1
00:00:09,200 --> 00:00:10,680
Tidligere:
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
-Hvad er der galt med dig?
-Med mig?
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,960
Min søster Zora hvæsser den kniv,
hun vil bruge på mig.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
Grace er i Congo.
Hun er blevet kidnappet.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,520
Det er en skidt situation.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
-Du bør ikke tage med.
-Hold din kæft.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
De lokale møder os der.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,160
-Din klient.
-Kolo.
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,480
Sayf er en gangster.
Han har et sted i skoven.
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,760
Hvordan finder vi det?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,760
Det her er Djamba. Hans søster
blev kidnappet efter Grace.
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Jeg viser jer vej.
13
00:00:43,440 --> 00:00:46,920
Jeg kom hertil, fordi en mand
hjalp en morder med at gå fri.
14
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
-God dag.
-Og det skal koste ham.
15
00:00:54,840 --> 00:00:56,360
-Er du okay?
-Ja.
16
00:00:56,920 --> 00:00:58,400
Hvor er mr Corbo?
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
-Hvad laver du her?
-Vincent!
18
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
-Let med jer!
-Peter!
19
00:01:13,600 --> 00:01:17,080
Peter... Peter, læg geværet.
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,040
-Peter!
-Sæt ham ned!
21
00:01:19,120 --> 00:01:21,200
Læg geværet!
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,560
Rør dig ikke!
23
00:03:26,360 --> 00:03:27,880
Helikopteren! Af sted!
24
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
Fart på.
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,880
Jeg tager en sidste runde.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,440
Der! Lige der!
Vi må lande!
27
00:03:44,520 --> 00:03:46,600
De er lige der!
28
00:03:48,120 --> 00:03:50,560
-Jeg vender.
-Der er vores lift!
29
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
Der er for voldsom beskydning!
30
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
Vi må lande,
vi kan ikke efterlade dem.
31
00:04:20,600 --> 00:04:23,480
-Hvad fanden?
-Og der flyver den.
32
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
-Hvorhen nu?
-Kan du høre det?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
Hvad nu?
34
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
Alle andre veje end den. Kom.
35
00:04:39,320 --> 00:04:40,640
Hvorhen?
36
00:04:40,720 --> 00:04:41,960
-Den vej.
-Sikker?
37
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
Hvis du vil have rutevejledning, så
væk Sayf. Han vil nok gerne hjælpe.
38
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
Denne vej!
39
00:05:12,080 --> 00:05:14,240
-Er du okay?
-Fortsæt!
40
00:05:30,080 --> 00:05:31,640
-Her. Er du okay?
-Ja.
41
00:05:31,720 --> 00:05:35,840
Det er ikke som på film. Man ved
ikke altid, hvornår det sker.
42
00:05:39,080 --> 00:05:41,040
-Når man bliver skudt.
-Hvad?
43
00:05:42,480 --> 00:05:45,520
Pis. Hvad så nu?
44
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
GALICIEN, SPANIEN
45
00:05:52,000 --> 00:05:53,280
Træk!
46
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Klar?
47
00:05:57,440 --> 00:06:01,720
-Jeg har aldrig skudt med sådan en.
-Det er let. Hånd/øje-koordination.
48
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
Se på duen.
49
00:06:04,400 --> 00:06:05,440
Træk!
50
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
Hvorfor er det sjovt?
51
00:06:11,680 --> 00:06:14,160
Smerte er svaghed,
der forlader kroppen.
52
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
-Her.
-Jeg kan selv.
53
00:06:18,320 --> 00:06:20,560
-Det var fødderne, frue.
-Hvad er der med dem?
54
00:06:20,640 --> 00:06:23,600
Og kald mig ikke det.
Jeg føler mig som en rynket 40-årig.
55
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Ja, fr...
56
00:06:27,360 --> 00:06:30,360
-Er den ladt?
-Våben er altid ladt.
57
00:06:30,440 --> 00:06:33,360
-Selv når de ikke er.
-Vise ord.
58
00:06:34,160 --> 00:06:39,840
Jarhead, ikke? Hvis min bror kan lide
dig, må der være noget mellem jer.
59
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
-Er du frisk?
-Jeg er på arbejde.
60
00:06:42,800 --> 00:06:46,480
Du skal lære hende
at forsvare sig. Det er dit arbejde.
61
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
At forsvare sig mod lerduer?
62
00:06:49,560 --> 00:06:52,800
Vis mig det alligevel.
Vil du?
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,240
Okay.
64
00:07:03,080 --> 00:07:06,520
Du stod faktisk godt, du skal bare
huske på...
65
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
Træk!
66
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
Du sigtede knap.
67
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
Held, miss Swann.
68
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
Kvit eller dobbelt?
69
00:07:17,400 --> 00:07:18,680
Over eller under?
70
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Træk!
71
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Træk!
72
00:07:57,240 --> 00:08:00,800
-Hvorfor skød du ikke?
-Jeg var usikker.
73
00:08:01,440 --> 00:08:03,320
Du havde nok ramt alligevel.
74
00:08:05,040 --> 00:08:08,800
En dag skal jeg stå til ansvar
for hver gang, jeg skyder.
75
00:08:08,880 --> 00:08:11,880
Så det gør jeg aldrig, når jeg
ikke ved, hvordan det ender.
76
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
Kedeligt. Træk!
77
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
Vi er nødt til at gå. Lige nu.
Der er sket noget med farfar.
78
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Gør flyet klar.
79
00:08:37,360 --> 00:08:39,400
Slap af.
80
00:08:40,360 --> 00:08:43,120
-Var den der hele tiden?
-Ja.
81
00:08:43,640 --> 00:08:47,440
Når vi kommer hjem, starter jeg
Swann Companys paintballhold.
82
00:08:47,520 --> 00:08:50,760
Jaså? Det er ellers ikke in.
83
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Jo. Det kan man høre på ordet.
84
00:08:54,320 --> 00:08:56,760
P-A-I...
85
00:08:57,800 --> 00:09:00,760
...N! T-B...
86
00:09:00,840 --> 00:09:03,920
-Dæmp dig lidt.
-...-A-L-L.
87
00:09:04,880 --> 00:09:07,280
Tillykke. Hvordan føles det?
88
00:09:07,360 --> 00:09:09,720
-Maskulint.
-Ja, okay.
89
00:09:09,800 --> 00:09:12,640
Du får et fint ar at vise damerne.
90
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Stop.
91
00:09:26,400 --> 00:09:27,440
Hvor skal du hen?
92
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
Videre!
93
00:10:05,720 --> 00:10:07,400
Vi må videre.
94
00:10:07,480 --> 00:10:09,320
-Hvordan gør du det?
-Kom.
95
00:10:11,640 --> 00:10:13,320
Ærgerligt at være ham.
96
00:10:15,000 --> 00:10:18,040
Hjælp. Jeg har brug for en læge.
97
00:10:29,920 --> 00:10:33,920
Jeg gik vist glip af festen.
I går, altså.
98
00:10:38,280 --> 00:10:40,440
Mine gutter fik vist
det hele med.
99
00:10:43,000 --> 00:10:46,840
-Luther, de er en formue værd!
-Nej, kun småpenge!
100
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
Lommepenge i forhold til Swann.
101
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
-Mener du lægen?
-Jeg mener Swann!
102
00:10:52,480 --> 00:10:56,360
I skulle kidnappe lægen
for at få lokket Swann herud!
103
00:10:56,440 --> 00:11:00,000
-Men det klarer Corbo.
-Og hvad så?
104
00:11:02,760 --> 00:11:04,160
Hvad så, Zora?
105
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Hvad mener du?
106
00:11:05,760 --> 00:11:08,320
Jeg har ikke spist eller sovet
i to dage
107
00:11:08,400 --> 00:11:13,000
fordi min far er en galning og
min bror er forsvundet i Congo.
108
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
Hvad med dig?
109
00:11:19,200 --> 00:11:21,560
Du skal sgu ikke lægge på.
110
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
-Skal vi prøve igen?
-Undskyld.
111
00:11:29,200 --> 00:11:32,320
Jeg er bare så stresset.
112
00:11:32,400 --> 00:11:35,560
Jeg vil ikke lyve.
Her er meget ustabilt
113
00:11:35,640 --> 00:11:40,400
men jeg kender stedet,
og de lokale leder efter Peter
114
00:11:40,480 --> 00:11:43,720
langs hele grænsen,
så jeg er sikker på
115
00:11:43,800 --> 00:11:47,000
-...at de finder ham.
-Bare jeg selv overlever så længe.
116
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
Stoler du ikke på mig?
117
00:11:52,160 --> 00:11:55,440
Det føles, som om du ikke stoler på,
at jeg hjælper dig.
118
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
At jeg passer mit arbejde
for din skyld.
119
00:11:58,880 --> 00:12:02,800
Jeg er i gang, Zora.
Det er det her, jeg kan.
120
00:12:02,880 --> 00:12:06,160
Slap af i kroppen og giv slip.
121
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
Tak, Luther.
122
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
Hvad? Hvad sagde du?
Signalet ryger.
123
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
Hvad går det her ud på, Luther?
124
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
Desværre finder du Swann,
før jeg gør.
125
00:12:21,840 --> 00:12:23,560
Og du kræver løsepenge.
126
00:12:23,640 --> 00:12:28,360
Familien beder mig om at forhandle
hans frigivelse, og så skal du og jeg
127
00:12:28,440 --> 00:12:32,640
dele en milliard dollars.
128
00:12:35,280 --> 00:12:38,840
Men i kontanter.
Ikke alt det kryptopjat.
129
00:12:46,480 --> 00:12:49,720
Vi skal tilbage hurtigst muligt.
130
00:12:50,240 --> 00:12:52,320
Kan du hjælpe mig?
Vi skal tilbage.
131
00:12:52,400 --> 00:12:57,200
Vi kan ikke flyve i mindst to dage.
Min helikopter er skudt i smadder!
132
00:12:57,280 --> 00:13:01,680
Så må vi finde en jeep. Hvad som
helst, der kan føre os tilbage.
133
00:13:40,200 --> 00:13:45,840
Jeg vil ikke gøre en vanskelig
situation endnu værre
134
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
men du må gøre mig en tjeneste.
135
00:13:49,200 --> 00:13:51,160
Ja, hvis jeg overlever.
136
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
Som du nok ved,
vil min ekskone ikke skilles.
137
00:13:57,600 --> 00:13:59,080
Okay.
138
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
Det er nok lidt svært,
fordi hun er så berømt.
139
00:14:02,960 --> 00:14:06,800
-Men de kendte dør hele tiden.
-Nej! Hvad? Nej.
140
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
Lev hurtigt, dø ung.
Legendarisk.
141
00:14:10,360 --> 00:14:14,480
Nej, du skal ikke gøre hende noget.
Du skal stjæle hendes æg.
142
00:14:15,360 --> 00:14:18,640
-Hendes hvad?
-Da Jane blev født
143
00:14:18,720 --> 00:14:22,920
sagde Aviva: "Ikke flere børn.
Jeg vil ikke have flere børn."
144
00:14:24,120 --> 00:14:30,040
Jeg gik på kompromis, så det betyder,
at der er ti befrugtede æg
145
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
i en kryofryser på Manhattan.
146
00:14:33,840 --> 00:14:39,400
-Holder hun dine... som gidsel?
-Halvdelen af mine gener.
147
00:14:39,480 --> 00:14:42,560
Hun vil ikke skilles,
medmindre jeg giver hende dem.
148
00:14:42,640 --> 00:14:48,600
Det kommer ikke til at ske. Medmindre
jeg er død. Så vil hun sælge dem.
149
00:14:48,680 --> 00:14:50,160
Kald med snerpet
150
00:14:50,240 --> 00:14:54,480
men mine arvinger skal ikke
sælges til højstbydende.
151
00:14:54,560 --> 00:14:55,640
Vil du gøre det?
152
00:14:57,120 --> 00:15:00,280
Vil du? Hvad? Hallo?
153
00:15:04,040 --> 00:15:06,320
Er du lige så sulten, som jeg er?
154
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Vincent? Er det et ja?
155
00:15:10,440 --> 00:15:11,560
Av.
156
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
Derhen.
157
00:15:28,520 --> 00:15:31,520
-Her er du i sikkerhed.
-Ligesom du var i sikkerhed?
158
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
Vi er kun i sikkerhed i minen.
159
00:15:37,360 --> 00:15:40,040
Den ligger der stadig i morgen.
160
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
-Grace?
-Ja?
161
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
Noget nyt om bilen?
162
00:15:53,680 --> 00:15:57,320
Nej. Folk flygter fra området
i alt, der bevæger sig.
163
00:15:58,160 --> 00:16:01,840
Beklager. Jeg skal nok sige til,
når jeg finder noget.
164
00:16:06,080 --> 00:16:08,920
Det bliver snart mørkt.
Vi bør hvile os.
165
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
Jeg skal nok føre an.
Jeg har det bare så skønt.
166
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
Det er eufori på grund af blodtabet.
167
00:16:14,360 --> 00:16:17,480
Du vil opleve delirium,
hallucinationer og psykoser.
168
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
Det er ikke så slemt, som jeg troede.
169
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
Sig det til dine hænder.
170
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
God pointe.
171
00:16:28,200 --> 00:16:29,640
Se, hvor du går.
172
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
Det hus har du lavet flot.
173
00:16:54,680 --> 00:16:59,800
JEG SKYLDER EN TANK
KURT NEUMANN, EUROPOL
174
00:17:09,360 --> 00:17:12,560
Er løver natdyr?
175
00:17:27,120 --> 00:17:28,480
Flot bål.
176
00:17:28,560 --> 00:17:31,240
Vil det overraske dig,
at jeg blev eagle scout?
177
00:17:31,320 --> 00:17:34,600
Nej, men jeg ville rulle med øjnene.
178
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Bare læg det.
179
00:17:38,120 --> 00:17:41,120
Bagt knold?
Det er godt for elektrolytniveauet.
180
00:17:41,760 --> 00:17:43,800
-Nej.
-Okay.
181
00:17:45,360 --> 00:17:48,120
Knolde og rødder.
182
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Fremtidens mad.
183
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
Det og insekter.
184
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
Min ven Leo har skudt
en milliard i græshopper.
185
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
Lad mig gætte:
Smager de af kylling?
186
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
Nej, af insekt.
187
00:18:05,800 --> 00:18:09,880
Men ingen vil kende forskel,
når kyllingerne er uddød.
188
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
-Hvad?
-Seriøst?
189
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
Jeg tog den fra spejderen.
190
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
Altså...
191
00:18:31,080 --> 00:18:32,760
Ham spejderen.
192
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
-Dræbte vi ham?
-Nej.
193
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
Nej. Det ville larme for meget
at brække hans nakke.
194
00:18:40,280 --> 00:18:43,960
-Og du gjorde ikke noget.
-Jeg var der. Jeg så det.
195
00:18:44,040 --> 00:18:47,360
Det var en flot tyrer på Sayf,
det må jeg give dig.
196
00:18:49,680 --> 00:18:50,920
FUBAR
197
00:18:57,120 --> 00:18:59,360
Her. Den bør hjælpe.
198
00:18:59,440 --> 00:19:01,360
Hjælpe på hvad?
199
00:19:01,440 --> 00:19:03,560
Det, du tænker på.
200
00:19:05,640 --> 00:19:08,680
Tror du, at du er den første agent,
der stirrer ned i sin øl?
201
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
Jeg gætter på en klient.
202
00:19:12,040 --> 00:19:13,920
Jeg gætter på en pige.
203
00:19:15,800 --> 00:19:18,640
Begge dele. Hun er begge dele.
204
00:19:18,720 --> 00:19:20,440
Det er altid en pige.
205
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Ved du, hvor mange prinsesser,
der kissemisser med deres livvagter?
206
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
Den forbudne frugt.
207
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
Sådan er det ikke.
Tværtimod.
208
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Hun voksede op i en boble.
209
00:19:33,120 --> 00:19:36,120
Fik alt forærende,
men er stadig til rotterne.
210
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
Hvorfor får hun så mig til
at have det dårligt?
211
00:19:41,240 --> 00:19:44,440
Fordi du går op i,
hvad hun mener om dig.
212
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
Hvorfor?
213
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
En mere bør kunne klare det.
214
00:19:50,160 --> 00:19:52,560
Drik videre og tænk videre.
215
00:19:53,480 --> 00:19:55,280
Du regner det ud.
216
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
Værsgo.
217
00:20:04,760 --> 00:20:07,240
Nå, hvad er planen?
218
00:20:09,080 --> 00:20:10,880
Ud over at være i bevægelse?
219
00:20:12,000 --> 00:20:17,440
Nej, det store billede.
Du må du vide noget.
220
00:20:17,920 --> 00:20:22,360
Du må kunne sætte det ind
i en kontekst.
221
00:20:22,840 --> 00:20:25,440
Min plan var at få dig og Grace
sat på den helikopter.
222
00:20:25,520 --> 00:20:28,640
Du havde en anden plan,
så jeg bør måske spørge dig?
223
00:20:28,720 --> 00:20:32,200
Okay. Vi har brug for
224
00:20:33,000 --> 00:20:37,600
noget at tænke på, der kan hjælpe os
med at holde fokus.
225
00:20:37,680 --> 00:20:39,240
Hvad med...
226
00:20:40,640 --> 00:20:42,920
"Ingen bommert, før Grace kommer."
227
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
Ingen bommert, før Grace kommer.
228
00:20:47,480 --> 00:20:51,840
-Vi kan også bare få noget søvn.
-Vi bør ikke sove.
229
00:20:53,200 --> 00:20:56,960
Jo. Et par timer nu
kan få os igennem endnu en dag.
230
00:20:57,560 --> 00:20:58,960
Hvis der er en.
231
00:21:00,440 --> 00:21:03,360
-Ingen bommert?
-Før Grace kommer.
232
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Ingen bommert, før Grace kommer.
233
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
Ingen bommert, før Grace kommer.
234
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
Ingen bommert, før Grace kommer.
235
00:22:32,240 --> 00:22:36,440
Parallax, målene er i bevægelse.
Udvid søgeområdet.
236
00:22:38,200 --> 00:22:39,440
Af sted!
237
00:22:44,840 --> 00:22:46,040
Af sted.
238
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
Dr. Grace?
239
00:22:59,840 --> 00:23:00,680
Ja?
240
00:23:00,760 --> 00:23:04,120
Jeg hører, at du har brug for en 4x4?
241
00:23:04,200 --> 00:23:05,280
Kender du til en?
242
00:23:06,520 --> 00:23:08,000
Jeg ejer en.
243
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Tag det, I har brug for.
Vi kører om fem.
244
00:23:23,680 --> 00:23:25,320
Den er perfekt.
245
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
Hvad er planen?
Går vi ind med trukne våben?
246
00:23:42,640 --> 00:23:44,600
Ingen skyder nogen.
247
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
Lige nu skal vi bare blive på vejen,
og hvis vi er heldige
248
00:23:48,720 --> 00:23:51,120
er Peter og Vincent i bevægelse.
249
00:23:51,200 --> 00:23:54,520
-Og hvis vi ikke er heldige?
-Hvis vi ikke er heldige
250
00:23:55,120 --> 00:23:58,400
så tager vi hen til Sayf
og finder dem.
251
00:24:15,880 --> 00:24:18,320
Endelig ude af skoven.
252
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
Vi løber om kap til trælinjen.
253
00:24:22,840 --> 00:24:23,640
Kom.
254
00:24:27,360 --> 00:24:28,200
Stands!
255
00:24:29,160 --> 00:24:30,760
-Videre.
-Stands!
256
00:24:31,920 --> 00:24:33,520
Jeg sagde stands!
257
00:24:36,000 --> 00:24:39,360
-Rolig.
-Vi er amerikanere.
258
00:24:40,080 --> 00:24:43,120
Min ven har desperat
brug for lægehjælp.
259
00:24:43,200 --> 00:24:47,600
-Næ. Det er bare...
-Et kødsår.
260
00:24:47,680 --> 00:24:51,440
Jeg er ligeglad.
Smid våbnet, eller skyder vi.
261
00:24:57,560 --> 00:25:00,440
Gør klar til at springe ud.
Resten er til fods.
262
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
-Vi må af sted.
-Hør.
263
00:25:26,920 --> 00:25:28,240
Der ser tomt ud.
264
00:25:32,840 --> 00:25:35,800
Det finder vi ud af.
Lad våbnene.
265
00:26:45,840 --> 00:26:47,040
Hvad nu?
266
00:26:52,320 --> 00:26:56,920
-Spiller du den onde betjent?
-Beklager. Chefens ordre.
267
00:26:57,320 --> 00:27:00,440
Der er banditter
og narkosmuglere overalt.
268
00:27:00,800 --> 00:27:03,360
Vi er de eneste betjente
i miles omkreds.
269
00:27:03,440 --> 00:27:05,760
Hvem er din chef?
Jeg har aldrig hørt om Parallax.
270
00:27:05,840 --> 00:27:08,680
Du ved, hvem jeg er.
Jeg er ikke narkosmugler.
271
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
Jeg er en farmaceut,
der for en smule venlighed
272
00:27:12,280 --> 00:27:17,240
kan tilføje en masse nuller til den
løn, du får for at spille betjent.
273
00:27:18,800 --> 00:27:20,760
Det kommer ikke til at ske.
274
00:27:20,840 --> 00:27:23,000
Undskyld?
275
00:27:33,400 --> 00:27:35,720
Rør dig ikke.
Vi er i minefelt.
276
00:27:43,240 --> 00:27:44,600
Rør dig ikke, Peter!
277
00:27:50,080 --> 00:27:52,200
Vi er i et minefelt, din idiot.
278
00:27:54,520 --> 00:27:58,080
Bevæg dig ikke, Peter!
279
00:27:58,640 --> 00:28:02,200
Peter, læg geværet.
280
00:28:03,360 --> 00:28:06,280
-Sæt ham ned!
-Smid våbnet!
281
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Rør dig ikke!
282
00:28:23,120 --> 00:28:25,400
Du måtte jo ikke bevæge dig!
283
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
Et tak ville være rart.
284
00:28:33,440 --> 00:28:35,520
Tak! Rør dig ikke.
285
00:28:35,600 --> 00:28:38,360
-Bare rolig, det kan jeg ikke.
-Hvorfor ikke?
286
00:28:39,840 --> 00:28:43,800
-Blev du ramt igen?
-Nej, det er bare...
287
00:28:44,600 --> 00:28:50,720
Jeg er 90% sikker på,
at jeg ligger på en mine.
288
00:28:52,080 --> 00:28:53,160
Så...
289
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
Det er bare det.
290
00:29:08,240 --> 00:29:11,080
Det er Zora. Du ved, hvad du skal.
291
00:29:13,720 --> 00:29:16,880
Hvor er du, Zora?
Jeg er her med farfar.
292
00:29:17,360 --> 00:29:20,640
Hvad skete der? Og hvor er min far?
Jeg kan ikke få fat i ham.
293
00:29:21,160 --> 00:29:23,960
Ring, når du hører beskeden.
294
00:29:36,160 --> 00:29:40,720
Her ligger jeg. Med mit liv
295
00:29:40,800 --> 00:29:46,160
i hænderne på min forlovedes eks.
296
00:29:46,800 --> 00:29:49,200
Jeg kan lugte ironien.
297
00:29:49,280 --> 00:29:51,600
Dit liv i din røvs hænder.
298
00:29:51,680 --> 00:29:55,880
Én lille bevægelse
kan udløse den
299
00:29:55,960 --> 00:29:58,240
så rør ikke en balde.
300
00:30:00,280 --> 00:30:02,200
-Elsker du hende stadig?
-Hvad?
301
00:30:02,280 --> 00:30:05,880
Elsker du hende stadig?
Det må du jo gøre.
302
00:30:07,400 --> 00:30:10,760
Hvis jeg svarer, lover du så
at holde kæft og ligge stille?
303
00:30:12,560 --> 00:30:14,800
Jeg ved ikke,
om jeg nogensinde elskede hende.
304
00:30:17,840 --> 00:30:20,760
Hvorfor gør du så det her?
305
00:30:24,240 --> 00:30:27,960
Fordi i den tid, vi var sammen,
var jeg der stort set ikke.
306
00:30:28,040 --> 00:30:31,680
Hun var der. Det hele foregik
lige foran mig, men
307
00:30:31,760 --> 00:30:36,960
jeg var som et spøgelse, der så
på hende og alle andre udefra.
308
00:30:38,440 --> 00:30:41,160
Jeg kunne ikke...
309
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
Jeg ville gerne elske hende,
men så langt nåede jeg ikke.
310
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Her har vi den.
311
00:30:49,520 --> 00:30:52,640
Der er godt nyt og dårligt nyt
dernede.
312
00:30:52,720 --> 00:30:54,560
Hvad er det gode?
313
00:30:54,640 --> 00:30:56,760
At minen er virkelig gammel
314
00:30:58,080 --> 00:31:01,480
så der er ingen bevægelsesudløser.
315
00:31:02,200 --> 00:31:05,560
-Og det dårlige?
-Det samme som det gode.
316
00:31:05,640 --> 00:31:08,720
Den er gammel,
så den er eroderet og ustabil.
317
00:31:08,800 --> 00:31:12,960
Ligesom garantien
er vi begge ved at udløbe.
318
00:31:13,040 --> 00:31:15,800
En joke mere,
og jeg lader den eksplodere.
319
00:31:16,600 --> 00:31:20,640
Vi skal erstatte din kropsvægt
med min hånd.
320
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
Vent.
321
00:31:23,960 --> 00:31:27,240
-Giv dig selv jordforbindelse.
-Jeg er fokuseret.
322
00:31:27,320 --> 00:31:29,160
Nej, slik på din finger.
323
00:31:29,240 --> 00:31:33,360
Der er krudt i den, og det kan
være blevet kastet rundt.
324
00:31:33,440 --> 00:31:38,240
Med den statiske elektricitet kan én
vildfaren elektron fyre op under dig.
325
00:31:38,320 --> 00:31:40,600
Okay. Nørd til det sidste.
326
00:31:41,560 --> 00:31:43,800
-Milliardærnørd.
-Ja.
327
00:31:49,440 --> 00:31:55,400
Godt. Nu løfter du dig langsomt
og ruller væk.
328
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
Ja.
329
00:32:02,240 --> 00:32:03,320
Vent!
330
00:32:04,480 --> 00:32:09,280
Hvis det går galt, så lov mig
at redde dig selv og tag hjem.
331
00:32:10,800 --> 00:32:14,000
Du ved vist ikke,
hvordan en landmine fungerer.
332
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
For Graces skyld, tak?
333
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
-Klar?
-Ja.
334
00:32:21,480 --> 00:32:23,720
Klar... og rul!
335
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
Hvad var fase to?
336
00:32:37,320 --> 00:32:39,920
Jeg troede ikke,
at jeg ville overleve fase et.
337
00:32:43,600 --> 00:32:44,400
Hallo!
338
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
Du der!
339
00:32:50,040 --> 00:32:52,640
-Det her er et minefelt!
-Bang, bang!
340
00:33:04,160 --> 00:33:06,960
Der sker noget.
Jeg tror, den eksploderer.
341
00:33:07,040 --> 00:33:10,040
Se. Den eksploderer!
342
00:33:11,040 --> 00:33:12,600
Der kan man bare se.
343
00:33:14,160 --> 00:33:17,560
Kan du huske, da jeg bad dig om
at lære mig alt?
344
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
Jeg løj.
345
00:33:20,400 --> 00:33:24,200
Dit job stinker for vildt.
Jeg følger efter ham der.
346
00:33:25,400 --> 00:33:26,760
Fandens!
347
00:33:35,920 --> 00:33:38,680
DUBLIN, IRLAND
348
00:33:41,200 --> 00:33:45,080
Det ligner endnu en aneurisme.
Han skal MR-scannes igen.
349
00:33:45,160 --> 00:33:46,840
Danny, det er mig.
350
00:33:48,400 --> 00:33:52,360
Det står virkelig skidt til
med min farfar.
351
00:33:53,280 --> 00:33:57,120
Jeg ville bare tale med nogen,
så ring, når du hører beskeden.
352
00:34:00,640 --> 00:34:01,520
Hvad?
353
00:34:03,440 --> 00:34:04,840
Kan jeg gøre noget?
354
00:34:05,560 --> 00:34:08,760
Hvad skulle det være?
Han dør alligevel.
355
00:34:10,480 --> 00:34:13,640
Det tror jeg ikke, at han gør.
356
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
Er du nu også læge?
357
00:34:17,520 --> 00:34:19,400
Det er et instinkt.
358
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
Baseret på min erfaring.
359
00:34:23,400 --> 00:34:26,040
Har du set en i den tilstand?
360
00:34:27,440 --> 00:34:30,280
Ja, og værre.
361
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
Du går til psykolog, ikke?
362
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
Det burde jeg.
363
00:34:40,040 --> 00:34:41,400
Det burde jeg.
364
00:34:43,040 --> 00:34:44,760
Kender du en god en?
365
00:34:45,800 --> 00:34:50,280
Jeg har gået til psykolog,
siden jeg var syv, så ja.
366
00:34:51,560 --> 00:34:52,960
Du kender min mor, ikke?
367
00:34:58,040 --> 00:34:58,960
Fair nok.
368
00:35:01,360 --> 00:35:04,800
Men jeg mener det.
Det hjælper med et team.
369
00:35:05,720 --> 00:35:09,000
De er som familie.
Især Vincent.
370
00:35:11,920 --> 00:35:15,200
Hvad siger I for at hjælpe hinanden?
371
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
Ikke så mange ord.
372
00:35:18,840 --> 00:35:21,560
Vi prøver at videregive lidt styrke.
373
00:35:24,880 --> 00:35:27,120
Må jeg, Jane?
374
00:35:53,400 --> 00:35:55,680
Efterlader du dem?
375
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
Vil du trække dem ud?
376
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Jeg vil have Swann.
Swann og kun Swann.
377
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
Det er det eneste vigtige.
378
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Tak.
379
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
Stop her!
380
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Hør.
381
00:36:28,600 --> 00:36:31,880
Kom så. Af sted.
382
00:36:32,720 --> 00:36:35,360
Du sagde, at Sayfs mænd
ikke var storbytyper.
383
00:36:35,440 --> 00:36:38,680
-Brunchen er slut. Fart på.
-Ikke flere minefelter.
384
00:36:39,880 --> 00:36:43,760
-Først skal du betale.
-Neumann?
385
00:36:44,880 --> 00:36:46,840
Hvad laver du her?
386
00:36:46,920 --> 00:36:49,360
Din livvagt, mr Swann
387
00:36:49,440 --> 00:36:54,640
er en degenereret forbryder. Jeg
burrer ham inde resten af hans liv.
388
00:36:54,720 --> 00:36:59,640
-Seriøst? For en parkeringsbøde?
-Fartbøde. I en skolezone.
389
00:36:59,720 --> 00:37:02,440
Så bør han få den elektriske stol.
390
00:37:02,520 --> 00:37:05,360
-Det var ham, der kørte.
-Jeg vidste, det var dig.
391
00:37:06,320 --> 00:37:09,640
-Newman, du fatter ingenting.
-Vi må væk!
392
00:37:09,720 --> 00:37:13,360
Neumann, og det eneste,
du skal, er at burres inde.
393
00:37:20,360 --> 00:37:21,280
Ikke nu.
394
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Ikke nu.
395
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
Dine venner?
396
00:37:27,960 --> 00:37:31,160
Ikke nu. Nej! Lad være!
397
00:37:31,240 --> 00:37:34,680
Det her sker ikke.
Nej! Lad nu være!
398
00:37:39,240 --> 00:37:42,680
Mine herrer, jeg er politibetjent.
Som jer.
399
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
-Skal vi?
-Ja.
400
00:37:57,040 --> 00:37:58,360
Tjener?
401
00:38:25,080 --> 00:38:27,920
-Hvad gik det ud på?
-Hvad?
402
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
Hvad er det, du prøver på?
403
00:38:30,480 --> 00:38:34,280
Med ham Europol-betjenten,
der har fulgt dig helt til Afrika.
404
00:38:35,560 --> 00:38:38,800
Kan du høre det?
Der er noget i græsset.
405
00:38:39,360 --> 00:38:43,120
Tror du, at du kan forvirre mig?
406
00:38:43,200 --> 00:38:45,960
-Måske et næsehorn.
-Næsehorn?
407
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
Det håber jeg.
408
00:38:50,960 --> 00:38:53,520
Var det en flodhest,
ville vi have store problemer.
409
00:38:53,600 --> 00:38:56,520
Tror du, at en flodhest er værre?
Næsehorn har horn.
410
00:38:56,600 --> 00:39:01,680
Men de er ikke ret kvikke,
og de ser dårligt.
411
00:39:01,760 --> 00:39:07,880
Flodheste er nådesløse.
De dræber 500 mennesker om året.
412
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Rædsomme dyr.
413
00:39:09,840 --> 00:39:13,160
Der må være en joke
om min kommende ekskone.
414
00:39:14,560 --> 00:39:15,920
Vent.
415
00:39:20,920 --> 00:39:22,120
Jeg sagde det.
416
00:39:24,040 --> 00:39:25,520
Stedet er tomt.
417
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
Spred jer ud.
Vi må være sikre.
418
00:39:32,880 --> 00:39:35,360
Tjek, om vaccinerne stadig er her.
419
00:40:05,800 --> 00:40:08,200
Luther? Hallo?
420
00:40:08,280 --> 00:40:09,640
Zora?
421
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
-Er det dig, Zora?
-Grace?
422
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
Doc, vi må væk.
423
00:40:18,280 --> 00:40:21,680
Hør her. Peter er i fare.
424
00:40:21,760 --> 00:40:24,880
-Grace, signalet...
-Vi er alle i fare.
425
00:40:24,960 --> 00:40:27,280
Signalet ryger.
Jeg kan ikke høre dig.
426
00:40:27,360 --> 00:40:30,960
Jeg ved ikke, hvad du har gang i,
men hvis der sket Peter noget...
427
00:40:35,000 --> 00:40:37,760
Doc, vi skal af sted. Nu.
428
00:41:25,280 --> 00:41:27,920
-Luther?
-Zora sendte mig for at finde dig.
429
00:41:28,480 --> 00:41:32,840
Der er militser overalt, så fart på.
Hjælp mr Swann ind i en bil.
430
00:41:36,000 --> 00:41:39,240
-Også Vincent?
-Han kommer om lidt.
431
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Pas på tøjet.
432
00:41:53,440 --> 00:41:56,440
-Gør ham noget, og du dør.
-Han er i sikkerhed.
433
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Indtil jeg kræver løsepenge af Zora.
434
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
Ingen løsepenge for mig?
435
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
Der er allerede gjort krav på dig.
436
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
En skam. Vi kunne have opnået
store ting sammen.
437
00:42:24,600 --> 00:42:27,960
Den anden taber, der sagde det,
var en psykotisk mafioso.
438
00:42:28,560 --> 00:42:29,920
Lyder som en for mig.
439
00:42:31,920 --> 00:42:35,280
Giv dig god tid med ham.
Mor jer.
440
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
Nej. Ikke en machete.
441
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
Du har givet mig problemer.
442
00:42:54,080 --> 00:42:57,960
Nu vil jeg give dig problemer.
443
00:43:22,960 --> 00:43:25,480
Lækker bil!
444
00:43:26,200 --> 00:43:30,000
Får I rabat på jeres tøj?
Det hele passer sammen.
445
00:43:30,080 --> 00:43:32,680
Lækkert. Skal I have drikkepenge?
446
00:43:32,760 --> 00:43:34,920
-Af sted.
-Hvor er Vincent?
447
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
-Ind!
-Hvor er Vincent?
448
00:43:37,480 --> 00:43:39,400
-Militsen har ham. Fart på.
-Hvad?
449
00:43:39,480 --> 00:43:41,720
Ind med dig.
450
00:44:04,040 --> 00:44:06,640
-Hvilken milits?
-De var overalt.
451
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
Stop bilen, Luther!
452
00:44:09,600 --> 00:44:12,320
Vær hellere stille.
453
00:44:15,960 --> 00:44:17,560
Din blodfattige
454
00:44:19,760 --> 00:44:21,120
forræder!
455
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
-Sociopat!
-Stop så!
456
00:44:41,600 --> 00:44:43,240
Stop, Luther!
457
00:44:43,880 --> 00:44:46,600
Han giver sin klient
valuta for pengene.
458
00:44:48,200 --> 00:44:50,880
-Hold ind!
-Det handler ikke om hans klient.
459
00:44:50,960 --> 00:44:53,000
Det handler om mig.
460
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
Hold ind!
461
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
Du er fyret!
462
00:45:21,000 --> 00:45:22,320
Fandens!
463
00:45:22,400 --> 00:45:23,720
Vincent!
464
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
Er du der?
465
00:45:27,680 --> 00:45:30,720
Rør dig ikke. Hvor mange fingre?
466
00:45:31,600 --> 00:45:35,640
Kan du se dem? Hvor mange fingre?
467
00:45:36,480 --> 00:45:41,560
Se, det er Luther!
Luther og hans ninjalejesoldater.
468
00:45:41,640 --> 00:45:45,400
Hej med jer, hvordan går det?
Hvor meget får I for det?
469
00:45:47,240 --> 00:45:50,000
I står allerede i en cirkel.
470
00:45:50,080 --> 00:45:53,440
Som en cirkulær henrettelsespeloton.
471
00:45:53,520 --> 00:45:57,080
Selv jeg ved, hvad det betyder.
Væk!
472
00:45:58,520 --> 00:46:03,080
Hvis I vil gøre ham noget,
må I af med mig først!
473
00:46:03,560 --> 00:46:05,160
Vil du det?
474
00:46:08,320 --> 00:46:10,320
Det havde du ikke gennemtænkt.
475
00:46:11,520 --> 00:46:15,240
Vel, Luther? Det havde du ikke!
476
00:46:17,760 --> 00:46:19,240
Saml ham op!
477
00:46:35,640 --> 00:46:38,480
Skyd ikke.
Vi må ikke ramme Peter ved en fejl.
478
00:46:40,080 --> 00:46:43,120
-Tilbage i bilerne.
-Nemlig! Træk dig, Luther!
479
00:47:15,760 --> 00:47:17,160
Vincent.
480
00:47:17,760 --> 00:47:21,920
Træk vejret.
Hvis du kan høre mig, så lig stille.
481
00:47:23,560 --> 00:47:26,840
Vincent? Vincent!
482
00:47:55,560 --> 00:47:58,560
Tekster af: Mille Dyre Egegaard
www.plint.com