1
00:00:09,060 --> 00:00:10,940
I tidigare avsnitt...
2
00:00:11,020 --> 00:00:13,940
Välkomna till insamlingen
för VAC-initiativet.
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,980
Vad gör en snygg tjej som du
på en sån här soptipp?
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,460
Flörtar du med mig?
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
Funkar det?
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,340
Jag litar inte på våra vaccin.
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,780
-Vi har 50 omgångar.
-Kan du skicka?
8
00:00:23,860 --> 00:00:26,380
Jag måste åka härifrån
utan att Peter vet om det.
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,100
Swanns dotter gillar mig.
10
00:00:29,180 --> 00:00:32,060
-Gör det.
-Alla enheter, det är dags nu.
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,900
Swann Corp köper mitt företag.
12
00:00:37,980 --> 00:00:42,060
Peter skulle aldrig acceptera
Luthers legosoldatsarmé.
13
00:00:42,140 --> 00:00:44,220
En styrelsemedlem
måste få igenom avtalet.
14
00:00:44,300 --> 00:00:46,820
Om Peter protesterar
blir han utröstad
15
00:00:46,900 --> 00:00:50,780
och får aldrig veta
att hans syster ligger bakom det.
16
00:00:50,860 --> 00:00:53,100
Swann ska skjuta upp ännu en raket.
17
00:00:53,180 --> 00:00:56,340
Om Peter röstas bort
har han inte längre kontroll
18
00:00:56,420 --> 00:00:58,340
över vad som skjuts iväg i raketen.
19
00:00:58,420 --> 00:01:01,820
Man kan ana uppror
bland styrelsemedlemmarna.
20
00:01:01,900 --> 00:01:04,900
Lämna över makten
till nån som vi litar på.
21
00:01:04,980 --> 00:01:07,260
Jag avgår inte, Zora.
22
00:01:13,860 --> 00:01:15,140
Peter.
23
00:01:16,860 --> 00:01:20,060
-Kan du titta ut igenom fönstret?
-Ja, jag tittar.
24
00:01:20,140 --> 00:01:22,100
Kolla vem som är efter oss.
25
00:01:29,900 --> 00:01:31,660
Vincent...
26
00:01:34,940 --> 00:01:36,060
Ducka!
27
00:02:59,900 --> 00:03:04,660
Nyheterna med Sharon Rains.
Din värld på 15 minuter.
28
00:03:04,740 --> 00:03:05,780
6 DAGAR TIDIGARE
29
00:03:05,860 --> 00:03:08,300
Vi är tillbaka på VAC-galan
30
00:03:08,380 --> 00:03:10,100
som förvandlades till en dödsfälla
31
00:03:10,180 --> 00:03:12,220
där två VIP-gäster dog
32
00:03:12,300 --> 00:03:14,420
och en är i kritiskt tillstånd.
33
00:03:14,500 --> 00:03:17,020
Anordnaren,
teknikmogulen Peter Swann,
34
00:03:17,100 --> 00:03:20,020
har krävt en fullständig utredning
av strömavbrottet.
35
00:03:20,100 --> 00:03:23,220
Sharon, har polisen några misstänkta?
36
00:03:23,300 --> 00:03:27,740
Det här är allt vi vet.
Vi återkommer med mer information.
37
00:03:34,220 --> 00:03:37,220
Vad är det här? Vad har du gjort?
38
00:03:38,900 --> 00:03:41,100
Det du bad mig göra.
39
00:03:41,180 --> 00:03:43,820
Eliminera Peters allierade
från styrelsen.
40
00:03:44,540 --> 00:03:47,100
-Nu är det gjort.
-Jag sa inte åt dig att döda dem.
41
00:03:47,180 --> 00:03:48,820
Jag sa, skräm dem.
42
00:03:48,900 --> 00:03:50,380
De var rädda.
43
00:03:50,460 --> 00:03:53,100
Jag klarar inte det här.
44
00:03:53,180 --> 00:03:55,620
-Jag kan inte döda folk.
-Sluta.
45
00:03:56,780 --> 00:03:58,380
Det svåraste, Zora...
46
00:03:59,020 --> 00:04:01,540
är inte att göra hemska saker
för att få det man vill.
47
00:04:02,900 --> 00:04:05,420
Det är att acceptera
att man kan göra dem.
48
00:04:05,500 --> 00:04:07,220
Att man kommer att göra dem.
49
00:04:07,300 --> 00:04:10,060
Och att man kommer att njuta.
50
00:04:10,140 --> 00:04:12,660
Det är ditt rätta jag.
51
00:04:12,740 --> 00:04:14,020
Nu...
52
00:04:16,580 --> 00:04:21,260
Stoppa ner dina smutsiga fötter
i det här varma badet
53
00:04:21,340 --> 00:04:23,020
och låt oss prata om morgondagen.
54
00:04:31,900 --> 00:04:33,620
Du är stygg du.
55
00:04:37,300 --> 00:04:40,660
-Är det nödvändigt?
-Ja, efter i går kväll.
56
00:04:40,740 --> 00:04:44,340
-Som sagt, jag gillar inte vapen.
-Jag gillar inte tandläkaren.
57
00:04:44,420 --> 00:04:46,420
Tandläkare dödar inte folk.
58
00:04:46,500 --> 00:04:47,980
Du har inte träffat min.
59
00:04:49,380 --> 00:04:52,300
Det är bra vapen.
De är diskreta och lätta att använda.
60
00:04:52,380 --> 00:04:55,140
De är kraftfulla nog.
61
00:04:57,060 --> 00:04:59,860
-Det är tricket, va?
-Det är därför vi är här.
62
00:05:00,820 --> 00:05:03,620
Använd tummen. Lossa säkring...
63
00:05:14,820 --> 00:05:18,020
Jag gillar inte vapen,
men jag kan skjuta.
64
00:05:52,100 --> 00:05:54,020
Hallå?
65
00:05:54,100 --> 00:05:55,500
-Romy?
-Bonjour.
66
00:05:55,580 --> 00:05:57,020
Hello bonjour, ca va?
67
00:05:57,100 --> 00:05:59,420
Inte Romy...
68
00:06:02,660 --> 00:06:05,620
-Sanjis Tandoori Chicken. Hallå?
-Verkligen inte Romy.
69
00:06:10,580 --> 00:06:13,060
-Urologi, kan jag hjälpa er?
-Jag hoppas inte det.
70
00:06:15,580 --> 00:06:17,340
Lämna ett meddelande efter tonen.
71
00:06:19,460 --> 00:06:22,580
Hej. Jag vet inte
om jag har rätt nummer...
72
00:06:22,660 --> 00:06:24,100
Det här är...
73
00:06:26,780 --> 00:06:28,300
Lämna ett meddelande efter tonen.
74
00:06:29,540 --> 00:06:34,140
Det här är Kurt Neumann.
Killen som...
75
00:06:37,140 --> 00:06:38,820
Lämna ett meddelande efter tonen.
76
00:06:40,500 --> 00:06:43,580
Killen som var hög och...
77
00:06:48,060 --> 00:06:50,100
-Okej?
-Jag måste gå.
78
00:06:50,180 --> 00:06:51,700
Har vi en uppdatering om Grace?
79
00:06:51,780 --> 00:06:54,420
Samma som i går kväll.
Hon tog sitt pass och en väska.
80
00:06:54,500 --> 00:06:57,740
Min gissning är
att hon har åkt nånstans som vi...
81
00:06:58,300 --> 00:07:01,380
-Som du inte skulle gilla.
-Det låter som Grace.
82
00:07:01,460 --> 00:07:04,780
Vi skjuter inte upp det mer.
Trig, vad har du?
83
00:07:06,300 --> 00:07:07,580
Det har inte bekräftats.
84
00:07:07,660 --> 00:07:09,740
I går kväll föll tre chefer
från Swann Corp
85
00:07:09,820 --> 00:07:11,780
offer för en rad olyckor.
86
00:07:11,860 --> 00:07:14,220
Fyra har dött
och två är i kritiskt tillstånd.
87
00:07:15,100 --> 00:07:16,420
Olyckor?
88
00:07:17,220 --> 00:07:20,700
Vem här inne tror
att det handlar om olyckor?
89
00:07:20,780 --> 00:07:25,100
Tyvärr skulle de framstå som olyckor.
90
00:07:25,180 --> 00:07:27,660
Hela uppdraget var skapat
91
00:07:27,740 --> 00:07:29,900
för att förvirra
och överväldiga utredningen.
92
00:07:29,980 --> 00:07:32,620
Det tar veckor
att få reda på vad som hände.
93
00:07:32,700 --> 00:07:35,500
Det vi vet är
att ditt företag är mitt i ett krig.
94
00:07:35,580 --> 00:07:38,820
Inte bara krig, utan en kupp.
95
00:07:39,660 --> 00:07:42,700
De var inte sex slumpmässiga chefer.
96
00:07:42,780 --> 00:07:47,060
De sex, och min syster,
var mina enda allierade
97
00:07:47,140 --> 00:07:49,580
i ett idiotisk styrelsebråk
för att knuffa ut mig.
98
00:07:49,660 --> 00:07:53,740
Utan dem kan jag inte överleva
en omröstning.
99
00:07:56,580 --> 00:07:57,660
Zora varnade mig.
100
00:07:57,740 --> 00:08:00,180
Hon tog sig lyckligtvis ut tidigt.
101
00:08:00,260 --> 00:08:02,460
Ja. Lyckligtvis...
102
00:08:04,220 --> 00:08:05,260
Kom igen.
103
00:08:08,500 --> 00:08:12,340
Tror du att Zora visste om det här?
104
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
Alla är misstänkta tills vidare.
105
00:08:17,500 --> 00:08:20,220
Så det är en uteslutningsprocess
med alla jag känner?
106
00:08:20,300 --> 00:08:21,980
Om det är det som krävs.
107
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
Tror ni att hon ville döda dem?
108
00:08:23,940 --> 00:08:26,980
Peter. Det är bäst för dig
att vara säker.
109
00:08:27,060 --> 00:08:28,980
Även om hon visste nåt,
110
00:08:29,060 --> 00:08:32,180
-tror ni att hon skulle erkänna det?
-Inte för dig.
111
00:08:32,900 --> 00:08:34,380
Hur får vi reda på det?
112
00:08:34,460 --> 00:08:36,380
Din pappa får sin titel nästa vecka.
113
00:08:37,380 --> 00:08:41,740
Nej, inte det.
114
00:08:44,660 --> 00:08:49,140
BEAUFORT, LUXEMBURG
115
00:08:50,860 --> 00:08:55,540
En hertig av Zeeland,
en baron av Lichtenstein,
116
00:08:55,620 --> 00:08:57,820
en greve i tre furstendömen
117
00:08:57,900 --> 00:09:01,340
och nu lord av Luxemburg.
118
00:09:04,660 --> 00:09:07,660
Res er, Reginald Swann.
119
00:09:07,740 --> 00:09:11,340
I godkännande
av Falconette-ordningen.
120
00:09:13,700 --> 00:09:14,740
Ers Höghet.
121
00:09:20,180 --> 00:09:22,620
Buga för herr Sysselsatt.
122
00:09:24,100 --> 00:09:25,780
Vissa samlar på frimärken.
123
00:09:25,860 --> 00:09:27,980
Pappa samlar på titlar.
124
00:09:28,060 --> 00:09:31,060
Vad gör det om det gör honom glad?
125
00:09:31,140 --> 00:09:33,940
Efter vad som hände förra veckan
126
00:09:34,020 --> 00:09:37,820
vet jag inte om vi borde
prioritera hans glädje.
127
00:09:37,900 --> 00:09:42,100
Det är alltid vår prioritet,
speciellt efter förra veckan.
128
00:09:42,180 --> 00:09:44,580
Om världen ser att vi faller samman,
129
00:09:44,660 --> 00:09:46,940
följer våra aktier i samma fotspår.
130
00:09:50,020 --> 00:09:53,020
Varsågod. Säg till mig
att dra åt helvete.
131
00:09:53,100 --> 00:09:54,500
Det kan jag inte.
132
00:09:55,340 --> 00:09:56,980
Du har rätt.
133
00:09:57,060 --> 00:09:59,580
-Och det har även han.
-Nu är jag en Falconette.
134
00:09:59,660 --> 00:10:02,340
Vi är som kungligheter.
Det är vår svaghet.
135
00:10:02,420 --> 00:10:04,140
Vi måste samarbeta.
136
00:10:06,420 --> 00:10:08,100
Om du fortfarande är på min sida?
137
00:10:09,300 --> 00:10:12,300
Familjen kommer alltid först.
138
00:10:19,580 --> 00:10:23,700
Om rösterna är emot mig
på morgondagens styrelsemöte...
139
00:10:25,340 --> 00:10:27,540
följer jag ditt råd...
140
00:10:28,860 --> 00:10:30,580
och överlämnar min makt.
141
00:10:31,900 --> 00:10:33,340
Det är...
142
00:10:33,420 --> 00:10:35,220
Det borde ge oss mer tid.
143
00:10:35,300 --> 00:10:37,260
-Det är vår bästa plan.
-Vår enda plan.
144
00:10:38,340 --> 00:10:40,820
Det här förblir såklart mellan oss.
145
00:10:40,900 --> 00:10:44,140
Ingen får veta nåt,
speciellt inte pappa.
146
00:10:44,220 --> 00:10:45,620
Jag säger ingenting.
147
00:10:47,860 --> 00:10:48,980
Okej.
148
00:10:50,820 --> 00:10:53,140
Annars kan vi bara sluta.
Vi säljer våra andelar
149
00:10:53,220 --> 00:10:57,260
och gör det vi drömde om
när vi var barn.
150
00:10:57,340 --> 00:10:59,820
-Ska vi uppfinna flygande skor?
-Ja.
151
00:10:59,900 --> 00:11:02,380
Bo i en vulkan.
152
00:11:02,460 --> 00:11:05,900
-Föda upp varulvar.
-Ja, men...
153
00:11:05,980 --> 00:11:10,100
den snälla sorten
som man kan mata med marshmallows,
154
00:11:10,180 --> 00:11:14,420
som inte bits
och som sjunger vaggvisor.
155
00:11:14,500 --> 00:11:16,620
Jag älskar dig, Peter.
156
00:11:16,700 --> 00:11:19,220
-Detsamma.
-Jag menar det.
157
00:11:23,900 --> 00:11:26,580
-Ge mig 360-vinkel.
-Ska bli.
158
00:11:37,340 --> 00:11:40,060
Vi har hittat föraren
som körde dr Davila till flygplatsen.
159
00:11:40,140 --> 00:11:42,060
Han tror att hon skulle till Genève.
160
00:11:43,380 --> 00:11:45,260
-Håll koll.
-Uppfattat.
161
00:11:46,460 --> 00:11:49,300
Jag har hört att Luther
erbjuder vinstandelar.
162
00:11:49,380 --> 00:11:52,660
Jag tackar inte ja
om han inte uppgraderar bilen.
163
00:11:52,740 --> 00:11:55,740
Jämfört med Ajay Khans
är den förhistorisk.
164
00:11:55,820 --> 00:11:59,540
-Då kan du jobba för Khan.
-Fan heller. För många regler.
165
00:12:00,500 --> 00:12:03,100
-Hej, mr Swann.
-Hej.
166
00:12:10,980 --> 00:12:14,740
Jag hälsade precis
på en man vid namn Hacksaw
167
00:12:14,820 --> 00:12:18,260
som sitter uppe i ett träd
med ett prickskyttegevär
168
00:12:18,340 --> 00:12:20,500
som om det vore normalt.
169
00:12:20,580 --> 00:12:23,260
-Vill du se hur märkligt det kan bli?
-Nej.
170
00:12:23,340 --> 00:12:26,340
-Ajay, skicka över vyn.
-Den är på väg.
171
00:12:27,100 --> 00:12:30,140
Luther Bruhn och hans gäng
filmar oss.
172
00:12:30,220 --> 00:12:32,940
Så vi spionerar på dem och min syster
när de spionerar oss?
173
00:12:33,020 --> 00:12:36,540
Stället är fullt av kameror.
Deras, våra, kanske nån annans.
174
00:12:36,620 --> 00:12:39,940
-Tillräckligt för att bli snurrig
-Jag mår illa som det är.
175
00:12:40,020 --> 00:12:42,700
Det är inte allt. Spänn fast dig.
176
00:12:42,780 --> 00:12:44,860
-Skicka materialet.
-Uppfattat.
177
00:12:46,460 --> 00:12:48,540
Vi måste samarbeta.
178
00:12:49,980 --> 00:12:51,700
Om du fortfarande är på min sida?
179
00:12:52,780 --> 00:12:56,940
-Familjen kommer alltid först.
-Det här är två minuter senare.
180
00:12:57,020 --> 00:12:59,020
Jag pratade med honom.
181
00:12:59,100 --> 00:13:01,420
Nej, han kom till mig.
182
00:13:01,500 --> 00:13:04,260
Hackade du hennes telefon?
183
00:13:04,340 --> 00:13:07,140
-Det är där vi är nu.
-Tyvärr.
184
00:13:07,220 --> 00:13:09,660
Vi borde inte prata om det här, Zora.
185
00:13:09,740 --> 00:13:12,820
Jag trodde att du ville veta.
Det kommer att hända, Luther.
186
00:13:12,900 --> 00:13:15,460
Han kommer att ge mig kontrollen.
187
00:13:15,540 --> 00:13:17,300
Hon som inte skulle säga nåt.
188
00:13:17,380 --> 00:13:19,460
Hur går det med nyttolasten?
189
00:13:19,540 --> 00:13:22,100
Vänta nu, vilken nyttolast?
190
00:13:22,180 --> 00:13:23,660
...tills allt är klart.
191
00:13:23,740 --> 00:13:25,260
Han behöver inte få panik.
192
00:13:25,340 --> 00:13:28,100
Om några timmar är Peter borta.
193
00:13:28,180 --> 00:13:31,660
-Och vi har precis börjat.
-Inte över telefon, Zora.
194
00:13:33,380 --> 00:13:35,140
Jag är hemskt ledsen, Peter.
195
00:13:35,220 --> 00:13:38,260
Jag har inte tid att vältra mig.
Jag behöver information.
196
00:13:38,340 --> 00:13:41,140
-Vilken sorts?
-Jag vet inte än, men...
197
00:13:41,220 --> 00:13:43,300
jag kan ta reda på det.
198
00:13:58,500 --> 00:14:00,020
Tänk om polisen hittar oss?
199
00:14:01,060 --> 00:14:03,020
På grund av bilen.
200
00:14:04,860 --> 00:14:07,860
Bilstöld. Du sitter inne
i minst tio år.
201
00:14:10,020 --> 00:14:11,460
Om polisen kommer...
202
00:14:13,820 --> 00:14:16,700
Jag hittade den i pappas rum.
Din bror gav den till honom.
203
00:14:25,700 --> 00:14:26,580
Är den laddad?
204
00:14:27,580 --> 00:14:31,020
Första regeln.
Vapen är alltid laddade.
205
00:14:34,300 --> 00:14:35,820
Förstår du?
206
00:14:42,820 --> 00:14:44,740
Ställ in siktet.
207
00:14:46,340 --> 00:14:50,460
Sikta några centimeter nedanför
där du vill träffa.
208
00:14:58,820 --> 00:15:01,220
Du gjorde det. Känner du kraften?
209
00:15:01,300 --> 00:15:02,940
-Ja.
-Det finns ingen återvändo.
210
00:15:08,540 --> 00:15:11,500
-Ajay, är du nära?
-Sakta i backarna.
211
00:15:11,580 --> 00:15:12,980
Trettio sekunder.
212
00:15:13,060 --> 00:15:16,340
Trettio sekunder.
Låt mig bara sköta mitt jobb.
213
00:15:16,420 --> 00:15:18,740
-Trig, är du i position?
-Trettio sekunder.
214
00:15:18,820 --> 00:15:20,500
Jag fattar.
215
00:15:24,020 --> 00:15:25,620
-Redo?
-Nu kör vi.
216
00:15:25,700 --> 00:15:27,860
-Redo.
-Sätt dig i bilen!
217
00:15:27,940 --> 00:15:29,820
Låt mig bara sköta mitt jobb!
218
00:15:29,900 --> 00:15:31,260
Swann är ute ur bilen.
219
00:15:31,340 --> 00:15:33,060
Peter, vänta!
220
00:15:33,140 --> 00:15:35,140
Åh, nej...
221
00:15:35,220 --> 00:15:37,580
Trubbel i paradiset.
222
00:15:37,660 --> 00:15:40,060
Vem dog och gjorde dig till chef?
223
00:15:40,140 --> 00:15:42,140
Ingen! Jag är chefen!
224
00:15:42,220 --> 00:15:43,940
Just därför är Luther ett geni.
225
00:15:44,020 --> 00:15:47,580
När de får lite press på sig
förstör skurkarna för sig själva.
226
00:15:56,060 --> 00:15:59,380
Galenskaper! Varför betalar jag dig?
227
00:16:11,380 --> 00:16:14,140
Jag kan nog skydda mig själv.
228
00:16:16,340 --> 00:16:17,940
I position.
229
00:16:18,940 --> 00:16:21,580
-Meddela kommando.
-Förstör elektroniken.
230
00:16:27,060 --> 00:16:28,540
-Klart.
-...ingen!
231
00:16:29,900 --> 00:16:31,380
Vad fan?
232
00:16:32,740 --> 00:16:34,500
Brinner motorn?
233
00:16:41,020 --> 00:16:43,020
Det måste ha gjort ont.
234
00:16:43,100 --> 00:16:44,540
Samla ihop datorer.
235
00:16:44,620 --> 00:16:46,700
Även hårddiskar och mobiler.
236
00:16:46,780 --> 00:16:48,540
Allt av intelligensvärde.
237
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
Vi är på väg.
238
00:17:18,460 --> 00:17:20,740
DUBLIN, IRLAND
239
00:17:22,380 --> 00:17:25,180
Alla är närvarande som önskat.
240
00:17:25,260 --> 00:17:26,700
Toppen.
241
00:17:26,780 --> 00:17:29,140
De senaste dagarna har varit tuffa.
242
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
Allt arbete har varit tufft.
243
00:17:30,980 --> 00:17:32,860
Det verkar bara bli värre.
244
00:17:32,940 --> 00:17:34,660
Dödligt värre.
245
00:17:36,420 --> 00:17:38,660
Om nån vill hoppa av är det läge nu.
246
00:17:42,180 --> 00:17:46,300
Bra. Jag ska åka med Swann
till ett styrelsemöte snart.
247
00:17:46,380 --> 00:17:50,620
Jack, du håller koll på Jane.
Se till att hon är kring huset.
248
00:17:50,700 --> 00:17:52,900
-Rapportera klockan sex.
-Uppfattat.
249
00:17:54,300 --> 00:17:56,980
Se till att telefonerna är på.
Vi behöver dem.
250
00:17:59,380 --> 00:18:00,660
Faror lönar sig.
251
00:18:05,780 --> 00:18:08,540
-Vi är sena.
-Trettio sekunder?
252
00:18:09,460 --> 00:18:10,700
Vi är sena.
253
00:18:14,460 --> 00:18:18,300
Din syster...
Hon verkade orolig för dig, Peter.
254
00:18:19,180 --> 00:18:22,780
Familjen kommer alltid först.
255
00:18:26,620 --> 00:18:28,140
Jag vill visa dig en sak.
256
00:18:30,580 --> 00:18:32,940
Kolla in det här.
Du kommer att älska det.
257
00:18:33,820 --> 00:18:36,820
Sesam, öppna dig.
Titta vad jag hittade
258
00:18:36,900 --> 00:18:40,340
djupt inne i en av datorerna
259
00:18:40,420 --> 00:18:42,300
som vi tog från Luthers folk.
260
00:18:42,380 --> 00:18:46,220
-Nyttolasten? Vad är det?
-Det är en spionsatellit.
261
00:18:47,300 --> 00:18:50,580
Zora ska tydligen satsa
på övervakning.
262
00:18:50,660 --> 00:18:53,820
-Vem ska hon spionera på?
-Ingen.
263
00:18:53,900 --> 00:18:56,340
Jag ska sätta stopp för det.
264
00:18:56,420 --> 00:18:58,780
Vi vill inte bli sena.
Sesam, stäng dig.
265
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Kom.
266
00:19:49,460 --> 00:19:52,140
Killar! Titta vem som är här.
267
00:19:54,340 --> 00:19:57,180
-Stanley, lämna mig ifred.
-Det går inte.
268
00:19:57,260 --> 00:19:59,620
Inte efter din pappas slag.
269
00:20:00,100 --> 00:20:02,460
Han var förstås tvungen
att binda mig.
270
00:20:03,620 --> 00:20:05,420
Skaffa hjälp. Allvarligt.
271
00:20:05,500 --> 00:20:08,140
Vad sägs om
att jag gör samma sak mot dig?
272
00:20:08,220 --> 00:20:10,580
-Låt se om du gillar det.
-Det gör ont.
273
00:20:10,660 --> 00:20:12,340
Synd för dig, prinsessan.
274
00:20:12,420 --> 00:20:15,740
-Hördu...
-Släpp, annars bryter jag din arm.
275
00:20:17,540 --> 00:20:18,580
Slappna av.
276
00:20:19,740 --> 00:20:20,980
Ta nåt att äta.
277
00:20:30,060 --> 00:20:30,900
På honom!
278
00:20:41,220 --> 00:20:43,380
Jag ska rida dig som en ponny.
279
00:20:44,660 --> 00:20:45,740
På honom!
280
00:20:53,140 --> 00:20:54,540
Stanna där.
281
00:20:57,100 --> 00:21:00,860
-Mår du bra?
-Ja, jag mår bra.
282
00:21:00,940 --> 00:21:02,460
Vi sticker.
283
00:21:06,940 --> 00:21:08,660
Räkor? Igen?
284
00:21:09,860 --> 00:21:13,500
Det är den perfekta maten.
Mycket protein, lite fett
285
00:21:13,580 --> 00:21:16,220
och ingen glor
om man äter med händerna.
286
00:21:18,100 --> 00:21:23,020
Jag är smickrad att du vill spendera
din "lediga dag" med mig.
287
00:21:23,100 --> 00:21:25,060
Vem sa att jag var ledig?
288
00:21:29,060 --> 00:21:32,660
Det är en fälla, va? Du är här
för att äventyra min position?
289
00:21:34,100 --> 00:21:35,940
Jag vill kanske rekrytera dig.
290
00:21:37,820 --> 00:21:41,500
Din erfarenhet är alltid efterfrågad.
291
00:21:41,580 --> 00:21:44,180
Jag litar inte på ett jobb utan namn.
292
00:21:44,260 --> 00:21:46,380
Vad kallas ni?
293
00:21:46,460 --> 00:21:48,420
Konsulter?
294
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Legoknektar?
295
00:21:50,580 --> 00:21:53,020
Säkerhetsexperter?
296
00:21:53,100 --> 00:21:54,820
Det är för ovisst för mig.
297
00:21:56,020 --> 00:21:57,940
Det är en oviss värld.
298
00:21:58,020 --> 00:22:02,220
Tja... Den goda sidan är här
och den dåliga är där.
299
00:22:02,300 --> 00:22:03,860
Det är min värld.
300
00:22:05,460 --> 00:22:09,020
Har du aldrig brutit mot en regel?
Gått över gränsen?
301
00:22:12,500 --> 00:22:17,340
Kanske, men jag är där borta.
302
00:22:19,220 --> 00:22:20,620
På den goda sidan.
303
00:22:24,700 --> 00:22:26,060
Det är mitt jobb.
304
00:22:27,420 --> 00:22:29,100
Vem som helst kan ha ett jobb.
305
00:22:29,180 --> 00:22:31,900
Alla här inne har ett jobb.
306
00:22:33,180 --> 00:22:36,180
Såna som oss behöver ett uppdrag.
307
00:22:44,180 --> 00:22:45,540
Sa du "oss"?
308
00:22:49,860 --> 00:22:52,500
Följer du i apachernas fotspår
eller har du en plan?
309
00:22:52,580 --> 00:22:56,500
Apacherna hade ingen plan
för att förbli oförutsägbara.
310
00:22:56,580 --> 00:22:59,500
Jag håller mig till scouterna
och "alltid redo".
311
00:22:59,580 --> 00:23:02,500
-Blir du kvar efter Grace?
-Du är den första som får veta.
312
00:23:02,580 --> 00:23:06,820
Snart jobbar du nog för min syster,
så tack för allt.
313
00:23:06,900 --> 00:23:10,260
Din vän Luther
följer din syster, så...
314
00:23:10,340 --> 00:23:12,020
Tack, men nej tack.
315
00:23:12,100 --> 00:23:14,940
Lycka till. Du klarar det här.
316
00:23:23,900 --> 00:23:26,260
Avstå från formaliteterna.
317
00:23:26,340 --> 00:23:29,980
Förlåt att jag inte är förtjust
i våra rutiner
318
00:23:30,060 --> 00:23:34,180
och trevligheter som vi låtsas dela
som en familj,
319
00:23:34,260 --> 00:23:37,700
vilket vi inte är. I så fall...
320
00:23:37,780 --> 00:23:42,420
hade vi alla sörjt
våra sex vänner just nu.
321
00:23:43,780 --> 00:23:48,740
Alla vet varför vi är här,
så vi går rakt på sak.
322
00:23:48,820 --> 00:23:50,900
Peter, snälla.
323
00:23:50,980 --> 00:23:54,900
Vi hyser stor respekt för dig.
324
00:23:54,980 --> 00:23:59,140
Inte tillräckligt
för att konfrontera mig personligen.
325
00:23:59,220 --> 00:24:01,180
Ingen ska konfrontera dig.
326
00:24:01,260 --> 00:24:04,500
Ingen klandrar dig
för företagets senaste bekymmer.
327
00:24:04,580 --> 00:24:08,140
Tro mig när jag säger
att vi är här för att hjälpa dig.
328
00:24:08,220 --> 00:24:09,940
Se det som en intervention.
329
00:24:11,300 --> 00:24:13,660
Vad får du ut
av att hjälpa mig, Alexi?
330
00:24:14,900 --> 00:24:17,060
Sex nya platser i styrelsen.
331
00:24:17,140 --> 00:24:18,740
Hur många får du fylla?
332
00:24:20,140 --> 00:24:23,620
Eller får du endast
ha hand om raketavdelningen?
333
00:24:24,140 --> 00:24:26,220
Jag är säker på
att dina vänner i Moskva
334
00:24:26,300 --> 00:24:29,340
gärna skulle lägga vantarna
på min teknik.
335
00:24:29,420 --> 00:24:33,420
Då kan de skjuta upp
sina egna satelliter med i raketer.
336
00:24:34,980 --> 00:24:36,420
Nu var det sagt.
337
00:24:38,820 --> 00:24:41,140
Är det inte det allt handlar om?
338
00:24:42,540 --> 00:24:44,100
Förvärvande...
339
00:24:44,180 --> 00:24:46,780
Vad är det ni kallar
Luther Bruhns grupp?
340
00:24:46,860 --> 00:24:48,220
Säkerhetsfirma?
341
00:24:49,260 --> 00:24:51,700
Företagssäkerhet...
342
00:24:51,780 --> 00:24:53,820
Jag ska säga som det är.
343
00:24:54,980 --> 00:24:56,380
En betald armé.
344
00:24:56,460 --> 00:24:58,940
Legosoldater. Professionella spioner.
345
00:24:59,020 --> 00:25:02,300
De har ingen ansvarsskyldighet.
346
00:25:02,380 --> 00:25:04,740
Ansvarsskyldighet är
skälet till att vi är här.
347
00:25:04,820 --> 00:25:08,780
Du vägrar att erkänna
att du skadar vår verksamhet.
348
00:25:08,860 --> 00:25:10,780
Inte din, Peter. Vår.
349
00:25:13,900 --> 00:25:18,340
Vi byggde Panaceas infrastruktur.
350
00:25:18,420 --> 00:25:20,780
Jag tar oss till framtiden.
351
00:25:20,860 --> 00:25:24,900
Allt vi måste göra nu
är att ta hand om den.
352
00:25:24,980 --> 00:25:27,460
Varför ger du då bort patenten?
353
00:25:28,660 --> 00:25:33,380
Vi är alla vana vid att ta risker.
Vissa av oss drivs av det.
354
00:25:33,460 --> 00:25:37,500
Så vi höll tyst
när utvecklingskostnaderna ökade.
355
00:25:37,580 --> 00:25:39,940
Vi höll tyst
när framstegen stannade av.
356
00:25:40,020 --> 00:25:41,660
Även efter olyckan.
357
00:25:41,740 --> 00:25:45,420
Vi höll tyst
för att vi trodde på dig, Peter.
358
00:25:45,500 --> 00:25:47,740
Vi såg den ekonomiska vinsten.
359
00:25:47,820 --> 00:25:49,260
Så jag frågar dig igen,
360
00:25:49,340 --> 00:25:53,020
ger vi bort patenten
som byggde Panacea?
361
00:25:53,660 --> 00:25:55,100
Nej.
362
00:25:55,780 --> 00:25:56,940
Och ja.
363
00:25:57,020 --> 00:25:59,180
Vilket struntprat. Vad pratar du om?
364
00:25:59,260 --> 00:26:01,980
Alla tekniska patent
365
00:26:02,060 --> 00:26:06,380
är företagets egendom,
precis som de alltid har varit.
366
00:26:06,460 --> 00:26:08,260
Informationen, Peter.
367
00:26:08,340 --> 00:26:11,380
Informationen
som förutspår sjukdomsutbrott
368
00:26:11,460 --> 00:26:14,180
och läkemedelsbrist,
har vi kontroll över den?
369
00:26:15,140 --> 00:26:16,340
Nej.
370
00:26:20,180 --> 00:26:23,020
Teknikpatent är värda miljarder.
371
00:26:23,100 --> 00:26:28,220
Men den sortens information
är värd biljoner.
372
00:26:28,300 --> 00:26:31,900
Om vi aktieägare
betalade för den informationen,
373
00:26:31,980 --> 00:26:34,060
hur kommer det sig
att vi inte äger den?
374
00:26:36,540 --> 00:26:37,740
Tja...
375
00:26:41,300 --> 00:26:43,500
Av samma anledning
376
00:26:43,580 --> 00:26:46,580
som att Jonas Salk
gav bort poliovaccinet.
377
00:26:48,100 --> 00:26:49,380
För människans bästa.
378
00:26:51,220 --> 00:26:53,060
Vi vill alla hjälpa mänskligheten,
379
00:26:53,140 --> 00:26:55,940
men vi vill inte gå hungriga.
380
00:26:56,860 --> 00:26:59,740
Under dessa omständigheter
kan jag inte längre stötta dig
381
00:26:59,820 --> 00:27:02,500
som styrelseordförande.
382
00:27:02,580 --> 00:27:06,060
Jag påstår tyvärr
att Peter Swann inte har tagit ansvar
383
00:27:06,140 --> 00:27:09,540
för styrelsen, aktieägarna
384
00:27:09,620 --> 00:27:11,460
och verksamheten i sin helhet.
385
00:27:12,380 --> 00:27:15,380
Jag föreslår att styrelsen omedelbart
ska rösta
386
00:27:15,460 --> 00:27:18,980
för att bedöma förtroendet
för Peter i ledarrollen.
387
00:27:20,260 --> 00:27:22,940
-Jag instämmer.
-Jag med.
388
00:27:23,020 --> 00:27:25,380
Då påbörjar vi en omröstning.
389
00:27:26,140 --> 00:27:29,340
-Det är inte nödvändigt.
-Avgår du?
390
00:27:31,020 --> 00:27:34,100
Nej. Enligt reglerna
391
00:27:34,180 --> 00:27:35,900
har jag rätt att lämna över
392
00:27:35,980 --> 00:27:38,900
mitt ansvar till
en annan styrelsemedlem i 30 dagar.
393
00:27:38,980 --> 00:27:41,020
-Jag protesterar!
-Avvisad.
394
00:27:41,100 --> 00:27:43,460
Reglerna är tydliga.
395
00:27:43,540 --> 00:27:45,060
Du ger därmed upp din röst
396
00:27:45,140 --> 00:27:47,740
och får inte lov att sälja aktier.
397
00:27:47,820 --> 00:27:49,060
Uppfattat.
398
00:27:49,140 --> 00:27:51,580
Är du redo att utnämna nån?
399
00:27:51,660 --> 00:27:56,900
Normalt sett skulle jag inte
skilja på affärer och familj...
400
00:27:57,620 --> 00:28:03,620
men just nu har jag sex färre
styrelsemedlemmar på min sida
401
00:28:04,460 --> 00:28:09,620
och har därför inget annat val
än att utnämna...
402
00:28:14,860 --> 00:28:18,060
Än att utnämna vår grundare,
vår före detta ordförande...
403
00:28:19,060 --> 00:28:21,700
min far, Reginald Swann.
404
00:28:29,340 --> 00:28:30,940
Jag accepterar.
405
00:28:33,940 --> 00:28:37,340
Då sätter vi igång.
406
00:28:42,060 --> 00:28:43,500
Romy...
407
00:28:48,620 --> 00:28:50,860
Romy...
408
00:28:56,780 --> 00:28:59,500
Kan du göra det som jag gillar?
409
00:29:00,580 --> 00:29:01,860
Vad?
410
00:29:03,580 --> 00:29:05,860
Det finns säkert mer än en sak.
411
00:29:12,340 --> 00:29:15,900
Med ögonbindeln? Igen?
412
00:29:15,980 --> 00:29:18,980
En gång till.
Sen lämnar jag dig ifred.
413
00:29:26,580 --> 00:29:29,940
Och... Börja.
414
00:29:49,820 --> 00:29:51,140
Din tur.
415
00:29:52,140 --> 00:29:53,660
Är Jane kvar?
416
00:29:53,740 --> 00:29:57,380
Baserat på transaktionerna jag ser
verkar hon köpa hela affären.
417
00:30:04,980 --> 00:30:07,060
Danny, du behöver nya skor.
418
00:30:07,140 --> 00:30:09,580
Ursäkta. Kan du hämta nya skor? Tack.
419
00:30:13,300 --> 00:30:16,060
Nej. Min pappa skulle ha på sig det.
420
00:30:16,140 --> 00:30:18,420
Gå. Jag fixar det.
421
00:30:20,820 --> 00:30:24,180
-Nu ska du få en slips.
-Miss Swann.
422
00:30:24,260 --> 00:30:26,580
Jag ska eskortera dig
till en säker plats.
423
00:30:26,660 --> 00:30:29,780
Varför? Min pappa struntar i
var jag är.
424
00:30:29,860 --> 00:30:32,060
-Trots det...
-Hon är trygg med mig.
425
00:30:32,140 --> 00:30:34,060
-Lägg dig inte i.
-Det är omöjligt.
426
00:30:35,940 --> 00:30:37,780
-Han har en pistol!
-Va? Var?
427
00:30:49,740 --> 00:30:53,540
-Ring Trig! Lös det här.
-Uppfattat.
428
00:30:58,220 --> 00:31:00,820
Vet du vad du har gjort?
429
00:31:00,900 --> 00:31:05,100
Jag har hindrat dig
från att begå ett stort misstag.
430
00:31:06,300 --> 00:31:09,980
Satelliten... Du kan inte stoppa det.
431
00:31:10,060 --> 00:31:12,700
Inte mer än du kan stoppa framtiden.
432
00:31:16,660 --> 00:31:18,020
Zora...
433
00:31:22,940 --> 00:31:25,660
Varför är din telefon avstängd?
Jag har hittat Grace.
434
00:31:34,060 --> 00:31:36,900
Grace är i Kongo.
Jag pratade med en doktor Vesor.
435
00:31:36,980 --> 00:31:39,180
-Jag känner John.
-Ajay hittade honom.
436
00:31:39,260 --> 00:31:42,100
Grace ärende var
att leverera vaccin till honom
437
00:31:42,180 --> 00:31:45,500
för att förhindra ett utbrott
av Marburgviruset.
438
00:31:49,140 --> 00:31:50,980
Det var därför hon åkte till Genève.
439
00:31:51,060 --> 00:31:53,900
Det är där labbets förvaring finns.
440
00:31:54,980 --> 00:31:57,180
Det var därför hon inte sa nåt.
441
00:31:57,260 --> 00:31:59,020
Marburgviruset.
442
00:31:59,900 --> 00:32:01,460
Grace...
443
00:32:01,540 --> 00:32:04,060
Det är värre än så.
Hon har blivit bortrövad.
444
00:32:05,700 --> 00:32:07,340
Kidnappad.
445
00:32:12,140 --> 00:32:15,260
SYDÖSTRA KINSHASA, KONGO
446
00:32:16,700 --> 00:32:20,180
Jag är ledsen, Peter.
Det var milisen.
447
00:32:20,260 --> 00:32:23,620
Gangsters som kommer hit
och tar våra mediciner.
448
00:32:25,860 --> 00:32:31,100
Jag vet hur viktig Grace är för dig.
Jag har svikit er båda.
449
00:32:31,180 --> 00:32:34,820
Hör här, dr Vesor.
Jag kommer för att rädda Grace.
450
00:32:34,900 --> 00:32:36,460
Jag är där i morgon.
451
00:32:36,540 --> 00:32:38,620
-Du ska inte dit.
-Försök stoppa mig!
452
00:32:38,700 --> 00:32:42,140
John, ta reda på allt du kan.
Var försiktig.
453
00:32:42,220 --> 00:32:44,580
-Okej.
-Jag kommer i morgon.
454
00:32:49,580 --> 00:32:50,740
Nej!
455
00:32:55,660 --> 00:32:58,500
-Hej, Vincent.
-Trig, när kan du vara hos Ajay?
456
00:32:58,580 --> 00:33:01,220
Så fort jag har löst Jacks problem.
457
00:33:01,300 --> 00:33:02,940
Vad?
458
00:33:03,020 --> 00:33:06,980
Strunt samma. Ring Ajay.
Han uppdaterar dig.
459
00:33:09,180 --> 00:33:10,100
Problem?
460
00:33:11,340 --> 00:33:13,180
Frigörande av skuld.
461
00:33:17,140 --> 00:33:18,940
Nu borde du le.
462
00:33:22,460 --> 00:33:25,740
Edward. Tänker du äta mackan?
463
00:33:27,420 --> 00:33:28,340
Det är jobbet.
464
00:33:30,340 --> 00:33:33,340
-Hur går det?
-Peter och jag är på väg till Kongo.
465
00:33:33,420 --> 00:33:36,900
-Kongo? I dag?
-Var finns Peters flyg?
466
00:33:36,980 --> 00:33:39,060
-Jag har flera.
-Connovers flygplats.
467
00:33:39,140 --> 00:33:43,380
Vi behöver våra pass
och så mycket utrustning som möjligt.
468
00:33:43,460 --> 00:33:46,500
Var uppmärksam.
Mötet gick inte som Zora ville.
469
00:33:46,580 --> 00:33:49,940
-Luther kommer att slå tillbaka.
-Uppfattat.
470
00:33:51,860 --> 00:33:53,900
Ska du till Afrika?
471
00:33:55,420 --> 00:33:56,820
Nej.
472
00:33:58,740 --> 00:34:01,900
Och det är oförskämt att tjuvlyssna.
473
00:34:01,980 --> 00:34:05,540
Förlåt. Det är polisen i mig.
474
00:34:05,620 --> 00:34:08,380
Kan du vänta i 30 minuter?
475
00:34:09,460 --> 00:34:10,500
Ät din macka.
476
00:34:17,300 --> 00:34:18,820
Och lås när du går.
477
00:34:22,380 --> 00:34:23,740
Ring mig.
478
00:34:30,380 --> 00:34:34,540
-Ursäkta, får jag...
-Självklart.
479
00:34:35,820 --> 00:34:38,180
Är du ute efter nåt speciellt?
480
00:34:38,260 --> 00:34:40,940
Ja, till min pappa.
481
00:34:41,020 --> 00:34:44,340
-Jag vill göra ett starkt intryck.
-Förhoppningsvis ett bra.
482
00:34:44,420 --> 00:34:45,460
Stort, i alla fall.
483
00:34:45,540 --> 00:34:48,540
Rör er inte! Det här är ett rån!
484
00:34:51,660 --> 00:34:55,140
Om nån rör sig skjuter jag
den lilla prinsessan här.
485
00:34:55,220 --> 00:34:57,340
-Ge inte honom nåt!
-Håll käften!
486
00:34:57,420 --> 00:35:00,300
-Jag menar det!
-Jag med! Låtsas vara rädd.
487
00:35:00,380 --> 00:35:03,900
-Låt honom inte skada mig.
-Öppna upp lådan nu!
488
00:35:04,660 --> 00:35:05,740
Öppna den!
489
00:35:05,820 --> 00:35:09,620
Skjut inte alla kameror, herrn!
490
00:35:14,860 --> 00:35:17,620
Lägg ner allt i en väska.
491
00:35:17,700 --> 00:35:19,660
Skynda dig. Han ser galen ut.
492
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
Jag är galen!
493
00:35:22,620 --> 00:35:25,340
Han vill nog ha kontanterna också.
494
00:35:25,420 --> 00:35:27,980
Visst, varför inte... Fyll väskan!
495
00:35:31,900 --> 00:35:35,580
Kom hit! Vänd dig om.
496
00:35:37,140 --> 00:35:40,020
Det här får du för allt besvär.
497
00:35:42,780 --> 00:35:44,860
Nej, det är för mycket.
498
00:35:47,820 --> 00:35:49,580
Fint halsband.
499
00:35:49,660 --> 00:35:52,180
-Jag får inte upp dörren.
-Dra.
500
00:36:05,060 --> 00:36:07,780
-Tjena!
-Välkommen tillbaka.
501
00:36:07,860 --> 00:36:09,580
-Hej, Kurt.
-Hej.
502
00:36:11,780 --> 00:36:13,500
Hej, solstrålen.
503
00:36:15,300 --> 00:36:17,180
Vad är problemet? Du ser glad ut.
504
00:36:20,940 --> 00:36:23,740
-Vad är det här?
-Ett mellanmål.
505
00:36:26,180 --> 00:36:29,620
Kokoskaka? Jag hoppas det.
506
00:36:31,100 --> 00:36:34,020
Rödbetssallad med getost.
507
00:36:34,100 --> 00:36:35,700
Du äter för två nu.
508
00:36:41,100 --> 00:36:43,620
-Patrick.
-Jagar du fortfarande Tariq Bulsari?
509
00:36:43,700 --> 00:36:45,300
Tills jag fångar honom. Varför?
510
00:36:46,060 --> 00:36:47,300
Känner du igen honom?
511
00:36:48,620 --> 00:36:50,300
Titta upp.
512
00:36:50,380 --> 00:36:52,780
Zed nånting.
513
00:36:52,860 --> 00:36:55,180
Han påstår att Bulsari
har en ny högra hand.
514
00:36:55,260 --> 00:36:58,980
En amerikan vid namn Corbo.
De tjänstgjorde i legionen ihop.
515
00:37:02,420 --> 00:37:03,740
Vincent Corbo?
516
00:37:05,220 --> 00:37:08,300
Danny Corbo.
Jag tänkte att du ville veta det.
517
00:37:10,260 --> 00:37:12,500
Har vi lite bråttom i dag, herrn?
518
00:37:12,580 --> 00:37:14,420
I dag, liksom alla dagar.
519
00:37:33,460 --> 00:37:35,660
Jäklar. Hur rik är du?
520
00:37:36,620 --> 00:37:38,980
-Väldigt?
-Och du fick mig att stjäla det här?
521
00:37:39,060 --> 00:37:41,820
-Du kunde ha köpt det.
-Det hade inte varit kul.
522
00:37:53,540 --> 00:37:55,540
Jag höjer med fem.
523
00:37:55,620 --> 00:37:58,020
Du är rik du!
524
00:37:58,740 --> 00:38:02,020
Klockor och en ring.
525
00:38:35,300 --> 00:38:37,820
Planet är tankat och redo
om 30 minuter.
526
00:38:37,900 --> 00:38:40,180
Det tar en timme i den här trafiken.
527
00:38:40,260 --> 00:38:42,580
Vi kanske kan göra nåt åt det.
528
00:38:45,460 --> 00:38:47,060
SYSTEMVERKTYG
529
00:38:47,140 --> 00:38:48,620
MANUELL STYRNING
530
00:38:51,700 --> 00:38:55,340
-Hackade du signalen?
-Jag ändrade bara den.
531
00:38:55,420 --> 00:38:59,020
Swann Corp gjorde programvaran
för räddningstjänstens styrning.
532
00:38:59,100 --> 00:39:00,740
Det är oerhört användbart.
533
00:39:01,380 --> 00:39:04,740
Jag försöker att inte utnyttja det,
men jag är för svag.
534
00:39:07,740 --> 00:39:11,100
-Kan du ändra till rött?
-Vilken färg du vill. Varför?
535
00:39:11,180 --> 00:39:13,300
Vad tror du? Vänd dig inte om.
536
00:39:14,060 --> 00:39:17,740
-Är det en av Luthers?
-Vi tar inte reda på det.
537
00:39:18,580 --> 00:39:20,540
UPPDATERA SYSTEM
BEKRÄFTA
538
00:39:31,660 --> 00:39:33,100
Det var nästan för lätt.
539
00:39:38,500 --> 00:39:39,340
Tack.
540
00:39:41,860 --> 00:39:43,100
För att ha korrumperat dig?
541
00:39:45,260 --> 00:39:47,380
Det är för sent för det.
542
00:39:49,260 --> 00:39:50,580
Vad menar du då?
543
00:39:52,300 --> 00:39:58,180
Det är första gången som pengar
nånsin har varit kul för mig.
544
00:40:02,140 --> 00:40:05,700
Låt oss se till
att det inte är sista gången.
545
00:40:09,660 --> 00:40:13,660
Vad vet du om milisen?
Hur galna är de?
546
00:40:16,660 --> 00:40:19,060
Kidnappningar är en del
av deras affärsmodell.
547
00:40:22,140 --> 00:40:25,300
-Tror du att de begär en lösensumma?
-Jag ska vara ärlig.
548
00:40:25,380 --> 00:40:26,460
Hon är illa ute.
549
00:40:26,540 --> 00:40:29,260
-Ju snabbare jag kommer dit...
-Vi.
550
00:40:29,340 --> 00:40:33,380
Visst. Ingen vill hålla en miljardär
fången för en lösensumma.
551
00:40:36,460 --> 00:40:39,100
Luther vill verkligen sätta dit dem.
552
00:40:41,180 --> 00:40:42,580
Det kommer aldrig ana nåt.
553
00:40:44,140 --> 00:40:45,740
Vad är det?
554
00:40:51,180 --> 00:40:52,620
Håll i dig!
555
00:40:55,820 --> 00:40:58,700
-Peter.
-Jösses!
556
00:40:58,820 --> 00:41:01,580
-Kan du titta ut genom fönstret?
-Ja, jag tittar.
557
00:41:01,660 --> 00:41:03,140
Kolla vem som är efter oss.
558
00:41:05,580 --> 00:41:07,180
Fan, jag missade.
559
00:41:12,420 --> 00:41:14,620
Vincent...
560
00:41:17,460 --> 00:41:19,340
Ducka!
561
00:41:24,740 --> 00:41:28,580
Det kallar jag
att missbruka tekniken.
562
00:41:47,620 --> 00:41:49,740
-Tappa inte bort honom.
-Nej.
563
00:41:49,820 --> 00:41:51,660
Det är inte mitt första uppdrag.
564
00:42:01,340 --> 00:42:04,260
-Du sa inget om luftassistans.
-Du frågade inte.
565
00:42:09,740 --> 00:42:12,340
-När som.
-Kör bara.
566
00:42:20,100 --> 00:42:21,900
Håll rak kurs!
567
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Ja, du har sällskap.
568
00:42:39,300 --> 00:42:42,300
-Vad fan?
-Vi blev träffade.
569
00:42:42,380 --> 00:42:46,420
-Ser du, Colby?
-Det är en drönare. Ge mig kontroll.
570
00:42:46,500 --> 00:42:49,420
Uppfattat. Den är din, Colby.
571
00:43:12,180 --> 00:43:13,220
Kör!
572
00:43:13,300 --> 00:43:15,660
Nu dansar vi.
573
00:43:23,500 --> 00:43:24,340
Gulligt.
574
00:43:26,820 --> 00:43:28,540
Okej, stadigt nu.
575
00:43:28,620 --> 00:43:31,620
Nej. Kom igen.
576
00:43:31,700 --> 00:43:35,540
Jag tvingar över honom på din sida.
577
00:43:35,620 --> 00:43:37,620
Uppfattat. Jag är redo.
578
00:43:37,700 --> 00:43:38,780
Kom igen, kör.
579
00:43:38,860 --> 00:43:41,020
-Tre.
-Kör!
580
00:43:41,100 --> 00:43:42,460
-Två...
-Kom igen.
581
00:43:43,540 --> 00:43:44,820
Ta ratten!
582
00:43:48,300 --> 00:43:49,700
Ja!
583
00:43:49,780 --> 00:43:51,540
Nej!
584
00:43:51,620 --> 00:43:53,620
Kom igen!
585
00:43:57,180 --> 00:43:58,300
Jag fick den.
586
00:44:00,900 --> 00:44:02,380
Kom igen.
587
00:44:05,900 --> 00:44:06,860
Det var häftigt.
588
00:44:26,420 --> 00:44:29,580
Tio timmar till Brazzaville.
Helikoptern tar oss till gränsen.
589
00:44:29,660 --> 00:44:31,940
-Dessa är till dig.
-Ni stannar här.
590
00:44:32,020 --> 00:44:35,180
-Ni kan inte åka ensamma.
-Det ligger vid en krigszon.
591
00:44:35,260 --> 00:44:37,540
Ajay kontaktar operatörer
som känner till området.
592
00:44:37,620 --> 00:44:41,140
Ledsen, ni måste hålla koll
på min dotter och pappa.
593
00:44:41,220 --> 00:44:44,340
Om de tillåter det.
Vi är snart tillbaka.
594
00:44:45,020 --> 00:44:48,860
Som din överbetalade säkerhetskille
måste jag rådgöra dig att inte åka.
595
00:44:48,940 --> 00:44:52,780
Som din klient ber jag dig
att hålla tyst och göra ditt jobb.
596
00:44:52,860 --> 00:44:55,540
Jösses... Det blir en lång flygning.
597
00:45:39,100 --> 00:45:40,820
Nu räcker det!
598
00:45:40,900 --> 00:45:42,220
Nej.
599
00:45:42,300 --> 00:45:45,740
Jag behöver inga anledningar.
Nu sticker du.
600
00:45:47,740 --> 00:45:51,540
-Jag lämnar inte min dotter.
-Korkade kvinna.
601
00:45:51,620 --> 00:45:54,460
Zora stannar inte här.
Hon följer med dig.
602
00:45:54,540 --> 00:45:58,020
Packa era saker och dra!
603
00:45:58,340 --> 00:46:00,020
-Ut!
-Snälla!
604
00:46:00,100 --> 00:46:01,340
Stick härifrån!
605
00:46:30,980 --> 00:46:33,540
Du. Ut!
606
00:46:33,620 --> 00:46:35,980
-Var snäll, Zora.
-Nu!
607
00:46:37,020 --> 00:46:37,860
Häxa...
608
00:46:38,620 --> 00:46:40,420
Vad fan är ditt problem?
609
00:46:43,180 --> 00:46:45,140
Nu sätter vi igång.
610
00:46:46,420 --> 00:46:48,100
Vad är mitt problem?
611
00:46:50,500 --> 00:46:53,180
Efter allt jag har gjort för dig,
612
00:46:53,660 --> 00:46:55,660
allt jag har genomlidit
tack vare dig...
613
00:46:56,460 --> 00:46:58,740
-Och nu gör du så här.
-Stick.
614
00:46:58,820 --> 00:47:00,180
Stick härifrån!
615
00:47:01,100 --> 00:47:03,860
Nej. Den här gången, pappa...
616
00:47:03,940 --> 00:47:05,780
är det din tur att dra.
617
00:47:30,500 --> 00:47:33,620
Undertexter: Louise Bengtsson
www.plint.com