1 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 Áður í Professionals 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,940 Velkomin á fjáröflun fyrir VAC-framtakið. 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,980 Hvað er falleg stelpa eins og þú að gera í svona greni? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,460 Ertu að daðra við mig? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,540 Virkar þetta? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,340 Ég hef enga trú á bóluefnunum. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,780 -Við höfum nóg fyrir 50 umferðir. -Geturðu sent það? 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,380 Ég þarf að fara og ég vil ekki að Peter viti af því. 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 Dóttir Swann hefur verið að senda mér strauma. 10 00:00:29,180 --> 00:00:32,060 -Gerðu það. -Tími til að taka í gikkinn. 11 00:00:36,260 --> 00:00:37,900 Swann hf. vill fyrirtæki mitt. 12 00:00:37,980 --> 00:00:42,060 Peter hefur ekki samþykkt myrkan málaliðaher Luthers. 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,220 Stjórnarmeðlimur þarf knýja fram samninginn. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,820 Ef Peter hafnar, verður hann kosinn út 15 00:00:46,900 --> 00:00:50,780 og hann veit ekki að hans eigin systir hafi komið því í kring. 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,100 Swann er með annað eldflaugaskot í bígerð. 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,340 Ef Peter er bolað burt, hefur hann ekki lengur stjórn 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,340 á því hverju er skotið í eldflauginni. 19 00:00:58,420 --> 00:01:01,820 Þú veist að það er uppreisn í aðsigi meðal stjórnarmeðlima. 20 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 Færðu umboðið yfir á einhvern sem við getum treyst. 21 00:01:04,980 --> 00:01:07,260 Ég segi ekki af mér, Zora. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,140 Peter? 23 00:01:15,220 --> 00:01:16,780 Vó! 24 00:01:16,860 --> 00:01:20,060 -Gætirðu litið út um gluggann? -Ég sé ágætlega. 25 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 Reyndu að sjá hvað miðar á okkur. 26 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Vincent. 27 00:01:34,940 --> 00:01:36,060 Beygðu þig! 28 00:02:59,900 --> 00:03:04,660 Stórtíðindi með Sharon Rains, heimurinn á 15 mínútum. 29 00:03:04,740 --> 00:03:05,780 SEX DÖGUM ÁÐUR 30 00:03:05,860 --> 00:03:08,300 Við erum hér á VAC-hátíðarviðburðinum 31 00:03:08,380 --> 00:03:10,100 sem breyttist í dauðagildru 32 00:03:10,180 --> 00:03:12,220 þar sem tveir gestir létu lífið 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,420 og einn til viðbótar er í lífshættu. 34 00:03:14,500 --> 00:03:17,020 Skipuleggjandinn, tæknimógúllinn Peter Swann 35 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 hefur farið fram á ítarlega rannsókn á rafmagnsleysinu. 36 00:03:20,100 --> 00:03:23,220 Sharon, veistu hvort lögreglan hafi einhvern grunaðan? 37 00:03:23,300 --> 00:03:27,740 Við vitum ekki meira núna en við komum aftur með frekari upplýsingar. 38 00:03:34,220 --> 00:03:37,220 Hvað er í gangi? Hvað gerðirðu? 39 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 Það sem þú sagðir mér að gera. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,820 Fjarlægja bandamenn Peters úr stjórninni. 41 00:03:44,540 --> 00:03:47,100 -Svo ég gerði það. -Ég sagði þér aldrei að drepa þá. 42 00:03:47,180 --> 00:03:48,820 Ég sagði hræða þá. 43 00:03:48,900 --> 00:03:50,380 Þeir voru sko hræddir. 44 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 Þetta getur ekki verið. Ég get þetta ekki. 45 00:03:53,180 --> 00:03:55,620 -Ég get ekki drepið fólk. -Hættu. 46 00:03:56,780 --> 00:03:58,380 Erfiðasti parturinn, Zora... 47 00:03:59,020 --> 00:04:01,820 er ekki að gera hræðilega hluti til að fá þínu fram. 48 00:04:02,900 --> 00:04:05,420 Það er að viðurkenna að maður geti gert slíka hluti. 49 00:04:05,500 --> 00:04:07,220 Að þú munir gera þá. 50 00:04:07,300 --> 00:04:10,060 Og að þú njótir þess að gera þá. 51 00:04:10,140 --> 00:04:12,660 Því það er sú sem þú raunverulega ert. 52 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 Jæja... 53 00:04:16,580 --> 00:04:21,260 Komdu með þessa skítugu táslur ofan í þetta dásamlega heita vatn 54 00:04:21,340 --> 00:04:23,020 og tölum um morgundaginn. 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,620 Þú ert svo vondur. 56 00:04:37,300 --> 00:04:40,660 -Er þetta virkilega nauðsynlegt? -Eftir kvöldið er allt nauðsynlegt. 57 00:04:40,740 --> 00:04:44,340 -Mér er illa við byssur. -Mér er illa við tannlækna en fer þó. 58 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 Tannlæknar drepa ekki fólk. 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,980 Þú hefur ekki hitt minn. 60 00:04:49,380 --> 00:04:52,300 Byssurnar gera gæfumuninn. Þær eru hljóðlátar, einfaldar 61 00:04:52,380 --> 00:04:55,140 og duga til að stöðva varnarmann. 62 00:04:57,060 --> 00:04:59,860 -Það er galdurinn, er það ekki? -Þess vegna erum við hér. 63 00:05:00,820 --> 00:05:03,620 Notaðu þumalinn. Taktu öryggið af... 64 00:05:14,820 --> 00:05:19,020 Ég sagði að mér væri illa við byssur, ekki að ég kynni ekki að nota þær. 65 00:05:46,140 --> 00:05:48,580 ROMY 66 00:05:52,100 --> 00:05:53,980 Halló? 67 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 -Romy? -Bonjour. 68 00:05:55,580 --> 00:05:57,020 Hello bonjour, ca va? 69 00:05:57,100 --> 00:05:59,420 Ekki Romy... 70 00:06:02,660 --> 00:06:05,620 -Sanji's Tandoori Chicken. Halló? -Alls ekki Romy. 71 00:06:10,580 --> 00:06:13,060 -Þvagfæralækningar, get ég aðstoðað? -Ég vona ekki. 72 00:06:15,580 --> 00:06:18,340 Skildu eftir skilaboð eftir hljóðmerkið. 73 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Hæ. Ég vissi ekki hvort ég væri með rétt númer... 74 00:06:22,660 --> 00:06:24,100 Þetta er... 75 00:06:26,780 --> 00:06:29,300 Skildu eftir skilaboð eftir hljóðmerkið. 76 00:06:29,540 --> 00:06:34,140 Þetta er Kurt Neumann, náunginn sem... Náunginn sem... 77 00:06:37,140 --> 00:06:39,820 Skildu eftir skilaboð eftir hljóðmerkið. 78 00:06:40,500 --> 00:06:43,580 Náunginn sem hellti sig fullan og... 79 00:06:48,060 --> 00:06:50,100 -Allt í lagi? -Ég þarf að fara. 80 00:06:50,180 --> 00:06:51,700 Hvað er að frétta af Grace? 81 00:06:51,780 --> 00:06:54,420 Sama og í gærkvöldi. Hún tók vegabréfið sitt og tösku. 82 00:06:54,500 --> 00:06:57,740 Ég held hún hafi verið eitthvert sem við, ja... 83 00:06:58,300 --> 00:07:01,380 -þú mundir ekki vera ánægður með. -Hljómar eins og Grace. 84 00:07:01,460 --> 00:07:04,780 Við skulum ekki tefja þetta lengur. Trig, hvað ertu með? 85 00:07:06,300 --> 00:07:07,580 Það er óstaðfest. 86 00:07:07,660 --> 00:07:09,740 Í gærkvöldi lentu sex manns úr Swann hf. 87 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 í nokkrum slysum. 88 00:07:11,860 --> 00:07:14,220 Fjórir eru dánir og tveir í lífshættu. 89 00:07:15,100 --> 00:07:16,420 Slysum? 90 00:07:17,220 --> 00:07:20,700 Hver hér inni trúir því að þetta hafi verið slys? 91 00:07:20,780 --> 00:07:25,100 Því miður voru morðin framkvæmd þannig að þau litu út eins og slys. 92 00:07:25,180 --> 00:07:27,660 Öll aðgerðin virtist hönnuð 93 00:07:27,740 --> 00:07:29,900 til að rugla og buga rannsakendur. 94 00:07:29,980 --> 00:07:32,620 Það tekur mánuði að komast til botns í því hvað gerðist. 95 00:07:32,700 --> 00:07:35,500 Það sem við vitum er að fyrirtæki þitt er í stríði. 96 00:07:35,580 --> 00:07:38,820 Ekki bara stríði. Þetta er valdarán. 97 00:07:39,660 --> 00:07:42,700 Þetta voru ekki sex stjórnarmenn af handahófi. 98 00:07:42,780 --> 00:07:47,060 Þessi sex, auk systur minnar, eru einu bandamenn mínir 99 00:07:47,140 --> 00:07:49,580 í hálfvitalegum stjórnarátökum um að bola mér út. 100 00:07:49,660 --> 00:07:53,740 Án þeirra lifi ég ekki af vantraust. 101 00:07:56,580 --> 00:07:57,660 Zora varaði mig við. 102 00:07:57,740 --> 00:08:00,180 Sem betur fer fór hún þaðan tímanlega. 103 00:08:00,260 --> 00:08:02,460 Já. Heppin... 104 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 Láttu ekki svona. 105 00:08:08,500 --> 00:08:12,340 Heldurðu að Zora hafi vitað eitthvað um þetta? 106 00:08:15,340 --> 00:08:17,420 Allir eru grunaðir þar til þeir eru það ekki. 107 00:08:17,500 --> 00:08:20,220 Er þetta þá útilokunaraðferð með alla sem ég þekki? 108 00:08:20,300 --> 00:08:21,980 Ef það er það sem þarf. 109 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Heldurðu að hún hafi viljað fólk dáið? 110 00:08:23,940 --> 00:08:26,980 Peter, það er þér fyrir bestu að vera viss. 111 00:08:27,060 --> 00:08:28,980 Jafnvel þótt hún hafi vitað eitthvað, 112 00:08:29,060 --> 00:08:32,180 -heldurðu að hún viðurkenndi það? -Ekki við þig, nei. 113 00:08:32,900 --> 00:08:34,380 Hvernig komumst við að því? 114 00:08:34,460 --> 00:08:36,380 Faðir þinn verður heiðraður í næsu viku. 115 00:08:37,380 --> 00:08:41,740 Ó, nei. Ekki það. 116 00:08:44,660 --> 00:08:49,140 BEAUFORT, LUXEMBURG 117 00:08:50,860 --> 00:08:55,540 Hertogi af Zeeland, barón af Lichtenstein, 118 00:08:55,620 --> 00:08:57,820 greifi í þremur furstadæmum 119 00:08:57,900 --> 00:09:01,340 og nú lávarður af Luxemburg. 120 00:09:04,660 --> 00:09:07,660 Rístu upp, Reginald Swann. 121 00:09:07,740 --> 00:09:11,340 Með samþykki Reglu fálkans. 122 00:09:13,700 --> 00:09:14,740 Yðar hátign. 123 00:09:20,180 --> 00:09:22,620 Hyllið herra Ruglaðan. 124 00:09:24,100 --> 00:09:25,780 Sumir safna frímerkjum. 125 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 Pabbi safnar riddaratignum. 126 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 Hvað er vandamálið ef þetta gerir hann hamingjusaman? 127 00:09:31,140 --> 00:09:33,940 Ég er ekki viss um að þessi hamingja ætti að vera í forgangi 128 00:09:34,020 --> 00:09:37,820 eftir það sem gerðist í síðustu viku. 129 00:09:37,900 --> 00:09:42,100 Hún er alltaf í forgangi, sérstaklega eftir síðustu viku. 130 00:09:42,180 --> 00:09:44,580 Sjái heimurinn okkur falla saman 131 00:09:44,660 --> 00:09:46,940 gerir hlutabréfavirði okkar það sama. 132 00:09:50,020 --> 00:09:53,020 Gerðu það bara. Segðu mér að fara til helvítis. 133 00:09:53,100 --> 00:09:54,500 Ég get það ekki. 134 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 Þetta er rétt hjá þér. 135 00:09:57,060 --> 00:09:59,580 -Hann líka. -Ég er af Fálkareglunni núna. 136 00:09:59,660 --> 00:10:02,340 Við erum eins og kóngafólk. Það er okkar veikleiki. 137 00:10:02,420 --> 00:10:04,140 Við verðum að vinna saman. 138 00:10:06,420 --> 00:10:09,100 Það er að segja ef þú ert enn með mér í liði? 139 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Fjölskyldan framar öllu. Alltaf. 140 00:10:19,580 --> 00:10:23,700 Á stjórnarfundi á morgun mun ég gera eins og þú lagðir til, 141 00:10:25,340 --> 00:10:27,540 ef atkvæðagreiðslan verður mér í óhag 142 00:10:28,860 --> 00:10:30,580 og framselja vald mitt. 143 00:10:31,900 --> 00:10:33,340 Það er... 144 00:10:33,420 --> 00:10:35,220 Það ætti að gefa okkur frest. 145 00:10:35,300 --> 00:10:38,260 -Það er skynsamlegasta skrefið. -Það er eina mögulega skrefið. 146 00:10:38,340 --> 00:10:40,820 Þetta er augljóslega bara okkar á milli. 147 00:10:40,900 --> 00:10:44,140 Enginn má vita þetta, sérstaklega ekki pabbi. 148 00:10:44,220 --> 00:10:45,620 Ég segi engum. 149 00:10:47,860 --> 00:10:48,980 Allt í lagi. 150 00:10:50,820 --> 00:10:53,140 Við gætum líka bara hætt. Selt okkar hlut 151 00:10:53,220 --> 00:10:57,260 og farið að gera allt sem okkur langaði að gera sem börn. 152 00:10:57,340 --> 00:10:59,820 -Finna upp fljúgandi skó? -Já. 153 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 Búa í eldstöð. 154 00:11:02,460 --> 00:11:05,900 -Rækta varúlfa. -Rækta varúlfa, já. En... 155 00:11:05,980 --> 00:11:10,100 Góðu tegundina, þessa sem hægt er að gefa sykurpúða 156 00:11:10,180 --> 00:11:14,420 án þess að þeir bíti og geta sungið vögguvísur. 157 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 Mér þykir vænt um þig, Peter. 158 00:11:16,700 --> 00:11:19,220 -Sömuleiðis. -Mér er alvara. 159 00:11:23,900 --> 00:11:26,580 -Gefðu mér yfirlit yfir allt svæðið. -Sendi núna. 160 00:11:37,340 --> 00:11:40,060 Við fundum bílstjórann sem keyrði Davila á flugvöllinn. 161 00:11:40,140 --> 00:11:43,060 Hann telur hana hafa verið að fara til Genfar. 162 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 -Fylgstu með því. -Móttekið. 163 00:11:46,460 --> 00:11:49,300 Ég frétti að Luther væri að bjóða hagnaðarhluta fyrir þetta. 164 00:11:49,380 --> 00:11:52,660 Ég tek ekki þátt nema hann uppfæri þennan bíl. 165 00:11:52,740 --> 00:11:55,740 Þessi er forsögulegur miðað við bíl Ajays Khan. 166 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 -Farðu þá að vinna fyrir Khan. -Úff nei, of margar reglur. 167 00:12:00,500 --> 00:12:03,100 -Hæ, Swann. -Hæ. 168 00:12:10,980 --> 00:12:14,740 Ég var að heilsa manni sem heitir Hacksaw 169 00:12:14,820 --> 00:12:18,260 og er uppi í tré að pakka herrifflinum sínum 170 00:12:18,340 --> 00:12:20,500 eins og ekkert sé eðlilegra. 171 00:12:20,580 --> 00:12:23,260 -Viltu sjá hvernig eðlilegt breytist? -Nei. 172 00:12:23,340 --> 00:12:26,340 -Ajay, sendu jaðarstreymið. -Kemur strax. 173 00:12:27,100 --> 00:12:30,140 Þetta er það sem strákar Luthers Bruhn eru að mynda núna. 174 00:12:30,220 --> 00:12:32,940 Við njósnum um þá að njósna um okkur að njósna um Zoru? 175 00:12:33,020 --> 00:12:36,540 Staðurinn er undirlagður myndavélum. Þeirra, okkar, hver veit hverra? 176 00:12:36,620 --> 00:12:39,940 -Nóg til að gera mann ringlaðan. -Mér er nú þegar nógu bumbult. 177 00:12:40,020 --> 00:12:42,700 Það er meira. Þú vilt kannski spenna beltið. 178 00:12:42,780 --> 00:12:44,860 -Sendu streymið. -Móttekið. 179 00:12:46,460 --> 00:12:48,540 Við þurfum að standa saman. 180 00:12:49,980 --> 00:12:52,700 Það er að segja ef þú ert enn með mér í liði? 181 00:12:52,780 --> 00:12:53,980 Fjölskyldan framar öllu. 182 00:12:54,820 --> 00:12:56,940 -Alltaf. -Þetta er tveimur mínútum síðar. 183 00:12:57,020 --> 00:12:59,020 Ég talaði við hann. 184 00:12:59,100 --> 00:13:01,420 Nei, hann kom til mín. 185 00:13:01,500 --> 00:13:04,260 Hakkaðirðu símann hennar? 186 00:13:04,340 --> 00:13:07,140 -Við erum þar núna. -Því miður. 187 00:13:07,220 --> 00:13:09,660 Við ættum ekki að vera að tala um þetta, Zora. 188 00:13:09,740 --> 00:13:12,820 Ég hélt þú vildir vita þetta strax. Þetta er byrjað, Luther. 189 00:13:12,900 --> 00:13:15,460 Hann ætlar að framselja valdið til mín. 190 00:13:15,540 --> 00:13:17,300 Þýðir þetta að segja engum? 191 00:13:17,380 --> 00:13:19,460 Hver er staðan á farminum? 192 00:13:19,540 --> 00:13:22,100 Bíddu ha, hvaða farmi? 193 00:13:22,180 --> 00:13:23,660 ...Þar til það er afstaðið. 194 00:13:23,740 --> 00:13:25,260 Segðu honum að halda ró sinni. 195 00:13:25,340 --> 00:13:28,100 Peter er úti eftir nokkrar stundir. 196 00:13:28,180 --> 00:13:31,660 -Fyrir okkur er þetta rétt að byrja. -Ekki gegnum síma, Zora. 197 00:13:33,380 --> 00:13:35,140 Mér þykir það leitt, Peter. 198 00:13:35,220 --> 00:13:38,260 Ég hef ekki tíma til að velta mér upp úr þessu. Ég þarf upplýsingar. 199 00:13:38,340 --> 00:13:41,140 -Hvers konar upplýsingar? -Ég veit það ekki enn, en... 200 00:13:41,220 --> 00:13:43,300 Ég veit hvernig á að komast að því. 201 00:13:58,500 --> 00:14:00,020 Hvað ef lögreglan finnur okkur? 202 00:14:01,060 --> 00:14:03,020 Með bílinn, meina ég. 203 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 Stórfelldur bílaþjófnaður. Þú ferð inn í tíu ár hið minnsta. 204 00:14:10,020 --> 00:14:11,460 Ef löggan kemur... 205 00:14:13,820 --> 00:14:16,700 Ég fann hana í herbergi pabba. Bróðir þinn gaf honum hana. 206 00:14:25,700 --> 00:14:26,580 Er hún hlaðin? 207 00:14:27,580 --> 00:14:31,020 Regla númer eitt. Byssur eru alltaf hlaðnar. 208 00:14:34,300 --> 00:14:35,820 Skilurðu? 209 00:14:42,820 --> 00:14:44,740 Stilltu stönginni upp í hakinu. 210 00:14:46,340 --> 00:14:50,460 Hvert sem þú vilt skjóta, miðaðu aðeins neðar. 211 00:14:58,820 --> 00:15:01,220 Nú hefurðu gert það. Finnurðu kraftinn? 212 00:15:01,300 --> 00:15:02,940 -Já. -Það er ekki aftur snúið. 213 00:15:08,540 --> 00:15:11,500 -Ajay, ertu að nálgast? -Vertu rólegur. 214 00:15:11,580 --> 00:15:12,980 30 sekúndur. 215 00:15:13,060 --> 00:15:16,340 30 sekúndur. Láttu mig í friði og leyfðu mér að vinna. 216 00:15:16,420 --> 00:15:18,740 -Trig, ert þú í stöðu? -30 sekúndur. 217 00:15:18,820 --> 00:15:20,500 Ég næ þessu. 218 00:15:24,020 --> 00:15:25,620 -Tilbúinn? -Kýlum á þetta. 219 00:15:25,700 --> 00:15:27,860 -Af stað. -Komdu aftur inn í bílinn. 220 00:15:27,940 --> 00:15:29,820 Láttu mig vera. Leyfðu mér að vinna. 221 00:15:29,900 --> 00:15:31,260 Swann steig út úr bílnum. 222 00:15:31,340 --> 00:15:33,060 Bíddu, Peter! 223 00:15:33,140 --> 00:15:35,140 Ó, nei... 224 00:15:35,220 --> 00:15:37,580 Vandræði í paradís. 225 00:15:37,660 --> 00:15:40,060 Hver dó og gerði þig að yfirmanni? 226 00:15:40,140 --> 00:15:42,140 Enginn! Ég er yfirmaðurinn! 227 00:15:42,220 --> 00:15:43,940 Þess vegna er Luther snillingur. 228 00:15:44,020 --> 00:15:47,580 Notaðu réttan þrýsting og skúrkarnir hrynja af sjálfu sér. 229 00:15:56,060 --> 00:15:59,380 Brjálæði! Fyrir hvað er ég að borga þér? 230 00:16:11,380 --> 00:16:14,140 Ég get örugglega passað mig sjálfur. 231 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 Í stöðu. 232 00:16:18,940 --> 00:16:21,580 -Skipun slegin inn. -Slæ út raftæki. 233 00:16:27,060 --> 00:16:28,540 -Komið. -Enginn! 234 00:16:29,900 --> 00:16:31,380 Hvað í fjandanum? 235 00:16:32,740 --> 00:16:34,500 Er kviknað í vélinni? 236 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 Þetta hlýtur að svíða. 237 00:16:43,100 --> 00:16:44,540 Takið fartölvur. 238 00:16:44,620 --> 00:16:46,700 Líka harða diska og farsíma. 239 00:16:46,780 --> 00:16:48,540 Allt með upplýsingagildi. 240 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 Við erum á leiðinni. 241 00:17:18,460 --> 00:17:20,740 DUBLIN, ÍRLANDI 242 00:17:22,380 --> 00:17:25,180 Allir viðstaddir eins og óskað var eftir. 243 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 Frábært. 244 00:17:26,780 --> 00:17:29,140 Ég veit að síðustu dagar hafa verið erfiðir 245 00:17:29,220 --> 00:17:30,900 Allt verkefnið hefur verið erfitt. 246 00:17:30,980 --> 00:17:32,860 Lítur út fyrir að það muni bara versna. 247 00:17:32,940 --> 00:17:34,660 Verra á banvænan hátt. 248 00:17:36,420 --> 00:17:38,660 Ef einhver vill hætta, er sá tími núna. 249 00:17:42,180 --> 00:17:46,300 Gott. Eftir fáeinar mínútur fer ég með Swann á stjórnarfund. 250 00:17:46,380 --> 00:17:50,620 Jack, þú tekur fyrstu vakt á Jane. Vertu viss um að hún sé nærri húsinu. 251 00:17:50,700 --> 00:17:52,900 -Látið vita af ykkur klukkan sex. -Móttekið. 252 00:17:54,300 --> 00:17:56,980 Hafið kveikt á símum. Við þurfum þá örugglega. 253 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Allt áhættugreiðsla. 254 00:18:05,780 --> 00:18:08,540 -Við erum seinir. -30 sekúndur? 255 00:18:09,460 --> 00:18:10,700 Við erum seinir. 256 00:18:14,460 --> 00:18:18,300 Systir þín... Hún virtist hafa áhyggjur af þér. 257 00:18:19,180 --> 00:18:20,420 Fjölskyldan framar öllu. 258 00:18:21,740 --> 00:18:22,780 Alltaf. 259 00:18:26,620 --> 00:18:28,140 Ég þarf að sýna þér svolítið. 260 00:18:30,580 --> 00:18:32,940 Líttu á, þú munt hafa gaman af þessu. 261 00:18:33,820 --> 00:18:36,820 Sesam, opnist þú. Sjáðu hvað ég fann 262 00:18:36,900 --> 00:18:40,340 grafið djúpt inn í fylgsnum einnar fartölvunnar 263 00:18:40,420 --> 00:18:42,300 sem við tókum frá ribböldum Luthers. 264 00:18:42,380 --> 00:18:46,220 -Farmurinn? Hvað er þetta? -Njósnahnöttur. 265 00:18:47,300 --> 00:18:50,580 Svo virðist sem Zora sé á leið í eftirlitsbransann. 266 00:18:50,660 --> 00:18:53,820 -Um hvern ætlar hún að njósna? -Engan. 267 00:18:53,900 --> 00:18:56,340 Því ég ætla að stoppa hana. 268 00:18:56,420 --> 00:18:58,780 Verum ekki seinir. Sesam, lokastu. 269 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Komum. 270 00:19:49,460 --> 00:19:52,140 Félagar! Sjáið hver er þarna. 271 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 -Stanley. Láttu mig vera. -Get það ekki. 272 00:19:57,260 --> 00:19:59,620 Ekki eftir að pabbi þinn lúskraði á mér. 273 00:20:00,100 --> 00:20:02,460 Hann þurfti auðvitað að binda mig niður. 274 00:20:03,620 --> 00:20:05,420 Leitaðu þér hjálpar. Í alvöru. 275 00:20:05,500 --> 00:20:08,140 Heyrðu. Hvað með að ég geri það sama við þig? 276 00:20:08,220 --> 00:20:10,580 -Sjá hvernig þú fílar það. -Þú meiðir mig. 277 00:20:10,660 --> 00:20:12,340 En leitt, prinsessa. 278 00:20:12,420 --> 00:20:15,740 -Heyrðu... -Slepptu eða ég handleggsbrýt þig. 279 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 Slakaðu á. 280 00:20:19,740 --> 00:20:20,980 Fáðu þér að borða. 281 00:20:30,060 --> 00:20:30,900 Takið hann! 282 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 Ég skal taka þig í bakaríð. 283 00:20:44,660 --> 00:20:45,740 Takið hann! 284 00:20:53,140 --> 00:20:54,540 Liggðu kyrr. 285 00:20:57,100 --> 00:21:00,860 -Er allt í lagi? -Með mig, já. 286 00:21:00,940 --> 00:21:02,460 Förum. 287 00:21:06,940 --> 00:21:08,660 Rækjur? Aftur? 288 00:21:09,860 --> 00:21:13,500 Það er hinn fullkomni matur. Prótínríkur, fituskertur 289 00:21:13,580 --> 00:21:16,220 og enginn starir ef þú borðar þær með puttunum. 290 00:21:18,100 --> 00:21:23,020 Það gleður mig að þú skulir vilja verja "frídeginum" þínum með mér. 291 00:21:23,100 --> 00:21:25,060 Hver sagði að þetta væri frídagur? 292 00:21:29,060 --> 00:21:32,660 Þetta er tálbeituaðgerð, ekki satt? Þú ætlar að koma mér í vandræði. 293 00:21:34,100 --> 00:21:35,940 Kannski ætla ég að fá þig í vinnu. 294 00:21:37,820 --> 00:21:41,500 Það er alltaf eftirspurn eftir þinni reynslu. 295 00:21:41,580 --> 00:21:44,180 Ég treysti ekki nafnlausu verkefni. 296 00:21:44,260 --> 00:21:46,380 Hvað ertu eiginlega kölluð? 297 00:21:46,460 --> 00:21:48,420 Verktaki? 298 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 Málaliði? 299 00:21:50,580 --> 00:21:53,020 Öryggisráðgjafi? 300 00:21:53,100 --> 00:21:54,820 Of gruggugt fyrir mig. 301 00:21:56,020 --> 00:21:57,940 Við búum í gruggugum heimi. 302 00:21:58,020 --> 00:22:02,220 Góðir menn hér, skúrkar þar. 303 00:22:02,300 --> 00:22:03,860 Þannig er minn heimur. 304 00:22:05,460 --> 00:22:09,020 Hefurðu aldrei farið framhjá reglum? Farið yfir strikið? 305 00:22:12,500 --> 00:22:17,340 Kannski. En aftur, ég er þarna. 306 00:22:19,220 --> 00:22:20,620 Með góðu mönnunum. 307 00:22:24,700 --> 00:22:26,060 Það er starf mitt. 308 00:22:27,420 --> 00:22:29,100 Allir geta fengið starf. 309 00:22:29,180 --> 00:22:31,900 Allt þetta fólk hefur starf. 310 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Fólk eins og við, þarf leiðangur. 311 00:22:44,180 --> 00:22:45,540 Er "við" til? 312 00:22:49,860 --> 00:22:52,500 Ætlarðu inn eins og apatsji eða ertu með áætlun? 313 00:22:52,580 --> 00:22:56,500 Apatsjar trúðu að óvinurinn gæti ekki giskað á plan sem væri ekki til. 314 00:22:56,580 --> 00:22:59,500 Ég held mig við skátana. Vertu viðbúinn. 315 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 -Verðurðu áfram eftir Grace? -Þú færð fyrstur að vita það. 316 00:23:02,580 --> 00:23:06,820 Þú mun líklega vinna fyrir systur mína héðan af, svo takk fyrir stuðið. 317 00:23:06,900 --> 00:23:10,260 Luther vinur þinn fer hvert sem systir þín fer, svo... 318 00:23:10,340 --> 00:23:12,020 Takk en ég fer ekki. 319 00:23:12,100 --> 00:23:14,940 Gangi þér vel þarna inni. Þú getur þetta. 320 00:23:23,900 --> 00:23:26,260 Formlegheit óþörf. 321 00:23:26,340 --> 00:23:29,980 Afsakið ef ég er ekki með þessa helgisiði, 322 00:23:30,060 --> 00:23:34,180 þetta fínirí sem við þykjumst eiga sameiginlegt eins og glöð fjölskylda, 323 00:23:34,260 --> 00:23:37,700 sem við erum ekki. Því ef við værum það, 324 00:23:37,780 --> 00:23:42,420 værum við öll að syrgja sex góða vini okkar núna. 325 00:23:43,780 --> 00:23:48,740 Við vitum öll til hvers við erum hér, svo hættum látalátum og drífum í því. 326 00:23:48,820 --> 00:23:50,900 Peter. 327 00:23:50,980 --> 00:23:54,900 Virðing okkar til þín er hlý og einlæg. 328 00:23:54,980 --> 00:23:59,140 Ekki nógu einlæg til að þú viljir takast á við mig í eigin persónu. 329 00:23:59,220 --> 00:24:01,180 Það er enginn hér til að takast á við þig. 330 00:24:01,260 --> 00:24:04,500 Enginn ásakar þig fyrir vandamál fyrirtækisins undanfarið. 331 00:24:04,580 --> 00:24:08,140 Svo trúðu mér þegar ég segi að við erum hér til að hjálpa þér, 332 00:24:08,220 --> 00:24:09,940 eins og íhlutun. 333 00:24:11,300 --> 00:24:13,660 Hvað færðu fyrir hjálp þína, Alexi? 334 00:24:14,900 --> 00:24:17,060 Sex laus pláss í stjórninni. 335 00:24:17,140 --> 00:24:18,740 Hvað færð þú að skipa í mörg? 336 00:24:20,140 --> 00:24:23,620 Eða er það bara eldflaugadeildin sem þú færð? 337 00:24:24,140 --> 00:24:26,220 Ég er viss um að vinir þínir í Moskvu 338 00:24:26,300 --> 00:24:29,340 væru til í að komast í tækniþekkingu mína. 339 00:24:29,420 --> 00:24:33,420 Þeir gætu skotið leynilegum gervihnöttum sínum með mínum flaugum. 340 00:24:34,980 --> 00:24:36,420 Ég sagði það. 341 00:24:38,820 --> 00:24:41,140 Er þetta ekki það sem allt snýst um? 342 00:24:42,540 --> 00:24:44,100 Ávinningur, 343 00:24:44,180 --> 00:24:46,780 hvað kallarðu aftur flokk Luthers Bruhn? 344 00:24:46,860 --> 00:24:48,220 Öryggisfyrirtæki? 345 00:24:49,260 --> 00:24:51,700 Öryggisþjónustufyrirtæki... 346 00:24:51,780 --> 00:24:53,820 Ég kalla það bara sínu rétta nafni. 347 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 Her á launum. 348 00:24:56,460 --> 00:24:58,940 Málaliðar. Atvinnunjósnarar. 349 00:24:59,020 --> 00:25:02,300 Bera enga ábyrgð gagnvart hvaða lögbundna eftirlit sem er. 350 00:25:02,380 --> 00:25:04,740 Ábyrgðarskylda er ástæða fyrir veru okkar hér. 351 00:25:04,820 --> 00:25:08,780 Þú neitar að viðurkenna skaðann sem þú veldur fyrirtæki okkar. 352 00:25:08,860 --> 00:25:10,780 Ekki þínu, Peter. Okkar. 353 00:25:13,900 --> 00:25:18,340 Við byggðum innviði Panacea. 354 00:25:18,420 --> 00:25:20,780 Ég er á leið með okkur inn í framtíðina. 355 00:25:20,860 --> 00:25:24,900 Það eina sem við þurfum að gera núna er að hugsa um það og fæða það. 356 00:25:24,980 --> 00:25:27,460 Af hverju ertu þá að láta frá þér einkaleyfi? 357 00:25:28,660 --> 00:25:33,380 Við erum öll vön áhættu. Sum okkar þrífast jafnvel á henni. 358 00:25:33,460 --> 00:25:37,500 Við þögðum því öll þegar þróunarkostnaður hækkaði. 359 00:25:37,580 --> 00:25:39,940 Við þögðum þegar framfarir stöðvuðust. 360 00:25:40,020 --> 00:25:41,660 Jafnvel eftir slysið. 361 00:25:41,740 --> 00:25:45,420 Við þögðum, því við trúðum á þig, Peter. 362 00:25:45,500 --> 00:25:47,740 Við sáum líka fjárhagslega afraksturinn. 363 00:25:47,820 --> 00:25:49,260 Ég spyr þig því aftur, 364 00:25:49,340 --> 00:25:53,020 erum við að láta frá okkur einkaleyfin sem byggðu Panacea? 365 00:25:53,660 --> 00:25:55,100 Nei. 366 00:25:55,780 --> 00:25:56,940 Og já. 367 00:25:57,020 --> 00:25:59,180 Það er óskiljanlegt. Um hvað ertu að tala? 368 00:25:59,260 --> 00:26:01,980 Öll tækni- og verkfræðieinkaleyfi 369 00:26:02,060 --> 00:26:06,380 verða áfram eign fyrirtækisins eins og alltaf. 370 00:26:06,460 --> 00:26:08,260 Gögnin, Peter. 371 00:26:08,340 --> 00:26:11,380 Gögnin sem segja fyrir um útbreiðslu sjúkdóma 372 00:26:11,460 --> 00:26:14,180 og skort á lyfjum, höfum við yfrráð yfir þeim? 373 00:26:15,140 --> 00:26:16,340 Nei. 374 00:26:20,180 --> 00:26:23,020 Einkaleyfi á verkfæðinni eru milljarða virði. 375 00:26:23,100 --> 00:26:26,180 En upplýsingar af þessu tagi 376 00:26:26,260 --> 00:26:28,220 eru trilljóna virði. 377 00:26:28,300 --> 00:26:31,900 Ef við, hluthafarnir, greiddum fyrir þessar upplýsingar, 378 00:26:31,980 --> 00:26:34,060 af hverju ættum við þá ekki að eiga þær? 379 00:26:36,540 --> 00:26:37,740 Ja... 380 00:26:41,300 --> 00:26:43,500 Af sömu ástæðu 381 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 og Jonas Salk gaf frá sér bóluefni gegn mænusótt. 382 00:26:48,100 --> 00:26:49,380 Í þágu mannkyns. 383 00:26:51,220 --> 00:26:53,060 Við viljum öll hjálpa mannkyninu 384 00:26:53,140 --> 00:26:55,940 en við viljum ekki svelta við það. 385 00:26:56,860 --> 00:26:59,740 Undir þessum kringumstæðum get ég ekki lengur stutt þig 386 00:26:59,820 --> 00:27:02,500 sem stjórnarformann. 387 00:27:02,580 --> 00:27:06,060 Það er með eftirsjá að ég ásaka Peter Swann fyrir að fótum troða 388 00:27:06,140 --> 00:27:09,540 trúnaðarábyrgð stjórnarinnar, hluthafanna 389 00:27:09,620 --> 00:27:11,460 og fyrirtækisins sjálfs. 390 00:27:12,100 --> 00:27:15,380 Ég ber fram tillögu þess efnis að stjórnin haldi strax atkvæðagreiðslu 391 00:27:15,460 --> 00:27:18,980 til að ákvarða traust á forystu Peters. 392 00:27:20,260 --> 00:27:22,940 -Ég styð tillöguna. -Ég líka. 393 00:27:23,020 --> 00:27:25,380 Okkur er skylt að fara í atkvæðagreiðslu. 394 00:27:26,140 --> 00:27:29,340 -Það er óþarfi. -Segirðu þá af þér? 395 00:27:31,020 --> 00:27:34,100 Nei. Samkvæmt samþykktum 396 00:27:34,180 --> 00:27:35,900 hef ég heimild til að framselja 397 00:27:35,980 --> 00:27:38,900 umboðsvald minnar til annars stjórnarmanns í 30 daga. 398 00:27:38,980 --> 00:27:41,020 -Ég mótmæli! -Hafnað. 399 00:27:41,100 --> 00:27:43,460 Það kemur fram í samþykktum. 400 00:27:43,540 --> 00:27:45,060 Þú fyrirgerir atvæði þínu 401 00:27:45,140 --> 00:27:47,740 og verður bannað að selja hlutabréf. 402 00:27:47,820 --> 00:27:49,060 Skilið. 403 00:27:49,140 --> 00:27:51,580 Ertu tilbúinn til að gera slíka tilnefningu? 404 00:27:51,660 --> 00:27:56,900 Venjulega myndi ég ekki óskýra línuna milli vinnu og fjölskyldu 405 00:27:57,620 --> 00:28:03,620 en undir þessum kringumstæðum hef ég sex færri stjórnarmenn sem bandamenn 406 00:28:04,460 --> 00:28:09,620 og hef því engra annarra kosta völ en að tilnefna... 407 00:28:14,860 --> 00:28:18,540 að tilnefna stofnanda okkar, formann okkar sem er sestur í helgan stein... 408 00:28:19,060 --> 00:28:21,700 föður minn, Reginald Swann. 409 00:28:29,340 --> 00:28:30,940 Ég þigg það. 410 00:28:33,940 --> 00:28:37,340 Jæja, hefjumst handa. 411 00:28:42,060 --> 00:28:43,500 Romy... 412 00:28:48,620 --> 00:28:50,860 Romy... 413 00:28:56,780 --> 00:28:59,500 Viltu gera það sem mér líkar svo vel? 414 00:29:00,580 --> 00:29:01,780 Hvaða? 415 00:29:03,580 --> 00:29:05,860 Ég er nokkuð viss um að það er fleira en eitt. 416 00:29:12,340 --> 00:29:15,900 Með bundið fyrir augun? Aftur? 417 00:29:15,980 --> 00:29:18,980 Einu sinni enn. Ég lofa að láta þig svo í friði. 418 00:29:26,580 --> 00:29:29,940 Og... Byrja. 419 00:29:49,820 --> 00:29:51,140 Þú næst. 420 00:29:52,140 --> 00:29:53,660 Er Jane enn þarna? 421 00:29:53,740 --> 00:29:57,380 Miðað við færslurnar sem ég sé, er hún að kaupa upp alla búðina. 422 00:30:04,980 --> 00:30:07,060 Þig vantar nýja skó, Danny. 423 00:30:07,140 --> 00:30:09,580 Geturðu látið hann fá nýja skó? Takk. 424 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 Nei. Þetta er eitthvað sem pabbi myndi klæðast. 425 00:30:16,140 --> 00:30:18,420 Farðu bara, ég skal. 426 00:30:20,820 --> 00:30:24,180 -Finnum fyrir þig bindi. -Fröken Swann. 427 00:30:24,260 --> 00:30:26,580 Ég þarf að fylgja þér á öruggan stað. 428 00:30:26,660 --> 00:30:29,780 Af hverju? Föður mínum er alveg sama hvar ég er. 429 00:30:29,860 --> 00:30:32,060 -Þrátt fyrir það... -Hún er örugg með mér. 430 00:30:32,140 --> 00:30:34,060 -Skiptu þér ekki af þessu. -Gleymdu því. 431 00:30:35,940 --> 00:30:37,780 -Hann er vopnaður! -Ha? Hvar? 432 00:30:49,740 --> 00:30:53,540 -Hringdu í Trig! Hjálpaðu mér. -Móttekið. 433 00:30:58,220 --> 00:31:00,820 Veistu hvað þú hefur gert? 434 00:31:00,900 --> 00:31:05,100 Ég hef komið í veg fyrir að þú gerir hroðaleg mistök. 435 00:31:06,300 --> 00:31:09,980 Gervihnötturinn. Þú getur ekki hindrað það. 436 00:31:10,060 --> 00:31:12,700 Ekki frekar en þú getur hindrað framtíðina sjálfa. 437 00:31:16,660 --> 00:31:18,020 Zora... 438 00:31:22,940 --> 00:31:25,660 Af hverju er slökkt á símanum? Ég fann Grace. 439 00:31:34,060 --> 00:31:36,900 Grace er í Kongó. Ég talaði við lækni sem heitir Vesor. 440 00:31:36,980 --> 00:31:39,180 -Það er John, ég þekki hann. -Ajay rakti slóðina. 441 00:31:39,260 --> 00:31:42,100 Erindi Grace var að færa honum bóluefni, 442 00:31:42,180 --> 00:31:45,500 til að koma í veg fyrir útbreiðslu Marburg-vírussins. 443 00:31:49,140 --> 00:31:50,980 Þess vegna fór hún til Genfar. 444 00:31:51,060 --> 00:31:54,020 Þar erum við með geymsluaðstöðu fyrir rannsóknarstofuna. 445 00:31:54,980 --> 00:31:57,180 Þess vegna hélt hún þessu leyndu. 446 00:31:57,260 --> 00:31:59,020 Marburg-veiran. 447 00:31:59,900 --> 00:32:01,460 Grace... 448 00:32:01,540 --> 00:32:04,060 Það er verra en það. Hún var numin á brott. 449 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 Rænt. 450 00:32:12,140 --> 00:32:15,260 SUÐAUSTUR-KINSHASA, KONGÓ 451 00:32:16,700 --> 00:32:20,180 Mér þykir það svo leitt, Peter. Það var þjóðvarðliðið. 452 00:32:20,260 --> 00:32:23,620 Hópur glæpamanna sem kom hingað og stal lyfjunum okkar. 453 00:32:25,860 --> 00:32:31,100 Ég veit hversu miklu máli Grace skiptir þig. Ég hef brugðist ykkur. 454 00:32:31,180 --> 00:32:34,820 Dr. Vesor, hlustaðu. Ég er á leiðinni að hjálpa Grace. 455 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 Ég kem á morgun. 456 00:32:36,540 --> 00:32:38,620 -Þú ferð ekkert. -Reyndu að stöðva mig! 457 00:32:38,700 --> 00:32:42,140 John, gerðu það sem þú getur. Farðu varlega. 458 00:32:42,220 --> 00:32:44,580 -Allt í lagi. -Ég verð kominn á morgun. 459 00:32:49,580 --> 00:32:50,740 Nei! 460 00:32:55,660 --> 00:32:58,500 -Hæ, Vincent. -Hversu fljótt geturðu náð til Ajay? 461 00:32:58,580 --> 00:33:01,220 Um leið og ég fæ Jack lausan úr hundakofanum. 462 00:33:01,300 --> 00:33:02,940 Hverju? 463 00:33:03,020 --> 00:33:06,980 Skiptir ekki máli. Hringdu bara í Ajay, hann upplýsir þig. 464 00:33:09,180 --> 00:33:10,100 Hundakofa...? 465 00:33:11,340 --> 00:33:13,180 Afsal ábyrgðar. 466 00:33:17,140 --> 00:33:18,940 Hérna áttu að brosa. 467 00:33:22,460 --> 00:33:25,740 Edward. Ætlarðu að borða þessa samloku? 468 00:33:27,420 --> 00:33:28,340 Vinnan. 469 00:33:30,340 --> 00:33:33,340 -Hvað er títt? -Við Peter erum á leið til Kongó. 470 00:33:33,420 --> 00:33:36,900 -Kongó? Í dag? -Þú veist hvar Peter geymir þotuna. 471 00:33:36,980 --> 00:33:39,060 -Þotur. -Connover-flugvelli. 472 00:33:39,140 --> 00:33:43,380 Okkur vantar vegabréfin okkar og eins mikið af búnaði og þú getur náð í. 473 00:33:43,460 --> 00:33:46,500 Gættu þinna sex. Fundurinn fór ekki eins og Zora vildi. 474 00:33:46,580 --> 00:33:49,940 -Luther mun reyna að slá til baka. -Móttekið. 475 00:33:51,860 --> 00:33:53,900 Ertu á leið til Afríku? 476 00:33:55,420 --> 00:33:56,820 Nei. 477 00:33:58,740 --> 00:34:01,900 Það er dónalegt að hlera. 478 00:34:01,980 --> 00:34:05,540 Já, fyrirgefðu. Það er löggan í mér. 479 00:34:05,620 --> 00:34:08,380 Ekki gætirðu frestað því í hálftíma? 480 00:34:09,460 --> 00:34:10,660 Borðaðu samlokuna þína. 481 00:34:17,300 --> 00:34:18,820 Og læstu á eftir þér. 482 00:34:22,380 --> 00:34:23,740 Hringdu í mig. 483 00:34:30,380 --> 00:34:34,540 -Afsakið, má ég...? -Sjálfsagt. 484 00:34:35,820 --> 00:34:38,180 Ertu að leita að einhverju sérstöku? 485 00:34:38,260 --> 00:34:40,940 Já, reyndar, fyrir pabba minn. 486 00:34:41,020 --> 00:34:44,340 -Mig langar að ákveðið fyrir. -Vel fyrir, vona ég. 487 00:34:44,420 --> 00:34:45,460 Stórt, allavega. 488 00:34:45,540 --> 00:34:48,540 Enginn hreyfi sig! Þetta er rán! 489 00:34:51,660 --> 00:34:55,140 Ef einhver hreyfir sig, mun ég lofttæma þessa litlu prinsessu. 490 00:34:55,220 --> 00:34:57,340 -Ekki láta hann fá neitt. -Þegiðu! 491 00:34:57,420 --> 00:34:58,460 -Ég meina það! -Ég líka! 492 00:34:58,540 --> 00:35:00,300 Í alvöru, vertu hræddari. 493 00:35:00,380 --> 00:35:03,900 -Ekki láta hann meiða mig. -Opnaðu kassann strax! 494 00:35:04,660 --> 00:35:05,740 Opnaðu hann! 495 00:35:05,820 --> 00:35:09,620 Gerðu það, ekki skjóta allar öryggismyndavélarnar niður. 496 00:35:14,860 --> 00:35:17,620 Náðu í poka. Settu þetta í hann. 497 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 Fljót, hann virðist brjálaður. 498 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Ég er brjálaður! 499 00:35:22,620 --> 00:35:25,340 Ég vænti þess að hann vilji allt reiðuféð líka. 500 00:35:25,420 --> 00:35:27,980 Jú, jú, því ekki það... Fylltu hann! 501 00:35:31,900 --> 00:35:35,580 Komdu hingað! Snúðu þér við. 502 00:35:37,140 --> 00:35:40,020 Þetta er fyrir fyrirhöfnina. 503 00:35:42,780 --> 00:35:44,860 Nei, þetta er of mikið. 504 00:35:47,820 --> 00:35:49,580 Fallegt hálsmen. 505 00:35:49,660 --> 00:35:52,180 -Ég get ekki opnað. -Togaðu. 506 00:36:05,060 --> 00:36:07,780 -Hæ, hvað segirðu gott? -Velkominn aftur. 507 00:36:07,860 --> 00:36:09,580 -Hæ, Kurt. -Hæ. 508 00:36:11,780 --> 00:36:13,500 Halló, sólargeisli. 509 00:36:15,300 --> 00:36:17,180 Hvað er að? Þú virðist glaður. 510 00:36:20,940 --> 00:36:23,740 -Hvað er þetta? -Bara snarl. 511 00:36:26,180 --> 00:36:29,620 Kókoskaka? Ég bið og vona. 512 00:36:31,100 --> 00:36:34,020 Rauðrófusalat með geitaosti. 513 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 Þú þarft að borða fyrir tvo. 514 00:36:41,100 --> 00:36:43,620 -Patrick. -Ertu enn á eftir Tariq Bulsari? 515 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 Þangað til ég næ honum. Af hverju? 516 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 Þekkirðu þennan? 517 00:36:48,620 --> 00:36:50,300 Líttu upp, strákur. 518 00:36:50,380 --> 00:36:52,780 Zed. Zed eitthvað. 519 00:36:52,860 --> 00:36:55,180 Hann segir að Bulsari sé með nýjan liðsforingja. 520 00:36:55,260 --> 00:36:58,980 Ameríkana sem heiti Corbo. Þeir voru saman í hernum. 521 00:37:02,420 --> 00:37:03,740 Vincent Corbo? 522 00:37:05,220 --> 00:37:08,300 Danny Corbo. Datt í hug þú vildir vita það. 523 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 Erum við að flýta okkur svolítið? 524 00:37:12,580 --> 00:37:14,420 Í dag og alla daga. 525 00:37:33,460 --> 00:37:35,660 Fjandinn, stelpa. Hveru rík ertu? 526 00:37:36,620 --> 00:37:38,980 -Mjög. -Þú lést mig stela þessu öllu. 527 00:37:39,060 --> 00:37:41,820 -Þú hefðir getað keypt það. -Það hefði ekki verið gaman. 528 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Ég hækka um fimm. 529 00:37:55,620 --> 00:37:58,020 Nóg til af þýfi! 530 00:37:58,740 --> 00:38:02,020 Úr og hringur. 531 00:38:35,300 --> 00:38:37,820 Þotan verður til reiðu eftir 30 mínútur. 532 00:38:37,900 --> 00:38:40,180 Það er allavega klukkutími í þessari umferð. 533 00:38:40,260 --> 00:38:42,580 Sjáum hvort við getum gert eitthvað í því. 534 00:38:45,460 --> 00:38:47,060 KERFISBÚNAÐUR 535 00:38:47,140 --> 00:38:48,620 HANDVIRKNI VIRKJUÐ 536 00:38:51,700 --> 00:38:55,340 -Hakkaðirðu ljósin þeirra? -Breytti þeim, hakkaði þau ekki. 537 00:38:55,420 --> 00:38:59,020 Swann Corp skrifaði hugbúnaðinn fyrir forgang fyrir fyrsta svara. 538 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 Það er hrikalega hentugt. 539 00:39:01,380 --> 00:39:04,740 Ég reyni að misnota það ekki en ég er veikgeðja. 540 00:39:07,740 --> 00:39:11,100 -Geturðu sett rauða ljósið aftur á? -Hvaða lit sem þú vilt. Af hverju? 541 00:39:11,180 --> 00:39:13,300 Af hverju annars? Ekki snúa þér við. 542 00:39:14,060 --> 00:39:17,740 -Er þetta einn af mönnum Luthers? -Reynum að komast ekki að því. 543 00:39:18,580 --> 00:39:20,540 UPPFÆRA KERFI, STAÐFESTA 544 00:39:31,660 --> 00:39:33,100 Næstum of auðvelt. 545 00:39:38,500 --> 00:39:39,340 Takk. 546 00:39:41,860 --> 00:39:43,100 Fyrir að spilla þér? 547 00:39:45,260 --> 00:39:47,380 Of seint fyrir svoleiðis. 548 00:39:49,260 --> 00:39:50,580 Hvað, þá? 549 00:39:52,300 --> 00:39:58,180 Þetta var í fyrsta skipti sem peningar hafa skemmt mér. 550 00:40:02,140 --> 00:40:05,700 Látum það ekki verða síðasta skiptið. 551 00:40:09,660 --> 00:40:13,660 Hvað veistu um þessa þjóðvarðliða? Hversu klikkaðir eru þeir? 552 00:40:16,660 --> 00:40:19,060 Mannrán eru hluti af viðskiptamódeli þeirra. 553 00:40:22,140 --> 00:40:25,300 -Munu þeir fara fram á lausnargjald? -Ég verð að segja þér eins og er. 554 00:40:25,380 --> 00:40:26,460 Hún er á slæmum stað. 555 00:40:26,540 --> 00:40:29,260 -Því fyrr sem ég kemst þangað... -Við komumst þangað. 556 00:40:29,340 --> 00:40:33,380 Einmitt. Því enginn mun vilja ræna milljarðamæringi fyrir lausnargjald. 557 00:40:36,460 --> 00:40:39,100 Luther er virkilega pirraður út í þessa stráka. 558 00:40:41,180 --> 00:40:42,580 Þeir sjá þetta aldei fyrir. 559 00:40:44,140 --> 00:40:45,740 Hvað er þetta? 560 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 Haltu þér! 561 00:40:55,820 --> 00:40:58,620 -Peter. -Hægan! 562 00:40:58,820 --> 00:41:01,580 -Líttu út um gluggann. -Ég sé vel héðan. 563 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 Hvað er að miða á okkur? 564 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 Fjandinn, ég hitti ekki. 565 00:41:12,420 --> 00:41:14,620 Vincent? 566 00:41:17,460 --> 00:41:19,340 Beygðu þig! 567 00:41:24,740 --> 00:41:28,580 Þetta er misnotkun á tækni. 568 00:41:47,620 --> 00:41:49,740 -Ekki missa af honum. -Ég geri það ekki. 569 00:41:49,820 --> 00:41:51,660 Þetta er ekki fyrsta ródeóið mitt. 570 00:42:01,340 --> 00:42:04,260 -Ég vissi ekki af stuðningi úr lofti. -Þú spurðir ekki. 571 00:42:09,740 --> 00:42:12,340 -Hvenær sem er. -Keyrðu bara. 572 00:42:20,100 --> 00:42:21,900 Heyrðu, keyrðu beint. 573 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Já, þú hefur fengið félagsskap. 574 00:42:37,780 --> 00:42:39,220 Búmm! 575 00:42:39,300 --> 00:42:42,300 -Hvað í fjandanum? -Eitthvað lenti á okkur. 576 00:42:42,380 --> 00:42:46,420 -Colby, sérðu þetta? -Annar dróni. Láttu mig fá stjórn. 577 00:42:46,500 --> 00:42:49,420 Móttekið. Gjörðu svo vel, Colby. 578 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Áfram! 579 00:43:13,300 --> 00:43:15,660 Dönsum. 580 00:43:23,500 --> 00:43:24,340 En sætt. 581 00:43:26,820 --> 00:43:28,540 Einbeiting. 582 00:43:28,620 --> 00:43:31,620 Nei. Koma svo. 583 00:43:31,700 --> 00:43:35,540 Ég ætla að neyða hann yfir á þína hlið. 584 00:43:35,620 --> 00:43:37,620 Móttekið. Ég er tilbúinn. 585 00:43:37,700 --> 00:43:38,780 Koma svo, áfram. 586 00:43:38,860 --> 00:43:41,020 -Þrír... -Áfram! 587 00:43:41,100 --> 00:43:42,460 -Tveir... -Koma svo. 588 00:43:43,540 --> 00:43:44,820 Núna, taktu stýrið! 589 00:43:48,300 --> 00:43:49,700 Já! 590 00:43:49,780 --> 00:43:51,540 Nei! 591 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 Andskotinn! 592 00:43:57,180 --> 00:43:58,300 Náðum þessu. 593 00:43:58,380 --> 00:43:59,820 Vá! 594 00:44:00,900 --> 00:44:02,380 Koma svo. 595 00:44:05,900 --> 00:44:06,860 Þetta var flott. 596 00:44:26,420 --> 00:44:29,580 Tíu tímar til Brazzaville. Þyrla fer með okkur að landamærunum. 597 00:44:29,660 --> 00:44:31,940 -Þú átt þetta. -Þið verðið öll eftir hér. 598 00:44:32,020 --> 00:44:35,180 -Þú getur ekki farið þangað einn. -Þetta er stríðssvæði. 599 00:44:35,260 --> 00:44:37,540 Ajay er að undirbúa aðgerðarmenn sem þekkja svæðið. 600 00:44:37,620 --> 00:44:41,140 Fyrirgefið, mér að kenna. Það þarf að fylgjast með dóttur minni og pabba. 601 00:44:41,220 --> 00:44:44,340 Ef þau leyfa það. Við verðum fljótir. 602 00:44:45,020 --> 00:44:48,860 Sem oflaunaður öryggisráðgjafi þinn, verð ég að biðja þig að fara ekki. 603 00:44:48,940 --> 00:44:52,780 Sem viðskiptavinur þinn, verð ég að biðja þig að þegja og sinna þínu. 604 00:44:52,860 --> 00:44:55,540 Vá... Þetta verður langt flug. 605 00:45:39,100 --> 00:45:40,820 Þetta er nóg! 606 00:45:40,900 --> 00:45:42,220 Nei. 607 00:45:42,300 --> 00:45:45,740 Ég þarf ekki skýringar þínar. Þegar ég segi farðu, þá ferðu. 608 00:45:47,740 --> 00:45:51,540 -Ég skil ekki dóttur mína eftir. -Heimska kona. 609 00:45:51,620 --> 00:45:54,460 Zora verður ekki eftir hér. Hún fer með þér. 610 00:45:54,540 --> 00:45:58,020 Taktu dótið þitt og farðu! 611 00:45:58,340 --> 00:46:00,020 -Farðu! -Ég bið þig! 612 00:46:00,100 --> 00:46:01,340 Út með þig! 613 00:46:30,980 --> 00:46:33,540 Þú. Út! 614 00:46:33,620 --> 00:46:35,980 -Zora, vertu góð. -Núna! 615 00:46:37,020 --> 00:46:37,860 Norn... 616 00:46:38,620 --> 00:46:40,420 Hvað í fjandanum er að þér? 617 00:46:43,180 --> 00:46:45,140 Hefjumst nú handa. 618 00:46:46,420 --> 00:46:48,100 Hvað er að mér? 619 00:46:50,500 --> 00:46:53,180 Eftir allt sem ég hef gert fyrir þig, 620 00:46:53,660 --> 00:46:56,260 allt sem ég hef gengið í gegnum út af þér 621 00:46:56,460 --> 00:46:58,740 -og þú gerir mér þetta. -Farðu. 622 00:46:58,820 --> 00:47:00,180 Farðu! 623 00:47:01,100 --> 00:47:03,860 Nei. Í þetta skipti, pabbi... 624 00:47:03,940 --> 00:47:05,780 ferð þú út. 625 00:47:30,500 --> 00:47:33,620 Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir www.plint.com