1
00:00:09,060 --> 00:00:10,580
Tidligere:
2
00:00:11,140 --> 00:00:13,940
Vi ved, at dit firma ligger i krig.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,140
Jeg bad dig aldrig om at dræbe dem.
Du skulle skræmme dem.
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,100
Det er ikke en krig.
Det er et kup.
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,460
-Jeg elsker dig, Peter.
-I lige måde.
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,980
Jeg kan ikke længere bakke op om dig
som bestyrelsesformand.
7
00:00:28,060 --> 00:00:32,060
Så er jeg nødt til at udpege
vores bestyrelsesformand emeritus:
8
00:00:32,140 --> 00:00:35,220
-Min far Reginald Swann.
-Jeg accepterer.
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,420
Hun er blevet kidnappet.
10
00:00:39,020 --> 00:00:41,780
Jeg skal fraråde dig at tage med.
11
00:00:41,860 --> 00:00:44,740
Og jeg råder dig til at holde kæft.
12
00:00:59,580 --> 00:01:01,340
Flere spring?
13
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
KINSHASA, CONGO
14
00:02:35,740 --> 00:02:37,820
Gå nu derover!
15
00:02:37,900 --> 00:02:41,220
Hvad med den her?
Skal jeg begrave den?
16
00:02:58,500 --> 00:03:03,420
Vincent Corbo, jeg hedder Kolo.
Dette er min makker Tate. Og...
17
00:03:05,060 --> 00:03:06,740
Hvad hed du nu?
18
00:03:12,260 --> 00:03:15,300
Mit rigtige navn eller dæknavn?
19
00:03:17,500 --> 00:03:20,660
-Vælg et.
-Zak.
20
00:03:21,580 --> 00:03:24,340
-Dette er din klient.
-Peter.
21
00:03:24,980 --> 00:03:26,180
Han bestemmer.
22
00:03:26,260 --> 00:03:29,180
-Hvor langt er der til klinikken?
-Tre kilometer.
23
00:03:31,260 --> 00:03:34,260
-Kan vi komme af sted?
-Jeg fører an.
24
00:03:34,340 --> 00:03:37,460
-Du bærer deres tasker.
-Så gerne.
25
00:03:47,420 --> 00:03:52,620
-Troede du, at jeg bestemte?
-Smiger er god motivation.
26
00:03:57,820 --> 00:03:58,860
FRANKFURT, TYSKLAND
27
00:04:07,020 --> 00:04:09,420
-Mr Newman.
-Det er Neumann.
28
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Længe siden. Hvordan har du det?
29
00:04:11,580 --> 00:04:13,700
-Tip top.
-Så du er her...
30
00:04:14,940 --> 00:04:17,060
Jaså. Okay.
31
00:04:18,060 --> 00:04:22,980
Malaria, dysenteri, tyfus, kolera.
32
00:04:23,060 --> 00:04:28,380
Og du må nok hellere tage en af
de der donuts. Nakkepuderne.
33
00:04:28,460 --> 00:04:33,220
-Jeg kan ikke sove i fly.
-Du skal også sidde på den.
34
00:04:37,300 --> 00:04:40,020
Du får brug for polstring.
35
00:04:40,100 --> 00:04:43,860
Det her kan gøre en smule ondt.
36
00:04:47,420 --> 00:04:51,900
Typisk, at den eneste bus i det
nordlige Congo bryder sammen.
37
00:04:52,500 --> 00:04:54,380
Hvor er jeg?
38
00:05:16,100 --> 00:05:16,940
Hej.
39
00:05:18,460 --> 00:05:20,020
Bliver du syg?
40
00:05:20,100 --> 00:05:23,500
Undskyld. Jeg vidste, at du ville
blive urolig. Det må være influenza.
41
00:05:23,580 --> 00:05:25,660
Jeg var urolig, så jeg kiggede forbi.
42
00:05:27,820 --> 00:05:32,500
-Udspionerer du mig?
-Efterforsker. Det er mit job.
43
00:05:32,580 --> 00:05:34,460
Jeg håber ikke, at du stalker Tariq.
44
00:05:35,060 --> 00:05:37,620
Hvis der er nogen,
der bliver stalket, Soph...
45
00:05:38,700 --> 00:05:40,260
...er det mig.
46
00:05:43,820 --> 00:05:47,660
Har du nogensinde tænkt på,
om du bør leve et helt andet liv?
47
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
Vågn op, Kurt!
48
00:05:51,060 --> 00:05:53,740
Hør her. Swanns raketmand?
49
00:05:54,300 --> 00:05:57,380
Geller. Ham med de frække malerier?
50
00:05:57,980 --> 00:06:01,460
-Er han i live?
-Jeg kan ikke finde ham.
51
00:06:03,860 --> 00:06:07,780
Kurt, ring til mig, når du er færdig
med naturprogrammerne.
52
00:06:07,860 --> 00:06:09,220
Vent, Soph.
53
00:06:10,020 --> 00:06:11,260
Vent!
54
00:06:54,540 --> 00:06:58,220
-Burde her ikke være øde?
-Skulle de bare lukke ned?
55
00:06:58,300 --> 00:07:01,900
Ikke her. Her rejser man sig op
og kommer videre.
56
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
-Hej. Er du okay?
-Ja.
57
00:07:07,900 --> 00:07:10,380
-Godt at se dig.
-Var det her, det skete?
58
00:07:10,460 --> 00:07:15,580
Grace var knap ankommet.
Nu har de hende. Sayf har hende.
59
00:07:17,380 --> 00:07:21,700
Sayfs mænd kom og tvang Grace til
at gå over til dem.
60
00:07:38,580 --> 00:07:41,860
Dr. Feza bliver glad,
når han ser alt det her.
61
00:07:41,940 --> 00:07:45,620
Dr. Feza vil finde noget andet
at stresse over.
62
00:08:02,140 --> 00:08:05,220
-Buyo! Hvordan har du det?
-Hvordan går det?
63
00:08:07,100 --> 00:08:08,300
Tak, Buyo.
64
00:08:08,940 --> 00:08:10,620
Tak.
65
00:08:10,700 --> 00:08:11,900
Grace.
66
00:08:16,100 --> 00:08:18,420
Lige til tiden, Grace.
67
00:08:19,820 --> 00:08:23,700
Det er derfor, vi har brug for
Panacea. Så det her ikke sker.
68
00:08:23,780 --> 00:08:25,940
Læg det i køleskabet.
69
00:08:26,020 --> 00:08:29,140
Nå. Vil du se en patient eller to?
70
00:08:29,820 --> 00:08:31,300
Hvor vasker jeg mig?
71
00:08:33,900 --> 00:08:36,900
-Godt at se dig, dr. Davila.
-Hvordan har din kone det?
72
00:08:36,980 --> 00:08:40,300
Hun er efter mig.
Hver dag...
73
00:09:12,220 --> 00:09:13,580
Hvordan går det?
74
00:09:14,180 --> 00:09:16,740
Doktor? Vil min baby overleve?
75
00:09:25,420 --> 00:09:30,300
Vores opgave er at holde det nede,
så det ikke går i udbrud.
76
00:09:30,380 --> 00:09:34,620
Så de næste 72 timer er kritiske.
77
00:09:35,260 --> 00:09:37,340
Pas på hinanden.
78
00:09:37,420 --> 00:09:40,820
Vi har brug for, at I alle
er raske og arbejdsdygtige.
79
00:09:40,900 --> 00:09:42,620
-Spørgsmål?
-Ja.
80
00:09:43,460 --> 00:09:45,220
-Dr. Grace?
-Ja?
81
00:09:45,300 --> 00:09:48,260
Skal du virkelig giftes
med ham Peter Swann?
82
00:09:49,740 --> 00:09:51,620
Hvorfor, Paul?
Frier du først?
83
00:09:51,700 --> 00:09:54,140
-Ja.
-Måske.
84
00:09:54,220 --> 00:09:56,980
Kom så. Paul,
hold op med at fri til folk.
85
00:09:57,060 --> 00:09:59,780
Kom nu, Paul.
86
00:10:15,140 --> 00:10:18,220
Ring til din kæreste.
Han driver mig til vanvid.
87
00:10:18,300 --> 00:10:20,340
Det er Vincent, i øvrigt.
88
00:10:21,540 --> 00:10:24,340
Congo! Seriøst?
89
00:10:31,740 --> 00:10:34,820
-Hvor er medicinen?
-Find vaccinen!
90
00:10:45,540 --> 00:10:49,740
Er du syg? Jeg kan hjælpe dig.
Jeg er læge. Jeg kan hjælpe.
91
00:10:49,820 --> 00:10:53,180
Tag ikke medicinen.
Den er til de syge.
92
00:10:53,700 --> 00:10:55,820
Tag ikke medicinen.
93
00:10:56,380 --> 00:10:59,300
Hvorfor gør I det her?
Den er vores, brødre.
94
00:11:09,580 --> 00:11:12,620
Jeg er læge. I må ikke gøre mig
eller mine patienter noget.
95
00:11:13,300 --> 00:11:15,220
Mine soldater er også syge.
96
00:11:15,700 --> 00:11:19,260
Så tag dem med herhen,
så de kan få behandlingen her, Sayf!
97
00:11:19,340 --> 00:11:20,580
-Hvad...
-Hold kæft.
98
00:11:21,580 --> 00:11:23,420
Jeg dræber dig. Flyt dig!
99
00:11:23,940 --> 00:11:26,020
Nej, nej, Sayf!
100
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
Stop!
101
00:11:27,580 --> 00:11:30,620
Stop! Vær rar at stoppe.
102
00:11:31,420 --> 00:11:32,740
Stop.
103
00:11:34,700 --> 00:11:36,620
Jeg behandler dine soldater.
104
00:11:38,780 --> 00:11:41,620
-Nej, Grace. Nej!
-Med vaccinerne?
105
00:11:42,860 --> 00:11:47,020
Ja. Men så skal I forlade lejren.
106
00:11:47,100 --> 00:11:50,100
Lad folk her være. Okay?
107
00:11:56,900 --> 00:11:59,300
Gør det ikke, Grace.
108
00:11:59,780 --> 00:12:01,820
Gør det ikke!
109
00:12:06,060 --> 00:12:07,660
-Hallo!
-Stille.
110
00:12:07,740 --> 00:12:09,940
Jeg skal have vaccinerne. Der.
111
00:12:10,580 --> 00:12:12,180
Lad hende være!
112
00:12:13,060 --> 00:12:14,500
Slip hende!
113
00:12:41,940 --> 00:12:43,860
Pas nu på.
114
00:12:43,940 --> 00:12:47,220
Hvis nålene knækker,
virker vaccinerne ikke.
115
00:12:47,300 --> 00:12:48,780
Du bestemmer ikke herude.
116
00:12:50,180 --> 00:12:53,260
Nu er du i min verden,
hvor jeg bestemmer.
117
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
Se selv.
118
00:13:32,940 --> 00:13:35,700
Stop! Lad hende være!
Hallo!
119
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Læg hende bagi.
120
00:13:53,780 --> 00:13:55,340
Nej!
121
00:14:01,460 --> 00:14:03,780
Derned. Ti stille.
122
00:14:21,300 --> 00:14:24,220
Ved du, hvor Sayf førte
Grace og børnene hen?
123
00:14:24,300 --> 00:14:28,460
Sayfs mænd kom og tvang Grace til
at tage med dem.
124
00:14:28,540 --> 00:14:31,500
Sayf Ibaka leder en oprørsgruppe
mod regeringen.
125
00:14:31,580 --> 00:14:36,380
Lad dig ikke narre af hans uniform.
Han er en pengegrisk gangster.
126
00:14:36,460 --> 00:14:41,020
Han plyndrer klinikker og tvinger os
til at købe vores egen medicin.
127
00:14:41,100 --> 00:14:43,540
Ved du, hvor de førte hende hen?
128
00:14:43,620 --> 00:14:47,500
Han har et sted på den anden side
af skoven, men der er for farligt.
129
00:14:47,580 --> 00:14:50,300
-Kan du finde den?
-Ja.
130
00:14:51,540 --> 00:14:53,500
Det er Djamba. Kom her.
131
00:14:53,580 --> 00:14:55,540
De kidnappede også hans søster.
132
00:14:55,980 --> 00:14:58,900
Han slap væk,
men så Grace i Sayfs bil.
133
00:14:58,980 --> 00:15:01,380
Kan du vise os, hvor Sayf holder til?
134
00:15:08,340 --> 00:15:11,180
Her. Men I finder det aldrig.
135
00:15:11,260 --> 00:15:14,380
-Jeg fører jer selv derhen.
-Det vil hjælpe.
136
00:15:14,460 --> 00:15:16,460
-Det bliver farligt.
-Ja.
137
00:15:17,420 --> 00:15:19,460
Men jeg kan ikke tage hjem
uden Malu.
138
00:15:20,020 --> 00:15:22,300
-Doc?
-Djamba kender alt til fare.
139
00:15:22,380 --> 00:15:25,100
Han skaber de største
problemer langs grænsen.
140
00:15:25,180 --> 00:15:27,900
Nu kan han skabe nogle for Sayf.
141
00:15:27,980 --> 00:15:32,260
Tag den. Den kender de. Så bliver
I vinket igennem kontrolposterne.
142
00:15:34,140 --> 00:15:36,180
-Godt. Af sted.
-Held og lykke.
143
00:15:36,260 --> 00:15:37,940
Lige bag dig.
144
00:15:38,020 --> 00:15:41,140
-Vent.
-Nej. Ikke nu.
145
00:15:41,580 --> 00:15:44,700
Nej, nej. Ved du hvad?
Donationerne...
146
00:15:44,780 --> 00:15:47,620
Jeg ejer den bil! Teknisk set
har jeg betalt den.
147
00:15:47,700 --> 00:15:52,220
Hvis jeg vil sidde i den bil,
så gør jeg det. Og det vil jeg.
148
00:15:52,300 --> 00:15:54,820
Jeg vil endda køre den,
medmindre den har manuelt gear.
149
00:15:54,900 --> 00:15:58,540
Jeg lader ikke en civil, og slet ikke
en klient, komme i kamp.
150
00:15:58,620 --> 00:16:01,100
Det bliver det her.
151
00:16:01,180 --> 00:16:04,460
Jeg bliver vanvittig her!
Jeg er allerede halvvejs.
152
00:16:04,540 --> 00:16:08,220
Du skal heller ikke blive her.
Du får missionens vigtigste opgave.
153
00:16:08,300 --> 00:16:10,980
-Har du en mobil?
-Tre eller fire.
154
00:16:11,060 --> 00:16:14,540
Tag det her kort. Find en helikopter,
der vil flyve os ud.
155
00:16:14,620 --> 00:16:17,940
-Hvad skal den have?
-Plads til seks og en heldig pilot.
156
00:16:18,020 --> 00:16:22,940
Start på flyvepladsen. Ellers har
gårdene typisk noget, der kan flyve.
157
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
-Og derefter?
-Ringer du til mig.
158
00:16:25,300 --> 00:16:28,020
-Jeg fikser det.
-Det håber jeg.
159
00:16:28,580 --> 00:16:31,220
Grace skal jo ikke vide,
at du svigtede hende.
160
00:16:31,300 --> 00:16:34,940
-Det ville du nyde, ikke?
-Jalousi er god motivation.
161
00:16:35,020 --> 00:16:36,660
Kom så.
162
00:16:55,260 --> 00:16:57,540
MILITSENS BASE, CONGO
163
00:17:26,700 --> 00:17:28,260
Pas på.
164
00:17:29,740 --> 00:17:31,340
Forsigtig med den.
165
00:17:33,380 --> 00:17:35,340
Læg dem i kølerummet.
166
00:17:36,860 --> 00:17:39,220
De skal opbevares ved otte grader!
167
00:18:03,060 --> 00:18:04,340
Fart på.
168
00:18:11,380 --> 00:18:12,660
Fart på!
169
00:18:17,060 --> 00:18:18,180
Åbn.
170
00:18:31,500 --> 00:18:32,700
Kom.
171
00:18:59,100 --> 00:19:00,380
Ja!
172
00:19:00,980 --> 00:19:03,900
Sådan! Ja!
173
00:19:05,300 --> 00:19:09,020
Nej! Nej. Nej!
174
00:19:09,100 --> 00:19:10,820
Seriøst?
175
00:19:12,380 --> 00:19:15,380
Det husker jeg!
Du er på min liste!
176
00:19:27,060 --> 00:19:28,900
Her er sært.
177
00:19:28,980 --> 00:19:32,060
Hvor er vi?
Jeg kan se Kintasha
178
00:19:32,140 --> 00:19:35,140
og Kindasha, men ikke Kinlasha.
179
00:19:35,860 --> 00:19:39,740
Navnene er forvirrende for
at holde fremmede ude. Og os.
180
00:19:39,820 --> 00:19:42,540
Rare mennesker som os?
Vi har så meget kærlighed.
181
00:19:42,980 --> 00:19:45,220
Noget blokerer vejen.
182
00:19:48,780 --> 00:19:51,420
En kontrolpost midt i helvede?
183
00:19:51,500 --> 00:19:54,620
Hæren sætter dem op
for at fange banditter.
184
00:20:00,460 --> 00:20:02,140
Hvad skal vi gøre?
185
00:20:03,020 --> 00:20:05,500
Giv dem bompenge og kør videre.
186
00:20:09,180 --> 00:20:11,580
Ikke dem her. De er barske.
187
00:20:12,300 --> 00:20:14,340
De kan ikke bestikkes.
188
00:20:15,180 --> 00:20:16,060
Kom nu!
189
00:20:19,660 --> 00:20:22,860
Godt. Så lad mig give det et skud.
190
00:21:02,860 --> 00:21:03,660
Ned!
191
00:21:11,460 --> 00:21:12,580
Vent lidt.
192
00:21:14,140 --> 00:21:15,420
Kan du høre mig?
193
00:21:19,500 --> 00:21:22,260
-Hvad med nu?
-Seriøst, Peter?
194
00:21:22,340 --> 00:21:24,740
Hvor skal jeg få en helikopter fra?
195
00:21:24,820 --> 00:21:29,380
Fra dit firma!
Som fremstiller helikoptere!
196
00:21:30,420 --> 00:21:33,620
Skal jeg låne dig en helikopter
til en fangeflugt?
197
00:21:33,700 --> 00:21:39,540
Hvilken del af ordet "krigsherre"
lyder som en barnlig joke?
198
00:21:39,620 --> 00:21:42,460
Banken har en Halo 821
lidt uden for Kinlasha.
199
00:21:42,540 --> 00:21:45,460
En Halo 821 er perfekt.
Den tager jeg!
200
00:21:45,540 --> 00:21:47,820
Ved du, hvad flybrændstof koster?
201
00:21:47,900 --> 00:21:50,860
Send helikopteren,
så giver jeg jomfruhummere.
202
00:21:50,940 --> 00:21:54,620
Er det en joke, Peter?
Prøver du at narre mig?
203
00:21:54,700 --> 00:21:56,660
Vi skal have vores egne folk ud.
204
00:21:56,740 --> 00:21:59,220
Walter, jeg skal bare bruge den
i et par timer.
205
00:21:59,300 --> 00:22:02,180
Ring igen i morgen, Peter.
206
00:22:18,700 --> 00:22:19,980
Derovre.
207
00:22:26,740 --> 00:22:28,460
Det er her.
208
00:22:29,300 --> 00:22:34,140
Den kan vi ikke krydse i dagslys.
Der er for mange med AK'ere.
209
00:22:34,220 --> 00:22:39,500
Mange er her kun for pengenes skyld.
Når det bliver mørkt, lusker de hjem.
210
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
Næsten.
211
00:22:56,900 --> 00:22:59,060
Hvad er det blå på dine hænder?
212
00:22:59,620 --> 00:23:03,100
Vi tager koboltet fra kobberet.
Det giver blå pletter.
213
00:23:03,180 --> 00:23:06,180
Det var derfor, Sayf ledte efter
min bror og mig i går.
214
00:23:06,740 --> 00:23:09,620
Han vil have vores kobolt.
Og vores mine.
215
00:23:12,780 --> 00:23:14,980
Var drengen fra i går din bror?
216
00:23:17,220 --> 00:23:18,100
Djamba.
217
00:23:18,620 --> 00:23:21,380
Djamba. Han er meget modig.
218
00:23:23,260 --> 00:23:28,100
Det synes han i hvert fald selv.
Mig irriterer han bare.
219
00:23:48,180 --> 00:23:51,020
Bare rolig. Det skal nok gå.
220
00:24:36,420 --> 00:24:37,860
Te?
221
00:24:44,060 --> 00:24:45,380
Værsgo.
222
00:24:45,460 --> 00:24:49,300
Jeg tager ikke imod venlighed fra
en mand, der holder et barn fængslet.
223
00:24:51,220 --> 00:24:53,940
Du var i samme celle, doktor.
224
00:24:54,460 --> 00:24:57,860
Jeg gjorde det frivilligt.
Det er hun ikke.
225
00:24:59,660 --> 00:25:02,780
Der er Grace.
I det mindste er hun i live.
226
00:25:04,860 --> 00:25:08,020
-Godt eller skidt?
-Sayf holder da fest.
227
00:25:10,820 --> 00:25:13,980
Det lader til, at magtfulde folk
leder efter dig.
228
00:25:14,660 --> 00:25:19,340
Det kan ikke være ret sikkert
at være Peter Swanns forlovede.
229
00:25:24,540 --> 00:25:27,780
Hvad vil du have? Fortæl mig det.
230
00:25:29,500 --> 00:25:31,300
Sig din pris.
231
00:25:38,020 --> 00:25:42,500
Ikke alt handler om penge, doktor.
232
00:25:42,580 --> 00:25:45,580
Men det gør det her.
233
00:25:46,860 --> 00:25:48,420
Og det gør du.
234
00:25:49,020 --> 00:25:52,020
Så fortæl mig,
hvor meget du vil have?
235
00:25:54,060 --> 00:25:55,820
Du er klog.
236
00:25:56,740 --> 00:26:00,980
Men denne situation har du
komplet fejldiagnosticeret.
237
00:26:03,900 --> 00:26:05,700
Før hende tilbage til cellen.
238
00:26:06,260 --> 00:26:08,740
Måske er du mere medgørlig i morgen.
239
00:26:11,460 --> 00:26:13,620
Måske er jeg her ikke i morgen.
240
00:26:27,900 --> 00:26:29,940
Hvad er operationsreglerne?
241
00:26:31,780 --> 00:26:33,740
Altså, hvad er din plan?
242
00:26:35,060 --> 00:26:38,260
Min plan? En fin restaurant
med en god udsigt.
243
00:26:38,340 --> 00:26:41,020
Ikke for støjende.
Hun skal høre hvert romantisk ord.
244
00:26:41,100 --> 00:26:44,140
Nej, jeg mener denne kampoperation.
245
00:26:44,220 --> 00:26:46,700
Man skal have ringen klar,
men ikke i bukserne.
246
00:26:46,780 --> 00:26:49,620
En pige kan spotte en ringæske
som en høg spotter en mus.
247
00:26:50,460 --> 00:26:53,620
Vi går ind ved daggry.
Indtil da skal vi finde ly.
248
00:27:12,340 --> 00:27:15,220
Rolig! Jeg er selv politibetjent.
249
00:27:15,300 --> 00:27:19,660
Rolig nu!
Det er bare min id.
250
00:27:19,740 --> 00:27:21,340
Og min hat.
251
00:27:22,660 --> 00:27:24,340
Det her er skidt.
252
00:27:26,020 --> 00:27:27,140
Af sted!
253
00:27:28,020 --> 00:27:29,300
Kom så!
254
00:27:37,180 --> 00:27:39,940
-Newman?
-Neumann, faktisk.
255
00:27:40,460 --> 00:27:42,540
-Fra Interpol?
-Europol.
256
00:27:42,620 --> 00:27:44,780
-Ikke Interpol?
-Nej, den anden.
257
00:27:46,980 --> 00:27:48,900
Den, ingen kender.
258
00:27:49,980 --> 00:27:53,540
Vi gør alt arbejdet, de får
hele æren. Typisk, ikke?
259
00:27:54,900 --> 00:27:59,420
Nå, agent Newman fra Europol...
260
00:27:59,500 --> 00:28:03,060
Du tog vist den forkerte bus
i morges.
261
00:28:06,260 --> 00:28:09,500
Nej, jeg tog vist den rigtige.
262
00:28:09,580 --> 00:28:11,380
Og det rigtige fly.
263
00:28:11,460 --> 00:28:13,380
Jeg kom helt hertil, for i Kinlasha
264
00:28:13,460 --> 00:28:17,700
er der en mand, der har hjulpet en
morder gå fri. Det skal koste ham.
265
00:28:17,780 --> 00:28:20,780
Så fra betjent til betjent:
Hvad med, om du giver min pistol
266
00:28:20,860 --> 00:28:24,660
min id og lader mig gå?
Til gengæld kan du beholde puden.
267
00:28:27,580 --> 00:28:29,380
Tilbage på jeres post!
268
00:28:30,620 --> 00:28:31,860
Du...
269
00:28:37,380 --> 00:28:40,820
Jeg kontakter min kommissær
Bliv der, til hun kommer.
270
00:28:40,900 --> 00:28:43,460
Det har jeg ikke tid til!
271
00:28:45,140 --> 00:28:48,500
Tid, agent Europol...
272
00:28:49,100 --> 00:28:54,340
...er det eneste, du har. Sæt dig ned
og undlad at lave ballade.
273
00:28:55,820 --> 00:28:56,900
Skal jeg sidde?
274
00:28:58,540 --> 00:29:00,220
Jeg sidder.
275
00:29:10,700 --> 00:29:12,420
Kommissær, kom ind.
276
00:29:16,300 --> 00:29:17,660
Kommissær...
277
00:29:19,220 --> 00:29:22,220
Hvis vi ikke kan samarbejde,
opstår der anarki, ikke?
278
00:29:22,660 --> 00:29:25,060
Kommissær, hvor er du?
279
00:29:39,820 --> 00:29:42,780
Hvad laver du?
Skyd ikke på bilen!
280
00:29:45,020 --> 00:29:48,060
Tilbage, I fjolser!
281
00:29:57,780 --> 00:30:00,780
Selv måden, han sover på,
irriterer mig.
282
00:30:01,580 --> 00:30:04,540
Tror du virkelig,
at Ajay ville sende ham?
283
00:30:04,620 --> 00:30:07,220
Han er lige så barsk
som en havsvamp.
284
00:30:07,300 --> 00:30:09,620
Skal vi stole på ham i en nærkamp?
285
00:30:09,700 --> 00:30:13,420
Jeg forstår.
Hvad foreslår du?
286
00:30:16,980 --> 00:30:20,460
-Nu ignorerer jeg dig.
-Det er en mulighed.
287
00:30:21,420 --> 00:30:22,980
Jeg siger det bare.
288
00:30:58,860 --> 00:31:00,900
Har I hørt om Parallax?
289
00:31:01,460 --> 00:31:03,100
Lejemorderne.
290
00:31:03,820 --> 00:31:06,900
-Et dusin.
-Der røg vores frontalangreb.
291
00:31:08,340 --> 00:31:13,740
Jeg har intet problem med at kæmpe
mod militsnørder, men lejemordere?
292
00:31:14,460 --> 00:31:17,260
Det er for sent.
Hvis vi går, dør hun.
293
00:31:18,620 --> 00:31:20,100
Jeg kender en vej ind.
294
00:31:20,740 --> 00:31:22,620
Jeg kan få os ind i tunnellen.
295
00:31:24,260 --> 00:31:27,180
-Sayfs amerikanske venner.
-Hvilke venner?
296
00:31:27,260 --> 00:31:32,100
Lejemordere. Lønnede vagter, der
vogter minerne i Abufemi-provinsen.
297
00:31:32,180 --> 00:31:34,820
Hallo! Du skulle jo være stille.
298
00:31:37,620 --> 00:31:40,620
-Ikke mere snak!
-Lad være...
299
00:31:41,060 --> 00:31:43,500
-Stop!
-Bliv der!
300
00:31:50,020 --> 00:31:52,300
Jeg sagde, at du ikke
skulle tale med den kvinde.
301
00:32:08,260 --> 00:32:11,940
-Knibtangsmanøvre?
-Kolo og Tate, ryd komplekset.
302
00:32:12,020 --> 00:32:15,300
Djamba og jeg går igennem
tunnellen fra den anden side.
303
00:32:15,380 --> 00:32:17,180
-Modtaget.
-Får jeg en pistol?
304
00:32:17,260 --> 00:32:18,380
Niks.
305
00:32:19,860 --> 00:32:21,260
Andre?
306
00:32:22,220 --> 00:32:23,420
Hvad med mig?
307
00:32:23,980 --> 00:32:26,660
Du får missionens
vigtigste opgave.
308
00:32:27,340 --> 00:32:32,020
Hold den. Peter ringer og
spørger efter koordinaterne.
309
00:32:32,100 --> 00:32:36,340
-Du må tale dem hertil.
-Det kan jeg godt.
310
00:32:36,420 --> 00:32:38,420
Ja, du er jo prof, ikke?
311
00:32:39,060 --> 00:32:41,100
Ja.
312
00:32:41,180 --> 00:32:43,420
Ja. Jeg er professionel.
313
00:32:44,380 --> 00:32:45,860
Så går vi.
314
00:32:54,020 --> 00:32:59,020
Vi går ind ved stien. Djamba og jeg
går ind i tunnellen og henter Grace.
315
00:32:59,540 --> 00:33:04,580
I to rydder huset og laver ravage.
Vi mødes der, hvor vi gik ind.
316
00:33:04,660 --> 00:33:07,500
Så finder vi ud af
at krydse tilbage senere.
317
00:33:09,900 --> 00:33:11,940
Djamba!
318
00:33:12,020 --> 00:33:14,300
Fantastisk start.
319
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Djamba...
320
00:35:17,460 --> 00:35:18,660
Malu?
321
00:35:18,740 --> 00:35:20,660
-Djamba!
-Ja, søster.
322
00:35:20,740 --> 00:35:23,220
-På tide.
-Hvor er lægen? Damen?
323
00:35:23,300 --> 00:35:25,660
-Hej.
-Er du dr. Grace?
324
00:35:26,460 --> 00:35:28,540
Din ven er her.
325
00:35:29,540 --> 00:35:31,580
-Min ven?
-Vincent.
326
00:35:37,940 --> 00:35:40,620
Vil du gerne dø, knægt?
327
00:35:43,540 --> 00:35:46,860
-Hej, Peter.
-Ja? Jeg hører dig. Værsgo.
328
00:35:46,940 --> 00:35:49,780
Selvfølgelig kender jeg en.
Hvor tror du, jeg får kobber fra?
329
00:35:49,860 --> 00:35:53,940
Bare den kan flyve.
Ja, giv mig hans detaljer.
330
00:35:54,020 --> 00:35:55,700
Hvad laver du i Congo?
331
00:35:56,980 --> 00:36:01,580
Lige nu sveder jeg som en gris.
Jeg ville give en øl, hvis jeg kunne.
332
00:36:01,660 --> 00:36:04,740
Godt. I lige måde.
Vi snakkes ved.
333
00:36:05,380 --> 00:36:06,260
Ja!
334
00:36:13,780 --> 00:36:15,780
Peter til Vincent, kom ind.
335
00:36:17,100 --> 00:36:19,620
-Er du der?
-Mr Swann?
336
00:36:21,420 --> 00:36:22,940
Mr Swann.
337
00:36:24,500 --> 00:36:28,460
Det er Zak. Kan du huske mig?
Vi mødtes tidligere i LZ.
338
00:36:29,100 --> 00:36:30,860
Landingszonen.
339
00:36:31,500 --> 00:36:33,820
Ja. Hej, Zak.
Jeg kan godt huske dig.
340
00:36:33,900 --> 00:36:36,740
Det er den her knap
for at tale, ikke? Hallo?
341
00:36:38,300 --> 00:36:40,180
Er du klar til at blive hentet?
342
00:36:41,380 --> 00:36:44,140
-Mig personligt?
-Nej.
343
00:36:44,900 --> 00:36:48,220
Nej. Grace, Vincent, alle.
Er I klar?
344
00:36:48,300 --> 00:36:49,540
Modtaget. Skifter.
345
00:36:51,500 --> 00:36:53,020
Er du der?
346
00:36:56,220 --> 00:36:57,460
Fandens.
347
00:37:22,940 --> 00:37:23,860
Vincent?
348
00:37:31,100 --> 00:37:32,300
Hallo?
349
00:37:53,380 --> 00:37:54,180
Hallo?
350
00:38:03,500 --> 00:38:04,660
Kom ind, Zero.
351
00:38:05,780 --> 00:38:07,340
Er du der, Zero?
352
00:38:08,260 --> 00:38:10,140
Zero, det er Six. Skifter.
353
00:38:11,380 --> 00:38:13,380
Zero, kan du høre mig?
354
00:38:14,220 --> 00:38:16,380
Vi skulle jo lave ravage.
355
00:38:16,460 --> 00:38:19,340
Zero, det er Six. Skifter.
356
00:38:20,980 --> 00:38:22,980
Zero, kom ind.
Det er Six.
357
00:38:23,740 --> 00:38:26,180
Zero, det er Six. Kom ind.
358
00:39:10,700 --> 00:39:11,980
Grace?
359
00:39:16,500 --> 00:39:18,180
Lad os få dig ud.
360
00:39:20,900 --> 00:39:23,020
Kom. Er du okay?
361
00:39:27,220 --> 00:39:29,540
Vi må skynde os.
Peter er på vej.
362
00:39:29,620 --> 00:39:32,500
-Har du Peter med?
-Jeg havde intet valg.
363
00:39:32,580 --> 00:39:35,700
Hvad med: "Jeg bliver betalt for
at beskytte dig mod dig selv"?
364
00:39:37,380 --> 00:39:38,860
Lad os komme ud.
365
00:39:58,300 --> 00:40:01,060
Sæt dem tilbage i cellen. Kom så!
366
00:40:10,700 --> 00:40:13,540
Tror du, at du bare kan komme herind?
367
00:40:17,220 --> 00:40:22,060
Stjæle mine fanger
og slippe væk?
368
00:40:24,540 --> 00:40:26,660
I amerikanere.
369
00:40:26,740 --> 00:40:28,900
Til Peter Swanns kvinde ...
370
00:40:29,460 --> 00:40:33,540
...forventede jeg en hær,
ikke én laset cowboy.
371
00:40:34,500 --> 00:40:35,940
Skuffelsen er gensidig.
372
00:40:37,140 --> 00:40:38,980
Jeg kan intet se.
373
00:40:40,780 --> 00:40:42,940
-Jeg klarer det.
-Hvorfor er du her?
374
00:40:43,020 --> 00:40:47,140
Det var jeg nødt til. Radioen
stinker. Helikopteren er på vej.
375
00:40:58,260 --> 00:40:59,500
Et kamera?
376
00:41:06,420 --> 00:41:07,420
Seriøst?
377
00:41:12,140 --> 00:41:15,380
Din uniform gør dig ikke
til en soldat.
378
00:41:15,460 --> 00:41:18,380
-Den gør, hvad den skal.
-Måske til Halloween.
379
00:41:18,460 --> 00:41:20,980
Gør ham nu ikke vred, Vincent.
380
00:41:21,060 --> 00:41:24,300
Hvorfor ikke? Jeg er god til det.
Og jeg skal trække tiden.
381
00:41:26,220 --> 00:41:27,820
Trække tiden?
382
00:41:28,900 --> 00:41:30,220
Han vil trække tiden.
383
00:41:30,300 --> 00:41:33,460
Hvad det end er, vi skal gøre,
skal det være nu.
384
00:41:38,140 --> 00:41:39,020
Indtil?
385
00:41:39,980 --> 00:41:41,620
Indtil hæren dukker op.
386
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
Træk splitten.
387
00:41:46,740 --> 00:41:48,780
-Må jeg også sige det?
-Skynd dig.
388
00:41:48,860 --> 00:41:50,060
Mand, hvor sejt.
389
00:41:50,140 --> 00:41:52,780
Det vil være for sent.
390
00:41:58,940 --> 00:42:00,060
Der skydes!
391
00:42:00,900 --> 00:42:03,060
Tiden er gået, cowboy.
392
00:42:17,580 --> 00:42:19,260
Kom, vi må væk.
393
00:42:42,220 --> 00:42:44,860
-Hvor er mr Corbo?
-Han kommer.
394
00:42:44,940 --> 00:42:47,020
Du kommer med os.
395
00:43:00,500 --> 00:43:03,220
Flere låse. Hold jer for ørerne
og vend jer væk.
396
00:43:13,700 --> 00:43:16,580
Godt. Se at komme ud herfra.
397
00:43:27,220 --> 00:43:30,660
-I to kommer med mig.
-Få dem væk. Jeg dækker jer.
398
00:43:30,740 --> 00:43:33,500
-Lad mig kæmpe.
-Før din søster væk.
399
00:43:33,580 --> 00:43:35,420
Jeg kæmper bedre end ham.
400
00:43:35,500 --> 00:43:38,100
-Må vi se?
-De har våben, husker I nok.
401
00:43:38,180 --> 00:43:40,260
Kom videre og kom væk.
402
00:44:20,980 --> 00:44:22,780
Flere spring?
403
00:45:10,900 --> 00:45:12,060
Kom, Grace.
404
00:45:13,780 --> 00:45:16,220
Kom nu! Af sted!
405
00:45:16,300 --> 00:45:17,860
Kom så!
406
00:45:18,980 --> 00:45:21,460
-Fart på!
-Hvad laver du her?
407
00:45:26,660 --> 00:45:28,340
Kom nu!
408
00:45:29,980 --> 00:45:33,780
-Kom så! Fart på!
-Kom nu!
409
00:45:34,700 --> 00:45:35,940
Kom!
410
00:45:36,460 --> 00:45:37,820
Ind!
411
00:45:39,340 --> 00:45:41,580
-Hvor er Vincent?
-Det ved jeg ikke!
412
00:45:41,660 --> 00:45:42,940
Vincent?
413
00:45:43,780 --> 00:45:45,580
Vincent!
414
00:45:52,260 --> 00:45:54,380
Peter, ind med dig!
415
00:45:55,380 --> 00:45:56,660
-Vincent!
-Mr Swann.
416
00:45:57,100 --> 00:45:59,140
Kom ind, Peter!
417
00:45:59,820 --> 00:46:02,180
-Let med jer!
-Peter!
418
00:46:03,780 --> 00:46:06,100
Vi skal altså væk nu.
419
00:46:06,180 --> 00:46:08,220
-Kom så!
-Peter!
420
00:46:08,580 --> 00:46:10,060
Vi skal af sted nu.
421
00:46:10,140 --> 00:46:12,100
Af sted!
422
00:46:23,740 --> 00:46:25,020
Vincent!
423
00:46:27,460 --> 00:46:29,460
Vi kommer tilbage.
424
00:46:49,380 --> 00:46:52,060
Væk! Hvad venter du på?
425
00:47:53,980 --> 00:47:56,980
Tekster af: Mille Dyre Egegaard
www.plint.com