1 00:00:09,060 --> 00:00:10,580 Tidligere: 2 00:00:11,140 --> 00:00:13,940 Vi ved, at dit firma ligger i krig. 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,140 Jeg bad dig aldrig om at dræbe dem. Du skulle skræmme dem. 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,100 Det er ikke en krig. Det er et kup. 5 00:00:21,180 --> 00:00:24,460 -Jeg elsker dig, Peter. -I lige måde. 6 00:00:24,540 --> 00:00:27,980 Jeg kan ikke længere bakke op om dig som bestyrelsesformand. 7 00:00:28,060 --> 00:00:32,060 Så er jeg nødt til at udpege vores bestyrelsesformand emeritus: 8 00:00:32,140 --> 00:00:35,220 -Min far Reginald Swann. -Jeg accepterer. 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,420 Hun er blevet kidnappet. 10 00:00:39,020 --> 00:00:41,780 Jeg skal fraråde dig at tage med. 11 00:00:41,860 --> 00:00:44,740 Og jeg råder dig til at holde kæft. 12 00:00:59,580 --> 00:01:01,340 Flere spring? 13 00:02:22,780 --> 00:02:25,340 KINSHASA, CONGO 14 00:02:35,740 --> 00:02:37,820 Gå nu derover! 15 00:02:37,900 --> 00:02:41,220 Hvad med den her? Skal jeg begrave den? 16 00:02:58,500 --> 00:03:03,420 Vincent Corbo, jeg hedder Kolo. Dette er min makker Tate. Og... 17 00:03:05,060 --> 00:03:06,740 Hvad hed du nu? 18 00:03:12,260 --> 00:03:15,300 Mit rigtige navn eller dæknavn? 19 00:03:17,500 --> 00:03:20,660 -Vælg et. -Zak. 20 00:03:21,580 --> 00:03:24,340 -Dette er din klient. -Peter. 21 00:03:24,980 --> 00:03:26,180 Han bestemmer. 22 00:03:26,260 --> 00:03:29,180 -Hvor langt er der til klinikken? -Tre kilometer. 23 00:03:31,260 --> 00:03:34,260 -Kan vi komme af sted? -Jeg fører an. 24 00:03:34,340 --> 00:03:37,460 -Du bærer deres tasker. -Så gerne. 25 00:03:47,420 --> 00:03:52,620 -Troede du, at jeg bestemte? -Smiger er god motivation. 26 00:03:57,820 --> 00:03:58,860 FRANKFURT, TYSKLAND 27 00:04:07,020 --> 00:04:09,420 -Mr Newman. -Det er Neumann. 28 00:04:09,500 --> 00:04:11,500 Længe siden. Hvordan har du det? 29 00:04:11,580 --> 00:04:13,700 -Tip top. -Så du er her... 30 00:04:14,940 --> 00:04:17,060 Jaså. Okay. 31 00:04:18,060 --> 00:04:22,980 Malaria, dysenteri, tyfus, kolera. 32 00:04:23,060 --> 00:04:28,380 Og du må nok hellere tage en af de der donuts. Nakkepuderne. 33 00:04:28,460 --> 00:04:33,220 -Jeg kan ikke sove i fly. -Du skal også sidde på den. 34 00:04:37,300 --> 00:04:40,020 Du får brug for polstring. 35 00:04:40,100 --> 00:04:43,860 Det her kan gøre en smule ondt. 36 00:04:47,420 --> 00:04:51,900 Typisk, at den eneste bus i det nordlige Congo bryder sammen. 37 00:04:52,500 --> 00:04:54,380 Hvor er jeg? 38 00:05:16,100 --> 00:05:16,940 Hej. 39 00:05:18,460 --> 00:05:20,020 Bliver du syg? 40 00:05:20,100 --> 00:05:23,500 Undskyld. Jeg vidste, at du ville blive urolig. Det må være influenza. 41 00:05:23,580 --> 00:05:25,660 Jeg var urolig, så jeg kiggede forbi. 42 00:05:27,820 --> 00:05:32,500 -Udspionerer du mig? -Efterforsker. Det er mit job. 43 00:05:32,580 --> 00:05:34,460 Jeg håber ikke, at du stalker Tariq. 44 00:05:35,060 --> 00:05:37,620 Hvis der er nogen, der bliver stalket, Soph... 45 00:05:38,700 --> 00:05:40,260 ...er det mig. 46 00:05:43,820 --> 00:05:47,660 Har du nogensinde tænkt på, om du bør leve et helt andet liv? 47 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Vågn op, Kurt! 48 00:05:51,060 --> 00:05:53,740 Hør her. Swanns raketmand? 49 00:05:54,300 --> 00:05:57,380 Geller. Ham med de frække malerier? 50 00:05:57,980 --> 00:06:01,460 -Er han i live? -Jeg kan ikke finde ham. 51 00:06:03,860 --> 00:06:07,780 Kurt, ring til mig, når du er færdig med naturprogrammerne. 52 00:06:07,860 --> 00:06:09,220 Vent, Soph. 53 00:06:10,020 --> 00:06:11,260 Vent! 54 00:06:54,540 --> 00:06:58,220 -Burde her ikke være øde? -Skulle de bare lukke ned? 55 00:06:58,300 --> 00:07:01,900 Ikke her. Her rejser man sig op og kommer videre. 56 00:07:04,500 --> 00:07:07,100 -Hej. Er du okay? -Ja. 57 00:07:07,900 --> 00:07:10,380 -Godt at se dig. -Var det her, det skete? 58 00:07:10,460 --> 00:07:15,580 Grace var knap ankommet. Nu har de hende. Sayf har hende. 59 00:07:17,380 --> 00:07:21,700 Sayfs mænd kom og tvang Grace til at gå over til dem. 60 00:07:38,580 --> 00:07:41,860 Dr. Feza bliver glad, når han ser alt det her. 61 00:07:41,940 --> 00:07:45,620 Dr. Feza vil finde noget andet at stresse over. 62 00:08:02,140 --> 00:08:05,220 -Buyo! Hvordan har du det? -Hvordan går det? 63 00:08:07,100 --> 00:08:08,300 Tak, Buyo. 64 00:08:08,940 --> 00:08:10,620 Tak. 65 00:08:10,700 --> 00:08:11,900 Grace. 66 00:08:16,100 --> 00:08:18,420 Lige til tiden, Grace. 67 00:08:19,820 --> 00:08:23,700 Det er derfor, vi har brug for Panacea. Så det her ikke sker. 68 00:08:23,780 --> 00:08:25,940 Læg det i køleskabet. 69 00:08:26,020 --> 00:08:29,140 Nå. Vil du se en patient eller to? 70 00:08:29,820 --> 00:08:31,300 Hvor vasker jeg mig? 71 00:08:33,900 --> 00:08:36,900 -Godt at se dig, dr. Davila. -Hvordan har din kone det? 72 00:08:36,980 --> 00:08:40,300 Hun er efter mig. Hver dag... 73 00:09:12,220 --> 00:09:13,580 Hvordan går det? 74 00:09:14,180 --> 00:09:16,740 Doktor? Vil min baby overleve? 75 00:09:25,420 --> 00:09:30,300 Vores opgave er at holde det nede, så det ikke går i udbrud. 76 00:09:30,380 --> 00:09:34,620 Så de næste 72 timer er kritiske. 77 00:09:35,260 --> 00:09:37,340 Pas på hinanden. 78 00:09:37,420 --> 00:09:40,820 Vi har brug for, at I alle er raske og arbejdsdygtige. 79 00:09:40,900 --> 00:09:42,620 -Spørgsmål? -Ja. 80 00:09:43,460 --> 00:09:45,220 -Dr. Grace? -Ja? 81 00:09:45,300 --> 00:09:48,260 Skal du virkelig giftes med ham Peter Swann? 82 00:09:49,740 --> 00:09:51,620 Hvorfor, Paul? Frier du først? 83 00:09:51,700 --> 00:09:54,140 -Ja. -Måske. 84 00:09:54,220 --> 00:09:56,980 Kom så. Paul, hold op med at fri til folk. 85 00:09:57,060 --> 00:09:59,780 Kom nu, Paul. 86 00:10:15,140 --> 00:10:18,220 Ring til din kæreste. Han driver mig til vanvid. 87 00:10:18,300 --> 00:10:20,340 Det er Vincent, i øvrigt. 88 00:10:21,540 --> 00:10:24,340 Congo! Seriøst? 89 00:10:31,740 --> 00:10:34,820 -Hvor er medicinen? -Find vaccinen! 90 00:10:45,540 --> 00:10:49,740 Er du syg? Jeg kan hjælpe dig. Jeg er læge. Jeg kan hjælpe. 91 00:10:49,820 --> 00:10:53,180 Tag ikke medicinen. Den er til de syge. 92 00:10:53,700 --> 00:10:55,820 Tag ikke medicinen. 93 00:10:56,380 --> 00:10:59,300 Hvorfor gør I det her? Den er vores, brødre. 94 00:11:09,580 --> 00:11:12,620 Jeg er læge. I må ikke gøre mig eller mine patienter noget. 95 00:11:13,300 --> 00:11:15,220 Mine soldater er også syge. 96 00:11:15,700 --> 00:11:19,260 Så tag dem med herhen, så de kan få behandlingen her, Sayf! 97 00:11:19,340 --> 00:11:20,580 -Hvad... -Hold kæft. 98 00:11:21,580 --> 00:11:23,420 Jeg dræber dig. Flyt dig! 99 00:11:23,940 --> 00:11:26,020 Nej, nej, Sayf! 100 00:11:26,100 --> 00:11:27,500 Stop! 101 00:11:27,580 --> 00:11:30,620 Stop! Vær rar at stoppe. 102 00:11:31,420 --> 00:11:32,740 Stop. 103 00:11:34,700 --> 00:11:36,620 Jeg behandler dine soldater. 104 00:11:38,780 --> 00:11:41,620 -Nej, Grace. Nej! -Med vaccinerne? 105 00:11:42,860 --> 00:11:47,020 Ja. Men så skal I forlade lejren. 106 00:11:47,100 --> 00:11:50,100 Lad folk her være. Okay? 107 00:11:56,900 --> 00:11:59,300 Gør det ikke, Grace. 108 00:11:59,780 --> 00:12:01,820 Gør det ikke! 109 00:12:06,060 --> 00:12:07,660 -Hallo! -Stille. 110 00:12:07,740 --> 00:12:09,940 Jeg skal have vaccinerne. Der. 111 00:12:10,580 --> 00:12:12,180 Lad hende være! 112 00:12:13,060 --> 00:12:14,500 Slip hende! 113 00:12:41,940 --> 00:12:43,860 Pas nu på. 114 00:12:43,940 --> 00:12:47,220 Hvis nålene knækker, virker vaccinerne ikke. 115 00:12:47,300 --> 00:12:48,780 Du bestemmer ikke herude. 116 00:12:50,180 --> 00:12:53,260 Nu er du i min verden, hvor jeg bestemmer. 117 00:13:01,300 --> 00:13:02,500 Se selv. 118 00:13:32,940 --> 00:13:35,700 Stop! Lad hende være! Hallo! 119 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Læg hende bagi. 120 00:13:53,780 --> 00:13:55,340 Nej! 121 00:14:01,460 --> 00:14:03,780 Derned. Ti stille. 122 00:14:21,300 --> 00:14:24,220 Ved du, hvor Sayf førte Grace og børnene hen? 123 00:14:24,300 --> 00:14:28,460 Sayfs mænd kom og tvang Grace til at tage med dem. 124 00:14:28,540 --> 00:14:31,500 Sayf Ibaka leder en oprørsgruppe mod regeringen. 125 00:14:31,580 --> 00:14:36,380 Lad dig ikke narre af hans uniform. Han er en pengegrisk gangster. 126 00:14:36,460 --> 00:14:41,020 Han plyndrer klinikker og tvinger os til at købe vores egen medicin. 127 00:14:41,100 --> 00:14:43,540 Ved du, hvor de førte hende hen? 128 00:14:43,620 --> 00:14:47,500 Han har et sted på den anden side af skoven, men der er for farligt. 129 00:14:47,580 --> 00:14:50,300 -Kan du finde den? -Ja. 130 00:14:51,540 --> 00:14:53,500 Det er Djamba. Kom her. 131 00:14:53,580 --> 00:14:55,540 De kidnappede også hans søster. 132 00:14:55,980 --> 00:14:58,900 Han slap væk, men så Grace i Sayfs bil. 133 00:14:58,980 --> 00:15:01,380 Kan du vise os, hvor Sayf holder til? 134 00:15:08,340 --> 00:15:11,180 Her. Men I finder det aldrig. 135 00:15:11,260 --> 00:15:14,380 -Jeg fører jer selv derhen. -Det vil hjælpe. 136 00:15:14,460 --> 00:15:16,460 -Det bliver farligt. -Ja. 137 00:15:17,420 --> 00:15:19,460 Men jeg kan ikke tage hjem uden Malu. 138 00:15:20,020 --> 00:15:22,300 -Doc? -Djamba kender alt til fare. 139 00:15:22,380 --> 00:15:25,100 Han skaber de største problemer langs grænsen. 140 00:15:25,180 --> 00:15:27,900 Nu kan han skabe nogle for Sayf. 141 00:15:27,980 --> 00:15:32,260 Tag den. Den kender de. Så bliver I vinket igennem kontrolposterne. 142 00:15:34,140 --> 00:15:36,180 -Godt. Af sted. -Held og lykke. 143 00:15:36,260 --> 00:15:37,940 Lige bag dig. 144 00:15:38,020 --> 00:15:41,140 -Vent. -Nej. Ikke nu. 145 00:15:41,580 --> 00:15:44,700 Nej, nej. Ved du hvad? Donationerne... 146 00:15:44,780 --> 00:15:47,620 Jeg ejer den bil! Teknisk set har jeg betalt den. 147 00:15:47,700 --> 00:15:52,220 Hvis jeg vil sidde i den bil, så gør jeg det. Og det vil jeg. 148 00:15:52,300 --> 00:15:54,820 Jeg vil endda køre den, medmindre den har manuelt gear. 149 00:15:54,900 --> 00:15:58,540 Jeg lader ikke en civil, og slet ikke en klient, komme i kamp. 150 00:15:58,620 --> 00:16:01,100 Det bliver det her. 151 00:16:01,180 --> 00:16:04,460 Jeg bliver vanvittig her! Jeg er allerede halvvejs. 152 00:16:04,540 --> 00:16:08,220 Du skal heller ikke blive her. Du får missionens vigtigste opgave. 153 00:16:08,300 --> 00:16:10,980 -Har du en mobil? -Tre eller fire. 154 00:16:11,060 --> 00:16:14,540 Tag det her kort. Find en helikopter, der vil flyve os ud. 155 00:16:14,620 --> 00:16:17,940 -Hvad skal den have? -Plads til seks og en heldig pilot. 156 00:16:18,020 --> 00:16:22,940 Start på flyvepladsen. Ellers har gårdene typisk noget, der kan flyve. 157 00:16:23,020 --> 00:16:24,820 -Og derefter? -Ringer du til mig. 158 00:16:25,300 --> 00:16:28,020 -Jeg fikser det. -Det håber jeg. 159 00:16:28,580 --> 00:16:31,220 Grace skal jo ikke vide, at du svigtede hende. 160 00:16:31,300 --> 00:16:34,940 -Det ville du nyde, ikke? -Jalousi er god motivation. 161 00:16:35,020 --> 00:16:36,660 Kom så. 162 00:16:55,260 --> 00:16:57,540 MILITSENS BASE, CONGO 163 00:17:26,700 --> 00:17:28,260 Pas på. 164 00:17:29,740 --> 00:17:31,340 Forsigtig med den. 165 00:17:33,380 --> 00:17:35,340 Læg dem i kølerummet. 166 00:17:36,860 --> 00:17:39,220 De skal opbevares ved otte grader! 167 00:18:03,060 --> 00:18:04,340 Fart på. 168 00:18:11,380 --> 00:18:12,660 Fart på! 169 00:18:17,060 --> 00:18:18,180 Åbn. 170 00:18:31,500 --> 00:18:32,700 Kom. 171 00:18:59,100 --> 00:19:00,380 Ja! 172 00:19:00,980 --> 00:19:03,900 Sådan! Ja! 173 00:19:05,300 --> 00:19:09,020 Nej! Nej. Nej! 174 00:19:09,100 --> 00:19:10,820 Seriøst? 175 00:19:12,380 --> 00:19:15,380 Det husker jeg! Du er på min liste! 176 00:19:27,060 --> 00:19:28,900 Her er sært. 177 00:19:28,980 --> 00:19:32,060 Hvor er vi? Jeg kan se Kintasha 178 00:19:32,140 --> 00:19:35,140 og Kindasha, men ikke Kinlasha. 179 00:19:35,860 --> 00:19:39,740 Navnene er forvirrende for at holde fremmede ude. Og os. 180 00:19:39,820 --> 00:19:42,540 Rare mennesker som os? Vi har så meget kærlighed. 181 00:19:42,980 --> 00:19:45,220 Noget blokerer vejen. 182 00:19:48,780 --> 00:19:51,420 En kontrolpost midt i helvede? 183 00:19:51,500 --> 00:19:54,620 Hæren sætter dem op for at fange banditter. 184 00:20:00,460 --> 00:20:02,140 Hvad skal vi gøre? 185 00:20:03,020 --> 00:20:05,500 Giv dem bompenge og kør videre. 186 00:20:09,180 --> 00:20:11,580 Ikke dem her. De er barske. 187 00:20:12,300 --> 00:20:14,340 De kan ikke bestikkes. 188 00:20:15,180 --> 00:20:16,060 Kom nu! 189 00:20:19,660 --> 00:20:22,860 Godt. Så lad mig give det et skud. 190 00:21:02,860 --> 00:21:03,660 Ned! 191 00:21:11,460 --> 00:21:12,580 Vent lidt. 192 00:21:14,140 --> 00:21:15,420 Kan du høre mig? 193 00:21:19,500 --> 00:21:22,260 -Hvad med nu? -Seriøst, Peter? 194 00:21:22,340 --> 00:21:24,740 Hvor skal jeg få en helikopter fra? 195 00:21:24,820 --> 00:21:29,380 Fra dit firma! Som fremstiller helikoptere! 196 00:21:30,420 --> 00:21:33,620 Skal jeg låne dig en helikopter til en fangeflugt? 197 00:21:33,700 --> 00:21:39,540 Hvilken del af ordet "krigsherre" lyder som en barnlig joke? 198 00:21:39,620 --> 00:21:42,460 Banken har en Halo 821 lidt uden for Kinlasha. 199 00:21:42,540 --> 00:21:45,460 En Halo 821 er perfekt. Den tager jeg! 200 00:21:45,540 --> 00:21:47,820 Ved du, hvad flybrændstof koster? 201 00:21:47,900 --> 00:21:50,860 Send helikopteren, så giver jeg jomfruhummere. 202 00:21:50,940 --> 00:21:54,620 Er det en joke, Peter? Prøver du at narre mig? 203 00:21:54,700 --> 00:21:56,660 Vi skal have vores egne folk ud. 204 00:21:56,740 --> 00:21:59,220 Walter, jeg skal bare bruge den i et par timer. 205 00:21:59,300 --> 00:22:02,180 Ring igen i morgen, Peter. 206 00:22:18,700 --> 00:22:19,980 Derovre. 207 00:22:26,740 --> 00:22:28,460 Det er her. 208 00:22:29,300 --> 00:22:34,140 Den kan vi ikke krydse i dagslys. Der er for mange med AK'ere. 209 00:22:34,220 --> 00:22:39,500 Mange er her kun for pengenes skyld. Når det bliver mørkt, lusker de hjem. 210 00:22:50,620 --> 00:22:52,100 Næsten. 211 00:22:56,900 --> 00:22:59,060 Hvad er det blå på dine hænder? 212 00:22:59,620 --> 00:23:03,100 Vi tager koboltet fra kobberet. Det giver blå pletter. 213 00:23:03,180 --> 00:23:06,180 Det var derfor, Sayf ledte efter min bror og mig i går. 214 00:23:06,740 --> 00:23:09,620 Han vil have vores kobolt. Og vores mine. 215 00:23:12,780 --> 00:23:14,980 Var drengen fra i går din bror? 216 00:23:17,220 --> 00:23:18,100 Djamba. 217 00:23:18,620 --> 00:23:21,380 Djamba. Han er meget modig. 218 00:23:23,260 --> 00:23:28,100 Det synes han i hvert fald selv. Mig irriterer han bare. 219 00:23:48,180 --> 00:23:51,020 Bare rolig. Det skal nok gå. 220 00:24:36,420 --> 00:24:37,860 Te? 221 00:24:44,060 --> 00:24:45,380 Værsgo. 222 00:24:45,460 --> 00:24:49,300 Jeg tager ikke imod venlighed fra en mand, der holder et barn fængslet. 223 00:24:51,220 --> 00:24:53,940 Du var i samme celle, doktor. 224 00:24:54,460 --> 00:24:57,860 Jeg gjorde det frivilligt. Det er hun ikke. 225 00:24:59,660 --> 00:25:02,780 Der er Grace. I det mindste er hun i live. 226 00:25:04,860 --> 00:25:08,020 -Godt eller skidt? -Sayf holder da fest. 227 00:25:10,820 --> 00:25:13,980 Det lader til, at magtfulde folk leder efter dig. 228 00:25:14,660 --> 00:25:19,340 Det kan ikke være ret sikkert at være Peter Swanns forlovede. 229 00:25:24,540 --> 00:25:27,780 Hvad vil du have? Fortæl mig det. 230 00:25:29,500 --> 00:25:31,300 Sig din pris. 231 00:25:38,020 --> 00:25:42,500 Ikke alt handler om penge, doktor. 232 00:25:42,580 --> 00:25:45,580 Men det gør det her. 233 00:25:46,860 --> 00:25:48,420 Og det gør du. 234 00:25:49,020 --> 00:25:52,020 Så fortæl mig, hvor meget du vil have? 235 00:25:54,060 --> 00:25:55,820 Du er klog. 236 00:25:56,740 --> 00:26:00,980 Men denne situation har du komplet fejldiagnosticeret. 237 00:26:03,900 --> 00:26:05,700 Før hende tilbage til cellen. 238 00:26:06,260 --> 00:26:08,740 Måske er du mere medgørlig i morgen. 239 00:26:11,460 --> 00:26:13,620 Måske er jeg her ikke i morgen. 240 00:26:27,900 --> 00:26:29,940 Hvad er operationsreglerne? 241 00:26:31,780 --> 00:26:33,740 Altså, hvad er din plan? 242 00:26:35,060 --> 00:26:38,260 Min plan? En fin restaurant med en god udsigt. 243 00:26:38,340 --> 00:26:41,020 Ikke for støjende. Hun skal høre hvert romantisk ord. 244 00:26:41,100 --> 00:26:44,140 Nej, jeg mener denne kampoperation. 245 00:26:44,220 --> 00:26:46,700 Man skal have ringen klar, men ikke i bukserne. 246 00:26:46,780 --> 00:26:49,620 En pige kan spotte en ringæske som en høg spotter en mus. 247 00:26:50,460 --> 00:26:53,620 Vi går ind ved daggry. Indtil da skal vi finde ly. 248 00:27:12,340 --> 00:27:15,220 Rolig! Jeg er selv politibetjent. 249 00:27:15,300 --> 00:27:19,660 Rolig nu! Det er bare min id. 250 00:27:19,740 --> 00:27:21,340 Og min hat. 251 00:27:22,660 --> 00:27:24,340 Det her er skidt. 252 00:27:26,020 --> 00:27:27,140 Af sted! 253 00:27:28,020 --> 00:27:29,300 Kom så! 254 00:27:37,180 --> 00:27:39,940 -Newman? -Neumann, faktisk. 255 00:27:40,460 --> 00:27:42,540 -Fra Interpol? -Europol. 256 00:27:42,620 --> 00:27:44,780 -Ikke Interpol? -Nej, den anden. 257 00:27:46,980 --> 00:27:48,900 Den, ingen kender. 258 00:27:49,980 --> 00:27:53,540 Vi gør alt arbejdet, de får hele æren. Typisk, ikke? 259 00:27:54,900 --> 00:27:59,420 Nå, agent Newman fra Europol... 260 00:27:59,500 --> 00:28:03,060 Du tog vist den forkerte bus i morges. 261 00:28:06,260 --> 00:28:09,500 Nej, jeg tog vist den rigtige. 262 00:28:09,580 --> 00:28:11,380 Og det rigtige fly. 263 00:28:11,460 --> 00:28:13,380 Jeg kom helt hertil, for i Kinlasha 264 00:28:13,460 --> 00:28:17,700 er der en mand, der har hjulpet en morder gå fri. Det skal koste ham. 265 00:28:17,780 --> 00:28:20,780 Så fra betjent til betjent: Hvad med, om du giver min pistol 266 00:28:20,860 --> 00:28:24,660 min id og lader mig gå? Til gengæld kan du beholde puden. 267 00:28:27,580 --> 00:28:29,380 Tilbage på jeres post! 268 00:28:30,620 --> 00:28:31,860 Du... 269 00:28:37,380 --> 00:28:40,820 Jeg kontakter min kommissær Bliv der, til hun kommer. 270 00:28:40,900 --> 00:28:43,460 Det har jeg ikke tid til! 271 00:28:45,140 --> 00:28:48,500 Tid, agent Europol... 272 00:28:49,100 --> 00:28:54,340 ...er det eneste, du har. Sæt dig ned og undlad at lave ballade. 273 00:28:55,820 --> 00:28:56,900 Skal jeg sidde? 274 00:28:58,540 --> 00:29:00,220 Jeg sidder. 275 00:29:10,700 --> 00:29:12,420 Kommissær, kom ind. 276 00:29:16,300 --> 00:29:17,660 Kommissær... 277 00:29:19,220 --> 00:29:22,220 Hvis vi ikke kan samarbejde, opstår der anarki, ikke? 278 00:29:22,660 --> 00:29:25,060 Kommissær, hvor er du? 279 00:29:39,820 --> 00:29:42,780 Hvad laver du? Skyd ikke på bilen! 280 00:29:45,020 --> 00:29:48,060 Tilbage, I fjolser! 281 00:29:57,780 --> 00:30:00,780 Selv måden, han sover på, irriterer mig. 282 00:30:01,580 --> 00:30:04,540 Tror du virkelig, at Ajay ville sende ham? 283 00:30:04,620 --> 00:30:07,220 Han er lige så barsk som en havsvamp. 284 00:30:07,300 --> 00:30:09,620 Skal vi stole på ham i en nærkamp? 285 00:30:09,700 --> 00:30:13,420 Jeg forstår. Hvad foreslår du? 286 00:30:16,980 --> 00:30:20,460 -Nu ignorerer jeg dig. -Det er en mulighed. 287 00:30:21,420 --> 00:30:22,980 Jeg siger det bare. 288 00:30:58,860 --> 00:31:00,900 Har I hørt om Parallax? 289 00:31:01,460 --> 00:31:03,100 Lejemorderne. 290 00:31:03,820 --> 00:31:06,900 -Et dusin. -Der røg vores frontalangreb. 291 00:31:08,340 --> 00:31:13,740 Jeg har intet problem med at kæmpe mod militsnørder, men lejemordere? 292 00:31:14,460 --> 00:31:17,260 Det er for sent. Hvis vi går, dør hun. 293 00:31:18,620 --> 00:31:20,100 Jeg kender en vej ind. 294 00:31:20,740 --> 00:31:22,620 Jeg kan få os ind i tunnellen. 295 00:31:24,260 --> 00:31:27,180 -Sayfs amerikanske venner. -Hvilke venner? 296 00:31:27,260 --> 00:31:32,100 Lejemordere. Lønnede vagter, der vogter minerne i Abufemi-provinsen. 297 00:31:32,180 --> 00:31:34,820 Hallo! Du skulle jo være stille. 298 00:31:37,620 --> 00:31:40,620 -Ikke mere snak! -Lad være... 299 00:31:41,060 --> 00:31:43,500 -Stop! -Bliv der! 300 00:31:50,020 --> 00:31:52,300 Jeg sagde, at du ikke skulle tale med den kvinde. 301 00:32:08,260 --> 00:32:11,940 -Knibtangsmanøvre? -Kolo og Tate, ryd komplekset. 302 00:32:12,020 --> 00:32:15,300 Djamba og jeg går igennem tunnellen fra den anden side. 303 00:32:15,380 --> 00:32:17,180 -Modtaget. -Får jeg en pistol? 304 00:32:17,260 --> 00:32:18,380 Niks. 305 00:32:19,860 --> 00:32:21,260 Andre? 306 00:32:22,220 --> 00:32:23,420 Hvad med mig? 307 00:32:23,980 --> 00:32:26,660 Du får missionens vigtigste opgave. 308 00:32:27,340 --> 00:32:32,020 Hold den. Peter ringer og spørger efter koordinaterne. 309 00:32:32,100 --> 00:32:36,340 -Du må tale dem hertil. -Det kan jeg godt. 310 00:32:36,420 --> 00:32:38,420 Ja, du er jo prof, ikke? 311 00:32:39,060 --> 00:32:41,100 Ja. 312 00:32:41,180 --> 00:32:43,420 Ja. Jeg er professionel. 313 00:32:44,380 --> 00:32:45,860 Så går vi. 314 00:32:54,020 --> 00:32:59,020 Vi går ind ved stien. Djamba og jeg går ind i tunnellen og henter Grace. 315 00:32:59,540 --> 00:33:04,580 I to rydder huset og laver ravage. Vi mødes der, hvor vi gik ind. 316 00:33:04,660 --> 00:33:07,500 Så finder vi ud af at krydse tilbage senere. 317 00:33:09,900 --> 00:33:11,940 Djamba! 318 00:33:12,020 --> 00:33:14,300 Fantastisk start. 319 00:35:01,300 --> 00:35:02,460 Djamba... 320 00:35:17,460 --> 00:35:18,660 Malu? 321 00:35:18,740 --> 00:35:20,660 -Djamba! -Ja, søster. 322 00:35:20,740 --> 00:35:23,220 -På tide. -Hvor er lægen? Damen? 323 00:35:23,300 --> 00:35:25,660 -Hej. -Er du dr. Grace? 324 00:35:26,460 --> 00:35:28,540 Din ven er her. 325 00:35:29,540 --> 00:35:31,580 -Min ven? -Vincent. 326 00:35:37,940 --> 00:35:40,620 Vil du gerne dø, knægt? 327 00:35:43,540 --> 00:35:46,860 -Hej, Peter. -Ja? Jeg hører dig. Værsgo. 328 00:35:46,940 --> 00:35:49,780 Selvfølgelig kender jeg en. Hvor tror du, jeg får kobber fra? 329 00:35:49,860 --> 00:35:53,940 Bare den kan flyve. Ja, giv mig hans detaljer. 330 00:35:54,020 --> 00:35:55,700 Hvad laver du i Congo? 331 00:35:56,980 --> 00:36:01,580 Lige nu sveder jeg som en gris. Jeg ville give en øl, hvis jeg kunne. 332 00:36:01,660 --> 00:36:04,740 Godt. I lige måde. Vi snakkes ved. 333 00:36:05,380 --> 00:36:06,260 Ja! 334 00:36:13,780 --> 00:36:15,780 Peter til Vincent, kom ind. 335 00:36:17,100 --> 00:36:19,620 -Er du der? -Mr Swann? 336 00:36:21,420 --> 00:36:22,940 Mr Swann. 337 00:36:24,500 --> 00:36:28,460 Det er Zak. Kan du huske mig? Vi mødtes tidligere i LZ. 338 00:36:29,100 --> 00:36:30,860 Landingszonen. 339 00:36:31,500 --> 00:36:33,820 Ja. Hej, Zak. Jeg kan godt huske dig. 340 00:36:33,900 --> 00:36:36,740 Det er den her knap for at tale, ikke? Hallo? 341 00:36:38,300 --> 00:36:40,180 Er du klar til at blive hentet? 342 00:36:41,380 --> 00:36:44,140 -Mig personligt? -Nej. 343 00:36:44,900 --> 00:36:48,220 Nej. Grace, Vincent, alle. Er I klar? 344 00:36:48,300 --> 00:36:49,540 Modtaget. Skifter. 345 00:36:51,500 --> 00:36:53,020 Er du der? 346 00:36:56,220 --> 00:36:57,460 Fandens. 347 00:37:22,940 --> 00:37:23,860 Vincent? 348 00:37:31,100 --> 00:37:32,300 Hallo? 349 00:37:53,380 --> 00:37:54,180 Hallo? 350 00:38:03,500 --> 00:38:04,660 Kom ind, Zero. 351 00:38:05,780 --> 00:38:07,340 Er du der, Zero? 352 00:38:08,260 --> 00:38:10,140 Zero, det er Six. Skifter. 353 00:38:11,380 --> 00:38:13,380 Zero, kan du høre mig? 354 00:38:14,220 --> 00:38:16,380 Vi skulle jo lave ravage. 355 00:38:16,460 --> 00:38:19,340 Zero, det er Six. Skifter. 356 00:38:20,980 --> 00:38:22,980 Zero, kom ind. Det er Six. 357 00:38:23,740 --> 00:38:26,180 Zero, det er Six. Kom ind. 358 00:39:10,700 --> 00:39:11,980 Grace? 359 00:39:16,500 --> 00:39:18,180 Lad os få dig ud. 360 00:39:20,900 --> 00:39:23,020 Kom. Er du okay? 361 00:39:27,220 --> 00:39:29,540 Vi må skynde os. Peter er på vej. 362 00:39:29,620 --> 00:39:32,500 -Har du Peter med? -Jeg havde intet valg. 363 00:39:32,580 --> 00:39:35,700 Hvad med: "Jeg bliver betalt for at beskytte dig mod dig selv"? 364 00:39:37,380 --> 00:39:38,860 Lad os komme ud. 365 00:39:58,300 --> 00:40:01,060 Sæt dem tilbage i cellen. Kom så! 366 00:40:10,700 --> 00:40:13,540 Tror du, at du bare kan komme herind? 367 00:40:17,220 --> 00:40:22,060 Stjæle mine fanger og slippe væk? 368 00:40:24,540 --> 00:40:26,660 I amerikanere. 369 00:40:26,740 --> 00:40:28,900 Til Peter Swanns kvinde ... 370 00:40:29,460 --> 00:40:33,540 ...forventede jeg en hær, ikke én laset cowboy. 371 00:40:34,500 --> 00:40:35,940 Skuffelsen er gensidig. 372 00:40:37,140 --> 00:40:38,980 Jeg kan intet se. 373 00:40:40,780 --> 00:40:42,940 -Jeg klarer det. -Hvorfor er du her? 374 00:40:43,020 --> 00:40:47,140 Det var jeg nødt til. Radioen stinker. Helikopteren er på vej. 375 00:40:58,260 --> 00:40:59,500 Et kamera? 376 00:41:06,420 --> 00:41:07,420 Seriøst? 377 00:41:12,140 --> 00:41:15,380 Din uniform gør dig ikke til en soldat. 378 00:41:15,460 --> 00:41:18,380 -Den gør, hvad den skal. -Måske til Halloween. 379 00:41:18,460 --> 00:41:20,980 Gør ham nu ikke vred, Vincent. 380 00:41:21,060 --> 00:41:24,300 Hvorfor ikke? Jeg er god til det. Og jeg skal trække tiden. 381 00:41:26,220 --> 00:41:27,820 Trække tiden? 382 00:41:28,900 --> 00:41:30,220 Han vil trække tiden. 383 00:41:30,300 --> 00:41:33,460 Hvad det end er, vi skal gøre, skal det være nu. 384 00:41:38,140 --> 00:41:39,020 Indtil? 385 00:41:39,980 --> 00:41:41,620 Indtil hæren dukker op. 386 00:41:44,780 --> 00:41:45,780 Træk splitten. 387 00:41:46,740 --> 00:41:48,780 -Må jeg også sige det? -Skynd dig. 388 00:41:48,860 --> 00:41:50,060 Mand, hvor sejt. 389 00:41:50,140 --> 00:41:52,780 Det vil være for sent. 390 00:41:58,940 --> 00:42:00,060 Der skydes! 391 00:42:00,900 --> 00:42:03,060 Tiden er gået, cowboy. 392 00:42:17,580 --> 00:42:19,260 Kom, vi må væk. 393 00:42:42,220 --> 00:42:44,860 -Hvor er mr Corbo? -Han kommer. 394 00:42:44,940 --> 00:42:47,020 Du kommer med os. 395 00:43:00,500 --> 00:43:03,220 Flere låse. Hold jer for ørerne og vend jer væk. 396 00:43:13,700 --> 00:43:16,580 Godt. Se at komme ud herfra. 397 00:43:27,220 --> 00:43:30,660 -I to kommer med mig. -Få dem væk. Jeg dækker jer. 398 00:43:30,740 --> 00:43:33,500 -Lad mig kæmpe. -Før din søster væk. 399 00:43:33,580 --> 00:43:35,420 Jeg kæmper bedre end ham. 400 00:43:35,500 --> 00:43:38,100 -Må vi se? -De har våben, husker I nok. 401 00:43:38,180 --> 00:43:40,260 Kom videre og kom væk. 402 00:44:20,980 --> 00:44:22,780 Flere spring? 403 00:45:10,900 --> 00:45:12,060 Kom, Grace. 404 00:45:13,780 --> 00:45:16,220 Kom nu! Af sted! 405 00:45:16,300 --> 00:45:17,860 Kom så! 406 00:45:18,980 --> 00:45:21,460 -Fart på! -Hvad laver du her? 407 00:45:26,660 --> 00:45:28,340 Kom nu! 408 00:45:29,980 --> 00:45:33,780 -Kom så! Fart på! -Kom nu! 409 00:45:34,700 --> 00:45:35,940 Kom! 410 00:45:36,460 --> 00:45:37,820 Ind! 411 00:45:39,340 --> 00:45:41,580 -Hvor er Vincent? -Det ved jeg ikke! 412 00:45:41,660 --> 00:45:42,940 Vincent? 413 00:45:43,780 --> 00:45:45,580 Vincent! 414 00:45:52,260 --> 00:45:54,380 Peter, ind med dig! 415 00:45:55,380 --> 00:45:56,660 -Vincent! -Mr Swann. 416 00:45:57,100 --> 00:45:59,140 Kom ind, Peter! 417 00:45:59,820 --> 00:46:02,180 -Let med jer! -Peter! 418 00:46:03,780 --> 00:46:06,100 Vi skal altså væk nu. 419 00:46:06,180 --> 00:46:08,220 -Kom så! -Peter! 420 00:46:08,580 --> 00:46:10,060 Vi skal af sted nu. 421 00:46:10,140 --> 00:46:12,100 Af sted! 422 00:46:23,740 --> 00:46:25,020 Vincent! 423 00:46:27,460 --> 00:46:29,460 Vi kommer tilbage. 424 00:46:49,380 --> 00:46:52,060 Væk! Hvad venter du på? 425 00:47:53,980 --> 00:47:56,980 Tekster af: Mille Dyre Egegaard www.plint.com