1 00:02:11,087 --> 00:02:13,002 - Oh, the door. 2 00:02:13,045 --> 00:02:15,961 Uh, I just-- I don't want to offend you. 3 00:02:16,005 --> 00:02:18,007 - Ah, I'm--I'm holding a hot cup of coffee 4 00:02:18,050 --> 00:02:22,533 and 20 pounds of books. Offend me, please. 5 00:02:25,101 --> 00:02:27,321 Thank you. 6 00:02:33,022 --> 00:02:35,503 - Hey, sorry about the door thing. 7 00:02:35,546 --> 00:02:37,853 It's just I was married for nine years 8 00:02:37,896 --> 00:02:40,334 and then apparently everything I did offended her. 9 00:02:40,377 --> 00:02:41,944 - She sounds very difficult to please. 10 00:02:41,987 --> 00:02:44,468 - Yeah, my lawyer would agree. 11 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 Well, can I make it up to you? 12 00:02:46,383 --> 00:02:48,516 Can I help you with-- maybe carry something? 13 00:02:48,559 --> 00:02:49,778 - I don't see why not. 14 00:02:49,821 --> 00:02:52,172 I only live a couple of blocks down. 15 00:02:52,215 --> 00:02:53,651 What's the worst that could happen? 16 00:02:53,695 --> 00:02:57,916 You steal a lot of books, some nesting bowls, a robe. 17 00:02:57,960 --> 00:03:00,180 Here. - All right. 18 00:03:00,223 --> 00:03:02,312 - Thank you. It's not your size by the way. 19 00:03:05,010 --> 00:03:07,926 So, you like to shop, huh? 20 00:03:07,970 --> 00:03:11,365 You know my ex-wife actually-- no, we're not gonna do that. 21 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Uh, how-- 22 00:03:12,757 --> 00:03:14,281 How's your latte, Sarah? 23 00:03:16,500 --> 00:03:20,330 It's on your cup. Sarah with an H. 24 00:03:20,374 --> 00:03:21,636 - Right. 25 00:03:21,679 --> 00:03:23,899 It's actually Sara without an H. 26 00:03:23,942 --> 00:03:26,206 But ya know after telling the barista guy a dozen times 27 00:03:26,249 --> 00:03:27,729 and him not getting it, I gave up. 28 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 Because do you know what? 29 00:03:29,296 --> 00:03:31,646 Macchiatos still taste the same with or without an H. 30 00:03:31,689 --> 00:03:34,257 - I thought I saw you there before. 31 00:03:34,301 --> 00:03:36,999 - You noticed me? 32 00:03:37,042 --> 00:03:39,044 - I did. 33 00:03:39,088 --> 00:03:41,699 Did you notice me? 34 00:03:41,743 --> 00:03:45,964 - Maybe. - Maybe? 35 00:03:46,008 --> 00:03:47,575 Hmm. 36 00:03:47,618 --> 00:03:50,578 Well, um, you know, it was your smile actually, 37 00:03:50,621 --> 00:03:51,666 that I first noticed. 38 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 I'm a--I'm an OBGYN, so, I do see a lot of women. 39 00:03:56,758 --> 00:03:58,455 I'm just not usually looking at their faces, 40 00:03:58,499 --> 00:04:00,414 which that sounds super creepy. 41 00:04:00,457 --> 00:04:03,286 Can we just start over, take this back? 42 00:04:03,330 --> 00:04:07,595 And I'll go open the door for you the--right away. 43 00:04:07,638 --> 00:04:12,556 - That's okay, Doctor...Barry. 44 00:04:12,600 --> 00:04:15,820 - Without an H. - Without an H. 45 00:04:22,436 --> 00:04:24,307 - So, tell me just so I know for when I-- 46 00:04:24,351 --> 00:04:28,442 when I do start dating again, what was it that gave me away? 47 00:04:28,485 --> 00:04:30,226 Was it the awkward conversation? 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,749 Or the failed attempt at a compliment? 49 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 Or just constantly referencing my ex-wife? 50 00:04:35,013 --> 00:04:36,798 - I'm gonna go with all of the above. 51 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 - Oh, yeah, yeah, yeah. 52 00:04:39,409 --> 00:04:41,455 Dating's going to be a lot harder than I thought. 53 00:04:41,498 --> 00:04:43,500 - Dating is a nightmare. 54 00:04:43,544 --> 00:04:45,894 My friend Miranda says that if I don't put myself 55 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 back out there soon, 56 00:04:47,330 --> 00:04:49,463 I'm likely to snap from extreme loneliness 57 00:04:49,506 --> 00:04:52,901 and start murdering random men for sport. 58 00:04:52,944 --> 00:04:55,556 - I mean, who am I to judge, you know? 59 00:04:55,599 --> 00:05:00,604 - This is me. - Oh, wow, it's a nice place. 60 00:05:00,648 --> 00:05:03,128 - I don't usually invite strangers in, 61 00:05:03,172 --> 00:05:07,263 but you seem nice and normalish. 62 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 And I have a bottle of wine in this bag that I can open. 63 00:05:10,353 --> 00:05:12,312 - Wine, wow. 64 00:05:14,705 --> 00:05:19,014 I don't know if I sh--sh--uh-- - Oh uh, yeah, okay. 65 00:05:19,057 --> 00:05:20,885 Well, I just, ya know, I thought I would ask. 66 00:05:20,929 --> 00:05:23,192 And thanks so much for your help. 67 00:05:23,235 --> 00:05:26,151 - Maybe, maybe later if you-- 68 00:05:26,195 --> 00:05:27,283 That's how you'll stay single. 69 00:05:48,391 --> 00:05:50,872 That was amazing. 70 00:05:50,915 --> 00:05:53,353 That was so good. 71 00:05:53,396 --> 00:05:54,658 Wow. 72 00:05:54,702 --> 00:05:57,661 - Aw, thanks. 73 00:05:57,705 --> 00:05:59,663 You know I still have that bottle of wine in here 74 00:05:59,707 --> 00:06:02,405 if you change your-- - On my way up. 75 00:06:12,546 --> 00:06:15,244 - You got this, Bar. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,644 It's interesting decorating. 77 00:06:23,687 --> 00:06:25,689 -Yeah, I like weird things. 78 00:06:27,299 --> 00:06:29,345 - Lucky for me. 79 00:06:34,176 --> 00:06:36,439 Oh. 80 00:06:38,441 --> 00:06:40,922 You know, you have an amazing voice. 81 00:06:40,965 --> 00:06:43,838 Do you ever hope to share it? 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 - No, no, no, no. 83 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Oh my God, I can't even imagine like 84 00:06:50,148 --> 00:06:51,846 getting up in front of a whole bunch of people 85 00:06:51,889 --> 00:06:53,238 and like just sing--oh! 86 00:06:53,282 --> 00:06:55,632 Oh my God, I'm so sorry. - Oh, oh, oh. 87 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 It's okay. It's okay. - Oh, shoot. 88 00:06:57,286 --> 00:06:58,766 Ah, this is my favorite dress. 89 00:06:58,809 --> 00:07:00,376 I-I-I'll be right back. 90 00:07:00,420 --> 00:07:01,464 I'm so sorry. - It's okay. 91 00:07:01,508 --> 00:07:02,726 It's totally fine. - Sorry. 92 00:07:06,469 --> 00:07:08,428 - Um, I do kinda like these pants. 93 00:07:08,471 --> 00:07:10,865 Do you mind if I use your bathroom? 94 00:07:13,433 --> 00:07:15,565 Okay. 95 00:07:21,136 --> 00:07:25,140 Ah, you just made it worse, Barry. 96 00:07:25,183 --> 00:07:30,014 You're such an idiot. No wonder your wife left you. 97 00:07:45,421 --> 00:07:48,424 What the hell? 98 00:07:59,566 --> 00:08:03,395 Holy shit. Holy shit. 99 00:08:14,189 --> 00:08:15,799 - What's the hurry, Bar? 100 00:08:15,843 --> 00:08:17,845 - Hey, we have to call the cops, I found a-- 101 00:08:17,888 --> 00:08:22,110 - Shit, I was hoping to have a glass of wine first. 102 00:08:25,026 --> 00:08:27,681 Oh, hey. This is my friend, Miranda. 103 00:08:27,724 --> 00:08:28,986 - Hi, Barry. 104 00:08:29,030 --> 00:08:30,248 Sara's told me so much about you. 105 00:08:30,292 --> 00:08:31,685 It's nice to finally meet you. 106 00:08:31,728 --> 00:08:34,470 - Yeah, well, I met your other friend in the shower. 107 00:08:34,514 --> 00:08:36,820 Only he wasn't looking so good. 108 00:08:36,864 --> 00:08:38,692 Get out of my way, both of you. 109 00:08:41,346 --> 00:08:44,175 - Oh, you're threatening us. Oh, that's really good, Doc. 110 00:08:44,219 --> 00:08:46,047 - Yeah, we're in control, Barry, not you. 111 00:08:46,090 --> 00:08:47,135 - There was something telling me 112 00:08:47,178 --> 00:08:48,658 that I shouldn't have come in here. 113 00:08:48,702 --> 00:08:51,052 And I should've listened to that voice, instead of yours. 114 00:09:10,593 --> 00:09:12,029 What is happening? 115 00:09:12,073 --> 00:09:15,555 - I can control you any way that I want. 116 00:09:15,598 --> 00:09:18,079 You'd be surprised how many men secretly crave that. 117 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 Until I devour them. 118 00:09:19,863 --> 00:09:21,735 - What are you, a cannibal? 119 00:09:21,778 --> 00:09:25,173 - She's a siren, Barry. 120 00:09:25,216 --> 00:09:27,567 - A siren? A siren? 121 00:09:27,610 --> 00:09:29,351 That was you singing, not Sara? 122 00:09:29,394 --> 00:09:30,657 Okay, you two are crazy. 123 00:09:30,700 --> 00:09:32,354 - Oh Barry, don't be so closed-minded. 124 00:09:32,397 --> 00:09:33,573 - What, you expect me to believe 125 00:09:33,616 --> 00:09:35,705 you're a mythical, singing mermaid? 126 00:09:35,749 --> 00:09:37,272 - I'm not that type of siren. 127 00:09:37,315 --> 00:09:40,275 - Oh, oh, oh. Can I womansplain it to him? 128 00:09:40,318 --> 00:09:42,930 Please? - Go for it, Sara. 129 00:09:42,973 --> 00:09:45,759 -She's more of a bird-like descendent 130 00:09:45,802 --> 00:09:49,066 from ancient Greek times. 131 00:09:54,115 --> 00:09:58,772 She seeks out those who take delight in worldly pleasures. 132 00:10:03,777 --> 00:10:07,519 -For they will become the devil's prey. 133 00:10:09,260 --> 00:10:11,132 -Nice dramatic ending, Sara. 134 00:10:11,175 --> 00:10:12,568 -Aw, thanks. 135 00:10:14,657 --> 00:10:16,616 - So, you see, we're not all half mermaids 136 00:10:16,659 --> 00:10:18,487 luring sailors in for a good time. 137 00:10:18,530 --> 00:10:22,186 - Right, just a half-bird lady whose friend lured a doctor in 138 00:10:22,230 --> 00:10:23,884 for a good time. 139 00:10:23,927 --> 00:10:26,321 Look, what is going on here? 140 00:10:26,364 --> 00:10:28,149 - We need you. - Me? 141 00:10:28,192 --> 00:10:30,368 - Well, we needed a doctor. 142 00:10:30,412 --> 00:10:31,805 So, I followed you 143 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 and Miranda seduced you to come up here. 144 00:10:33,502 --> 00:10:35,460 - Oh, okay. So, you're a stalker. 145 00:10:35,504 --> 00:10:38,681 And you're a man-eater. Wow, how convenient. 146 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 - I would've brought you up here myself, but Sara, 147 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 she plays damsel in distress so much better than me. 148 00:10:44,034 --> 00:10:45,949 - Ah, no, no, no. 149 00:10:45,993 --> 00:10:47,995 Any woman could've brought up this loser fish. 150 00:10:48,038 --> 00:10:49,779 I mean, you know, he's just a pathetic, 151 00:10:49,823 --> 00:10:52,782 desperate divorcee who hasn't been laid in years. 152 00:10:52,826 --> 00:10:55,176 That's a pretty accurate picture, right, Barry? 153 00:10:55,219 --> 00:10:58,222 - We brought you up here for a very specific reason. 154 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 I need to die. 155 00:10:59,702 --> 00:11:01,399 - Die? 156 00:11:01,443 --> 00:11:02,966 Well, then jump out of a window. 157 00:11:03,010 --> 00:11:04,228 Look, there's a window right there. 158 00:11:04,272 --> 00:11:05,577 What do you need me for? 159 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 - I need you to perform an operation. 160 00:11:08,015 --> 00:11:10,713 I want you to swap my voice box with Sara's, 161 00:11:10,757 --> 00:11:13,368 so that I'm no longer a siren. 162 00:11:13,411 --> 00:11:18,199 And then I can live out my life just like any other mortal. 163 00:11:18,242 --> 00:11:21,855 - You wanna swap voice boxes? 164 00:11:21,898 --> 00:11:24,074 Okay, first of all, not that kind of doctor. 165 00:11:24,118 --> 00:11:26,120 Second of all, I'm not a fool. 166 00:11:26,163 --> 00:11:29,906 So, whatever you both are, you are fucking nuts. 167 00:11:44,138 --> 00:11:46,227 - Ah! 168 00:11:46,270 --> 00:11:48,055 Okay, what is happening? 169 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 - Will you do the operation? 170 00:11:50,797 --> 00:11:53,103 - I'm losing my mind. - And I'm losing my patience. 171 00:11:53,147 --> 00:11:56,193 - Look, you don't want me to do this kind of operation. 172 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 I'm just a nervous, twitchy gynecologist. 173 00:11:59,153 --> 00:12:02,330 - She can make you plunge this dagger deep into your brain 174 00:12:02,373 --> 00:12:04,549 if you don't do what we ask you. 175 00:12:04,593 --> 00:12:07,030 Not like anyone's gonna miss ya. 176 00:12:08,249 --> 00:12:10,860 - Okay, I'll do it. - See, was that so hard? 177 00:12:10,904 --> 00:12:13,167 - Great. 178 00:12:15,604 --> 00:12:17,214 I've been thinking about this ritual 179 00:12:17,258 --> 00:12:20,827 for a very long time. - Yeah, I bet you have. 180 00:12:20,870 --> 00:12:23,786 Look, what you need is an otologist. 181 00:12:23,830 --> 00:12:27,268 I just do pelvic exams and routine pap smears. 182 00:12:27,311 --> 00:12:30,793 My expertise is in a very, well, different 183 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 part of the body. 184 00:12:32,186 --> 00:12:35,232 - I trust you more with my neck. 185 00:12:35,276 --> 00:12:36,625 - But neither one of you can trust me 186 00:12:36,668 --> 00:12:38,627 when you're under anesthesia. 187 00:12:38,670 --> 00:12:41,325 - Well, that's why you'll put us out one at a time. 188 00:12:41,369 --> 00:12:44,067 - That way, we can keep an eye on you. 189 00:12:44,111 --> 00:12:45,765 - See? 190 00:12:45,808 --> 00:12:47,854 Okay, so are there any more questions? 191 00:12:47,897 --> 00:12:49,769 Because my expertise 192 00:12:49,812 --> 00:12:54,295 is with all the delicious parts of a man's body. 193 00:12:57,428 --> 00:12:59,126 - If Miranda's not completely full of shit, 194 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 you could turn into some sort of 195 00:13:01,258 --> 00:13:04,696 maneating siren-bird thing. 196 00:13:04,740 --> 00:13:06,046 Is that really what you want? 197 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 I can't believe you just asked that. 198 00:13:07,438 --> 00:13:08,788 - Just shut the fuck up. 199 00:13:08,831 --> 00:13:12,269 Do what she tells you and don't make her angry. 200 00:13:12,313 --> 00:13:13,618 - Don't worry. 201 00:13:13,662 --> 00:13:17,492 - All right, are we all set and ready to go? 202 00:13:17,753 --> 00:13:20,321 - Miranda, look out! 203 00:13:42,299 --> 00:13:44,867 - If you would simply do what I asked, 204 00:13:44,911 --> 00:13:48,610 I might consider letting you live. 205 00:13:50,742 --> 00:13:55,486 Believe me when I say, I am done being a man-eater. 206 00:13:55,530 --> 00:13:57,880 And Sara here wants to be a siren. 207 00:13:57,924 --> 00:13:59,534 - Have you ever been ghosted, Barry? 208 00:13:59,577 --> 00:14:03,364 Been told you'd be really cute if you just lost a few pounds? 209 00:14:03,407 --> 00:14:05,322 I'm gonna be able to sing... 210 00:14:05,366 --> 00:14:08,630 and have any man, anywhere come running. 211 00:14:08,673 --> 00:14:11,763 And then I get everything I want after 212 00:14:11,807 --> 00:14:13,548 for an eternity. 213 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 Holy shit, could you think of anything better? 214 00:14:15,855 --> 00:14:20,381 - Yes, leaving. This is fucking insane. 215 00:14:21,991 --> 00:14:24,602 Insane enough to cause you to plunge that dagger 216 00:14:24,646 --> 00:14:27,257 right through your brain? 217 00:14:27,301 --> 00:14:30,304 While Sara writes your suicide note 218 00:14:30,347 --> 00:14:33,829 tracing your own signature 219 00:14:33,873 --> 00:14:36,919 off that coffee shop receipt? 220 00:14:36,963 --> 00:14:40,140 - You're sick. 221 00:14:42,185 --> 00:14:45,406 - You're the doctor who's gonna cure me. 222 00:15:04,512 --> 00:15:06,601 - Don't even think about it, Bar. 223 00:15:06,644 --> 00:15:09,952 I want this as much as she does. Maybe even more. 224 00:15:09,996 --> 00:15:11,432 So, don't think I won't take you out 225 00:15:11,475 --> 00:15:12,912 if something happens to her. 226 00:15:12,955 --> 00:15:15,305 - Look, my day started with a refreshing drink 227 00:15:15,349 --> 00:15:16,741 and a pleasant walk. 228 00:15:16,785 --> 00:15:19,353 And I am now contemplating murdering a siren. 229 00:15:19,396 --> 00:15:22,182 Cut me a little slack, Sar. 230 00:16:36,560 --> 00:16:42,218 - Oh okay, you are alive. That's good, I hope. 231 00:16:42,262 --> 00:16:44,438 Oh, oh, no, no, I would maybe wait a little bit 232 00:16:44,481 --> 00:16:46,266 before you try to speak. 233 00:16:46,309 --> 00:16:50,226 - Aaaaah. 234 00:16:50,270 --> 00:16:51,793 I sound horrible. 235 00:16:53,447 --> 00:16:55,492 Thank you, Barry. 236 00:16:55,536 --> 00:16:57,451 I'm really sorry I put you through all of this. 237 00:16:57,494 --> 00:17:00,367 I just really wanted to live a normal life. 238 00:17:02,195 --> 00:17:06,851 Please forgive me. I didn't know what else to do. 239 00:17:11,073 --> 00:17:16,513 - Sara, you sound amazing like a true siren. 240 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 - You'll never forget your first. 241 00:18:32,023 --> 00:18:34,330 How did you do that? 242 00:18:34,374 --> 00:18:36,985 - This was the only way. 243 00:18:37,028 --> 00:18:39,770 This dagger's been dipped in the blood of a former victim. 244 00:18:39,814 --> 00:18:41,337 - You saved my life. 245 00:18:41,381 --> 00:18:43,905 - I told you if you did what I asked, I'll let you live. 246 00:18:43,948 --> 00:18:46,212 - Actually, you said you might let me live. 247 00:18:46,255 --> 00:18:50,520 I remember that "might" quite distinctly. 248 00:18:55,438 --> 00:18:57,962 - Barry, I really am sorry. 249 00:18:58,006 --> 00:18:59,834 I never wanted to live a selfish life 250 00:18:59,877 --> 00:19:02,358 full of greed and gluttony. 251 00:19:02,402 --> 00:19:04,926 I had no choice. 252 00:19:04,969 --> 00:19:07,233 I can't say the same for Sara, though. 253 00:19:07,276 --> 00:19:11,672 - Yeah, she had her issues. 254 00:19:23,249 --> 00:19:25,686 - Well I--I must admit, 255 00:19:25,729 --> 00:19:28,471 I'm pretty excited about my new, mortal life. 256 00:19:28,515 --> 00:19:30,212 I'm thinking of becoming a vegetarian. 257 00:19:30,256 --> 00:19:32,432 - Oh yeah, there's a great vegan place around the corner. 258 00:19:32,475 --> 00:19:35,652 - Oh well, it's a date. - A date? 259 00:19:35,696 --> 00:19:37,132 - Yeah, why not? 260 00:19:37,176 --> 00:19:38,742 I mean after you getting to know me 261 00:19:38,786 --> 00:19:39,787 and me getting to know you. 262 00:19:39,830 --> 00:19:41,223 - Me operating on you. 263 00:19:41,267 --> 00:19:44,095 You killing a supernatural being. 264 00:19:45,488 --> 00:19:47,273 See, we bonded for life. 265 00:19:47,316 --> 00:19:49,927 Well, as long as you're okay with dating a much older woman. 266 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 - Wait, how much older? 267 00:19:51,581 --> 00:19:54,193 - Um, I stopped counting after like 500 years. 268 00:19:55,803 --> 00:19:59,850 - After you. - Oh, such a gentleman. 269 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 - Bring out your heads. 270 00:21:26,328 --> 00:21:30,506 Attention citizens! Bring out your heads! 271 00:21:43,998 --> 00:21:46,566 Hey, you. Go back. 272 00:21:46,609 --> 00:21:47,871 You're in the red zone. 273 00:21:47,915 --> 00:21:49,873 - I'm on my way to Celestial Falls. 274 00:21:49,917 --> 00:21:53,660 - Well, we just come from there. I'm sorry to say, 275 00:21:53,703 --> 00:21:55,705 the devil beat ya to it. 276 00:22:10,416 --> 00:22:13,157 - Let's go, come on. 277 00:22:14,811 --> 00:22:16,422 -The plague came without warning, 278 00:22:16,465 --> 00:22:19,120 placing humanity itself on trial. 279 00:22:19,163 --> 00:22:20,469 It came for those we love 280 00:22:20,513 --> 00:22:22,558 and those we hate in equal measure. 281 00:22:22,602 --> 00:22:24,604 The relative and the stranger, 282 00:22:24,647 --> 00:22:27,171 the prophet and the pauper. 283 00:22:27,215 --> 00:22:30,131 Theologians believed the gates of hell had collapsed 284 00:22:30,174 --> 00:22:32,829 unleashing its demons upon the earth. 285 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 It is the mission of a sacred few, 286 00:22:35,136 --> 00:22:36,833 those with proven immunity 287 00:22:36,877 --> 00:22:39,836 to identify the contagion before it spreads. 288 00:22:39,880 --> 00:22:42,970 They've been called humanity's last hope. 289 00:22:43,013 --> 00:22:46,626 They are the meter readers. 290 00:23:00,814 --> 00:23:02,946 Dalton. 291 00:23:05,514 --> 00:23:09,910 -Mrs. Jones? 292 00:23:16,395 --> 00:23:17,526 - Thanks for coming, Father. 293 00:23:27,057 --> 00:23:29,843 Can I fix you something to eat? 294 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 - No thanks. 295 00:23:35,109 --> 00:23:38,025 I'm on a schedule. 296 00:23:39,940 --> 00:23:42,551 Is this Mercy? 297 00:23:42,595 --> 00:23:46,425 - Yes, Father. - I'm not a priest. 298 00:23:48,035 --> 00:23:51,517 Let's get started. 299 00:23:51,560 --> 00:23:54,781 I'd like to review some of her symptoms. 300 00:23:54,824 --> 00:23:56,043 - Well, she ain't been herself 301 00:23:56,086 --> 00:23:57,610 if that's what you're gettin' at. 302 00:23:57,653 --> 00:23:59,481 She spits at me 303 00:23:59,525 --> 00:24:01,701 and talks in words I don't understand. 304 00:24:01,744 --> 00:24:04,530 - In a language she's never studied? 305 00:24:04,573 --> 00:24:07,489 - Yes, Father. Sir. 306 00:24:07,533 --> 00:24:10,579 Can you help her? 307 00:24:10,623 --> 00:24:15,802 - I'll need to administer a test before final determination. 308 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 Let's just pray 309 00:24:18,282 --> 00:24:21,851 she hasn't entered the final stage. 310 00:24:21,895 --> 00:24:24,332 Where is she? 311 00:24:24,375 --> 00:24:27,248 - Back there. 312 00:24:42,742 --> 00:24:46,572 - Mercy, my name is Dalton. 313 00:24:48,487 --> 00:24:51,577 - Please help me. - That's why I'm here. 314 00:24:55,276 --> 00:24:58,932 How are you feeling today? 315 00:24:58,975 --> 00:25:01,674 - Afraid. 316 00:25:01,717 --> 00:25:04,546 - Not of me, I hope. 317 00:25:04,590 --> 00:25:08,594 - No. You have kind eyes. 318 00:25:09,943 --> 00:25:13,947 - Who are you afraid of? 319 00:25:16,166 --> 00:25:19,605 If you can identify the intruder... 320 00:25:20,823 --> 00:25:25,436 I might be able to make him go away. 321 00:25:25,480 --> 00:25:27,830 - It doesn't like to say its name. 322 00:25:29,789 --> 00:25:34,533 - No, they usually don't. 323 00:25:36,709 --> 00:25:39,973 - What's that? - It's a mirror. 324 00:25:40,016 --> 00:25:44,325 It'll help me find what's ailing you. 325 00:25:55,641 --> 00:25:59,035 - Demon, I command thee in the name of God! 326 00:25:59,079 --> 00:26:01,603 I cast thee out! 327 00:26:08,828 --> 00:26:11,004 -Uh! 328 00:26:12,571 --> 00:26:15,791 - Uh! 329 00:26:20,100 --> 00:26:21,275 -In the name of the Holy, 330 00:26:21,318 --> 00:26:23,756 leave this mortal vessel. 331 00:26:46,300 --> 00:26:47,431 -Let's look at the numbers. 332 00:26:47,475 --> 00:26:51,566 -I have. - Very good, 333 00:26:51,610 --> 00:26:53,394 And where is that? -And the world's-- 334 00:26:53,437 --> 00:26:55,657 - Hawaii. - Excellent. 335 00:26:55,701 --> 00:26:57,528 Maybe we can go there one day. 336 00:26:57,572 --> 00:26:58,573 Would you like that? 337 00:26:58,617 --> 00:27:00,444 - Mm-hmm. - Me, too. 338 00:27:01,837 --> 00:27:04,405 It would be nice. 339 00:27:04,448 --> 00:27:06,320 Well, we need to fill-in up here and it looks like 340 00:27:06,363 --> 00:27:09,671 you've got green pieces. What do you think? 341 00:27:09,715 --> 00:27:10,846 -We're going bonkers because you're suggesting 342 00:27:10,890 --> 00:27:12,718 this is some sort of mental virus. 343 00:27:12,761 --> 00:27:14,284 Let's look at the numbers. -I have. 344 00:27:14,328 --> 00:27:16,809 -Then you know the world has been overrun. 345 00:27:16,852 --> 00:27:19,333 I mean, come on. When a patient moves past 346 00:27:19,376 --> 00:27:20,856 the point of expulsion-- 347 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 -By expulsion I take it you mean an exorcism. 348 00:27:22,728 --> 00:27:24,077 -Well, call it what you'd like. 349 00:27:24,120 --> 00:27:26,209 But all I know is that when expulsion fails, 350 00:27:26,253 --> 00:27:27,820 the only known method of containment-- 351 00:27:27,863 --> 00:27:30,213 the only known method is decapitation. 352 00:27:30,257 --> 00:27:32,302 -To preserve their immortal soul? 353 00:27:32,346 --> 00:27:35,610 -If that makes you sleep at night, yes. 354 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 - Yes, now that's a picture. 355 00:27:47,317 --> 00:27:50,494 Got it? Yeah, all right. 356 00:27:50,538 --> 00:27:51,931 - Pete Roseman says we'll be going 357 00:27:51,974 --> 00:27:52,888 back to school in the fall. 358 00:27:52,932 --> 00:27:54,324 - Without a doubt. 359 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 Everything will be back to normal by then. 360 00:27:56,152 --> 00:27:57,937 - That's wishful thinking, Mikey. 361 00:27:57,980 --> 00:28:00,504 Nothing's coming back, not until this passes. 362 00:28:00,548 --> 00:28:02,985 - It is passing. Maybe you haven't heard. 363 00:28:03,029 --> 00:28:05,074 Some of the salons are opening up next week. 364 00:28:05,118 --> 00:28:06,510 - Because that's essential? 365 00:28:06,554 --> 00:28:09,339 - Well, yeah, it is to me. I mean, look at this. 366 00:28:09,383 --> 00:28:11,254 Come on, guys. Let's set the table. 367 00:28:11,298 --> 00:28:12,560 Your father will be wanting his supper 368 00:28:12,603 --> 00:28:13,953 when he gets home. 369 00:28:13,996 --> 00:28:15,998 - We haven't heard from him in days. 370 00:28:16,042 --> 00:28:18,871 - Well, the storm has knocked out a lot of the towers. 371 00:28:18,914 --> 00:28:21,134 - We still have power. - Yeah, thank goodness, right? 372 00:28:21,177 --> 00:28:23,310 Never look a gift horse in the mouth. 373 00:28:23,353 --> 00:28:24,790 Your father will message us when he can. 374 00:28:24,833 --> 00:28:28,184 - Well, what if he can't? 375 00:28:28,228 --> 00:28:29,708 I just saw the report from Celestial Falls. 376 00:28:29,751 --> 00:28:32,058 The infection rate is off the chart. 377 00:28:34,060 --> 00:28:38,064 Go wash up, Michael. I-I'll get that. 378 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 I wish you would watch what you say 379 00:28:41,894 --> 00:28:43,852 in front of your brother. - Why? 380 00:28:43,896 --> 00:28:46,202 Shouldn't he know the truth? - What truth, Theresa? 381 00:28:46,246 --> 00:28:48,248 - That daddy might not be coming home. 382 00:28:48,291 --> 00:28:50,424 - Maybe you forgot. Your father has immunity. 383 00:28:50,467 --> 00:28:52,208 - I didn't forget. 384 00:28:52,252 --> 00:28:55,429 Immunity needs to be reevaluated every 72 hours. 385 00:28:55,472 --> 00:28:56,778 He could be dead, mother. 386 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 Or worse. What if he's turned? 387 00:28:58,780 --> 00:29:02,088 - Stop saying that. - It's been three days. 388 00:29:02,131 --> 00:29:06,440 If he's not back by 7 o'clock, you know we can't let him in. 389 00:29:10,574 --> 00:29:14,535 - Uh, ah. 390 00:29:14,578 --> 00:29:16,058 He'll be back by then, all right? 391 00:29:16,102 --> 00:29:18,278 You'll see. 392 00:30:11,070 --> 00:30:14,160 - He's here, he's here. Daddy's home. 393 00:30:14,203 --> 00:30:16,727 - Michael, wait. It's too late. 394 00:30:18,904 --> 00:30:20,470 -Open up. 395 00:30:20,514 --> 00:30:21,820 - Open the door, that's your father. 396 00:30:21,863 --> 00:30:23,952 - We don't know that. 397 00:30:23,996 --> 00:30:26,563 -I'm all right, let me in. 398 00:30:28,000 --> 00:30:29,523 - Daddy, we can't. 399 00:30:29,566 --> 00:30:32,395 You gave us direct orders not to let you in after 7. 400 00:30:32,439 --> 00:30:35,703 - I am giving the orders now. Get away from the door. 401 00:30:39,881 --> 00:30:42,536 -Let me in, trust me. 402 00:30:42,579 --> 00:30:46,932 - If you let him in, I swear, I'll chop his head off. 403 00:30:46,975 --> 00:30:48,934 - You--you'll what? - You heard me. 404 00:30:48,977 --> 00:30:51,371 I swear I'll do it. -Trust me. 405 00:30:51,414 --> 00:30:54,983 - He could die out there. - Or we could die in here. 406 00:30:55,027 --> 00:30:56,724 -Let me in. - Michael, just go to your room. 407 00:30:56,767 --> 00:30:58,160 - But Mom-- - Go! 408 00:30:58,204 --> 00:30:59,858 - I hate you! -Let me in. 409 00:31:02,991 --> 00:31:07,430 -Trust me. 410 00:31:07,474 --> 00:31:09,693 Let me in. 411 00:31:09,737 --> 00:31:11,870 - Dalton, honey. 412 00:31:11,913 --> 00:31:13,872 We need to get you retested, okay? 413 00:31:13,915 --> 00:31:15,699 Just spend the night in the cellar 414 00:31:15,743 --> 00:31:17,919 and we'll bring the doctor first thing in the morning 415 00:31:17,963 --> 00:31:20,443 to take a good, long look. 416 00:31:20,487 --> 00:31:22,837 Okay, honey? 417 00:31:25,187 --> 00:31:28,582 -Why won't you let me in? Please. 418 00:31:28,625 --> 00:31:34,022 - [footsteps receding 419 00:32:30,078 --> 00:32:31,166 When the first wave hit, 420 00:32:31,210 --> 00:32:33,081 the world wasn't ready to believe. 421 00:32:33,125 --> 00:32:35,823 They called it a hoax, a mass hallucination. 422 00:32:35,866 --> 00:32:38,652 But the truth became impossible to ignore. 423 00:32:38,695 --> 00:32:42,351 Entire families were infected. Including our own. 424 00:32:42,395 --> 00:32:47,269 My baby sister, Madeline, was the first to show signs. 425 00:32:47,313 --> 00:32:50,142 My father did what was necessary. 426 00:32:50,185 --> 00:32:52,666 The meter was designed by holy disciples 427 00:32:52,709 --> 00:32:55,669 and used to identify the forces of darkness. 428 00:32:55,712 --> 00:32:58,106 Its powers of detection came from the meter reader, 429 00:32:58,150 --> 00:33:00,413 not from the instrument itself. 430 00:33:00,456 --> 00:33:03,416 Less than 10% of the population has this gift. 431 00:33:03,459 --> 00:33:04,852 Some call them saints, 432 00:33:04,895 --> 00:33:06,810 but my father doesn't buy all that. 433 00:33:06,854 --> 00:33:08,508 He says they're just regular Joes 434 00:33:08,551 --> 00:33:11,250 doing the work of heroes. 435 00:33:11,293 --> 00:33:15,645 - Don't go, please. 436 00:33:15,689 --> 00:33:18,344 - I don't have a choice. 437 00:33:18,387 --> 00:33:21,912 This is bigger than us. 438 00:33:24,089 --> 00:33:26,482 - Come on, honey. 439 00:33:29,094 --> 00:33:32,619 - Trust no one. Not even me. 440 00:33:32,662 --> 00:33:36,884 Remember, the devil is the master of lies. 441 00:34:05,608 --> 00:34:07,610 - Mom? 442 00:34:17,620 --> 00:34:18,665 Dad? 443 00:34:38,815 --> 00:34:41,122 -Trust no one. 444 00:34:43,559 --> 00:34:45,474 - No! 445 00:35:13,023 --> 00:35:15,025 - What are you doing? 446 00:35:15,069 --> 00:35:17,637 - What's it look like, dumplin'? 447 00:35:17,680 --> 00:35:20,727 Check the fridge for some come back sauce, would ya? 448 00:35:20,770 --> 00:35:24,600 All that traveling Your father's gonna be famished. 449 00:35:24,644 --> 00:35:27,603 - You can't go down there. - Yeah, I know that, honey. 450 00:35:27,647 --> 00:35:29,605 I'm just gonna leave a tray by the cellar door. 451 00:35:29,649 --> 00:35:31,259 - Not if he's reached the final stage. 452 00:35:31,303 --> 00:35:33,043 He'll be hungry, yeah, but not for your 453 00:35:33,087 --> 00:35:36,612 fried green tomatoes. Those things eat human beings. 454 00:35:36,656 --> 00:35:40,616 They devour entire families starting with their own. 455 00:35:40,660 --> 00:35:44,142 - Hush, baby, you're confused. No, he's--he's not a thing. 456 00:35:44,185 --> 00:35:48,015 He's your father and my husband. - You can't go down there. 457 00:35:48,058 --> 00:35:49,495 - Michael. 458 00:35:53,499 --> 00:35:57,677 - No, no. No, Michael. 459 00:35:57,720 --> 00:36:01,507 Michael, oh my God, Michael! Dalton, give him back! 460 00:36:01,550 --> 00:36:06,207 Give me back our son, Dalton! Oh my God, no. 461 00:36:07,643 --> 00:36:11,081 Theresa, Theresa, Theresa, where are you going? 462 00:36:11,125 --> 00:36:12,257 Oh my God, where are you? 463 00:36:12,300 --> 00:36:13,606 You can't do this. You can't do this. 464 00:36:13,649 --> 00:36:15,608 Okay, listen. Listen to me, Theresa. 465 00:36:15,651 --> 00:36:19,612 We have to do something together, okay? 466 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 Theresa, what are you gonna do? - What he taught me to do. 467 00:36:21,527 --> 00:36:22,528 - No. 468 00:36:29,839 --> 00:36:32,973 Everything's gonna be just fine. 469 00:36:33,016 --> 00:36:35,062 You'll see. 470 00:36:58,868 --> 00:37:02,089 - Remember, the devil is the master of lies. 471 00:37:25,286 --> 00:37:27,810 - Lord, grant me strength in this. 472 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 My family's darkest hour. 473 00:37:43,739 --> 00:37:49,179 - Mom, Dad? Mikey? 474 00:38:23,170 --> 00:38:26,608 - In the name of God, demon, I command you, 475 00:38:26,652 --> 00:38:29,132 reveal yourself. 476 00:38:31,309 --> 00:38:35,182 Michael. Where's Mom and Dad? 477 00:38:59,380 --> 00:39:02,644 - They. Were. Hungry. 478 00:39:06,169 --> 00:39:11,131 - Oh, God, Daddy. - Three days, the delay 479 00:39:11,174 --> 00:39:15,222 has cost me. It cost me dearly. 480 00:39:15,265 --> 00:39:17,790 - Dad, just--just don't move. I'll get you out of here. 481 00:39:17,833 --> 00:39:23,361 - No, there's no time. They're not like us. 482 00:39:23,404 --> 00:39:27,190 Michael, your mom... 483 00:39:27,234 --> 00:39:29,367 I couldn't save them. 484 00:39:29,410 --> 00:39:33,762 They're carriers. They're like Madeline. 485 00:39:33,806 --> 00:39:37,984 Sweet, sweet Maddy. 486 00:39:41,770 --> 00:39:46,688 You know what to do. - I can't. I can't. 487 00:39:46,732 --> 00:39:49,778 - You have to. 488 00:39:49,822 --> 00:39:53,434 This is bigger than us. 489 00:39:56,132 --> 00:39:57,046 - Mikey? 490 00:40:08,797 --> 00:40:11,409 - Mikey? 491 00:40:15,369 --> 00:40:20,374 Ah, my dumplin'. 492 00:40:20,418 --> 00:40:23,377 The salons are open in hell. 493 00:40:23,421 --> 00:40:25,684 How do you like my nails? 494 00:40:27,468 --> 00:40:31,777 Come, come look. 495 00:40:34,954 --> 00:40:38,827 - Mom. - Take a good look, honey. 496 00:40:55,583 --> 00:41:07,769 - Lord have mercy on my soul. 497 00:41:17,518 --> 00:41:19,085 - That's my girl. 498 00:41:51,421 --> 00:41:53,380 - Bring out your heads! 499 00:41:53,423 --> 00:41:54,816 Attention, Citizens! 500 00:41:54,860 --> 00:41:56,949 Bring out your heads! 501 00:42:21,539 --> 00:42:24,237 -As the crisis surges across the global community, 502 00:42:24,280 --> 00:42:25,804 the debate between science and religion 503 00:42:25,847 --> 00:42:27,545 has been rendered moot. 504 00:42:27,588 --> 00:42:29,895 Whatever side you fall on, whether you consider 505 00:42:29,938 --> 00:42:33,420 this scourge a disease or a spiritual comeuppance, 506 00:42:33,463 --> 00:42:36,292 there seems to be little debate that the tracing 507 00:42:36,336 --> 00:42:39,731 and containing the spread is our number one priority. 508 00:42:39,774 --> 00:42:42,516 In local news, Castle County is reporting a disturbing 509 00:42:42,560 --> 00:42:46,607 new spike in cases. Officials strongly urge 510 00:42:46,651 --> 00:42:49,915 those with immunity to join the fight. 511 00:42:49,958 --> 00:42:51,264 The world needs you... 512 00:42:51,307 --> 00:42:53,396 now more than ever. 513 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 -My father used to say 514 00:43:05,234 --> 00:43:07,149 that what he did was a public service. 515 00:43:07,193 --> 00:43:10,022 And that someday history will sanctify our duties. 516 00:43:10,065 --> 00:43:11,763 Just regular Joes, he'd say, 517 00:43:11,806 --> 00:43:13,852 doing the work of heroes. 518 00:43:13,895 --> 00:43:17,029 I guess that makes me a regular Josephine. 519 00:43:17,072 --> 00:43:19,858 Either way, my work is just beginning.