1
00:00:41,830 --> 00:00:45,975
- Tekstet af -
SiNGLE
2
00:01:59,854 --> 00:02:04,141
Hvis I ikke kan finde ly,
skal I kontakte Røde Kors...
3
00:02:04,644 --> 00:02:08,573
Verdens befolkningstal
har ramt 3.8 milliarder.
4
00:02:08,612 --> 00:02:11,370
En fordobling over de sidste 30 år.
5
00:02:11,486 --> 00:02:14,455
Orkanen Charlie er blevet
opgraderet til kategori 4.
6
00:02:14,480 --> 00:02:17,024
Myndighederne opfordrer
alle til at evakuere.
7
00:02:17,049 --> 00:02:19,789
Det kan potentielt blive
en alt ødelæggende storm.
8
00:02:19,837 --> 00:02:23,868
Den sidste kategori 4
var orkanen Hazel i 1954, -
9
00:02:23,912 --> 00:02:26,724
- som efterlod omkring 1000 mennesker døde.
10
00:02:26,749 --> 00:02:30,955
Er det ikke muligt at evakuere, så
opfordrer vi til at søge ly øjeblikkeligt.
11
00:02:30,996 --> 00:02:33,299
Og nu skal vi have et par top hits!
12
00:02:46,667 --> 00:02:48,887
HUND SAVNET
KAT SAVNET
13
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Er du okay, chef?
14
00:02:57,076 --> 00:02:58,686
Ja.
15
00:02:58,737 --> 00:03:03,291
$876 og 43 cents.
16
00:03:04,263 --> 00:03:06,522
Hver gang, der er en storm, -
17
00:03:06,953 --> 00:03:09,538
- bliver forsyningerne revet væk.
18
00:03:19,005 --> 00:03:21,015
Timmy Grenadine.
19
00:03:21,736 --> 00:03:24,971
Jeg troede, vi var de eneste, der
var stædige nok til at blive i det vejr.
20
00:03:25,026 --> 00:03:26,582
Beklager, Timmy.
21
00:03:26,658 --> 00:03:29,848
Vi har kun katte- og hundemad tilbage.
22
00:03:29,905 --> 00:03:33,517
Har du Harrows Supreme, fru. Parmalee?
23
00:03:33,601 --> 00:03:35,288
Til din far?
24
00:03:38,644 --> 00:03:40,574
Jeg henter dem.
25
00:03:42,477 --> 00:03:45,611
Har ikke set en storm som denne siden...
26
00:03:46,036 --> 00:03:48,572
... hvornår var det? '58?
27
00:03:48,832 --> 00:03:50,666
Måske '59?
28
00:03:52,436 --> 00:03:57,236
Omkring det tidspunkt,
hvor dit livs kærlighed skred.
29
00:03:58,764 --> 00:04:00,643
Hun sagde, det ikke var din skyld.
30
00:04:00,713 --> 00:04:02,426
Det var vejret.
31
00:04:02,683 --> 00:04:05,125
Du burde være taknemmelig for,
at hun skred -
32
00:04:05,150 --> 00:04:08,237
- ellers havde du ikke haft nogen
at snakke med de sidste 20 år.
33
00:04:08,277 --> 00:04:09,797
Du har en pointe.
34
00:04:09,831 --> 00:04:12,572
I provokerer hinanden hver aften.
35
00:04:13,542 --> 00:04:16,111
Der er ingen grund til
at snakke om fortiden.
36
00:04:16,154 --> 00:04:18,736
- Bedre end nutiden.
- Ja, det er rigtigt.
37
00:04:23,531 --> 00:04:25,129
Tiderne kommer og går.
38
00:04:25,306 --> 00:04:27,392
Byen er praktisk talt død.
39
00:04:27,659 --> 00:04:30,697
Stormen er måske det sidste søm i kisten.
40
00:04:31,281 --> 00:04:35,385
Ordnede du ikke mit skimmelsvamp problem?
41
00:04:35,446 --> 00:04:36,848
Jeg forsøgte.
42
00:04:37,380 --> 00:04:38,697
Det kommer altid igen.
43
00:04:38,754 --> 00:04:40,846
Vi afbryder programmet med senest nyt.
44
00:04:40,885 --> 00:04:43,502
På grund af vejret,
har politiet officielt stoppet -
45
00:04:43,533 --> 00:04:45,955
- eftersøgningen af Grady tvillingerne.
46
00:04:46,169 --> 00:04:49,476
Tvillingerne, begge 14 år,
har været savnet siden...
47
00:04:49,849 --> 00:04:51,627
Er alt i orden?
48
00:04:53,036 --> 00:04:54,626
Min far...
49
00:04:54,936 --> 00:04:56,760
... han har ændret sig.
50
00:04:56,842 --> 00:04:58,361
Hvad er der galt?
51
00:04:58,629 --> 00:04:59,978
Det ved jeg ikke.
52
00:05:00,003 --> 00:05:02,596
Han er virkelig syg.
53
00:05:03,978 --> 00:05:05,545
Jeg vil ikke tilbage.
54
00:05:05,697 --> 00:05:08,345
Vær venlig. Jeg vil aldrig tilbage.
55
00:05:08,466 --> 00:05:12,134
Skat, du behøver ikke at gå tilbage.
56
00:05:14,297 --> 00:05:16,387
Du bliver bare lige her.
57
00:05:16,745 --> 00:05:19,704
Myndighederne ønsker,
at borgere straks skal evakuere.
58
00:05:19,806 --> 00:05:22,657
I er nødt til at besøge drengens far.
59
00:05:23,032 --> 00:05:25,406
Find ud af, hvad der sker med Richie.
60
00:05:25,532 --> 00:05:27,277
Nu skal du høre.
61
00:05:27,430 --> 00:05:30,032
Du bliver hos fru. Parmalee, okay?
62
00:05:30,595 --> 00:05:34,891
Mig og Doc tager kassen
med øl og besøger din far.
63
00:05:34,949 --> 00:05:36,300
Nej.
64
00:05:38,201 --> 00:05:39,884
Jeg... jeg mener...
65
00:05:40,966 --> 00:05:42,191
Vil du det?
66
00:05:43,580 --> 00:05:45,973
Vil du virkelig det, hr. Connors?
67
00:05:46,080 --> 00:05:47,871
Selvfølgelig.
68
00:05:49,159 --> 00:05:50,335
Selvfølgelig.
69
00:05:50,383 --> 00:05:52,172
Se dig engang.
70
00:05:52,302 --> 00:05:55,436
Han har ikke fodret dig ret meget, vel?
71
00:05:55,650 --> 00:05:57,478
Kom og sæt dig.
72
00:05:57,553 --> 00:06:00,039
Jeg laver dig et dejligt varmt måltid.
73
00:06:07,752 --> 00:06:10,016
Hvorfor er drengen så skræmt?
74
00:06:10,286 --> 00:06:11,820
Det ved jeg ikke.
75
00:06:13,047 --> 00:06:16,421
Jeg har ikke set sådan et
udtryk siden George Kelso.
76
00:06:16,446 --> 00:06:17,586
Hvem?
77
00:06:17,647 --> 00:06:19,322
George Kelso.
78
00:06:19,515 --> 00:06:22,367
For mange år siden så
han noget i kloakken -
79
00:06:22,402 --> 00:06:24,594
- der skræmte livet af ham.
80
00:06:27,060 --> 00:06:28,279
For fanden!
81
00:06:28,304 --> 00:06:29,948
Det må være et jordskred.
82
00:06:29,974 --> 00:06:32,727
Min far plejede at sige:
83
00:06:32,788 --> 00:06:38,270
”Der er ting i denne verdens afkroge -
84
00:06:38,742 --> 00:06:44,076
- og kigger du dem lige i øjnene,
så gør de dig sindssyg."
85
00:06:44,267 --> 00:06:46,095
Den stakkels dreng.
86
00:06:46,138 --> 00:06:47,727
Det var en nat som denne.
87
00:06:47,766 --> 00:06:50,012
Mor og far havde et kæmpe skænderi.
88
00:06:50,055 --> 00:06:52,319
Martha løb ud i stormen.
89
00:06:52,422 --> 00:06:54,734
Richie har aldrig været den samme siden.
90
00:06:55,094 --> 00:06:56,984
Okay, lad os komme afsted.
91
00:06:57,976 --> 00:07:00,109
Så vi ikke bliver fanget i stormen.
92
00:07:00,149 --> 00:07:02,117
Dixie, vi er hurtigt tilbage.
93
00:07:02,148 --> 00:07:04,109
Vær forsigtig, drenge.
94
00:07:06,032 --> 00:07:07,773
Fandens storm.
95
00:07:18,937 --> 00:07:20,476
Kom nu.
96
00:07:28,688 --> 00:07:30,237
Så...
97
00:07:31,034 --> 00:07:33,300
Lad os starte fra begyndelsen.
98
00:07:33,333 --> 00:07:35,167
Det er intet at sige, fru. Parmalee.
99
00:07:35,290 --> 00:07:37,003
Har du intet at sige?
100
00:07:38,464 --> 00:07:40,143
Timmy...
101
00:07:40,573 --> 00:07:44,307
Da jeg var din vejleder,
hvad sagde jeg så altid om matematik?
102
00:07:44,693 --> 00:07:47,800
For ethvert problem, er der en løsning.
103
00:07:48,217 --> 00:07:50,214
Sådan er livet.
104
00:07:53,602 --> 00:07:55,792
Hvad piner dig?
105
00:07:57,340 --> 00:08:01,729
Det startede for et par år siden, efter...
106
00:08:02,167 --> 00:08:03,925
Din mor døde.
107
00:08:04,970 --> 00:08:07,182
Vi begravede hende på en tirsdag.
108
00:08:08,587 --> 00:08:11,245
Far ville ikke snakke med andre end mig.
109
00:08:18,910 --> 00:08:20,854
Gå ind igen, sønnike.
110
00:08:29,349 --> 00:08:32,893
Far lærte mig,
at en rigtig mand ikke græder.
111
00:08:39,721 --> 00:08:42,214
Og så begyndte han at drikke?
112
00:08:42,932 --> 00:08:46,417
Han kunne godt lide en fredags-øl.
113
00:08:47,129 --> 00:08:51,503
Men efter noget tid blev
hver aften til en fredag for ham.
114
00:08:52,308 --> 00:08:55,479
Så snart han var kommet hjem
skulle han have sine Harrows.
115
00:08:56,089 --> 00:08:58,971
Han sagde, at det hjalp ham
med at lægge dagen bag sig.
116
00:08:59,018 --> 00:09:01,511
Ellers ville arbejdet slide ham op.
117
00:09:02,792 --> 00:09:06,839
Efter noget tid,
så alt ud til at slide ham op.
118
00:09:07,143 --> 00:09:09,253
Skænderier på fabrikken.
119
00:09:09,315 --> 00:09:10,836
Bagud med huslejen.
120
00:09:10,861 --> 00:09:13,057
Bilen har brug for en ny generator.
121
00:09:13,339 --> 00:09:15,440
Pludselig var det ikke kun om aftenen.
122
00:09:15,505 --> 00:09:19,400
De tog ham i at drikke på
arbejdet og fyrede ham.
123
00:09:19,508 --> 00:09:22,300
Du må ikke tro,
at jeg taler dårligt om min far.
124
00:09:22,346 --> 00:09:24,025
Han var altid god ved mig.
125
00:09:24,062 --> 00:09:25,511
Men alt det så ud til...
126
00:09:25,785 --> 00:09:27,047
Jeg ved ikke...
127
00:09:27,094 --> 00:09:28,877
Det sygner bare hen.
128
00:09:36,913 --> 00:09:38,932
Er alt okay, far?
129
00:09:41,765 --> 00:09:43,340
Jeg ved, jeg har været...
130
00:09:43,716 --> 00:09:45,052
... ikke så god.
131
00:09:47,379 --> 00:09:49,091
Det er jeg ked af.
132
00:09:54,849 --> 00:09:57,060
Jeg holder op.
133
00:09:57,510 --> 00:09:59,349
Det lover jeg.
134
00:10:00,178 --> 00:10:02,052
Du må tro mig.
135
00:10:04,501 --> 00:10:07,091
Jeg bliver din far igen, okay?
136
00:10:18,203 --> 00:10:20,204
Men det skete ikke?
137
00:10:21,601 --> 00:10:25,743
Timmy, jeg er så ked af det.
138
00:10:26,195 --> 00:10:28,398
At se din far ændre sig sådan.
139
00:10:28,431 --> 00:10:29,930
Ændre sig?
140
00:10:30,468 --> 00:10:32,398
Fru. Parmalee...
141
00:10:33,580 --> 00:10:35,657
Det var bare begyndelsen.
142
00:10:43,947 --> 00:10:47,860
Er der er noget andet,
du ønsker at fortælle om din far?
143
00:10:49,686 --> 00:10:51,993
Han blev kun god til én ting.
144
00:10:52,081 --> 00:10:53,345
Hvilket?
145
00:10:53,978 --> 00:10:56,157
Drikke konkurrencer.
146
00:10:57,689 --> 00:11:00,044
Sådan betalte vi regningerne.
147
00:11:00,610 --> 00:11:02,157
Indtil...
148
00:11:02,835 --> 00:11:06,243
En dag i oktober,
efter at have vundet stort.
149
00:11:09,822 --> 00:11:11,821
Jeg stopper en dag.
150
00:11:12,852 --> 00:11:14,375
Det lover jeg.
151
00:11:36,449 --> 00:11:38,190
Du godeste!
152
00:11:40,157 --> 00:11:42,284
Hvad er der, far?
153
00:11:47,381 --> 00:11:49,215
Er du okay, far?
154
00:12:06,512 --> 00:12:09,374
DEN NÆSTE MORGEN...
155
00:12:42,615 --> 00:12:45,927
Det lugtede som noget dødt.
156
00:13:08,211 --> 00:13:09,539
To dage senere -
157
00:13:09,602 --> 00:13:13,493
- kommer jeg hjem og ser ham
gøre noget, han aldrig har gjort før.
158
00:13:13,882 --> 00:13:16,885
Han ser tude-serier om eftermiddagen.
159
00:13:17,154 --> 00:13:20,672
Der er for lyst herinde.
Trækker du ikke gardinerne for?
160
00:13:24,754 --> 00:13:28,398
Kan du ikke hente en ny kasse Harrows.
161
00:13:54,445 --> 00:13:55,788
TO UGER SENERE...
162
00:13:55,820 --> 00:13:57,859
Og sådan blev det ved.
163
00:13:58,005 --> 00:14:01,538
Hver dag efter skole skulle
jeg hente hans Harrows Supreme.
164
00:14:05,882 --> 00:14:08,367
Jeg turde ikke tage hjem uden.
165
00:14:11,557 --> 00:14:14,507
Det virkede til,
at han aldrig ville forlade sin stol.
166
00:14:14,623 --> 00:14:16,838
Han så altid de tv-serier.
167
00:14:18,494 --> 00:14:19,921
Timmy!
168
00:14:24,093 --> 00:14:25,499
Ja, far?
169
00:14:25,739 --> 00:14:27,881
Du skal slukke for det lys.
170
00:14:28,627 --> 00:14:30,455
Jeg prøver bare at lave lektier.
171
00:14:30,503 --> 00:14:32,437
Betvivler du din far?
172
00:14:34,248 --> 00:14:35,742
Skal du have en omgang?
173
00:14:36,783 --> 00:14:39,394
Tag hjem til din usle ven og lav lektier.
174
00:14:39,749 --> 00:14:41,403
Ja, far.
175
00:14:44,162 --> 00:14:47,132
Dæk vinduerne til før du går.
176
00:14:48,916 --> 00:14:50,421
Far...
177
00:14:52,749 --> 00:14:54,882
Savner du nogensinde mor?
178
00:14:55,913 --> 00:14:58,320
For jeg savner hende virkelig.
179
00:14:59,851 --> 00:15:01,421
Kom nu.
180
00:15:01,793 --> 00:15:03,679
Du spilder tiden.
181
00:15:12,643 --> 00:15:14,132
Timmy...
182
00:15:14,995 --> 00:15:19,734
Du skal fortælle, hvad der sker
med din far, så vi kan hjælpe.
183
00:15:25,483 --> 00:15:27,906
- Ja, det er her.
- Endelig.
184
00:15:28,356 --> 00:15:30,619
Richie er på anden etage.
185
00:15:46,787 --> 00:15:48,234
Hallo?
186
00:15:49,676 --> 00:15:51,585
Er her nogen?
187
00:15:53,860 --> 00:15:56,367
- Der er varmt.
- For pokker.
188
00:15:59,531 --> 00:16:01,226
For pokker!
189
00:16:01,546 --> 00:16:07,296
Gaiteau har fandme
radiatoren kørende i september.
190
00:16:13,513 --> 00:16:15,617
Richard, vi har dine øl!
191
00:16:18,014 --> 00:16:19,913
Gjorde Gaiteau det?
192
00:16:28,851 --> 00:16:30,570
Hvad er der mon sket her?
193
00:16:33,693 --> 00:16:35,679
Det ved jeg sgu ikke.
194
00:16:36,678 --> 00:16:38,413
Hvor har du den fra?
195
00:16:40,659 --> 00:16:42,139
Fortsæt.
196
00:16:55,669 --> 00:16:57,553
Hvad fanden?
197
00:17:02,695 --> 00:17:05,554
Tag det helt rolig, chef.
198
00:17:06,243 --> 00:17:07,445
Er du okay?
199
00:17:07,488 --> 00:17:09,141
Ja, jeg er okay.
200
00:17:09,197 --> 00:17:10,459
Bare tag det roligt.
201
00:17:10,499 --> 00:17:13,100
- Det er så forbandet varmt.
- Ja, træk vejret.
202
00:17:24,930 --> 00:17:26,413
Richie?
203
00:17:28,677 --> 00:17:30,026
Richie?
204
00:17:32,951 --> 00:17:34,452
Er du her?
205
00:17:57,128 --> 00:17:58,519
Richie?
206
00:17:59,524 --> 00:18:02,355
Han krævede, at jeg varmede hans Harrows.
207
00:18:03,916 --> 00:18:07,059
Radiatorerne skulle være skruet helt op.
208
00:18:07,676 --> 00:18:09,277
Så en dag...
209
00:18:10,137 --> 00:18:13,043
Jeg kommer hjem, og far...
210
00:18:13,480 --> 00:18:15,519
Tænd for lyset.
211
00:18:16,670 --> 00:18:21,129
Han er dækket af mit
tæppe fra top til tå.
212
00:18:24,403 --> 00:18:26,492
Far, hvad er der sket?
213
00:18:26,941 --> 00:18:29,088
Jeg ved det ikke.
214
00:18:29,475 --> 00:18:31,035
Det gør ikke ondt.
215
00:18:31,082 --> 00:18:32,527
Det føles...
216
00:18:33,223 --> 00:18:34,715
... helt rart.
217
00:18:35,010 --> 00:18:36,824
Jeg ringer til lægen.
218
00:18:37,150 --> 00:18:38,689
Du kan lige prøve.
219
00:18:38,792 --> 00:18:43,635
Jeg tager dig og så ender
du med at se sådan ud...
220
00:18:52,352 --> 00:18:53,699
Richie?
221
00:19:01,961 --> 00:19:03,652
Richie, det er Doc.
222
00:19:03,893 --> 00:19:05,488
Er du okay?
223
00:19:11,553 --> 00:19:13,888
Føj, det lugter dårligt herinde.
224
00:19:16,387 --> 00:19:19,200
Hvad... foregår der?
225
00:19:19,413 --> 00:19:21,079
Åh Gud.
226
00:19:22,851 --> 00:19:25,013
Der er 100 grader herinde.
227
00:19:32,755 --> 00:19:34,297
Richie?
228
00:19:34,591 --> 00:19:35,907
Richie, hvor er du?
229
00:19:36,069 --> 00:19:37,850
Nej, det kan jeg ikke!
230
00:19:37,882 --> 00:19:39,396
Fru. Parmalee, få mig ikke til det!
231
00:19:39,443 --> 00:19:40,958
Han har ondt.
232
00:19:41,014 --> 00:19:43,452
Din mor ville have ønsket,
at du fortæller det.
233
00:19:43,538 --> 00:19:45,208
Det ved du.
234
00:19:55,349 --> 00:19:56,990
Hans tørst...
235
00:19:58,940 --> 00:20:00,755
... den voksede.
236
00:20:15,190 --> 00:20:16,539
Han ønskede...
237
00:20:16,760 --> 00:20:18,237
... mere.
238
00:20:18,723 --> 00:20:20,899
Mere end bare øl.
239
00:20:32,708 --> 00:20:35,076
Det er ikke, hvad han har gjort.
240
00:20:35,107 --> 00:20:36,716
Det er, hvad han vil gøre!
241
00:20:38,544 --> 00:20:40,083
Hvad han vil gøre?
242
00:20:42,724 --> 00:20:44,154
Åh Gud!
243
00:20:44,544 --> 00:20:46,302
Der var ikke flere forsyninger.
244
00:20:46,522 --> 00:20:49,607
Hans appetit er vokset.
Først var det dyrene og så...
245
00:20:50,417 --> 00:20:52,723
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre
246
00:20:52,866 --> 00:20:55,013
Alle forlod byen på grund af stormen.
247
00:20:55,322 --> 00:20:57,146
Jeg er ked af det.
248
00:20:57,505 --> 00:20:59,165
Du må forstå.
249
00:20:59,326 --> 00:21:01,333
- Chef!
- Doc?
250
00:21:01,396 --> 00:21:03,169
Intet kunne stoppe ham.
251
00:21:03,763 --> 00:21:06,240
Nej, nej, nej.
252
00:21:06,268 --> 00:21:08,216
Jeg førte dem til ham.
253
00:21:08,916 --> 00:21:11,005
Nej, nej, nej.
254
00:21:11,160 --> 00:21:13,423
Vi skal ud herfra.
255
00:21:16,429 --> 00:21:18,185
Lad os komme ud herfra.
256
00:21:19,375 --> 00:21:21,302
Han var så sulten.
257
00:21:23,544 --> 00:21:25,326
Timothy ...
258
00:21:27,061 --> 00:21:28,794
Hvad vil han gøre?
259
00:21:35,427 --> 00:21:38,073
Richie! Kom herud.
260
00:21:38,258 --> 00:21:40,129
Du er anholdt.
261
00:21:40,241 --> 00:21:41,547
Richie!
262
00:21:42,817 --> 00:21:44,865
Kom ud nu.
263
00:22:08,452 --> 00:22:10,864
Doc, hjælp!
264
00:22:11,014 --> 00:22:12,249
Doc!
265
00:22:27,644 --> 00:22:29,140
Nej!
266
00:22:38,632 --> 00:22:40,285
Hvorfor?
267
00:22:42,143 --> 00:22:44,476
Han lovede mig,
at han ville holde op.
268
00:22:46,476 --> 00:22:48,218
Han er min far.
269
00:22:49,073 --> 00:22:50,814
Jeg elsker ham.
270
00:22:52,016 --> 00:22:54,718
- Vi skal væk herfra!
- De formerer sig!
271
00:22:54,765 --> 00:22:56,890
Vi skal finde ud af, hvor hurtigt...
272
00:22:56,983 --> 00:22:58,554
Hvor lang tid har vi?
273
00:22:58,587 --> 00:22:59,874
Jeg er så ked af det.
274
00:22:59,899 --> 00:23:01,202
Det kan ikke passe!
275
00:23:01,227 --> 00:23:03,523
- Det kan det ikke!
- Det stoppede ikke.
276
00:23:03,548 --> 00:23:04,905
Det fortsatte med at vokse!
277
00:23:04,954 --> 00:23:08,567
- Vi har ikke nok tid!
- Vi er nødt til at gå!
278
00:23:10,142 --> 00:23:13,257
Åh Gud, nej, nej!
279
00:23:13,342 --> 00:23:15,429
Dixie, hvad i Guds navn laver du?
280
00:23:15,483 --> 00:23:18,085
Vi kan ikke stoppe dem!
281
00:23:18,530 --> 00:23:20,382
3.8 milliarder!
282
00:23:20,444 --> 00:23:22,999
Med den fart, så om seks dage.
283
00:23:23,088 --> 00:23:25,429
Seks dage? Seks dage til hvad?!
284
00:23:25,459 --> 00:23:28,390
Undergangen! Enden på alt!
285
00:24:38,035 --> 00:24:40,734
- Dette hus til kun tre personer?
- Jep.
286
00:24:41,266 --> 00:24:44,007
Far, mor.
287
00:24:44,334 --> 00:24:47,066
Og herovre i "hulen"...
288
00:24:47,785 --> 00:24:49,206
Ethan
289
00:24:50,513 --> 00:24:55,175
Og i køkkenet har vi Dane.
290
00:24:58,404 --> 00:25:01,554
Og en repareret pejs til alle.
291
00:25:01,629 --> 00:25:04,153
- Far!
- Hej!
292
00:25:04,314 --> 00:25:05,852
Jeg elsker den!
293
00:25:07,456 --> 00:25:10,070
Du har alle disse
værelser at vælge imellem.
294
00:25:10,193 --> 00:25:12,304
Og gjorde "hulen" til Ethans soveværelse?
295
00:25:12,351 --> 00:25:13,578
Jep.
296
00:25:13,976 --> 00:25:16,336
Så han kan være oppe
hele natten og se tv.
297
00:25:18,047 --> 00:25:20,109
Forestil dig hende som teenager.
298
00:25:20,328 --> 00:25:23,265
Det er fedt, Evie,
men vi skal afsted i skole.
299
00:25:23,359 --> 00:25:24,898
Farvel, "Smithsmiths."
300
00:25:24,999 --> 00:25:26,529
"Smithsmiths"?
301
00:25:26,554 --> 00:25:28,905
- Det er deres navn.
- Okay.
302
00:25:28,930 --> 00:25:31,523
Lyder mere som en stammen, end et navn.
303
00:25:32,156 --> 00:25:35,015
Okay, Smithsmiths.
304
00:25:35,448 --> 00:25:38,557
- Vent! Jeg skal fodre Dane!
- Skat, kom nu!
305
00:25:38,603 --> 00:25:40,734
Du vil ikke komme for sent i skole.
306
00:25:49,063 --> 00:25:52,500
- Sådan!
- Nej, far!
307
00:26:07,085 --> 00:26:08,701
Hej, far!
308
00:26:15,703 --> 00:26:17,163
Hej!
309
00:26:17,289 --> 00:26:18,725
Hvordan gik skolen?
310
00:26:18,842 --> 00:26:20,086
Godt.
311
00:26:22,009 --> 00:26:24,304
Glem ikke, vi har mor-datter-aftale.
312
00:26:57,970 --> 00:26:59,536
Hvem er du?
313
00:27:09,798 --> 00:27:11,452
Hvem er du?
314
00:27:13,553 --> 00:27:15,233
Jeg har ikke sat dig der.
315
00:27:15,931 --> 00:27:17,663
Hvordan er du endt der?
316
00:27:18,002 --> 00:27:19,395
Evie?
317
00:27:22,987 --> 00:27:25,156
Lå I to ikke ned?
318
00:27:25,624 --> 00:27:28,343
Er I bekymret over noget?
319
00:27:36,719 --> 00:27:38,285
Ethan?
320
00:27:43,348 --> 00:27:45,147
Er du okay?
321
00:27:54,985 --> 00:27:56,944
Hvem flyttede på jer?
322
00:28:13,912 --> 00:28:15,936
Evie! Lad os komme afsted!
323
00:28:15,978 --> 00:28:16,998
Kommer!
324
00:28:17,038 --> 00:28:18,787
Vil ikke gå glip af starten.
325
00:28:20,654 --> 00:28:22,428
Ingen rykker på sig.
326
00:28:38,810 --> 00:28:40,980
SENERE DEN AFTEN...
327
00:28:41,307 --> 00:28:43,605
- Hej, far.
- Hej.
328
00:28:45,130 --> 00:28:46,697
Hvordan var filmen?
329
00:28:46,845 --> 00:28:48,368
Filmen var fantastisk.
330
00:28:48,447 --> 00:28:50,136
Jeg må løbe. Godnat!
331
00:28:52,027 --> 00:28:54,222
- Godnat til dig.
- Godnat, mor!
332
00:28:54,299 --> 00:28:55,996
Godnat, skat.
333
00:29:27,650 --> 00:29:29,456
Hvem lukkede dig ud?
334
00:30:22,858 --> 00:30:25,009
Hvad laver du i huset?
335
00:30:25,121 --> 00:30:27,055
Du hører ikke til her.
336
00:30:28,686 --> 00:30:30,259
Smithsmiths...
337
00:30:30,657 --> 00:30:32,391
Jeg tror, I er hjemsøgt.
338
00:31:01,454 --> 00:31:04,024
Jeg ved godt, vi forkæler hende.
339
00:31:04,204 --> 00:31:06,415
Det er vores foretrukne forældre.
340
00:31:06,509 --> 00:31:08,595
Hun elsker dit dukkehus.
341
00:31:09,075 --> 00:31:10,729
Det burde hun også.
342
00:31:10,914 --> 00:31:12,516
Det er helt unikt.
343
00:31:13,123 --> 00:31:15,976
Randy synes det er en god ide,
at hun leger med dukker.
344
00:31:16,040 --> 00:31:19,181
At det er godt for opbygning
af hendes identitet.
345
00:31:19,212 --> 00:31:20,532
Han har ret.
346
00:31:20,655 --> 00:31:25,845
Det er stadig den bedste måde
for et barn at finde sin identitet.
347
00:31:25,967 --> 00:31:28,704
Det er nok grunden til,
at de kalder dem figurer.
348
00:31:29,055 --> 00:31:31,693
De kan ikke lide at fortælle dig om det.
349
00:31:31,764 --> 00:31:33,181
Om hvad?
350
00:31:33,269 --> 00:31:35,118
Hvad de finder ud af.
351
00:31:43,174 --> 00:31:45,532
Virkelig? Den?
352
00:32:28,235 --> 00:32:29,672
Her.
353
00:32:35,226 --> 00:32:37,445
Han skal nok få det opklaret, Ethan.
354
00:32:44,854 --> 00:32:46,443
Hvor er du?
355
00:32:46,620 --> 00:32:48,701
Evie! Så er der aftensmad!
356
00:32:53,356 --> 00:32:55,411
Jeg skal også spise aftensmad.
357
00:32:55,894 --> 00:32:57,560
Rør jer ikke.
358
00:32:58,807 --> 00:33:00,724
Og vær forsigtig.
359
00:33:39,772 --> 00:33:42,467
Jeg sagde, at I ikke skulle røre jer.
360
00:33:44,252 --> 00:33:46,447
Du leder efter hovedet.
361
00:33:47,161 --> 00:33:48,611
Find det.
362
00:33:51,022 --> 00:33:52,569
ETHANS TØJ
LEGETØJ
363
00:33:52,836 --> 00:33:54,476
Hvad sker der?
364
00:33:57,092 --> 00:33:58,733
Han undersøger.
365
00:33:59,272 --> 00:34:01,225
Undersøger hvad?
366
00:34:01,779 --> 00:34:04,546
Det lignet, at han leder efter rotter.
367
00:34:04,678 --> 00:34:07,006
Ja. Rotter.
368
00:34:09,905 --> 00:34:11,796
Dane har nok spist dem.
369
00:34:11,963 --> 00:34:13,442
Se at blive færdig, skat.
370
00:34:13,556 --> 00:34:14,861
Sengetid.
371
00:34:21,770 --> 00:34:23,342
Hvad skal det til for?
372
00:34:23,421 --> 00:34:25,053
Jeg elsker dig, far.
373
00:34:25,827 --> 00:34:27,741
Og jeg elsker dig, Evie.
374
00:34:28,116 --> 00:34:29,514
Godnat.
375
00:34:34,457 --> 00:34:37,030
Og godnat til Smithsmiths også.
376
00:35:02,387 --> 00:35:04,046
Åh Gud.
377
00:35:39,348 --> 00:35:42,033
Hold dig væk fra Smithsmiths!
378
00:35:43,388 --> 00:35:45,298
Og hold dig væk fra mig!
379
00:35:52,786 --> 00:35:54,626
Jeg er nødt til at hjælpe dem.
380
00:35:55,345 --> 00:35:57,892
En præst eller en rabbiner?
381
00:35:57,962 --> 00:35:59,499
Jeg har ingen af dem.
382
00:35:59,736 --> 00:36:02,220
Jeg tror ikke,
jeg nogensinde har haft dem.
383
00:36:02,408 --> 00:36:04,821
Måske har de nogen i en
kirke eller et tempel.
384
00:36:04,873 --> 00:36:09,658
Hvor de bruger legetøj til at
fortælle om testamentet og det.
385
00:36:11,501 --> 00:36:13,103
Hvad skal du bruge dem til?
386
00:36:13,168 --> 00:36:14,908
Jeg skal bruge noget spirituelt.
387
00:36:16,820 --> 00:36:19,869
Vi har lidt indiansk legetøj.
388
00:36:20,205 --> 00:36:22,658
De er et meget spirituelt folk, Evie.
389
00:36:23,182 --> 00:36:27,533
Mere spirituel end nogen præst
eller rabbiner, du nogensinde møder.
390
00:36:43,045 --> 00:36:44,322
Perfekt.
391
00:37:14,453 --> 00:37:15,880
Gør noget!
392
00:37:16,115 --> 00:37:17,411
Evie?
393
00:37:17,587 --> 00:37:18,981
Kom og se film med os.
394
00:37:19,039 --> 00:37:20,450
Et øjeblik.
395
00:37:20,878 --> 00:37:23,801
Jeg er sikker på,
at dit legetøj kan klare sig selv.
396
00:37:27,177 --> 00:37:28,997
Han vil beskytte os.
397
00:37:29,431 --> 00:37:30,903
Held og lykke.
398
00:37:31,564 --> 00:37:32,973
Kommer!
399
00:39:16,696 --> 00:39:18,728
Du leder efter det.
400
00:39:53,646 --> 00:39:56,217
Tror du hovedet er
ude af dukkehuset?
401
00:40:02,818 --> 00:40:04,186
Nej!
402
00:40:14,116 --> 00:40:15,717
Pas på!
403
00:40:16,477 --> 00:40:17,920
Evie?
404
00:40:31,118 --> 00:40:33,881
Evie? Havde du en ond drøm?
405
00:40:34,147 --> 00:40:36,881
Hvad? Nej, jeg er okay.
406
00:40:37,045 --> 00:40:39,648
- Du skreg, skat.
- Gjorde jeg?
407
00:40:39,912 --> 00:40:42,678
Ja, du vækkede os.
408
00:40:43,417 --> 00:40:45,545
Vil du sove hos os i nat?
409
00:40:47,234 --> 00:40:48,920
Nej.
410
00:40:53,314 --> 00:40:55,545
Det er okay at være bange.
411
00:40:55,764 --> 00:40:56,967
Ja.
412
00:40:57,084 --> 00:40:59,043
Og hvis du har endnu en ond drøm, -
413
00:40:59,108 --> 00:41:01,756
- så skal du bare komme
ind til os i sengen.
414
00:41:03,961 --> 00:41:06,452
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
415
00:41:33,354 --> 00:41:35,103
Åh nej!
416
00:41:41,951 --> 00:41:43,257
Ethan?
417
00:41:43,387 --> 00:41:45,259
Hvor er du?
418
00:41:52,777 --> 00:41:54,494
Ethan!
419
00:42:05,724 --> 00:42:08,249
Jeg kan ikke have den
ting på mit værelse.
420
00:42:51,817 --> 00:42:53,218
Nej!
421
00:43:02,662 --> 00:43:04,358
Du hører ikke til herude!
422
00:43:04,455 --> 00:43:06,100
Kom tilbage derind!
423
00:43:14,384 --> 00:43:16,007
Slut.
424
00:43:16,808 --> 00:43:18,641
Slut med det hoved.
425
00:43:29,789 --> 00:43:31,983
Du er helt sikker?
426
00:43:34,094 --> 00:43:36,313
Måske vokser hun bare op.
427
00:43:36,459 --> 00:43:38,069
Ja.
428
00:43:44,647 --> 00:43:46,966
Det er helt unikt.
429
00:43:47,009 --> 00:43:49,397
Vores datter siger,
at hun er vokset fra det.
430
00:43:49,925 --> 00:43:51,361
Du ved, hvordan børn er.
431
00:43:51,405 --> 00:43:52,944
Det ene øjeblik er husene alt.
432
00:43:52,982 --> 00:43:55,491
Det næste øjeblik skal du smide det ud.
433
00:43:56,046 --> 00:43:57,882
Det ville være en skam.
434
00:43:58,344 --> 00:43:59,624
Tak.