1 00:00:41,830 --> 00:00:45,975 - Tekstet af - SiNGLE 2 00:01:59,854 --> 00:02:04,141 Hvis I ikke kan finde ly, skal I kontakte Røde Kors... 3 00:02:04,644 --> 00:02:08,573 Verdens befolkningstal har ramt 3.8 milliarder. 4 00:02:08,612 --> 00:02:11,370 En fordobling over de sidste 30 år. 5 00:02:11,486 --> 00:02:14,455 Orkanen Charlie er blevet opgraderet til kategori 4. 6 00:02:14,480 --> 00:02:17,024 Myndighederne opfordrer alle til at evakuere. 7 00:02:17,049 --> 00:02:19,789 Det kan potentielt blive en alt ødelæggende storm. 8 00:02:19,837 --> 00:02:23,868 Den sidste kategori 4 var orkanen Hazel i 1954, - 9 00:02:23,912 --> 00:02:26,724 - som efterlod omkring 1000 mennesker døde. 10 00:02:26,749 --> 00:02:30,955 Er det ikke muligt at evakuere, så opfordrer vi til at søge ly øjeblikkeligt. 11 00:02:30,996 --> 00:02:33,299 Og nu skal vi have et par top hits! 12 00:02:46,667 --> 00:02:48,887 HUND SAVNET KAT SAVNET 13 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Er du okay, chef? 14 00:02:57,076 --> 00:02:58,686 Ja. 15 00:02:58,737 --> 00:03:03,291 $876 og 43 cents. 16 00:03:04,263 --> 00:03:06,522 Hver gang, der er en storm, - 17 00:03:06,953 --> 00:03:09,538 - bliver forsyningerne revet væk. 18 00:03:19,005 --> 00:03:21,015 Timmy Grenadine. 19 00:03:21,736 --> 00:03:24,971 Jeg troede, vi var de eneste, der var stædige nok til at blive i det vejr. 20 00:03:25,026 --> 00:03:26,582 Beklager, Timmy. 21 00:03:26,658 --> 00:03:29,848 Vi har kun katte- og hundemad tilbage. 22 00:03:29,905 --> 00:03:33,517 Har du Harrows Supreme, fru. Parmalee? 23 00:03:33,601 --> 00:03:35,288 Til din far? 24 00:03:38,644 --> 00:03:40,574 Jeg henter dem. 25 00:03:42,477 --> 00:03:45,611 Har ikke set en storm som denne siden... 26 00:03:46,036 --> 00:03:48,572 ... hvornår var det? '58? 27 00:03:48,832 --> 00:03:50,666 Måske '59? 28 00:03:52,436 --> 00:03:57,236 Omkring det tidspunkt, hvor dit livs kærlighed skred. 29 00:03:58,764 --> 00:04:00,643 Hun sagde, det ikke var din skyld. 30 00:04:00,713 --> 00:04:02,426 Det var vejret. 31 00:04:02,683 --> 00:04:05,125 Du burde være taknemmelig for, at hun skred - 32 00:04:05,150 --> 00:04:08,237 - ellers havde du ikke haft nogen at snakke med de sidste 20 år. 33 00:04:08,277 --> 00:04:09,797 Du har en pointe. 34 00:04:09,831 --> 00:04:12,572 I provokerer hinanden hver aften. 35 00:04:13,542 --> 00:04:16,111 Der er ingen grund til at snakke om fortiden. 36 00:04:16,154 --> 00:04:18,736 - Bedre end nutiden. - Ja, det er rigtigt. 37 00:04:23,531 --> 00:04:25,129 Tiderne kommer og går. 38 00:04:25,306 --> 00:04:27,392 Byen er praktisk talt død. 39 00:04:27,659 --> 00:04:30,697 Stormen er måske det sidste søm i kisten. 40 00:04:31,281 --> 00:04:35,385 Ordnede du ikke mit skimmelsvamp problem? 41 00:04:35,446 --> 00:04:36,848 Jeg forsøgte. 42 00:04:37,380 --> 00:04:38,697 Det kommer altid igen. 43 00:04:38,754 --> 00:04:40,846 Vi afbryder programmet med senest nyt. 44 00:04:40,885 --> 00:04:43,502 På grund af vejret, har politiet officielt stoppet - 45 00:04:43,533 --> 00:04:45,955 - eftersøgningen af Grady tvillingerne. 46 00:04:46,169 --> 00:04:49,476 Tvillingerne, begge 14 år, har været savnet siden... 47 00:04:49,849 --> 00:04:51,627 Er alt i orden? 48 00:04:53,036 --> 00:04:54,626 Min far... 49 00:04:54,936 --> 00:04:56,760 ... han har ændret sig. 50 00:04:56,842 --> 00:04:58,361 Hvad er der galt? 51 00:04:58,629 --> 00:04:59,978 Det ved jeg ikke. 52 00:05:00,003 --> 00:05:02,596 Han er virkelig syg. 53 00:05:03,978 --> 00:05:05,545 Jeg vil ikke tilbage. 54 00:05:05,697 --> 00:05:08,345 Vær venlig. Jeg vil aldrig tilbage. 55 00:05:08,466 --> 00:05:12,134 Skat, du behøver ikke at gå tilbage. 56 00:05:14,297 --> 00:05:16,387 Du bliver bare lige her. 57 00:05:16,745 --> 00:05:19,704 Myndighederne ønsker, at borgere straks skal evakuere. 58 00:05:19,806 --> 00:05:22,657 I er nødt til at besøge drengens far. 59 00:05:23,032 --> 00:05:25,406 Find ud af, hvad der sker med Richie. 60 00:05:25,532 --> 00:05:27,277 Nu skal du høre. 61 00:05:27,430 --> 00:05:30,032 Du bliver hos fru. Parmalee, okay? 62 00:05:30,595 --> 00:05:34,891 Mig og Doc tager kassen med øl og besøger din far. 63 00:05:34,949 --> 00:05:36,300 Nej. 64 00:05:38,201 --> 00:05:39,884 Jeg... jeg mener... 65 00:05:40,966 --> 00:05:42,191 Vil du det? 66 00:05:43,580 --> 00:05:45,973 Vil du virkelig det, hr. Connors? 67 00:05:46,080 --> 00:05:47,871 Selvfølgelig. 68 00:05:49,159 --> 00:05:50,335 Selvfølgelig. 69 00:05:50,383 --> 00:05:52,172 Se dig engang. 70 00:05:52,302 --> 00:05:55,436 Han har ikke fodret dig ret meget, vel? 71 00:05:55,650 --> 00:05:57,478 Kom og sæt dig. 72 00:05:57,553 --> 00:06:00,039 Jeg laver dig et dejligt varmt måltid. 73 00:06:07,752 --> 00:06:10,016 Hvorfor er drengen så skræmt? 74 00:06:10,286 --> 00:06:11,820 Det ved jeg ikke. 75 00:06:13,047 --> 00:06:16,421 Jeg har ikke set sådan et udtryk siden George Kelso. 76 00:06:16,446 --> 00:06:17,586 Hvem? 77 00:06:17,647 --> 00:06:19,322 George Kelso. 78 00:06:19,515 --> 00:06:22,367 For mange år siden så han noget i kloakken - 79 00:06:22,402 --> 00:06:24,594 - der skræmte livet af ham. 80 00:06:27,060 --> 00:06:28,279 For fanden! 81 00:06:28,304 --> 00:06:29,948 Det må være et jordskred. 82 00:06:29,974 --> 00:06:32,727 Min far plejede at sige: 83 00:06:32,788 --> 00:06:38,270 ”Der er ting i denne verdens afkroge - 84 00:06:38,742 --> 00:06:44,076 - og kigger du dem lige i øjnene, så gør de dig sindssyg." 85 00:06:44,267 --> 00:06:46,095 Den stakkels dreng. 86 00:06:46,138 --> 00:06:47,727 Det var en nat som denne. 87 00:06:47,766 --> 00:06:50,012 Mor og far havde et kæmpe skænderi. 88 00:06:50,055 --> 00:06:52,319 Martha løb ud i stormen. 89 00:06:52,422 --> 00:06:54,734 Richie har aldrig været den samme siden. 90 00:06:55,094 --> 00:06:56,984 Okay, lad os komme afsted. 91 00:06:57,976 --> 00:07:00,109 Så vi ikke bliver fanget i stormen. 92 00:07:00,149 --> 00:07:02,117 Dixie, vi er hurtigt tilbage. 93 00:07:02,148 --> 00:07:04,109 Vær forsigtig, drenge. 94 00:07:06,032 --> 00:07:07,773 Fandens storm. 95 00:07:18,937 --> 00:07:20,476 Kom nu. 96 00:07:28,688 --> 00:07:30,237 Så... 97 00:07:31,034 --> 00:07:33,300 Lad os starte fra begyndelsen. 98 00:07:33,333 --> 00:07:35,167 Det er intet at sige, fru. Parmalee. 99 00:07:35,290 --> 00:07:37,003 Har du intet at sige? 100 00:07:38,464 --> 00:07:40,143 Timmy... 101 00:07:40,573 --> 00:07:44,307 Da jeg var din vejleder, hvad sagde jeg så altid om matematik? 102 00:07:44,693 --> 00:07:47,800 For ethvert problem, er der en løsning. 103 00:07:48,217 --> 00:07:50,214 Sådan er livet. 104 00:07:53,602 --> 00:07:55,792 Hvad piner dig? 105 00:07:57,340 --> 00:08:01,729 Det startede for et par år siden, efter... 106 00:08:02,167 --> 00:08:03,925 Din mor døde. 107 00:08:04,970 --> 00:08:07,182 Vi begravede hende på en tirsdag. 108 00:08:08,587 --> 00:08:11,245 Far ville ikke snakke med andre end mig. 109 00:08:18,910 --> 00:08:20,854 Gå ind igen, sønnike. 110 00:08:29,349 --> 00:08:32,893 Far lærte mig, at en rigtig mand ikke græder. 111 00:08:39,721 --> 00:08:42,214 Og så begyndte han at drikke? 112 00:08:42,932 --> 00:08:46,417 Han kunne godt lide en fredags-øl. 113 00:08:47,129 --> 00:08:51,503 Men efter noget tid blev hver aften til en fredag for ham. 114 00:08:52,308 --> 00:08:55,479 Så snart han var kommet hjem skulle han have sine Harrows. 115 00:08:56,089 --> 00:08:58,971 Han sagde, at det hjalp ham med at lægge dagen bag sig. 116 00:08:59,018 --> 00:09:01,511 Ellers ville arbejdet slide ham op. 117 00:09:02,792 --> 00:09:06,839 Efter noget tid, så alt ud til at slide ham op. 118 00:09:07,143 --> 00:09:09,253 Skænderier på fabrikken. 119 00:09:09,315 --> 00:09:10,836 Bagud med huslejen. 120 00:09:10,861 --> 00:09:13,057 Bilen har brug for en ny generator. 121 00:09:13,339 --> 00:09:15,440 Pludselig var det ikke kun om aftenen. 122 00:09:15,505 --> 00:09:19,400 De tog ham i at drikke på arbejdet og fyrede ham. 123 00:09:19,508 --> 00:09:22,300 Du må ikke tro, at jeg taler dårligt om min far. 124 00:09:22,346 --> 00:09:24,025 Han var altid god ved mig. 125 00:09:24,062 --> 00:09:25,511 Men alt det så ud til... 126 00:09:25,785 --> 00:09:27,047 Jeg ved ikke... 127 00:09:27,094 --> 00:09:28,877 Det sygner bare hen. 128 00:09:36,913 --> 00:09:38,932 Er alt okay, far? 129 00:09:41,765 --> 00:09:43,340 Jeg ved, jeg har været... 130 00:09:43,716 --> 00:09:45,052 ... ikke så god. 131 00:09:47,379 --> 00:09:49,091 Det er jeg ked af. 132 00:09:54,849 --> 00:09:57,060 Jeg holder op. 133 00:09:57,510 --> 00:09:59,349 Det lover jeg. 134 00:10:00,178 --> 00:10:02,052 Du må tro mig. 135 00:10:04,501 --> 00:10:07,091 Jeg bliver din far igen, okay? 136 00:10:18,203 --> 00:10:20,204 Men det skete ikke? 137 00:10:21,601 --> 00:10:25,743 Timmy, jeg er så ked af det. 138 00:10:26,195 --> 00:10:28,398 At se din far ændre sig sådan. 139 00:10:28,431 --> 00:10:29,930 Ændre sig? 140 00:10:30,468 --> 00:10:32,398 Fru. Parmalee... 141 00:10:33,580 --> 00:10:35,657 Det var bare begyndelsen. 142 00:10:43,947 --> 00:10:47,860 Er der er noget andet, du ønsker at fortælle om din far? 143 00:10:49,686 --> 00:10:51,993 Han blev kun god til én ting. 144 00:10:52,081 --> 00:10:53,345 Hvilket? 145 00:10:53,978 --> 00:10:56,157 Drikke konkurrencer. 146 00:10:57,689 --> 00:11:00,044 Sådan betalte vi regningerne. 147 00:11:00,610 --> 00:11:02,157 Indtil... 148 00:11:02,835 --> 00:11:06,243 En dag i oktober, efter at have vundet stort. 149 00:11:09,822 --> 00:11:11,821 Jeg stopper en dag. 150 00:11:12,852 --> 00:11:14,375 Det lover jeg. 151 00:11:36,449 --> 00:11:38,190 Du godeste! 152 00:11:40,157 --> 00:11:42,284 Hvad er der, far? 153 00:11:47,381 --> 00:11:49,215 Er du okay, far? 154 00:12:06,512 --> 00:12:09,374 DEN NÆSTE MORGEN... 155 00:12:42,615 --> 00:12:45,927 Det lugtede som noget dødt. 156 00:13:08,211 --> 00:13:09,539 To dage senere - 157 00:13:09,602 --> 00:13:13,493 - kommer jeg hjem og ser ham gøre noget, han aldrig har gjort før. 158 00:13:13,882 --> 00:13:16,885 Han ser tude-serier om eftermiddagen. 159 00:13:17,154 --> 00:13:20,672 Der er for lyst herinde. Trækker du ikke gardinerne for? 160 00:13:24,754 --> 00:13:28,398 Kan du ikke hente en ny kasse Harrows. 161 00:13:54,445 --> 00:13:55,788 TO UGER SENERE... 162 00:13:55,820 --> 00:13:57,859 Og sådan blev det ved. 163 00:13:58,005 --> 00:14:01,538 Hver dag efter skole skulle jeg hente hans Harrows Supreme. 164 00:14:05,882 --> 00:14:08,367 Jeg turde ikke tage hjem uden. 165 00:14:11,557 --> 00:14:14,507 Det virkede til, at han aldrig ville forlade sin stol. 166 00:14:14,623 --> 00:14:16,838 Han så altid de tv-serier. 167 00:14:18,494 --> 00:14:19,921 Timmy! 168 00:14:24,093 --> 00:14:25,499 Ja, far? 169 00:14:25,739 --> 00:14:27,881 Du skal slukke for det lys. 170 00:14:28,627 --> 00:14:30,455 Jeg prøver bare at lave lektier. 171 00:14:30,503 --> 00:14:32,437 Betvivler du din far? 172 00:14:34,248 --> 00:14:35,742 Skal du have en omgang? 173 00:14:36,783 --> 00:14:39,394 Tag hjem til din usle ven og lav lektier. 174 00:14:39,749 --> 00:14:41,403 Ja, far. 175 00:14:44,162 --> 00:14:47,132 Dæk vinduerne til før du går. 176 00:14:48,916 --> 00:14:50,421 Far... 177 00:14:52,749 --> 00:14:54,882 Savner du nogensinde mor? 178 00:14:55,913 --> 00:14:58,320 For jeg savner hende virkelig. 179 00:14:59,851 --> 00:15:01,421 Kom nu. 180 00:15:01,793 --> 00:15:03,679 Du spilder tiden. 181 00:15:12,643 --> 00:15:14,132 Timmy... 182 00:15:14,995 --> 00:15:19,734 Du skal fortælle, hvad der sker med din far, så vi kan hjælpe. 183 00:15:25,483 --> 00:15:27,906 - Ja, det er her. - Endelig. 184 00:15:28,356 --> 00:15:30,619 Richie er på anden etage. 185 00:15:46,787 --> 00:15:48,234 Hallo? 186 00:15:49,676 --> 00:15:51,585 Er her nogen? 187 00:15:53,860 --> 00:15:56,367 - Der er varmt. - For pokker. 188 00:15:59,531 --> 00:16:01,226 For pokker! 189 00:16:01,546 --> 00:16:07,296 Gaiteau har fandme radiatoren kørende i september. 190 00:16:13,513 --> 00:16:15,617 Richard, vi har dine øl! 191 00:16:18,014 --> 00:16:19,913 Gjorde Gaiteau det? 192 00:16:28,851 --> 00:16:30,570 Hvad er der mon sket her? 193 00:16:33,693 --> 00:16:35,679 Det ved jeg sgu ikke. 194 00:16:36,678 --> 00:16:38,413 Hvor har du den fra? 195 00:16:40,659 --> 00:16:42,139 Fortsæt. 196 00:16:55,669 --> 00:16:57,553 Hvad fanden? 197 00:17:02,695 --> 00:17:05,554 Tag det helt rolig, chef. 198 00:17:06,243 --> 00:17:07,445 Er du okay? 199 00:17:07,488 --> 00:17:09,141 Ja, jeg er okay. 200 00:17:09,197 --> 00:17:10,459 Bare tag det roligt. 201 00:17:10,499 --> 00:17:13,100 - Det er så forbandet varmt. - Ja, træk vejret. 202 00:17:24,930 --> 00:17:26,413 Richie? 203 00:17:28,677 --> 00:17:30,026 Richie? 204 00:17:32,951 --> 00:17:34,452 Er du her? 205 00:17:57,128 --> 00:17:58,519 Richie? 206 00:17:59,524 --> 00:18:02,355 Han krævede, at jeg varmede hans Harrows. 207 00:18:03,916 --> 00:18:07,059 Radiatorerne skulle være skruet helt op. 208 00:18:07,676 --> 00:18:09,277 Så en dag... 209 00:18:10,137 --> 00:18:13,043 Jeg kommer hjem, og far... 210 00:18:13,480 --> 00:18:15,519 Tænd for lyset. 211 00:18:16,670 --> 00:18:21,129 Han er dækket af mit tæppe fra top til tå. 212 00:18:24,403 --> 00:18:26,492 Far, hvad er der sket? 213 00:18:26,941 --> 00:18:29,088 Jeg ved det ikke. 214 00:18:29,475 --> 00:18:31,035 Det gør ikke ondt. 215 00:18:31,082 --> 00:18:32,527 Det føles... 216 00:18:33,223 --> 00:18:34,715 ... helt rart. 217 00:18:35,010 --> 00:18:36,824 Jeg ringer til lægen. 218 00:18:37,150 --> 00:18:38,689 Du kan lige prøve. 219 00:18:38,792 --> 00:18:43,635 Jeg tager dig og så ender du med at se sådan ud... 220 00:18:52,352 --> 00:18:53,699 Richie? 221 00:19:01,961 --> 00:19:03,652 Richie, det er Doc. 222 00:19:03,893 --> 00:19:05,488 Er du okay? 223 00:19:11,553 --> 00:19:13,888 Føj, det lugter dårligt herinde. 224 00:19:16,387 --> 00:19:19,200 Hvad... foregår der? 225 00:19:19,413 --> 00:19:21,079 Åh Gud. 226 00:19:22,851 --> 00:19:25,013 Der er 100 grader herinde. 227 00:19:32,755 --> 00:19:34,297 Richie? 228 00:19:34,591 --> 00:19:35,907 Richie, hvor er du? 229 00:19:36,069 --> 00:19:37,850 Nej, det kan jeg ikke! 230 00:19:37,882 --> 00:19:39,396 Fru. Parmalee, få mig ikke til det! 231 00:19:39,443 --> 00:19:40,958 Han har ondt. 232 00:19:41,014 --> 00:19:43,452 Din mor ville have ønsket, at du fortæller det. 233 00:19:43,538 --> 00:19:45,208 Det ved du. 234 00:19:55,349 --> 00:19:56,990 Hans tørst... 235 00:19:58,940 --> 00:20:00,755 ... den voksede. 236 00:20:15,190 --> 00:20:16,539 Han ønskede... 237 00:20:16,760 --> 00:20:18,237 ... mere. 238 00:20:18,723 --> 00:20:20,899 Mere end bare øl. 239 00:20:32,708 --> 00:20:35,076 Det er ikke, hvad han har gjort. 240 00:20:35,107 --> 00:20:36,716 Det er, hvad han vil gøre! 241 00:20:38,544 --> 00:20:40,083 Hvad han vil gøre? 242 00:20:42,724 --> 00:20:44,154 Åh Gud! 243 00:20:44,544 --> 00:20:46,302 Der var ikke flere forsyninger. 244 00:20:46,522 --> 00:20:49,607 Hans appetit er vokset. Først var det dyrene og så... 245 00:20:50,417 --> 00:20:52,723 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre 246 00:20:52,866 --> 00:20:55,013 Alle forlod byen på grund af stormen. 247 00:20:55,322 --> 00:20:57,146 Jeg er ked af det. 248 00:20:57,505 --> 00:20:59,165 Du må forstå. 249 00:20:59,326 --> 00:21:01,333 - Chef! - Doc? 250 00:21:01,396 --> 00:21:03,169 Intet kunne stoppe ham. 251 00:21:03,763 --> 00:21:06,240 Nej, nej, nej. 252 00:21:06,268 --> 00:21:08,216 Jeg førte dem til ham. 253 00:21:08,916 --> 00:21:11,005 Nej, nej, nej. 254 00:21:11,160 --> 00:21:13,423 Vi skal ud herfra. 255 00:21:16,429 --> 00:21:18,185 Lad os komme ud herfra. 256 00:21:19,375 --> 00:21:21,302 Han var så sulten. 257 00:21:23,544 --> 00:21:25,326 Timothy ... 258 00:21:27,061 --> 00:21:28,794 Hvad vil han gøre? 259 00:21:35,427 --> 00:21:38,073 Richie! Kom herud. 260 00:21:38,258 --> 00:21:40,129 Du er anholdt. 261 00:21:40,241 --> 00:21:41,547 Richie! 262 00:21:42,817 --> 00:21:44,865 Kom ud nu. 263 00:22:08,452 --> 00:22:10,864 Doc, hjælp! 264 00:22:11,014 --> 00:22:12,249 Doc! 265 00:22:27,644 --> 00:22:29,140 Nej! 266 00:22:38,632 --> 00:22:40,285 Hvorfor? 267 00:22:42,143 --> 00:22:44,476 Han lovede mig, at han ville holde op. 268 00:22:46,476 --> 00:22:48,218 Han er min far. 269 00:22:49,073 --> 00:22:50,814 Jeg elsker ham. 270 00:22:52,016 --> 00:22:54,718 - Vi skal væk herfra! - De formerer sig! 271 00:22:54,765 --> 00:22:56,890 Vi skal finde ud af, hvor hurtigt... 272 00:22:56,983 --> 00:22:58,554 Hvor lang tid har vi? 273 00:22:58,587 --> 00:22:59,874 Jeg er så ked af det. 274 00:22:59,899 --> 00:23:01,202 Det kan ikke passe! 275 00:23:01,227 --> 00:23:03,523 - Det kan det ikke! - Det stoppede ikke. 276 00:23:03,548 --> 00:23:04,905 Det fortsatte med at vokse! 277 00:23:04,954 --> 00:23:08,567 - Vi har ikke nok tid! - Vi er nødt til at gå! 278 00:23:10,142 --> 00:23:13,257 Åh Gud, nej, nej! 279 00:23:13,342 --> 00:23:15,429 Dixie, hvad i Guds navn laver du? 280 00:23:15,483 --> 00:23:18,085 Vi kan ikke stoppe dem! 281 00:23:18,530 --> 00:23:20,382 3.8 milliarder! 282 00:23:20,444 --> 00:23:22,999 Med den fart, så om seks dage. 283 00:23:23,088 --> 00:23:25,429 Seks dage? Seks dage til hvad?! 284 00:23:25,459 --> 00:23:28,390 Undergangen! Enden på alt! 285 00:24:38,035 --> 00:24:40,734 - Dette hus til kun tre personer? - Jep. 286 00:24:41,266 --> 00:24:44,007 Far, mor. 287 00:24:44,334 --> 00:24:47,066 Og herovre i "hulen"... 288 00:24:47,785 --> 00:24:49,206 Ethan 289 00:24:50,513 --> 00:24:55,175 Og i køkkenet har vi Dane. 290 00:24:58,404 --> 00:25:01,554 Og en repareret pejs til alle. 291 00:25:01,629 --> 00:25:04,153 - Far! - Hej! 292 00:25:04,314 --> 00:25:05,852 Jeg elsker den! 293 00:25:07,456 --> 00:25:10,070 Du har alle disse værelser at vælge imellem. 294 00:25:10,193 --> 00:25:12,304 Og gjorde "hulen" til Ethans soveværelse? 295 00:25:12,351 --> 00:25:13,578 Jep. 296 00:25:13,976 --> 00:25:16,336 Så han kan være oppe hele natten og se tv. 297 00:25:18,047 --> 00:25:20,109 Forestil dig hende som teenager. 298 00:25:20,328 --> 00:25:23,265 Det er fedt, Evie, men vi skal afsted i skole. 299 00:25:23,359 --> 00:25:24,898 Farvel, "Smithsmiths." 300 00:25:24,999 --> 00:25:26,529 "Smithsmiths"? 301 00:25:26,554 --> 00:25:28,905 - Det er deres navn. - Okay. 302 00:25:28,930 --> 00:25:31,523 Lyder mere som en stammen, end et navn. 303 00:25:32,156 --> 00:25:35,015 Okay, Smithsmiths. 304 00:25:35,448 --> 00:25:38,557 - Vent! Jeg skal fodre Dane! - Skat, kom nu! 305 00:25:38,603 --> 00:25:40,734 Du vil ikke komme for sent i skole. 306 00:25:49,063 --> 00:25:52,500 - Sådan! - Nej, far! 307 00:26:07,085 --> 00:26:08,701 Hej, far! 308 00:26:15,703 --> 00:26:17,163 Hej! 309 00:26:17,289 --> 00:26:18,725 Hvordan gik skolen? 310 00:26:18,842 --> 00:26:20,086 Godt. 311 00:26:22,009 --> 00:26:24,304 Glem ikke, vi har mor-datter-aftale. 312 00:26:57,970 --> 00:26:59,536 Hvem er du? 313 00:27:09,798 --> 00:27:11,452 Hvem er du? 314 00:27:13,553 --> 00:27:15,233 Jeg har ikke sat dig der. 315 00:27:15,931 --> 00:27:17,663 Hvordan er du endt der? 316 00:27:18,002 --> 00:27:19,395 Evie? 317 00:27:22,987 --> 00:27:25,156 Lå I to ikke ned? 318 00:27:25,624 --> 00:27:28,343 Er I bekymret over noget? 319 00:27:36,719 --> 00:27:38,285 Ethan? 320 00:27:43,348 --> 00:27:45,147 Er du okay? 321 00:27:54,985 --> 00:27:56,944 Hvem flyttede på jer? 322 00:28:13,912 --> 00:28:15,936 Evie! Lad os komme afsted! 323 00:28:15,978 --> 00:28:16,998 Kommer! 324 00:28:17,038 --> 00:28:18,787 Vil ikke gå glip af starten. 325 00:28:20,654 --> 00:28:22,428 Ingen rykker på sig. 326 00:28:38,810 --> 00:28:40,980 SENERE DEN AFTEN... 327 00:28:41,307 --> 00:28:43,605 - Hej, far. - Hej. 328 00:28:45,130 --> 00:28:46,697 Hvordan var filmen? 329 00:28:46,845 --> 00:28:48,368 Filmen var fantastisk. 330 00:28:48,447 --> 00:28:50,136 Jeg må løbe. Godnat! 331 00:28:52,027 --> 00:28:54,222 - Godnat til dig. - Godnat, mor! 332 00:28:54,299 --> 00:28:55,996 Godnat, skat. 333 00:29:27,650 --> 00:29:29,456 Hvem lukkede dig ud? 334 00:30:22,858 --> 00:30:25,009 Hvad laver du i huset? 335 00:30:25,121 --> 00:30:27,055 Du hører ikke til her. 336 00:30:28,686 --> 00:30:30,259 Smithsmiths... 337 00:30:30,657 --> 00:30:32,391 Jeg tror, I er hjemsøgt. 338 00:31:01,454 --> 00:31:04,024 Jeg ved godt, vi forkæler hende. 339 00:31:04,204 --> 00:31:06,415 Det er vores foretrukne forældre. 340 00:31:06,509 --> 00:31:08,595 Hun elsker dit dukkehus. 341 00:31:09,075 --> 00:31:10,729 Det burde hun også. 342 00:31:10,914 --> 00:31:12,516 Det er helt unikt. 343 00:31:13,123 --> 00:31:15,976 Randy synes det er en god ide, at hun leger med dukker. 344 00:31:16,040 --> 00:31:19,181 At det er godt for opbygning af hendes identitet. 345 00:31:19,212 --> 00:31:20,532 Han har ret. 346 00:31:20,655 --> 00:31:25,845 Det er stadig den bedste måde for et barn at finde sin identitet. 347 00:31:25,967 --> 00:31:28,704 Det er nok grunden til, at de kalder dem figurer. 348 00:31:29,055 --> 00:31:31,693 De kan ikke lide at fortælle dig om det. 349 00:31:31,764 --> 00:31:33,181 Om hvad? 350 00:31:33,269 --> 00:31:35,118 Hvad de finder ud af. 351 00:31:43,174 --> 00:31:45,532 Virkelig? Den? 352 00:32:28,235 --> 00:32:29,672 Her. 353 00:32:35,226 --> 00:32:37,445 Han skal nok få det opklaret, Ethan. 354 00:32:44,854 --> 00:32:46,443 Hvor er du? 355 00:32:46,620 --> 00:32:48,701 Evie! Så er der aftensmad! 356 00:32:53,356 --> 00:32:55,411 Jeg skal også spise aftensmad. 357 00:32:55,894 --> 00:32:57,560 Rør jer ikke. 358 00:32:58,807 --> 00:33:00,724 Og vær forsigtig. 359 00:33:39,772 --> 00:33:42,467 Jeg sagde, at I ikke skulle røre jer. 360 00:33:44,252 --> 00:33:46,447 Du leder efter hovedet. 361 00:33:47,161 --> 00:33:48,611 Find det. 362 00:33:51,022 --> 00:33:52,569 ETHANS TØJ LEGETØJ 363 00:33:52,836 --> 00:33:54,476 Hvad sker der? 364 00:33:57,092 --> 00:33:58,733 Han undersøger. 365 00:33:59,272 --> 00:34:01,225 Undersøger hvad? 366 00:34:01,779 --> 00:34:04,546 Det lignet, at han leder efter rotter. 367 00:34:04,678 --> 00:34:07,006 Ja. Rotter. 368 00:34:09,905 --> 00:34:11,796 Dane har nok spist dem. 369 00:34:11,963 --> 00:34:13,442 Se at blive færdig, skat. 370 00:34:13,556 --> 00:34:14,861 Sengetid. 371 00:34:21,770 --> 00:34:23,342 Hvad skal det til for? 372 00:34:23,421 --> 00:34:25,053 Jeg elsker dig, far. 373 00:34:25,827 --> 00:34:27,741 Og jeg elsker dig, Evie. 374 00:34:28,116 --> 00:34:29,514 Godnat. 375 00:34:34,457 --> 00:34:37,030 Og godnat til Smithsmiths også. 376 00:35:02,387 --> 00:35:04,046 Åh Gud. 377 00:35:39,348 --> 00:35:42,033 Hold dig væk fra Smithsmiths! 378 00:35:43,388 --> 00:35:45,298 Og hold dig væk fra mig! 379 00:35:52,786 --> 00:35:54,626 Jeg er nødt til at hjælpe dem. 380 00:35:55,345 --> 00:35:57,892 En præst eller en rabbiner? 381 00:35:57,962 --> 00:35:59,499 Jeg har ingen af dem. 382 00:35:59,736 --> 00:36:02,220 Jeg tror ikke, jeg nogensinde har haft dem. 383 00:36:02,408 --> 00:36:04,821 Måske har de nogen i en kirke eller et tempel. 384 00:36:04,873 --> 00:36:09,658 Hvor de bruger legetøj til at fortælle om testamentet og det. 385 00:36:11,501 --> 00:36:13,103 Hvad skal du bruge dem til? 386 00:36:13,168 --> 00:36:14,908 Jeg skal bruge noget spirituelt. 387 00:36:16,820 --> 00:36:19,869 Vi har lidt indiansk legetøj. 388 00:36:20,205 --> 00:36:22,658 De er et meget spirituelt folk, Evie. 389 00:36:23,182 --> 00:36:27,533 Mere spirituel end nogen præst eller rabbiner, du nogensinde møder. 390 00:36:43,045 --> 00:36:44,322 Perfekt. 391 00:37:14,453 --> 00:37:15,880 Gør noget! 392 00:37:16,115 --> 00:37:17,411 Evie? 393 00:37:17,587 --> 00:37:18,981 Kom og se film med os. 394 00:37:19,039 --> 00:37:20,450 Et øjeblik. 395 00:37:20,878 --> 00:37:23,801 Jeg er sikker på, at dit legetøj kan klare sig selv. 396 00:37:27,177 --> 00:37:28,997 Han vil beskytte os. 397 00:37:29,431 --> 00:37:30,903 Held og lykke. 398 00:37:31,564 --> 00:37:32,973 Kommer! 399 00:39:16,696 --> 00:39:18,728 Du leder efter det. 400 00:39:53,646 --> 00:39:56,217 Tror du hovedet er ude af dukkehuset? 401 00:40:02,818 --> 00:40:04,186 Nej! 402 00:40:14,116 --> 00:40:15,717 Pas på! 403 00:40:16,477 --> 00:40:17,920 Evie? 404 00:40:31,118 --> 00:40:33,881 Evie? Havde du en ond drøm? 405 00:40:34,147 --> 00:40:36,881 Hvad? Nej, jeg er okay. 406 00:40:37,045 --> 00:40:39,648 - Du skreg, skat. - Gjorde jeg? 407 00:40:39,912 --> 00:40:42,678 Ja, du vækkede os. 408 00:40:43,417 --> 00:40:45,545 Vil du sove hos os i nat? 409 00:40:47,234 --> 00:40:48,920 Nej. 410 00:40:53,314 --> 00:40:55,545 Det er okay at være bange. 411 00:40:55,764 --> 00:40:56,967 Ja. 412 00:40:57,084 --> 00:40:59,043 Og hvis du har endnu en ond drøm, - 413 00:40:59,108 --> 00:41:01,756 - så skal du bare komme ind til os i sengen. 414 00:41:03,961 --> 00:41:06,452 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 415 00:41:33,354 --> 00:41:35,103 Åh nej! 416 00:41:41,951 --> 00:41:43,257 Ethan? 417 00:41:43,387 --> 00:41:45,259 Hvor er du? 418 00:41:52,777 --> 00:41:54,494 Ethan! 419 00:42:05,724 --> 00:42:08,249 Jeg kan ikke have den ting på mit værelse. 420 00:42:51,817 --> 00:42:53,218 Nej! 421 00:43:02,662 --> 00:43:04,358 Du hører ikke til herude! 422 00:43:04,455 --> 00:43:06,100 Kom tilbage derind! 423 00:43:14,384 --> 00:43:16,007 Slut. 424 00:43:16,808 --> 00:43:18,641 Slut med det hoved. 425 00:43:29,789 --> 00:43:31,983 Du er helt sikker? 426 00:43:34,094 --> 00:43:36,313 Måske vokser hun bare op. 427 00:43:36,459 --> 00:43:38,069 Ja. 428 00:43:44,647 --> 00:43:46,966 Det er helt unikt. 429 00:43:47,009 --> 00:43:49,397 Vores datter siger, at hun er vokset fra det. 430 00:43:49,925 --> 00:43:51,361 Du ved, hvordan børn er. 431 00:43:51,405 --> 00:43:52,944 Det ene øjeblik er husene alt. 432 00:43:52,982 --> 00:43:55,491 Det næste øjeblik skal du smide det ud. 433 00:43:56,046 --> 00:43:57,882 Det ville være en skam. 434 00:43:58,344 --> 00:43:59,624 Tak.