1 00:00:12,708 --> 00:00:18,366 - ♪ 2 00:00:29,551 --> 00:00:36,514 - ♪ 3 00:00:50,746 --> 00:00:56,230 - ♪ 4 00:01:14,552 --> 00:01:19,644 - ♪ 5 00:01:29,480 --> 00:01:35,443 ♪ 6 00:01:43,364 --> 00:01:46,193 ♪ 7 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 - Kami diserang! 8 00:02:01,860 --> 00:02:03,732 - Lari, lari, lari, lari! 9 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 Ayo, Brendan, bangun! Bangun! 10 00:02:08,954 --> 00:02:13,655 - ♪ 11 00:02:21,184 --> 00:02:22,925 - ♪ 12 00:02:23,926 --> 00:02:26,668 - Siapa pun yang tidak mati, mundurlah! 13 00:02:26,711 --> 00:02:28,887 - Quist, ayolah! 14 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 Pergilah ke gedung itu! 15 00:02:30,237 --> 00:02:32,369 Lari lari lari! 16 00:02:32,413 --> 00:02:33,979 Pindahkan! 17 00:02:34,023 --> 00:02:37,983 - ♪ 18 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 Bergerak, bergerak, bergerak! 19 00:02:41,987 --> 00:02:43,859 - Bersih! 20 00:02:43,902 --> 00:02:45,469 - Dok, Sungai, tutupi jendela itu. 21 00:02:47,645 --> 00:02:49,691 Quist, tutupi ekor kita dengan Doc. 22 00:02:51,562 --> 00:02:53,242 - Tetap rendah. Perhatikan gelombang kedua. 23 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 - Dok, ada orang di luar sana? 24 00:03:01,311 --> 00:03:03,008 - Negatif. Tidak ada yang bergerak di sini. 25 00:03:05,620 --> 00:03:07,491 - Sepertinya kita kehilangan mereka. 26 00:03:07,535 --> 00:03:08,840 Tetap tajam, teman-teman. 27 00:03:08,884 --> 00:03:15,151 - ♪ 28 00:03:15,195 --> 00:03:17,240 - Cap, bagaimana dengan Glenn dan Denards? 29 00:03:17,284 --> 00:03:19,416 Bukankah seharusnya kita kembali? Atau setidaknya... 30 00:03:19,460 --> 00:03:21,592 Glenn dan Denards sudah mati, Rivers. 31 00:03:21,636 --> 00:03:24,073 Kita semua yang tersisa dari Perusahaan B. 32 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 Kita sendirian. 33 00:03:25,466 --> 00:03:26,728 - Memberitahu kau apa. 34 00:03:26,771 --> 00:03:28,251 Seluruh misi aneh ini telah terjadi 35 00:03:28,295 --> 00:03:30,297 sandwich sialan sejak Normandia. 36 00:03:30,340 --> 00:03:32,081 Kami punya Jerman di sebelah kiri. 37 00:03:32,124 --> 00:03:33,624 Ladang-ladang ranjau yang aneh di sebelah kanan. 38 00:03:33,648 --> 00:03:35,234 Bagaimana kau bisa mengeluarkan kami dari ini, Talby? 39 00:03:35,258 --> 00:03:37,304 - Kapten Talby. - Terserah, bodoh. 40 00:03:37,347 --> 00:03:39,436 - Aku sedang memikirkannya. - Benarkah? 41 00:03:39,480 --> 00:03:42,091 Itu membuat aku merasa jauh lebih baik... Kapten. 42 00:03:47,618 --> 00:03:50,447 Ngomong-ngomong, tempat apa ini? 43 00:03:50,491 --> 00:03:52,667 - Tampaknya kantor polisi setempat. 44 00:03:56,105 --> 00:03:58,934 - Sepertinya mereka juga punya masalah. 45 00:03:58,977 --> 00:04:00,892 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 46 00:04:00,936 --> 00:04:05,462 - ♪ 47 00:04:10,598 --> 00:04:11,618 - Apa yang terjadi di sini? 48 00:04:11,642 --> 00:04:14,123 Yesus. 49 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 - Ooh! 50 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Kepada Tuhan. 51 00:04:19,563 --> 00:04:21,348 Hei, kita punya seorang pria. 52 00:04:21,391 --> 00:04:23,437 Kami punya beberapa dari mereka. 53 00:04:23,480 --> 00:04:25,961 Oh, maukah kau melihat omong kosong ini di sepatu botku, kawan? 54 00:04:29,486 --> 00:04:32,620 Maaf, tuan. Aku sangat menyesal. aku hanya... 55 00:04:32,663 --> 00:04:34,274 - Dasar sayang. 56 00:04:34,317 --> 00:04:35,492 Apa yang terjadi denganmu? 57 00:04:35,536 --> 00:04:37,494 - Biarkan dia, Quist. 58 00:04:37,538 --> 00:04:39,690 - Tangki kencing ini baru saja kena di seluruh kaki aku. 59 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 - Dan aku bilang biarkan dia. 60 00:04:40,932 --> 00:04:43,065 Berhentilah menjadi bajingan selama dua detik. 61 00:04:43,108 --> 00:04:44,458 - Oh, aku menjadi bajingan? 62 00:04:44,501 --> 00:04:46,198 - Tidak, Bugs Bunny si brengsek. 63 00:04:46,242 --> 00:04:48,026 Tentu saja kau. 64 00:04:48,070 --> 00:04:50,550 Tuan-tuan, ini adalah hal terakhir yang kita butuhkan saat ini. 65 00:04:56,426 --> 00:04:58,385 - Salam Maria penuh rahmat. 66 00:04:59,995 --> 00:05:01,035 - Apa yang terjadi disini? 67 00:05:02,302 --> 00:05:03,540 - Kapten, tenggorokannya dipotong. 68 00:05:03,564 --> 00:05:04,782 Dia tidak bisa bicara. 69 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 - Dia meninggal. 70 00:05:14,270 --> 00:05:15,619 - Sialan sial. 71 00:05:15,663 --> 00:05:18,318 Hei, Rivers, kau mau menyalakan lilin untuknya? 72 00:05:18,361 --> 00:05:21,364 - ♪ 73 00:05:25,020 --> 00:05:31,026 - ♪ 74 00:05:50,175 --> 00:05:55,833 - ♪ 75 00:05:57,313 --> 00:06:03,406 - ♪ 76 00:06:03,450 --> 00:06:07,236 - Hans. 77 00:06:07,279 --> 00:06:11,327 Kau bodoh, bocah bodoh. 78 00:06:14,504 --> 00:06:19,161 Bagaimana mungkin... anakku satu-satunya... 79 00:06:19,204 --> 00:06:20,204 izinkan ini? 80 00:06:23,774 --> 00:06:28,823 Kau telah mencemarkan nama Schmelzgerat. 81 00:06:32,827 --> 00:06:37,397 Tetapi aku akan menemukan anjing-anjing Amerika ini 82 00:06:37,440 --> 00:06:40,487 bertanggung jawab untuk ini. 83 00:06:40,530 --> 00:06:43,141 Dan mereka... 84 00:06:43,185 --> 00:06:48,364 Mereka akan sangat menderita... 85 00:06:48,408 --> 00:06:52,412 - ♪ 86 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 - Tuan? 87 00:06:56,851 --> 00:06:58,243 Apa yang akan kita lakukan? 88 00:07:02,987 --> 00:07:04,641 - Kami punya peta di sini. 89 00:07:04,685 --> 00:07:07,470 - Salam Maria penuh rahmat, Tuhan menyertai kau. 90 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Memberkati... 91 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 - Desa 10 kilometer. 92 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 - Kami dekat Le Monge. 93 00:07:13,302 --> 00:07:16,000 - Ya, ya, ya, hei, itu adalah titik pertemuan kami. 94 00:07:16,044 --> 00:07:18,414 Baiklah, kita berhasil di sana, menilai kita diselamatkan. Kita harus pergi. 95 00:07:18,438 --> 00:07:20,527 - Persetan ya. Bersiaplah untuk pindah. 96 00:07:21,789 --> 00:07:23,921 - - Yesus! 97 00:07:30,493 --> 00:07:32,147 - Astaga. 98 00:07:32,190 --> 00:07:33,844 - Kau menembak orang sipil, Rivers. 99 00:07:33,888 --> 00:07:34,976 - Dia menangkapku. 100 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 Aku tidak tahu ada orang di sana. 101 00:07:40,242 --> 00:07:42,287 - Aku - aku sangat menyesal, Bu. 102 00:07:42,331 --> 00:07:44,725 Aku tidak bermaksud... 103 00:07:47,728 --> 00:07:49,575 - Kapten, dia akan kehabisan darah jika aku tidak segera masuk ke sana. 104 00:07:49,599 --> 00:07:51,316 - Temukan kuncinya. Mereka pasti ada di sekitar sini. 105 00:07:51,340 --> 00:07:53,516 - Whoa, whoa, whoa, Cap, Cap, dengarkan aku. 106 00:07:53,560 --> 00:07:55,953 Setiap wienerschnitzel terkutuk di seluruh sialan ini 107 00:07:55,997 --> 00:07:57,409 Tentara Jerman pasti akan mendengar tembakan itu. 108 00:07:57,433 --> 00:07:59,019 - Ah! - Kita harus melakukan am-scray sekarang. 109 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 - Kau ingin keluar dari sini, cari kuncinya. 110 00:08:01,306 --> 00:08:02,327 - Aku tidak dapat menemukan mereka. 111 00:08:02,351 --> 00:08:04,048 Aku - aku minta maaf. 112 00:08:04,092 --> 00:08:05,180 Aku menyesal. 113 00:08:05,223 --> 00:08:08,923 - - Maaf. 114 00:08:08,966 --> 00:08:10,228 Mereka ada di penjara! 115 00:08:10,272 --> 00:08:12,404 - Ya Tuhan. 116 00:08:12,448 --> 00:08:15,277 - Ambil kunci itu, Rivers. 117 00:08:15,320 --> 00:08:16,931 - Aku tidak bisa. Mereka terlalu jauh. 118 00:08:16,974 --> 00:08:18,019 - Di sini. 119 00:08:20,021 --> 00:08:21,762 Tangkap mereka dengan ini. 120 00:08:23,764 --> 00:08:25,069 - Dengar, Talby. 121 00:08:25,113 --> 00:08:26,569 Dengarkan aku, kita baik mati jika kita tinggal di sini, 122 00:08:26,593 --> 00:08:27,768 dan kau mengetahuinya. 123 00:08:30,335 --> 00:08:32,139 - Kancingkan bibirmu, Sersan, atau aku akan mengancingkannya nyata. 124 00:08:32,163 --> 00:08:36,777 - ♪ 125 00:08:41,956 --> 00:08:42,826 - Aku mendapatkannya! 126 00:08:42,870 --> 00:08:43,958 Aku mendapatkannya! 127 00:08:48,223 --> 00:08:50,007 Tidak! 128 00:08:50,051 --> 00:08:53,097 - Tidak! tidak! Tidak! - Tidak apa-apa. 129 00:08:53,141 --> 00:08:54,577 - Bantu aku menahannya! 130 00:09:05,893 --> 00:09:07,111 - Ya Tuhan, dia kuat. 131 00:09:07,155 --> 00:09:08,199 Dok, apa yang dia katakan? 132 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 - "Jangan bunuh aku. Pergi, kurasa." 133 00:09:12,464 --> 00:09:14,902 - Dia mungkin juga berkata, "Pergi atau aku akan membunuhmu." 134 00:09:14,945 --> 00:09:16,686 - Bunuh kami? - Ini gila, bung. 135 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 Dia akan memberikan posisi kita. 136 00:09:19,820 --> 00:09:22,692 Persetan ini! 137 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 - Quist, singkirkan pistol itu! 138 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 - Kurasa tidak, Tommy. 139 00:09:25,869 --> 00:09:28,393 Either way aku terbunuh karena beberapa pelacur kabut. 140 00:09:28,437 --> 00:09:29,873 - Tidak! 141 00:09:34,965 --> 00:09:38,839 - Ah! 142 00:09:41,668 --> 00:09:44,366 Kalian semua sekelompok orang gila! 143 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 - Apa yang terjadi padamu, Quist? 144 00:09:46,673 --> 00:09:48,593 Kau dulu adalah seseorang yang bisa aku percayai. 145 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 Perang mengubah manusia. 146 00:09:53,288 --> 00:09:54,463 - - Bajingan! 147 00:09:54,506 --> 00:09:55,986 - Maaf kawan. 148 00:09:56,030 --> 00:09:57,137 - Kembalilah ke sini, Quist! 149 00:09:57,161 --> 00:10:00,034 - Tidak bisa mengambil risiko peluru di belakang. 150 00:10:00,077 --> 00:10:02,471 - Quist! 151 00:10:02,514 --> 00:10:04,081 Quist! 152 00:10:04,125 --> 00:10:07,345 - ♪ 153 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 Quist! 154 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Kotoran! 155 00:10:18,922 --> 00:10:20,489 - Kapten, apa yang akan kita lakukan? 156 00:10:24,014 --> 00:10:27,385 - Aku akan mengeluarkan kita dari sini, Sungai, datanglah ke neraka atau air yang tinggi. 157 00:10:27,409 --> 00:10:28,410 Aku berjanji. 158 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 - Kapten, ke sini. 159 00:10:30,717 --> 00:10:32,153 - Dia tidak akan berhasil, Dok? 160 00:10:45,732 --> 00:10:47,037 - Tuhanku. 161 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 Apakah kau? 162 00:10:54,044 --> 00:10:56,220 - "Aku mengunci diriku di sangkar ini." 163 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 - aku tidak bisa mati. 164 00:11:05,447 --> 00:11:07,667 - Kutukan itu membuatku melakukan banyak hal buruk. 165 00:11:12,584 --> 00:11:13,977 - Aku membunuh orang. 166 00:11:15,587 --> 00:11:17,154 - Bunuh... 167 00:11:18,242 --> 00:11:20,244 ...anak-anak. 168 00:11:21,245 --> 00:11:22,682 - Tidak ada lagi kematian. 169 00:11:22,725 --> 00:11:24,335 Tidak ada lagi pembunuhan. 170 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 - Tolong biarkan aku mati. 171 00:11:34,258 --> 00:11:35,738 - Loup garou! 172 00:11:35,782 --> 00:11:37,174 - Lugaroo? 173 00:11:37,218 --> 00:11:38,959 - Loup garou. 174 00:11:39,002 --> 00:11:42,527 Itu berarti... manusia serigala. 175 00:11:42,571 --> 00:11:44,094 - Atau wanita serigala. 176 00:11:44,138 --> 00:11:45,356 - ♪ 177 00:11:53,538 --> 00:11:55,258 - Dia tidak berusaha menangkapku sebelumnya. 178 00:11:58,021 --> 00:11:59,240 Dia menginginkan salibku. 179 00:12:02,417 --> 00:12:05,202 - "Tolong biarkan aku mati." 180 00:12:05,246 --> 00:12:06,638 - Ini perak. 181 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 - MAN ON LOUDSPEAKER: Perhatian, tentara Amerika! 182 00:12:16,170 --> 00:12:17,824 Kami tahu kau ada di dalam. 183 00:12:17,867 --> 00:12:19,739 Orang-orangku mengepung gedung itu. 184 00:12:19,782 --> 00:12:20,782 - Waktu yang tepat. 185 00:12:24,221 --> 00:12:28,791 - Aku akan, seperti yang kau orang Amerika katakan, to the point. 186 00:12:28,835 --> 00:12:33,143 Salah satu dari kalian... terbunuh... 187 00:12:33,187 --> 00:12:35,755 putra satu-satunya hari ini, 188 00:12:35,798 --> 00:12:41,151 siapa yang menyebabkan kalian semua akan mati! 189 00:12:41,195 --> 00:12:45,634 Tapi aku pria terhormat, jadi aku menawarkanmu pilihan. 190 00:12:45,677 --> 00:12:51,335 Jika... kau keluar sekarang tanpa senjata dan menerima nasib kau, 191 00:12:51,379 --> 00:12:54,686 kematianmu akan cepat dan tidak menyakitkan. 192 00:12:54,730 --> 00:12:59,343 Tetapi jika kau memaksa aku untuk mengambil risiko nyawa anak buah aku... 193 00:12:59,387 --> 00:13:03,565 untuk mengusir kulit kotor kau... 194 00:13:03,608 --> 00:13:08,091 kau akan mati dalam tak terbayangkan... 195 00:13:08,135 --> 00:13:10,572 kesakitan. 196 00:13:10,615 --> 00:13:13,009 Aku menunggu tanggapan kau. 197 00:13:13,053 --> 00:13:14,619 - Sial. 198 00:13:14,663 --> 00:13:20,625 - ♪ 199 00:13:35,727 --> 00:13:39,253 - Ini, Bu, ambillah. 200 00:13:39,296 --> 00:13:40,994 Itu akan lebih baik bagi kau daripada kami. 201 00:13:41,037 --> 00:13:46,651 - ♪ 202 00:13:47,739 --> 00:13:49,002 - Tahan. 203 00:13:54,921 --> 00:13:58,925 - Tetapi sebelum kau mati, kami membutuhkan kau untuk melakukan sesuatu untuk kami. 204 00:14:05,540 --> 00:14:07,281 - Ini Kapten Lawrence Talby 205 00:14:07,324 --> 00:14:09,109 Angkatan Bersatu Serikat. 206 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 Dan aku telah mempertimbangkan tawaran kau. 207 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 - Apa jawabanmu, 208 00:14:12,242 --> 00:14:15,811 Kapten Talby dari Angkatan Darat Amerika Serikat? 209 00:14:15,855 --> 00:14:17,421 Biarkan aku langsung ke intinya! 210 00:14:18,901 --> 00:14:22,296 Jika kau ingin menyembunyikan kotor kami... 211 00:14:22,339 --> 00:14:25,865 datang ke sini dan dapatkan mereka! 212 00:14:25,908 --> 00:14:27,518 - Bagus 213 00:14:27,562 --> 00:14:30,260 Itu bagus. 214 00:14:30,304 --> 00:14:31,435 Kita akan masuk. 215 00:14:31,479 --> 00:14:34,264 Serang saat matahari terbenam. 216 00:14:34,308 --> 00:14:35,668 - Cepat, biarkan dia melakukannya. 217 00:14:41,054 --> 00:14:43,056 - Sebarkan granat asap. 218 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 - ♪ 219 00:14:50,933 --> 00:14:56,896 - ♪ 220 00:14:59,028 --> 00:15:00,203 - Terima kasih. 221 00:15:00,247 --> 00:15:01,857 Kau... 222 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 - aku tidak merasa berbeda. 223 00:15:12,824 --> 00:15:15,001 - Bagaimana jika itu tidak akan berhasil pada kita? 224 00:15:15,044 --> 00:15:16,654 Kapten? 225 00:15:16,698 --> 00:15:17,960 - Kapten? 226 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 - Aku berjanji akan mengeluarkanmu dari sini. 227 00:15:25,141 --> 00:15:28,579 Datanglah neraka atau air yang tinggi. 228 00:15:32,975 --> 00:15:36,022 - ♪ 229 00:15:42,158 --> 00:15:44,682 - ♪ 230 00:15:50,906 --> 00:15:55,998 - ♪ 231 00:16:01,917 --> 00:16:05,703 - ♪ 232 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 - Ya Tuhan, manusia serigala. 233 00:16:19,674 --> 00:16:20,762 - Api! 234 00:16:30,206 --> 00:16:36,473 - ♪ 235 00:16:42,523 --> 00:16:46,396 - ♪ 236 00:16:54,143 --> 00:16:56,189 - ♪ 237 00:17:05,328 --> 00:17:07,548 - Ah! Ah! Ah! 238 00:17:14,163 --> 00:17:16,687 - Kau anjing kotor! 239 00:18:06,563 --> 00:18:07,782 - Halo Sersan. 240 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 - Talby. 241 00:18:09,740 --> 00:18:11,300 - Kupikir kau tidak akan pernah bangun. 242 00:18:19,359 --> 00:18:21,361 - Ssshh. 243 00:18:24,320 --> 00:18:26,820 - Dok dan Rivers berharap mereka bisa berada di sini, tapi mereka, 244 00:18:26,844 --> 00:18:30,718 um, mencoba makan dengan beberapa orang Jerman. 245 00:18:30,761 --> 00:18:34,809 Jadi hanya kau... dan aku. 246 00:18:34,852 --> 00:18:38,682 Talby, aku sangat menyesal - Aku sangat menyesal 247 00:18:38,726 --> 00:18:40,510 apa yang terjadi di sana. 248 00:18:40,554 --> 00:18:42,512 Aku takut. 249 00:18:42,556 --> 00:18:44,514 Talby! Talby! 250 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 Kau - kau - kau bukan tipe pria 251 00:18:47,778 --> 00:18:50,607 itu akan menyakiti bajingan tak berdaya seperti aku. 252 00:18:59,834 --> 00:19:01,234 - Seperti yang kau katakan, Sersan. 253 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 Perang mengubah manusia. 254 00:19:16,285 --> 00:19:22,596 - ♪ 255 00:19:24,337 --> 00:19:30,647 - ♪ 256 00:19:42,355 --> 00:19:48,230 - ♪ 257 00:20:06,422 --> 00:20:08,555 Namaku Clark Wilson. 258 00:20:08,598 --> 00:20:11,340 Dan harus aku katakan, ada beberapa hal aneh yang terjadi. 259 00:20:13,864 --> 00:20:16,843 Sekarang, aku biasanya menganggap diri aku seorang pria yang memiliki masalah, 260 00:20:16,867 --> 00:20:21,742 karena sebagian besar waktu, yah - aku akan membahasnya nanti. 261 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 Tetapi dalam hal ini, ini semua sedikit luar biasa, 262 00:20:24,875 --> 00:20:27,791 aku harus katakan. 263 00:20:27,835 --> 00:20:29,271 Aku dapat mendengar kau. 264 00:20:38,454 --> 00:20:39,890 Aku punya senjata besar di sini! 265 00:21:00,346 --> 00:21:01,932 Tapi aku tidak ingin terlalu mendahului diriku sendiri, 266 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 jadi izinkan aku memulai kembali. 267 00:21:05,873 --> 00:21:08,199 Kau tahu bagaimana mereka mengatakan tidak ada yang berjalan di LA.? 268 00:21:08,223 --> 00:21:11,182 Yah, aku orang yang berjalan di L.A. 269 00:21:11,226 --> 00:21:13,881 Seperti yang aku katakan sebelumnya, nama aku adalah Clark Wilson. 270 00:21:13,924 --> 00:21:17,319 Aku memiliki apa yang kau sebut gairah untuk benda yang ditemukan. 271 00:21:17,363 --> 00:21:19,800 Kau tahu, hal-hal sehari-hari yang telah hilang, dibuang, 272 00:21:19,843 --> 00:21:21,932 atau ditinggalkan. 273 00:21:21,976 --> 00:21:23,282 Ambil kunci ini misalnya. 274 00:21:25,414 --> 00:21:27,808 Ini dulunya baru sekali. 275 00:21:27,851 --> 00:21:29,288 Itu punya tujuan. 276 00:21:29,331 --> 00:21:31,028 Itu berguna sekali. 277 00:21:31,072 --> 00:21:33,683 Dan sekarang sudah ditinggalkan. 278 00:21:33,727 --> 00:21:35,567 Agak seperti aku, jika kau ingin turun ke sana. 279 00:21:39,515 --> 00:21:41,711 Sekarang, aku memiliki teman ini yang pernah memiliki anjing ini. 280 00:21:41,735 --> 00:21:44,607 Sekarang, dia mengklaim bahwa jika kau memberi makan anjing ini gulma 281 00:21:44,651 --> 00:21:45,782 dalam kertas gulung, 282 00:21:45,826 --> 00:21:47,847 itu akan menghapus sambungan yang digulung sempurna. 283 00:21:47,871 --> 00:21:50,526 Sekarang, aku tidak pernah melihat anjing melakukannya. 284 00:21:50,570 --> 00:21:52,678 Dan aku tidak pernah benar-benar mempercayai cerita itu. 285 00:21:52,702 --> 00:21:56,227 Tapi... sebenarnya, kalau dipikir-pikir, 286 00:21:56,271 --> 00:21:58,142 kau mungkin tidak akan percaya cerita ini juga. 287 00:21:58,186 --> 00:22:03,060 - ♪ 288 00:22:14,594 --> 00:22:15,875 Hal terakhir yang aku harapkan malam itu 289 00:22:15,899 --> 00:22:18,337 adalah untuk mendapatkan jari... nyata. 290 00:22:20,426 --> 00:22:23,429 Itu adalah verifikasi bahwa seluruh dunia membuat aku kecewa. 291 00:22:23,472 --> 00:22:25,909 "Hei, bercinta kau, pecundang." 292 00:22:25,953 --> 00:22:29,130 Atau mungkin... mungkin saja, 293 00:22:29,173 --> 00:22:31,741 sebaliknya. 294 00:22:31,785 --> 00:22:34,614 Aku kira aku hanya rata-rata, biasa, yang disebut warga negara. 295 00:22:34,657 --> 00:22:35,702 Hipotek menyebalkan. 296 00:22:35,745 --> 00:22:37,573 Prospek pekerjaan payah. 297 00:22:37,617 --> 00:22:39,977 Ditinggalkan oleh keluarga aku yang disebut tiga tahun lalu. 298 00:22:45,451 --> 00:22:49,368 Pokoknya, aku mendapatkan rumah ini ketika Samantha menceraikan aku. 299 00:22:49,411 --> 00:22:51,021 Aku punya rumah sampah, hipotek sial, 300 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 mobil yang disesalkan, 301 00:22:52,806 --> 00:22:55,112 dan karier dalam desain web. 302 00:22:55,156 --> 00:22:58,159 Yang merupakan cara lucu mengatakan aku sebagian besar menganggur. 303 00:22:58,202 --> 00:22:59,378 Aku bertahan. 304 00:22:59,421 --> 00:23:00,596 Aku telecommute. 305 00:23:00,640 --> 00:23:02,357 Ya, itulah yang aku katakan pada orang-orang. 306 00:23:02,381 --> 00:23:05,601 Aku memberi tahu mereka bahwa aku menelepon - kau tahu? 307 00:23:05,645 --> 00:23:06,776 Lupakan. 308 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 Armadillo? Tidak. 309 00:23:14,262 --> 00:23:15,655 Rakun? 310 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 Tidak. 311 00:23:16,873 --> 00:23:19,441 Apakah itu possum? 312 00:23:19,485 --> 00:23:20,877 Eh, tidak. 313 00:23:20,921 --> 00:23:23,053 - - Persetan! 314 00:23:23,097 --> 00:23:26,666 Ugh! Persetan. 315 00:23:31,279 --> 00:23:33,847 - ♪ 316 00:23:33,890 --> 00:23:35,588 - Wow. 317 00:23:35,631 --> 00:23:36,631 Itu patut diperhatikan. 318 00:23:39,330 --> 00:23:42,333 Kau, teman aku, adalah penjaga. 319 00:23:42,377 --> 00:23:48,339 - ♪ 320 00:24:01,527 --> 00:24:03,330 - PEREMPUAN DI TELEPON: Ini adalah panggilan dari penagih utang. 321 00:24:03,354 --> 00:24:05,332 Panggilan ini dapat direkam untuk jaminan kualitas. 322 00:24:05,356 --> 00:24:07,097 Akun kau penting bagi kami. 323 00:24:07,141 --> 00:24:08,664 - Kenapa kau tidak mati saja? 324 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Mati, mati, mati, kau vampir sialan! 325 00:24:16,193 --> 00:24:18,065 Maaf. 326 00:24:18,108 --> 00:24:21,416 Aku tidak biasanya ini... um, agro. 327 00:24:21,460 --> 00:24:24,375 Itu hanya - maksud aku, ayolah. 328 00:24:24,419 --> 00:24:25,899 Kau membenci mereka juga, bukan? 329 00:24:25,942 --> 00:24:28,302 Orang-orang anonim itu, yang bahkan bukan benar-benar orang. 330 00:24:30,817 --> 00:24:33,994 Bukankah kau hanya berharap kau bisa membuat mereka menderita? 331 00:24:34,037 --> 00:24:35,865 Menderita cara mereka membuatmu menderita? 332 00:24:37,650 --> 00:24:40,827 Pokoknya, keluarga instan dari neraka, kan? 333 00:24:43,220 --> 00:24:45,832 Telah mencapai tanggal penjualannya. 334 00:24:45,875 --> 00:24:48,114 Samantha akhirnya membutuhkan seseorang yang bisa berbuat lebih banyak 335 00:24:48,138 --> 00:24:51,402 dari mendapatkan barang-barang dari rak yang tinggi, 336 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 ambil tamponnya, 337 00:24:53,361 --> 00:24:54,667 habis ke toko jam 3:00 pagi 338 00:24:54,710 --> 00:24:57,713 untuk membeli rokok kecil yang megah itu. 339 00:24:57,757 --> 00:25:01,891 Putranya yang idiot, Ricky, mencuri mobil aku dan mencoba menggadaikannya. 340 00:25:01,935 --> 00:25:04,111 Putrinya pernah menawari aku blowjob untuk tetap diam 341 00:25:04,154 --> 00:25:06,069 tentang kebiasaan shabu dan fakta bahwa 342 00:25:06,113 --> 00:25:09,377 tunangan terakhirnya melakukan waktu untuk pembunuhan. 343 00:25:09,420 --> 00:25:13,381 Tapi, hei, ini impian Amerika, kan? 344 00:25:13,424 --> 00:25:15,731 Kebahagiaan domestik. 345 00:25:15,775 --> 00:25:18,821 Sam sering berkata, "Seharusnya memang begitu." 346 00:25:21,432 --> 00:25:22,433 Tidak, bukan. 347 00:25:22,477 --> 00:25:24,392 Blog? Serius? 348 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 Tahun berapa ini, Blurserno? 2006? 349 00:25:26,742 --> 00:25:28,285 - BLURSERNO ON PHONE: Mereka adalah klien, Clark. 350 00:25:28,309 --> 00:25:29,963 Mereka ditantang secara digital. 351 00:25:30,006 --> 00:25:31,704 Ini pekerjaan, demi keparat. 352 00:25:31,747 --> 00:25:33,053 - Ini pekerjaan keledai. 353 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 Aku tidak melakukannya. 354 00:25:34,663 --> 00:25:37,971 - BLURSERNO ON PHONE: Ini adalah pekerjaan keledai yang membayar. 355 00:25:38,014 --> 00:25:39,209 - Biarkan aku meneleponmu kembali. 356 00:25:39,233 --> 00:25:45,065 - ♪ 357 00:25:48,242 --> 00:25:49,373 - Persetan. 358 00:25:49,417 --> 00:25:55,379 - ♪ 359 00:26:02,473 --> 00:26:06,913 ♪ 360 00:26:06,956 --> 00:26:08,479 - Neraka. 361 00:26:08,523 --> 00:26:14,747 - ♪ 362 00:26:25,932 --> 00:26:29,892 Dan dalam 24 jam, aku memiliki seluruh lengan. 363 00:26:29,936 --> 00:26:31,459 Ketegangan itu membunuhku. 364 00:26:33,200 --> 00:26:35,560 Aku mulai berpikir mungkin aku perlu memanggil orang dewasa. 365 00:26:37,683 --> 00:26:39,095 Apa yang akan dilakukan orang dewasa? 366 00:26:39,119 --> 00:26:44,341 - ♪ 367 00:26:52,306 --> 00:26:54,134 - Mungkin aku harus memanggil museum. 368 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Atau seorang ilmuwan gila. 369 00:26:55,918 --> 00:26:58,921 Atau mungkin, mungkin saja... 370 00:26:58,965 --> 00:27:01,445 aku bisa menunggu sedikit lebih lama. 371 00:27:01,489 --> 00:27:06,799 - ♪ 372 00:27:18,985 --> 00:27:25,339 - ♪ 373 00:27:30,649 --> 00:27:33,173 Ini tidak seperti salah meletakkan seperangkat kunci. 374 00:27:33,216 --> 00:27:35,523 Ini adalah pertama kalinya sesuatu yang aku selamatkan, 375 00:27:35,566 --> 00:27:38,004 sesuatu yang telah aku selamatkan... 376 00:27:38,047 --> 00:27:39,440 menelantarkanku. 377 00:27:44,010 --> 00:27:50,146 - ♪ 378 00:27:55,151 --> 00:27:56,587 - Bajingan. 379 00:27:56,631 --> 00:28:01,810 - ♪ 380 00:28:14,301 --> 00:28:16,172 - Aku dapat mendengar kau. 381 00:28:16,216 --> 00:28:22,222 - ♪ 382 00:28:25,181 --> 00:28:27,096 - Aku punya senjata besar di sini! 383 00:28:27,140 --> 00:28:31,231 - ♪ 384 00:28:48,378 --> 00:28:50,598 Apa-apaan ini? 385 00:29:07,354 --> 00:29:10,487 - Itu - itu hati. 386 00:29:18,626 --> 00:29:19,758 - Ya apa? 387 00:29:21,542 --> 00:29:23,283 Maksudku, hai. 388 00:29:23,326 --> 00:29:24,414 Bolehkah aku membantumu? 389 00:29:24,458 --> 00:29:25,981 - Tuan Wilson? 390 00:29:26,025 --> 00:29:27,504 Clark Wilson? 391 00:29:27,548 --> 00:29:28,723 - Ya, ini aku, oke. 392 00:29:28,767 --> 00:29:30,005 - Maaf mengganggu kau pada jam ini. 393 00:29:30,029 --> 00:29:30,986 Aku Detektif Moseley. 394 00:29:31,030 --> 00:29:32,466 Ini Detektif Walsh. 395 00:29:32,509 --> 00:29:33,946 Kami memiliki situasi sendiri. 396 00:29:35,904 --> 00:29:38,254 Samantha Brown Demara adalah mantan istrimu, benar? 397 00:29:39,821 --> 00:29:44,217 - ♪ 398 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 - Dulu? 399 00:29:45,958 --> 00:29:49,700 - Ada gangguan di kondominiumnya... sebelumnya hari ini. 400 00:29:49,744 --> 00:29:51,224 Samantha Brown Demara... 401 00:29:51,267 --> 00:29:53,574 - Ooh, itu berlangsung sekitar 20 menit. 402 00:29:53,617 --> 00:29:56,011 Tapi kau mendapatkan intinya. 403 00:29:56,055 --> 00:30:00,015 Yang bisa aku katakan adalah, terima kasih Tuhan mereka tidak memiliki surat perintah penggeledahan. 404 00:30:01,538 --> 00:30:03,540 Dia benar-benar meninggal. 405 00:30:03,584 --> 00:30:07,762 - Ya Tuhan, tidak. 406 00:30:07,806 --> 00:30:12,723 Bukan Samantha aku. 407 00:30:12,767 --> 00:30:15,117 Bukan Samantha-ku yang cantik. 408 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 Katakan kau bohong. 409 00:30:17,990 --> 00:30:20,557 Katakan padaku dia baik-baik saja. 410 00:30:20,601 --> 00:30:22,690 Tolong, katakan padaku dia tidak... 411 00:30:22,733 --> 00:30:24,773 Apakah kau perlu kami memanggil siapa pun untuk kau? 412 00:30:27,129 --> 00:30:28,739 Pelacur bahkan tidak punya kontak, 413 00:30:28,783 --> 00:30:30,326 itulah yang membuat semua orang membencinya. 414 00:30:30,350 --> 00:30:32,743 Ya, kecuali mantan suaminya. aku. 415 00:30:32,787 --> 00:30:37,096 Dan tentu saja, tidak ada yang bisa menemukan anak-anaknya - bibit yang tidak suci. 416 00:30:37,139 --> 00:30:39,446 Bagaimanapun, pertanyaan telah dimulai, 417 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 aku akan terus diberi informasi. 418 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 Hore. Tiga sorakan untukku. 419 00:30:43,276 --> 00:30:44,277 Tapi aku takut. 420 00:30:44,320 --> 00:30:46,583 Aku harus menyelesaikan ini. 421 00:30:48,063 --> 00:30:49,195 Mereka akan kembali. 422 00:30:49,238 --> 00:30:50,674 Kau akan lihat. 423 00:30:50,718 --> 00:30:51,632 Mereka akan menginginkan gambar. 424 00:30:51,675 --> 00:30:54,069 Mereka selalu menginginkan gambar. 425 00:30:54,113 --> 00:30:55,331 Lebih banyak pertanyaan 426 00:30:55,375 --> 00:30:58,204 "Di mana kau pada malam itu?" 427 00:30:58,247 --> 00:31:01,468 Mereka akan menjadi alasan, alibi, kebohongan. 428 00:31:02,861 --> 00:31:03,992 Foto-foto. 429 00:31:04,036 --> 00:31:05,124 Di mana gambar itu? 430 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 Aku pasti sudah menembaknya. 431 00:31:12,131 --> 00:31:13,349 Sial kecil. 432 00:31:48,036 --> 00:31:53,912 - ♪ 433 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 Ah! 434 00:32:11,538 --> 00:32:13,409 - ♪ 435 00:32:13,453 --> 00:32:15,281 - Hai 436 00:32:17,152 --> 00:32:20,547 - Apakah kau? 437 00:32:20,590 --> 00:32:23,506 Apakah kau perlu keluar? 438 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 Benar, benar, benar. 439 00:32:24,899 --> 00:32:27,684 Jika kau perlu pergi ke luar, kau akan pergi ke luar. 440 00:32:27,728 --> 00:32:30,949 Aku hanya akan mengambil foto kecil, oke? 441 00:32:34,256 --> 00:32:35,451 - Mereka hanya akan sedikit flash. 442 00:32:35,475 --> 00:32:36,780 Jangan takut. 443 00:32:44,005 --> 00:32:45,125 - Jadi, aku memanggilmu apa? 444 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 Bob? kau suka itu? 445 00:32:50,707 --> 00:32:52,709 - Bob. 446 00:32:52,753 --> 00:32:53,972 Baiklah kalau begitu. 447 00:32:57,279 --> 00:33:05,279 - ♪ 448 00:33:15,297 --> 00:33:16,971 - Sekarang, janganlah merobek hati orang lain malam ini. 449 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 - ♪ 450 00:33:19,258 --> 00:33:22,000 - Di sana, jauh lebih baik. 451 00:33:23,827 --> 00:33:27,701 - ♪ 452 00:33:41,541 --> 00:33:47,503 - ♪ 453 00:33:52,247 --> 00:33:53,857 Ternyata, yang Bob suka lama, 454 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 empat drama televisi multi-arc. 455 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 Kau tahu, opera sabun ditulis besar. 456 00:33:59,428 --> 00:34:02,257 Jenis cerita yang tidak pernah benar-benar berakhir. 457 00:34:05,434 --> 00:34:06,392 - Dan popcorn. 458 00:34:06,435 --> 00:34:08,220 Dia sangat suka popcorn. 459 00:34:15,096 --> 00:34:16,595 - Betapa kau ingin bertaruh itu adalah polisi 460 00:34:16,619 --> 00:34:18,012 hanya dengan beberapa pertanyaan? 461 00:34:19,970 --> 00:34:21,233 - Ya? - Ini adalah panggilan 462 00:34:21,276 --> 00:34:22,756 dari penagih utang. 463 00:34:22,799 --> 00:34:24,951 Panggilan ini mungkin direkam - - Persetan, kau jalang Nazi! 464 00:34:24,975 --> 00:34:26,415 Persetan dan tinggalkan aku sendiri! 465 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 - Oh tidak. 466 00:34:37,945 --> 00:34:40,556 Tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak berteriak padamu, tidak. 467 00:34:40,600 --> 00:34:46,301 - ♪ 468 00:34:46,345 --> 00:34:48,564 Ya, lihat, tidak apa-apa. 469 00:34:48,608 --> 00:34:51,959 - ♪ 470 00:34:54,614 --> 00:34:56,833 Aku membuangnya tadi malam, bukan? 471 00:34:56,877 --> 00:34:58,270 Persembahan kecil Bob untukku. 472 00:35:00,837 --> 00:35:02,709 Kau tahu cara mengambil, bukan? 473 00:35:05,625 --> 00:35:07,409 Oh, Tuhan. 474 00:35:07,453 --> 00:35:14,590 - ♪ 475 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 - Lupa kunci dan pintu. 476 00:35:25,035 --> 00:35:27,255 Bob ingin keluar, dia keluar. 477 00:35:31,955 --> 00:35:35,611 - ♪ 478 00:35:38,223 --> 00:35:39,223 - Hei, sial! 479 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 - Hei, brengsek, brengsek! 480 00:35:44,881 --> 00:35:48,276 - Nah, bercinta kau juga, kau bercinta bercinta bercinta! 481 00:35:48,320 --> 00:35:54,282 - ♪ 482 00:35:54,326 --> 00:35:55,414 - Bajingan. 483 00:35:57,198 --> 00:35:58,349 - Jadi, Bob keluar tadi malam, 484 00:35:58,373 --> 00:36:00,245 dan dia membawa kembali bola truk. 485 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 Dan dia membawa kembali bola pria itu juga. 486 00:36:03,683 --> 00:36:06,003 Aku harus mencari testis untuk mengetahui terbuat dari apa. 487 00:36:06,860 --> 00:36:08,427 Pada dasarnya jaringan berserat. 488 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 Aku kira hampir tidak sekuat otot jantung. 489 00:36:14,824 --> 00:36:16,130 - ♪ 490 00:36:16,174 --> 00:36:17,760 Dan kemudian Bob menghilang begitu saja. 491 00:36:17,784 --> 00:36:23,485 - ♪ 492 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 Pernahkah anak kau diculik? 493 00:36:24,878 --> 00:36:26,575 Tidak? 494 00:36:26,619 --> 00:36:28,249 Pernah melihat ke halaman untuk melihat hewan peliharaan favorit kau 495 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 tidak ada tiba-tiba? 496 00:36:29,926 --> 00:36:31,667 Ini sangat seperti itu. 497 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 Bob! 498 00:36:33,060 --> 00:36:35,671 - ♪ 499 00:36:35,715 --> 00:36:37,325 - Bob? 500 00:36:37,369 --> 00:36:38,805 Bob! 501 00:36:38,848 --> 00:36:42,504 - ♪ 502 00:36:44,593 --> 00:36:46,334 - Bob kembali. 503 00:36:46,378 --> 00:36:50,991 - ♪ 504 00:36:55,865 --> 00:36:57,127 - Bob. 505 00:37:02,872 --> 00:37:05,112 - Dia selalu tidur setelah salah satu kunjungan kecilnya. 506 00:37:10,924 --> 00:37:13,840 - ♪ 507 00:37:13,883 --> 00:37:15,603 - Aku tidak mengenali yang ini pada awalnya. 508 00:37:17,191 --> 00:37:18,932 Itu adalah lidah. 509 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 Dia tahu. 510 00:37:24,459 --> 00:37:27,984 Entah bagaimana Bob tahu siapa dan di mana. 511 00:37:28,028 --> 00:37:29,832 - PEREMPUAN DI TELEPON: Ini adalah panggilan dari penagih utang. 512 00:37:29,856 --> 00:37:31,945 Panggilan ini dapat direkam untuk jaminan kualitas. 513 00:37:31,988 --> 00:37:33,555 Akun kau penting bagi kami. 514 00:37:36,297 --> 00:37:40,083 Itu dia - pelacur Nazi. 515 00:37:40,127 --> 00:37:44,479 Meskipun - Tuhan, di mana dia? 516 00:37:44,523 --> 00:37:48,266 Apakah Bob terbang jauh-jauh ke pusat panggilan di Texas? 517 00:37:48,309 --> 00:37:50,224 Georgia? 518 00:37:50,268 --> 00:37:51,181 India? 519 00:37:51,225 --> 00:37:53,314 - ♪ 520 00:37:54,794 --> 00:37:55,925 - ♪ 521 00:37:57,579 --> 00:37:59,538 Dan, tentu saja, seperti yang aku katakan, 522 00:37:59,581 --> 00:38:01,472 orang-orang polisi yang baik kembali untuk foto-foto itu 523 00:38:01,496 --> 00:38:04,107 anak-anak Samantha - Shannon dan Ricky. 524 00:38:05,500 --> 00:38:07,546 - Shannon dan Ricky, yang sekarang sama alami 525 00:38:07,589 --> 00:38:08,808 tidak dapat ditemukan. 526 00:38:15,467 --> 00:38:17,382 Karena tebak siapa yang lebih dulu ke sana? 527 00:38:17,425 --> 00:38:21,037 Aku berjanji, eh, lihat, aku baru saja mengerjakan banyak hal saat ini. 528 00:38:21,081 --> 00:38:22,441 Bagaimana kalau aku memanggilmu... 529 00:38:22,474 --> 00:38:24,519 - kau, uh - kau punya sesuatu di bajumu. 530 00:38:24,563 --> 00:38:25,520 - Oh ya. 531 00:38:25,564 --> 00:38:28,436 Eh, itu hanya saus merah. 532 00:38:28,480 --> 00:38:30,177 Kau tahu, Bolognese. 533 00:38:30,220 --> 00:38:32,503 Karena Bob telah memilih salah satu dari perjalanan harinya 534 00:38:32,527 --> 00:38:33,528 atau penerbangan malam. 535 00:38:33,572 --> 00:38:34,964 Bob! 536 00:38:35,008 --> 00:38:36,662 - ♪ 537 00:38:41,188 --> 00:38:42,320 - Bob. 538 00:38:44,191 --> 00:38:45,192 - Apa? 539 00:39:02,601 --> 00:39:04,907 - Luar biasa, Bob. 540 00:39:04,951 --> 00:39:06,692 Bagus sekali. 541 00:39:09,564 --> 00:39:11,281 - Sekarang, jika aku membawa mereka jauh-jauh melintasi kota 542 00:39:11,305 --> 00:39:12,543 dan menjatuhkan mereka ke laut, 543 00:39:12,567 --> 00:39:13,718 kau hanya akan membawa mereka kembali ke sini, 544 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 bukan? 545 00:39:17,093 --> 00:39:20,009 - Dasar brengsek. 546 00:39:32,761 --> 00:39:34,459 Bagus sekali. 547 00:39:34,502 --> 00:39:40,160 - ♪ 548 00:40:08,580 --> 00:40:11,626 - Aku tidak bisa membunuh Bob atau menyingkirkannya. 549 00:40:11,670 --> 00:40:13,802 Aku-aku-aku bahkan tidak bisa menyakitinya. 550 00:40:13,846 --> 00:40:15,238 Dan mengapa aku harus? 551 00:40:16,631 --> 00:40:19,151 Yang dia inginkan adalah melenyapkan siapa pun yang menyakitiku. 552 00:40:20,635 --> 00:40:21,680 Bukankah itu cinta? 553 00:40:26,032 --> 00:40:27,139 Aku tidak melakukan hal-hal itu. 554 00:40:27,163 --> 00:40:29,731 Bob melakukan hal-hal itu. 555 00:40:29,775 --> 00:40:33,256 Seperti yang aku katakan sebelumnya, semua yang aku lakukan adalah menemukan jari ini. 556 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 Dan jari ini tumbuh menjadi makhluk kecil bernama Bob. 557 00:40:39,175 --> 00:40:41,066 Dan seperti yang aku katakan sebelumnya, aku sudah tahu 558 00:40:41,090 --> 00:40:42,831 kau tidak akan mempercayai cerita ini. 559 00:40:42,875 --> 00:40:48,271 - ♪ 560 00:40:54,147 --> 00:40:55,827 - Berapa banyak orang yang mengganggu kau? 561 00:40:57,629 --> 00:41:00,588 Apakah kau benar-benar kehabisan kandidat? 562 00:41:00,632 --> 00:41:03,373 The loudmouth di depan kau mengantri di pasar. 563 00:41:03,417 --> 00:41:05,854 Orang gila di jalan yang menginginkan rokokmu, 564 00:41:05,898 --> 00:41:08,291 uang receh kau, cukup waktu untuk memberi tahu kau 565 00:41:08,335 --> 00:41:10,250 seluruh tragedi hidupnya. 566 00:41:10,293 --> 00:41:12,513 Bartender yang mengabaikanmu. 567 00:41:12,557 --> 00:41:14,472 Kekasih yang memutuskan kau tidak cukup menarik, 568 00:41:14,515 --> 00:41:15,516 cukup pintar, 569 00:41:15,560 --> 00:41:16,952 atau cukup kaya. 570 00:41:16,996 --> 00:41:18,432 Saksi-Saksi Yehuwa. 571 00:41:24,525 --> 00:41:25,570 Tapi dia akan datang. 572 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 Aku akan mendengar dia menggaruk di sini. 573 00:41:35,493 --> 00:41:37,103 Hanya masalah waktu saja. 574 00:41:39,366 --> 00:41:40,366 Kau kenal Bob. 575 00:41:41,542 --> 00:41:43,675 Jika ingin masuk, dia akan masuk. 576 00:41:48,027 --> 00:41:49,463 Bob mencintaiku. 577 00:41:57,297 --> 00:42:05,297 - ♪ 578 00:42:08,613 --> 00:42:10,353 - Bob mencintaiku. 579 00:42:10,397 --> 00:42:16,098 - ♪ 580 00:42:31,026 --> 00:42:39,026 - ♪ 581 00:42:50,306 --> 00:42:58,306 ♪ 582 00:43:08,629 --> 00:43:16,629 ♪ 583 00:43:24,427 --> 00:43:28,344 ♪♪