1 00:00:27,610 --> 00:00:28,653 Boss! 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,989 Boss! Boss! 3 00:00:32,156 --> 00:00:33,824 You gotta hear this! 4 00:00:34,075 --> 00:00:37,119 The sheep! She says they... and the Wolves... 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 And the... I had to tell ya. 6 00:00:39,163 --> 00:00:42,164 It's... um... uh... ut... uh... 7 00:00:42,291 --> 00:00:43,334 crazy! 8 00:00:43,543 --> 00:00:46,087 Did you come here to show off your vocabulary? 9 00:00:46,128 --> 00:00:47,129 The Gypsy Hare. 10 00:00:47,255 --> 00:00:50,341 She said there's a pack of wolves that live with sheep. 11 00:00:50,466 --> 00:00:52,677 And... they're not eating them. 12 00:00:52,802 --> 00:00:54,428 What? Impossible! 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,983 She said... she's telling everyone... 14 00:00:56,984 --> 00:00:58,783 There's wolves and sheep living together! 15 00:00:59,308 --> 00:01:00,810 I'm not deaf! 16 00:01:00,851 --> 00:01:02,562 Where is this hare? 17 00:01:02,562 --> 00:01:03,646 Back at the crossing. 18 00:01:03,813 --> 00:01:05,439 Out of my way! 19 00:01:14,323 --> 00:01:18,703 Once upon a time... there was a young wolf named Gray. 20 00:01:19,245 --> 00:01:22,248 Poised to become the next leader of the Pack. 21 00:01:22,582 --> 00:01:26,377 He was in love with a beautiful she-wolf named Bianca. 22 00:01:26,794 --> 00:01:32,466 And though she loved him back, she thought he was too carefree... too selfish. 23 00:01:32,508 --> 00:01:37,555 Gray set out... determined to change his ways and win her heart. 24 00:01:38,139 --> 00:01:39,599 And to his luck... 25 00:01:40,016 --> 00:01:45,646 found the most incredible, brilliant, wise, and accomplished gypsy hare. 26 00:01:45,938 --> 00:01:49,775 who also happened to be wildly attractive. 27 00:01:49,900 --> 00:01:51,986 Okay, Mami. I think we get it. 28 00:01:52,194 --> 00:01:53,529 Will you let me finish?! 29 00:01:53,821 --> 00:01:54,780 Anyway. 30 00:01:54,905 --> 00:01:56,699 Gray came to me. 31 00:01:57,033 --> 00:01:59,035 I helped change him, all right. 32 00:01:59,201 --> 00:02:02,622 One potion later, he became a ram! 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,241 With no other choice, he lived among the sheep... 34 00:02:06,333 --> 00:02:09,637 learning to adapt to their culture. 35 00:02:10,212 --> 00:02:13,007 When his old pack, later attacked the sheep, 36 00:02:13,215 --> 00:02:16,177 Gray led the herd and defended their town. 37 00:02:16,927 --> 00:02:20,389 He defeated the tyrant pack leader, Ragear... 38 00:02:20,556 --> 00:02:22,600 wooed the fair Bianca... 39 00:02:22,683 --> 00:02:25,394 and once again, became a wolf. 40 00:02:25,436 --> 00:02:27,730 He brought the community peace. 41 00:02:27,855 --> 00:02:30,149 But more importantly... 42 00:02:30,316 --> 00:02:34,028 Now, you too, can own "Gray, The Wolf" merchandise! 43 00:02:35,154 --> 00:02:37,031 Check out all our options! 44 00:02:37,073 --> 00:02:38,824 T-Shirts! Baseball caps! 45 00:02:38,949 --> 00:02:40,660 This adorable bobble-head! 46 00:02:41,035 --> 00:02:42,161 Eh! Cute, isn't it? 47 00:02:42,328 --> 00:02:45,289 And by the way, I've got potions for every need! 48 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Fur growth? Hoof growth? 49 00:02:47,166 --> 00:02:49,001 Maybe... horn growth! 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,211 New colour? 51 00:02:50,294 --> 00:02:52,088 I'll make a new squirrel out of you! 52 00:02:52,296 --> 00:02:56,092 And only today, you can get this special Gray calendar. 53 00:02:56,342 --> 00:02:57,718 Two for the price of one! 54 00:02:57,885 --> 00:03:00,429 Make doubly sure to be on time! 55 00:03:03,099 --> 00:03:05,810 So, how can I get to this marvellous village? 56 00:03:06,018 --> 00:03:09,355 The map goes as a present if you buy three bobble heads. 57 00:03:09,689 --> 00:03:11,190 Hey, no touching! 58 00:03:11,691 --> 00:03:12,650 Like I said... 59 00:03:12,733 --> 00:03:15,403 I've got potions for every need you can think of! 60 00:03:15,611 --> 00:03:17,279 Top quality potions! 61 00:03:17,530 --> 00:03:21,158 This one is a top seller! For a permanent wave. 62 00:03:21,701 --> 00:03:23,244 Come on, this won't last long! 63 00:03:25,830 --> 00:03:27,707 Okay Wally, what did I tell you before? 64 00:03:27,748 --> 00:03:29,291 That's not for you! 65 00:03:34,130 --> 00:03:35,172 Uh, well. 66 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 This look is all the rage. 67 00:03:37,341 --> 00:03:38,926 I can tell you that much. 68 00:03:39,009 --> 00:03:40,886 Sheep is very in this season! 69 00:03:41,220 --> 00:03:43,139 Look at what you did you naughty bunny! 70 00:03:51,355 --> 00:03:52,773 What did I tell you would happen?! 71 00:04:05,703 --> 00:04:08,956 Gentlemen, perhaps I can interest you in a t-shirt? 72 00:04:09,123 --> 00:04:11,876 Rumour has it, you've been making up stories... 73 00:04:11,876 --> 00:04:13,711 about species co-habitating. 74 00:04:13,753 --> 00:04:15,045 Stories? 75 00:04:15,337 --> 00:04:19,258 A village where wolves and sheep live together. 76 00:04:19,383 --> 00:04:21,802 They are more than stories! 77 00:04:21,927 --> 00:04:23,220 They are true! 78 00:04:23,429 --> 00:04:24,388 You're lying! 79 00:04:24,513 --> 00:04:26,348 That's against the laws of nature. 80 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 I've been called many things in my time... 81 00:04:30,102 --> 00:04:32,313 and liar is not one of them! 82 00:04:32,438 --> 00:04:34,231 This village exists! 83 00:04:34,523 --> 00:04:38,152 Ruled by the kind and just leader, Gray! 84 00:04:38,736 --> 00:04:40,237 Where is it, then? 85 00:04:40,821 --> 00:04:42,490 You will tell me, rabbit! 86 00:04:42,573 --> 00:04:43,616 How about this shirt? 87 00:04:44,784 --> 00:04:46,202 It matches your eyes. 88 00:04:46,535 --> 00:04:48,162 Okay, now, I have to go! 89 00:04:48,412 --> 00:04:49,663 Not so fast. 90 00:04:50,831 --> 00:04:52,374 You're coming with us. 91 00:04:52,541 --> 00:04:55,336 Take her junk. And grab that ewe, too. 92 00:04:56,170 --> 00:04:58,380 We'll need a snack for the road. 93 00:05:08,390 --> 00:05:10,059 Hey, don't move! 94 00:05:16,065 --> 00:05:19,527 Good morning, world! 95 00:05:34,124 --> 00:05:35,209 Nice catch. 96 00:05:36,210 --> 00:05:37,253 Hey. 97 00:06:07,992 --> 00:06:09,034 Morning, Gray. 98 00:06:09,326 --> 00:06:10,369 How's business? 99 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 Oh you know, all's wool that ends wool. 100 00:06:20,838 --> 00:06:23,173 Everyone's in such a good mood. 101 00:06:23,340 --> 00:06:26,218 Aren't they, though? It's a good day. 102 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 Hey, why the long faces? 103 00:06:28,178 --> 00:06:29,221 Heh, just kidding. 104 00:06:29,263 --> 00:06:30,848 I know it's your snouts. 105 00:06:31,056 --> 00:06:32,433 Here, have a donut. 106 00:06:33,767 --> 00:06:35,019 Ugh, herbivores. 107 00:06:42,401 --> 00:06:43,444 Whew. You got this. 108 00:06:43,485 --> 00:06:44,445 Alright. 109 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 Don't be nervous. 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,656 What? Who, me? 111 00:06:48,574 --> 00:06:49,783 Yep, I'm nervous. 112 00:06:50,326 --> 00:06:52,077 Sweetie, don't worry. 113 00:06:52,119 --> 00:06:55,581 You deserve this! And I'll be right here by your side. 114 00:06:56,415 --> 00:06:57,708 Friends! 115 00:06:58,125 --> 00:07:00,586 We gather today in celebration. 116 00:07:00,920 --> 00:07:04,673 One year ago, today, our societies came together. 117 00:07:04,882 --> 00:07:08,761 Whether you have hooves or paws, fur or wool. 118 00:07:08,969 --> 00:07:12,806 We have one wolf to thank for our era of peace. 119 00:07:12,932 --> 00:07:17,436 And today, I hand over the reigns of governor to that very wolf. 120 00:07:17,519 --> 00:07:19,355 Go on. I am so proud of you. 121 00:07:20,439 --> 00:07:23,067 Everyone! May I present the honourable... 122 00:07:23,484 --> 00:07:24,610 Gray! 123 00:07:28,197 --> 00:07:29,448 Hello! 124 00:07:29,490 --> 00:07:32,034 Hello everyone. Good to see you all together! 125 00:07:32,701 --> 00:07:33,744 Ladies. 126 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Thank you. Thank you! Phil, looking good. 127 00:07:38,582 --> 00:07:40,459 Hello, handsome. 128 00:07:41,293 --> 00:07:45,464 For saving our village and ushering in an era of peace, 129 00:07:45,881 --> 00:07:47,967 I give you my staff... 130 00:07:48,092 --> 00:07:51,470 Symbol of power and our gratitude. 131 00:07:54,598 --> 00:07:57,601 Everyone! Let's here it for Gray! 132 00:07:57,977 --> 00:08:01,021 Leader of Wolves and Sheep alike! 133 00:08:03,399 --> 00:08:07,277 Oh, thanks, guys. Thanks a lot! Honestly, thank you! 134 00:08:07,903 --> 00:08:09,154 I promise... 135 00:08:09,238 --> 00:08:13,367 to do my best to maintain peace and prosperity... 136 00:08:13,450 --> 00:08:15,828 and to preserve equality. 137 00:08:16,036 --> 00:08:18,247 No matter your species.. 138 00:08:19,748 --> 00:08:22,918 But first, let's party! 139 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Belgour! 140 00:08:34,138 --> 00:08:35,180 Belgour! 141 00:08:35,764 --> 00:08:36,807 Belgour! 142 00:08:37,182 --> 00:08:38,142 Coming in too hot! 143 00:08:45,149 --> 00:08:46,108 Belgour! 144 00:08:46,358 --> 00:08:47,401 Belgour! 145 00:08:47,443 --> 00:08:48,485 What's wrong, Cliff? 146 00:08:48,569 --> 00:08:50,612 Something is going on. 147 00:08:50,779 --> 00:08:52,698 Strangers! Out by the gates. 148 00:08:52,740 --> 00:08:56,243 A fox and a ewe. And there's two wolves chasing them. 149 00:08:56,368 --> 00:08:57,411 Wolves? 150 00:08:57,578 --> 00:09:00,205 Hey... now. Everyone calm down. 151 00:09:01,415 --> 00:09:02,458 No need to worry. 152 00:09:03,375 --> 00:09:04,543 I'll check it out. 153 00:09:05,669 --> 00:09:06,712 Need help? 154 00:09:06,754 --> 00:09:08,047 No... it's no big deal. 155 00:09:08,422 --> 00:09:09,673 I'll be back in two shakes of... 156 00:09:09,715 --> 00:09:10,758 Well, you know. 157 00:09:10,799 --> 00:09:11,967 Let me go with you. 158 00:09:12,092 --> 00:09:13,969 We're having a celebration here, after all. 159 00:09:14,094 --> 00:09:16,221 And even so, what could happen to me, any way? 160 00:09:16,388 --> 00:09:18,098 Just stay here and look after them. 161 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 And I'll be back before you know it. 162 00:09:22,102 --> 00:09:24,063 Go on, guys. Have fun! 163 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 Ha. What's going on? 164 00:09:38,035 --> 00:09:39,536 Whoa - just asking. 165 00:09:39,661 --> 00:09:40,871 Leave us alone. 166 00:09:41,038 --> 00:09:43,332 Sheesh - I just... Where are you guys headed? 167 00:09:43,457 --> 00:09:44,541 None of your business! 168 00:09:44,666 --> 00:09:45,918 Why are you yelling at me? 169 00:09:46,126 --> 00:09:49,046 Hey, you're not going to eat her, are you? 170 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 What? Are you crazy? 171 00:09:51,006 --> 00:09:52,216 Stay right there! 172 00:09:54,093 --> 00:09:56,220 Hey pal, we're having a conversation. 173 00:09:56,261 --> 00:09:58,138 Don't pal me, mutt! 174 00:09:58,514 --> 00:09:59,473 Mutt? 175 00:09:59,681 --> 00:10:02,267 - Do you know this guy? - Do you want this the easy way... 176 00:10:02,267 --> 00:10:03,894 or the hard way? 177 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 Go chase your own tail, loser! 178 00:10:06,438 --> 00:10:07,815 Seems you might need some help. 179 00:10:08,107 --> 00:10:10,109 You're, uh, doomed. Yeah. 180 00:10:10,109 --> 00:10:12,277 Go to the gates up ahead. They'll help you. 181 00:10:12,653 --> 00:10:13,904 - But... - I'll stay here. 182 00:10:13,946 --> 00:10:16,240 Seems these guys need some puppy training. 183 00:10:18,450 --> 00:10:19,660 What do you think you are? 184 00:10:28,085 --> 00:10:29,086 Hey! 185 00:10:32,631 --> 00:10:33,799 - Ooh, uh. - Aww. 186 00:10:36,510 --> 00:10:37,553 Sorry. 187 00:10:41,223 --> 00:10:43,183 Gray. Isn't it? 188 00:10:43,517 --> 00:10:44,476 You know my name. 189 00:10:44,601 --> 00:10:46,687 Sweet - I always wanted to be famous. 190 00:10:54,236 --> 00:10:57,322 Your alliance with sheep is disgusting. 191 00:10:57,489 --> 00:11:00,909 It gives a bad name to- to carnivores everywhere! 192 00:11:02,411 --> 00:11:04,037 You're a wolf. 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,622 A predator. 194 00:11:05,914 --> 00:11:08,000 Top of the food chain. 195 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 Throw all of this foolish stuff out of your head. 196 00:11:10,961 --> 00:11:14,631 The largest wolf festival is coming in just three days. 197 00:11:14,798 --> 00:11:19,553 Come to our pack and we'll celebrate it like all the wolves do. 198 00:11:20,554 --> 00:11:23,599 I hope we'll have some mutton on our tables. 199 00:11:24,057 --> 00:11:26,894 Otherwise, we'll come to your village... 200 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 and celebrate it right here. 201 00:11:42,284 --> 00:11:45,204 Hey, um, excuse me. Can we help you? 202 00:11:45,370 --> 00:11:46,330 My name is Simone. 203 00:11:46,705 --> 00:11:49,041 I heard about a place where wolves lived in peace... 204 00:11:49,041 --> 00:11:51,752 with sheep, hamsters, bunnies and, uh, um ... 205 00:11:52,711 --> 00:11:54,046 With herbivores? 206 00:11:54,087 --> 00:11:57,549 Yeah, I just don't want to be enemies with herbivores anymore. 207 00:11:57,674 --> 00:12:00,135 Josey, here, and I ran away, to see if it was true. 208 00:12:09,728 --> 00:12:10,729 Uh, hi! 209 00:12:11,521 --> 00:12:13,523 Did it hurt when you fell from the sky? 210 00:12:13,774 --> 00:12:15,901 Because you're making me crazy. 211 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 Oh, wait... no. 212 00:12:17,986 --> 00:12:19,488 I mean, your eyes are like ... 213 00:12:19,571 --> 00:12:21,448 Oh, oh, wait. No, no, sorry, uh... 214 00:12:21,531 --> 00:12:22,574 Are you alright, pal? 215 00:12:22,741 --> 00:12:23,784 Uh. 216 00:12:23,992 --> 00:12:25,410 Go on. You were saying something about my eyes? 217 00:12:25,410 --> 00:12:26,370 No, I wasn't. 218 00:12:26,411 --> 00:12:29,289 'Cause I think my eyes are cerulean, but the missus says they are just plain blue. 219 00:12:29,373 --> 00:12:31,416 - What do you think? - That's not what I... uh... uh. 220 00:12:33,794 --> 00:12:36,964 Gray is not back yet. Something must be wrong. 221 00:12:52,604 --> 00:12:54,147 Hey, Gray, how are you? 222 00:12:58,110 --> 00:12:59,653 Hey, Gray. 223 00:13:08,870 --> 00:13:09,830 Hi! 224 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Gray! 225 00:13:13,041 --> 00:13:17,879 When I grow up, I'll be protecting the village. Just like you. 226 00:13:24,886 --> 00:13:26,138 Of course you will. 227 00:13:35,522 --> 00:13:36,982 I have bad news. 228 00:13:37,274 --> 00:13:39,401 We're being threatened by the Dark Wolves. 229 00:13:39,943 --> 00:13:42,571 They're demanding that we go back to the way things were before. 230 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 And if we don't, they'll attack. 231 00:13:45,449 --> 00:13:48,201 - Oh no. - And things have just started to go well. 232 00:13:48,368 --> 00:13:51,747 - So what do we do? Run? - They can't do this! 233 00:13:52,205 --> 00:13:54,166 You're right. They can't. 234 00:13:54,458 --> 00:13:56,668 We've worked hard to achieve peace. 235 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 We won't let any one else tell us how to live. 236 00:13:59,629 --> 00:14:01,465 But how can we defend ourselves? 237 00:14:01,548 --> 00:14:04,551 Everyone knows that Dark Wolves are the strongest. 238 00:14:04,593 --> 00:14:06,928 Yeah, I heard they're real scary. 239 00:14:07,054 --> 00:14:09,139 So we just roll over and give up? 240 00:14:09,348 --> 00:14:10,390 No! 241 00:14:10,474 --> 00:14:13,393 If we run away now, we'll be on the run forever. 242 00:14:13,560 --> 00:14:15,729 We have to fight for our beliefs! 243 00:14:15,812 --> 00:14:17,397 They can't push us around! 244 00:14:17,773 --> 00:14:20,233 We have a right to maintain our peace. 245 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 You're absolutely right, sweetie. 246 00:14:22,527 --> 00:14:24,613 I'm with you, 100 percent. 247 00:14:25,697 --> 00:14:27,657 We'll show them what we're made of. 248 00:14:28,283 --> 00:14:30,827 We'll give those barbarians a fight! 249 00:14:31,411 --> 00:14:33,538 Bucho, get all the strongest together. 250 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 - Let's start training for battle. - Right. 251 00:14:36,124 --> 00:14:38,085 I'll make a plan of the fortress. 252 00:14:38,418 --> 00:14:41,338 Why do we need a plan? We'll just figure it out, as we go. 253 00:14:41,421 --> 00:14:43,048 Go get all the heavy things you have! 254 00:14:43,173 --> 00:14:44,883 We need to fortify the main gate. 255 00:14:45,133 --> 00:14:47,135 Bring everything you can find! 256 00:15:24,631 --> 00:15:26,550 - What's that? - I have no idea. 257 00:15:26,675 --> 00:15:28,343 I found it in Belgour's shed. 258 00:15:59,207 --> 00:16:00,876 We started to build a fortress here. 259 00:16:02,419 --> 00:16:03,503 Already? 260 00:16:03,587 --> 00:16:05,672 Yeah and we're going to finish it in just a bit. 261 00:16:05,672 --> 00:16:09,426 Oh, you're gonna be so proud - and then I'll show the guys a few great techniques. 262 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 Remember the one with the "deceptive" manoeuvre? 263 00:16:11,428 --> 00:16:12,637 Gray, Gray. 264 00:16:12,721 --> 00:16:13,805 - And the other is the ... - Gray! 265 00:16:13,972 --> 00:16:14,931 Listen. 266 00:16:14,973 --> 00:16:18,143 Now, you are a leader of the united society. 267 00:16:18,351 --> 00:16:21,188 You don't have to report to me on every decision you make. 268 00:16:21,480 --> 00:16:22,772 They're all up to you. 269 00:16:23,440 --> 00:16:25,650 - But... - They're all up to you. 270 00:16:26,902 --> 00:16:30,322 - Yeah, but I was just, like, uh, I was... - Scared? 271 00:16:31,448 --> 00:16:33,283 Don't worry. Nothing's wrong with it. 272 00:16:33,450 --> 00:16:37,829 We, your people, will always follow you and help you in the hour of need. 273 00:16:38,246 --> 00:16:39,331 Thank you, Belgour. 274 00:16:39,581 --> 00:16:42,375 Now, hurry up, the fortress won't build itself. 275 00:16:42,501 --> 00:16:44,127 Oh yeah. Thanks, Belgour. 276 00:16:45,086 --> 00:16:47,255 By the way, the second technique I was talking about... 277 00:16:47,255 --> 00:16:50,175 Come on. You need to go! 278 00:16:50,258 --> 00:16:51,218 On it! 279 00:17:05,524 --> 00:17:07,567 Get me off here! 280 00:17:25,627 --> 00:17:27,712 Well, at least this might distract them for a while. 281 00:17:27,796 --> 00:17:29,631 Zico, is this some kind of joke? 282 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 Do you have a better idea? 283 00:17:31,132 --> 00:17:33,260 I always have better ideas than this! 284 00:17:33,426 --> 00:17:36,054 - Which are? - We need a plan for the new fortress. 285 00:17:36,304 --> 00:17:38,014 Then why don't you just make it? 286 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 Me? You're the chief engineer. 287 00:17:40,559 --> 00:17:41,560 So get to work. 288 00:17:42,143 --> 00:17:43,937 Hurry up, Zico. Hurry up. 289 00:17:44,229 --> 00:17:45,855 It must be ready in half an hour. 290 00:17:55,198 --> 00:17:58,076 I see it. I see your future. 291 00:17:58,451 --> 00:18:00,287 The cards are telling me... 292 00:18:00,662 --> 00:18:03,456 that you're all going to get a swift kick in the rear. 293 00:18:03,540 --> 00:18:06,668 Yep, a long journey ending in total defeat. 294 00:18:07,168 --> 00:18:09,129 Mind your words, Gypsy. 295 00:18:09,546 --> 00:18:12,632 What? I don't tell the cards what to say. 296 00:18:12,799 --> 00:18:15,343 Here is your long journey, there's your kick in the rear... 297 00:18:15,468 --> 00:18:17,304 And the winner is the king of hearts. 298 00:18:19,014 --> 00:18:23,059 Tomorrow that mongrel, Gray, will serve up his sheep on a platter. 299 00:18:23,268 --> 00:18:24,811 He's afraid. 300 00:18:28,523 --> 00:18:29,566 Wait! 301 00:18:29,733 --> 00:18:32,902 I'm seeing something. 302 00:18:32,944 --> 00:18:33,945 What? 303 00:18:33,945 --> 00:18:35,697 - What, what is it? -I see... 304 00:18:35,947 --> 00:18:38,575 a big, furry idiot. 305 00:18:38,658 --> 00:18:39,743 How dare you! 306 00:18:39,868 --> 00:18:40,994 Boss! 307 00:18:40,994 --> 00:18:42,203 Boss? 308 00:18:42,704 --> 00:18:44,456 They're building a... one of those things... 309 00:18:44,623 --> 00:18:46,666 Think they can fight back, do they? 310 00:18:46,708 --> 00:18:48,668 Don't blaim the messenger, boss. 311 00:18:48,960 --> 00:18:50,545 If that's how they want to play... 312 00:18:51,087 --> 00:18:53,506 let's show them a thing or two about nature. 313 00:18:54,090 --> 00:18:56,176 A little high-strung, isn't he? 314 00:18:56,343 --> 00:18:58,637 Actually, today's better than usual. 315 00:18:58,845 --> 00:19:00,138 Gather up everyone! 316 00:19:00,347 --> 00:19:01,890 We're gonna attack now! 317 00:19:02,098 --> 00:19:03,058 Right! 318 00:19:03,433 --> 00:19:05,477 You're dumber than I thought, Gray. 319 00:19:06,061 --> 00:19:08,104 If only you had listened. 320 00:19:09,105 --> 00:19:10,106 - Garky? - What? 321 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 The first step is to accept the problem. 322 00:19:12,817 --> 00:19:13,818 What? 323 00:19:13,985 --> 00:19:17,113 Might I remind you that you're a prisoner? 324 00:19:17,238 --> 00:19:18,907 You worthless hare! 325 00:19:20,241 --> 00:19:22,786 Exactly! That's what the cards said. 326 00:19:22,827 --> 00:19:25,205 Don't go out today or it's gonna be bad. 327 00:19:25,246 --> 00:19:27,582 Well, I'm saying we're attacking now. 328 00:19:27,791 --> 00:19:29,501 And you can't stop me! 329 00:19:54,818 --> 00:19:56,736 That's exactly what I'm talking about. 330 00:19:56,861 --> 00:19:59,406 See what your temper does to you? 331 00:20:02,992 --> 00:20:05,829 When danger reared its ugly head.... 332 00:20:05,870 --> 00:20:10,083 the most brilliant minds in the village came together to defend themselves. 333 00:20:10,542 --> 00:20:14,170 What I'm about to show you will astoud and amaze you. 334 00:20:16,548 --> 00:20:17,632 Behold! 335 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 If all goes to plan, this will be the strongest fortress ever. 336 00:20:21,344 --> 00:20:22,470 An observation tower. 337 00:20:22,679 --> 00:20:25,765 An entrance, a dormitory, a canteen. 338 00:20:26,182 --> 00:20:27,225 Ooh, is that a pumpkin? 339 00:20:27,392 --> 00:20:28,518 That's a fortress item! 340 00:20:30,103 --> 00:20:31,438 I can help bring supplies. 341 00:20:31,938 --> 00:20:33,857 Thank you darling. That's great. 342 00:20:35,191 --> 00:20:37,986 Zico, give everyone a task and let's get to it. 343 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 On it! 344 00:20:42,907 --> 00:20:43,908 Hobbler, assemble a group! 345 00:20:44,534 --> 00:20:46,745 - And me too, right? - And get the foundation ready. 346 00:20:46,911 --> 00:20:47,912 - Right? 347 00:20:47,996 --> 00:20:50,373 Chuck, take the second team and build the tower. 348 00:20:50,415 --> 00:20:51,916 Wait - uh, how about me? 349 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 Carrie - you're in charge of defense. 350 00:20:55,044 --> 00:20:56,129 What do I do? 351 00:20:56,379 --> 00:20:57,714 - Guys? - Nothing! 352 00:20:57,881 --> 00:20:59,799 - You stay quiet. - I wanna build! 353 00:20:59,841 --> 00:21:01,676 Let me help. If Carrie can lead a team... 354 00:21:01,801 --> 00:21:04,345 - Why can't I? - (Carrie) Because I'm responsible. 355 00:21:04,512 --> 00:21:06,055 I wanna build. 356 00:21:06,097 --> 00:21:08,433 - And I want to live. - Whatdya mean? 357 00:21:08,475 --> 00:21:09,601 Don't touch anything! 358 00:21:11,561 --> 00:21:12,896 - Who's in charge of defense again? 359 00:21:13,188 --> 00:21:14,439 It's a ewe. 360 00:21:14,647 --> 00:21:16,065 - Me? - No, a ewe. 361 00:21:16,191 --> 00:21:18,026 - I'm in charge of defense? - No, Carrie is. 362 00:21:18,109 --> 00:21:19,694 - Carrie what? - Carrie, the ewe. 363 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Who's carrying me? 364 00:21:20,862 --> 00:21:22,113 - What? - I'm confused. 365 00:21:22,197 --> 00:21:23,364 - I thought you were Skinny? - Hey... 366 00:21:23,364 --> 00:21:26,117 I could stand to gain a few, but... oh, you mean... 367 00:21:26,326 --> 00:21:27,368 Yeah, you. 368 00:21:27,535 --> 00:21:28,703 Ah, ewe. 369 00:21:28,995 --> 00:21:30,371 No, Carrie's the ewe. 370 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 He's so weird. 371 00:21:33,500 --> 00:21:34,751 Who needs help? 372 00:22:09,202 --> 00:22:10,495 All right, let's move it. 373 00:22:10,578 --> 00:22:11,996 Put those stakes in there. 374 00:22:12,580 --> 00:22:14,249 No, no, no, Phil - tighter. 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,503 Moz? Moz, what are you doing? 376 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 Don't nail that shut! 377 00:22:19,879 --> 00:22:21,714 - It's a hatch. - A hatch? 378 00:22:22,340 --> 00:22:23,633 Why do we need a hatch? 379 00:22:23,967 --> 00:22:26,803 There's railings along that'll keep the Dark Wolves from getting in. 380 00:22:26,970 --> 00:22:28,555 They'll have to come from over here. 381 00:22:28,721 --> 00:22:30,098 So we'll open this hatch... 382 00:22:30,181 --> 00:22:31,182 And then... 383 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 Bam! 384 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Sneaky and creative. 385 00:22:34,519 --> 00:22:36,104 So, why don't we make it bigger? 386 00:22:38,231 --> 00:22:39,482 I'm sorry, last time I checked... 387 00:22:39,607 --> 00:22:41,734 I was the one in charge of building the fortress. 388 00:22:41,901 --> 00:22:43,611 Here, go help that way. 389 00:22:43,945 --> 00:22:44,946 - Where? - Over there. 390 00:22:45,113 --> 00:22:46,114 Far away. 391 00:22:46,239 --> 00:22:49,242 - Where exactly? - Anywhere but here. 392 00:22:54,414 --> 00:22:56,040 - Did you see that? - Yeah. 393 00:22:56,124 --> 00:22:58,459 - Spikes. - And falling stuff. 394 00:22:58,585 --> 00:23:00,920 I don't want to be under falling stuff. 395 00:23:01,004 --> 00:23:02,505 We need to tell this to the boss. 396 00:23:02,672 --> 00:23:04,382 - Let's hurry. - Except this time... 397 00:23:04,549 --> 00:23:05,592 It's your turn to tell him. 398 00:23:37,624 --> 00:23:39,417 Another win for Mami. 399 00:23:39,542 --> 00:23:40,668 You cheated! 400 00:23:41,544 --> 00:23:43,630 No need to show your teeth, mister. 401 00:23:43,713 --> 00:23:45,506 I can't help being clever. 402 00:23:45,632 --> 00:23:46,758 One more game? 403 00:23:46,883 --> 00:23:48,718 - Ah, Get lost! - I can't. 404 00:23:48,760 --> 00:23:51,262 As I recall, I am your prisoner. 405 00:23:51,387 --> 00:23:53,640 Look, you seem so angry all the time. 406 00:23:53,765 --> 00:23:55,141 Have you tried camomile? 407 00:23:55,266 --> 00:23:56,517 I'm not angry. 408 00:23:56,601 --> 00:23:58,519 Of course not. 409 00:23:58,686 --> 00:24:02,065 - So, how does it make you feel? - Well, it all started with my mother. 410 00:24:02,190 --> 00:24:03,608 Wait. What? No! 411 00:24:05,360 --> 00:24:07,070 Somebody get her out of here! 412 00:24:07,153 --> 00:24:09,364 - This way, ma'am. - Thank you, kind sir. 413 00:24:09,614 --> 00:24:10,657 How is the muzzle? 414 00:24:10,698 --> 00:24:13,242 Great! Your herbal compress worked wonders, Mami. 415 00:24:13,952 --> 00:24:17,413 Why don't you just make her a nice pot of tea while you're at it? 416 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 Get out! 417 00:24:19,248 --> 00:24:20,625 Wait! 418 00:24:20,708 --> 00:24:22,460 - What's that? - What's what, sir? 419 00:24:23,127 --> 00:24:24,545 That. 420 00:24:24,629 --> 00:24:26,464 A cotton-polyester blend, sir. 421 00:24:26,673 --> 00:24:28,007 Plus, it washes pretty easily. 422 00:24:28,091 --> 00:24:31,094 Get that out of my sight before I rip it off! 423 00:24:31,427 --> 00:24:33,846 And what's happening with the report I asked for? 424 00:24:33,930 --> 00:24:35,264 Dum! The fortress! 425 00:24:35,890 --> 00:24:36,891 Uh, coming! 426 00:24:36,891 --> 00:24:39,394 What in the world is happening here? 427 00:24:39,435 --> 00:24:40,645 I'm reporting, sir. 428 00:24:41,062 --> 00:24:44,065 Uh, Gray's village is building a fortress, complete with traps. 429 00:24:45,024 --> 00:24:47,276 - (Mami) Ooh! Plot twist! Am I right? 430 00:24:54,826 --> 00:24:55,868 Hey Gark! 431 00:24:55,910 --> 00:24:56,911 Have you heard? 432 00:24:57,036 --> 00:24:58,121 The situation is... 433 00:25:18,141 --> 00:25:19,350 Garky, Garky. 434 00:25:19,851 --> 00:25:22,562 You really should watch your blood pressure. 435 00:25:22,645 --> 00:25:23,938 Here, take a break. 436 00:25:24,063 --> 00:25:27,025 A blanket and some nice tea will help. 437 00:25:27,108 --> 00:25:29,944 Now, you mustn't feel like Gray... 438 00:25:30,570 --> 00:25:32,447 Hands off me, hare. 439 00:25:32,655 --> 00:25:33,781 I'm fine. 440 00:25:33,865 --> 00:25:37,452 I have someone in the village who'll take care of that stupid fortress. 441 00:25:37,577 --> 00:25:39,620 And when I take this cast off... 442 00:25:39,871 --> 00:25:43,207 Gray will wish he'd never crossed me! 443 00:25:45,626 --> 00:25:46,878 Eh, psycho. 444 00:25:59,223 --> 00:26:00,224 Pour it. 445 00:26:01,893 --> 00:26:04,854 And now get busy with the supports and leave me alone. 446 00:27:41,367 --> 00:27:44,537 Look. Are you sure that's the way it should be? 447 00:27:45,496 --> 00:27:47,456 If it's drawn this way, then it is. 448 00:27:47,540 --> 00:27:49,458 You just have no idea how things are done. 449 00:27:49,500 --> 00:27:51,085 Stop getting in my way. 450 00:27:51,169 --> 00:27:52,378 You're distracting. 451 00:27:53,963 --> 00:27:55,756 That's weird. 452 00:28:03,806 --> 00:28:04,807 Hey! What are you... 453 00:28:05,016 --> 00:28:07,518 Why are you draggin him by his nostril? 454 00:28:07,685 --> 00:28:10,605 Ok. Someone call the doctor. 455 00:28:10,771 --> 00:28:11,981 Hey, Bucho... 456 00:28:12,106 --> 00:28:13,149 How's the training going? 457 00:28:13,191 --> 00:28:16,903 They need to dust off their skills so we're just going through the basics. 458 00:28:16,944 --> 00:28:18,279 So, how bad is it? 459 00:28:18,571 --> 00:28:20,281 Let's see - we've got five sprains... 460 00:28:20,448 --> 00:28:23,701 three broken bones, seven dislocations, I mean, let alone... 461 00:28:23,702 --> 00:28:24,594 Whoa, whoa, whoa! 462 00:28:24,619 --> 00:28:28,289 Bucho, if it's going that badly, maybe try starting with a warm-up? 463 00:28:28,497 --> 00:28:30,082 That's what I'm talking about. 464 00:28:30,082 --> 00:28:31,751 That's how the warm-up went. 465 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Well, as for training itself... 466 00:28:33,377 --> 00:28:35,546 - 23 broken bones ... - Bucho, Bucho, hold on ... 467 00:28:37,673 --> 00:28:38,674 What is this? 468 00:28:38,966 --> 00:28:41,093 This is destined to measure the force 469 00:28:41,302 --> 00:28:42,970 of horns hitting a tree with a running start. 470 00:28:43,804 --> 00:28:45,640 Ha ha - love it! What's the record so far? 471 00:28:45,681 --> 00:28:46,766 Well, so far? 472 00:28:46,849 --> 00:28:49,352 So far we've just been trying to actually hit the tree. 473 00:28:51,562 --> 00:28:52,605 - A little help? 474 00:28:54,273 --> 00:28:55,942 Why aren't they taking part? 475 00:28:56,484 --> 00:28:58,027 Ah - the medical board. 476 00:28:58,110 --> 00:28:59,111 They're uh, uh... 477 00:28:59,487 --> 00:29:01,072 X'd out, for health reasons. 478 00:29:01,155 --> 00:29:02,156 Here are the notes. 479 00:29:02,156 --> 00:29:03,157 The notes? 480 00:29:03,157 --> 00:29:04,242 What notes, Bucho? 481 00:29:04,283 --> 00:29:05,284 No excuses. 482 00:29:05,534 --> 00:29:07,078 The Dark Wolves are crafty. 483 00:29:07,161 --> 00:29:10,539 They'll use any trick, any opportunity, to invade our village. 484 00:29:10,665 --> 00:29:11,832 So we have to keep our eyes op- 485 00:29:11,999 --> 00:29:13,918 Right there! Right there! 486 00:29:14,043 --> 00:29:16,462 - Oh, why on Earth is it so heavy? - What is that? 487 00:29:16,671 --> 00:29:19,090 Delivery for the village. Paid by the sender. 488 00:29:19,257 --> 00:29:20,424 Please sign the bottom. 489 00:29:21,550 --> 00:29:22,885 Well, if it is already paid. 490 00:29:23,094 --> 00:29:24,303 Bucho, no! 491 00:29:24,387 --> 00:29:25,596 Return it to the sender. 492 00:29:26,138 --> 00:29:29,058 Bucho, as I've already said. Now you have to be extra cautious. 493 00:29:29,141 --> 00:29:30,810 Even extra, extra cautious. 494 00:29:31,185 --> 00:29:34,188 If you don't know how to be extra cautious, please invite Zico. 495 00:29:34,188 --> 00:29:35,564 He'll give you a full lecture. 496 00:29:35,690 --> 00:29:38,276 He's an author of two books on the topic, after all. 497 00:29:38,526 --> 00:29:41,237 Okay, it seems the guys are not in very good shape, at the moment. 498 00:29:41,445 --> 00:29:43,364 They can hardly manage the route march and... 499 00:29:43,364 --> 00:29:46,325 Yeah, a hundred feet is a pretty harsh distance for these guys. 500 00:29:46,742 --> 00:29:49,078 They find a hundred feet pretty harsh? 501 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Bucho, I... 502 00:29:50,538 --> 00:29:52,873 I see you find everything here pretty harsh. 503 00:29:53,082 --> 00:29:54,583 Yeah. True that. 504 00:29:54,667 --> 00:29:56,585 What? Bucho, give it to me! 505 00:29:56,627 --> 00:29:59,088 How are the physical fitness standards? Weight lifting? 506 00:29:59,171 --> 00:30:02,967 Well, if the weight is actually heavy, well, there's a problem. 507 00:30:04,677 --> 00:30:05,928 What about the long jump? 508 00:30:06,012 --> 00:30:08,931 Well, it's not that long, and more of a fall. 509 00:30:10,725 --> 00:30:11,976 The obstacle course? 510 00:30:12,685 --> 00:30:13,853 Javelin throwing? 511 00:30:14,353 --> 00:30:15,354 Are you serious? 512 00:30:15,604 --> 00:30:17,606 You would trust them? With a javelin? 513 00:30:17,690 --> 00:30:18,816 After what you saw? 514 00:30:20,484 --> 00:30:21,819 What about the wolves? 515 00:30:21,902 --> 00:30:23,446 The wolves must be all right. 516 00:30:23,571 --> 00:30:26,157 They have a sense of smell and all the necessary instincts. 517 00:30:26,574 --> 00:30:28,909 Oh, last time, we played Hide and Sheep... 518 00:30:29,285 --> 00:30:30,911 but it didn't go very well. 519 00:30:38,294 --> 00:30:40,463 Over there! Over there! Over there! Over there! 520 00:30:40,588 --> 00:30:42,923 What on Earth is going on in this training camp? 521 00:30:42,923 --> 00:30:45,509 Ah, you're right - the guys are not in good shape. 522 00:30:45,551 --> 00:30:47,261 Oh really? You think so too? 523 00:30:47,261 --> 00:30:49,055 But it's not just about that. 524 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 Someone has been interfering with the training. 525 00:30:51,640 --> 00:30:52,683 Interfering? 526 00:30:53,100 --> 00:30:54,101 But who? 527 00:30:54,393 --> 00:30:55,394 Who would do that? 528 00:30:55,686 --> 00:30:57,146 It could be any- 529 00:30:58,689 --> 00:31:00,149 It could be any- 530 00:31:02,109 --> 00:31:03,110 It could be anyone. 531 00:31:03,152 --> 00:31:04,153 Any wolf. 532 00:31:04,195 --> 00:31:05,780 Yeah, or any sheep. 533 00:31:05,905 --> 00:31:07,656 Hey, don't. Don't go there! 534 00:31:07,740 --> 00:31:10,117 I mean, someone is making the guys confront each other. 535 00:31:10,326 --> 00:31:11,911 Constant fights! Arguments! 536 00:31:11,994 --> 00:31:14,246 This one gets less food than the others in the canteen. 537 00:31:14,372 --> 00:31:15,498 Another one gets too much ice! 538 00:31:15,623 --> 00:31:17,375 One's sabotaged. Another mess up. 539 00:31:17,416 --> 00:31:18,876 Something here and there. 540 00:31:18,876 --> 00:31:22,004 How can any of them practice together when the guys don't trust each other? 541 00:31:22,046 --> 00:31:24,173 Of course, they are angry and suspicious of... 542 00:31:24,256 --> 00:31:25,925 Yes, Rudolph, what's up? 543 00:31:25,966 --> 00:31:28,803 Oh, I saw you standing here and thought I'd come by and have a chat. 544 00:31:28,928 --> 00:31:30,137 Thanks, but later. 545 00:31:31,138 --> 00:31:33,474 Ah, uh, um, ok. Bye Gray. 546 00:31:33,516 --> 00:31:35,810 See? He is furious! 547 00:31:35,810 --> 00:31:38,145 I'm doing my best to fix things. They all look up to me. 548 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 But the atmosphere is fraught with tension! 549 00:31:40,731 --> 00:31:41,732 But Bucho... 550 00:31:41,732 --> 00:31:43,192 who would want to sabotage us? 551 00:31:43,401 --> 00:31:45,986 Are you sure you aren't um, seeing things? 552 00:31:46,529 --> 00:31:47,655 Seeing things? 553 00:31:47,696 --> 00:31:50,783 Hey, Fred, Gray asks, "Am I seeing things?" 554 00:31:51,117 --> 00:31:53,536 When Fred landed in the swimming pool... 555 00:31:53,744 --> 00:31:55,287 all the water was gone. 556 00:31:56,163 --> 00:31:58,249 Fred, how are you feeling? 557 00:31:58,332 --> 00:32:00,918 He will answer you, when his hearing comes back. 558 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Ah, goodness. 559 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 Aw, he'll be all right. Still jump into that swimming pool, right Fred? 560 00:32:05,631 --> 00:32:08,551 As they say, down but not out, huh? 561 00:32:08,884 --> 00:32:11,679 Every day, some of our guys get into these horrible traps. 562 00:32:11,804 --> 00:32:13,347 Some times, even several times. 563 00:32:13,389 --> 00:32:14,557 For example, imagine: 564 00:32:14,723 --> 00:32:17,852 You're practicing your ??? to give those Dark Wolves a hard time... 565 00:32:18,060 --> 00:32:21,355 But instead of a regular one, you get a bowling ball! 566 00:32:21,689 --> 00:32:24,442 Then you switch to a safer, less traumatic type of training. 567 00:32:24,525 --> 00:32:27,570 And wait for the shuttlecock, to hit with your racquet... 568 00:32:27,611 --> 00:32:29,488 Only, what you get is a bowling ball! 569 00:32:29,697 --> 00:32:31,532 Then, you lie in a hospital ward... 570 00:32:31,657 --> 00:32:34,493 After things have been so hard on you, and think, "Oh finally, I can have a nap." 571 00:32:34,493 --> 00:32:36,412 So you pull on the cord, to turn off the lights... 572 00:32:38,205 --> 00:32:39,457 and there comes the bowling... 573 00:32:39,665 --> 00:32:41,500 Okay, okay, I get the idea. 574 00:32:41,667 --> 00:32:42,960 Get everybody together. 575 00:32:50,759 --> 00:32:52,887 Soldiers, you are the best, we ha- ... ah. 576 00:32:56,682 --> 00:32:58,809 Let me show you how you can stand up for yourselves. 577 00:32:59,727 --> 00:33:01,645 Now, who wants to volunteer? 578 00:33:01,770 --> 00:33:02,771 Take a step forward. 579 00:33:04,106 --> 00:33:06,108 Okay, Fred doesn't count. 580 00:33:06,192 --> 00:33:08,110 So, how long are you going to, huh? 581 00:33:08,861 --> 00:33:09,987 Gray! 582 00:33:09,987 --> 00:33:12,364 The towers are crashing down! 583 00:33:16,660 --> 00:33:17,828 Oh no! 584 00:33:23,125 --> 00:33:24,502 Oh no! 585 00:33:30,716 --> 00:33:31,884 Run! 586 00:34:01,372 --> 00:34:02,498 Help! 587 00:34:08,087 --> 00:34:09,129 Come on, everyone! 588 00:34:09,171 --> 00:34:10,172 Hurry! 589 00:34:33,654 --> 00:34:36,490 Oh, for crying out loud. 590 00:34:59,972 --> 00:35:01,015 Help! 591 00:35:01,098 --> 00:35:02,600 Somebody! 592 00:35:04,518 --> 00:35:05,519 Help! 593 00:35:08,480 --> 00:35:09,815 Help! 594 00:35:12,818 --> 00:35:14,111 - Help! - Skinny! 595 00:36:13,003 --> 00:36:14,171 Is everyone ok? 596 00:36:16,382 --> 00:36:18,509 - What happened? - I was so scared. 597 00:36:32,790 --> 00:36:34,717 Psst! Gray! 598 00:36:34,718 --> 00:36:36,460 Gray, psst! 599 00:36:36,485 --> 00:36:37,778 Over here. Gray! 600 00:36:38,654 --> 00:36:39,905 I just need a moment. 601 00:36:40,030 --> 00:36:41,615 Zico, I'm really busy. 602 00:36:41,699 --> 00:36:44,284 Our fortress fell apart and we need a new plan. 603 00:36:44,326 --> 00:36:45,494 Don't you wonder why? 604 00:36:45,577 --> 00:36:47,496 Someone sabotaged our blueprint. 605 00:36:47,663 --> 00:36:49,039 Someone added a fixture. 606 00:36:49,039 --> 00:36:51,083 It messed up the whole architecture of the thing. 607 00:36:51,208 --> 00:36:53,460 - Weird. - It's more than weird. 608 00:36:53,544 --> 00:36:54,670 Who do you think would do that? 609 00:36:54,670 --> 00:36:56,338 Well, I'm not pointing hooves here... 610 00:36:56,380 --> 00:36:59,049 but we do have a suspicious newcomer among us. 611 00:36:59,967 --> 00:37:01,009 Simone? 612 00:37:01,009 --> 00:37:02,845 As I said, I'm not pointing hooves. 613 00:37:02,928 --> 00:37:04,179 But she seems so nice. 614 00:37:04,346 --> 00:37:05,514 It could be a ruse. 615 00:37:05,806 --> 00:37:08,267 What if the Dark Wolves had her infiltrate us without knowing? 616 00:37:08,517 --> 00:37:09,852 What do they know we know? 617 00:37:09,893 --> 00:37:11,520 When do they know that we know that they know? 618 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 And if we know that they know, how do we know... 619 00:37:13,939 --> 00:37:15,983 and when do we let them know that we know? You know? 620 00:37:16,275 --> 00:37:18,986 Whoa, whoa, whoa. Zico, I have no idea what you are talking about. 621 00:37:19,069 --> 00:37:20,070 What I said was: 622 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 How would we know if they know if I know, that they know... 623 00:37:21,822 --> 00:37:24,783 Stop! At any rate, if someone messed with our plans... 624 00:37:24,908 --> 00:37:26,034 We should keep an eye out. 625 00:37:26,410 --> 00:37:27,703 Can you do that for me? 626 00:37:27,828 --> 00:37:28,954 With pleasure. 627 00:37:45,596 --> 00:37:46,680 Huh? 628 00:37:50,309 --> 00:37:53,228 Josey! Hey. Hey! Josey! 629 00:38:38,065 --> 00:38:39,608 See anything interesting? 630 00:38:40,776 --> 00:38:42,194 No. I mean, uh... 631 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 not that you're not interesting. 632 00:38:44,321 --> 00:38:45,948 - I just... - Spying on me... 633 00:38:46,031 --> 00:38:47,699 - since yesterday. - No! 634 00:38:47,908 --> 00:38:50,452 Not at all. No, I just... 635 00:38:50,619 --> 00:38:52,663 Are you following me? 636 00:38:53,121 --> 00:38:54,331 What? No. 637 00:38:54,373 --> 00:38:55,374 Of course not. 638 00:38:55,415 --> 00:38:56,500 Small town, you know. 639 00:38:56,542 --> 00:38:58,293 Gotta run into everyone some time. 640 00:38:58,961 --> 00:39:01,421 Sometimes I wonder if I'll run into myself one day. 641 00:39:04,091 --> 00:39:05,133 I get it. 642 00:39:05,300 --> 00:39:06,468 Sorry, Zico. 643 00:39:06,677 --> 00:39:07,803 You're not my type. 644 00:39:08,304 --> 00:39:09,363 Aha. 645 00:39:09,388 --> 00:39:11,807 That is not why I've been following you. 646 00:39:12,683 --> 00:39:14,643 There! So you admit it. 647 00:39:15,477 --> 00:39:17,521 Uh, yeah, but for another reason. 648 00:39:17,688 --> 00:39:19,273 I wanna know what you been up to. 649 00:39:20,399 --> 00:39:22,943 Oh, my dream is to become a botanist. 650 00:39:23,110 --> 00:39:25,612 Is that why you've been picking up flowers all day long? 651 00:39:25,779 --> 00:39:27,865 Yeah! Look what I've got here! 652 00:39:29,116 --> 00:39:33,579 I wasted my whole day looking for a spy, but only found a botanist. 653 00:39:33,787 --> 00:39:35,205 What'll I tell Gray? 654 00:39:35,205 --> 00:39:37,541 That you found a great botanist. 655 00:39:39,042 --> 00:39:40,502 Gray, what'll we do? 656 00:39:41,086 --> 00:39:43,046 The fortress is crashed down. 657 00:39:43,547 --> 00:39:45,215 What are we supposed to do? 658 00:39:45,299 --> 00:39:46,383 Well, I just... 659 00:39:47,926 --> 00:39:49,011 No. No. 660 00:39:49,136 --> 00:39:52,598 The plan is, you all go and line up. Yeah! 661 00:39:52,681 --> 00:39:56,268 Start a line up and find some equipment for self defense. 662 00:40:04,192 --> 00:40:06,403 What is it that bothers you, Gray? 663 00:40:09,031 --> 00:40:11,491 I... you see, Belgour... 664 00:40:13,869 --> 00:40:16,038 Sadness, is what I feel from you. 665 00:40:16,038 --> 00:40:19,249 The Dark Wolves are already here, but I'm only good for nothing. 666 00:40:19,374 --> 00:40:21,460 I can't lead. I can't train. 667 00:40:21,501 --> 00:40:22,711 I can't be a hero. 668 00:40:22,753 --> 00:40:25,631 On top of that, my fortress nearly killed everyone. 669 00:40:25,964 --> 00:40:28,675 I can't be a leader, I'm afraid... 670 00:40:29,885 --> 00:40:31,345 You've made a mistake. 671 00:40:31,595 --> 00:40:32,804 How interesting. 672 00:40:33,096 --> 00:40:35,307 You say, I've made a mistake. 673 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 But believe that I can still be a leader. 674 00:40:37,976 --> 00:40:40,103 And you've made a mistake, too. 675 00:40:40,103 --> 00:40:41,563 So why can't you? 676 00:40:42,272 --> 00:40:45,400 Who told you that a leader can't make any mistakes? 677 00:40:45,484 --> 00:40:46,485 But I thought... 678 00:41:00,123 --> 00:41:04,670 Having no mistakes doesn't make you a leader and a hero, Gray. 679 00:41:05,337 --> 00:41:07,339 But admitting your mistakes... 680 00:41:07,673 --> 00:41:11,176 and accepting them as part of your journey, does. 681 00:41:11,802 --> 00:41:12,970 You mean... 682 00:41:22,270 --> 00:41:25,273 Every chaos can be transformed 683 00:41:25,440 --> 00:41:27,526 in something beautiful. 684 00:41:27,609 --> 00:41:28,652 Transformed? 685 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 That's it. 686 00:41:29,653 --> 00:41:30,696 Mami! 687 00:41:30,779 --> 00:41:32,531 We need to get Mami to help us! 688 00:41:32,698 --> 00:41:35,993 She can, I don't know, turn the Dark Wolves into bugs or something. 689 00:41:36,326 --> 00:41:38,328 Or make all the sheep into wolf warriors. 690 00:41:38,412 --> 00:41:40,122 Wai- That's not what I ... 691 00:41:40,205 --> 00:41:41,373 Thank you, Belgour. 692 00:41:41,415 --> 00:41:42,457 Great idea! 693 00:41:45,419 --> 00:41:46,461 Oh, before I go, 694 00:41:46,628 --> 00:41:49,589 how did you, you know, do all the colourful wind and stuff? 695 00:41:50,090 --> 00:41:51,675 No wait - don't tell me. 696 00:41:51,717 --> 00:41:53,635 I get it - it's a secret. 697 00:41:53,719 --> 00:41:54,928 OK. Bye! 698 00:41:55,595 --> 00:41:57,055 This new generation. 699 00:41:57,597 --> 00:41:59,433 Think they know everything. 700 00:42:13,739 --> 00:42:16,033 Tails and ears must be tucked in. 701 00:42:16,283 --> 00:42:18,285 Horns and hooves must be tucked out! 702 00:42:18,618 --> 00:42:19,745 OK. 703 00:42:19,870 --> 00:42:20,871 OK. 704 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Hmm... not sure. This one is a no. 705 00:42:23,999 --> 00:42:25,042 OK. 706 00:42:25,208 --> 00:42:27,919 What you need to know about the enemy is ... 707 00:42:27,961 --> 00:42:30,505 Why do we have to fuss with this stuff at all? 708 00:42:30,714 --> 00:42:34,509 Well, why wouldn't we? We need to measure the force of the horns. 709 00:42:34,801 --> 00:42:35,802 Why measure it? 710 00:42:35,969 --> 00:42:38,221 They d-d-d-destroy these things in two blows ... 711 00:42:38,305 --> 00:42:40,057 And then we have to hang new ones. 712 00:42:40,098 --> 00:42:43,727 Well, I guess it means it's a good thing we're hanging them. 713 00:42:49,399 --> 00:42:51,526 Who's there? Who? A dark wolf? 714 00:42:51,818 --> 00:42:54,780 Oh, don't hold me back. I... oh, Gray, that's you. 715 00:42:56,990 --> 00:42:58,825 Great, guys. You're doing great. 716 00:42:58,867 --> 00:43:00,660 Great shape! Nice outfit! 717 00:43:01,036 --> 00:43:03,080 Hey, you keep your head safe, you're doing it right. 718 00:43:03,205 --> 00:43:05,707 - You don't have to worry about us. - Yeah. 719 00:43:05,832 --> 00:43:07,042 Me and my friend have a debt. 720 00:43:07,209 --> 00:43:08,585 We're ready, Gray. 721 00:43:15,008 --> 00:43:16,051 How's it going, everyone? 722 00:43:16,635 --> 00:43:18,428 We've handed out the defense weapons. 723 00:43:18,470 --> 00:43:19,596 What should we do now? 724 00:43:19,679 --> 00:43:21,181 We need to find Mami. 725 00:43:21,264 --> 00:43:22,265 Quickly. 726 00:43:22,349 --> 00:43:23,350 Mami? 727 00:43:23,433 --> 00:43:25,811 But that's impossible. She could be anywhere. 728 00:43:25,894 --> 00:43:27,020 I know where she is. 729 00:43:27,938 --> 00:43:29,731 She is being held prisoner by Gark. 730 00:43:29,981 --> 00:43:31,525 He caught her at the crossing. 731 00:43:31,942 --> 00:43:34,486 Psst. She's not a spy. She's just a botanist. 732 00:43:34,653 --> 00:43:36,404 - What? - I know, right? 733 00:43:36,446 --> 00:43:37,656 What's a botanist? 734 00:43:37,739 --> 00:43:39,825 It's ... Oh, you're hopeless. 735 00:43:40,617 --> 00:43:41,618 Gray! 736 00:43:41,952 --> 00:43:43,370 I'm going to help Mami. 737 00:43:43,995 --> 00:43:44,996 I'll go with you. 738 00:43:45,038 --> 00:43:46,123 Bianca. But... 739 00:43:46,164 --> 00:43:48,708 I already came too close to losing you once. 740 00:44:18,738 --> 00:44:19,781 Intrud- Ah. 741 00:44:24,286 --> 00:44:25,453 Ha. Nice! 742 00:45:21,635 --> 00:45:22,636 This way. 743 00:45:29,017 --> 00:45:30,018 Hey. 744 00:46:03,009 --> 00:46:04,344 Wonderful job. 745 00:46:04,594 --> 00:46:07,931 You want to knit one row and then pull the next one. 746 00:46:08,014 --> 00:46:09,140 That's right. 747 00:46:09,766 --> 00:46:11,518 - Oh! Look! - Yes! 748 00:46:11,559 --> 00:46:14,229 That's how you cast on. Nicely done! 749 00:46:14,479 --> 00:46:18,400 - Now, you don't want to pull too tight or you won't be able to ... - Psst! 750 00:46:20,068 --> 00:46:21,236 - get out. - Hey, Mami - 751 00:46:21,319 --> 00:46:22,696 Do you think I look good in green? 752 00:46:22,779 --> 00:46:24,447 Dum says I don't, but I like it. 753 00:46:24,614 --> 00:46:27,367 I think any colour you like looks beautiful. 754 00:46:31,329 --> 00:46:34,082 That's what I said, but he said it clashes with my brown fur. 755 00:46:34,165 --> 00:46:36,167 - It does. - You don't say. 756 00:46:36,209 --> 00:46:38,420 So I tells him brown goes with everything. 757 00:46:39,379 --> 00:46:40,380 And he? 758 00:46:40,505 --> 00:46:42,590 And he says brown don't go with anything. 759 00:46:42,590 --> 00:46:44,050 So, what am I supposed to do, eh? 760 00:46:44,467 --> 00:46:46,136 So, I went with the green yarn any way. 761 00:46:46,303 --> 00:46:48,596 Because in life, you have to overcome negativity. 762 00:46:48,680 --> 00:46:51,433 That's what I always say. Overcome the negativity. 763 00:46:51,558 --> 00:46:53,101 - Do you now? - Yeah! 764 00:46:53,143 --> 00:46:56,187 'Cause you gotta do what makes you... happy. 765 00:46:56,354 --> 00:46:57,397 What? 766 00:46:57,981 --> 00:46:59,482 What is all this? 767 00:46:59,566 --> 00:47:01,818 - Where is the prisoner? - She was just teaching us some... uh. 768 00:47:05,780 --> 00:47:07,574 I'll teach you a thing or two! 769 00:47:07,741 --> 00:47:10,118 Go bring her back this instant! 770 00:47:11,536 --> 00:47:13,455 Mami, we need your help. 771 00:47:13,455 --> 00:47:14,956 Anything, dear wolf. 772 00:47:14,998 --> 00:47:17,292 - We need a potion. - Oh, dear. 773 00:47:17,292 --> 00:47:19,210 They have all my potions. 774 00:47:19,669 --> 00:47:21,463 But, nevermind. 775 00:47:21,546 --> 00:47:24,466 Let's try some experiments and see what happens. 776 00:47:31,681 --> 00:47:34,476 A pinch of this. A bit of that. 777 00:47:34,684 --> 00:47:36,561 Now, I've got it! Ooh! 778 00:47:40,106 --> 00:47:41,149 What'll it do? 779 00:47:41,316 --> 00:47:45,695 Turn you all into fire-breathing dragons. 780 00:47:46,237 --> 00:47:47,822 Side effects may include ... 781 00:47:47,906 --> 00:47:51,242 Scaly skin, hot tempers and dry mouth. 782 00:47:51,451 --> 00:47:53,703 You know, from the fire and all. 783 00:47:54,371 --> 00:47:56,456 Ooh! This'll make the fortress obsolete! 784 00:47:56,498 --> 00:48:00,168 Yeah! We'll defeat the Dark Wolves no problem. 785 00:48:00,168 --> 00:48:01,961 I'm not so sure about this. 786 00:48:02,003 --> 00:48:04,672 Gray, remember last time when she turned you into a ram? 787 00:48:05,215 --> 00:48:07,884 - Why? - Oops. Must've slipped. 788 00:48:08,134 --> 00:48:10,637 All right! Who wants to taste it? 789 00:48:11,012 --> 00:48:12,097 Uh, I'll try it! 790 00:48:12,263 --> 00:48:14,474 Are you crazy? Don't go near that stuff! 791 00:48:14,474 --> 00:48:15,600 It's probably ... Ow! 792 00:48:16,351 --> 00:48:17,435 Oh, poor pup. 793 00:48:17,477 --> 00:48:18,603 Why so grumpy? 794 00:48:18,895 --> 00:48:20,105 I'm so sick of this! 795 00:48:20,230 --> 00:48:21,648 First we integrate species. 796 00:48:21,648 --> 00:48:25,652 And now any squirrel, rabbit or snail can come in here and boss us around. 797 00:48:25,777 --> 00:48:26,736 Out of my way! 798 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 Anyone? 799 00:48:28,321 --> 00:48:31,074 Less likely to kill you while it's warm. 800 00:48:31,449 --> 00:48:33,034 Come on, Gray. 801 00:48:33,159 --> 00:48:34,536 I'm so sick of you! 802 00:48:35,995 --> 00:48:39,290 Josey, your eyes remind me of the moon at night. 803 00:48:39,457 --> 00:48:41,543 Moon cakes. Mmm... moon cakes! 804 00:48:41,626 --> 00:48:43,795 Big chocolate moon cakes. 805 00:48:45,338 --> 00:48:47,757 Oh, Josey! Want some soup, Josey? 806 00:48:48,675 --> 00:48:50,427 Mmm... it smells really tasty. 807 00:49:08,695 --> 00:49:09,696 Josey? 808 00:49:09,737 --> 00:49:12,157 Josey, say something, my love. 809 00:49:15,511 --> 00:49:16,511 Wow! 810 00:49:16,536 --> 00:49:19,122 I like a woman in charge. 811 00:49:19,247 --> 00:49:20,248 Me next! 812 00:49:20,248 --> 00:49:23,168 So, if we eat all the soup now, we can defeat the Dark Wolves tomorrow? 813 00:49:23,251 --> 00:49:24,836 - Right? - Not so fast. 814 00:49:25,170 --> 00:49:27,172 I don't know how long the effects will last. 815 00:49:27,422 --> 00:49:30,383 It's better if we wait until right before the battle. 816 00:49:30,592 --> 00:49:31,593 Good idea. 817 00:49:31,676 --> 00:49:34,012 And I wonder who should guard the potion? 818 00:49:35,472 --> 00:49:36,723 Hmm, well, the strongest will. 819 00:49:45,899 --> 00:49:47,192 You ok, dear? 820 00:49:48,401 --> 00:49:50,570 Am I doing the right thing? 821 00:49:50,862 --> 00:49:52,238 Having everyone fight? 822 00:49:52,864 --> 00:49:55,325 Maybe we should have fled when we had the chance. 823 00:49:56,034 --> 00:49:58,661 Is Gark really wrong after all? 824 00:49:59,120 --> 00:50:01,581 Aren't we kind of breaking the laws of nature? 825 00:50:01,664 --> 00:50:05,919 But would you be ok with living in a pack of wild wolves again and hunting? 826 00:50:06,044 --> 00:50:07,420 Actually, I'm more of a fisherman. 827 00:50:07,545 --> 00:50:09,589 You changed us, Gray. All of us. 828 00:50:09,756 --> 00:50:12,342 You've proved that even wild predators like us, 829 00:50:12,425 --> 00:50:15,678 can change and live like civilized sheep if we want to. 830 00:50:15,678 --> 00:50:19,224 And even normally helpless sheep can fight back against predators. 831 00:50:19,641 --> 00:50:22,393 I know we'll be able to win with you leading us! 832 00:50:22,685 --> 00:50:25,271 We could defeat an army of sabre-toothed tigers, 833 00:50:25,438 --> 00:50:26,981 let alone the Dark Wolves. 834 00:50:27,106 --> 00:50:29,192 You are the Legendary Gray. 835 00:50:29,192 --> 00:50:32,820 Leader of the first united village of sheep and wolves. 836 00:50:33,947 --> 00:50:35,323 That was so epic. 837 00:50:35,406 --> 00:50:37,617 You're like Belgour, only my wife. 838 00:50:38,034 --> 00:50:40,036 Um, I don't mean you're old - no, I mean you're wise. 839 00:50:40,036 --> 00:50:42,747 And your speech was so powerful! So inspiring! 840 00:50:42,872 --> 00:50:44,791 Gray, I'm serious. 841 00:50:44,999 --> 00:50:46,000 So am I! 842 00:50:46,000 --> 00:50:49,170 Tomorrow, I'm gonna teach those Dark Wolves a lesson. 843 00:51:13,945 --> 00:51:16,197 What a romantic night. 844 00:51:19,492 --> 00:51:21,035 Don't you think so? 845 00:51:29,377 --> 00:51:31,921 You're always so silent. 846 00:51:32,380 --> 00:51:34,966 There's some mystery to you. 847 00:51:35,800 --> 00:51:37,927 I saw it right from the beginning. 848 00:51:37,927 --> 00:51:39,929 You're not like the other ewes. 849 00:51:40,263 --> 00:51:41,264 In fact ... 850 00:51:41,347 --> 00:51:43,308 You are, you are ... 851 00:51:43,641 --> 00:51:44,767 special. 852 00:51:45,226 --> 00:51:47,729 I've never met anyone like you. 853 00:51:47,895 --> 00:51:51,316 I understand you probably hear it every now and then. 854 00:51:51,441 --> 00:51:53,735 And I'm just a plain ram. 855 00:51:53,776 --> 00:51:55,570 What would you need me? 856 00:51:56,946 --> 00:51:57,947 Oh! You're hungry? 857 00:51:58,197 --> 00:51:59,324 Just a moment. 858 00:52:01,367 --> 00:52:02,702 Here you are. 859 00:52:02,827 --> 00:52:05,872 To be honest, I cooked this for you long ago ... 860 00:52:05,997 --> 00:52:08,124 but never ventured to give it to you. 861 00:52:08,249 --> 00:52:10,376 I have two passions in my life. 862 00:52:10,543 --> 00:52:11,711 Food and... 863 00:52:12,211 --> 00:52:13,254 And... 864 00:52:13,463 --> 00:52:16,299 Well, everyone always praises my homemade food. 865 00:52:16,341 --> 00:52:17,467 Help yourself. 866 00:52:17,884 --> 00:52:20,386 A chamomile pie and a clover cake. 867 00:52:23,264 --> 00:52:25,266 Aww, you don't like it, do you? 868 00:52:25,683 --> 00:52:26,684 Of course. 869 00:52:26,768 --> 00:52:30,897 Why would my ordinary pie suit such a beautiful ewe? 870 00:52:31,814 --> 00:52:33,566 I understand. 871 00:52:42,408 --> 00:52:43,409 You liked it! 872 00:52:43,743 --> 00:52:46,245 Oh, I'm so happy! I'm so happy! 873 00:52:46,287 --> 00:52:47,747 I cook some more. 874 00:52:50,500 --> 00:52:55,213 I love your good appetite so much. 875 00:52:57,757 --> 00:52:59,092 Do you want some more? 876 00:52:59,175 --> 00:53:02,679 Of course. Let's go. I have so much stuff at home. 877 00:53:19,821 --> 00:53:21,948 All this talk about food, 878 00:53:22,031 --> 00:53:24,117 we totally forgot to protect the potion. 879 00:53:24,575 --> 00:53:25,576 Wait! 880 00:53:31,999 --> 00:53:33,459 I forgot the spoons. 881 00:53:36,212 --> 00:53:37,505 Oh, it's all right. 882 00:53:37,922 --> 00:53:42,135 Now, we have plenty of food so it's not going to be difficult to stay til morning. 883 00:54:21,299 --> 00:54:22,300 Friends! 884 00:54:22,341 --> 00:54:23,968 What do you see here today? 885 00:54:24,135 --> 00:54:27,388 A ferocious enemy ready to end our way of life? 886 00:54:27,638 --> 00:54:30,099 The threat of danger just up ahead! 887 00:54:30,266 --> 00:54:32,435 No, that's not what I see. 888 00:54:32,685 --> 00:54:34,020 I see a family. 889 00:54:34,312 --> 00:54:36,189 A town of wolves and sheep. 890 00:54:36,272 --> 00:54:39,525 Who have come together in peace and friendship. 891 00:54:40,193 --> 00:54:42,779 Together, we'll fight against tyranny. 892 00:54:43,196 --> 00:54:45,698 Together, we can achieve anything. 893 00:54:45,865 --> 00:54:47,742 No one can take that away! 894 00:54:48,284 --> 00:54:49,577 Prepare the potion! 895 00:55:00,338 --> 00:55:01,339 Drink! 896 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 What? 897 00:55:21,776 --> 00:55:22,777 No! 898 00:55:27,490 --> 00:55:29,242 Foolish mutt. 899 00:55:29,325 --> 00:55:32,912 You thought you could use the rabbit's potions to win ... 900 00:55:33,621 --> 00:55:37,250 but I've had my own trick this whole time. 901 00:55:37,667 --> 00:55:39,085 Presto. 902 00:55:39,168 --> 00:55:40,169 It was you? 903 00:55:41,045 --> 00:55:42,255 That's right, Gray. 904 00:55:42,463 --> 00:55:44,715 The potion, building, training ... 905 00:55:44,799 --> 00:55:46,592 - It was all me. - But why? 906 00:55:46,926 --> 00:55:49,220 Sheep and wolves can't live together. 907 00:55:49,345 --> 00:55:50,930 It's against the laws of nature. 908 00:55:51,138 --> 00:55:52,139 Can't you see? 909 00:55:52,431 --> 00:55:53,432 I was going insane 910 00:55:53,516 --> 00:55:56,936 having to live next to grass-eaters and take orders from them. 911 00:55:57,144 --> 00:55:58,354 Gark understands. 912 00:55:58,396 --> 00:55:59,772 He knows we're superior. 913 00:56:00,857 --> 00:56:01,858 Skinny. 914 00:56:01,941 --> 00:56:03,776 - Hobbler? - How could you? 915 00:56:04,485 --> 00:56:05,862 This is your family now. 916 00:56:06,028 --> 00:56:07,446 I only wanted to make things normal again. 917 00:56:07,530 --> 00:56:08,698 The way it should be! 918 00:56:08,739 --> 00:56:09,866 That's enough!. 919 00:56:10,032 --> 00:56:12,827 No! Everything's going to be better now. 920 00:56:12,952 --> 00:56:16,038 Lock this one up. Trap all the pigs in the square. 921 00:56:16,080 --> 00:56:18,291 Tonight, we feast! 922 00:56:18,332 --> 00:56:20,334 Wait. What? No! 923 00:56:20,543 --> 00:56:24,088 I thought you said we were just going to resegregate society like before! 924 00:56:24,297 --> 00:56:26,257 Seperate never means equal, kid. 925 00:56:26,382 --> 00:56:27,550 But we agreed! 926 00:56:27,633 --> 00:56:29,510 We didn't agree to anything! 927 00:56:29,677 --> 00:56:32,972 I don't answer to you! Wolves don't answer to anyone. 928 00:56:33,014 --> 00:56:35,224 You, on the other hand, are a traitor. 929 00:56:35,391 --> 00:56:38,394 And traitors are worse than grass eaters. 930 00:56:38,436 --> 00:56:40,730 Lock him up with Gray, I'll deal with him later. 931 00:56:41,272 --> 00:56:43,024 Unless they do it themselves. 932 00:56:44,483 --> 00:56:46,485 And find me that wretched hare. 933 00:56:53,659 --> 00:56:55,536 What have I done? What have I done? 934 00:56:55,828 --> 00:56:58,414 Hobbler! My friend! They're gonna eat him! 935 00:56:58,581 --> 00:57:00,374 They're gonna eat everyone! 936 00:57:00,416 --> 00:57:02,418 This is never what I wanted. 937 00:57:02,835 --> 00:57:04,420 Gray, do something! 938 00:57:04,670 --> 00:57:06,005 Why aren't you saying anything? 939 00:57:06,297 --> 00:57:07,465 This is my fault. 940 00:57:07,840 --> 00:57:09,425 Do something! Anything! 941 00:57:09,717 --> 00:57:11,552 Aren't you supposed to be a hero? 942 00:57:11,886 --> 00:57:13,721 Yeah. Right. 943 00:57:13,763 --> 00:57:16,015 But you are! You're supposed to save us! 944 00:57:16,933 --> 00:57:19,393 I should never have thought Gark's way was better. 945 00:57:19,435 --> 00:57:21,604 Hobbler, forgive me. 946 00:57:21,938 --> 00:57:23,814 This is all my fault. 947 00:57:24,231 --> 00:57:26,233 No, it's mine. 948 00:57:26,233 --> 00:57:27,234 What? 949 00:57:27,777 --> 00:57:30,154 We should have run, when we had the chance. 950 00:57:31,447 --> 00:57:33,991 Thinking we could stand together and fight. 951 00:57:34,575 --> 00:57:36,202 I'm such an idiot. 952 00:57:36,827 --> 00:57:41,499 Now, everyone will suffer and it's all my fault. 953 00:57:41,791 --> 00:57:43,542 No. Gray, you're wrong! 954 00:57:43,751 --> 00:57:45,628 Well, you were right, But now you're wrong. 955 00:57:45,878 --> 00:57:48,714 Because if I hadn't helped Gark, you would've won! 956 00:57:48,798 --> 00:57:52,343 Everyone came together and built the fortress before I messed it up. 957 00:57:52,718 --> 00:57:54,804 Everyone came together as a team. 958 00:57:54,887 --> 00:57:59,308 And together, I know the Sheep and Wolves can still defeat the Dark Wolves! 959 00:58:00,685 --> 00:58:03,104 You're right. We were working together. 960 00:58:03,187 --> 00:58:04,563 We might still have a chance! 961 00:58:05,022 --> 00:58:06,691 No more tail between the legs! 962 00:58:06,691 --> 00:58:08,317 - Yes! - It's time to fight! 963 00:58:08,442 --> 00:58:10,528 Yes! Yes! Great! What first? 964 00:58:11,570 --> 00:58:12,989 Okay, I deserve that. 965 00:58:13,489 --> 00:58:15,700 - We need to find a way out. - But how? 966 00:58:15,741 --> 00:58:17,243 Maybe I can break the door down. 967 00:58:17,368 --> 00:58:21,163 Not a chance. This is Belgor's shed. The door is really dense. 968 00:58:21,288 --> 00:58:22,832 We could use your head to knock it down. 969 00:58:22,957 --> 00:58:25,751 I don't think that ... Oh. Yeah, I probably deserve that too. 970 00:58:43,144 --> 00:58:45,396 It's impossible! Any other ideas? 971 00:58:45,646 --> 00:58:48,232 - We need to stop and think. - How is that going to help us? 972 00:58:48,399 --> 00:58:50,276 Well, we might actually come up with something. 973 00:58:50,359 --> 00:58:53,696 Like what? A magic spell? "Sim sala bim"? 974 00:58:57,700 --> 00:59:00,453 Uh. Josey! You tiny little genius! 975 00:59:00,578 --> 00:59:02,413 Mami's potion is still working. 976 00:59:03,205 --> 00:59:05,875 The potion. That's it! I know where we took it. 977 00:59:06,083 --> 00:59:08,961 - And? - And ... we can still use it. 978 00:59:08,961 --> 00:59:11,547 Even as pigs, they'll be able to beat them for sure! 979 00:59:11,672 --> 00:59:13,841 Good thinking! You and Josey, get the potion. 980 00:59:13,883 --> 00:59:15,634 I'll take care of Gark. 981 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Are you serious? 982 00:59:17,261 --> 00:59:18,637 He's gonna kill you. 983 00:59:18,637 --> 00:59:21,390 I'll do anything I have to, to slow him down. 984 00:59:22,725 --> 00:59:24,852 Let it be known ... 985 00:59:25,978 --> 00:59:30,066 That ours is the only way. 986 00:59:30,274 --> 00:59:32,068 Wolves are predators. 987 00:59:32,401 --> 00:59:34,278 Sheep are prey. 988 00:59:34,528 --> 00:59:35,906 It's simple. 989 00:59:35,947 --> 00:59:38,991 So, if the wolves stick to sheep ... 990 00:59:39,200 --> 00:59:41,577 they become prey as well. 991 00:59:43,329 --> 00:59:45,206 But it doesn't matter. 992 00:59:45,456 --> 00:59:48,125 You're all filthy pigs any way. 993 00:59:49,710 --> 00:59:55,132 No one disobeys or disagrees with the mighty Gark! 994 00:59:56,509 --> 00:59:59,929 Wow! Such big words! 995 01:00:00,012 --> 01:00:01,222 No one disobeys me! 996 01:00:01,347 --> 01:00:02,473 What a speech! 997 01:00:02,681 --> 01:00:04,058 Just like the card said ... 998 01:00:04,100 --> 01:00:06,227 - A swift kick is in - - Shut up! 999 01:00:06,602 --> 01:00:08,479 That's no way to speak to a lady. 1000 01:00:10,773 --> 01:00:14,777 Is the great Gark feeling a wittle angwy? 1001 01:00:15,319 --> 01:00:16,403 Where are you? 1002 01:00:17,446 --> 01:00:18,447 Right here! 1003 01:00:18,531 --> 01:00:19,615 Get him! 1004 01:00:21,075 --> 01:00:22,368 Ooh! Almost. 1005 01:00:24,745 --> 01:00:25,996 Not quite. 1006 01:00:28,582 --> 01:00:31,043 Stand down. I'll do it myself. 1007 01:00:31,752 --> 01:00:32,753 You hear me? 1008 01:00:32,795 --> 01:00:34,713 I'll kill you myself! 1009 01:00:35,923 --> 01:00:38,300 It's a date, buddy! 1010 01:00:40,845 --> 01:00:42,847 This is it. Now it's our turn. 1011 01:01:55,294 --> 01:01:56,337 Uh. Heh heh. 1012 01:02:27,409 --> 01:02:28,410 Come on. 1013 01:02:38,337 --> 01:02:39,880 Hello. 1014 01:02:51,809 --> 01:02:52,977 You gotta try these. 1015 01:02:59,441 --> 01:03:01,026 Missed me. Over here. 1016 01:03:20,129 --> 01:03:22,214 Ah , you're faster than you look. 1017 01:03:22,464 --> 01:03:26,093 I've had too much practice running away from responsibilities. 1018 01:03:26,927 --> 01:03:29,138 That's why you'll never be a strong leader. 1019 01:03:29,638 --> 01:03:32,099 When a strong leader sees something unnatural ... 1020 01:03:32,349 --> 01:03:33,684 he destroys it! 1021 01:03:35,311 --> 01:03:39,064 No. A good leader knows to stand up for what's right. 1022 01:04:06,133 --> 01:04:07,426 Mami, move aside. 1023 01:04:07,509 --> 01:04:09,553 We don't want to hurt you. This isn't your fight. 1024 01:04:09,678 --> 01:04:11,680 Why are you even doing this? 1025 01:04:11,764 --> 01:04:14,850 Dee, intolerance is a bad look for you. 1026 01:04:14,850 --> 01:04:16,935 You should wear green instead. 1027 01:04:17,102 --> 01:04:20,189 Dum, your hands knit such nice scarves. 1028 01:04:20,189 --> 01:04:22,608 Why would you use those hands for violence? 1029 01:04:22,775 --> 01:04:26,570 You could learn a thing or two about stitching from some of these villagers. 1030 01:04:26,820 --> 01:04:29,323 Gustav, you love fishing. 1031 01:04:29,323 --> 01:04:32,576 And so do many of this pack you see before you. 1032 01:04:33,410 --> 01:04:35,287 You might be right, Mami. 1033 01:04:35,537 --> 01:04:37,456 But what about the laws of nature? 1034 01:04:37,831 --> 01:04:40,751 Wolves are predators, sheep aren't. 1035 01:04:40,793 --> 01:04:41,794 Listen. 1036 01:04:41,877 --> 01:04:45,422 I know what it's like to feel pressured into being a fierce warrior. 1037 01:04:45,714 --> 01:04:48,801 All my life, others have seen me as a carnivore. 1038 01:04:48,884 --> 01:04:50,511 A meat-eating fox. 1039 01:04:50,803 --> 01:04:51,970 But deep down ... 1040 01:04:52,137 --> 01:04:53,889 All I really want to be 1041 01:04:54,306 --> 01:04:55,682 is a botanist. 1042 01:04:55,766 --> 01:05:00,938 And here, just maybe, I can truly, finally be myself. 1043 01:05:01,313 --> 01:05:04,566 So, maybe you guys can be what you want to be too! 1044 01:05:04,900 --> 01:05:06,360 Just give it a chance! 1045 01:05:06,693 --> 01:05:07,903 What do you say? 1046 01:05:08,278 --> 01:05:10,197 Yeah! 1047 01:05:40,811 --> 01:05:42,271 I feel sorry for you. 1048 01:05:42,729 --> 01:05:44,398 You're filled with so much hate, 1049 01:05:44,565 --> 01:05:46,817 that you can't even let others find happiness 1050 01:05:46,984 --> 01:05:48,652 even if it doesn't affect you! 1051 01:05:50,946 --> 01:05:53,073 No! I feel sorry for you! 1052 01:05:53,615 --> 01:05:55,868 Your bleeding heart makes you sink down 1053 01:05:56,034 --> 01:05:58,036 and protect the lowest of the low! 1054 01:05:58,454 --> 01:06:00,080 Where does that put you? 1055 01:06:01,331 --> 01:06:02,374 I'll tell you. 1056 01:06:09,006 --> 01:06:11,341 Right down there with them! 1057 01:06:11,467 --> 01:06:14,136 We have to fight for those who are different from us. 1058 01:06:14,720 --> 01:06:17,890 That's the only law of nature I want to follow. 1059 01:06:18,682 --> 01:06:20,225 Leave him alone! 1060 01:06:21,185 --> 01:06:22,728 So that's it then. 1061 01:06:23,103 --> 01:06:25,647 You choose the weaker path! 1062 01:06:26,273 --> 01:06:28,400 Give up. It's over! 1063 01:06:30,777 --> 01:06:32,362 Over? No! 1064 01:06:32,488 --> 01:06:34,907 It's over for you! 1065 01:06:35,949 --> 01:06:38,619 No! Not the potion! 1066 01:06:54,676 --> 01:06:56,720 I'll show you! I'll show them all! 1067 01:07:05,646 --> 01:07:07,231 Well, you little Fratz! 1068 01:07:34,091 --> 01:07:36,927 Good morning World! 1069 01:07:36,969 --> 01:07:41,557 And so the great leader Gray once again proved 1070 01:07:41,765 --> 01:07:45,852 that kindness is more powerful than brute strength 1071 01:07:45,978 --> 01:07:48,647 and brought the societies together. 1072 01:07:48,855 --> 01:07:50,732 With their new found peace, 1073 01:07:50,941 --> 01:07:53,777 they were even more prosperous than before. 1074 01:07:53,860 --> 01:07:54,945 And of course, 1075 01:07:54,987 --> 01:07:57,656 the beautiful, brilliant, clever 1076 01:07:57,906 --> 01:08:01,451 and all-around amazing hare, Mami, 1077 01:08:01,577 --> 01:08:04,037 helped rebuild the town 1078 01:08:04,329 --> 01:08:07,249 and even teach more knitting classes. 1079 01:08:18,594 --> 01:08:21,054 Oh, what would they do without me? 1080 01:08:21,078 --> 01:08:29,078 Converted messy Google translation to English by RedEyedBleep 1081 01:08:29,102 --> 01:08:34,102 Original Google translation and sync credit goes to: Wolfist9706