1
00:00:27,610 --> 00:00:28,653
Boss!
2
00:00:30,363 --> 00:00:31,989
Boss! Boss!
3
00:00:32,156 --> 00:00:33,824
You gotta hear this!
4
00:00:34,075 --> 00:00:37,119
The sheep! She says they...
and the Wolves...
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
And the...
I had to tell ya.
6
00:00:39,163 --> 00:00:42,164
It's... um...
uh... ut... uh...
7
00:00:42,291 --> 00:00:43,334
crazy!
8
00:00:43,543 --> 00:00:46,087
Did you come here to
show off your vocabulary?
9
00:00:46,128 --> 00:00:47,129
The Gypsy Hare.
10
00:00:47,255 --> 00:00:50,341
She said there's a pack of wolves
that live with sheep.
11
00:00:50,466 --> 00:00:52,677
And...
they're not eating them.
12
00:00:52,802 --> 00:00:54,428
What? Impossible!
13
00:00:54,512 --> 00:00:56,983
She said... she's telling everyone...
14
00:00:56,984 --> 00:00:58,783
There's wolves and sheep living together!
15
00:00:59,308 --> 00:01:00,810
I'm not deaf!
16
00:01:00,851 --> 00:01:02,562
Where is this hare?
17
00:01:02,562 --> 00:01:03,646
Back at the crossing.
18
00:01:03,813 --> 00:01:05,439
Out of my way!
19
00:01:14,323 --> 00:01:18,703
Once upon a time...
there was a young wolf named Gray.
20
00:01:19,245 --> 00:01:22,248
Poised to become the next
leader of the Pack.
21
00:01:22,582 --> 00:01:26,377
He was in love with a beautiful
she-wolf named Bianca.
22
00:01:26,794 --> 00:01:32,466
And though she loved him back, she
thought he was too carefree... too selfish.
23
00:01:32,508 --> 00:01:37,555
Gray set out... determined to change
his ways and win her heart.
24
00:01:38,139 --> 00:01:39,599
And to his luck...
25
00:01:40,016 --> 00:01:45,646
found the most incredible, brilliant,
wise, and accomplished gypsy hare.
26
00:01:45,938 --> 00:01:49,775
who also happened to be
wildly attractive.
27
00:01:49,900 --> 00:01:51,986
Okay, Mami.
I think we get it.
28
00:01:52,194 --> 00:01:53,529
Will you let me finish?!
29
00:01:53,821 --> 00:01:54,780
Anyway.
30
00:01:54,905 --> 00:01:56,699
Gray came to me.
31
00:01:57,033 --> 00:01:59,035
I helped change him, all right.
32
00:01:59,201 --> 00:02:02,622
One potion later,
he became a ram!
33
00:02:03,414 --> 00:02:06,241
With no other choice,
he lived among the sheep...
34
00:02:06,333 --> 00:02:09,637
learning to adapt to their culture.
35
00:02:10,212 --> 00:02:13,007
When his old pack,
later attacked the sheep,
36
00:02:13,215 --> 00:02:16,177
Gray led the herd
and defended their town.
37
00:02:16,927 --> 00:02:20,389
He defeated the
tyrant pack leader, Ragear...
38
00:02:20,556 --> 00:02:22,600
wooed the fair Bianca...
39
00:02:22,683 --> 00:02:25,394
and once again, became a wolf.
40
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
He brought the community peace.
41
00:02:27,855 --> 00:02:30,149
But more importantly...
42
00:02:30,316 --> 00:02:34,028
Now, you too, can own
"Gray, The Wolf" merchandise!
43
00:02:35,154 --> 00:02:37,031
Check out all our options!
44
00:02:37,073 --> 00:02:38,824
T-Shirts! Baseball caps!
45
00:02:38,949 --> 00:02:40,660
This adorable bobble-head!
46
00:02:41,035 --> 00:02:42,161
Eh! Cute, isn't it?
47
00:02:42,328 --> 00:02:45,289
And by the way, I've got
potions for every need!
48
00:02:45,498 --> 00:02:46,916
Fur growth? Hoof growth?
49
00:02:47,166 --> 00:02:49,001
Maybe... horn growth!
50
00:02:49,210 --> 00:02:50,211
New colour?
51
00:02:50,294 --> 00:02:52,088
I'll make a new squirrel out of you!
52
00:02:52,296 --> 00:02:56,092
And only today, you can
get this special Gray calendar.
53
00:02:56,342 --> 00:02:57,718
Two for the price of one!
54
00:02:57,885 --> 00:03:00,429
Make doubly sure to be on time!
55
00:03:03,099 --> 00:03:05,810
So, how can I get to this
marvellous village?
56
00:03:06,018 --> 00:03:09,355
The map goes as a present
if you buy three bobble heads.
57
00:03:09,689 --> 00:03:11,190
Hey, no touching!
58
00:03:11,691 --> 00:03:12,650
Like I said...
59
00:03:12,733 --> 00:03:15,403
I've got potions for every
need you can think of!
60
00:03:15,611 --> 00:03:17,279
Top quality potions!
61
00:03:17,530 --> 00:03:21,158
This one is a top seller!
For a permanent wave.
62
00:03:21,701 --> 00:03:23,244
Come on, this won't last long!
63
00:03:25,830 --> 00:03:27,707
Okay Wally,
what did I tell you before?
64
00:03:27,748 --> 00:03:29,291
That's not for you!
65
00:03:34,130 --> 00:03:35,172
Uh, well.
66
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
This look is all the rage.
67
00:03:37,341 --> 00:03:38,926
I can tell you that much.
68
00:03:39,009 --> 00:03:40,886
Sheep is very in this season!
69
00:03:41,220 --> 00:03:43,139
Look at what you did
you naughty bunny!
70
00:03:51,355 --> 00:03:52,773
What did I tell you would happen?!
71
00:04:05,703 --> 00:04:08,956
Gentlemen, perhaps I can
interest you in a t-shirt?
72
00:04:09,123 --> 00:04:11,876
Rumour has it, you've
been making up stories...
73
00:04:11,876 --> 00:04:13,711
about species co-habitating.
74
00:04:13,753 --> 00:04:15,045
Stories?
75
00:04:15,337 --> 00:04:19,258
A village where
wolves and sheep live together.
76
00:04:19,383 --> 00:04:21,802
They are more than stories!
77
00:04:21,927 --> 00:04:23,220
They are true!
78
00:04:23,429 --> 00:04:24,388
You're lying!
79
00:04:24,513 --> 00:04:26,348
That's against the laws of nature.
80
00:04:27,141 --> 00:04:29,852
I've been called many
things in my time...
81
00:04:30,102 --> 00:04:32,313
and liar is not one of them!
82
00:04:32,438 --> 00:04:34,231
This village exists!
83
00:04:34,523 --> 00:04:38,152
Ruled by the kind and
just leader, Gray!
84
00:04:38,736 --> 00:04:40,237
Where is it, then?
85
00:04:40,821 --> 00:04:42,490
You will tell me, rabbit!
86
00:04:42,573 --> 00:04:43,616
How about this shirt?
87
00:04:44,784 --> 00:04:46,202
It matches your eyes.
88
00:04:46,535 --> 00:04:48,162
Okay, now, I have to go!
89
00:04:48,412 --> 00:04:49,663
Not so fast.
90
00:04:50,831 --> 00:04:52,374
You're coming with us.
91
00:04:52,541 --> 00:04:55,336
Take her junk.
And grab that ewe, too.
92
00:04:56,170 --> 00:04:58,380
We'll need a snack for the road.
93
00:05:08,390 --> 00:05:10,059
Hey, don't move!
94
00:05:16,065 --> 00:05:19,527
Good morning, world!
95
00:05:34,124 --> 00:05:35,209
Nice catch.
96
00:05:36,210 --> 00:05:37,253
Hey.
97
00:06:07,992 --> 00:06:09,034
Morning, Gray.
98
00:06:09,326 --> 00:06:10,369
How's business?
99
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
Oh you know, all's wool that ends wool.
100
00:06:20,838 --> 00:06:23,173
Everyone's in such a good mood.
101
00:06:23,340 --> 00:06:26,218
Aren't they, though?
It's a good day.
102
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
Hey, why the long faces?
103
00:06:28,178 --> 00:06:29,221
Heh, just kidding.
104
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
I know it's your snouts.
105
00:06:31,056 --> 00:06:32,433
Here, have a donut.
106
00:06:33,767 --> 00:06:35,019
Ugh, herbivores.
107
00:06:42,401 --> 00:06:43,444
Whew. You got this.
108
00:06:43,485 --> 00:06:44,445
Alright.
109
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
Don't be nervous.
110
00:06:46,030 --> 00:06:47,656
What? Who, me?
111
00:06:48,574 --> 00:06:49,783
Yep, I'm nervous.
112
00:06:50,326 --> 00:06:52,077
Sweetie, don't worry.
113
00:06:52,119 --> 00:06:55,581
You deserve this!
And I'll be right here by your side.
114
00:06:56,415 --> 00:06:57,708
Friends!
115
00:06:58,125 --> 00:07:00,586
We gather today in celebration.
116
00:07:00,920 --> 00:07:04,673
One year ago, today,
our societies came together.
117
00:07:04,882 --> 00:07:08,761
Whether you have hooves or paws,
fur or wool.
118
00:07:08,969 --> 00:07:12,806
We have one wolf to
thank for our era of peace.
119
00:07:12,932 --> 00:07:17,436
And today, I hand over the reigns
of governor to that very wolf.
120
00:07:17,519 --> 00:07:19,355
Go on. I am so proud of you.
121
00:07:20,439 --> 00:07:23,067
Everyone!
May I present the honourable...
122
00:07:23,484 --> 00:07:24,610
Gray!
123
00:07:28,197 --> 00:07:29,448
Hello!
124
00:07:29,490 --> 00:07:32,034
Hello everyone.
Good to see you all together!
125
00:07:32,701 --> 00:07:33,744
Ladies.
126
00:07:33,911 --> 00:07:36,914
Thank you. Thank you!
Phil, looking good.
127
00:07:38,582 --> 00:07:40,459
Hello, handsome.
128
00:07:41,293 --> 00:07:45,464
For saving our village
and ushering in an era of peace,
129
00:07:45,881 --> 00:07:47,967
I give you my staff...
130
00:07:48,092 --> 00:07:51,470
Symbol of power and our gratitude.
131
00:07:54,598 --> 00:07:57,601
Everyone!
Let's here it for Gray!
132
00:07:57,977 --> 00:08:01,021
Leader of Wolves and Sheep alike!
133
00:08:03,399 --> 00:08:07,277
Oh, thanks, guys.
Thanks a lot! Honestly, thank you!
134
00:08:07,903 --> 00:08:09,154
I promise...
135
00:08:09,238 --> 00:08:13,367
to do my best to maintain
peace and prosperity...
136
00:08:13,450 --> 00:08:15,828
and to preserve equality.
137
00:08:16,036 --> 00:08:18,247
No matter your species..
138
00:08:19,748 --> 00:08:22,918
But first, let's party!
139
00:08:32,970 --> 00:08:33,971
Belgour!
140
00:08:34,138 --> 00:08:35,180
Belgour!
141
00:08:35,764 --> 00:08:36,807
Belgour!
142
00:08:37,182 --> 00:08:38,142
Coming in too hot!
143
00:08:45,149 --> 00:08:46,108
Belgour!
144
00:08:46,358 --> 00:08:47,401
Belgour!
145
00:08:47,443 --> 00:08:48,485
What's wrong, Cliff?
146
00:08:48,569 --> 00:08:50,612
Something is going on.
147
00:08:50,779 --> 00:08:52,698
Strangers! Out by the gates.
148
00:08:52,740 --> 00:08:56,243
A fox and a ewe.
And there's two wolves chasing them.
149
00:08:56,368 --> 00:08:57,411
Wolves?
150
00:08:57,578 --> 00:09:00,205
Hey... now.
Everyone calm down.
151
00:09:01,415 --> 00:09:02,458
No need to worry.
152
00:09:03,375 --> 00:09:04,543
I'll check it out.
153
00:09:05,669 --> 00:09:06,712
Need help?
154
00:09:06,754 --> 00:09:08,047
No... it's no big deal.
155
00:09:08,422 --> 00:09:09,673
I'll be back in two shakes of...
156
00:09:09,715 --> 00:09:10,758
Well, you know.
157
00:09:10,799 --> 00:09:11,967
Let me go with you.
158
00:09:12,092 --> 00:09:13,969
We're having a celebration here, after all.
159
00:09:14,094 --> 00:09:16,221
And even so,
what could happen to me, any way?
160
00:09:16,388 --> 00:09:18,098
Just stay here
and look after them.
161
00:09:18,182 --> 00:09:20,309
And I'll be back before you know it.
162
00:09:22,102 --> 00:09:24,063
Go on, guys. Have fun!
163
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
Ha. What's going on?
164
00:09:38,035 --> 00:09:39,536
Whoa - just asking.
165
00:09:39,661 --> 00:09:40,871
Leave us alone.
166
00:09:41,038 --> 00:09:43,332
Sheesh - I just...
Where are you guys headed?
167
00:09:43,457 --> 00:09:44,541
None of your business!
168
00:09:44,666 --> 00:09:45,918
Why are you yelling at me?
169
00:09:46,126 --> 00:09:49,046
Hey, you're not going to eat her, are you?
170
00:09:49,088 --> 00:09:50,923
What? Are you crazy?
171
00:09:51,006 --> 00:09:52,216
Stay right there!
172
00:09:54,093 --> 00:09:56,220
Hey pal, we're having a conversation.
173
00:09:56,261 --> 00:09:58,138
Don't pal me, mutt!
174
00:09:58,514 --> 00:09:59,473
Mutt?
175
00:09:59,681 --> 00:10:02,267
- Do you know this guy?
- Do you want this the easy way...
176
00:10:02,267 --> 00:10:03,894
or the hard way?
177
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Go chase your own tail, loser!
178
00:10:06,438 --> 00:10:07,815
Seems you might need some help.
179
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
You're, uh, doomed. Yeah.
180
00:10:10,109 --> 00:10:12,277
Go to the gates up ahead.
They'll help you.
181
00:10:12,653 --> 00:10:13,904
- But...
- I'll stay here.
182
00:10:13,946 --> 00:10:16,240
Seems these guys need some puppy training.
183
00:10:18,450 --> 00:10:19,660
What do you think you are?
184
00:10:28,085 --> 00:10:29,086
Hey!
185
00:10:32,631 --> 00:10:33,799
- Ooh, uh.
- Aww.
186
00:10:36,510 --> 00:10:37,553
Sorry.
187
00:10:41,223 --> 00:10:43,183
Gray. Isn't it?
188
00:10:43,517 --> 00:10:44,476
You know my name.
189
00:10:44,601 --> 00:10:46,687
Sweet - I always wanted to be famous.
190
00:10:54,236 --> 00:10:57,322
Your alliance with sheep is disgusting.
191
00:10:57,489 --> 00:11:00,909
It gives a bad name to-
to carnivores everywhere!
192
00:11:02,411 --> 00:11:04,037
You're a wolf.
193
00:11:04,580 --> 00:11:05,622
A predator.
194
00:11:05,914 --> 00:11:08,000
Top of the food chain.
195
00:11:08,125 --> 00:11:10,836
Throw all of this foolish
stuff out of your head.
196
00:11:10,961 --> 00:11:14,631
The largest wolf festival
is coming in just three days.
197
00:11:14,798 --> 00:11:19,553
Come to our pack and we'll
celebrate it like all the wolves do.
198
00:11:20,554 --> 00:11:23,599
I hope we'll have some
mutton on our tables.
199
00:11:24,057 --> 00:11:26,894
Otherwise, we'll come to your village...
200
00:11:27,186 --> 00:11:29,271
and celebrate it right here.
201
00:11:42,284 --> 00:11:45,204
Hey, um, excuse me.
Can we help you?
202
00:11:45,370 --> 00:11:46,330
My name is Simone.
203
00:11:46,705 --> 00:11:49,041
I heard about a place
where wolves lived in peace...
204
00:11:49,041 --> 00:11:51,752
with sheep, hamsters,
bunnies and, uh, um ...
205
00:11:52,711 --> 00:11:54,046
With herbivores?
206
00:11:54,087 --> 00:11:57,549
Yeah, I just don't want to be
enemies with herbivores anymore.
207
00:11:57,674 --> 00:12:00,135
Josey, here, and I ran away,
to see if it was true.
208
00:12:09,728 --> 00:12:10,729
Uh, hi!
209
00:12:11,521 --> 00:12:13,523
Did it hurt when you fell from the sky?
210
00:12:13,774 --> 00:12:15,901
Because you're making me crazy.
211
00:12:16,026 --> 00:12:17,778
Oh, wait... no.
212
00:12:17,986 --> 00:12:19,488
I mean, your eyes are like ...
213
00:12:19,571 --> 00:12:21,448
Oh, oh, wait.
No, no, sorry, uh...
214
00:12:21,531 --> 00:12:22,574
Are you alright, pal?
215
00:12:22,741 --> 00:12:23,784
Uh.
216
00:12:23,992 --> 00:12:25,410
Go on.
You were saying something about my eyes?
217
00:12:25,410 --> 00:12:26,370
No, I wasn't.
218
00:12:26,411 --> 00:12:29,289
'Cause I think my eyes are cerulean,
but the missus says they are just plain blue.
219
00:12:29,373 --> 00:12:31,416
- What do you think?
- That's not what I... uh... uh.
220
00:12:33,794 --> 00:12:36,964
Gray is not back yet.
Something must be wrong.
221
00:12:52,604 --> 00:12:54,147
Hey, Gray, how are you?
222
00:12:58,110 --> 00:12:59,653
Hey, Gray.
223
00:13:08,870 --> 00:13:09,830
Hi!
224
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Gray!
225
00:13:13,041 --> 00:13:17,879
When I grow up, I'll be protecting
the village. Just like you.
226
00:13:24,886 --> 00:13:26,138
Of course you will.
227
00:13:35,522 --> 00:13:36,982
I have bad news.
228
00:13:37,274 --> 00:13:39,401
We're being threatened by the Dark Wolves.
229
00:13:39,943 --> 00:13:42,571
They're demanding that we go
back to the way things were before.
230
00:13:43,030 --> 00:13:45,282
And if we don't,
they'll attack.
231
00:13:45,449 --> 00:13:48,201
- Oh no.
- And things have just started to go well.
232
00:13:48,368 --> 00:13:51,747
- So what do we do? Run?
- They can't do this!
233
00:13:52,205 --> 00:13:54,166
You're right. They can't.
234
00:13:54,458 --> 00:13:56,668
We've worked hard to achieve peace.
235
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
We won't let any one
else tell us how to live.
236
00:13:59,629 --> 00:14:01,465
But how can we defend ourselves?
237
00:14:01,548 --> 00:14:04,551
Everyone knows that
Dark Wolves are the strongest.
238
00:14:04,593 --> 00:14:06,928
Yeah, I heard they're real scary.
239
00:14:07,054 --> 00:14:09,139
So we just roll over and give up?
240
00:14:09,348 --> 00:14:10,390
No!
241
00:14:10,474 --> 00:14:13,393
If we run away now,
we'll be on the run forever.
242
00:14:13,560 --> 00:14:15,729
We have to fight for our beliefs!
243
00:14:15,812 --> 00:14:17,397
They can't push us around!
244
00:14:17,773 --> 00:14:20,233
We have a right to maintain our peace.
245
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
You're absolutely right, sweetie.
246
00:14:22,527 --> 00:14:24,613
I'm with you, 100 percent.
247
00:14:25,697 --> 00:14:27,657
We'll show them what we're made of.
248
00:14:28,283 --> 00:14:30,827
We'll give those barbarians a fight!
249
00:14:31,411 --> 00:14:33,538
Bucho, get all the strongest together.
250
00:14:33,747 --> 00:14:36,041
- Let's start training for battle.
- Right.
251
00:14:36,124 --> 00:14:38,085
I'll make a plan of the fortress.
252
00:14:38,418 --> 00:14:41,338
Why do we need a plan?
We'll just figure it out, as we go.
253
00:14:41,421 --> 00:14:43,048
Go get all the heavy things you have!
254
00:14:43,173 --> 00:14:44,883
We need to fortify the main gate.
255
00:14:45,133 --> 00:14:47,135
Bring everything you can find!
256
00:15:24,631 --> 00:15:26,550
- What's that?
- I have no idea.
257
00:15:26,675 --> 00:15:28,343
I found it in Belgour's shed.
258
00:15:59,207 --> 00:16:00,876
We started to build a fortress here.
259
00:16:02,419 --> 00:16:03,503
Already?
260
00:16:03,587 --> 00:16:05,672
Yeah and we're going to
finish it in just a bit.
261
00:16:05,672 --> 00:16:09,426
Oh, you're gonna be so proud - and then
I'll show the guys a few great techniques.
262
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
Remember the one with the
"deceptive" manoeuvre?
263
00:16:11,428 --> 00:16:12,637
Gray, Gray.
264
00:16:12,721 --> 00:16:13,805
- And the other is the ...
- Gray!
265
00:16:13,972 --> 00:16:14,931
Listen.
266
00:16:14,973 --> 00:16:18,143
Now, you are a leader
of the united society.
267
00:16:18,351 --> 00:16:21,188
You don't have to report to me
on every decision you make.
268
00:16:21,480 --> 00:16:22,772
They're all up to you.
269
00:16:23,440 --> 00:16:25,650
- But...
- They're all up to you.
270
00:16:26,902 --> 00:16:30,322
- Yeah, but I was just, like, uh, I was...
- Scared?
271
00:16:31,448 --> 00:16:33,283
Don't worry. Nothing's wrong with it.
272
00:16:33,450 --> 00:16:37,829
We, your people, will always follow you
and help you in the hour of need.
273
00:16:38,246 --> 00:16:39,331
Thank you, Belgour.
274
00:16:39,581 --> 00:16:42,375
Now, hurry up, the fortress
won't build itself.
275
00:16:42,501 --> 00:16:44,127
Oh yeah. Thanks, Belgour.
276
00:16:45,086 --> 00:16:47,255
By the way, the second technique
I was talking about...
277
00:16:47,255 --> 00:16:50,175
Come on. You need to go!
278
00:16:50,258 --> 00:16:51,218
On it!
279
00:17:05,524 --> 00:17:07,567
Get me off here!
280
00:17:25,627 --> 00:17:27,712
Well, at least this might
distract them for a while.
281
00:17:27,796 --> 00:17:29,631
Zico, is this some kind of joke?
282
00:17:29,673 --> 00:17:31,049
Do you have a better idea?
283
00:17:31,132 --> 00:17:33,260
I always have better ideas than this!
284
00:17:33,426 --> 00:17:36,054
- Which are?
- We need a plan for the new fortress.
285
00:17:36,304 --> 00:17:38,014
Then why don't you just make it?
286
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Me? You're the chief engineer.
287
00:17:40,559 --> 00:17:41,560
So get to work.
288
00:17:42,143 --> 00:17:43,937
Hurry up, Zico. Hurry up.
289
00:17:44,229 --> 00:17:45,855
It must be ready in half an hour.
290
00:17:55,198 --> 00:17:58,076
I see it. I see your future.
291
00:17:58,451 --> 00:18:00,287
The cards are telling me...
292
00:18:00,662 --> 00:18:03,456
that you're all going to get
a swift kick in the rear.
293
00:18:03,540 --> 00:18:06,668
Yep, a long journey
ending in total defeat.
294
00:18:07,168 --> 00:18:09,129
Mind your words, Gypsy.
295
00:18:09,546 --> 00:18:12,632
What? I don't tell the cards what to say.
296
00:18:12,799 --> 00:18:15,343
Here is your long journey,
there's your kick in the rear...
297
00:18:15,468 --> 00:18:17,304
And the winner
is the king of hearts.
298
00:18:19,014 --> 00:18:23,059
Tomorrow that mongrel, Gray, will
serve up his sheep on a platter.
299
00:18:23,268 --> 00:18:24,811
He's afraid.
300
00:18:28,523 --> 00:18:29,566
Wait!
301
00:18:29,733 --> 00:18:32,902
I'm seeing something.
302
00:18:32,944 --> 00:18:33,945
What?
303
00:18:33,945 --> 00:18:35,697
- What, what is it?
-I see...
304
00:18:35,947 --> 00:18:38,575
a big, furry idiot.
305
00:18:38,658 --> 00:18:39,743
How dare you!
306
00:18:39,868 --> 00:18:40,994
Boss!
307
00:18:40,994 --> 00:18:42,203
Boss?
308
00:18:42,704 --> 00:18:44,456
They're building a...
one of those things...
309
00:18:44,623 --> 00:18:46,666
Think they can fight back, do they?
310
00:18:46,708 --> 00:18:48,668
Don't blaim the messenger, boss.
311
00:18:48,960 --> 00:18:50,545
If that's how they want to play...
312
00:18:51,087 --> 00:18:53,506
let's show them a thing
or two about nature.
313
00:18:54,090 --> 00:18:56,176
A little high-strung, isn't he?
314
00:18:56,343 --> 00:18:58,637
Actually, today's better than usual.
315
00:18:58,845 --> 00:19:00,138
Gather up everyone!
316
00:19:00,347 --> 00:19:01,890
We're gonna attack now!
317
00:19:02,098 --> 00:19:03,058
Right!
318
00:19:03,433 --> 00:19:05,477
You're dumber than I thought, Gray.
319
00:19:06,061 --> 00:19:08,104
If only you had listened.
320
00:19:09,105 --> 00:19:10,106
- Garky?
- What?
321
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
The first step is
to accept the problem.
322
00:19:12,817 --> 00:19:13,818
What?
323
00:19:13,985 --> 00:19:17,113
Might I remind you that you're a prisoner?
324
00:19:17,238 --> 00:19:18,907
You worthless hare!
325
00:19:20,241 --> 00:19:22,786
Exactly! That's what the cards said.
326
00:19:22,827 --> 00:19:25,205
Don't go out today or it's gonna be bad.
327
00:19:25,246 --> 00:19:27,582
Well, I'm saying we're attacking now.
328
00:19:27,791 --> 00:19:29,501
And you can't stop me!
329
00:19:54,818 --> 00:19:56,736
That's exactly what I'm talking about.
330
00:19:56,861 --> 00:19:59,406
See what your temper does to you?
331
00:20:02,992 --> 00:20:05,829
When danger reared its ugly head....
332
00:20:05,870 --> 00:20:10,083
the most brilliant minds in the village
came together to defend themselves.
333
00:20:10,542 --> 00:20:14,170
What I'm about to show you
will astoud and amaze you.
334
00:20:16,548 --> 00:20:17,632
Behold!
335
00:20:17,966 --> 00:20:21,136
If all goes to plan, this will
be the strongest fortress ever.
336
00:20:21,344 --> 00:20:22,470
An observation tower.
337
00:20:22,679 --> 00:20:25,765
An entrance, a dormitory,
a canteen.
338
00:20:26,182 --> 00:20:27,225
Ooh, is that a pumpkin?
339
00:20:27,392 --> 00:20:28,518
That's a fortress item!
340
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
I can help bring supplies.
341
00:20:31,938 --> 00:20:33,857
Thank you darling. That's great.
342
00:20:35,191 --> 00:20:37,986
Zico, give everyone a
task and let's get to it.
343
00:20:38,445 --> 00:20:39,446
On it!
344
00:20:42,907 --> 00:20:43,908
Hobbler, assemble a group!
345
00:20:44,534 --> 00:20:46,745
- And me too, right?
- And get the foundation ready.
346
00:20:46,911 --> 00:20:47,912
- Right?
347
00:20:47,996 --> 00:20:50,373
Chuck, take the second
team and build the tower.
348
00:20:50,415 --> 00:20:51,916
Wait - uh, how about me?
349
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
Carrie - you're in charge of defense.
350
00:20:55,044 --> 00:20:56,129
What do I do?
351
00:20:56,379 --> 00:20:57,714
- Guys?
- Nothing!
352
00:20:57,881 --> 00:20:59,799
- You stay quiet.
- I wanna build!
353
00:20:59,841 --> 00:21:01,676
Let me help.
If Carrie can lead a team...
354
00:21:01,801 --> 00:21:04,345
- Why can't I?
- (Carrie) Because I'm responsible.
355
00:21:04,512 --> 00:21:06,055
I wanna build.
356
00:21:06,097 --> 00:21:08,433
- And I want to live.
- Whatdya mean?
357
00:21:08,475 --> 00:21:09,601
Don't touch anything!
358
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
- Who's in charge of defense again?
359
00:21:13,188 --> 00:21:14,439
It's a ewe.
360
00:21:14,647 --> 00:21:16,065
- Me?
- No, a ewe.
361
00:21:16,191 --> 00:21:18,026
- I'm in charge of defense?
- No, Carrie is.
362
00:21:18,109 --> 00:21:19,694
- Carrie what?
- Carrie, the ewe.
363
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Who's carrying me?
364
00:21:20,862 --> 00:21:22,113
- What?
- I'm confused.
365
00:21:22,197 --> 00:21:23,364
- I thought you were Skinny?
- Hey...
366
00:21:23,364 --> 00:21:26,117
I could stand to gain a few, but...
oh, you mean...
367
00:21:26,326 --> 00:21:27,368
Yeah, you.
368
00:21:27,535 --> 00:21:28,703
Ah, ewe.
369
00:21:28,995 --> 00:21:30,371
No, Carrie's the ewe.
370
00:21:32,332 --> 00:21:33,458
He's so weird.
371
00:21:33,500 --> 00:21:34,751
Who needs help?
372
00:22:09,202 --> 00:22:10,495
All right, let's move it.
373
00:22:10,578 --> 00:22:11,996
Put those stakes in there.
374
00:22:12,580 --> 00:22:14,249
No, no, no, Phil - tighter.
375
00:22:16,209 --> 00:22:18,503
Moz? Moz, what are you doing?
376
00:22:18,628 --> 00:22:19,838
Don't nail that shut!
377
00:22:19,879 --> 00:22:21,714
- It's a hatch.
- A hatch?
378
00:22:22,340 --> 00:22:23,633
Why do we need a hatch?
379
00:22:23,967 --> 00:22:26,803
There's railings along that'll keep
the Dark Wolves from getting in.
380
00:22:26,970 --> 00:22:28,555
They'll have to come from over here.
381
00:22:28,721 --> 00:22:30,098
So we'll open this hatch...
382
00:22:30,181 --> 00:22:31,182
And then...
383
00:22:31,266 --> 00:22:32,267
Bam!
384
00:22:32,350 --> 00:22:34,227
Sneaky and creative.
385
00:22:34,519 --> 00:22:36,104
So, why don't we make it bigger?
386
00:22:38,231 --> 00:22:39,482
I'm sorry, last time I checked...
387
00:22:39,607 --> 00:22:41,734
I was the one in charge
of building the fortress.
388
00:22:41,901 --> 00:22:43,611
Here, go help that way.
389
00:22:43,945 --> 00:22:44,946
- Where?
- Over there.
390
00:22:45,113 --> 00:22:46,114
Far away.
391
00:22:46,239 --> 00:22:49,242
- Where exactly?
- Anywhere but here.
392
00:22:54,414 --> 00:22:56,040
- Did you see that?
- Yeah.
393
00:22:56,124 --> 00:22:58,459
- Spikes.
- And falling stuff.
394
00:22:58,585 --> 00:23:00,920
I don't want to be under falling stuff.
395
00:23:01,004 --> 00:23:02,505
We need to tell this to the boss.
396
00:23:02,672 --> 00:23:04,382
- Let's hurry.
- Except this time...
397
00:23:04,549 --> 00:23:05,592
It's your turn to tell him.
398
00:23:37,624 --> 00:23:39,417
Another win for Mami.
399
00:23:39,542 --> 00:23:40,668
You cheated!
400
00:23:41,544 --> 00:23:43,630
No need to show your teeth, mister.
401
00:23:43,713 --> 00:23:45,506
I can't help being clever.
402
00:23:45,632 --> 00:23:46,758
One more game?
403
00:23:46,883 --> 00:23:48,718
- Ah, Get lost!
- I can't.
404
00:23:48,760 --> 00:23:51,262
As I recall, I am your prisoner.
405
00:23:51,387 --> 00:23:53,640
Look, you seem so angry all the time.
406
00:23:53,765 --> 00:23:55,141
Have you tried camomile?
407
00:23:55,266 --> 00:23:56,517
I'm not angry.
408
00:23:56,601 --> 00:23:58,519
Of course not.
409
00:23:58,686 --> 00:24:02,065
- So, how does it make you feel?
- Well, it all started with my mother.
410
00:24:02,190 --> 00:24:03,608
Wait. What? No!
411
00:24:05,360 --> 00:24:07,070
Somebody get her out of here!
412
00:24:07,153 --> 00:24:09,364
- This way, ma'am.
- Thank you, kind sir.
413
00:24:09,614 --> 00:24:10,657
How is the muzzle?
414
00:24:10,698 --> 00:24:13,242
Great! Your herbal compress
worked wonders, Mami.
415
00:24:13,952 --> 00:24:17,413
Why don't you just make her a
nice pot of tea while you're at it?
416
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
Get out!
417
00:24:19,248 --> 00:24:20,625
Wait!
418
00:24:20,708 --> 00:24:22,460
- What's that?
- What's what, sir?
419
00:24:23,127 --> 00:24:24,545
That.
420
00:24:24,629 --> 00:24:26,464
A cotton-polyester blend, sir.
421
00:24:26,673 --> 00:24:28,007
Plus, it washes pretty easily.
422
00:24:28,091 --> 00:24:31,094
Get that out of my
sight before I rip it off!
423
00:24:31,427 --> 00:24:33,846
And what's happening with the report I asked for?
424
00:24:33,930 --> 00:24:35,264
Dum! The fortress!
425
00:24:35,890 --> 00:24:36,891
Uh, coming!
426
00:24:36,891 --> 00:24:39,394
What in the world is happening here?
427
00:24:39,435 --> 00:24:40,645
I'm reporting, sir.
428
00:24:41,062 --> 00:24:44,065
Uh, Gray's village is building a
fortress, complete with traps.
429
00:24:45,024 --> 00:24:47,276
- (Mami) Ooh! Plot twist! Am I right?
430
00:24:54,826 --> 00:24:55,868
Hey Gark!
431
00:24:55,910 --> 00:24:56,911
Have you heard?
432
00:24:57,036 --> 00:24:58,121
The situation is...
433
00:25:18,141 --> 00:25:19,350
Garky, Garky.
434
00:25:19,851 --> 00:25:22,562
You really should watch
your blood pressure.
435
00:25:22,645 --> 00:25:23,938
Here, take a break.
436
00:25:24,063 --> 00:25:27,025
A blanket and some nice tea will help.
437
00:25:27,108 --> 00:25:29,944
Now, you mustn't feel like Gray...
438
00:25:30,570 --> 00:25:32,447
Hands off me, hare.
439
00:25:32,655 --> 00:25:33,781
I'm fine.
440
00:25:33,865 --> 00:25:37,452
I have someone in the village
who'll take care of that stupid fortress.
441
00:25:37,577 --> 00:25:39,620
And when I take this cast off...
442
00:25:39,871 --> 00:25:43,207
Gray will wish he'd never crossed me!
443
00:25:45,626 --> 00:25:46,878
Eh, psycho.
444
00:25:59,223 --> 00:26:00,224
Pour it.
445
00:26:01,893 --> 00:26:04,854
And now get busy with the
supports and leave me alone.
446
00:27:41,367 --> 00:27:44,537
Look. Are you sure that's
the way it should be?
447
00:27:45,496 --> 00:27:47,456
If it's drawn this way,
then it is.
448
00:27:47,540 --> 00:27:49,458
You just have no idea how things are done.
449
00:27:49,500 --> 00:27:51,085
Stop getting in my way.
450
00:27:51,169 --> 00:27:52,378
You're distracting.
451
00:27:53,963 --> 00:27:55,756
That's weird.
452
00:28:03,806 --> 00:28:04,807
Hey! What are you...
453
00:28:05,016 --> 00:28:07,518
Why are you draggin him by his nostril?
454
00:28:07,685 --> 00:28:10,605
Ok. Someone call the doctor.
455
00:28:10,771 --> 00:28:11,981
Hey, Bucho...
456
00:28:12,106 --> 00:28:13,149
How's the training going?
457
00:28:13,191 --> 00:28:16,903
They need to dust off their skills
so we're just going through the basics.
458
00:28:16,944 --> 00:28:18,279
So, how bad is it?
459
00:28:18,571 --> 00:28:20,281
Let's see - we've got five sprains...
460
00:28:20,448 --> 00:28:23,701
three broken bones, seven
dislocations, I mean, let alone...
461
00:28:23,702 --> 00:28:24,594
Whoa, whoa, whoa!
462
00:28:24,619 --> 00:28:28,289
Bucho, if it's going that badly,
maybe try starting with a warm-up?
463
00:28:28,497 --> 00:28:30,082
That's what I'm talking about.
464
00:28:30,082 --> 00:28:31,751
That's how the warm-up went.
465
00:28:31,751 --> 00:28:33,211
Well, as for training itself...
466
00:28:33,377 --> 00:28:35,546
- 23 broken bones ...
- Bucho, Bucho, hold on ...
467
00:28:37,673 --> 00:28:38,674
What is this?
468
00:28:38,966 --> 00:28:41,093
This is destined to measure the force
469
00:28:41,302 --> 00:28:42,970
of horns hitting a tree
with a running start.
470
00:28:43,804 --> 00:28:45,640
Ha ha - love it!
What's the record so far?
471
00:28:45,681 --> 00:28:46,766
Well, so far?
472
00:28:46,849 --> 00:28:49,352
So far we've just been
trying to actually hit the tree.
473
00:28:51,562 --> 00:28:52,605
- A little help?
474
00:28:54,273 --> 00:28:55,942
Why aren't they taking part?
475
00:28:56,484 --> 00:28:58,027
Ah - the medical board.
476
00:28:58,110 --> 00:28:59,111
They're uh, uh...
477
00:28:59,487 --> 00:29:01,072
X'd out, for health reasons.
478
00:29:01,155 --> 00:29:02,156
Here are the notes.
479
00:29:02,156 --> 00:29:03,157
The notes?
480
00:29:03,157 --> 00:29:04,242
What notes, Bucho?
481
00:29:04,283 --> 00:29:05,284
No excuses.
482
00:29:05,534 --> 00:29:07,078
The Dark Wolves are crafty.
483
00:29:07,161 --> 00:29:10,539
They'll use any trick, any opportunity,
to invade our village.
484
00:29:10,665 --> 00:29:11,832
So we have to keep our eyes op-
485
00:29:11,999 --> 00:29:13,918
Right there! Right there!
486
00:29:14,043 --> 00:29:16,462
- Oh, why on Earth is it so heavy?
- What is that?
487
00:29:16,671 --> 00:29:19,090
Delivery for the village.
Paid by the sender.
488
00:29:19,257 --> 00:29:20,424
Please sign the bottom.
489
00:29:21,550 --> 00:29:22,885
Well, if it is already paid.
490
00:29:23,094 --> 00:29:24,303
Bucho, no!
491
00:29:24,387 --> 00:29:25,596
Return it to the sender.
492
00:29:26,138 --> 00:29:29,058
Bucho, as I've already said.
Now you have to be extra cautious.
493
00:29:29,141 --> 00:29:30,810
Even extra, extra cautious.
494
00:29:31,185 --> 00:29:34,188
If you don't know how to be extra
cautious, please invite Zico.
495
00:29:34,188 --> 00:29:35,564
He'll give you a full lecture.
496
00:29:35,690 --> 00:29:38,276
He's an author of two books
on the topic, after all.
497
00:29:38,526 --> 00:29:41,237
Okay, it seems the guys are not in
very good shape, at the moment.
498
00:29:41,445 --> 00:29:43,364
They can hardly manage the route march and...
499
00:29:43,364 --> 00:29:46,325
Yeah, a hundred feet is a pretty
harsh distance for these guys.
500
00:29:46,742 --> 00:29:49,078
They find a hundred feet pretty harsh?
501
00:29:49,412 --> 00:29:50,371
Bucho, I...
502
00:29:50,538 --> 00:29:52,873
I see you find everything here pretty harsh.
503
00:29:53,082 --> 00:29:54,583
Yeah. True that.
504
00:29:54,667 --> 00:29:56,585
What? Bucho, give it to me!
505
00:29:56,627 --> 00:29:59,088
How are the physical fitness standards?
Weight lifting?
506
00:29:59,171 --> 00:30:02,967
Well, if the weight is actually heavy,
well, there's a problem.
507
00:30:04,677 --> 00:30:05,928
What about the long jump?
508
00:30:06,012 --> 00:30:08,931
Well, it's not that long,
and more of a fall.
509
00:30:10,725 --> 00:30:11,976
The obstacle course?
510
00:30:12,685 --> 00:30:13,853
Javelin throwing?
511
00:30:14,353 --> 00:30:15,354
Are you serious?
512
00:30:15,604 --> 00:30:17,606
You would trust them?
With a javelin?
513
00:30:17,690 --> 00:30:18,816
After what you saw?
514
00:30:20,484 --> 00:30:21,819
What about the wolves?
515
00:30:21,902 --> 00:30:23,446
The wolves must be all right.
516
00:30:23,571 --> 00:30:26,157
They have a sense of smell
and all the necessary instincts.
517
00:30:26,574 --> 00:30:28,909
Oh, last time, we played Hide and Sheep...
518
00:30:29,285 --> 00:30:30,911
but it didn't go very well.
519
00:30:38,294 --> 00:30:40,463
Over there! Over there! Over there! Over there!
520
00:30:40,588 --> 00:30:42,923
What on Earth is going
on in this training camp?
521
00:30:42,923 --> 00:30:45,509
Ah, you're right - the guys
are not in good shape.
522
00:30:45,551 --> 00:30:47,261
Oh really? You think so too?
523
00:30:47,261 --> 00:30:49,055
But it's not just about that.
524
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
Someone has been
interfering with the training.
525
00:30:51,640 --> 00:30:52,683
Interfering?
526
00:30:53,100 --> 00:30:54,101
But who?
527
00:30:54,393 --> 00:30:55,394
Who would do that?
528
00:30:55,686 --> 00:30:57,146
It could be any-
529
00:30:58,689 --> 00:31:00,149
It could be any-
530
00:31:02,109 --> 00:31:03,110
It could be anyone.
531
00:31:03,152 --> 00:31:04,153
Any wolf.
532
00:31:04,195 --> 00:31:05,780
Yeah, or any sheep.
533
00:31:05,905 --> 00:31:07,656
Hey, don't. Don't go there!
534
00:31:07,740 --> 00:31:10,117
I mean, someone is making
the guys confront each other.
535
00:31:10,326 --> 00:31:11,911
Constant fights! Arguments!
536
00:31:11,994 --> 00:31:14,246
This one gets less food than
the others in the canteen.
537
00:31:14,372 --> 00:31:15,498
Another one gets too much ice!
538
00:31:15,623 --> 00:31:17,375
One's sabotaged. Another mess up.
539
00:31:17,416 --> 00:31:18,876
Something here and there.
540
00:31:18,876 --> 00:31:22,004
How can any of them practice together
when the guys don't trust each other?
541
00:31:22,046 --> 00:31:24,173
Of course, they are angry
and suspicious of...
542
00:31:24,256 --> 00:31:25,925
Yes, Rudolph, what's up?
543
00:31:25,966 --> 00:31:28,803
Oh, I saw you standing here and
thought I'd come by and have a chat.
544
00:31:28,928 --> 00:31:30,137
Thanks, but later.
545
00:31:31,138 --> 00:31:33,474
Ah, uh, um, ok. Bye Gray.
546
00:31:33,516 --> 00:31:35,810
See? He is furious!
547
00:31:35,810 --> 00:31:38,145
I'm doing my best to fix things.
They all look up to me.
548
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
But the atmosphere is fraught with tension!
549
00:31:40,731 --> 00:31:41,732
But Bucho...
550
00:31:41,732 --> 00:31:43,192
who would want to sabotage us?
551
00:31:43,401 --> 00:31:45,986
Are you sure you aren't
um, seeing things?
552
00:31:46,529 --> 00:31:47,655
Seeing things?
553
00:31:47,696 --> 00:31:50,783
Hey, Fred, Gray asks,
"Am I seeing things?"
554
00:31:51,117 --> 00:31:53,536
When Fred landed in the swimming pool...
555
00:31:53,744 --> 00:31:55,287
all the water was gone.
556
00:31:56,163 --> 00:31:58,249
Fred, how are you feeling?
557
00:31:58,332 --> 00:32:00,918
He will answer you,
when his hearing comes back.
558
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Ah, goodness.
559
00:32:02,253 --> 00:32:05,506
Aw, he'll be all right. Still jump
into that swimming pool, right Fred?
560
00:32:05,631 --> 00:32:08,551
As they say, down but not out, huh?
561
00:32:08,884 --> 00:32:11,679
Every day, some of our guys
get into these horrible traps.
562
00:32:11,804 --> 00:32:13,347
Some times, even several times.
563
00:32:13,389 --> 00:32:14,557
For example, imagine:
564
00:32:14,723 --> 00:32:17,852
You're practicing your ???
to give those Dark Wolves a hard time...
565
00:32:18,060 --> 00:32:21,355
But instead of a regular one,
you get a bowling ball!
566
00:32:21,689 --> 00:32:24,442
Then you switch to a safer,
less traumatic type of training.
567
00:32:24,525 --> 00:32:27,570
And wait for the shuttlecock,
to hit with your racquet...
568
00:32:27,611 --> 00:32:29,488
Only, what you get is a bowling ball!
569
00:32:29,697 --> 00:32:31,532
Then, you lie in a hospital ward...
570
00:32:31,657 --> 00:32:34,493
After things have been so hard on you,
and think, "Oh finally, I can have a nap."
571
00:32:34,493 --> 00:32:36,412
So you pull on the cord,
to turn off the lights...
572
00:32:38,205 --> 00:32:39,457
and there comes the bowling...
573
00:32:39,665 --> 00:32:41,500
Okay, okay, I get the idea.
574
00:32:41,667 --> 00:32:42,960
Get everybody together.
575
00:32:50,759 --> 00:32:52,887
Soldiers, you are the best,
we ha- ... ah.
576
00:32:56,682 --> 00:32:58,809
Let me show you how you
can stand up for yourselves.
577
00:32:59,727 --> 00:33:01,645
Now, who wants to volunteer?
578
00:33:01,770 --> 00:33:02,771
Take a step forward.
579
00:33:04,106 --> 00:33:06,108
Okay, Fred doesn't count.
580
00:33:06,192 --> 00:33:08,110
So, how long are you going to, huh?
581
00:33:08,861 --> 00:33:09,987
Gray!
582
00:33:09,987 --> 00:33:12,364
The towers are crashing down!
583
00:33:16,660 --> 00:33:17,828
Oh no!
584
00:33:23,125 --> 00:33:24,502
Oh no!
585
00:33:30,716 --> 00:33:31,884
Run!
586
00:34:01,372 --> 00:34:02,498
Help!
587
00:34:08,087 --> 00:34:09,129
Come on, everyone!
588
00:34:09,171 --> 00:34:10,172
Hurry!
589
00:34:33,654 --> 00:34:36,490
Oh, for crying out loud.
590
00:34:59,972 --> 00:35:01,015
Help!
591
00:35:01,098 --> 00:35:02,600
Somebody!
592
00:35:04,518 --> 00:35:05,519
Help!
593
00:35:08,480 --> 00:35:09,815
Help!
594
00:35:12,818 --> 00:35:14,111
- Help!
- Skinny!
595
00:36:13,003 --> 00:36:14,171
Is everyone ok?
596
00:36:16,382 --> 00:36:18,509
- What happened?
- I was so scared.
597
00:36:32,790 --> 00:36:34,717
Psst! Gray!
598
00:36:34,718 --> 00:36:36,460
Gray, psst!
599
00:36:36,485 --> 00:36:37,778
Over here. Gray!
600
00:36:38,654 --> 00:36:39,905
I just need a moment.
601
00:36:40,030 --> 00:36:41,615
Zico, I'm really busy.
602
00:36:41,699 --> 00:36:44,284
Our fortress fell apart and
we need a new plan.
603
00:36:44,326 --> 00:36:45,494
Don't you wonder why?
604
00:36:45,577 --> 00:36:47,496
Someone sabotaged our blueprint.
605
00:36:47,663 --> 00:36:49,039
Someone added a fixture.
606
00:36:49,039 --> 00:36:51,083
It messed up the whole
architecture of the thing.
607
00:36:51,208 --> 00:36:53,460
- Weird.
- It's more than weird.
608
00:36:53,544 --> 00:36:54,670
Who do you think would do that?
609
00:36:54,670 --> 00:36:56,338
Well, I'm not pointing hooves here...
610
00:36:56,380 --> 00:36:59,049
but we do have a suspicious
newcomer among us.
611
00:36:59,967 --> 00:37:01,009
Simone?
612
00:37:01,009 --> 00:37:02,845
As I said, I'm not pointing hooves.
613
00:37:02,928 --> 00:37:04,179
But she seems so nice.
614
00:37:04,346 --> 00:37:05,514
It could be a ruse.
615
00:37:05,806 --> 00:37:08,267
What if the Dark Wolves had
her infiltrate us without knowing?
616
00:37:08,517 --> 00:37:09,852
What do they know we know?
617
00:37:09,893 --> 00:37:11,520
When do they know that
we know that they know?
618
00:37:11,812 --> 00:37:13,814
And if we know that they know,
how do we know...
619
00:37:13,939 --> 00:37:15,983
and when do we let them know
that we know? You know?
620
00:37:16,275 --> 00:37:18,986
Whoa, whoa, whoa. Zico, I have no
idea what you are talking about.
621
00:37:19,069 --> 00:37:20,070
What I said was:
622
00:37:20,112 --> 00:37:21,739
How would we know if they know
if I know, that they know...
623
00:37:21,822 --> 00:37:24,783
Stop! At any rate, if someone
messed with our plans...
624
00:37:24,908 --> 00:37:26,034
We should keep an eye out.
625
00:37:26,410 --> 00:37:27,703
Can you do that for me?
626
00:37:27,828 --> 00:37:28,954
With pleasure.
627
00:37:45,596 --> 00:37:46,680
Huh?
628
00:37:50,309 --> 00:37:53,228
Josey! Hey. Hey! Josey!
629
00:38:38,065 --> 00:38:39,608
See anything interesting?
630
00:38:40,776 --> 00:38:42,194
No. I mean, uh...
631
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
not that you're not interesting.
632
00:38:44,321 --> 00:38:45,948
- I just...
- Spying on me...
633
00:38:46,031 --> 00:38:47,699
- since yesterday.
- No!
634
00:38:47,908 --> 00:38:50,452
Not at all. No, I just...
635
00:38:50,619 --> 00:38:52,663
Are you following me?
636
00:38:53,121 --> 00:38:54,331
What? No.
637
00:38:54,373 --> 00:38:55,374
Of course not.
638
00:38:55,415 --> 00:38:56,500
Small town, you know.
639
00:38:56,542 --> 00:38:58,293
Gotta run into everyone some time.
640
00:38:58,961 --> 00:39:01,421
Sometimes I wonder if I'll
run into myself one day.
641
00:39:04,091 --> 00:39:05,133
I get it.
642
00:39:05,300 --> 00:39:06,468
Sorry, Zico.
643
00:39:06,677 --> 00:39:07,803
You're not my type.
644
00:39:08,304 --> 00:39:09,363
Aha.
645
00:39:09,388 --> 00:39:11,807
That is not why
I've been following you.
646
00:39:12,683 --> 00:39:14,643
There! So you admit it.
647
00:39:15,477 --> 00:39:17,521
Uh, yeah, but for another reason.
648
00:39:17,688 --> 00:39:19,273
I wanna know what you been up to.
649
00:39:20,399 --> 00:39:22,943
Oh, my dream is to become a botanist.
650
00:39:23,110 --> 00:39:25,612
Is that why you've been
picking up flowers all day long?
651
00:39:25,779 --> 00:39:27,865
Yeah! Look what I've got here!
652
00:39:29,116 --> 00:39:33,579
I wasted my whole day looking
for a spy, but only found a botanist.
653
00:39:33,787 --> 00:39:35,205
What'll I tell Gray?
654
00:39:35,205 --> 00:39:37,541
That you found a great botanist.
655
00:39:39,042 --> 00:39:40,502
Gray, what'll we do?
656
00:39:41,086 --> 00:39:43,046
The fortress is crashed down.
657
00:39:43,547 --> 00:39:45,215
What are we supposed to do?
658
00:39:45,299 --> 00:39:46,383
Well, I just...
659
00:39:47,926 --> 00:39:49,011
No. No.
660
00:39:49,136 --> 00:39:52,598
The plan is, you all go and line up. Yeah!
661
00:39:52,681 --> 00:39:56,268
Start a line up and find some
equipment for self defense.
662
00:40:04,192 --> 00:40:06,403
What is it that bothers you, Gray?
663
00:40:09,031 --> 00:40:11,491
I... you see, Belgour...
664
00:40:13,869 --> 00:40:16,038
Sadness, is what I feel from you.
665
00:40:16,038 --> 00:40:19,249
The Dark Wolves are already here,
but I'm only good for nothing.
666
00:40:19,374 --> 00:40:21,460
I can't lead. I can't train.
667
00:40:21,501 --> 00:40:22,711
I can't be a hero.
668
00:40:22,753 --> 00:40:25,631
On top of that, my fortress
nearly killed everyone.
669
00:40:25,964 --> 00:40:28,675
I can't be a leader, I'm afraid...
670
00:40:29,885 --> 00:40:31,345
You've made a mistake.
671
00:40:31,595 --> 00:40:32,804
How interesting.
672
00:40:33,096 --> 00:40:35,307
You say, I've made a mistake.
673
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
But believe that I can still be a leader.
674
00:40:37,976 --> 00:40:40,103
And you've made a mistake, too.
675
00:40:40,103 --> 00:40:41,563
So why can't you?
676
00:40:42,272 --> 00:40:45,400
Who told you that a leader
can't make any mistakes?
677
00:40:45,484 --> 00:40:46,485
But I thought...
678
00:41:00,123 --> 00:41:04,670
Having no mistakes doesn't make
you a leader and a hero, Gray.
679
00:41:05,337 --> 00:41:07,339
But admitting your mistakes...
680
00:41:07,673 --> 00:41:11,176
and accepting them as part of your journey, does.
681
00:41:11,802 --> 00:41:12,970
You mean...
682
00:41:22,270 --> 00:41:25,273
Every chaos can be transformed
683
00:41:25,440 --> 00:41:27,526
in something beautiful.
684
00:41:27,609 --> 00:41:28,652
Transformed?
685
00:41:28,652 --> 00:41:29,653
That's it.
686
00:41:29,653 --> 00:41:30,696
Mami!
687
00:41:30,779 --> 00:41:32,531
We need to get Mami to help us!
688
00:41:32,698 --> 00:41:35,993
She can, I don't know, turn the
Dark Wolves into bugs or something.
689
00:41:36,326 --> 00:41:38,328
Or make all the sheep into wolf warriors.
690
00:41:38,412 --> 00:41:40,122
Wai-
That's not what I ...
691
00:41:40,205 --> 00:41:41,373
Thank you, Belgour.
692
00:41:41,415 --> 00:41:42,457
Great idea!
693
00:41:45,419 --> 00:41:46,461
Oh, before I go,
694
00:41:46,628 --> 00:41:49,589
how did you, you know, do all
the colourful wind and stuff?
695
00:41:50,090 --> 00:41:51,675
No wait - don't tell me.
696
00:41:51,717 --> 00:41:53,635
I get it - it's a secret.
697
00:41:53,719 --> 00:41:54,928
OK. Bye!
698
00:41:55,595 --> 00:41:57,055
This new generation.
699
00:41:57,597 --> 00:41:59,433
Think they know everything.
700
00:42:13,739 --> 00:42:16,033
Tails and ears must be tucked in.
701
00:42:16,283 --> 00:42:18,285
Horns and hooves must be tucked out!
702
00:42:18,618 --> 00:42:19,745
OK.
703
00:42:19,870 --> 00:42:20,871
OK.
704
00:42:21,747 --> 00:42:23,874
Hmm... not sure.
This one is a no.
705
00:42:23,999 --> 00:42:25,042
OK.
706
00:42:25,208 --> 00:42:27,919
What you need to know about the
enemy is ...
707
00:42:27,961 --> 00:42:30,505
Why do we have to fuss
with this stuff at all?
708
00:42:30,714 --> 00:42:34,509
Well, why wouldn't we?
We need to measure the force of the horns.
709
00:42:34,801 --> 00:42:35,802
Why measure it?
710
00:42:35,969 --> 00:42:38,221
They d-d-d-destroy these
things in two blows ...
711
00:42:38,305 --> 00:42:40,057
And then we have to hang new ones.
712
00:42:40,098 --> 00:42:43,727
Well, I guess it means it's a good
thing we're hanging them.
713
00:42:49,399 --> 00:42:51,526
Who's there? Who? A dark wolf?
714
00:42:51,818 --> 00:42:54,780
Oh, don't hold me back.
I... oh, Gray, that's you.
715
00:42:56,990 --> 00:42:58,825
Great, guys. You're doing great.
716
00:42:58,867 --> 00:43:00,660
Great shape! Nice outfit!
717
00:43:01,036 --> 00:43:03,080
Hey, you keep your head safe,
you're doing it right.
718
00:43:03,205 --> 00:43:05,707
- You don't have to worry about us.
- Yeah.
719
00:43:05,832 --> 00:43:07,042
Me and my friend have a debt.
720
00:43:07,209 --> 00:43:08,585
We're ready, Gray.
721
00:43:15,008 --> 00:43:16,051
How's it going, everyone?
722
00:43:16,635 --> 00:43:18,428
We've handed out the defense weapons.
723
00:43:18,470 --> 00:43:19,596
What should we do now?
724
00:43:19,679 --> 00:43:21,181
We need to find Mami.
725
00:43:21,264 --> 00:43:22,265
Quickly.
726
00:43:22,349 --> 00:43:23,350
Mami?
727
00:43:23,433 --> 00:43:25,811
But that's impossible.
She could be anywhere.
728
00:43:25,894 --> 00:43:27,020
I know where she is.
729
00:43:27,938 --> 00:43:29,731
She is being held prisoner by Gark.
730
00:43:29,981 --> 00:43:31,525
He caught her at the crossing.
731
00:43:31,942 --> 00:43:34,486
Psst. She's not a spy.
She's just a botanist.
732
00:43:34,653 --> 00:43:36,404
- What?
- I know, right?
733
00:43:36,446 --> 00:43:37,656
What's a botanist?
734
00:43:37,739 --> 00:43:39,825
It's ...
Oh, you're hopeless.
735
00:43:40,617 --> 00:43:41,618
Gray!
736
00:43:41,952 --> 00:43:43,370
I'm going to help Mami.
737
00:43:43,995 --> 00:43:44,996
I'll go with you.
738
00:43:45,038 --> 00:43:46,123
Bianca. But...
739
00:43:46,164 --> 00:43:48,708
I already came too close
to losing you once.
740
00:44:18,738 --> 00:44:19,781
Intrud- Ah.
741
00:44:24,286 --> 00:44:25,453
Ha. Nice!
742
00:45:21,635 --> 00:45:22,636
This way.
743
00:45:29,017 --> 00:45:30,018
Hey.
744
00:46:03,009 --> 00:46:04,344
Wonderful job.
745
00:46:04,594 --> 00:46:07,931
You want to knit one row
and then pull the next one.
746
00:46:08,014 --> 00:46:09,140
That's right.
747
00:46:09,766 --> 00:46:11,518
- Oh! Look!
- Yes!
748
00:46:11,559 --> 00:46:14,229
That's how you cast on.
Nicely done!
749
00:46:14,479 --> 00:46:18,400
- Now, you don't want to pull too tight
or you won't be able to ...
- Psst!
750
00:46:20,068 --> 00:46:21,236
- get out.
- Hey, Mami -
751
00:46:21,319 --> 00:46:22,696
Do you think I look good in green?
752
00:46:22,779 --> 00:46:24,447
Dum says I don't, but I like it.
753
00:46:24,614 --> 00:46:27,367
I think any colour you
like looks beautiful.
754
00:46:31,329 --> 00:46:34,082
That's what I said, but he said
it clashes with my brown fur.
755
00:46:34,165 --> 00:46:36,167
- It does.
- You don't say.
756
00:46:36,209 --> 00:46:38,420
So I tells him brown goes with everything.
757
00:46:39,379 --> 00:46:40,380
And he?
758
00:46:40,505 --> 00:46:42,590
And he says brown don't go with anything.
759
00:46:42,590 --> 00:46:44,050
So, what am I supposed to do, eh?
760
00:46:44,467 --> 00:46:46,136
So, I went with the green yarn any way.
761
00:46:46,303 --> 00:46:48,596
Because in life, you
have to overcome negativity.
762
00:46:48,680 --> 00:46:51,433
That's what I always say.
Overcome the negativity.
763
00:46:51,558 --> 00:46:53,101
- Do you now?
- Yeah!
764
00:46:53,143 --> 00:46:56,187
'Cause you gotta do what makes you...
happy.
765
00:46:56,354 --> 00:46:57,397
What?
766
00:46:57,981 --> 00:46:59,482
What is all this?
767
00:46:59,566 --> 00:47:01,818
- Where is the prisoner?
- She was just teaching us some... uh.
768
00:47:05,780 --> 00:47:07,574
I'll teach you a thing or two!
769
00:47:07,741 --> 00:47:10,118
Go bring her back this instant!
770
00:47:11,536 --> 00:47:13,455
Mami, we need your help.
771
00:47:13,455 --> 00:47:14,956
Anything, dear wolf.
772
00:47:14,998 --> 00:47:17,292
- We need a potion.
- Oh, dear.
773
00:47:17,292 --> 00:47:19,210
They have all my potions.
774
00:47:19,669 --> 00:47:21,463
But, nevermind.
775
00:47:21,546 --> 00:47:24,466
Let's try some experiments
and see what happens.
776
00:47:31,681 --> 00:47:34,476
A pinch of this. A bit of that.
777
00:47:34,684 --> 00:47:36,561
Now, I've got it! Ooh!
778
00:47:40,106 --> 00:47:41,149
What'll it do?
779
00:47:41,316 --> 00:47:45,695
Turn you all into
fire-breathing dragons.
780
00:47:46,237 --> 00:47:47,822
Side effects may include ...
781
00:47:47,906 --> 00:47:51,242
Scaly skin, hot tempers and dry mouth.
782
00:47:51,451 --> 00:47:53,703
You know, from the fire and all.
783
00:47:54,371 --> 00:47:56,456
Ooh! This'll make the fortress obsolete!
784
00:47:56,498 --> 00:48:00,168
Yeah! We'll defeat the
Dark Wolves no problem.
785
00:48:00,168 --> 00:48:01,961
I'm not so sure about this.
786
00:48:02,003 --> 00:48:04,672
Gray, remember last time
when she turned you into a ram?
787
00:48:05,215 --> 00:48:07,884
- Why?
- Oops. Must've slipped.
788
00:48:08,134 --> 00:48:10,637
All right! Who wants to taste it?
789
00:48:11,012 --> 00:48:12,097
Uh, I'll try it!
790
00:48:12,263 --> 00:48:14,474
Are you crazy?
Don't go near that stuff!
791
00:48:14,474 --> 00:48:15,600
It's probably ... Ow!
792
00:48:16,351 --> 00:48:17,435
Oh, poor pup.
793
00:48:17,477 --> 00:48:18,603
Why so grumpy?
794
00:48:18,895 --> 00:48:20,105
I'm so sick of this!
795
00:48:20,230 --> 00:48:21,648
First we integrate species.
796
00:48:21,648 --> 00:48:25,652
And now any squirrel, rabbit or snail can
come in here and boss us around.
797
00:48:25,777 --> 00:48:26,736
Out of my way!
798
00:48:27,070 --> 00:48:28,238
Anyone?
799
00:48:28,321 --> 00:48:31,074
Less likely to kill you while it's warm.
800
00:48:31,449 --> 00:48:33,034
Come on, Gray.
801
00:48:33,159 --> 00:48:34,536
I'm so sick of you!
802
00:48:35,995 --> 00:48:39,290
Josey, your eyes remind me
of the moon at night.
803
00:48:39,457 --> 00:48:41,543
Moon cakes. Mmm... moon cakes!
804
00:48:41,626 --> 00:48:43,795
Big chocolate moon cakes.
805
00:48:45,338 --> 00:48:47,757
Oh, Josey! Want some soup, Josey?
806
00:48:48,675 --> 00:48:50,427
Mmm... it smells really tasty.
807
00:49:08,695 --> 00:49:09,696
Josey?
808
00:49:09,737 --> 00:49:12,157
Josey, say something, my love.
809
00:49:15,511 --> 00:49:16,511
Wow!
810
00:49:16,536 --> 00:49:19,122
I like a woman in charge.
811
00:49:19,247 --> 00:49:20,248
Me next!
812
00:49:20,248 --> 00:49:23,168
So, if we eat all the soup now,
we can defeat the Dark Wolves tomorrow?
813
00:49:23,251 --> 00:49:24,836
- Right?
- Not so fast.
814
00:49:25,170 --> 00:49:27,172
I don't know how long
the effects will last.
815
00:49:27,422 --> 00:49:30,383
It's better if we wait until
right before the battle.
816
00:49:30,592 --> 00:49:31,593
Good idea.
817
00:49:31,676 --> 00:49:34,012
And I wonder who should guard the potion?
818
00:49:35,472 --> 00:49:36,723
Hmm, well, the strongest will.
819
00:49:45,899 --> 00:49:47,192
You ok, dear?
820
00:49:48,401 --> 00:49:50,570
Am I doing the right thing?
821
00:49:50,862 --> 00:49:52,238
Having everyone fight?
822
00:49:52,864 --> 00:49:55,325
Maybe we should have fled
when we had the chance.
823
00:49:56,034 --> 00:49:58,661
Is Gark really wrong after all?
824
00:49:59,120 --> 00:50:01,581
Aren't we kind of breaking
the laws of nature?
825
00:50:01,664 --> 00:50:05,919
But would you be ok with living in a
pack of wild wolves again and hunting?
826
00:50:06,044 --> 00:50:07,420
Actually, I'm more of a fisherman.
827
00:50:07,545 --> 00:50:09,589
You changed us, Gray.
All of us.
828
00:50:09,756 --> 00:50:12,342
You've proved that even
wild predators like us,
829
00:50:12,425 --> 00:50:15,678
can change and live like civilized
sheep if we want to.
830
00:50:15,678 --> 00:50:19,224
And even normally helpless sheep
can fight back against predators.
831
00:50:19,641 --> 00:50:22,393
I know we'll be able to
win with you leading us!
832
00:50:22,685 --> 00:50:25,271
We could defeat an army of
sabre-toothed tigers,
833
00:50:25,438 --> 00:50:26,981
let alone the Dark Wolves.
834
00:50:27,106 --> 00:50:29,192
You are the Legendary Gray.
835
00:50:29,192 --> 00:50:32,820
Leader of the first united village
of sheep and wolves.
836
00:50:33,947 --> 00:50:35,323
That was so epic.
837
00:50:35,406 --> 00:50:37,617
You're like Belgour, only my wife.
838
00:50:38,034 --> 00:50:40,036
Um, I don't mean you're old -
no, I mean you're wise.
839
00:50:40,036 --> 00:50:42,747
And your speech was so powerful!
So inspiring!
840
00:50:42,872 --> 00:50:44,791
Gray, I'm serious.
841
00:50:44,999 --> 00:50:46,000
So am I!
842
00:50:46,000 --> 00:50:49,170
Tomorrow, I'm gonna teach
those Dark Wolves a lesson.
843
00:51:13,945 --> 00:51:16,197
What a romantic night.
844
00:51:19,492 --> 00:51:21,035
Don't you think so?
845
00:51:29,377 --> 00:51:31,921
You're always so silent.
846
00:51:32,380 --> 00:51:34,966
There's some mystery to you.
847
00:51:35,800 --> 00:51:37,927
I saw it right from the beginning.
848
00:51:37,927 --> 00:51:39,929
You're not like the other ewes.
849
00:51:40,263 --> 00:51:41,264
In fact ...
850
00:51:41,347 --> 00:51:43,308
You are, you are ...
851
00:51:43,641 --> 00:51:44,767
special.
852
00:51:45,226 --> 00:51:47,729
I've never met anyone like you.
853
00:51:47,895 --> 00:51:51,316
I understand you probably
hear it every now and then.
854
00:51:51,441 --> 00:51:53,735
And I'm just a plain ram.
855
00:51:53,776 --> 00:51:55,570
What would you need me?
856
00:51:56,946 --> 00:51:57,947
Oh! You're hungry?
857
00:51:58,197 --> 00:51:59,324
Just a moment.
858
00:52:01,367 --> 00:52:02,702
Here you are.
859
00:52:02,827 --> 00:52:05,872
To be honest, I cooked
this for you long ago ...
860
00:52:05,997 --> 00:52:08,124
but never ventured to give it to you.
861
00:52:08,249 --> 00:52:10,376
I have two passions in my life.
862
00:52:10,543 --> 00:52:11,711
Food and...
863
00:52:12,211 --> 00:52:13,254
And...
864
00:52:13,463 --> 00:52:16,299
Well, everyone always praises
my homemade food.
865
00:52:16,341 --> 00:52:17,467
Help yourself.
866
00:52:17,884 --> 00:52:20,386
A chamomile pie and a clover cake.
867
00:52:23,264 --> 00:52:25,266
Aww, you don't like it, do you?
868
00:52:25,683 --> 00:52:26,684
Of course.
869
00:52:26,768 --> 00:52:30,897
Why would my ordinary pie
suit such a beautiful ewe?
870
00:52:31,814 --> 00:52:33,566
I understand.
871
00:52:42,408 --> 00:52:43,409
You liked it!
872
00:52:43,743 --> 00:52:46,245
Oh, I'm so happy!
I'm so happy!
873
00:52:46,287 --> 00:52:47,747
I cook some more.
874
00:52:50,500 --> 00:52:55,213
I love your good appetite so much.
875
00:52:57,757 --> 00:52:59,092
Do you want some more?
876
00:52:59,175 --> 00:53:02,679
Of course. Let's go.
I have so much stuff at home.
877
00:53:19,821 --> 00:53:21,948
All this talk about food,
878
00:53:22,031 --> 00:53:24,117
we totally forgot to protect the potion.
879
00:53:24,575 --> 00:53:25,576
Wait!
880
00:53:31,999 --> 00:53:33,459
I forgot the spoons.
881
00:53:36,212 --> 00:53:37,505
Oh, it's all right.
882
00:53:37,922 --> 00:53:42,135
Now, we have plenty of food so it's not
going to be difficult to stay til morning.
883
00:54:21,299 --> 00:54:22,300
Friends!
884
00:54:22,341 --> 00:54:23,968
What do you see here today?
885
00:54:24,135 --> 00:54:27,388
A ferocious enemy ready
to end our way of life?
886
00:54:27,638 --> 00:54:30,099
The threat of danger just up ahead!
887
00:54:30,266 --> 00:54:32,435
No, that's not what I see.
888
00:54:32,685 --> 00:54:34,020
I see a family.
889
00:54:34,312 --> 00:54:36,189
A town of wolves and sheep.
890
00:54:36,272 --> 00:54:39,525
Who have come together in
peace and friendship.
891
00:54:40,193 --> 00:54:42,779
Together, we'll fight against tyranny.
892
00:54:43,196 --> 00:54:45,698
Together, we can achieve anything.
893
00:54:45,865 --> 00:54:47,742
No one can take that away!
894
00:54:48,284 --> 00:54:49,577
Prepare the potion!
895
00:55:00,338 --> 00:55:01,339
Drink!
896
00:55:07,345 --> 00:55:08,346
What?
897
00:55:21,776 --> 00:55:22,777
No!
898
00:55:27,490 --> 00:55:29,242
Foolish mutt.
899
00:55:29,325 --> 00:55:32,912
You thought you could use
the rabbit's potions to win ...
900
00:55:33,621 --> 00:55:37,250
but I've had my own trick this whole time.
901
00:55:37,667 --> 00:55:39,085
Presto.
902
00:55:39,168 --> 00:55:40,169
It was you?
903
00:55:41,045 --> 00:55:42,255
That's right, Gray.
904
00:55:42,463 --> 00:55:44,715
The potion, building, training ...
905
00:55:44,799 --> 00:55:46,592
- It was all me.
- But why?
906
00:55:46,926 --> 00:55:49,220
Sheep and wolves can't
live together.
907
00:55:49,345 --> 00:55:50,930
It's against the laws of nature.
908
00:55:51,138 --> 00:55:52,139
Can't you see?
909
00:55:52,431 --> 00:55:53,432
I was going insane
910
00:55:53,516 --> 00:55:56,936
having to live next to grass-eaters
and take orders from them.
911
00:55:57,144 --> 00:55:58,354
Gark understands.
912
00:55:58,396 --> 00:55:59,772
He knows we're superior.
913
00:56:00,857 --> 00:56:01,858
Skinny.
914
00:56:01,941 --> 00:56:03,776
- Hobbler?
- How could you?
915
00:56:04,485 --> 00:56:05,862
This is your family now.
916
00:56:06,028 --> 00:56:07,446
I only wanted to make things
normal again.
917
00:56:07,530 --> 00:56:08,698
The way it should be!
918
00:56:08,739 --> 00:56:09,866
That's enough!.
919
00:56:10,032 --> 00:56:12,827
No! Everything's going to be
better now.
920
00:56:12,952 --> 00:56:16,038
Lock this one up.
Trap all the pigs in the square.
921
00:56:16,080 --> 00:56:18,291
Tonight, we feast!
922
00:56:18,332 --> 00:56:20,334
Wait. What? No!
923
00:56:20,543 --> 00:56:24,088
I thought you said we were just going
to resegregate society like before!
924
00:56:24,297 --> 00:56:26,257
Seperate never means equal, kid.
925
00:56:26,382 --> 00:56:27,550
But we agreed!
926
00:56:27,633 --> 00:56:29,510
We didn't agree to anything!
927
00:56:29,677 --> 00:56:32,972
I don't answer to you!
Wolves don't answer to anyone.
928
00:56:33,014 --> 00:56:35,224
You, on the other hand, are a traitor.
929
00:56:35,391 --> 00:56:38,394
And traitors are worse than grass eaters.
930
00:56:38,436 --> 00:56:40,730
Lock him up with Gray,
I'll deal with him later.
931
00:56:41,272 --> 00:56:43,024
Unless they do it themselves.
932
00:56:44,483 --> 00:56:46,485
And find me that wretched hare.
933
00:56:53,659 --> 00:56:55,536
What have I done?
What have I done?
934
00:56:55,828 --> 00:56:58,414
Hobbler! My friend!
They're gonna eat him!
935
00:56:58,581 --> 00:57:00,374
They're gonna eat everyone!
936
00:57:00,416 --> 00:57:02,418
This is never what I wanted.
937
00:57:02,835 --> 00:57:04,420
Gray, do something!
938
00:57:04,670 --> 00:57:06,005
Why aren't you saying anything?
939
00:57:06,297 --> 00:57:07,465
This is my fault.
940
00:57:07,840 --> 00:57:09,425
Do something! Anything!
941
00:57:09,717 --> 00:57:11,552
Aren't you supposed to be a hero?
942
00:57:11,886 --> 00:57:13,721
Yeah. Right.
943
00:57:13,763 --> 00:57:16,015
But you are!
You're supposed to save us!
944
00:57:16,933 --> 00:57:19,393
I should never have thought
Gark's way was better.
945
00:57:19,435 --> 00:57:21,604
Hobbler, forgive me.
946
00:57:21,938 --> 00:57:23,814
This is all my fault.
947
00:57:24,231 --> 00:57:26,233
No, it's mine.
948
00:57:26,233 --> 00:57:27,234
What?
949
00:57:27,777 --> 00:57:30,154
We should have run,
when we had the chance.
950
00:57:31,447 --> 00:57:33,991
Thinking we could stand together and fight.
951
00:57:34,575 --> 00:57:36,202
I'm such an idiot.
952
00:57:36,827 --> 00:57:41,499
Now, everyone will suffer
and it's all my fault.
953
00:57:41,791 --> 00:57:43,542
No. Gray, you're wrong!
954
00:57:43,751 --> 00:57:45,628
Well, you were right,
But now you're wrong.
955
00:57:45,878 --> 00:57:48,714
Because if I hadn't helped Gark,
you would've won!
956
00:57:48,798 --> 00:57:52,343
Everyone came together and built
the fortress before I messed it up.
957
00:57:52,718 --> 00:57:54,804
Everyone came together as a team.
958
00:57:54,887 --> 00:57:59,308
And together, I know the Sheep and Wolves
can still defeat the Dark Wolves!
959
00:58:00,685 --> 00:58:03,104
You're right.
We were working together.
960
00:58:03,187 --> 00:58:04,563
We might still have a chance!
961
00:58:05,022 --> 00:58:06,691
No more tail between the legs!
962
00:58:06,691 --> 00:58:08,317
- Yes!
- It's time to fight!
963
00:58:08,442 --> 00:58:10,528
Yes! Yes! Great! What first?
964
00:58:11,570 --> 00:58:12,989
Okay, I deserve that.
965
00:58:13,489 --> 00:58:15,700
- We need to find a way out.
- But how?
966
00:58:15,741 --> 00:58:17,243
Maybe I can break the door down.
967
00:58:17,368 --> 00:58:21,163
Not a chance. This is Belgor's shed.
The door is really dense.
968
00:58:21,288 --> 00:58:22,832
We could use your head to knock it down.
969
00:58:22,957 --> 00:58:25,751
I don't think that ...
Oh. Yeah, I probably deserve that too.
970
00:58:43,144 --> 00:58:45,396
It's impossible!
Any other ideas?
971
00:58:45,646 --> 00:58:48,232
- We need to stop and think.
- How is that going to help us?
972
00:58:48,399 --> 00:58:50,276
Well, we might actually come
up with something.
973
00:58:50,359 --> 00:58:53,696
Like what?
A magic spell? "Sim sala bim"?
974
00:58:57,700 --> 00:59:00,453
Uh. Josey! You tiny little genius!
975
00:59:00,578 --> 00:59:02,413
Mami's potion is still working.
976
00:59:03,205 --> 00:59:05,875
The potion. That's it! I
know where we took it.
977
00:59:06,083 --> 00:59:08,961
- And?
- And ... we can still use it.
978
00:59:08,961 --> 00:59:11,547
Even as pigs, they'll be able
to beat them for sure!
979
00:59:11,672 --> 00:59:13,841
Good thinking!
You and Josey, get the potion.
980
00:59:13,883 --> 00:59:15,634
I'll take care of Gark.
981
00:59:15,885 --> 00:59:17,136
Are you serious?
982
00:59:17,261 --> 00:59:18,637
He's gonna kill you.
983
00:59:18,637 --> 00:59:21,390
I'll do anything I have to,
to slow him down.
984
00:59:22,725 --> 00:59:24,852
Let it be known ...
985
00:59:25,978 --> 00:59:30,066
That ours is the only way.
986
00:59:30,274 --> 00:59:32,068
Wolves are predators.
987
00:59:32,401 --> 00:59:34,278
Sheep are prey.
988
00:59:34,528 --> 00:59:35,906
It's simple.
989
00:59:35,947 --> 00:59:38,991
So, if the wolves stick to sheep ...
990
00:59:39,200 --> 00:59:41,577
they become prey as well.
991
00:59:43,329 --> 00:59:45,206
But it doesn't matter.
992
00:59:45,456 --> 00:59:48,125
You're all filthy pigs any way.
993
00:59:49,710 --> 00:59:55,132
No one disobeys or disagrees with
the mighty Gark!
994
00:59:56,509 --> 00:59:59,929
Wow! Such big words!
995
01:00:00,012 --> 01:00:01,222
No one disobeys me!
996
01:00:01,347 --> 01:00:02,473
What a speech!
997
01:00:02,681 --> 01:00:04,058
Just like the card said ...
998
01:00:04,100 --> 01:00:06,227
- A swift kick is in -
- Shut up!
999
01:00:06,602 --> 01:00:08,479
That's no way to speak to a lady.
1000
01:00:10,773 --> 01:00:14,777
Is the great Gark feeling a wittle angwy?
1001
01:00:15,319 --> 01:00:16,403
Where are you?
1002
01:00:17,446 --> 01:00:18,447
Right here!
1003
01:00:18,531 --> 01:00:19,615
Get him!
1004
01:00:21,075 --> 01:00:22,368
Ooh! Almost.
1005
01:00:24,745 --> 01:00:25,996
Not quite.
1006
01:00:28,582 --> 01:00:31,043
Stand down. I'll do it myself.
1007
01:00:31,752 --> 01:00:32,753
You hear me?
1008
01:00:32,795 --> 01:00:34,713
I'll kill you myself!
1009
01:00:35,923 --> 01:00:38,300
It's a date, buddy!
1010
01:00:40,845 --> 01:00:42,847
This is it. Now it's our turn.
1011
01:01:55,294 --> 01:01:56,337
Uh. Heh heh.
1012
01:02:27,409 --> 01:02:28,410
Come on.
1013
01:02:38,337 --> 01:02:39,880
Hello.
1014
01:02:51,809 --> 01:02:52,977
You gotta try these.
1015
01:02:59,441 --> 01:03:01,026
Missed me. Over here.
1016
01:03:20,129 --> 01:03:22,214
Ah , you're faster than you look.
1017
01:03:22,464 --> 01:03:26,093
I've had too much practice
running away from responsibilities.
1018
01:03:26,927 --> 01:03:29,138
That's why you'll never be a strong leader.
1019
01:03:29,638 --> 01:03:32,099
When a strong leader sees
something unnatural ...
1020
01:03:32,349 --> 01:03:33,684
he destroys it!
1021
01:03:35,311 --> 01:03:39,064
No. A good leader knows to
stand up for what's right.
1022
01:04:06,133 --> 01:04:07,426
Mami, move aside.
1023
01:04:07,509 --> 01:04:09,553
We don't want to hurt you.
This isn't your fight.
1024
01:04:09,678 --> 01:04:11,680
Why are you even doing this?
1025
01:04:11,764 --> 01:04:14,850
Dee, intolerance is a bad look for you.
1026
01:04:14,850 --> 01:04:16,935
You should wear green instead.
1027
01:04:17,102 --> 01:04:20,189
Dum, your hands knit such nice scarves.
1028
01:04:20,189 --> 01:04:22,608
Why would you use those hands
for violence?
1029
01:04:22,775 --> 01:04:26,570
You could learn a thing or two about
stitching from some of these villagers.
1030
01:04:26,820 --> 01:04:29,323
Gustav, you love fishing.
1031
01:04:29,323 --> 01:04:32,576
And so do many of this pack
you see before you.
1032
01:04:33,410 --> 01:04:35,287
You might be right, Mami.
1033
01:04:35,537 --> 01:04:37,456
But what about the laws of nature?
1034
01:04:37,831 --> 01:04:40,751
Wolves are predators, sheep aren't.
1035
01:04:40,793 --> 01:04:41,794
Listen.
1036
01:04:41,877 --> 01:04:45,422
I know what it's like to feel
pressured into being a fierce warrior.
1037
01:04:45,714 --> 01:04:48,801
All my life, others have
seen me as a carnivore.
1038
01:04:48,884 --> 01:04:50,511
A meat-eating fox.
1039
01:04:50,803 --> 01:04:51,970
But deep down ...
1040
01:04:52,137 --> 01:04:53,889
All I really want to be
1041
01:04:54,306 --> 01:04:55,682
is a botanist.
1042
01:04:55,766 --> 01:05:00,938
And here, just maybe, I can
truly, finally be myself.
1043
01:05:01,313 --> 01:05:04,566
So, maybe you guys can be
what you want to be too!
1044
01:05:04,900 --> 01:05:06,360
Just give it a chance!
1045
01:05:06,693 --> 01:05:07,903
What do you say?
1046
01:05:08,278 --> 01:05:10,197
Yeah!
1047
01:05:40,811 --> 01:05:42,271
I feel sorry for you.
1048
01:05:42,729 --> 01:05:44,398
You're filled with so much hate,
1049
01:05:44,565 --> 01:05:46,817
that you can't even let others
find happiness
1050
01:05:46,984 --> 01:05:48,652
even if it doesn't affect you!
1051
01:05:50,946 --> 01:05:53,073
No! I feel sorry for you!
1052
01:05:53,615 --> 01:05:55,868
Your bleeding heart makes you sink down
1053
01:05:56,034 --> 01:05:58,036
and protect the lowest of the low!
1054
01:05:58,454 --> 01:06:00,080
Where does that put you?
1055
01:06:01,331 --> 01:06:02,374
I'll tell you.
1056
01:06:09,006 --> 01:06:11,341
Right down there with them!
1057
01:06:11,467 --> 01:06:14,136
We have to fight for those
who are different from us.
1058
01:06:14,720 --> 01:06:17,890
That's the only law of
nature I want to follow.
1059
01:06:18,682 --> 01:06:20,225
Leave him alone!
1060
01:06:21,185 --> 01:06:22,728
So that's it then.
1061
01:06:23,103 --> 01:06:25,647
You choose the weaker path!
1062
01:06:26,273 --> 01:06:28,400
Give up. It's over!
1063
01:06:30,777 --> 01:06:32,362
Over? No!
1064
01:06:32,488 --> 01:06:34,907
It's over for you!
1065
01:06:35,949 --> 01:06:38,619
No! Not the potion!
1066
01:06:54,676 --> 01:06:56,720
I'll show you!
I'll show them all!
1067
01:07:05,646 --> 01:07:07,231
Well, you little Fratz!
1068
01:07:34,091 --> 01:07:36,927
Good morning World!
1069
01:07:36,969 --> 01:07:41,557
And so the great leader Gray
once again proved
1070
01:07:41,765 --> 01:07:45,852
that kindness is more powerful
than brute strength
1071
01:07:45,978 --> 01:07:48,647
and brought the societies together.
1072
01:07:48,855 --> 01:07:50,732
With their new found peace,
1073
01:07:50,941 --> 01:07:53,777
they were even more prosperous than before.
1074
01:07:53,860 --> 01:07:54,945
And of course,
1075
01:07:54,987 --> 01:07:57,656
the beautiful, brilliant, clever
1076
01:07:57,906 --> 01:08:01,451
and all-around amazing hare, Mami,
1077
01:08:01,577 --> 01:08:04,037
helped rebuild the town
1078
01:08:04,329 --> 01:08:07,249
and even teach more knitting classes.
1079
01:08:18,594 --> 01:08:21,054
Oh, what would they do without me?
1080
01:08:21,078 --> 01:08:29,078
Converted messy Google translation to English by
RedEyedBleep
1081
01:08:29,102 --> 01:08:34,102
Original Google translation and sync credit goes to:
Wolfist9706