1 00:00:01,455 --> 00:00:03,165 ‫فقط پسرم رو میخوام 2 00:00:03,165 --> 00:00:04,708 ‫میتونم ترتیبش رو بدم 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,753 ‫زویی. تو الان عامل غالب هستی 4 00:00:07,753 --> 00:00:11,423 ‫توانایی تو در دیدنش ‫کار بقیه رو همه راحت‌تر میکنه 5 00:00:12,508 --> 00:00:13,759 ‫فکر کردم اونی 6 00:00:13,759 --> 00:00:16,053 ‫یه سری چیزای وحشتناک دیدم 7 00:00:16,386 --> 00:00:19,765 ‫وقتی یکی خیلی خوب و مهربون بنظر میاد 8 00:00:19,765 --> 00:00:22,100 ‫همیشه تهش معلوم میشه من اشتباه میکردم 9 00:00:22,100 --> 00:00:24,061 ‫بدترین حرفی نیست که تو عمرم شنیدم 10 00:00:24,978 --> 00:00:26,605 ‫ولی چیزی ازش کم نداره 11 00:00:26,605 --> 00:00:28,482 ‫اون دختربچه که سوار دوچرخه بود 12 00:00:28,482 --> 00:00:30,400 ‫من نبودم، اون... 13 00:00:31,902 --> 00:00:33,237 ‫دخترم بود 14 00:00:35,906 --> 00:00:37,574 ‫شاید بخواد بره پیش پلیس 15 00:00:37,574 --> 00:00:39,034 ‫چرا باید این کارو با ما بکنه؟ 16 00:00:39,034 --> 00:00:40,661 ‫خب، آخرین باری که به یه مهمون 17 00:00:40,661 --> 00:00:42,621 ‫این دارو رو دادی، طرف مُرد ماشا 18 00:00:42,621 --> 00:00:44,414 ‫برای اینکه نشونتون بدم خطری نداره 19 00:00:44,414 --> 00:00:46,208 ‫تو این سفر با شما همراه میشم 20 00:00:46,834 --> 00:00:49,294 ‫الان نمیتونی از پیشمون بری. ‫میتونیم حالت رو خوب کنیم 21 00:00:49,294 --> 00:00:51,922 ‫پیش تو بودن خطرناکه 22 00:00:51,922 --> 00:00:54,842 ‫حالا چی لاپوچکا؟ 23 00:00:59,443 --> 00:01:06,843 ‫« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » ‫:.: Bia2Movies.bid :.: 24 00:01:07,064 --> 00:01:14,844 ‫« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » ‫:.: WwW.Bia2Movies.App :.: 25 00:02:08,798 --> 00:02:15,798 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L ‫HosseinTLsub@yahoo.com 26 00:02:17,799 --> 00:02:20,260 ‫اون روز نیومدم که بهت شلیک کنم 27 00:02:21,386 --> 00:02:23,222 ‫می‌خواستم بترسونمت... 28 00:02:24,723 --> 00:02:27,267 ‫که ترس از خدا رو تو وجودت بذارم 29 00:02:35,526 --> 00:02:38,612 ‫یادته بهم چی گفتی؟ 30 00:02:40,781 --> 00:02:43,367 ‫بهم بی‌توجهی کردی 31 00:02:43,367 --> 00:02:45,118 ‫پول میخوای؟ 32 00:02:45,118 --> 00:02:46,995 ‫پونصد تا. نقد 33 00:02:46,995 --> 00:02:48,205 ‫بگیرش 34 00:02:48,956 --> 00:02:50,123 ‫گمشو برو 35 00:02:52,417 --> 00:02:54,336 ‫اول به شوهرم دادی 36 00:02:54,336 --> 00:02:56,213 ‫بعدم خودمو از سرت باز کردی 37 00:02:56,213 --> 00:02:59,091 ‫کشیدن ماشه رو یادم نمیاد، ‫ولی اینو یادمه 38 00:03:01,510 --> 00:03:05,347 ‫برای این اومدی اینجا؟ ‫که منو بترسونی؟ 39 00:03:06,515 --> 00:03:09,351 ‫تو بودی پیام میدادی؟ 40 00:03:12,187 --> 00:03:13,814 ‫کارمل... 41 00:03:14,314 --> 00:03:16,608 ‫میخواستم بفهمی چه حسی داره که... 42 00:03:17,234 --> 00:03:18,944 ‫که کنترل از دستت خارج شه 43 00:03:19,528 --> 00:03:22,030 ‫- موفق شدی ‫- هیچوقت... 44 00:03:22,447 --> 00:03:25,325 ‫هیچوقت تو خوابت هم نمی‌دیدی ‫که شاید من زدمت، مگه نه؟ 45 00:03:25,951 --> 00:03:28,453 ‫اتفاقاً گریمور خیلی خوبی بودم 46 00:03:28,453 --> 00:03:29,580 ‫من... 47 00:03:31,331 --> 00:03:34,251 ‫من قبل از اون تو خیلی چیزا ماهر بودم 48 00:03:36,128 --> 00:03:39,256 ‫قبل از... تو 49 00:03:46,597 --> 00:03:49,183 ‫اینجا نیومدی که فقط منو بترسونی 50 00:03:50,184 --> 00:03:53,020 ‫اومدی اینجا که بتونم خوبت کنم 51 00:03:53,896 --> 00:03:56,023 ‫ولی نکردی 52 00:03:56,565 --> 00:03:57,774 ‫نتونستی 53 00:04:02,112 --> 00:04:07,951 ‫ببین، میخوام به پلیس زنگ بزنی 54 00:04:09,119 --> 00:04:11,622 ‫میخوام بهشون بگی من چیکار کردم 55 00:04:12,581 --> 00:04:16,210 ‫بگی آدم خطرناکی هستم 56 00:04:16,210 --> 00:04:19,213 ‫و اینکه... باید ببرنم 57 00:04:21,256 --> 00:04:23,926 ‫کل این خلوتگاه بخاطر تو ساخته شده کارمل 58 00:04:23,926 --> 00:04:25,886 ‫بخاطر تجربه نزدیک به مرگم 59 00:04:25,886 --> 00:04:29,264 ‫چون بهم نشون دادی ‫اینجا هم وجود داره 60 00:04:29,264 --> 00:04:31,683 ‫اینا به لطف توئه 61 00:04:32,392 --> 00:04:35,729 ‫بهم ترحم نکن 62 00:04:36,146 --> 00:04:37,689 ‫بهت ترحم نمیکنم 63 00:04:39,274 --> 00:04:40,651 ‫می‌بخشمت 64 00:04:44,112 --> 00:04:48,742 ‫ولی من... من خودمو نمی‌بخشم 65 00:04:49,493 --> 00:04:53,288 ‫بهم نُه تا چهارده ساعت وقت بده 66 00:04:53,288 --> 00:04:58,919 ‫بهت قول میدم بالاخره خوب میشی، لاپوچکا 67 00:04:58,919 --> 00:05:00,587 ‫- بهم نگو... ‫- لاپوچکا 68 00:05:00,587 --> 00:05:04,216 ‫- اینجوری صدام نزن ‫- لاپوچکا. لاپوچکا 69 00:05:04,216 --> 00:05:08,220 ‫لاپوچکا. لاپوچکا. لاپوچکا 70 00:05:30,576 --> 00:05:33,328 ‫نمیخوام مزاحمِ... 71 00:05:33,328 --> 00:05:34,580 ‫کارت بشم 72 00:05:35,164 --> 00:05:36,748 ‫فاصله اجتماعی گرفتم 73 00:05:37,791 --> 00:05:40,711 ‫یادته اولین باری که تو استخر دیدمت ‫همینو بهم گفتی؟ 74 00:05:40,711 --> 00:05:42,421 ‫آره. آره. یادمه 75 00:05:43,046 --> 00:05:46,675 ‫عه، ببین، الان پیش ماشا بودم 76 00:05:46,675 --> 00:05:48,552 ‫لحظه‌ی جالبی با هم داشتیم 77 00:05:48,552 --> 00:05:50,512 ‫بعد دلایلا بهش زنگ زد و... 78 00:05:50,512 --> 00:05:53,640 ‫بعد همش کلمه "قرنطینه" رو تکرار میکرد 79 00:05:54,725 --> 00:05:58,103 ‫اونم با یه لحن تند، نه وحشت‌زده، تند 80 00:05:58,103 --> 00:05:59,938 ‫شنیدن کلمه "قرنطینه" 81 00:05:59,938 --> 00:06:02,691 ‫اونم چندین و چند بار زیاد... 82 00:06:02,691 --> 00:06:05,402 ‫بهم دلگرمی نداد، برای همین گفتم... 83 00:06:05,402 --> 00:06:09,031 ‫شاید بخوای اینو بدونی 84 00:06:09,656 --> 00:06:12,201 ‫برای همین دارم بهت میگم 85 00:06:16,288 --> 00:06:18,332 ‫میدونم تو سونا چیزای احمقانه‌ای گفتم 86 00:06:18,874 --> 00:06:20,792 ‫وقتی مضطربم ور ور زیاد میکنم 87 00:06:20,792 --> 00:06:22,961 ‫وقتی مضطرب نیستم هم زیاد ور ور میکنم 88 00:06:22,961 --> 00:06:26,507 ‫هر جور بخوای حساب کنی، ‫ور ور میکنم 89 00:06:26,507 --> 00:06:28,675 ‫اینکه بنظر میاد، ‫نه اینکه بنظر میاد 90 00:06:28,675 --> 00:06:31,887 ‫اینکه واقعاً... 91 00:06:33,597 --> 00:06:37,351 ‫مرد دوست‌داشتنی‌ای هستی، باعث شد... 92 00:06:37,351 --> 00:06:41,939 ‫تمام زنگ و سوت هشدارهایی رو فعال کرد که 93 00:06:41,939 --> 00:06:44,775 ‫با دقت تمام تو بیشتر این چهل سال 94 00:06:44,775 --> 00:06:45,734 ‫برای خودم ساختم 95 00:06:47,945 --> 00:06:49,696 ‫فکر میکردم پنجاه سالته 96 00:06:49,696 --> 00:06:51,532 ‫بگیم چهل و خرده‌ای 97 00:06:51,532 --> 00:06:52,699 ‫چهل و ده 98 00:06:52,699 --> 00:06:53,742 ‫باشه 99 00:06:54,326 --> 00:06:56,453 ‫حقمه. درسته 100 00:07:01,542 --> 00:07:05,420 ‫حرفایی که اونجا زدم... ‫بیشتر به خودم شک کرده بودم 101 00:07:05,420 --> 00:07:06,672 ‫نه... 102 00:07:07,756 --> 00:07:09,007 ‫پس، واقعاً... 103 00:07:09,007 --> 00:07:12,386 ‫واقعاً متأسفم بابت حرفی که تو سونا زدم 104 00:07:17,266 --> 00:07:18,517 ‫محض اطلاعت... 105 00:07:21,770 --> 00:07:23,355 ‫بنظرم بیراه نگفتی 106 00:07:24,982 --> 00:07:28,110 ‫بنظرم اون حست که میگه ‫ما هیچ شانسی با هم نداریم 107 00:07:28,110 --> 00:07:30,612 ‫احتمالاً درست میگه 108 00:07:32,781 --> 00:07:33,740 ‫باشه 109 00:07:38,412 --> 00:07:41,832 ‫ولی چند مایل اونورتر یه هتل فور سیزنز هست 110 00:07:41,832 --> 00:07:44,710 ‫نظرت چیه همین الان بزنیم به چاک 111 00:07:44,710 --> 00:07:47,045 ‫بریم یه شامی با هم بزنیم؟ 112 00:07:50,382 --> 00:07:53,802 ‫شلوار ملوار داری؟ 113 00:07:53,802 --> 00:07:56,555 ‫- ندارم ‫- خوشحال میشم 114 00:07:57,556 --> 00:07:59,224 ‫اوهوم 115 00:08:58,659 --> 00:09:02,120 ‫دارو داره اثر میذاره، مگه نه؟ 116 00:09:04,748 --> 00:09:07,251 ‫وقتشه نیتمون رو مشخص کنیم 117 00:09:10,921 --> 00:09:13,173 ‫شروع کنیم، باشه؟ 118 00:09:15,092 --> 00:09:16,385 ‫حس میکنم... 119 00:09:16,385 --> 00:09:18,971 ‫چیه؟ چی شده؟ 120 00:09:20,430 --> 00:09:23,559 ‫راستش، لارز ما رو در جریان ‫یه سری چیزا گذاشت 121 00:09:24,977 --> 00:09:29,898 ‫تو... یه چیزایی رو جا انداختی، مگه نه؟ 122 00:09:36,572 --> 00:09:38,824 ‫مثلاً اینکه دختر دوچرخه‌سوار دخترت بوده 123 00:09:39,992 --> 00:09:43,120 ‫و میخوای از یه مرز رد بشی ‫و دوباره باهاش تماس برقرار کنی 124 00:09:43,120 --> 00:09:46,165 ‫و از ما بعنوان خلبان آزمایشی ‫استفاده میکنی 125 00:09:48,000 --> 00:09:50,586 ‫من... نه. این... 126 00:09:55,883 --> 00:09:57,634 ‫لارز در اشتباهه 127 00:10:02,097 --> 00:10:04,224 ‫چرا قضیه دخترت رو بهمون نگفتی؟ 128 00:10:04,224 --> 00:10:06,935 ‫درست نیست که یه تراپیست... 129 00:10:06,935 --> 00:10:08,937 ‫از زندگی شخصیش حرف بزنه 130 00:10:08,937 --> 00:10:10,564 ‫و براتون داستان تعریف کنه 131 00:10:10,564 --> 00:10:12,482 ‫دیگه این چرت و پرتا رو بذار کنار، خب؟ 132 00:10:12,900 --> 00:10:14,484 ‫تو عملاً ازمون خواستی 133 00:10:14,484 --> 00:10:16,904 ‫عذابمون رو با تو شریک شیم 134 00:10:16,904 --> 00:10:19,031 ‫و بهمون گفتی تمام جواب‌ها رو داری 135 00:10:19,907 --> 00:10:23,452 ‫آخه چجور آدمی این کارو میکنه؟ 136 00:10:25,579 --> 00:10:26,830 ‫تو کی هستی؟ 137 00:10:27,873 --> 00:10:29,666 ‫من کی‌ام هدر؟ 138 00:10:34,546 --> 00:10:37,466 ‫من کسی‌ام که کسی رو داشتم ‫که همه‌چیزم بود 139 00:10:38,383 --> 00:10:40,886 ‫و وقتی از دستش دادم، ‫خودم رو از دست دادم و گم کردم 140 00:10:42,387 --> 00:10:46,558 ‫من کسی‌ام که زندگیش تعریف شده 141 00:10:46,558 --> 00:10:49,311 ‫با عزا و عذاب و فقدان 142 00:10:51,396 --> 00:10:52,940 ‫من توام 143 00:10:55,567 --> 00:10:56,860 ‫من توام 144 00:11:00,030 --> 00:11:00,989 ‫من توام 145 00:11:04,451 --> 00:11:07,621 ‫پس همه حرفات درباره ‫تجربه نزدیک به مرگت... 146 00:11:07,621 --> 00:11:09,748 ‫که زندگیت رو عوض کرده... 147 00:11:09,748 --> 00:11:11,959 ‫عوض کرد. آره. چون حسش کردم 148 00:11:11,959 --> 00:11:13,168 ‫دخترم رو حس کردم 149 00:11:14,169 --> 00:11:16,672 ‫وقتی این اتفاق افتاد، ‫حسش کردم، دیدمش 150 00:11:16,672 --> 00:11:20,175 ‫و فهمیدم که از حالا تا ابد ‫باید برم دنبالش. باید پیداش کنم 151 00:11:20,175 --> 00:11:23,011 ‫باید دوباره اون حسی که تو تجربه کردی ‫رو پیدا کنم 152 00:11:25,514 --> 00:11:27,391 ‫برای این بهمون مخدر دادی؟ 153 00:11:30,102 --> 00:11:33,981 ‫بهتون مخدر دادم که بتونم ‫در امان نگهتون دارم 154 00:11:34,773 --> 00:11:36,608 ‫که نشونتون بدم این کار بی‌خطره 155 00:11:36,608 --> 00:11:39,361 ‫حالا میخوام ببرمتون به این سفر 156 00:11:40,571 --> 00:11:41,822 ‫میبرمتون 157 00:11:42,447 --> 00:11:44,825 ‫شما یه خانواده‌این که به بن‌بست خوردین 158 00:11:47,703 --> 00:11:49,121 ‫منم به بن‌بست خوردم 159 00:11:50,956 --> 00:11:52,499 ‫به بن‌بست خوردم 160 00:11:55,544 --> 00:11:58,213 ‫خب دیگه آماده‌ایم 161 00:12:03,051 --> 00:12:05,220 ‫مدیتیشن رو شروع کنیم، هوم؟ 162 00:12:05,220 --> 00:12:08,098 ‫- مال دخترته؟ ‫- بله 163 00:12:08,599 --> 00:12:11,143 ‫باید مدیتیشن کنیم. بشینین 164 00:12:11,143 --> 00:12:13,478 ‫اونا منتظرمونن 165 00:12:13,478 --> 00:12:15,731 ‫پیداشون میکنیم. با هم میریم 166 00:12:16,857 --> 00:12:20,694 ‫آره. یالا. پیداشون کنیم 167 00:12:21,195 --> 00:12:22,321 ‫تاتی... 168 00:12:22,321 --> 00:12:24,198 ‫- زک ‫- آره 169 00:12:24,781 --> 00:12:25,991 ‫زک رو پیدا کنیم 170 00:12:44,301 --> 00:12:45,594 ‫من کجام؟ 171 00:12:45,594 --> 00:12:47,346 ‫هی، هی، هی 172 00:12:47,346 --> 00:12:50,140 ‫ببین، ماشا یه روز خودمراقبتی ‫برات تعیین کرده، خب؟ 173 00:12:50,140 --> 00:12:52,893 ‫الان تو مخزن انزوای حسی هستی 174 00:12:53,602 --> 00:12:55,562 ‫چجوری اومدم اینجا؟ 175 00:12:55,562 --> 00:12:58,065 ‫با پای خودت اومدی کارمل 176 00:12:58,065 --> 00:13:00,609 ‫- من؟ ‫- آره 177 00:13:01,944 --> 00:13:03,362 ‫اینجا کجاست؟ 178 00:13:03,362 --> 00:13:05,948 ‫ضدنوره، ضدصداست 179 00:13:05,948 --> 00:13:08,492 ‫و آب دقیقاً هم‌دمای... 180 00:13:08,492 --> 00:13:09,826 ‫پوستته 181 00:13:09,826 --> 00:13:11,453 ‫نمک هم به قدری توش حل شده 182 00:13:11,453 --> 00:13:13,413 ‫که به راحتی رو سطح آب شناور میمونی 183 00:13:13,413 --> 00:13:14,957 ‫درست حسِ بودن تو رحم مادر رو داره 184 00:13:14,957 --> 00:13:16,416 ‫- نه، نه ‫- ماشا میخواد پاکسازی بشی کارمل 185 00:13:16,416 --> 00:13:18,877 ‫این فرصتت برای یه شروع مجدده 186 00:13:18,877 --> 00:13:20,754 ‫نمیخوام برگردم تو شکم مادرم! 187 00:13:20,754 --> 00:13:22,089 ‫از فضاهای کوچیک خوشم نمیاد! 188 00:13:22,089 --> 00:13:25,634 ‫بذار بیام بیرون لطفاً. ‫خواهش میکنم در رو باز کن! 189 00:13:43,610 --> 00:13:45,487 ‫هی. حاضری؟ 190 00:13:45,487 --> 00:13:47,114 ‫به این زودی دارین میرین؟ 191 00:13:49,199 --> 00:13:50,617 ‫عه، آره 192 00:13:50,617 --> 00:13:53,161 ‫آره. میدونی، کارتون خیلی خوب بود 193 00:13:53,161 --> 00:13:55,455 ‫برای همین دیگه خوب شدیم 194 00:13:56,248 --> 00:13:57,583 ‫کارمل کجاست؟ 195 00:13:58,458 --> 00:14:00,836 ‫ماشا الان یه معالجه تو برنامه‌ش گذاشت 196 00:14:00,836 --> 00:14:03,630 ‫پس دیگه... حالش بهتر شده؟ 197 00:14:03,630 --> 00:14:05,299 ‫آره. حالش خیلی خوبه 198 00:14:06,008 --> 00:14:07,551 ‫- عالیه پس ‫- خوبه. آره 199 00:14:07,551 --> 00:14:09,344 ‫خیلی‌خب دیگه. ببین، ناماسته 200 00:14:10,137 --> 00:14:11,096 ‫ناماسته 201 00:14:13,891 --> 00:14:16,351 ‫ماشا شدیداً پیشنهاد میکنه ‫تا پایان دوره‌تون اینجا باشین 202 00:14:17,227 --> 00:14:18,979 ‫بهش فکر میکنیم دیگه، مگه نه؟ 203 00:14:41,585 --> 00:14:43,420 ‫داستان داره بیخ پیدا میکنه 204 00:14:56,266 --> 00:14:59,144 ‫نه. بمون. بمون 205 00:15:13,075 --> 00:15:14,034 ‫برگرد 206 00:15:24,461 --> 00:15:26,255 ‫زویی، برگرد 207 00:15:28,006 --> 00:15:31,343 ‫بیا زویی. مدیتیشن بهترین راهه 208 00:15:31,343 --> 00:15:33,470 ‫نه، دفعه قبل اینجوری نیومد 209 00:15:34,137 --> 00:15:36,390 ‫مدیتیشن نمیکردم. ‫خودش ظاهر شد 210 00:15:37,975 --> 00:15:40,561 ‫من نمیدونم چون تا حالا ‫پیشم نیومده 211 00:15:42,104 --> 00:15:43,063 ‫حتی یه بار 212 00:15:44,398 --> 00:15:45,899 ‫چند سالش بود؟ 213 00:15:47,693 --> 00:15:49,236 ‫هفت سالش بود 214 00:15:56,785 --> 00:15:59,037 ‫هنوز نتونستی ببینیش؟ 215 00:15:59,037 --> 00:16:02,166 ‫نه. نه 216 00:16:02,166 --> 00:16:04,918 ‫بعضی وقتا یه سری تصاویر ‫میان و میرن 217 00:16:04,918 --> 00:16:09,631 ‫یه سری تصاویر فرعی، ‫روی لبه‌های یه شیء 218 00:16:09,631 --> 00:16:12,551 ‫ولی نه، نمیتونم... نمیتونم حسش کنم 219 00:16:12,551 --> 00:16:14,595 ‫نمیتونم احضارش کنم 220 00:16:26,773 --> 00:16:27,900 ‫هی 221 00:16:31,111 --> 00:16:34,364 ‫حس میکنم یه جای کار میلنگه 222 00:16:37,409 --> 00:16:38,660 ‫چه خبره؟ 223 00:17:15,781 --> 00:17:17,824 ‫مامان 224 00:18:26,935 --> 00:18:28,270 ‫گلوری! 225 00:18:30,981 --> 00:18:32,065 ‫کارم تموم شد! 226 00:18:34,943 --> 00:18:36,153 ‫آهای؟ 227 00:18:40,949 --> 00:18:43,285 ‫آهای! گلوری؟ 228 00:18:44,286 --> 00:18:47,164 ‫در رو باز کن 229 00:18:47,164 --> 00:18:49,333 ‫متأسفانه برای امنیت خودت 230 00:18:49,333 --> 00:18:50,918 ‫باید تو این اتاق بمونی کارمل 231 00:18:50,918 --> 00:18:54,296 ‫در رو باز کن! این در مسخره رو باز کن! 232 00:18:54,296 --> 00:18:55,797 ‫در رو باز کن! 233 00:20:05,367 --> 00:20:06,285 ‫کمک 234 00:20:06,827 --> 00:20:10,998 ‫- وای! ناپلئون ‫- بابا! بابا 235 00:20:10,998 --> 00:20:12,207 ‫یا خدا 236 00:20:12,207 --> 00:20:13,667 ‫- وای، بابا! ‫- زک! 237 00:20:13,667 --> 00:20:14,585 ‫بابا! 238 00:20:15,919 --> 00:20:18,589 ‫- دچار آنوریسم شدم؟ ‫- نه. آروم باش 239 00:20:18,589 --> 00:20:20,299 ‫- ای خدا، بابا ‫- دچار آنوریسم شدم 240 00:20:20,299 --> 00:20:22,426 ‫فقط خون دماغ شدی. ‫فقط خون دماغ شدی 241 00:20:22,426 --> 00:20:23,969 ‫- نه، نه، نه. چیزیت نیست ‫- نه. تو دهنمه 242 00:20:23,969 --> 00:20:25,554 ‫- خون دماغه فقط ‫- نه، نیست 243 00:20:25,554 --> 00:20:27,097 ‫- تو دهنم هم هست ‫- چیزیت نیست 244 00:20:27,097 --> 00:20:28,891 ‫- حالت خوبه ‫- تو دهنم خونه 245 00:20:28,891 --> 00:20:33,020 ‫خوب نیستم. حالم خوب نیست! نه! 246 00:20:33,478 --> 00:20:35,022 ‫آروم باش بابا 247 00:20:37,316 --> 00:20:40,611 ‫فقط سرت رو ببر عقب. ‫پل بینیت رو فشار بده 248 00:20:41,904 --> 00:20:43,739 ‫زک؟ زک؟ 249 00:20:43,739 --> 00:20:46,200 ‫انگشت اشاره‌ات رو بیار، خب؟ 250 00:20:46,200 --> 00:20:48,869 ‫- بذارش اینجا، زیر لبت ‫- باشه 251 00:20:49,161 --> 00:20:51,455 ‫- و فشار بده ‫- فشار بدم. عه... 252 00:20:54,208 --> 00:20:57,336 ‫زک. خدای من 253 00:21:07,846 --> 00:21:09,056 ‫سلام 254 00:21:11,934 --> 00:21:12,976 ‫برگرد 255 00:21:23,820 --> 00:21:24,738 ‫چیه؟ 256 00:21:25,447 --> 00:21:27,199 ‫همیشه خودبیمارانگار بود 257 00:21:27,199 --> 00:21:28,450 ‫مگه نه؟ 258 00:21:29,910 --> 00:21:33,080 ‫خون دماغ میشه بعد فکر میکنه ‫دچار آنوریسم شده 259 00:21:37,876 --> 00:21:39,169 ‫- همش دلواپسه ‫- آره 260 00:21:40,087 --> 00:21:42,172 ‫یکم حیف شد که تو مسئول 261 00:21:42,172 --> 00:21:43,090 ‫داروهام نبودی 262 00:21:44,716 --> 00:21:47,219 ‫نه، بیخیال زک. انصاف نیست 263 00:21:47,219 --> 00:21:48,428 ‫چرا با کمربند؟ 264 00:21:51,598 --> 00:21:54,518 ‫چرا با کمربنده خودتو دار زدی؟ 265 00:21:56,562 --> 00:21:58,355 ‫تازه برات خریده بودمش 266 00:21:58,897 --> 00:22:00,858 ‫خواستی اینجوری بهم بگی "گور بابات"؟ 267 00:22:02,192 --> 00:22:03,610 ‫اون کمربند یادداشت خودکشیت بود؟ 268 00:22:05,946 --> 00:22:07,281 ‫بخاطر من بود؟ 269 00:22:08,574 --> 00:22:10,742 ‫عزیزم، نمی‌فهمم. چرا... 270 00:22:10,742 --> 00:22:13,161 ‫چون وقتی مُرد با هم حرف نمیزدیم 271 00:22:13,996 --> 00:22:15,330 ‫دعوامون شده بود 272 00:22:16,915 --> 00:22:19,626 ‫داشتیم اون بازی احمقانه و تخمی رو میکردیم 273 00:22:19,626 --> 00:22:22,296 ‫که کی اول طاقتش تموم میشه و حرف میزنه 274 00:22:23,046 --> 00:22:25,174 ‫فهمیده بودم یه چیزیت هست 275 00:22:25,174 --> 00:22:26,675 ‫و حالت عادی نداری 276 00:22:29,553 --> 00:22:31,930 ‫ولی چیزی نگفتم چون ‫نمی‌خواستم ببازم 277 00:22:31,930 --> 00:22:33,724 ‫تو اون بازی لعنتی 278 00:22:35,017 --> 00:22:37,186 ‫همه‌تون میخواین علت پیدا کنین 279 00:22:37,186 --> 00:22:39,188 ‫برای یه عمل غیرمعقول 280 00:22:41,023 --> 00:22:43,442 ‫هیچ منطق و تقصیری در کار نیست 281 00:22:44,943 --> 00:22:46,945 ‫بخاطر این نبود که دعوامون شده بود 282 00:22:47,404 --> 00:22:49,239 ‫خب؟ کمربنده هم یادداشت من نبود 283 00:22:49,823 --> 00:22:54,369 ‫تقصیر هیچکدومتون نبود، خب؟ 284 00:22:55,037 --> 00:22:57,789 ‫حتی تقصیر منم نبود 285 00:22:58,165 --> 00:22:59,333 ‫می‌فهمین؟ 286 00:23:00,083 --> 00:23:01,543 ‫حتی تقصیر منم نبود 287 00:23:03,253 --> 00:23:06,048 ‫یه اتفاقه که افتاده. و... 288 00:23:07,799 --> 00:23:09,718 ‫و اگه می‌تونستم پسش بگیرم... 289 00:23:13,347 --> 00:23:14,389 ‫این کارو میکردم 290 00:23:14,389 --> 00:23:18,685 ‫بسه! 291 00:23:19,102 --> 00:23:22,940 ‫بسه! بس کن! ‫لعنتی! لعنت بهت! 292 00:23:22,940 --> 00:23:27,611 ‫بس کن! تمومش کن! ‫لعنتی، بسه! 293 00:23:27,611 --> 00:23:31,114 ‫ببخشید! ببخشید! 294 00:23:31,865 --> 00:23:34,284 ‫ببخشید. ببخشید 295 00:23:34,952 --> 00:23:38,497 ‫ببخشید 296 00:23:48,048 --> 00:23:50,008 ‫امیدوارم بتونم رانندگی کنم 297 00:23:50,008 --> 00:23:52,261 ‫خیلی آروم حرکت میکنیم 298 00:23:53,303 --> 00:23:54,930 ‫اینجا چه خبر شده؟ سلام! 299 00:23:56,139 --> 00:23:57,683 ‫سلام 300 00:23:57,683 --> 00:23:59,226 ‫شما چیکار میکنین؟ 301 00:23:59,226 --> 00:24:01,144 ‫ما داریم میریم. ‫خودتون چیکار میکنین؟ 302 00:24:01,645 --> 00:24:06,108 ‫عه، هیچی. فقط ‫خواستیم مطمئن شیم 303 00:24:06,108 --> 00:24:07,192 ‫ماشین‌ها هنوز هستن 304 00:24:07,943 --> 00:24:09,278 ‫دوباره میخواین تو ماشین سکس کنین؟ 305 00:24:09,278 --> 00:24:10,863 ‫گفتم به کسی نگو 306 00:24:10,863 --> 00:24:12,865 ‫منم به تو گفتم به کسی نگو 307 00:24:12,865 --> 00:24:14,199 ‫جدی؟ فکر کردم... 308 00:24:14,825 --> 00:24:16,577 ‫- آره ‫- یعنی چی؟ 309 00:24:16,577 --> 00:24:17,953 ‫یعنی چی؟ 310 00:24:21,957 --> 00:24:23,584 ‫ماشینامون کجا رفتن؟ 311 00:24:24,293 --> 00:24:25,669 ‫ماشین من کدوم گوریه؟ 312 00:24:25,669 --> 00:24:26,628 ‫عزیزم، چیزی نیست 313 00:24:26,628 --> 00:24:29,047 ‫نه، چیزی هست. ‫ماشینم رو بردن 314 00:24:29,047 --> 00:24:30,966 ‫چرا باید ماشینامون رو ببرن؟ 315 00:24:32,801 --> 00:24:34,386 ‫شما هم شنیدین؟ 316 00:24:34,386 --> 00:24:35,762 ‫یه داستانی هست 317 00:24:39,016 --> 00:24:39,975 ‫هی 318 00:24:41,101 --> 00:24:42,519 ‫شما هم شنیدین؟ 319 00:24:42,519 --> 00:24:44,438 ‫- آره. همه شنیدیم ‫- کجا بودی؟ 320 00:24:44,438 --> 00:24:46,106 ‫با ماشا و مارکونی‌ها بودم 321 00:24:46,565 --> 00:24:49,276 ‫همه‌شون کلی مواد توهم‌زا خوردن 322 00:24:49,276 --> 00:24:50,569 ‫ماشا هم؟ 323 00:24:51,445 --> 00:24:53,322 ‫چرا اینکارو کردن؟ 324 00:24:53,322 --> 00:24:55,908 ‫میخوان با آدمایی که از دست دادن ‫ارتباط برقرار کنن 325 00:24:56,575 --> 00:24:58,202 ‫پس تو اینجا چیکار میکنی؟ 326 00:24:59,828 --> 00:25:01,538 ‫فهمیدم به من ربطی نداره 327 00:25:02,331 --> 00:25:03,790 ‫گلوری! 328 00:25:05,501 --> 00:25:07,169 ‫کارم تموم شد! درو باز کن! 329 00:25:07,169 --> 00:25:10,047 ‫آهای؟ کارمل؟ تویی؟ 330 00:25:10,047 --> 00:25:13,091 ‫- فرانسیس؟ فرانسیس؟ ‫- کارمل، حالت خوبه؟ 331 00:25:13,091 --> 00:25:15,385 ‫نه، خوب نیستم. ‫اینجا حبس شدم 332 00:25:15,385 --> 00:25:17,804 ‫هیچ... هیچ پنجره‌ای نیست 333 00:25:17,804 --> 00:25:19,848 ‫دارم کلاستروفوبیک میشم ‫(ترس از فضای بسته) 334 00:25:19,848 --> 00:25:22,059 ‫فقط یه نفس عمیق بکش، خب؟ ‫نفس عمیق 335 00:25:22,059 --> 00:25:23,519 ‫قفله. از هر دو طرف قفله 336 00:25:23,519 --> 00:25:24,853 ‫میتونی بشکنیش؟ 337 00:25:24,853 --> 00:25:28,482 ‫فولاده بابا. ‫البته لطف داری، ولی نمیتونم 338 00:25:29,149 --> 00:25:31,276 ‫خیلی‌خب. ببین، ما یه کاریش میکنیم! 339 00:25:31,276 --> 00:25:32,736 ‫من میرم ماشا رو پیدا کنم! 340 00:25:32,736 --> 00:25:33,737 ‫وایسا منم باهات میام 341 00:25:34,446 --> 00:25:35,781 ‫خب 342 00:25:35,781 --> 00:25:37,950 ‫خوبم. هیچیم نیست. فقط... 343 00:25:37,950 --> 00:25:40,911 ‫الکی دلواپس شدم؛ ‫به قول زک 344 00:25:40,911 --> 00:25:41,912 ‫راست میگفت 345 00:25:42,830 --> 00:25:45,958 ‫صدای زنگ رو تو سرم شنیدم؛ ‫صدای آلارم گوشیم 346 00:25:45,958 --> 00:25:47,292 ‫زک ترسید رفت؟ 347 00:25:48,919 --> 00:25:50,546 ‫ای لعنت! لعنتی! 348 00:25:50,546 --> 00:25:53,423 ‫میتونیم سعی کنیم برش گردونیم 349 00:26:05,018 --> 00:26:08,480 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 350 00:26:08,480 --> 00:26:12,192 ‫حسش میکنم. نزدیکه 351 00:26:13,068 --> 00:26:15,529 ‫ماشا؟ چیکار میکنی؟ 352 00:26:15,863 --> 00:26:20,200 ‫اوه، فرانسیس. لطفاً، الان نه. الان نه 353 00:26:20,784 --> 00:26:22,578 ‫چرا کارمل رو حبس کردی؟ 354 00:26:23,787 --> 00:26:26,331 ‫کارمل هنوز سفرش رو تموم نکرده 355 00:26:27,082 --> 00:26:30,002 ‫زود کارای کارمل رو ‫انجام میدیم، قول میدم... 356 00:26:30,002 --> 00:26:32,296 ‫نه. گوه خوردی کارای کارمل ‫رو زود انجام میدی 357 00:26:32,296 --> 00:26:34,381 ‫همین الان انجام بده. ‫وگرنه زنگ میزنم پلیس 358 00:26:34,381 --> 00:26:35,424 ‫باور کن 359 00:26:36,216 --> 00:26:38,760 ‫باشه. باشه. عه... 360 00:26:40,429 --> 00:26:41,513 ‫صحیح 361 00:26:42,264 --> 00:26:43,724 ‫تو مراقب اونا باش 362 00:26:43,724 --> 00:26:46,226 ‫من خیلی زود برمیگردم، قول میدم 363 00:26:46,226 --> 00:26:50,939 ‫بریم. عه، هنوز نمیتونیم ‫کارمل رو آزاد کنیم، چون... 364 00:26:52,107 --> 00:26:54,484 ‫ممکنه به خودش صدمه بزنه 365 00:26:55,152 --> 00:26:58,780 ‫ممکنه به شما یا بقیه صدمه بزنه 366 00:26:58,780 --> 00:27:01,575 ‫وقتی خطر رفع شد، قطعاً. ‫میتونیم آزادش کنیم 367 00:27:22,846 --> 00:27:24,973 ‫اوناها 368 00:27:24,973 --> 00:27:27,601 ‫چی؟ چیه؟ 369 00:27:34,942 --> 00:27:36,068 ‫واقعی نیست 370 00:27:37,903 --> 00:27:40,364 ‫چیزی نیست. خیلی‌خب 371 00:27:42,658 --> 00:27:44,034 ‫حالش چطوره؟ 372 00:27:44,034 --> 00:27:46,411 ‫خدا رو شکر خیلی آرومتر شده 373 00:27:47,371 --> 00:27:49,039 ‫باید بیاریمش بیرون 374 00:27:50,123 --> 00:27:52,417 ‫چرا فیلم نمی‌گیری؟ ها؟ 375 00:27:52,417 --> 00:27:55,546 ‫کارمل، عزیزم، صدامو میشنوی؟ 376 00:27:55,546 --> 00:27:58,298 ‫ماشا! ماشا، خواهش میکنم! 377 00:27:58,298 --> 00:28:00,092 ‫باید آزادم کنی! 378 00:28:00,092 --> 00:28:02,594 ‫دوباره دارم کلاستروفوبیک میشم! 379 00:28:03,262 --> 00:28:05,931 ‫فقط میخوام مطمئن شم که ‫به خودت یا بقیه 380 00:28:05,931 --> 00:28:07,891 ‫آسیبی نمی‌رسونی 381 00:28:07,891 --> 00:28:09,059 ‫نه، قول میدم 382 00:28:09,643 --> 00:28:10,894 ‫کاری نمیکنم 383 00:28:15,065 --> 00:28:16,775 ‫مطمئنی حالت خوبه؟ 384 00:28:16,775 --> 00:28:18,694 ‫تحت این شرایط آره 385 00:28:18,694 --> 00:28:21,154 ‫خوبه 386 00:28:21,572 --> 00:28:23,949 ‫باید برگردم پیش مارکونی‌ها 387 00:28:23,949 --> 00:28:25,325 ‫باید در امان نگهشون دارم 388 00:28:25,325 --> 00:28:27,452 ‫میخوام یه استراحت بکنی 389 00:28:27,828 --> 00:28:29,288 ‫میتونی برام اینکارو بکنی؟ 390 00:28:29,705 --> 00:28:31,331 ‫- باشه ‫- بسیار‌خب 391 00:28:33,917 --> 00:28:37,921 ‫میخوام شما هم اینجا پیشش بمونین. ‫آروم نگهش دارین 392 00:28:37,921 --> 00:28:39,214 ‫خب؟ 393 00:28:39,214 --> 00:28:41,049 ‫الان گلوری میاد پایین 394 00:28:41,049 --> 00:28:42,759 ‫باشه. حالت خوبه؟ 395 00:28:42,759 --> 00:28:44,303 ‫فکر کنم 396 00:28:54,438 --> 00:28:55,772 ‫دهنتو! 397 00:28:56,481 --> 00:28:57,900 ‫حبسمون کرد 398 00:28:59,359 --> 00:29:00,986 ‫زنیکه حبسمون کرد! 399 00:29:02,905 --> 00:29:04,531 ‫کارشو خوب بلده 400 00:29:04,531 --> 00:29:07,117 ‫گلوری، عزیزم. الان وقتشه 401 00:29:07,117 --> 00:29:09,077 ‫- آتیش رو روشن کن ‫- حتماً 402 00:29:09,620 --> 00:29:12,289 ‫مرسی فرشته‌ی من 403 00:29:20,547 --> 00:29:23,425 ‫هی، درو باز کن! یالا! 404 00:29:23,425 --> 00:29:25,052 ‫من فقط می‌خواستم برم مسافرت 405 00:29:25,761 --> 00:29:28,222 ‫حتی تو گوگل زدم ‫"گرون‌ترین اسپاها" 406 00:29:28,222 --> 00:29:29,848 ‫چشم بهم زدم الان یه دیوونه 407 00:29:29,848 --> 00:29:31,391 ‫تو یه اتاق بخار حبسم کرده 408 00:29:31,391 --> 00:29:32,434 ‫شما هم این بو رو حس میکنین؟ 409 00:29:32,809 --> 00:29:34,645 ‫انگار یه چیزی داره میسوزه 410 00:29:35,562 --> 00:29:37,481 ‫منم حس میکنم 411 00:29:37,481 --> 00:29:38,732 ‫شاید عوده 412 00:29:40,442 --> 00:29:41,610 ‫عود نیست 413 00:30:07,427 --> 00:30:08,846 ‫کجا... 414 00:30:08,846 --> 00:30:11,431 ‫چیزیم نمیشه عزیزم. ‫چیزیم نمیشه 415 00:30:15,602 --> 00:30:17,771 ‫زک! زک! 416 00:30:18,188 --> 00:30:19,982 ‫زک! 417 00:30:22,401 --> 00:30:23,610 ‫زک! 418 00:30:25,529 --> 00:30:27,364 ‫زک! 419 00:30:29,700 --> 00:30:30,909 ‫زک! 420 00:30:33,412 --> 00:30:35,205 ‫درو باز کن! یالا! 421 00:30:37,291 --> 00:30:38,500 ‫دارم می‌پزم 422 00:30:38,500 --> 00:30:39,626 ‫خدایا، گرممه. خیلی گرممه 423 00:30:40,377 --> 00:30:41,545 ‫فکر کنم دارم ذوب میشم 424 00:30:41,545 --> 00:30:42,963 ‫دارم می‌پزم 425 00:30:42,963 --> 00:30:44,548 ‫رو این در میشه تخم‌مرغ سرخ کرد 426 00:30:45,799 --> 00:30:47,259 ‫میخواد زنده زنده بسوزوندمون 427 00:30:47,759 --> 00:30:49,303 ‫این چه سودی براش داره؟ 428 00:30:49,678 --> 00:30:51,555 ‫خب قاتل یه محرک میخواد 429 00:30:51,555 --> 00:30:54,057 ‫محرکی در کار نیست. ‫محرکش اینه که رو مواده 430 00:30:54,057 --> 00:30:57,060 ‫خب؟ الان... الان... ‫عقلش از کار افتاده 431 00:30:57,060 --> 00:30:59,313 ‫تو جنگل، ما رو هم تو این ‫سیاهچال حبس کرده 432 00:30:59,771 --> 00:31:01,231 ‫تو خوبی؟ 433 00:31:01,231 --> 00:31:04,693 ‫- فکر کنم داره حمله اضطراب بهم دست میده ‫- بیا اینجا. بشین. بشین 434 00:31:04,693 --> 00:31:06,612 ‫بچه‌ها، خیلی‌خب. ‫گوش کنین گروه، خب؟ 435 00:31:06,612 --> 00:31:08,071 ‫باید نفس عمیق بکشیم 436 00:31:08,405 --> 00:31:10,782 ‫با نفسمون ارتباط برقرار کنیم، ‫از این کسشرا 437 00:31:10,782 --> 00:31:12,910 ‫از دماغ میدین داخل، ‫از دهن بیرون میکنین 438 00:31:12,910 --> 00:31:15,662 ‫یادتونه؟ 439 00:31:18,749 --> 00:31:20,334 ‫فکر کنم اینجوری بیشتر گرمم میشه 440 00:31:20,334 --> 00:31:22,544 ‫یه بار دیگه 441 00:31:29,092 --> 00:31:30,219 ‫میدونین... 442 00:31:31,637 --> 00:31:34,681 ‫اگه این تهشه، اگه این ته خطه... 443 00:31:36,225 --> 00:31:38,560 ‫کاش با آدما مهربون‌تر بودم 444 00:31:39,895 --> 00:31:42,940 ‫بخصوص رِی، که ازم متنفره 445 00:31:44,149 --> 00:31:46,276 ‫و حق هم داره ازم بدش بیاد 446 00:31:48,987 --> 00:31:51,990 ‫اگه اینجا داره آتیش میگیره، ‫اگه قراره بمیرم 447 00:31:53,909 --> 00:31:55,118 ‫رِی رو دوست دارم 448 00:31:56,578 --> 00:31:58,372 ‫و فرصت دوست داشتنش رو 449 00:31:59,915 --> 00:32:01,834 ‫و بچه داشتن باهاش رو 450 00:32:03,794 --> 00:32:06,880 ‫و اگه این فرصت رو به باد دادم، ‫چه حیف 451 00:32:11,468 --> 00:32:13,720 ‫بهرحال احتمالاً بابای گوهی میشدم 452 00:32:14,388 --> 00:32:15,973 ‫بابای خوبی میشی 453 00:32:17,266 --> 00:32:19,017 ‫همین که نگران اینی که بابای گوهی بشی 454 00:32:19,017 --> 00:32:20,143 ‫یعنی بابای خوبی میشی 455 00:32:23,313 --> 00:32:26,692 ‫سوءتفاهم نشه، ‫پدرش ری میشه 456 00:32:26,692 --> 00:32:28,026 ‫نه تو، تونی 457 00:32:28,902 --> 00:32:30,070 ‫دلم شکست 458 00:32:32,030 --> 00:32:33,448 ‫من برمیگشتم سرکار 459 00:32:34,366 --> 00:32:35,659 ‫تو کامیون غذا؟ 460 00:32:36,827 --> 00:32:38,954 ‫شاید 461 00:32:40,539 --> 00:32:42,207 ‫فقط دوست دارم کار کنم 462 00:32:43,125 --> 00:32:45,502 ‫صبح پاشم و یه جایی واسه ‫رفتن داشته باشم 463 00:32:46,795 --> 00:32:48,881 ‫وقت بگذرونم و کص بگم 464 00:32:50,007 --> 00:32:51,633 ‫با آدمای جدید آشنا شم 465 00:32:52,593 --> 00:32:56,680 ‫حاجی، قبلاً با کلی آدم ‫عجیب و باحال 466 00:32:56,680 --> 00:32:58,432 ‫و جالب آشنا میشدم 467 00:32:59,600 --> 00:33:01,435 ‫مثل شما 468 00:33:05,397 --> 00:33:08,775 ‫من میخوام دیگه به یه ورم باشه ‫که بقیه چه فکری میکنن 469 00:33:11,069 --> 00:33:13,155 ‫شاید بیزنس خودم رو راه بندازم 470 00:33:14,239 --> 00:33:15,908 ‫میخوام رئیس باشم 471 00:33:20,537 --> 00:33:24,958 ‫من خیلی چیزا رو عوض میکردم 472 00:33:24,958 --> 00:33:26,335 ‫یکیشو بگو 473 00:33:29,004 --> 00:33:30,172 ‫خب... 474 00:33:32,049 --> 00:33:33,800 ‫گذشته رو رها میکردم 475 00:33:36,053 --> 00:33:37,596 ‫این تغییر خوبیه کارمل 476 00:33:38,138 --> 00:33:39,598 ‫مرسی تونی 477 00:33:41,892 --> 00:33:43,393 ‫تو چی آبجی؟ 478 00:33:44,728 --> 00:33:46,146 ‫من فقط شکرگزارم 479 00:33:48,524 --> 00:33:49,650 ‫بابت چی؟ 480 00:33:50,317 --> 00:33:53,529 ‫هشت روز پیش، تو رو حتی نمی‌شناختم 481 00:33:54,530 --> 00:33:58,158 ‫هفت روز پیش دیدمت و واقعاً... 482 00:33:58,742 --> 00:34:00,077 ‫واقعاً ازت بدم اومد 483 00:34:01,370 --> 00:34:02,913 ‫و امروز... 484 00:34:03,956 --> 00:34:05,541 ‫فکر کنم احتمال زیادی داره 485 00:34:05,541 --> 00:34:10,838 ‫که یه روز تو آینده‌ی نزدیک، ‫کلید خونه‌ام رو بدم بهت 486 00:34:12,256 --> 00:34:13,549 ‫کلید خونه؟ 487 00:34:16,343 --> 00:34:17,719 ‫یا خدا 488 00:34:17,719 --> 00:34:19,054 ‫نه! نه! 489 00:34:19,054 --> 00:34:20,639 ‫خیلی‌خب، خفه شو 490 00:34:20,639 --> 00:34:22,307 ‫نه! 491 00:34:24,810 --> 00:34:26,728 ‫زک! زک! 492 00:34:27,145 --> 00:34:29,857 ‫زک! زک! 493 00:34:31,149 --> 00:34:32,985 ‫زک، خواهش میکنم! 494 00:34:32,985 --> 00:34:34,987 ‫خواهش میکنم! خواهش میکنم! 495 00:34:34,987 --> 00:34:37,948 ‫زک! 496 00:34:39,825 --> 00:34:42,411 ‫زک! زک! خواهش میکنم! 497 00:34:42,411 --> 00:34:44,288 ‫زک! 498 00:34:44,288 --> 00:34:45,455 ‫خواهش میکنم! 499 00:34:47,624 --> 00:34:49,209 ‫داری ازم فرار میکنی یا به ‫سمتم میدویی بابا؟ 500 00:34:49,793 --> 00:34:51,420 ‫چی؟ اوه 501 00:34:56,466 --> 00:34:58,385 ‫هنوز صدای زنگ تو گوشته، مگه نه؟ 502 00:34:59,094 --> 00:35:01,638 ‫میدونی، الان معنیش رو میدونم 503 00:35:01,638 --> 00:35:03,807 ‫معنیش فقط این نبود که بیدار شو 504 00:35:04,892 --> 00:35:07,603 ‫معنیش این بود که ‫"وقت تمومه"، "گیم اُور" 505 00:35:09,021 --> 00:35:12,357 ‫"مهلتت تمومه". آره؟ 506 00:35:18,989 --> 00:35:22,075 ‫میدونی، من... من هفت بار معلم نمونه شدم 507 00:35:23,452 --> 00:35:24,620 ‫میدونستی؟ 508 00:35:24,620 --> 00:35:27,289 ‫آره. هفت بار 509 00:35:27,289 --> 00:35:29,208 ‫گمونم بچه‌ها دوستم دارن 510 00:35:29,208 --> 00:35:30,584 ‫خودم نمی‌فهمم چرا. آخه... 511 00:35:32,878 --> 00:35:34,296 ‫بخصوص پسرا 512 00:35:34,296 --> 00:35:35,672 ‫در اتاقم همیشه باز بود 513 00:35:36,256 --> 00:35:37,966 ‫میومدن تو و همه‌چی رو بهم میگفتن 514 00:35:41,762 --> 00:35:46,141 ‫میدونی، من یه کمد دارم... 515 00:35:46,141 --> 00:35:47,851 ‫پر از نامه 516 00:35:47,851 --> 00:35:50,938 ‫و کارت‌هایی که طی این سالها ‫از دانش‌آموزها گرفتم 517 00:35:51,313 --> 00:35:53,732 ‫والدینشون میگفتن من چقدر خاصم 518 00:35:54,066 --> 00:35:56,568 ‫و چقدر به زندگیشون کمک کردم 519 00:35:56,568 --> 00:35:59,404 ‫و میدونی، هیچوقت فراموشم نمیکنن و... 520 00:35:59,404 --> 00:36:01,114 ‫کمک کردم سربه‌راه بشن 521 00:36:21,093 --> 00:36:25,764 ‫بعد... پسر خودمو ناامید کردم 522 00:36:27,891 --> 00:36:30,644 ‫پسرم. پسرم. پسرم 523 00:36:30,894 --> 00:36:33,397 ‫پسری که از همه مهم‌تره... 524 00:36:36,900 --> 00:36:38,986 ‫درست بیخ گوشم 525 00:36:38,986 --> 00:36:40,904 ‫بابا، بهت که گفتم 526 00:36:40,904 --> 00:36:43,699 ‫نه. من... 527 00:36:46,994 --> 00:36:47,953 ‫زویی 528 00:36:52,332 --> 00:36:53,417 ‫زویی دیده بود 529 00:36:53,417 --> 00:36:57,504 ‫متوجه شده که یه جای کار میلنگه 530 00:36:59,840 --> 00:37:01,091 ‫من نشدم 531 00:37:11,894 --> 00:37:14,688 ‫ناامید... ناامیدت کردم 532 00:37:15,272 --> 00:37:17,858 ‫بابا، زنگی که میشنوی... 533 00:37:18,483 --> 00:37:20,652 ‫نمیدونم، شاید یعنی "دیگه بسه" 534 00:37:20,652 --> 00:37:22,487 ‫دیگه عزاداری برای خودکشی من بسه 535 00:37:22,487 --> 00:37:26,200 ‫لازم نیست بری. ‫میتونی پیشمون بمونی 536 00:37:26,533 --> 00:37:27,826 ‫میتونیم خانواده باشیم 537 00:37:28,452 --> 00:37:30,412 ‫- مامان؟ ‫- هوم؟ 538 00:37:32,039 --> 00:37:33,874 ‫مامان 539 00:37:37,586 --> 00:37:38,670 ‫من اینجا نیستم 540 00:37:45,010 --> 00:37:49,306 ‫خیلی عذر میخوام که اینجوری اذیتتون کردم 541 00:37:50,432 --> 00:37:54,061 ‫ولی، باید من رو... 542 00:37:56,438 --> 00:37:57,648 ‫از اون روز جدا کنین 543 00:38:07,824 --> 00:38:09,743 ‫خیلی دوستت دارم 544 00:38:10,118 --> 00:38:12,037 ‫میدونم. منم دوستت دارم 545 00:38:21,463 --> 00:38:22,798 ‫خدافظ 546 00:38:26,301 --> 00:38:27,553 ‫هی، زکری... 547 00:38:32,015 --> 00:38:35,227 ‫فکر کنم متوجه حرفت شدیم، خب؟ 548 00:38:36,645 --> 00:38:37,938 ‫فکر کنم فهمیدیم 549 00:38:51,535 --> 00:38:52,661 ‫خدانگهدار رفیق 550 00:38:54,413 --> 00:38:55,581 ‫خداحافظ عزیزم 551 00:39:37,956 --> 00:39:39,583 ‫برف‌ 552 00:39:41,251 --> 00:39:42,419 ‫برف؟ 553 00:39:43,545 --> 00:39:46,798 ‫آره. آب شد، ولی باور کن ‫دونه‌ی برف بود 554 00:39:50,135 --> 00:39:51,178 ‫چطور؟ مگه چیه؟ 555 00:39:52,137 --> 00:39:54,848 ‫تصاویری که میبینم... 556 00:39:54,848 --> 00:39:56,975 ‫بعضی وقتا با برف میان 557 00:40:01,522 --> 00:40:04,066 ‫ببین. می‌بینیش؟ 558 00:40:04,900 --> 00:40:07,069 ‫برفه. ماشا، باید بریم 559 00:40:07,069 --> 00:40:10,989 ‫- زویی ‫- من خوبم مامان. خوبم 560 00:40:12,658 --> 00:40:13,659 ‫بیا 561 00:40:14,868 --> 00:40:16,662 ‫بریم. بیا 562 00:40:17,663 --> 00:40:20,165 ‫بنظر من که برف نمیاد. میاد؟ 563 00:40:20,165 --> 00:40:22,292 ‫ناپلئون، چیزی نمیشه 564 00:40:22,292 --> 00:40:25,212 ‫آره. خوشم میاد 565 00:40:25,212 --> 00:40:28,048 ‫انگار شعار اینجا همینه. ‫"چیزی نمیشه" 566 00:40:28,048 --> 00:40:29,591 ‫چیزیشون نیست. چیزی نیست 567 00:40:29,591 --> 00:40:31,635 ‫چیزیمون نیست. کلاً چیزی نیست 568 00:40:31,635 --> 00:40:33,887 ‫من هنوز سرم گرمه. ‫و تشنمه 569 00:40:54,074 --> 00:40:55,450 ‫ببین 570 00:41:00,998 --> 00:41:02,082 ‫هی 571 00:41:05,878 --> 00:41:07,421 ‫نگاه کن 572 00:41:12,551 --> 00:41:13,510 ‫نگاش کن 573 00:41:23,020 --> 00:41:25,189 ‫نه! نه! 574 00:41:25,189 --> 00:41:27,608 ‫- ماشا. ماشا ‫- این... 575 00:41:27,608 --> 00:41:29,484 ‫این درست نیست 576 00:41:29,484 --> 00:41:30,986 ‫- یه جای کار درست نیست ‫- ماشا 577 00:41:30,986 --> 00:41:33,906 ‫- این کار غلطه. نه ‫- ماشا. ماشا 578 00:41:34,740 --> 00:41:36,283 ‫باید رها کنی 579 00:41:38,076 --> 00:41:39,745 ‫باید همین الان رها کنی 580 00:41:41,955 --> 00:41:42,915 ‫باشه؟ 581 00:41:43,790 --> 00:41:45,417 ‫باید رها کنی 582 00:41:48,420 --> 00:41:50,589 ‫یالا. بیا 583 00:41:55,219 --> 00:41:56,261 ‫زویی؟ 584 00:41:59,264 --> 00:42:01,683 ‫- زویی! ‫- من اینجام! 585 00:42:08,857 --> 00:42:10,234 ‫نمی‌بینمت 586 00:42:21,620 --> 00:42:24,540 ‫نمی‌بینمت 587 00:42:43,100 --> 00:42:44,142 ‫سلام 588 00:42:55,237 --> 00:42:56,446 ‫لاپوچکا 589 00:42:59,324 --> 00:43:00,742 ‫لاپوچکا 590 00:43:51,084 --> 00:43:52,794 ‫- آتیش‌سوزی شده! ‫- بچه‌ها. بچه‌ها 591 00:43:52,794 --> 00:43:54,546 ‫- آتیش گرفته ‫- نه بچه‌ها. هیچ آتیشی در کار نیست 592 00:43:54,546 --> 00:43:55,631 ‫- چیزی نیست ‫- چرا، هست 593 00:43:56,882 --> 00:43:58,258 ‫هیچ... هیچ آتیشی نیست 594 00:43:58,258 --> 00:43:59,593 ‫حسش کردیم. بوش اومد 595 00:43:59,593 --> 00:44:01,386 ‫- آره ‫- آتیش رو شبیه‌سازی کردیم 596 00:44:01,386 --> 00:44:02,971 ‫یه روش درمانه که به کار میبریم 597 00:44:02,971 --> 00:44:06,141 ‫تا یه تجربه‌ی کامل نزدیک به مرگ ‫رو بهتون القا کنیم 598 00:44:06,141 --> 00:44:07,768 ‫خیلی واقعی بنظر میومد 599 00:44:07,768 --> 00:44:09,853 ‫این اتاق جوری طراحی و ساخته شده 600 00:44:09,853 --> 00:44:12,356 ‫که تا حد ممکن حس واقعی بهتون بده 601 00:44:12,356 --> 00:44:14,274 ‫وقتی انقدر به مرگ حس نزدیکی میکنین 602 00:44:15,400 --> 00:44:16,485 ‫حصارها شکسته میشه 603 00:44:16,485 --> 00:44:17,611 ‫حس آسیب‌پذیری بهتون میده 604 00:44:18,695 --> 00:44:20,572 ‫اجازه میده با مهمترین چیزتون ‫ارتباط برقرار کنین 605 00:44:21,949 --> 00:44:26,787 ‫ببینین، میدونم خیلی دیوانه‌وار ‫و عمیقاً ناخوشاینده 606 00:44:26,787 --> 00:44:27,746 ‫ولی... 607 00:44:29,498 --> 00:44:30,624 ‫جواب میده 608 00:44:31,208 --> 00:44:33,252 ‫گور بابات یائو 609 00:44:35,254 --> 00:44:37,798 ‫ماشا هرگز حاضر نمیشه ‫شما رو به خطر بندازه 610 00:44:41,635 --> 00:44:42,928 ‫ماشا کجاست؟ 611 00:44:44,221 --> 00:44:45,347 ‫رفته... 612 00:44:46,223 --> 00:44:47,474 ‫دهنت 613 00:45:57,503 --> 00:45:59,630 ‫ماشا دیمیتریچنکو؟ 614 00:46:16,855 --> 00:46:19,107 ‫ماشا دیمیتریچنکو 615 00:46:23,278 --> 00:46:26,573 ‫بله. خودمم 616 00:46:29,451 --> 00:46:31,036 ‫چاره‌ای برام نذاشتی 617 00:46:31,036 --> 00:46:33,956 ‫اوهوم 618 00:46:34,623 --> 00:46:36,500 ‫چاره رو هیچوقت قرار نبود من بهت بدم 619 00:46:42,840 --> 00:46:44,466 ‫چند تا سوال ازتون داریم 620 00:46:44,466 --> 00:46:45,968 ‫روال کار رو میدونم کاراگاه 621 00:46:45,968 --> 00:46:48,053 ‫از بچگی تلوزیون آمریکا رو تماشا کردم 622 00:46:56,603 --> 00:46:57,896 ‫متأسفم 623 00:46:58,605 --> 00:47:00,566 ‫فکر کردم میمیریم 624 00:47:04,486 --> 00:47:06,572 ‫همه میمیریم جسیکا 625 00:47:08,282 --> 00:47:09,324 ‫فقط امروز نه 626 00:47:13,036 --> 00:47:14,997 ‫چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 627 00:47:18,125 --> 00:47:20,127 ‫بالا نری به هدف نمیرسی 628 00:47:56,413 --> 00:47:58,290 ‫تو یه اتاق حبسمون کرد 629 00:47:59,541 --> 00:48:00,709 ‫ترسوندمون 630 00:48:02,294 --> 00:48:05,297 ‫بعدم بدون اجازه بهمون مواد داد 631 00:48:05,297 --> 00:48:07,299 ‫راستش من اجازه دادم 632 00:48:07,299 --> 00:48:09,635 ‫من خوشم اومد. ‫بن اجازه نداده بود 633 00:48:10,385 --> 00:48:12,137 ‫ولی بعد اونم خوشش اومد 634 00:48:12,679 --> 00:48:13,889 ‫عه... 635 00:48:13,889 --> 00:48:16,934 ‫اوه، راستی. نمیدونیم ماشینمون کجاست 636 00:48:17,267 --> 00:48:20,062 ‫آره. یه لامبورگینی زرده 637 00:48:20,812 --> 00:48:22,314 ‫- کروکیه ‫- میدونین... 638 00:48:22,314 --> 00:48:25,025 ‫خیلی پیچیده‌تر از اونه که... 639 00:48:25,859 --> 00:48:27,444 ‫که من دارم میگم 640 00:48:27,444 --> 00:48:28,403 ‫صحیح 641 00:48:28,946 --> 00:48:31,740 ‫گمونم باید یکم بیشتر ازش عصبانی باشم ولی... 642 00:48:32,866 --> 00:48:35,702 ‫"خیالی نادر داشته‌ام 643 00:48:38,831 --> 00:48:40,332 ‫رویایی دیده‌ام 644 00:48:41,625 --> 00:48:46,213 ‫رویایی ورای فهم انسان" 645 00:48:48,841 --> 00:48:51,802 ‫گفته‌ی نیک باتم از نمایشنامه‌ی ‫"رؤیای شب نیمه تابستان" 646 00:48:53,387 --> 00:48:54,555 ‫اظهار من اینه 647 00:48:55,013 --> 00:48:56,807 ‫شما در اسپا رو قفل کردین؟ 648 00:48:56,807 --> 00:48:58,267 ‫چرا این کارو کردین؟ 649 00:48:58,767 --> 00:49:01,270 ‫چی بگم کاراگاه؟ ‫دست‌وپاچلفتی‌ام دیگه 650 00:49:02,062 --> 00:49:03,897 ‫شاید یه فیلمایی گرفته باشم 651 00:49:04,523 --> 00:49:06,733 ‫ولی باید اول با سردبیر 652 00:49:06,733 --> 00:49:07,818 ‫و وکیلم صحبت کنم 653 00:49:09,111 --> 00:49:11,113 ‫برادرم رو بهم برگردوند 654 00:49:12,781 --> 00:49:17,160 ‫حتی شده یه زمان کوتاه، ‫که بتونم باهاش خداحافظی کنم 655 00:49:21,248 --> 00:49:22,666 ‫زک رو بهم برگردوند 656 00:49:25,460 --> 00:49:26,420 ‫- سلام ‫- مرسی 657 00:49:31,967 --> 00:49:32,885 ‫اینم از این 658 00:49:35,012 --> 00:49:36,180 ‫راضی‌ای؟ 659 00:49:36,180 --> 00:49:38,765 ‫اوه، انگار یکی ژاکت شامش رو پوشیده 660 00:49:38,765 --> 00:49:40,392 ‫می‌طلبید 661 00:49:42,060 --> 00:49:44,730 ‫شبتون بخیر، دوستان. ‫آب ساده میل دارین یا گازدار؟ 662 00:49:44,730 --> 00:49:47,274 ‫امکانش هست من با یه ودکا و سودا شروع کنم؟ 663 00:49:47,649 --> 00:49:48,901 ‫با یه لیموترش 664 00:49:48,901 --> 00:49:50,736 ‫برگر متوسط 665 00:49:51,486 --> 00:49:54,740 ‫منم یه برگر، دو تا 666 00:49:54,740 --> 00:49:56,575 ‫- شما هم یه برگر؟ ‫- دو تا برگر 667 00:49:56,575 --> 00:49:58,660 ‫آها، دو تا برگر؟ حتماً 668 00:49:58,660 --> 00:50:00,871 ‫- و یه کوکا ‫- کوکا 669 00:50:00,871 --> 00:50:03,081 ‫راستی، بستنی ساندی دارین؟ 670 00:50:03,081 --> 00:50:05,167 ‫بله. بستنی ساندی هم داریم 671 00:50:05,167 --> 00:50:07,544 ‫یکی هم از اون. مرسی 672 00:50:09,296 --> 00:50:12,674 ‫بسیارخب. امر دیگه‌ای نیست دوستان؟ 673 00:50:14,051 --> 00:50:16,887 ‫عه، خب راستش میشه یه خودکار 674 00:50:16,887 --> 00:50:18,472 ‫و یه تیکه کاغذ لطف کنین؟ 675 00:50:18,472 --> 00:50:19,640 ‫امکانش هست؟ 676 00:50:19,640 --> 00:50:20,974 ‫آره. البته 677 00:50:22,976 --> 00:50:25,395 ‫ای وای. مرسی 678 00:50:26,063 --> 00:50:30,025 ‫اجازه هست؟ ‫آخه یه چیزی بهم الهام شد 679 00:50:30,025 --> 00:50:31,151 ‫آره. راحت باش 680 00:50:31,902 --> 00:50:34,196 ‫بنظرم منم برم با دخترام فیس‌تایم کنم 681 00:50:34,196 --> 00:50:35,822 ‫من جایی نمیرم 682 00:51:19,660 --> 00:51:22,660 ‫[روانگردان برای نجات] ‫[نوشته‌ی لارز لی] 683 00:51:22,661 --> 00:51:24,163 ‫میدونم سخته 684 00:51:24,163 --> 00:51:26,540 ‫خودمم کارای وحشتناکی کردم 685 00:51:26,540 --> 00:51:29,918 ‫و بعد یه نفر منو بخشید 686 00:51:29,918 --> 00:51:31,461 ‫بابت اون کارها و... 687 00:51:32,379 --> 00:51:34,673 ‫بهم اجازه داد که خودمو ببخشم 688 00:51:35,174 --> 00:51:36,884 ‫و منم میخوام اینو به همه‌تون بدم 689 00:51:36,884 --> 00:51:39,469 ‫اجازه‌ برای بخشیدن خودتون 690 00:51:40,304 --> 00:51:43,390 ‫و دونستن ارزشتون 691 00:51:51,023 --> 00:51:52,524 ‫ناماسته 692 00:51:52,524 --> 00:51:54,443 ‫به آرامکده خوش اومدین 693 00:52:20,260 --> 00:52:21,553 ‫سلام، کی داره میبره؟ 694 00:52:25,260 --> 00:52:28,560 ‫- سلام ‫- سلام 695 00:52:28,560 --> 00:52:30,395 ‫کمک میخوای؟ 696 00:52:30,395 --> 00:52:32,856 ‫نه، نمیخواد. ‫داری می‌بازی؟ 697 00:52:32,856 --> 00:52:34,233 ‫خودم میذارم ببرن 698 00:52:35,150 --> 00:52:36,485 ‫اوهوم 699 00:52:36,485 --> 00:52:37,653 ‫- میشه... ‫- آره، بفرما 700 00:52:38,904 --> 00:52:40,531 ‫میرم یه لیوان بیارم. ‫میام پیشتون 701 00:53:26,532 --> 00:53:35,532 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L ‫HosseinTLsub@yahoo.com 702 00:53:36,533 --> 00:53:44,533 ‫« ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » ‫:.: Bia2Movies.bid :.: 703 00:53:44,694 --> 00:53:50,534 ‫[ پـایـان ]