1 00:00:10,552 --> 00:00:12,221 ZACH: Happy birthday. [Zoe gasps] 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,432 HEATHER: I heard a noise. ZOE: Yeah, I guess I was just talking to myself. 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,851 LARS: Okay. Was it just me or did anybody else 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,770 dream a tad more vividly last night? 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,105 ‐ Whatever is in these, Dee, keep 'em coming. 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,483 ‐ I'm not gonna make it. ‐ You're not gonna make it where? 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,692 ‐ To the end of the week 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,654 The end of the year. ‐ Don't you look at me like‐‐ like‐‐ 9 00:00:28,654 --> 00:00:30,906 don't stare at me like I'm a fucking psycho. 10 00:00:30,906 --> 00:00:34,910 ‐ We are on the precipice of something great. 11 00:00:34,910 --> 00:00:36,912 Stay with me. Stay together. 12 00:00:36,912 --> 00:00:40,999 ‐ Mom! Mom! [gasps and screams] 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,676 ♪ theme music playing ♪ 14 00:01:00,143 --> 00:01:05,524 ‐ ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 15 00:01:06,358 --> 00:01:08,235 ♪ And I like it ♪ 16 00:01:10,988 --> 00:01:16,368 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 17 00:01:17,286 --> 00:01:19,288 ♪ And I like it ♪ 18 00:01:21,498 --> 00:01:26,795 ♪ You make my world seem right ♪ 19 00:01:26,795 --> 00:01:31,175 ♪ You make my darkness bright ♪ 20 00:01:31,175 --> 00:01:33,760 ♪ Oh, yes, you've got ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:37,347 ♪ This strange effect on me ♪ 22 00:01:38,390 --> 00:01:40,517 ♪ And I like it ♪ 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,856 ♪ And I like it ♪ 24 00:01:48,942 --> 00:01:50,986 ♪ And I like it ♪ 25 00:02:15,427 --> 00:02:17,387 [people singing in Russian] 26 00:02:28,190 --> 00:02:29,233 ‐ Mmm. 27 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 [breathes heavily] 28 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 [spits] 29 00:02:44,122 --> 00:02:46,083 [rattling] 30 00:02:52,840 --> 00:02:55,843 ♪ dramatic music playing ♪ 31 00:03:02,516 --> 00:03:04,476 MAN: ♪ Money makes the world go around ♪ 32 00:03:04,476 --> 00:03:07,062 ♪ The world go around The world go around ♪ 33 00:03:07,062 --> 00:03:09,231 ♪ Money makes the world go around ♪ 34 00:03:09,231 --> 00:03:12,734 ♪ It makes the world go round ♪ 35 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 36 00:03:15,195 --> 00:03:17,531 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 37 00:03:17,531 --> 00:03:19,783 ♪ Is all that makes the world go around ♪ 38 00:03:19,783 --> 00:03:22,202 ♪ That clinking clanking sound ♪ 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,913 ♪ That makes the world go 'round ♪ 40 00:03:24,913 --> 00:03:26,373 ‐ Who are you? What did you‐‐ 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 ‐ ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,002 ♪ Money, money, money, money, money ♪ 43 00:03:30,002 --> 00:03:33,380 Can you believe you gave me $128,000? 44 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 Ooh! I bet you feel dumb. 45 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 [Frances grunts] 46 00:03:40,095 --> 00:03:41,054 ‐ Shit. 47 00:03:43,182 --> 00:03:44,933 [breathes deeply] 48 00:03:51,982 --> 00:03:53,400 [exhales deeply] 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,444 [man singing distantly] 50 00:03:55,444 --> 00:03:57,988 ♪ whimsical music playing ♪ 51 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Son of a‐‐ 52 00:03:59,573 --> 00:04:00,908 MAN: ♪ Money, money, money ♪ 53 00:04:00,908 --> 00:04:03,869 ♪ whimsical music continues playing ♪ 54 00:04:17,633 --> 00:04:21,011 [Frances scoffs] PAUL: Ari was never my son. 55 00:04:21,762 --> 00:04:23,430 He's my cousin's son. 56 00:04:23,847 --> 00:04:26,350 ♪ If you happen to be rich If you find you've been left ♪ 57 00:04:26,350 --> 00:04:27,893 ♪ By your lover, though you moan ♪ 58 00:04:27,893 --> 00:04:30,020 ♪ And you groan quite a lot You can take it on the chin ♪ 59 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 ♪ Call a cab and begin to recover ♪ 60 00:04:31,563 --> 00:04:32,856 ♪ On your 14‐karat yacht ♪ 61 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 ‐ You're a small man, Paul Drabble. 62 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 ‐ ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,696 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 64 00:04:39,696 --> 00:04:41,031 ♪ Money, money‐‐ ♪ [Paul grunts] 65 00:04:44,868 --> 00:04:46,995 [toilet flushes] [Frances laughs] 66 00:04:51,583 --> 00:04:54,545 ♪ dramatic music playing ♪ 67 00:04:55,879 --> 00:04:57,047 BOY: Faggot. [Young Lars gasps] 68 00:05:01,718 --> 00:05:04,429 ‐ What did you call me? ‐ He said faggot. 69 00:05:04,847 --> 00:05:06,557 ALL: Faggot, faggot! 70 00:05:06,557 --> 00:05:09,893 Faggot, faggot! Faggot, faggot! 71 00:05:09,893 --> 00:05:11,478 Faggot, faggot! 72 00:05:11,478 --> 00:05:15,691 Faggot, faggot! Faggot, faggot, faggot! 73 00:05:15,691 --> 00:05:20,362 [gasps and breathes heavily] MASHA: Shh. 74 00:05:20,362 --> 00:05:22,239 ‐ What are you doing here? 75 00:05:22,239 --> 00:05:24,241 ‐ I hate bullies. 76 00:05:25,784 --> 00:05:27,911 ‐ How do you know what I was dreaming? 77 00:05:27,911 --> 00:05:31,665 MASHA: I use a little auditory subliminal stimuli. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 I put in a chemical catalyst, and... 79 00:05:34,877 --> 00:05:38,213 I can see your past trauma with bullies. 80 00:05:38,755 --> 00:05:41,049 ‐ What exactly are you giving me? 81 00:05:41,049 --> 00:05:44,469 ‐ What I'm giving you is a story. 82 00:05:44,469 --> 00:05:46,680 This is going to be yours. 83 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 It's not connected to the internet, 84 00:05:48,140 --> 00:05:49,892 but the camera is working just fine. 85 00:05:49,892 --> 00:05:52,853 So I want you to document all of the events 86 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 that you see today. I want you to record them, 87 00:05:54,855 --> 00:05:58,275 to write them down. I want you to do it all. 88 00:05:59,651 --> 00:06:02,362 ‐ Why? What's about to happen? [Masha sighs] 89 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 ‐ Well for starters... 90 00:06:04,573 --> 00:06:07,409 You are about to happen. 91 00:06:07,409 --> 00:06:10,162 Your whole life has been about tearing down. 92 00:06:10,162 --> 00:06:12,206 You target the bullies. 93 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 Destroy them. 94 00:06:14,082 --> 00:06:15,751 The question is... 95 00:06:17,044 --> 00:06:19,505 have you ever nurtured anything? 96 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 ‐ No. ‐ No. 97 00:06:24,218 --> 00:06:26,512 Have you ever been a vehicle for growth? 98 00:06:27,804 --> 00:06:28,847 ‐ No. 99 00:06:29,515 --> 00:06:32,768 ‐ I am gonna offer you the chance to build something. 100 00:06:34,603 --> 00:06:37,648 Something extraordinary. 101 00:06:38,649 --> 00:06:39,566 So... 102 00:06:40,484 --> 00:06:43,570 you came here to boost your career. 103 00:06:44,780 --> 00:06:49,826 Instead, you get a legacy, you get the chance 104 00:06:49,826 --> 00:06:53,330 to be the one who told the world. 105 00:07:07,928 --> 00:07:10,931 ♪ dramatic music playing ♪ 106 00:07:15,644 --> 00:07:18,397 ‐ Wait. So, what do you mean, she controlled your dream? 107 00:07:19,439 --> 00:07:21,775 ‐ I've heard of it being done with hypnosis. 108 00:07:22,568 --> 00:07:24,778 She does it with drugs and audio. 109 00:07:25,237 --> 00:07:27,281 Like brain entrainment. 110 00:07:27,281 --> 00:07:29,366 ‐ So she knew you'd be having a butt baby? 111 00:07:29,950 --> 00:07:31,743 ‐ I'm sorry. Was I talking to you? 112 00:07:31,743 --> 00:07:33,620 ‐ No, but you were talking loud enough 113 00:07:33,620 --> 00:07:35,205 that I could overhear your conversation. 114 00:07:35,205 --> 00:07:37,249 And by the way, it's my baby too, Lars. 115 00:07:37,833 --> 00:07:38,834 I know my rights. 116 00:07:38,834 --> 00:07:41,670 ‐ Okay. Let's not be the Bickersons today. 117 00:07:41,670 --> 00:07:43,505 We had this lovely party last night. 118 00:07:43,505 --> 00:07:47,092 You know, we‐‐ We all sang and danced. 119 00:07:47,759 --> 00:07:50,220 ‐ Hi, good morning. ZOE: Good morning. 120 00:07:50,220 --> 00:07:52,639 ‐ So, what'd I miss? TONY: Oh, apparently 121 00:07:52,639 --> 00:07:55,309 Masha's been manipulating Lars' dreams 122 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 with mind control or something. 123 00:07:57,019 --> 00:07:59,062 ‐ Drugs and entrainment. TONY: Whatever. 124 00:07:59,062 --> 00:08:00,898 FRANCES: She's controlling our dreams now? 125 00:08:00,898 --> 00:08:03,567 That explains a lot. ‐ Why, what happened? 126 00:08:04,484 --> 00:08:05,569 MASHA: Hello, everybody. 127 00:08:06,737 --> 00:08:09,323 How are you all doing this morning? 128 00:08:09,323 --> 00:08:12,618 ‐ Uh, not‐‐ not great. I‐‐ I'm not sure what you're doing, 129 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 dosage‐wise, 130 00:08:14,369 --> 00:08:16,580 but I had some kind of hallucination 131 00:08:16,580 --> 00:08:19,625 or dream last night where Paul Drabble 132 00:08:19,625 --> 00:08:21,126 was like the size of a, you know, 133 00:08:21,126 --> 00:08:22,711 like a garden gnome. ‐ Oh. 134 00:08:22,711 --> 00:08:26,089 FRANCES: I know it's maybe offensive to talk about someone's size, 135 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 but he's an offensive, tiny little man. 136 00:08:28,008 --> 00:08:31,637 So he‐‐ it's fine. ‐ What was he doing? 137 00:08:31,637 --> 00:08:33,889 ‐ He was singing a song from Cabaret. 138 00:08:33,889 --> 00:08:35,516 ‐ ♪ Willkommen, Bienvenue‐‐ ♪ 139 00:08:35,516 --> 00:08:37,309 ‐ No, not that one. The‐‐ 140 00:08:37,309 --> 00:08:39,186 ‐ ♪ Maybe this time I'll be lucky ♪ 141 00:08:39,186 --> 00:08:40,687 ♪ Maybe this time, maybe‐‐ ♪ FRANCES: No. 142 00:08:40,687 --> 00:08:42,940 I don't even know that one. The, um‐‐ uh, it was‐‐ 143 00:08:42,940 --> 00:08:44,441 ‐ ♪ Money, money, money... ♪ FRANCES: Yes, "Money." "Money." 144 00:08:44,441 --> 00:08:45,859 He was singing, "Money, money, money," 145 00:08:45,859 --> 00:08:48,862 across the floor, by my bed, and then... 146 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 inside my toilet. 147 00:08:51,573 --> 00:08:53,617 And I mean, I did not come here 148 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 to have a Lilliputian‐sized internet hustler 149 00:08:56,703 --> 00:08:59,039 sing show tunes to me from the toilet. 150 00:08:59,331 --> 00:09:02,292 ‐ That must've been terrifying. ‐ Well, it wasn't a good show. 151 00:09:02,292 --> 00:09:03,710 [laughter] TONY: Yeah. 152 00:09:04,753 --> 00:09:06,505 ‐ How did the dream end? 153 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 ‐ I‐‐ I flushed him down the toilet. 154 00:09:09,341 --> 00:09:10,551 [laughter] 155 00:09:10,551 --> 00:09:12,261 MASHA: Now, if I had told you from the start 156 00:09:12,261 --> 00:09:15,180 that you will gonna flush Paul Drabble down the toilet, what would have you done? 157 00:09:15,180 --> 00:09:16,139 ‐ I would have paid you double. 158 00:09:16,139 --> 00:09:18,183 [laughter] 159 00:09:18,183 --> 00:09:21,728 ‐ We are all experiencing new things here. 160 00:09:23,689 --> 00:09:27,860 Zoe. Zoe beautifully expressed her sense of family to you last night. 161 00:09:28,402 --> 00:09:31,154 Ben, Jessica rediscovering each other. 162 00:09:31,154 --> 00:09:33,407 Tony. How about you? 163 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 What were you feeling? It looked like tenderness. 164 00:09:37,077 --> 00:09:40,330 You are okay being a little vulnerable? 165 00:09:40,873 --> 00:09:42,291 ‐ No. I'm okay. 166 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 [Masha chuckles] 167 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 ‐ So we're making progress here. 168 00:09:45,544 --> 00:09:48,255 And now we are gonna build on that progress. 169 00:09:48,255 --> 00:09:50,048 We have a slightly higher dose. 170 00:09:50,465 --> 00:09:51,842 I mean, you don't have to take it, 171 00:09:51,842 --> 00:09:53,468 it is up to you, but if you do, 172 00:09:53,468 --> 00:09:55,262 there's a couple more rules, 173 00:09:55,262 --> 00:09:57,222 no climbing, no going near water. 174 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 We will also employ the buddy system. 175 00:09:59,099 --> 00:10:01,351 So the Marconis, Ben and Jessica, 176 00:10:01,351 --> 00:10:03,729 Carmel, Lars, and Tony, Frances. 177 00:10:03,729 --> 00:10:05,480 ‐ Love it. MASHA: It's your choice, 178 00:10:06,481 --> 00:10:07,608 but it is safe. 179 00:10:08,275 --> 00:10:09,902 ‐ Sounds safe to me. 180 00:10:09,902 --> 00:10:12,154 ‐ Cheers? ‐ L'chaim. 181 00:10:12,905 --> 00:10:13,947 ‐ Hey, buddy. 182 00:10:14,406 --> 00:10:15,949 ‐ Here's mud in your eye. 183 00:10:17,159 --> 00:10:18,493 Mm. BEN: Down it. 184 00:10:18,493 --> 00:10:20,537 ‐ Et tu, Brute? 185 00:10:22,122 --> 00:10:24,041 And then fall Napoleon. 186 00:10:25,167 --> 00:10:27,044 MASHA: It's gonna be a glorious day. 187 00:10:30,923 --> 00:10:32,216 [all sigh] 188 00:10:33,091 --> 00:10:34,301 [clears throat] 189 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 [Masha chuckles] 190 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 ‐ Masha? 191 00:10:37,930 --> 00:10:40,766 Uh, can I see you in private? 192 00:10:41,016 --> 00:10:43,685 My concern is about how this psychedelic 193 00:10:43,685 --> 00:10:47,523 might affect or react, you know, with other medications. 194 00:10:48,690 --> 00:10:51,193 I'm on a few psychotropics. 195 00:10:51,193 --> 00:10:54,196 Um, I was afraid, 196 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 um, I might not be accepted here if you knew. 197 00:10:56,490 --> 00:10:57,866 So I didn't‐‐ MASHA: Yes. 198 00:10:57,866 --> 00:10:59,993 You're on psychotropics, we know this. 199 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 We did your blood work. 200 00:11:01,537 --> 00:11:02,913 It's all right. You're fine. 201 00:11:02,913 --> 00:11:05,958 Nothing to worry about. ‐ [sighs] Okay. 202 00:11:06,917 --> 00:11:09,169 Well, good. Thank you so much. 203 00:11:12,506 --> 00:11:15,926 ‐ But I am gonna need to tell you something, um... 204 00:11:17,261 --> 00:11:20,764 so we can move forward to the next step. 205 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 I know... 206 00:11:28,689 --> 00:11:30,315 I know why you came here. 207 00:11:32,860 --> 00:11:35,487 ‐ I'm sorry? ‐ It wasn't a coincidence. 208 00:11:35,821 --> 00:11:41,243 You came to a retreat, this retreat, because... 209 00:11:44,288 --> 00:11:46,248 I had an affair with your husband. 210 00:11:49,251 --> 00:11:51,628 ‐ Oh my God, am I in trouble? ‐ No. 211 00:11:51,628 --> 00:11:54,298 ‐ I'm in trouble. ‐ No. Of course, you're not in trouble. 212 00:11:54,298 --> 00:11:55,883 I mean, unless you're trying to kill me. 213 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 ‐ What? MASHA: Are you? 214 00:11:59,386 --> 00:12:01,805 Somebody is sending me nasty threats. 215 00:12:02,764 --> 00:12:04,600 Somebody wants to scare me. 216 00:12:05,934 --> 00:12:10,397 ‐ Really? Not‐‐ no, it's not me. I‐‐ I came here to know you. 217 00:12:10,814 --> 00:12:13,817 To see what he saw, to‐‐ 218 00:12:14,401 --> 00:12:18,113 to see the‐‐ the what and the‐‐ the why. 219 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 The why... 220 00:12:23,035 --> 00:12:24,119 MASHA: Finish that. 221 00:12:25,287 --> 00:12:27,414 ‐ Well, it's just that you‐‐ [chuckles] 222 00:12:27,414 --> 00:12:29,166 You were the catalyst for it all. 223 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 You‐‐ You... 224 00:12:31,752 --> 00:12:35,339 opened his mind to the idea that there were beautiful girls 225 00:12:35,339 --> 00:12:36,632 out there to be had... 226 00:12:37,925 --> 00:12:41,345 including the pretty little bimbo he's with now. 227 00:12:44,515 --> 00:12:46,433 Did you know we were in love, Masha? 228 00:12:47,851 --> 00:12:50,729 Masha, he was crazy about me. 229 00:12:50,729 --> 00:12:53,273 We were‐‐ we were in love. 230 00:12:53,774 --> 00:12:56,026 ‐ So you came here to confront me? 231 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 ‐ I came to study you. 232 00:12:57,819 --> 00:13:02,032 To‐‐ to study you, in the hopes of‐‐ of... 233 00:13:02,032 --> 00:13:03,534 of becoming you. 234 00:13:05,869 --> 00:13:08,705 And then he‐‐ he might want me back. 235 00:13:09,331 --> 00:13:11,708 ‐ Oh. CARMEL: I'm sorry. 236 00:13:11,708 --> 00:13:15,003 ‐ No. I should apologize to you. 237 00:13:17,256 --> 00:13:19,842 I was a different person then, Carmel. 238 00:13:21,677 --> 00:13:26,098 ‐ May I ask what was he to you? 239 00:13:28,141 --> 00:13:30,394 ‐ You're not gonna like this answer 240 00:13:30,394 --> 00:13:31,520 but he was nothing. 241 00:13:31,520 --> 00:13:32,855 He was a placeholder. 242 00:13:32,855 --> 00:13:34,523 I was consumed with work. 243 00:13:34,523 --> 00:13:36,859 I‐‐ I had affairs with married men 244 00:13:36,859 --> 00:13:39,069 who wouldn't get attached and that was it. 245 00:13:41,697 --> 00:13:44,992 I would never ever hurt you now. 246 00:13:46,034 --> 00:13:48,537 ‐ So if you knew my story, why did you accept me? 247 00:13:48,537 --> 00:13:50,873 ‐ I want you to heal. 248 00:13:51,498 --> 00:13:55,586 I want you to get all of this hatred out of your heart. 249 00:13:58,380 --> 00:14:00,465 I wanna say I'm sorry to you. 250 00:14:02,092 --> 00:14:05,053 ♪ dramatic music playing ♪ 251 00:14:05,429 --> 00:14:08,807 Yeah. Yeah. Come, come. 252 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 That's right. 253 00:14:12,436 --> 00:14:14,271 Oh, lapochka. 254 00:14:14,730 --> 00:14:16,273 You can trust me. 255 00:14:16,815 --> 00:14:18,442 You're safe with me. 256 00:14:20,027 --> 00:14:21,653 I would never hurt you. 257 00:14:21,653 --> 00:14:23,238 You take the medicine. 258 00:14:23,238 --> 00:14:25,741 ‐ I trust you. ‐ Just trust me. 259 00:14:25,741 --> 00:14:26,867 ‐ Okay. 260 00:14:28,035 --> 00:14:29,077 [Masha sighs] 261 00:14:33,957 --> 00:14:36,960 ♪ instrument humming ♪ 262 00:15:24,007 --> 00:15:26,718 YAO: Twist to the right... 263 00:15:27,344 --> 00:15:30,514 Now towards the sun, and you come down gently. 264 00:15:31,056 --> 00:15:36,770 Just hip level. Gently come up, keep breathing. 265 00:15:38,480 --> 00:15:41,567 ‐ Are you okay? ‐ Hmm. Wobbly. 266 00:15:41,567 --> 00:15:42,860 We have that in common. 267 00:15:46,196 --> 00:15:51,159 Masha, why are you pushing this protocol so fast? 268 00:15:51,577 --> 00:15:54,872 ‐ Because the time is now. ‐ Is it now or never? 269 00:15:56,290 --> 00:15:57,916 What are we, out of money? 270 00:15:57,916 --> 00:15:59,418 ‐ We're not out of money. 271 00:16:00,377 --> 00:16:03,297 ‐ Well, I‐I know that this lawsuit 272 00:16:03,297 --> 00:16:06,091 was a big‐‐ pretty big drain. 273 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 ‐ We're not out of money. 274 00:16:08,969 --> 00:16:12,431 DELILAH: [sighs] I saw you last night, eating sugar. 275 00:16:13,223 --> 00:16:14,391 The cake? 276 00:16:15,893 --> 00:16:17,811 ‐ That was you? ‐ Mm. 277 00:16:18,437 --> 00:16:20,189 It was actually kind of sweet. 278 00:16:20,856 --> 00:16:21,940 You actually‐‐ 279 00:16:22,399 --> 00:16:24,693 [chuckles] You actually seemed kind of mortal. 280 00:16:24,693 --> 00:16:26,320 Like the rest of us. 281 00:16:26,904 --> 00:16:28,739 Giving in to temptation. 282 00:16:31,867 --> 00:16:35,037 ‐ I was trying to connect with the little girl within me. 283 00:16:37,497 --> 00:16:39,750 DELILAH: Did you? ‐ Not yet. 284 00:16:45,589 --> 00:16:48,592 ♪ instrument humming ♪ 285 00:17:23,335 --> 00:17:24,461 ‐ Tony. 286 00:17:26,505 --> 00:17:27,923 [echoing]: Tony. 287 00:17:30,425 --> 00:17:31,635 Your buddy. 288 00:17:33,262 --> 00:17:36,223 ♪ instrument humming ♪ 289 00:17:55,200 --> 00:17:58,328 ♪ dramatic music playing ♪ 290 00:18:33,530 --> 00:18:35,532 [retches, vomits] 291 00:18:38,452 --> 00:18:40,287 ‐ Oh, Leon. ZOE: Dad? 292 00:18:41,330 --> 00:18:45,000 ‐ Oh. Uh, it just, uh, erupted out of me, huh? 293 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 ‐ It's normal, it's‐‐ that's a great thing. 294 00:18:47,044 --> 00:18:50,088 ‐ That's not normal. ‐ [clapping hands] Wow. Okay. 295 00:18:50,088 --> 00:18:52,466 Mount St. Napoleon onwards. 296 00:18:52,466 --> 00:18:53,634 ‐ You sure you're okay? 297 00:18:53,634 --> 00:18:54,885 NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever. 298 00:18:54,885 --> 00:18:57,513 Wow. Uh, maybe a little water. Yeah. 299 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 [Frances chuckles] 300 00:19:01,767 --> 00:19:03,685 ‐ You're a pretty little thing. 301 00:19:08,398 --> 00:19:10,400 [insect buzzing] [gasps] 302 00:19:12,444 --> 00:19:14,821 ‐ Hey. What are you doing? 303 00:19:14,821 --> 00:19:17,032 Gallivanting off like that without your buddy? 304 00:19:17,699 --> 00:19:18,659 ‐ Sorry. 305 00:19:19,701 --> 00:19:21,995 ‐ How's your head? ‐ I don't know. 306 00:19:21,995 --> 00:19:25,457 It's kind of‐‐ it feels like a puffy cloud... 307 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 ‐ Mm‐hm. ‐ ...little bit, you know, 308 00:19:26,959 --> 00:19:29,962 like a cumulus cloud, pretty with a chance of rain. 309 00:19:31,380 --> 00:19:32,506 [Frances chuckles] 310 00:19:35,133 --> 00:19:37,469 ‐ Anyway, you shouldn't really go off like that 311 00:19:37,469 --> 00:19:38,804 and stuff, you know. 312 00:19:39,763 --> 00:19:41,598 FRANCES: Oh, right. Because of the buddy system. 313 00:19:41,598 --> 00:19:44,518 ‐ Yeah. ‐ We're buddies. 314 00:19:44,518 --> 00:19:46,061 ♪ Love On The Brain by Rihanna playing ♪ 315 00:19:46,061 --> 00:19:47,396 Right? You and me? 316 00:19:48,730 --> 00:19:49,690 ‐ Yeah. 317 00:19:51,400 --> 00:19:53,485 ‐ ♪ What you want from me ♪ 318 00:19:55,070 --> 00:19:56,613 ‐ Oh, my God, he's going in. 319 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 ‐ What? ‐ What? 320 00:19:58,907 --> 00:20:00,659 ‐ What'd you say? ‐ I didn't say anything. 321 00:20:00,659 --> 00:20:02,411 ‐ You did, you just said, "Oh my God. He's going in." 322 00:20:03,287 --> 00:20:05,497 ‐ Did I say that out loud? ‐ Yeah. 323 00:20:06,623 --> 00:20:08,333 ‐ [stammering] I thought it. 324 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 I didn't think I said it out loud. 325 00:20:11,670 --> 00:20:14,006 These‐‐ oh, these mushrooms are like a doozy‐‐ 326 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 ‐ What does that even mean though? 327 00:20:15,465 --> 00:20:17,259 "Oh my God. He's going in." What does that mean? 328 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 ‐ You had a‐‐ 329 00:20:21,054 --> 00:20:25,184 a look on your face like you were gonna kiss me. 330 00:20:25,184 --> 00:20:26,101 So... 331 00:20:28,061 --> 00:20:29,396 Were you thinking that? 332 00:20:30,147 --> 00:20:32,065 ‐ Yeah, I mean, I was thinking it. 333 00:20:34,026 --> 00:20:34,943 ‐ And? 334 00:20:36,069 --> 00:20:37,905 ‐ I remembered that everything I ever touch 335 00:20:37,905 --> 00:20:38,864 I hurt. 336 00:20:40,073 --> 00:20:41,783 Especially the people I love. 337 00:20:44,203 --> 00:20:45,704 I don't wanna do that to you, Frances. 338 00:20:45,704 --> 00:20:46,830 I don't wanna hurt you. 339 00:20:46,830 --> 00:20:48,582 ‐ Is that why you didn't kiss me? 340 00:20:48,582 --> 00:20:50,000 ‐ That and it would involve leaning 341 00:20:50,000 --> 00:20:51,335 and I don't think I could do that right now. 342 00:20:51,335 --> 00:20:52,794 I'm pretty dizzy. I'm afraid I'm gonna fall. 343 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 ‐ I'll catch you. 344 00:20:54,796 --> 00:20:56,590 God, I've written this scene 345 00:20:56,590 --> 00:20:58,926 like a million times, I'm sure Paul would say like 346 00:20:58,926 --> 00:21:00,719 it's a very gimmicky scene, but‐‐ 347 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 ‐ Can w just forget about Paul for a second? 348 00:21:02,262 --> 00:21:03,639 ‐ Yup. 349 00:21:03,639 --> 00:21:06,058 ‐ Okay. Full disclosure, I'm a terrible kisser. 350 00:21:06,058 --> 00:21:09,770 ‐ So when it is awful‐‐ 351 00:21:09,770 --> 00:21:10,938 ‐ Just lay it on me. 352 00:21:11,688 --> 00:21:13,232 ‐ I'm not gonna make the first move. 353 00:21:13,232 --> 00:21:15,025 ‐ I'm gonna make the move. 354 00:21:15,025 --> 00:21:17,152 ‐ Are you? ‐ Yeah. Here it comes. 355 00:21:17,778 --> 00:21:20,405 ‐ It's kind of funny you're this big football, 356 00:21:20,405 --> 00:21:22,574 you know, guy. 357 00:21:22,574 --> 00:21:24,368 I mean, he‐‐ like cute‐‐ 358 00:21:24,368 --> 00:21:27,871 ‐ ♪ Must be love on the brain ♪ 359 00:21:29,873 --> 00:21:32,793 ♪ That's got me feeling this way ♪ 360 00:21:32,793 --> 00:21:34,545 ♪ Feeling this way ♪ 361 00:21:34,545 --> 00:21:36,547 ♪ It beats me black and blue ♪ 362 00:21:36,547 --> 00:21:38,632 ♪ But it fucks me so good ♪ 363 00:21:38,632 --> 00:21:41,260 ♪ And I can't get enough ♪ 364 00:21:41,260 --> 00:21:44,888 ♪ Must be love on the brain yeah ♪ 365 00:21:46,557 --> 00:21:49,601 ♪ And it keeps cursing my name ♪ 366 00:21:49,601 --> 00:21:51,019 ♪ Cursing my name ♪ 367 00:21:51,395 --> 00:21:53,313 ♪ No matter what I do ♪ 368 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 ‐ You weren't kidding. That was terrible. 369 00:21:55,148 --> 00:21:56,942 ‐ Thanks. [both chuckle] 370 00:21:58,193 --> 00:22:00,028 ‐ If that was terrible, I can't even imagine 371 00:22:00,028 --> 00:22:02,281 what the good one is like. ‐ Oh my God, I'm going in. 372 00:22:02,281 --> 00:22:04,199 [moans] [Frances grunts] 373 00:22:04,741 --> 00:22:06,326 [laughs] What are you doing? 374 00:22:06,326 --> 00:22:07,828 You said you were gonna catch me. 375 00:22:07,828 --> 00:22:09,997 ‐ I can't catch you, I have no upper body strength. 376 00:22:09,997 --> 00:22:11,582 [laughter] 377 00:22:12,249 --> 00:22:13,792 ‐ How you doing? You feeling okay? 378 00:22:13,792 --> 00:22:15,961 ‐ I feel nothing. I can't feel my legs. 379 00:22:15,961 --> 00:22:18,547 [laughter] 380 00:22:18,547 --> 00:22:19,840 Help. [squeaks] 381 00:22:20,048 --> 00:22:23,719 ♪ Leather and Lace by Stevie Nicks and Don Henley playing ♪ 382 00:22:23,719 --> 00:22:26,263 [sighs deeply] 383 00:22:31,602 --> 00:22:32,644 HEATHER: Sweetheart. 384 00:22:33,645 --> 00:22:35,147 You okay? 385 00:22:35,147 --> 00:22:37,191 ‐ Yeah, I barely feel anything. 386 00:22:38,817 --> 00:22:41,612 ‐ Well, it hits people at different times. 387 00:22:44,406 --> 00:22:46,033 ‐ I'm absolutely bonkers. 388 00:22:47,701 --> 00:22:49,536 It's just really just a matter of perspective. 389 00:22:49,536 --> 00:22:51,246 It's, you know, trick of the mind 390 00:22:51,246 --> 00:22:53,332 because everything you think you are is a story 391 00:22:53,332 --> 00:22:55,584 you tell yourself about yourself, right? 392 00:22:56,960 --> 00:22:59,838 ‐ The vomit was real. NAPOLEON: Yeah, it was. 393 00:23:01,298 --> 00:23:02,674 ‐ I'm gonna go for a walk. 394 00:23:03,675 --> 00:23:06,094 HEATHER: No, I think we should stick together. 395 00:23:06,094 --> 00:23:08,472 I got high once at a Fleetwood Mac concert 396 00:23:08,472 --> 00:23:12,226 and‐‐ and I went wandering and I got lost for hours. 397 00:23:13,477 --> 00:23:14,978 ‐ I'm gonna be okay. 398 00:23:16,104 --> 00:23:19,983 ‐ ♪ That you won't be walkin' out the door ♪ 399 00:23:21,902 --> 00:23:24,947 ♪ Still I carry this feelin' ♪ 400 00:23:24,947 --> 00:23:27,032 ♪ When you walked... ♪ ‐ Zoe. 401 00:23:29,076 --> 00:23:30,744 NAPOLEON: Oh, boy. Look at that. 402 00:23:32,913 --> 00:23:33,956 Oh, wow. 403 00:23:35,040 --> 00:23:38,293 ‐ ♪ Lovers forever ♪ 404 00:23:38,293 --> 00:23:40,337 ♪ Face‐to‐face ♪ 405 00:23:41,213 --> 00:23:44,258 ♪ My city, your mountains ♪ 406 00:23:44,258 --> 00:23:47,427 ♪ Stay with me, stay ♪ [Heather laughs] 407 00:23:47,427 --> 00:23:49,638 ♪ I need you to love me ♪ 408 00:23:49,638 --> 00:23:52,891 ♪ I need you today ♪ 409 00:23:53,684 --> 00:23:56,061 ♪ Give to me your leather ♪ 410 00:23:56,061 --> 00:23:58,981 ♪ Take from me my lace ♪ 411 00:24:04,403 --> 00:24:06,989 ♪ You in the moonlight ♪ 412 00:24:07,990 --> 00:24:10,993 ♪ With your sleepy eyes ♪ 413 00:24:10,993 --> 00:24:13,829 ♪ Could you ever love a man like me? ♪ 414 00:24:13,829 --> 00:24:15,289 TONY: Can I ask you something? 415 00:24:15,914 --> 00:24:16,874 ‐ Yeah. 416 00:24:20,169 --> 00:24:22,171 ‐ Do you ever think about not going on? 417 00:24:24,965 --> 00:24:26,133 ‐ What do you mean? 418 00:24:27,176 --> 00:24:28,218 ‐ What do you mean, what I mean? 419 00:24:29,803 --> 00:24:32,556 What I said, do you ever think about not going on? 420 00:24:33,765 --> 00:24:37,936 ‐ Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill. 421 00:24:40,606 --> 00:24:43,025 ‐ I've thought about it a lot, of late. 422 00:24:43,942 --> 00:24:45,319 Before I came here. 423 00:24:46,153 --> 00:24:48,113 Just everything, you know, uh... 424 00:24:48,780 --> 00:24:51,283 my career ending, my marriage... 425 00:24:52,618 --> 00:24:53,869 my girls. 426 00:24:56,705 --> 00:24:59,583 It's kind of felt like the‐‐ the bottom‐bottom. 427 00:25:03,545 --> 00:25:07,007 And Lars said that thing about her picking us. 428 00:25:08,258 --> 00:25:13,013 And Masha made that comment about desperate people that‐‐ 429 00:25:13,680 --> 00:25:16,725 I mean, Frances, she picked nine people 430 00:25:16,725 --> 00:25:18,560 who needed to be in a place 431 00:25:19,269 --> 00:25:21,355 where they would try anything she wanted. 432 00:25:23,482 --> 00:25:26,360 I mean, every one of us drank the Kool‐Aid this morning. 433 00:25:26,360 --> 00:25:27,694 Every one of us. 434 00:25:29,071 --> 00:25:31,573 Except this morning, I didn't drink out of despair. 435 00:25:31,573 --> 00:25:33,033 I drank out of hope. 436 00:25:34,493 --> 00:25:36,453 Because of what she's already given me. 437 00:25:38,497 --> 00:25:40,832 Because of what you've given me, Frances. 438 00:25:42,835 --> 00:25:44,545 When I woke up this morning, 439 00:25:44,545 --> 00:25:46,547 this morning, you know what I thought about? 440 00:25:48,715 --> 00:25:49,967 Painting my house. 441 00:25:53,136 --> 00:25:54,680 Maybe getting a dog. 442 00:25:57,224 --> 00:25:59,226 Definitely taking you out to dinner. 443 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 That was, um... 444 00:26:08,235 --> 00:26:10,404 If I ever do write romance again, 445 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 I'm gonna steal that. 446 00:26:25,252 --> 00:26:29,506 ‐ So you're basically stalking her? 447 00:26:29,756 --> 00:26:32,968 ‐ Well, in a way. I don't know, studying her. 448 00:26:33,677 --> 00:26:37,181 I mean, I just‐‐ I came with a lot of hate. 449 00:26:37,556 --> 00:26:40,058 Like she was the reason that I lost my family 450 00:26:40,058 --> 00:26:42,102 or at least the precipitating factor which... 451 00:26:43,353 --> 00:26:44,897 you know, it probably isn't true. 452 00:26:45,147 --> 00:26:47,065 I mean, in many ways, it's actually... 453 00:26:48,317 --> 00:26:50,986 just the opposite. ‐ What do you mean? 454 00:26:50,986 --> 00:26:52,654 CARMEL: I just feel like in many ways 455 00:26:52,654 --> 00:26:55,032 she's given us family. 456 00:26:55,032 --> 00:26:58,869 You know, you saw the way we all were last night, dinner. 457 00:26:59,494 --> 00:27:02,247 We danced. [laughs] 458 00:27:02,539 --> 00:27:05,751 [inhales deeply] Listen. Um... 459 00:27:09,213 --> 00:27:12,090 full disclosure 'cause you're my buddy, right? 460 00:27:12,090 --> 00:27:13,008 ‐ Right. 461 00:27:14,676 --> 00:27:16,970 ‐ I just‐‐ I‐‐ I'm just‐‐ 462 00:27:16,970 --> 00:27:20,307 I'm a little freaked out that Frances hallucinated her ex. 463 00:27:20,307 --> 00:27:22,935 'Cause should that happen to me, I mean, that‐‐ that... 464 00:27:24,686 --> 00:27:27,981 I think that wouldn't be pretty. I attacked my ex with a fork. 465 00:27:28,690 --> 00:27:30,692 What if suddenly, I mean, I don't know, 466 00:27:30,692 --> 00:27:32,528 you should look like him to me? 467 00:27:33,612 --> 00:27:35,280 ‐ I‐‐ I don't think that would happen. 468 00:27:36,740 --> 00:27:37,741 ‐ No? 469 00:27:39,284 --> 00:27:40,244 Okay. 470 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 But what about you? I mean... 471 00:27:44,164 --> 00:27:47,125 you just broke up with, uh, your partner, right? 472 00:27:47,125 --> 00:27:49,169 I mean, do you ever get any visions of him, 473 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 this Ray guy? 474 00:27:51,421 --> 00:27:52,381 ‐ No. 475 00:27:54,800 --> 00:27:57,427 ‐ Wow, you are... 476 00:27:58,554 --> 00:28:00,013 lucky, I guess. 477 00:28:01,181 --> 00:28:02,140 ‐ Maybe. 478 00:28:03,892 --> 00:28:04,852 Maybe not. 479 00:28:09,773 --> 00:28:12,150 ‐ [exclaims] I knocked your camera over. 480 00:28:12,150 --> 00:28:13,151 ‐ That's all right, we're done. 481 00:28:13,151 --> 00:28:14,987 ‐ How do I look? Look at the tape. 482 00:28:14,987 --> 00:28:16,572 LARS: Beautiful. ‐ Yeah? 483 00:28:16,572 --> 00:28:17,614 [Lars laughs] 484 00:28:18,782 --> 00:28:20,826 Let me see. ‐ Like a young Gloria Gaynor. 485 00:28:20,826 --> 00:28:23,328 ‐ Oh! [chuckles] Oh, gee. ‐ You like that? 486 00:28:23,328 --> 00:28:24,371 ‐ Yeah. 487 00:28:26,748 --> 00:28:29,001 ♪ Enfant playing ♪ 488 00:28:37,426 --> 00:28:39,428 ‐ We're good. We're good. 489 00:28:40,345 --> 00:28:41,513 You look cute. 490 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 [chuckles] 491 00:28:46,852 --> 00:28:47,978 Ew, what is‐‐ 492 00:28:48,562 --> 00:28:49,646 What is that? 493 00:28:51,982 --> 00:28:55,027 ♪ horror music plays ♪ 494 00:28:57,863 --> 00:28:58,947 [grunts] 495 00:29:02,201 --> 00:29:03,327 [gasps] 496 00:29:05,996 --> 00:29:06,955 Oh my God. 497 00:29:07,539 --> 00:29:10,876 What? Wha‐‐? Why? 498 00:29:10,876 --> 00:29:13,837 Oh my God! [shuddering] 499 00:29:18,842 --> 00:29:20,219 [screaming] 500 00:29:20,219 --> 00:29:21,720 BEN: What? What? What? 501 00:29:21,720 --> 00:29:23,931 What? What? Jessica‐‐ [screams] 502 00:29:23,931 --> 00:29:27,309 ‐ My nose! My nose is gone! ‐ What is wrong? What? Look! 503 00:29:27,309 --> 00:29:29,937 ‐ My nose! [breathes heavily] 504 00:29:29,937 --> 00:29:31,647 ‐ Your nose is literally‐‐ ‐ Look at me! 505 00:29:31,647 --> 00:29:33,482 ‐ I'm looking at you don't‐‐ ‐ Look at me! 506 00:29:33,482 --> 00:29:36,151 ‐ Goddamn it. Your nose is on your face, okay? Shh... 507 00:29:36,151 --> 00:29:38,987 ‐ My nose. My nose. ‐ Look, look in the mirror. 508 00:29:38,987 --> 00:29:41,782 You see that? You see your nose? Relax. 509 00:29:41,782 --> 00:29:43,534 You're gonna pass out. Your nose is on your face. 510 00:29:43,534 --> 00:29:45,619 You see that? You see it? 511 00:29:45,619 --> 00:29:47,287 It's here. It's on your face. 512 00:29:47,287 --> 00:29:48,914 ‐ It's okay. ‐ Of course, it was. 513 00:29:48,914 --> 00:29:50,916 Nobody's just gonna steal your nose. ‐ It's on my face. 514 00:29:50,916 --> 00:29:52,251 ‐ And it's back, okay? 515 00:29:52,251 --> 00:29:53,919 If somebody took it, it'd still be gone. 516 00:29:53,919 --> 00:29:55,045 But it's here, right? 517 00:29:55,587 --> 00:29:57,339 ‐ Now breathe. ‐ Do you have it? 518 00:29:57,673 --> 00:30:00,884 ‐ It's on your face. You have it. We have it. 519 00:30:00,884 --> 00:30:03,679 We good? ‐ Mm‐hmm. We're good. Okay. 520 00:30:03,679 --> 00:30:04,930 Okay. 521 00:30:05,848 --> 00:30:07,099 MASHA: Hey. Is something wrong? 522 00:30:07,099 --> 00:30:08,767 I heard screams. ‐ Oh, perfect. 523 00:30:08,767 --> 00:30:10,853 Hey, did you give us mushrooms? 524 00:30:10,853 --> 00:30:12,312 You was only supposed to give us E. 525 00:30:12,312 --> 00:30:14,982 ‐ Yes, you specifically asked for it. 526 00:30:15,732 --> 00:30:18,777 ‐ Well, not to make my nose fall off of my face. 527 00:30:18,777 --> 00:30:20,821 ‐ You have your nose. 528 00:30:20,821 --> 00:30:22,865 You're fine, look. 529 00:30:22,865 --> 00:30:25,075 BEN: Told you that. ‐ You're fine. 530 00:30:25,868 --> 00:30:28,537 [laughter] 531 00:30:29,872 --> 00:30:31,832 ‐ I told her it was still on her face. 532 00:30:32,332 --> 00:30:33,709 Hey, where she come from? 533 00:30:33,709 --> 00:30:34,877 ‐ I don't know. 534 00:30:36,044 --> 00:30:38,005 [breathing heavily] 535 00:30:56,064 --> 00:31:00,736 ♪ dramatic music playing ♪ 536 00:31:04,406 --> 00:31:05,365 ‐ Hey. 537 00:31:11,663 --> 00:31:12,748 Hey! 538 00:31:21,882 --> 00:31:24,218 ZACH: What are you doing? [gasps] 539 00:31:31,183 --> 00:31:32,893 ‐ What am I doing? 540 00:31:32,893 --> 00:31:35,562 ‐ Yeah. Spinning around like that. 541 00:31:35,562 --> 00:31:36,855 What are you doing? 542 00:31:38,148 --> 00:31:39,816 ‐ I thought I saw something. 543 00:31:40,692 --> 00:31:41,818 HEATHER: What? 544 00:31:43,362 --> 00:31:44,488 ‐ I'm not really sure. 545 00:31:45,280 --> 00:31:46,698 ‐ What do you think you saw? 546 00:31:48,116 --> 00:31:49,326 ‐ I don't know. 547 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 ‐ What? What's going on? Huh? 548 00:31:55,123 --> 00:31:57,376 HEATHER: Did you see Zach? ‐ What? 549 00:31:58,126 --> 00:32:00,546 ‐ Oh, my God. Did you? Honey? 550 00:32:00,546 --> 00:32:02,256 Did you see him? Here? 551 00:32:02,798 --> 00:32:05,801 You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach. 552 00:32:06,218 --> 00:32:07,845 Zachary, Zachary, Zachary. 553 00:32:08,387 --> 00:32:10,138 Zach. Zach. 554 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Zachary? 555 00:32:18,438 --> 00:32:21,066 I see him! I see him! He's right there. 556 00:32:21,066 --> 00:32:22,025 ZOE: Where? ‐ I see‐‐ 557 00:32:23,110 --> 00:32:24,319 he's right‐‐ 558 00:32:24,319 --> 00:32:28,323 ♪ dramatic music playing ♪ 559 00:32:30,993 --> 00:32:33,370 I did. He's back. 560 00:32:35,205 --> 00:32:36,331 I saw him. 561 00:32:37,666 --> 00:32:40,752 I saw him. I did. I saw him. 562 00:32:41,753 --> 00:32:43,839 ‐ Oh, Zach, Zach? 563 00:32:43,839 --> 00:32:46,800 ‐ Hey, Mom. What is with the shrooms? 564 00:32:47,634 --> 00:32:50,554 I guess the zero tolerance policy is out the window or‐‐ 565 00:32:51,013 --> 00:32:53,390 I mean, you should've told me, I might've stuck around. 566 00:32:53,390 --> 00:32:58,187 ‐ [laughs] I missed you so much. 567 00:32:58,187 --> 00:33:01,398 Oh, my God. Oh, I‐‐ 568 00:33:02,149 --> 00:33:03,525 look at your face. 569 00:33:05,903 --> 00:33:07,154 Oh, come here. 570 00:33:08,280 --> 00:33:09,198 Oh! 571 00:33:10,157 --> 00:33:12,075 Look at you. 572 00:33:12,075 --> 00:33:13,869 ‐ Honey? ZOE: Shh. 573 00:33:13,869 --> 00:33:16,496 ‐ What? ‐ I think she's with him. 574 00:33:16,496 --> 00:33:20,209 HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy. 575 00:33:21,043 --> 00:33:22,002 Oh. 576 00:33:24,129 --> 00:33:26,298 I wanna believe this is real. 577 00:33:26,298 --> 00:33:28,675 Oh, please, let this be real. 578 00:33:28,675 --> 00:33:29,885 ‐ I know. 579 00:33:31,470 --> 00:33:32,763 ‐ [whispers] I love you. 580 00:33:43,440 --> 00:33:45,651 But I want you to tell me why. 581 00:33:46,443 --> 00:33:48,654 ‐ You know why, Mom. 582 00:33:48,654 --> 00:33:52,366 ‐ Oh, no, I don't. How could I? 583 00:33:52,366 --> 00:33:53,617 ‐ How could you? 584 00:33:54,701 --> 00:33:57,079 It's kind of your job, don't you think? 585 00:33:57,621 --> 00:33:58,830 ‐ My job? 586 00:33:59,706 --> 00:34:01,333 I don't know what you mean. 587 00:34:03,961 --> 00:34:05,128 Your asthma? 588 00:34:06,797 --> 00:34:08,215 You hung yourself. 589 00:34:08,924 --> 00:34:10,133 ‐ The medication. 590 00:34:10,801 --> 00:34:13,887 ‐ No, I‐‐ honey, I'm not following. 591 00:34:13,887 --> 00:34:15,514 I don't understand. 592 00:34:16,640 --> 00:34:18,141 ZACH: It was all listed. 593 00:34:18,141 --> 00:34:20,394 The side effects, you read the pamphlet. 594 00:34:21,270 --> 00:34:23,939 Side effects: blurry vision, shortness of breath, 595 00:34:23,939 --> 00:34:26,567 blah, blah, blah, blah, blah, nausea, blah, blah, blah, blah. 596 00:34:27,818 --> 00:34:29,778 Suicidal ideation. 597 00:34:30,445 --> 00:34:33,031 Ding, ding, ding, winner. 598 00:34:34,491 --> 00:34:36,952 ‐ What do you mean suicidal ideation? 599 00:34:36,952 --> 00:34:38,620 ZACH: Mom, come on. 600 00:34:41,623 --> 00:34:43,041 You underlined it. 601 00:34:44,751 --> 00:34:45,919 Right there. 602 00:34:46,545 --> 00:34:49,131 ‐ Oh. I didn't‐‐ [stammers] 603 00:34:51,216 --> 00:34:52,926 What are you talking about? 604 00:34:52,926 --> 00:34:55,470 I‐‐ No. I didn't‐‐ 605 00:34:56,889 --> 00:35:02,769 Oh, no! No, I‐‐ No, I didn't know! No! 606 00:35:02,769 --> 00:35:05,772 No! No, no! No! No! 607 00:35:05,772 --> 00:35:07,858 ‐ Mom? ‐ [screams] No! No! No! 608 00:35:07,858 --> 00:35:10,110 ‐ Mom. HEATHER: No, no! 609 00:35:10,110 --> 00:35:12,070 NAPOLEON: Honey, Heather calm down. 610 00:35:12,070 --> 00:35:14,990 [screaming] 611 00:35:19,411 --> 00:35:23,207 ♪ dramatic music playing ♪ 612 00:35:23,207 --> 00:35:26,668 [muffled indistinct chatter] 613 00:35:30,255 --> 00:35:31,507 DELILAH: Okay. 614 00:35:32,591 --> 00:35:36,053 [inaudible] 615 00:35:37,221 --> 00:35:39,556 DELILAH: You wanna get up? Come on, let's get you up. 616 00:35:39,556 --> 00:35:41,683 Let's get you up. Come on. 617 00:36:01,787 --> 00:36:03,539 ‐ Dad? NAPOLEON: Yeah? 618 00:36:05,958 --> 00:36:08,252 ‐ It's gonna be okay. She's gonna be okay. 619 00:36:08,252 --> 00:36:11,129 ‐ Oh, yeah. It's gonna be fine, sweetheart. 620 00:36:17,553 --> 00:36:20,973 YAO: Heather? If you can follow the light 621 00:36:20,973 --> 00:36:22,182 with your eyes. 622 00:36:24,309 --> 00:36:26,103 All right, let's... 623 00:36:32,442 --> 00:36:35,487 ‐ Where... Where has he gone? 624 00:36:35,487 --> 00:36:37,739 MASHA: It's okay. ‐ Where is my son? 625 00:36:39,825 --> 00:36:41,952 Where's my‐‐ ‐ It's okay. 626 00:36:43,120 --> 00:36:44,288 Honey... 627 00:36:47,457 --> 00:36:48,542 ‐ Where's my... 628 00:36:49,585 --> 00:36:52,296 MASHA: It's okay. It's okay. ‐ [Heather cries] No. 629 00:36:53,505 --> 00:36:57,426 [cries] 630 00:36:58,427 --> 00:36:59,428 No. 631 00:37:00,262 --> 00:37:02,723 Oh, no. [sobbing continues] 632 00:37:03,682 --> 00:37:06,185 [screams] ‐ It's all right. It's okay. 633 00:37:08,604 --> 00:37:10,272 It's okay. 634 00:37:11,648 --> 00:37:13,984 [Heather wailing] 635 00:37:15,903 --> 00:37:19,072 YAO: It's gonna be okay. Just a pinch, okay? Okay. 636 00:37:19,072 --> 00:37:20,991 It's all right. ‐ Look at me. 637 00:37:20,991 --> 00:37:22,784 Look at me. 638 00:37:23,619 --> 00:37:24,995 Rest. It's all right. 639 00:37:25,787 --> 00:37:27,039 It's all right, darling. 640 00:37:27,706 --> 00:37:29,458 Darling, it's all right. 641 00:37:30,250 --> 00:37:31,335 All right. 642 00:37:32,753 --> 00:37:33,712 All right. 643 00:37:36,298 --> 00:37:38,258 Napoleon, Zoe, come. 644 00:37:38,926 --> 00:37:41,303 She, uh, had another panic attack, 645 00:37:41,303 --> 00:37:44,806 but she has, uh, had a sedative and she's resting. 646 00:37:45,557 --> 00:37:47,226 YAO: She'll be out for a couple of hours. 647 00:37:47,226 --> 00:37:49,811 NAPOLEON: Yeah? She's okay, though? ‐ She's gonna be fine. 648 00:37:50,270 --> 00:37:53,732 Absolutely fine. Delilah, can you go check on the others for me? 649 00:37:56,318 --> 00:37:57,778 ‐ Masha? ‐ Mm‐hmm? 650 00:37:57,778 --> 00:37:59,905 ‐ I think we're a little out of our depths here. 651 00:37:59,905 --> 00:38:02,824 ‐ Please D, please do this, yes, thank you. 652 00:38:02,824 --> 00:38:04,076 NAPOLEON: Hey. 653 00:38:08,288 --> 00:38:09,873 ‐ She was seeing Zach. 654 00:38:10,624 --> 00:38:12,584 ‐ Yeah. Yeah, we all did. ZOE: Yeah. 655 00:38:14,378 --> 00:38:16,713 ‐ You all saw him? 656 00:38:16,713 --> 00:38:17,714 NAPOLEON: Yeah. 657 00:38:18,924 --> 00:38:20,425 ‐ Zoe, you‐‐ ‐ Yeah. 658 00:38:20,425 --> 00:38:23,053 Saw stuff I really wish I hadn't. 659 00:38:24,763 --> 00:38:28,058 ‐ And you saw him as well? ‐ Yeah. He's a‐‐ 660 00:38:28,058 --> 00:38:30,018 he was, kind of, flickering in and out, 661 00:38:30,018 --> 00:38:31,520 all static‐y. 662 00:38:31,520 --> 00:38:33,355 Heather's the one who saw him the most, 663 00:38:33,355 --> 00:38:36,608 it was like they were together having a conversation. 664 00:38:39,486 --> 00:38:42,865 ‐ What was the conversation about? 665 00:38:42,865 --> 00:38:45,284 ‐ Um, we heard her say asthma 666 00:38:45,284 --> 00:38:47,661 and then something about his medication. 667 00:38:47,661 --> 00:38:51,373 ‐ Suicidal ideation. She said suicidal ideation. 668 00:38:51,373 --> 00:38:55,335 Zach had just started a new asthma medication. 669 00:38:55,335 --> 00:38:57,087 Perhaps that was one of the side effects, 670 00:38:57,087 --> 00:38:59,464 I don't know. I‐‐ I never read the pamphlet, 671 00:38:59,464 --> 00:39:00,632 but... 672 00:39:02,050 --> 00:39:03,135 she would have. 673 00:39:09,850 --> 00:39:10,809 ‐ Dad? 674 00:39:11,685 --> 00:39:13,145 ‐ I am sorry for this. 675 00:39:13,812 --> 00:39:15,397 But this needed to happen. 676 00:39:16,106 --> 00:39:18,650 She had to have this memory come back. 677 00:39:19,735 --> 00:39:20,694 It... 678 00:39:21,695 --> 00:39:26,408 ♪ dramatic music playing ♪ 679 00:39:47,304 --> 00:39:50,474 ‐ Oh. This feels so good. 680 00:39:51,683 --> 00:39:53,310 I'm usually a beach guy. 681 00:39:54,061 --> 00:39:55,646 It's Ray that loves the pool. 682 00:39:56,188 --> 00:39:59,858 ‐ Oh. Is anybody else still wearing their shoes? 683 00:39:59,858 --> 00:40:01,360 [laughter] 684 00:40:01,360 --> 00:40:03,237 I still have my shoes on. 685 00:40:04,363 --> 00:40:06,406 TONY: She said no water. FRANCES: No, no, no. 686 00:40:06,406 --> 00:40:09,660 The water is so nice, you'll love it. JESSICA: It's fine. 687 00:40:09,660 --> 00:40:11,828 ‐ No. This is dangerous. She said no water. 688 00:40:11,828 --> 00:40:13,288 She was very specific. 689 00:40:14,164 --> 00:40:17,292 It feels overwhelming, dangerous. 690 00:40:17,292 --> 00:40:19,503 [pants] Oh, fuck. 691 00:40:19,503 --> 00:40:21,755 ‐ No, it's‐‐ it's amazing in here. 692 00:40:21,755 --> 00:40:23,090 You'll love‐‐ you love the water. 693 00:40:23,090 --> 00:40:25,008 ‐ I can't get out of this throne. 694 00:40:25,008 --> 00:40:27,094 ‐ Where's Zoe? She'd love this. 695 00:40:27,094 --> 00:40:29,429 ‐ Fuck. ‐ Hey, come on in. 696 00:40:29,429 --> 00:40:31,306 Come on in, it's so nice. 697 00:40:32,808 --> 00:40:38,188 ♪ dramatic music playing ♪ 698 00:40:39,439 --> 00:40:40,566 TONY: Okay. 699 00:40:41,817 --> 00:40:42,985 [groans] 700 00:40:45,404 --> 00:40:46,405 Oh, yeah. 701 00:40:47,614 --> 00:40:50,075 Oh, yeah. Oh, you're right. 702 00:40:50,409 --> 00:40:51,368 It feels amazing. 703 00:40:51,368 --> 00:40:53,245 ‐ See? 704 00:40:53,245 --> 00:40:54,746 [moans in contentedness] 705 00:40:54,746 --> 00:40:56,039 ‐ Water. 706 00:40:56,039 --> 00:40:57,332 Who knew? 707 00:41:00,627 --> 00:41:02,379 ‐ Okay. Everybody, out of the pool. 708 00:41:02,379 --> 00:41:03,672 ‐ Fuck! I told you! 709 00:41:05,132 --> 00:41:06,300 DELILAH: It's okay. 710 00:41:07,301 --> 00:41:09,052 Are you all staying hydrated? 711 00:41:09,052 --> 00:41:10,679 ‐ Yes. DELILAH: No, no, no. 712 00:41:10,679 --> 00:41:11,847 Not‐‐ Not that water, Ben. 713 00:41:11,847 --> 00:41:15,184 That's filled with magnesium, potassium, and Himalayan salt. 714 00:41:15,184 --> 00:41:18,187 LARS: We're all together. The Marconis should be here. 715 00:41:18,187 --> 00:41:19,938 ‐ Oh yeah. LARS: Yeah, right? 716 00:41:19,938 --> 00:41:22,357 ‐ Yes. We must summon them. 717 00:41:22,357 --> 00:41:24,109 Can you summon them for us, please? 718 00:41:24,109 --> 00:41:25,694 ‐ Not just now. Heather's, um, 719 00:41:25,694 --> 00:41:26,778 Heather's having a rest. 720 00:41:26,778 --> 00:41:28,030 LARS: What sort of rest? 721 00:41:28,030 --> 00:41:31,033 ‐ Okay. Please, let's get you all up to your rooms, okay? 722 00:41:31,825 --> 00:41:34,786 ‐ That's right. ‐ Is‐‐ Is Heather okay, first? 723 00:41:34,786 --> 00:41:37,331 ‐ She's fine. She's with Yao and Masha. 724 00:41:37,331 --> 00:41:38,665 ‐ Okay. 725 00:41:41,043 --> 00:41:42,211 ‐ Everybody out. 726 00:41:53,013 --> 00:41:54,765 LARS: Hey. [gasps] 727 00:41:54,765 --> 00:41:56,767 ‐ I'm sorry, just don't‐‐ don't‐‐ 728 00:41:56,767 --> 00:41:58,894 don't touch me, I just‐‐ I don't like that. 729 00:41:58,894 --> 00:42:00,270 LARS: It's okay, Carmel. 730 00:42:01,563 --> 00:42:02,731 Come on. 731 00:42:02,731 --> 00:42:04,399 Let me take you to your room. 732 00:42:05,067 --> 00:42:06,944 Come on. It's okay. 733 00:42:06,944 --> 00:42:08,403 ‐ Everybody out! 734 00:42:09,446 --> 00:42:13,242 [birds chirping] [breathing heavily] 735 00:42:17,496 --> 00:42:18,789 ZACH: Hey! 736 00:42:32,219 --> 00:42:33,637 ‐ What did you say to Mom? 737 00:42:34,721 --> 00:42:36,223 ‐ Have you ever known me to lie? 738 00:42:36,223 --> 00:42:37,766 ‐ Just answer my question, shithead. 739 00:42:37,766 --> 00:42:39,017 What did you say to her? 740 00:42:39,601 --> 00:42:41,645 ‐ I can only tell people what they already know. 741 00:42:43,272 --> 00:42:45,566 Like, I can tell you, 742 00:42:45,566 --> 00:42:48,151 you hurt, that you'll be okay. 743 00:42:52,781 --> 00:42:56,034 ♪ ominous music playing ♪ 744 00:43:00,664 --> 00:43:01,456 ‐ Zach? 745 00:43:13,927 --> 00:43:17,848 ♪ ominous music playing ♪ 746 00:43:21,894 --> 00:43:23,395 MASHA: She's awake now. 747 00:43:24,396 --> 00:43:25,939 You can talk to her. 748 00:43:29,401 --> 00:43:32,571 ‐ Frankly, I don't really know what I would say. 749 00:43:33,405 --> 00:43:34,573 [chuckles] 750 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 You know... 751 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 couples rarely survive these things. 752 00:43:45,209 --> 00:43:47,169 These kind of tragedies. 753 00:43:50,964 --> 00:43:52,841 People's lives go on, but... 754 00:43:54,051 --> 00:43:55,177 not together. 755 00:43:55,636 --> 00:43:58,347 I've read everything there is to read on the matter. 756 00:43:59,973 --> 00:44:02,893 The little bud of malignancy... 757 00:44:04,061 --> 00:44:05,270 is blame. 758 00:44:07,773 --> 00:44:10,025 When a child dies... 759 00:44:11,401 --> 00:44:13,570 and there's blame to be had... 760 00:44:16,907 --> 00:44:19,034 That's why I thought when, uh... 761 00:44:22,496 --> 00:44:24,206 When I thought it was me... 762 00:44:26,333 --> 00:44:27,876 ‐ Hmm. ‐ When I'd overslept 763 00:44:27,876 --> 00:44:31,213 and I thought maybe I could've made a difference. 764 00:44:32,297 --> 00:44:34,216 I was so afraid... 765 00:44:35,384 --> 00:44:38,178 that Heather would blame me and leave me. 766 00:44:38,178 --> 00:44:41,139 And I was convinced of it because if the shoe 767 00:44:41,139 --> 00:44:43,684 were on the other foot, I'd probably leave her. 768 00:44:43,684 --> 00:44:44,935 Who wouldn't? 769 00:44:46,895 --> 00:44:49,523 Well, you know what, now the shoe's on the other foot. 770 00:44:53,068 --> 00:44:56,613 She scours the label of every food product 771 00:44:56,613 --> 00:44:58,824 before she puts a morsel in her mouth. 772 00:45:00,367 --> 00:45:04,788 God forbid she come in contact with a bit of sugar or gluten. 773 00:45:07,875 --> 00:45:10,961 Either she read about the side effects 774 00:45:10,961 --> 00:45:14,006 in that pamphlet or she didn't. 775 00:45:17,009 --> 00:45:18,635 But either way... 776 00:45:18,635 --> 00:45:19,678 Hmm. 777 00:45:22,598 --> 00:45:25,100 I'm a pretty forgiving man. I've... 778 00:45:26,310 --> 00:45:29,188 I've had to learn to be, but, uh... 779 00:45:31,523 --> 00:45:34,026 Yeah. I don't think I can forgive that. 780 00:45:37,029 --> 00:45:38,947 ‐ She's the love of your life. 781 00:45:39,573 --> 00:45:41,241 ‐ It doesn't matter. 782 00:45:42,910 --> 00:45:44,328 It's not enough. 783 00:45:49,041 --> 00:45:52,669 ‐ What do you want, Napoleon? 784 00:45:55,214 --> 00:45:56,798 What do you want... 785 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 most? 786 00:46:01,178 --> 00:46:02,262 [sighs] 787 00:46:03,847 --> 00:46:05,891 ‐ I just want my son back. 788 00:46:11,438 --> 00:46:16,026 ‐ Suppose I can arrange that. 789 00:46:19,988 --> 00:46:22,199 I'm not saying I can bring him back for real, 790 00:46:22,199 --> 00:46:25,035 but I am saying that reality is a perspective. 791 00:46:25,035 --> 00:46:27,371 ‐ "Reality is a perspective." MASHA: Mmm. 792 00:46:27,371 --> 00:46:29,122 ‐ What does that even mean? 793 00:46:35,921 --> 00:46:37,840 I killed my son. 794 00:46:38,799 --> 00:46:41,343 ‐ Oh, Heather. Heather... 795 00:46:41,343 --> 00:46:42,845 ‐ I killed him. 796 00:46:42,845 --> 00:46:47,641 ♪ dramatic music playing ♪ 797 00:46:48,767 --> 00:46:51,395 ‐ And I am talking 798 00:46:51,395 --> 00:46:54,314 about bringing him back for you. 799 00:46:54,898 --> 00:46:56,817 ‐ As a fucking hallucination. 800 00:46:56,817 --> 00:47:00,988 ‐ Psychedelics can be used to achieve an alternate reality. 801 00:47:00,988 --> 00:47:02,781 The science is here. 802 00:47:02,781 --> 00:47:06,410 And in that alternate reality, Zachary can exist 803 00:47:07,244 --> 00:47:11,123 because what happened today was incredible. 804 00:47:11,123 --> 00:47:13,750 All three of you saw Zachary. 805 00:47:13,750 --> 00:47:16,336 It's called shared psychosis hallucination. 806 00:47:16,336 --> 00:47:20,132 It's‐‐ It's very rare. It's very powerful. 807 00:47:20,132 --> 00:47:22,259 There's usually a dominant player, 808 00:47:22,259 --> 00:47:23,760 a primary inducer. 809 00:47:23,760 --> 00:47:26,388 And there was, it was Zoe. 810 00:47:26,388 --> 00:47:28,056 ‐ I don't know what you're saying. 811 00:47:29,099 --> 00:47:32,436 ‐ If you let me guide you, help you... 812 00:47:34,313 --> 00:47:36,231 you can see Zachary 813 00:47:36,231 --> 00:47:40,903 and you can interact with him, talk to him, you can. 814 00:47:40,903 --> 00:47:42,321 ‐ Via psychedelics? 815 00:47:42,321 --> 00:47:44,031 MASHA: Yes. ‐ Right. Yeah. 816 00:47:44,031 --> 00:47:45,616 I'm sorry. That just sounds like madness. 817 00:47:45,616 --> 00:47:46,700 ‐ But it's not madness. 818 00:47:46,700 --> 00:47:48,827 It's dangerous if it's not managed correctly, 819 00:47:48,827 --> 00:47:51,038 but it is not madness. 820 00:47:51,038 --> 00:47:52,706 ‐ This is why we're here. 821 00:47:54,166 --> 00:47:55,876 This is why you chose us. 822 00:47:57,377 --> 00:47:59,171 ‐ Because I wanna help you. 823 00:48:01,715 --> 00:48:03,884 I don't want you to have this pain. 824 00:48:04,968 --> 00:48:07,554 Think of all the people that are living 825 00:48:07,554 --> 00:48:12,226 with this unbearable grief and pain. 826 00:48:12,226 --> 00:48:13,810 Think of it. 827 00:48:13,810 --> 00:48:15,395 If this works... 828 00:48:17,064 --> 00:48:19,024 imagine what we can offer them. 829 00:48:19,566 --> 00:48:21,652 Because what we can do is we can offer them 830 00:48:21,652 --> 00:48:23,695 the chance to relieve past trauma. 831 00:48:23,695 --> 00:48:27,074 We can offer them the chance to come to terms with it, 832 00:48:27,533 --> 00:48:29,576 to share those terms... 833 00:48:33,455 --> 00:48:35,832 with the object of their grief. 834 00:48:36,416 --> 00:48:38,502 Like Zachary for you. 835 00:48:39,253 --> 00:48:42,381 ‐ Mm‐mm. No. I go back to madness. 836 00:48:46,426 --> 00:48:47,761 ‐ Heather. 837 00:48:47,761 --> 00:48:49,555 I know pain. 838 00:48:49,555 --> 00:48:50,764 I know it. 839 00:48:52,140 --> 00:48:54,184 And I also know healing. 840 00:48:54,893 --> 00:48:59,606 Put yourself in my hands and under my care, my control. 841 00:49:00,190 --> 00:49:03,443 I will try to give you your son back. 842 00:49:11,743 --> 00:49:12,953 [exhales sharply] 843 00:49:17,833 --> 00:49:22,421 ♪ dramatic music playing ♪ 844 00:49:25,716 --> 00:49:28,594 CARMEL: Well... you found my spot. 845 00:49:29,344 --> 00:49:32,139 ‐ Guess that makes two of us that had a wildly original idea. 846 00:49:32,139 --> 00:49:33,140 CARMEL: Yeah. [laughs] 847 00:49:34,683 --> 00:49:36,268 [sighs] Wow. 848 00:49:37,811 --> 00:49:39,396 A crazy day, huh? 849 00:49:39,897 --> 00:49:41,356 ‐ Definitely strange. 850 00:49:41,356 --> 00:49:42,357 CARMEL: Yeah. 851 00:49:44,484 --> 00:49:45,736 How you doing? 852 00:49:46,820 --> 00:49:48,906 ‐ Oh, you know. 853 00:49:50,365 --> 00:49:51,700 ‐ I actually do. 854 00:49:58,582 --> 00:50:02,169 I think‐‐ I think we're a little alike. 855 00:50:03,712 --> 00:50:05,130 Yeah. 856 00:50:05,130 --> 00:50:09,426 Like when you had your vision of your‐‐ your mini‐man. 857 00:50:12,471 --> 00:50:14,014 Like Masha said, 858 00:50:14,681 --> 00:50:18,644 the heart hurts, but our heads, 859 00:50:18,644 --> 00:50:20,229 you know, getting... 860 00:50:21,813 --> 00:50:23,815 played for fools. 861 00:50:26,777 --> 00:50:28,695 It‐‐ It‐‐ It's not so much 862 00:50:29,154 --> 00:50:31,740 that‐‐ that they stopped feeling... 863 00:50:32,950 --> 00:50:36,954 for us or‐‐ or that they never felt that much 864 00:50:36,954 --> 00:50:38,205 to begin with. 865 00:50:39,122 --> 00:50:42,084 It is how they made us feel... 866 00:50:43,210 --> 00:50:44,586 about ourselves. 867 00:50:46,171 --> 00:50:48,131 ‐ Have you noticed that... 868 00:50:49,633 --> 00:50:52,219 the other people are starting to feel better, 869 00:50:53,136 --> 00:50:54,429 you know, in their own way. 870 00:50:55,472 --> 00:50:58,600 I mean, I think I'm even somewhat improving, 871 00:50:58,600 --> 00:51:00,561 although incrementally. 872 00:51:00,561 --> 00:51:04,189 ♪ ominous music playing ♪ 873 00:51:05,440 --> 00:51:09,194 I just‐‐ I just worry that 874 00:51:09,611 --> 00:51:12,531 it seems like you may be getting worse. 875 00:51:17,703 --> 00:51:20,497 DELILAH: She is gonna try again with the Marconis. 876 00:51:21,039 --> 00:51:22,374 YAO: How do you know? 877 00:51:22,374 --> 00:51:24,251 ‐ I overheard them talking about it. 878 00:51:26,003 --> 00:51:28,881 Heather just had a fully psychotic episode. 879 00:51:28,881 --> 00:51:33,010 They‐‐ They are in no position to make that kind of decision. 880 00:51:33,802 --> 00:51:36,763 Set aside the legal exposure, you saw what happened last time. 881 00:51:36,763 --> 00:51:38,307 It won't work. 882 00:51:38,307 --> 00:51:40,893 ‐ It might. It almost did last time. 883 00:51:40,893 --> 00:51:41,935 ‐ But it didn't. 884 00:51:43,312 --> 00:51:45,105 The Connollys are still stalking Masha. 885 00:51:45,105 --> 00:51:46,398 They're still threatening her. 886 00:51:46,398 --> 00:51:48,233 ‐ We don't know that it's them. 887 00:51:48,233 --> 00:51:49,735 ‐ Then who is threatening her? 888 00:51:55,449 --> 00:51:57,367 It is a huge risk. 889 00:51:57,367 --> 00:51:59,620 ‐ It's the risk that we take. 890 00:52:00,245 --> 00:52:03,040 Look, I believe in what we're building here. 891 00:52:03,040 --> 00:52:05,751 And you did once too, all right? 892 00:52:05,751 --> 00:52:07,252 The protocol got you well, 893 00:52:07,252 --> 00:52:08,921 it'll be the same for the Marconis. 894 00:52:08,921 --> 00:52:11,840 ‐ This is not mindfulness or yoga or‐‐ 895 00:52:11,840 --> 00:52:14,009 or even microdosing. 896 00:52:14,009 --> 00:52:15,260 I don't care. 897 00:52:16,345 --> 00:52:17,888 I don't want to be complicit in this. 898 00:52:17,888 --> 00:52:20,015 And I don't want you to be complicit in this. 899 00:52:22,100 --> 00:52:23,810 We need to get out of here. 900 00:52:29,650 --> 00:52:34,238 ‐ ♪ Round like a circle in a spiral ♪ 901 00:52:34,238 --> 00:52:37,282 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 902 00:52:37,282 --> 00:52:39,993 ♪ Never ending or beginning ♪ 903 00:52:39,993 --> 00:52:42,329 ♪ On an ever spinning reel ♪ 904 00:52:42,329 --> 00:52:43,497 [heavy breathing] 905 00:52:43,497 --> 00:52:46,375 ♪ Like a snowball down a mountain ♪ 906 00:52:46,375 --> 00:52:49,378 ♪ Or a carnival balloon ♪ 907 00:52:49,378 --> 00:52:51,755 ♪ Like a carousel that's turning ♪ 908 00:52:51,755 --> 00:52:54,049 ♪ Running rings round the moon ♪ 909 00:52:55,008 --> 00:52:57,761 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 910 00:52:57,761 --> 00:53:01,431 ♪ Past the minutes of its face ♪ 911 00:53:01,431 --> 00:53:03,934 ♪ And the world Is like an apple ♪ 912 00:53:03,934 --> 00:53:08,021 ♪ Whirling silently in space ♪ 913 00:53:08,397 --> 00:53:12,901 ♪ Like the circles that you find ♪ 914 00:53:12,901 --> 00:53:18,031 ♪ In the windmills of your... ♪ 915 00:53:18,031 --> 00:53:21,201 [panting] 916 00:53:21,201 --> 00:53:24,663 ♪ Mind ♪ 917 00:53:27,207 --> 00:53:30,544 ♪ Like a tunnel that you follow ♪ 918 00:53:30,544 --> 00:53:34,047 ♪ To a tunnel of its own ♪ 919 00:53:35,591 --> 00:53:38,760 ♪ Down a hollow to a cavern ♪ 920 00:53:38,760 --> 00:53:43,307 ♪ Where the sun has never shone ♪ 921 00:53:43,307 --> 00:53:47,019 ♪ Like a door that keeps revolving ♪ 922 00:53:47,019 --> 00:53:51,857 ♪ In a half‐forgotten dream ♪ 923 00:53:51,857 --> 00:53:55,027 ♪ Or the ripples from a pebble ♪ 924 00:53:55,027 --> 00:53:59,865 ♪ Someone tosses in a stream ♪ 925 00:53:59,865 --> 00:54:03,327 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 926 00:54:03,327 --> 00:54:07,831 ♪ Past the minutes of its face ♪ 927 00:54:07,831 --> 00:54:11,168 ♪ And the world Is like an apple ♪ 928 00:54:11,168 --> 00:54:15,797 ♪ Whirling silently in space ♪ 929 00:54:15,797 --> 00:54:19,176 ♪ Like the circles that you find ♪ 930 00:54:19,176 --> 00:54:25,098 ♪ In the windmills of your mind ♪ 931 00:54:27,643 --> 00:54:30,354 ♪ Keys that jingle in your pocket ♪ 932 00:54:30,354 --> 00:54:34,900 ♪ Words that jangle in your head ♪ 933 00:54:34,900 --> 00:54:38,320 ♪ Why did summer go so quickly ♪ 934 00:54:38,320 --> 00:54:42,658 ♪ Was it something that you said ♪ 935 00:54:42,658 --> 00:54:45,994 ♪ Lovers walk along the shore ♪ 936 00:54:45,994 --> 00:54:49,831 ♪ And leave their footprints in the sand ♪