1 00:00:03,378 --> 00:00:06,089 ‫ناماسته. ‫به سرای آرامکده خوش اومدین 2 00:00:06,882 --> 00:00:07,799 ‫من ماشا هستم 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,055 ‫منظورت اینه که کتابم رو نمیخوان؟ 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,015 ‫نرمال نیست که آدم فریاد بزنه 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 ‫"من توی این دنیا نیستم" ‫اونم با تمام توان 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 ‫داریم میریم چون مشکل داریم بنجامین 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,688 ‫تو رابطه‌مون 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,273 ‫تو برای چی اومدی؟ 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,360 ‫کاهش وزن، افزایش اعتمادبه‌نفس، ‫تحول روح و جسم 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,986 ‫همین الانم حس بهتری دارم. ‫جدی میگم 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,613 ‫واقعاً اینجا محشر نیست؟ 12 00:00:29,613 --> 00:00:30,697 ‫چیه اون؟ 13 00:00:30,697 --> 00:00:31,907 ‫خون میگیریم. ‫رویه معموله 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,243 ‫بهت گفت باید انتظار ‫چی رو داشته باشیم؟ 15 00:00:35,079 --> 00:00:36,789 عذاب 16 00:00:38,671 --> 00:00:53,671 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 17 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 18 00:01:57,168 --> 00:02:07,168 :تــرجــمــه « حـسـیـن رضایی و ســـروش » :.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.: 19 00:02:25,646 --> 00:02:26,730 ‫سلام عرض شد 20 00:02:27,648 --> 00:02:31,568 ‫- سلام! ‫- حالت خوبه؟ 21 00:02:31,568 --> 00:02:33,904 ‫آره. آره. نه، خوبم. فقط... 22 00:02:35,447 --> 00:02:37,241 ‫فقط یه وحشتزدگی کوچیکه 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 ‫میاد و میره. ‫بعضی وقتا هم 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 ‫حس میکنم که الان وحشت میکنم ‫برای همین نمی‌خواستم 25 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 ‫جلسه رو بهم بزنم و اینا 26 00:02:44,873 --> 00:02:47,751 ‫اون جلسه که دیگه بهم ریخته 27 00:02:47,751 --> 00:02:50,671 ‫بابات الان جلوی مامانت رو گرفته 28 00:02:50,671 --> 00:02:52,548 ‫فکر کنم میخواد... 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 ‫چشمای ماشا رو دربیاره 30 00:02:54,925 --> 00:02:57,010 ‫یه چیزی درباره مرگ و اینا گفتن 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,720 ‫درست نفهمیدم 32 00:02:58,720 --> 00:03:00,389 ‫آره، آره 33 00:03:00,389 --> 00:03:02,432 ‫برادرم زک رو میگن 34 00:03:02,432 --> 00:03:04,142 ‫سه سال پیش زندگیش متوقف شد 35 00:03:05,477 --> 00:03:07,479 ‫یه جورایی برای همینم اینجاییم 36 00:03:07,479 --> 00:03:09,606 ‫این هفته میشد تولد 21 سالگیش 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 ‫یا تولد 21 سالگی‌مون. ‫دوقلو بودیم 38 00:03:12,317 --> 00:03:15,237 ‫ولی، اون... 39 00:03:15,237 --> 00:03:18,657 ‫روز قبل از تولد 18 سالگیمون ‫زندگیش تموم شد 40 00:03:18,657 --> 00:03:19,783 ‫وای خدا 41 00:03:20,576 --> 00:03:23,662 ‫اینم از این، ‫بار و بندیل خانواده مارکونی 42 00:03:23,662 --> 00:03:25,873 ‫که اتفاقاً تجسس هم شده 43 00:03:25,873 --> 00:03:28,166 ‫بله 44 00:03:31,795 --> 00:03:32,963 ‫متأسفم عزیزم 45 00:03:32,963 --> 00:03:34,965 ‫اشکالی نداره. ‫خیلی صمیمی نبودیم 46 00:03:34,965 --> 00:03:35,883 ‫پس... 47 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، خوبم 48 00:03:40,679 --> 00:03:42,848 ‫خواستم یکم هوا بخورم 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 ‫- سلام ‫- سلام 50 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 ‫- میشه با دخترم حرف بزنم... ‫- بله 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 ‫- لطفاً؟ ‫- مامان، چیزی نیست 52 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 ‫من خوبم. فرانسیس، من خوبم 53 00:03:51,690 --> 00:03:53,317 ‫اتفاقاً میخواستم برم یکم بدوم 54 00:03:53,317 --> 00:03:56,820 ‫کلاً کارمون دوییدنه. ‫عه، می‌بینمتون 55 00:04:08,457 --> 00:04:10,125 ‫موضوع پسرتون رو داشت میگفت 56 00:04:11,752 --> 00:04:12,669 ‫اوه 57 00:04:13,921 --> 00:04:14,880 ‫خیلی متأسفم 58 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 ‫ممنون 59 00:04:19,343 --> 00:04:20,719 ‫آره، جایی نخوندم که قراره 60 00:04:20,719 --> 00:04:22,471 ‫ساک‌هامون رو هم بگردین 61 00:04:22,471 --> 00:04:23,931 ‫کسی همچین چیزی دیده؟ 62 00:04:23,931 --> 00:04:25,349 ‫- چون من که چیزی نخوندم... ‫- هی 63 00:04:25,349 --> 00:04:27,434 ‫- دربارش ‫- بهتره یه نفس عمیق بکشی 64 00:04:27,434 --> 00:04:28,894 ‫جان؟ 65 00:04:28,894 --> 00:04:30,896 ‫نمیخوام نفس عمیق بکشم 66 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 ‫این کار جرمه 67 00:04:34,983 --> 00:04:37,444 ‫تو سلولمون دنبال قاچاق میگردی؟ 68 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 ‫وسایلمون رو پس نمیدی، ‫این تخلف از 69 00:04:39,446 --> 00:04:41,240 ‫حقوق انسانی‌مونه خانم جون 70 00:04:41,240 --> 00:04:44,201 ‫ببین، من تو ساکم داروی نسخه‌ای دارم 71 00:04:44,201 --> 00:04:46,620 ‫و همین الان باید پسش بدین بهم 72 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 ‫میگیری چی میگم؟ 73 00:04:47,871 --> 00:04:50,374 ‫یائو. میشه بری داروی تونی رو بیاری؟ 74 00:04:50,374 --> 00:04:52,084 ‫آره. خوبه. ممنون 75 00:04:52,084 --> 00:04:54,002 ‫ودکا هم میخوای باهاش؟ 76 00:04:54,002 --> 00:04:55,587 ‫یا جدا میخوری؟ 77 00:04:55,587 --> 00:04:56,713 ‫- گوه نخور ‫- آروم باش 78 00:04:56,713 --> 00:04:59,299 ‫- سختش نکن ‫- تو هم گوه نخور 79 00:04:59,299 --> 00:05:01,677 ‫من برای اینا نیومدم اینجا 80 00:05:01,677 --> 00:05:03,345 ‫- محض اطلاع گفتم ‫- مشکلی نداریم 81 00:05:03,345 --> 00:05:05,764 ‫برای شفا دادن، ‫باید زخم رو پیدا کرد 82 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 ‫برای همین ما رو انتخاب کردی، نه؟ 83 00:05:07,891 --> 00:05:09,268 ‫یعنی چی انتخاب کرده؟ 84 00:05:09,268 --> 00:05:13,105 ‫کمتر از ده درصد از ‫داوطلب‌هاش رو قبول میکنه 85 00:05:13,105 --> 00:05:14,773 ‫ما فقط یه معادله‌ایم 86 00:05:14,773 --> 00:05:17,067 ‫زشتی‌های همدیگه رو تکمیل میکنیم 87 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 ‫چرندیات 88 00:05:18,318 --> 00:05:20,696 ‫تو مهمان‌هات دنبال چی هستی؟ 89 00:05:20,696 --> 00:05:22,364 ‫- آسیب ‫- پتانسیل 90 00:05:23,490 --> 00:05:24,741 ‫چه فرقی داره حالا؟ 91 00:05:24,741 --> 00:05:26,952 ‫به خودتم همین حس رو داری 92 00:05:26,952 --> 00:05:28,579 ‫فرانسیس؟ درسته؟ 93 00:05:29,913 --> 00:05:34,710 ‫در مورد مسائل، زندگیت. ‫"چه فرقی داره حالا"؟ 94 00:05:34,710 --> 00:05:36,587 ‫زن‌های امثال تو رو می‌شناسم 95 00:05:36,587 --> 00:05:39,590 ‫نمی‌شناسی. ‫خیلی پرتلاشی 96 00:05:39,590 --> 00:05:41,550 ‫و انقدر متعد به... 97 00:05:41,550 --> 00:05:44,678 ‫کمال هستی که دیگه ‫حتی انسان نیستی 98 00:05:44,678 --> 00:05:47,181 ‫و بقیه رو خرد میکنی 99 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 ‫که مجبور نشی زخم و کبودی‌های ‫خودت رو ببینی 100 00:05:50,350 --> 00:05:53,395 ‫شاید بعضی از این مهمون‌ها ‫برای کشمکش اومدن اینجا 101 00:05:53,395 --> 00:05:55,355 ‫ولی من تو زندگی روزمره‌ام ‫به قدر کافی کشمکش دارم 102 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 ‫نیومدم اینجا که رگم رو بزنم 103 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 ‫اومدم یکم عشق و حال کنم 104 00:06:02,029 --> 00:06:04,573 ‫اگه ممکنه میخوام خصوصی ‫باهات صحبت کنم 105 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 ‫ببین، بدون شک ‫تو آدم خیلی باهوشی هستی 106 00:06:09,953 --> 00:06:11,038 ‫که اینجا رو... 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,832 ‫ساختی 108 00:06:13,832 --> 00:06:15,709 ‫ولی اصلاً منطقی نیست 109 00:06:16,251 --> 00:06:17,878 ‫هیچ فرد حرفه‌ای صلاحیت‌داری ‫تو دنیا نیست 110 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 ‫که داروهای یه نفر رو مصادره کنه 111 00:06:19,922 --> 00:06:21,798 ‫تو معتاد مواد مخدری تونی 112 00:06:21,798 --> 00:06:25,761 ‫برای ترک کردن و سم‌زدایی کردن ‫خیلی جاها میتونی بری 113 00:06:25,761 --> 00:06:27,471 ‫ولی اومدی اینجا 114 00:06:27,471 --> 00:06:28,889 ‫شاید برای اینکه علت معتاد شدنت 115 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 ‫- رو حل کنی ‫- میدونم 116 00:06:30,349 --> 00:06:31,850 ‫میدونم علتش چیه، خب؟ 117 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 ‫سه تا جراحی فقراتی، ‫یه زانوی ترکیده 118 00:06:34,770 --> 00:06:36,313 ‫این فقط یه قصه‌ست 119 00:06:36,313 --> 00:06:40,150 ‫قصه‌ای که بی‌حست کرده ‫و از زندگیت بیرونت انداخته 120 00:06:40,150 --> 00:06:42,152 ‫تو همین روز اول ‫همه اینا رو فهمیدی، آره؟ 121 00:06:43,612 --> 00:06:45,239 ‫طلاق گرفتی، بله؟ 122 00:06:46,532 --> 00:06:47,407 ‫آره 123 00:06:48,325 --> 00:06:50,786 ‫دو تا بچه داری 124 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 ‫رابطه‌ات باهاشون چطوره؟ 125 00:06:59,503 --> 00:07:01,380 ‫اینجوریه، آره؟ ‫کارت اینه؟ 126 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 ‫از زیر زبون ملت حرف میکشی 127 00:07:05,033 --> 00:07:06,772 ‫بعدم علیه خودشون استفاده میکنی 128 00:07:07,302 --> 00:07:09,137 ‫ها؟ الان میخوای منو بزنی ‫تو دستگاه خودپرداز؟ 129 00:07:10,514 --> 00:07:12,224 ‫از زندگیت راضی هستی؟ 130 00:07:13,517 --> 00:07:16,103 ‫از زندگیم راضی‌ام؟ 131 00:07:16,103 --> 00:07:17,563 ‫اوهوم 132 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 ‫کدوم خری از زندگیش راضیه؟ 133 00:07:25,112 --> 00:07:29,741 ‫فقط دارو رو بده بهم، لطفاً 134 00:07:33,954 --> 00:07:35,622 ‫بخور 135 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 ‫همین الان 136 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 ‫یکی دیگه هم صبح 137 00:07:39,168 --> 00:07:40,502 ‫هر روز 138 00:07:40,502 --> 00:07:42,171 ‫نمیخوام مریض باشی تونی 139 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 ‫هوم؟ فقط میخوام... 140 00:07:47,551 --> 00:07:50,012 ‫سالم باشی و التیام پیدا کنی 141 00:07:50,012 --> 00:07:51,054 ‫بی‌کم‌وکاست 142 00:07:51,054 --> 00:07:52,723 ‫و بنظرم تو هم همینو میخوای 143 00:07:56,685 --> 00:07:59,313 ‫هیچوقت نخواستم قرص‌هات رو بگیرم تونی 144 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 ‫فقط رازت رو میخوام 145 00:08:32,763 --> 00:08:34,389 ‫- یا خدا! ‫- ببخشید. ببخشید 146 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 ‫- خدایا ‫- ببخشید 147 00:08:35,849 --> 00:08:38,560 ‫- داشتم از ترس میمردم ‫- عذر میخوام 148 00:08:38,560 --> 00:08:41,188 ‫نباید تو تاریکی اینجوری ‫یواشکی بری سراغ آدما 149 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 ‫یواشکی نبود. فقط... ‫میدونی، توی دفترچه 150 00:08:43,607 --> 00:08:47,402 ‫خوندم که باید رعایت بقیه رو بکنیم 151 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 ‫چون ممکنه در حال مدیتیشن ‫باشن و سعی کنیم... 152 00:08:50,030 --> 00:08:51,990 ‫مزاحمشون نشیم. ‫برای همینم... 153 00:08:53,158 --> 00:08:54,993 ‫- آره ‫- مدیتیشن نمیکنم 154 00:08:54,993 --> 00:08:57,829 ‫فقط محزونانه زل زدم به ‫پوچی حیرت‌انگیز 155 00:08:58,830 --> 00:09:03,043 ‫ببین... اون... چیز خوشامدگویی... 156 00:09:03,043 --> 00:09:04,086 ‫- خیلی تخمی بود ‫- آره 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 ‫- آره ‫- خب حله 158 00:09:05,212 --> 00:09:07,339 ‫چون فکر کردم من دارم دیوونه میشم 159 00:09:07,339 --> 00:09:08,882 ‫ببین... 160 00:09:09,716 --> 00:09:12,636 ‫احتمالاً دلت نمیخواد اینو بشنوی 161 00:09:12,636 --> 00:09:14,763 ‫میدونی، ملت میان خلوتگاه ‫که از این چیزا 162 00:09:14,763 --> 00:09:16,890 ‫دور شن و اینا ‫ولی باید بگم... 163 00:09:17,850 --> 00:09:19,810 ‫طرفدار پروپاقرصتم 164 00:09:20,394 --> 00:09:22,771 ‫بوسه‌ی ناتانیل رو سه بار خوندم 165 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 ‫بنظر من عاشقانه‌ترین کتاب... 166 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 ‫تو دنیاست 167 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 ‫مرسی که گفتی 168 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 ‫خب، بحران تو چیه؟ 169 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 ‫چیم چیه؟ 170 00:09:34,032 --> 00:09:36,660 ‫اون یارو انگلیسیه گفت 171 00:09:36,660 --> 00:09:39,872 ‫ماشا ما رو بخاطر یه بحران خاص ‫انتخاب کرده 172 00:09:39,872 --> 00:09:42,624 ‫تو هم که انقدر موفقی، ‫برام سوال شد... 173 00:09:44,376 --> 00:09:47,796 ‫الان دارم می‌فهمم ‫که دارم پامو از گلیمم درازتر میکنم 174 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 ‫واسه همین... حرفم رو پس میگیرم 175 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 ‫اشکالی نداره. فقط اومدم ‫برای استراحت و تفریح 176 00:09:53,927 --> 00:09:55,888 ‫شاید بحران من اینه که ‫بحرانی ندارم 177 00:09:55,888 --> 00:09:58,265 ‫اوهوم 178 00:10:01,852 --> 00:10:04,271 ‫- خب الان داری کتاب جدیدی می‌نویسی...؟ ‫- بحران تو چیه؟ 179 00:10:04,271 --> 00:10:07,900 ‫آها. مشاوره ازدواج. ‫آره. من و بن... 180 00:10:09,359 --> 00:10:11,612 ‫افتادیم تو یه مسیر سخت 181 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 ‫- می‌شناسم اون مسیرو ‫- متأهلی؟ 182 00:10:13,405 --> 00:10:17,910 ‫نه در حال حاضر. ‫دو بار ازدواج کردم 183 00:10:17,910 --> 00:10:21,330 ‫خوش‌بین-مازوخیست. تشخیصش سخته ‫(خودآزار) 184 00:10:24,166 --> 00:10:28,921 ‫"او را دید". ‫این جای مورد‌علاقم از 185 00:10:29,630 --> 00:10:33,050 ‫بوسه‌ی ناتانیل ـه. ‫نوشتین "او را دید 186 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 ‫و تا آن زمان، دختر نفهمیده بود 187 00:10:37,179 --> 00:10:38,722 ‫قبل از آن هرگز دیده نشده بود 188 00:10:40,015 --> 00:10:41,892 ‫گویی به خانه برگشته بود" 189 00:10:41,892 --> 00:10:44,102 ‫یکم بدقواره‌ست 190 00:10:44,102 --> 00:10:46,438 ‫نه، نه. نیست 191 00:10:46,438 --> 00:10:49,149 ‫بهترین حس دنیاست 192 00:10:49,149 --> 00:10:50,359 ‫دیده شدن 193 00:10:52,277 --> 00:10:54,404 ‫نصیحت این پیرزن رو میخوای؟ 194 00:10:54,404 --> 00:10:56,114 ‫- اگه میخوای میگم ‫- میخوام 195 00:10:57,950 --> 00:11:02,496 ‫من باشم توی رمان ‫و موسیقی و فیلم 196 00:11:02,496 --> 00:11:04,081 ‫دنبال حقیقت عشق نمیگردم 197 00:11:05,123 --> 00:11:06,208 ‫دروغ میگن 198 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 ‫ما هم یه مشت دروغگوی کثیفیم 199 00:11:11,755 --> 00:11:13,924 ‫بله. یعنی آره 200 00:11:15,133 --> 00:11:16,385 ‫دغلکاران قلب 201 00:11:17,135 --> 00:11:18,345 ‫همین الان به ذهنت رسید؟ 202 00:11:18,345 --> 00:11:20,556 ‫آره، گویا 203 00:11:20,556 --> 00:11:22,391 ‫چقدر خوبی تو 204 00:11:23,183 --> 00:11:24,142 ‫وای... 205 00:11:24,852 --> 00:11:27,354 ‫من دیگه... برمیگردم... 206 00:11:27,980 --> 00:11:29,815 ‫عه... مرسی 207 00:11:29,815 --> 00:11:31,692 ‫فردا می‌بینمت پس؟ 208 00:11:31,692 --> 00:11:32,734 ‫- شاید به اندازه الان... ‫- عجیب غریب نباشه؟ 209 00:11:32,734 --> 00:11:34,778 ‫- آره ‫- آره. امیدواریم 210 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 ‫شب خوش 211 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 ‫شب بخیر 212 00:11:54,047 --> 00:11:58,260 ‫سلام عزیزم. ‫بیا امروز یه روز آروم داشته باشیم 213 00:12:24,921 --> 00:12:29,471 [ تبریک میگم. آخرین هفته‌ت روی کرۀ زمین‌ـه ] 214 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 ‫دوشش چه فشاری داشت 215 00:12:39,134 --> 00:12:40,802 ‫معرکه بود 216 00:12:40,802 --> 00:12:42,638 ‫خواب فوق‌العاده‌ای داشتم 217 00:12:45,265 --> 00:12:47,559 ‫روز محشری میشه. حسش میکنم 218 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 ‫اگه میخوای قبل صبحونه دوش بگیری ‫الان پاشو 219 00:12:51,313 --> 00:12:53,398 ‫میخوان رأس ساعت هفت ‫اونجا باشیم 220 00:12:54,775 --> 00:12:58,695 ‫راستی حسابی هم گرسنه‌ام 221 00:12:58,695 --> 00:13:02,199 ‫که نشونه‌ی خوبیه بنظرم. ‫یعنی سوخت و ساز بدنم... 222 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 ‫درسته 223 00:13:03,242 --> 00:13:07,162 ‫بنظرم بهتره من صبحونه رو نیام ‫و به جاش برم بدوم 224 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 ‫فکر کنم صبحونه‌شون اجباریه 225 00:13:11,041 --> 00:13:14,461 ‫اینجا خیلی روی تغذیه حساسن 226 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 ‫پیشنهاد میکنم ما هم تسلیم بشیم عزیزم 227 00:13:17,172 --> 00:13:20,592 ‫من تا یه حدی میتونم به ‫تسلیم شدن ادامه بدم لئون 228 00:13:21,593 --> 00:13:23,762 ‫تو برو. برای صبحونه دیر نکن 229 00:13:25,347 --> 00:13:27,975 ‫قطعاً نمیخوای قانونی ‫رو زیر پا بذاری 230 00:13:27,975 --> 00:13:29,434 ‫الان این یعنی چی؟ 231 00:13:30,811 --> 00:13:33,856 ‫یعنی باید از قوانین پیروی کرد 232 00:13:33,856 --> 00:13:35,774 ‫وگرنه چطور میشه 233 00:13:35,774 --> 00:13:38,277 ‫بقای یه جامعه‌ی متمدن ‫رو تضمین کرد؟ 234 00:13:39,319 --> 00:13:41,572 ‫باید دنبال زیبایی‌ها بگردی هدر 235 00:13:41,572 --> 00:13:43,448 ‫چون نمیاد در خونه‌ات رو بزنه 236 00:13:43,448 --> 00:13:45,242 ‫شاید زندگی غافلگیرت کنه 237 00:13:48,412 --> 00:13:51,623 ‫میدونی بعدش بهم چی گفتی؟ ‫یادته؟ 238 00:13:52,374 --> 00:13:55,210 ‫گفتی "هر اتفاقی یه حکمتی داره" 239 00:13:58,213 --> 00:14:00,090 ‫چه... 240 00:14:00,924 --> 00:14:02,092 ‫چه حکمتی؟ 241 00:14:03,844 --> 00:14:07,931 ‫با اینکه خیلی دوستت دارم ‫و واقعاً دارم... 242 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 ‫- بگو ادامه‌ش رو ‫- عصبانی‌ام 243 00:14:11,351 --> 00:14:13,020 ‫- از من؟ ‫- آره 244 00:14:13,020 --> 00:14:15,189 ‫برای اینکه همیشه انقدر سرحالی 245 00:14:16,231 --> 00:14:19,902 ‫برای اینکه میخوای برای غیرقابل‌فهم‌ترین ‫اتفاق علت پیدا کنی 246 00:14:21,195 --> 00:14:23,780 ‫ولی بیشتر از همه، برای اینکه ‫باعث میشی حس تنهایی کنم 247 00:14:24,823 --> 00:14:26,700 ‫باعث میشی حس کنم تنهاترین آدم دنیام 248 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 ‫می‌پرسی "چرا اینجاییم؟" 249 00:14:31,288 --> 00:14:33,332 ‫اینجام چون دلم تنگ شده ‫برای زمانی که ازت خوشم میومد 250 00:14:47,971 --> 00:14:50,933 ‫میدونم. حقت نبود 251 00:14:50,933 --> 00:14:55,521 ‫ولی بازم گذاشتی کف دستم 252 00:15:45,988 --> 00:15:47,698 ‫خودشه! 253 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 ‫سلام خوشتیپ 254 00:16:00,752 --> 00:16:05,257 ‫سلام عزیزم. متأسفانه ‫باید سفرم رو به تعویق بندازم 255 00:16:05,257 --> 00:16:07,342 ‫خیلی ببخشید 256 00:16:07,342 --> 00:16:09,845 ‫- وای نه، چی شد؟ ‫- موضوع "آری"ـه 257 00:16:09,845 --> 00:16:11,180 ‫تصادف کرده 258 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 ‫وای خدا. حالش خوبه؟ 259 00:16:12,681 --> 00:16:15,475 ‫فرستادنش تو کمای القایی 260 00:16:15,475 --> 00:16:16,977 ‫که تو خوب شدنش کمک کنه 261 00:16:16,977 --> 00:16:18,937 ‫من میخوام سعی کنم منتقلش کنم ‫به یه بیمارستان بهتر... 262 00:16:18,937 --> 00:16:20,814 ‫بفرمایید کاراگاه. ‫نگهش دارین 263 00:16:23,734 --> 00:16:26,236 ‫بهش گفتم دوستش دارم 264 00:16:27,654 --> 00:16:32,784 ‫یه آدم خیالیه، ‫اونوقت بهش گفتم دوستش دارم 265 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 ‫این اتفاق برای خیلی از زن‌ها ‫با سن و شرایط شما میفته 266 00:16:44,213 --> 00:16:45,380 ‫صبح بخیر 267 00:16:45,380 --> 00:16:47,466 ‫این باید تو اینستاگرام پست بشه 268 00:16:47,466 --> 00:16:48,884 269 00:16:48,884 --> 00:16:53,013 ‫وای، چه قشنگه. ‫و چه سالم 270 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 ‫مثل خواب میمونه. ‫صبحونه‌ی بی‌نقص 271 00:16:55,849 --> 00:16:59,061 ‫بله، اگه محتوا نداری، ‫ظاهر کفایت میکنه 272 00:16:59,061 --> 00:17:00,312 ‫به گمونم 273 00:17:00,312 --> 00:17:01,522 ‫چطورین دوستان؟ 274 00:17:01,522 --> 00:17:03,398 ‫من وزن کم کردم! 275 00:17:04,066 --> 00:17:05,776 ‫می‌خواستم بگم‌ها، معلومه 276 00:17:06,610 --> 00:17:09,363 ‫چرا میخوای وزن کم کنی؟ ‫چاق نیستی که 277 00:17:09,363 --> 00:17:11,740 ‫ممنون، ولی بازم میخوام ‫لاغرتر باشم 278 00:17:11,740 --> 00:17:13,617 ‫ولی چرا؟ نمی‌فهمم 279 00:17:14,660 --> 00:17:17,412 ‫چرا همه انقدر درگیر اینجور چیزان؟ 280 00:17:17,412 --> 00:17:20,290 ‫فکر نکنم اینطور باشه بن. ‫و... اگه دنبال 281 00:17:20,290 --> 00:17:22,668 ‫وجه اشتراکی، بنظرم همه ‫یه مقدار درگیر اینیم که امروز 282 00:17:22,668 --> 00:17:25,796 ‫یکم از دیروز بهتر باشیم. ‫یکم کمتر کثیف باشیم 283 00:17:25,796 --> 00:17:27,256 ‫یکم کمتر تو دستشویی باشیم 284 00:17:27,256 --> 00:17:30,092 ‫ممکنه اشتباه کنم، ‫ولی عصاره‌ی زندگی این نیست؟ 285 00:17:30,968 --> 00:17:32,135 ‫مانعت رو شناسایی کنی 286 00:17:32,135 --> 00:17:34,763 ‫و خودتو پرت کنی اونورش 287 00:17:35,556 --> 00:17:37,724 ‫دیدی گفتم نویسنده‌ی کاردرستیه؟ 288 00:17:37,724 --> 00:17:39,434 ‫صبح بخیر، صبح بخیر همگی 289 00:17:39,434 --> 00:17:42,020 ‫این چه سمیه دیگه؟ ‫مال من نیست 290 00:17:42,020 --> 00:17:44,731 ‫ببینین بچه‌ها، ‫میدونم دیروز یکم خشن 291 00:17:44,731 --> 00:17:47,693 ‫رفتار کردم و عذرخواهی میکنم، خب؟ 292 00:17:47,693 --> 00:17:49,194 ‫اگه به هر کدومتون توهینی کردم 293 00:17:49,194 --> 00:17:53,657 ‫که احتمالاً به بیشترتون توهین کردم، ‫عذر میخوام. امروز یه روز جدیده، نه؟ 294 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 ‫انگار یه بنده خدایی داروهاش رو پس گرفته 295 00:17:57,077 --> 00:17:58,370 ‫میدونی چیه لارز؟ 296 00:17:59,371 --> 00:18:00,497 ‫پس گرفتم 297 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 ‫مرسی که اهمیت میدی 298 00:18:05,836 --> 00:18:07,296 ‫تو کی هستی واقعاً؟ 299 00:18:08,297 --> 00:18:10,132 ‫منظورت از اعماق وجوده؟ 300 00:18:10,132 --> 00:18:13,260 ‫آشنا بنظر میاد، نه؟ ‫انگار قیافه‌ات رو دیدم 301 00:18:13,260 --> 00:18:15,637 ‫احتمالا تو برنامه "دیت‌لاین" دیدیش ‫(برنامه داستان‌های جنایی) 302 00:18:15,637 --> 00:18:16,847 ‫دوستان! 303 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 ‫خیلی‌خب. برنامه امروز 304 00:18:19,766 --> 00:18:21,852 ‫همگی با یکم خاکبرداری شروع میکنیم 305 00:18:21,852 --> 00:18:22,853 ‫بعدظهر... 306 00:18:22,853 --> 00:18:24,021 ‫منظورت از خاکبرداری چیه؟ 307 00:18:24,021 --> 00:18:26,356 ‫باکتری‌های خاک ویژگی‌های ‫خاصی داره 308 00:18:26,356 --> 00:18:28,650 ‫میتونه با اضطراب، افسردگی ‫یا حتی سرطان مقابله کنه 309 00:18:29,026 --> 00:18:33,155 ‫من خیلی با خاک و باکتری ‫میونه‌ی خوبی ندارم 310 00:18:33,155 --> 00:18:35,240 ‫مربوط به پروتستان بودنمه. ‫نمیخوام دربارش حرف بزنم 311 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 ‫- واسه همه‌چی یه بهونه داری ‫- هوم؟ 312 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 ‫- گفتم واسه هر چیزی... ‫- نه! صداتو نمی‌شنوم 313 00:18:38,785 --> 00:18:39,745 ‫- دهنت... ‫- خیلی‌خب 314 00:18:39,745 --> 00:18:41,455 ‫- گرفتم ‫- گروه عزیز... 315 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 ‫این قطعاً گروه نیست 316 00:18:43,582 --> 00:18:45,918 ‫نقطه مقابل گروهه 317 00:19:16,865 --> 00:19:18,867 ‫چیزی نیاز داری؟ 318 00:19:20,786 --> 00:19:23,080 ‫بگو ببینم، هر وقت آشفته‌ای ‫می‌شینی کف استخر 319 00:19:23,080 --> 00:19:26,500 ‫و جدیداً هر روز میای اینجا. ‫چی شده؟ 320 00:19:29,294 --> 00:19:31,547 ‫یه سری پیغام آزاردهنده دریافت کردم 321 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 ‫- تهدید ‫- از طرف کی؟ 322 00:19:38,095 --> 00:19:39,388 ‫ناشناسه 323 00:19:40,389 --> 00:19:41,557 ‫گزارش بدیم؟ 324 00:19:42,683 --> 00:19:45,310 ‫به کی؟ پلیس؟ ‫میخوان چیکار کنن؟ 325 00:19:47,563 --> 00:19:48,772 ‫هر کسی ممکنه باشه 326 00:19:50,148 --> 00:19:53,235 ‫تو زندگی قبلیم خیلی آدم خوبی نبودم 327 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 ‫تو هم اگه اون موقع منو می‌شناختی ‫با تیر منو میزدی 328 00:19:56,655 --> 00:19:59,491 ‫نه. نه، نمیزدم 329 00:20:00,701 --> 00:20:02,786 ‫نه. نمیزدی 330 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 ‫اوضاع با دلایلا خوبه؟ 331 00:20:11,712 --> 00:20:13,297 ‫هنوز یکم حسودی میکنه 332 00:20:13,964 --> 00:20:16,300 ‫باید باهاش کنار بیاد، مگه نه؟ 333 00:20:16,300 --> 00:20:17,176 ‫هوم؟ 334 00:20:18,218 --> 00:20:19,261 ‫سخته 335 00:20:19,928 --> 00:20:22,598 ‫زندگی بیشتر از هر چیزی همینه، سخت 336 00:20:24,892 --> 00:20:26,185 ‫هوم 337 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 ‫ما یه پیوند محکم 338 00:20:30,731 --> 00:20:34,151 ‫و عمیق داریم و خواهیم داشت 339 00:20:36,862 --> 00:20:37,988 ‫قبول نداری؟ 340 00:20:44,119 --> 00:20:46,580 ‫دوستش داشته باش. ‫اونم اینو حس میکنه 341 00:20:58,800 --> 00:21:02,221 ‫تف توش! ‫بسه. دیگه نیستم 342 00:21:02,221 --> 00:21:04,723 ‫قبر کندن کمکی به کمرم نمیکنه 343 00:21:04,723 --> 00:21:07,267 ‫چی داری میگی؟ ‫نصفش رو به جامون کندن 344 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 ‫تازه هنوز سر پا هم واینستادی 345 00:21:09,019 --> 00:21:11,188 ‫بازم دارم کمک میکنم ‫و از خودم کار میکشم 346 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 ‫کی نظر تو رو خواست 347 00:21:14,650 --> 00:21:16,985 ‫حس خوبی داره، مگه نه؟ 348 00:21:16,985 --> 00:21:20,155 ‫اینکه بدن رو با کار خیلی سخت ‫خسته کنی 349 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 ‫انسان پیش از صنعت ‫افسرده نمیشد 350 00:21:23,450 --> 00:21:26,203 ‫چون سرش گرم کار بود 351 00:21:26,203 --> 00:21:30,666 ‫میشه لطفاً توی چاله‌هاتون دراز بکشین؟ 352 00:21:30,666 --> 00:21:33,168 353 00:21:44,429 --> 00:21:47,349 ‫ما در تمام عمرمون فرار میکنیم از فکر کردن 354 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 ‫به تنها تضمین حقیقی زندگی 355 00:21:50,143 --> 00:21:54,147 ‫اینکه عمرمون محدوده 356 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 ‫از مرگ وحشت داریم 357 00:21:56,149 --> 00:21:59,444 ‫نه برای ناشناخته بودنش، ‫بلکه برای اینکه وادارمون میکنه 358 00:21:59,444 --> 00:22:01,697 ‫با عمیق‌ترین حسرت‌هامون روبرو بشیم 359 00:22:02,990 --> 00:22:04,199 ‫ممکنه... 360 00:22:05,951 --> 00:22:07,995 ‫دروغ‌هایی باشه که گفتیم... 361 00:22:09,997 --> 00:22:11,540 ‫آدمایی که آزار دادیم... 362 00:22:13,375 --> 00:22:15,627 ‫شکست‌های کاری... 363 00:22:16,420 --> 00:22:17,462 ‫یا فقط... 364 00:22:19,256 --> 00:22:21,258 ‫یه زندگی ناکام 365 00:22:22,384 --> 00:22:25,053 ‫پس، میخوام الان همه‌تون ‫چشماتون رو ببندین 366 00:22:26,221 --> 00:22:28,265 ‫به زندگی گذشته فکر کنین 367 00:22:30,851 --> 00:22:32,936 ‫تصور کنین که جسمتون... 368 00:22:32,936 --> 00:22:35,731 ‫برگشته به آغوش مادر زمین 369 00:22:35,731 --> 00:22:38,150 ‫و روحتون آزاد شده 370 00:22:38,150 --> 00:22:40,068 ‫و عزیزانتون... 371 00:22:41,945 --> 00:22:44,072 ‫عزیزانتون دور شما حلقه زدن 372 00:22:44,656 --> 00:22:46,366 ‫مارکونی‌ها، مشکلی ندارین؟ 373 00:22:49,119 --> 00:22:50,412 ‫آره. تو خوبی مامان؟ 374 00:22:51,330 --> 00:22:52,623 ‫خوبم 375 00:22:54,333 --> 00:22:57,753 ‫حالا، به تمام چیزایی که ‫براتون مهمن فکر کنین 376 00:22:57,753 --> 00:22:59,796 ‫اتفاقاتی که ذهنتون ‫رو مشغول میکنن 377 00:22:59,796 --> 00:23:03,509 ‫هر چیزی که عاشقشین، ‫نگرانشین... 378 00:23:03,509 --> 00:23:06,261 ‫و اجازه نمیده یه زندگیِ کامل 379 00:23:06,261 --> 00:23:09,556 ‫و خارق‌العاده و استثنایی ‫رو تجربه کنین 380 00:23:11,642 --> 00:23:14,102 ‫به روابطی فکر کنین که براتون مهمن 381 00:23:15,145 --> 00:23:18,398 ‫آدمایی که براتون عزاداری میکنن 382 00:23:21,109 --> 00:23:23,237 ‫میخواین درباره زندگی‌تون چی بگن؟ 383 00:23:24,863 --> 00:23:27,324 ‫حالا که همه‌چی تموم شده 384 00:23:28,992 --> 00:23:31,662 ‫ببین، این تمرین مسخره‌ست 385 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 ‫دراز بکش فرانسیس. ‫تفکر کن 386 00:23:34,414 --> 00:23:36,625 ‫چیکار باید بکنم؟ ‫چی باید بگم 387 00:23:36,625 --> 00:23:38,001 ‫که از این چاله بیام بیرون؟ 388 00:23:38,001 --> 00:23:39,461 ‫میخوای بگم اگه امروز بمیرم... 389 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 ‫کسی براش مهم نیست؟ باشه 390 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 ‫چون اگه امروز بمیرم، ‫واقعاً کسی براش مهم نیست 391 00:23:43,715 --> 00:23:46,051 ‫چون خوار و خفیف و تنهام 392 00:23:46,051 --> 00:23:47,761 ‫و از الانم فقط بدتر میشه 393 00:23:47,761 --> 00:23:50,222 ‫حالا عاشق اینجاش میشی. ‫من مراسم تدفین خودم رو پیش‌خرید کردم 394 00:23:50,222 --> 00:23:52,432 ‫چون هیچ‌کس دیگه‌ای انجامش نمیده، خب؟ 395 00:23:52,432 --> 00:23:55,143 ‫کافیه؟ این حسابه؟ ‫میشه دیگه بس کنیم؟ 396 00:23:55,644 --> 00:23:57,646 ‫فرانسیس، این تمرین فقط برای تو نیست 397 00:24:00,816 --> 00:24:02,568 ‫حالا فرصت دارین... 398 00:24:04,236 --> 00:24:05,654 ‫و حق انتخاب دارین... 399 00:24:06,822 --> 00:24:09,157 ‫که برگردین و خودتون رو بازسازی کنین 400 00:24:10,242 --> 00:24:12,369 ‫وقتی صدای زنگ رو شنیدین 401 00:24:12,369 --> 00:24:13,912 ‫ازتون دعوت میکنم... 402 00:24:15,038 --> 00:24:16,915 ‫دوباره متولد بشین... 403 00:24:17,749 --> 00:24:21,128 ‫و از خاک بیرون بیاین ‫و وارد زندگی جدیدتون بشین 404 00:24:42,441 --> 00:24:45,235 ‫- جالب بود ‫- میشه روراست باشی لطفاً؟ 405 00:24:46,945 --> 00:24:48,030 ‫باشه 406 00:24:48,697 --> 00:24:51,783 ‫خیلی‌خب. مرحله بعد ‫کوهنوردیِ بعدظهره 407 00:24:51,783 --> 00:24:53,827 ‫من فکر نکنم برای کوهنوردی پایه باشم 408 00:24:54,453 --> 00:24:56,914 ‫البته. اجباری نیست، ‫گرچه به شدت توصیه میشه 409 00:24:56,914 --> 00:24:58,624 می‌تونیم طِب سوزنی براتون بذاریم 410 00:24:58,624 --> 00:25:00,959 شاید درد کمرتون رو تسکین بده - وای خیلی خوب می‌شه - 411 00:25:00,959 --> 00:25:03,086 جسیکا، الان وقتِ جلسه‌تون با ماشائه 412 00:25:03,086 --> 00:25:06,340 اجباریـه؟ - بله. بله - 413 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 این واقعاً حرف نداره 414 00:25:17,226 --> 00:25:21,480 می‌دونید، من مراکز طب سوزنیِ «پکن» رو گشتم 415 00:25:21,480 --> 00:25:23,607 رفته بودم برای یکی از کتاب‌هام یه تحقیقاتی انجام بدم 416 00:25:23,607 --> 00:25:26,109 ولی شما اونجا رفتین؟ - لولو هر جا بگی رفته - 417 00:25:26,109 --> 00:25:27,945 عه - من تو اورگان تعلیم دیدم - 418 00:25:27,945 --> 00:25:30,989 اُوه، نکشی‌مون باکلاس 419 00:25:32,574 --> 00:25:34,284 420 00:25:35,202 --> 00:25:36,995 «نقطۀ «باهوئی 421 00:25:36,995 --> 00:25:38,413 نقطۀ همگراییِ همه‌ی انرژی‌هاست 422 00:25:38,413 --> 00:25:39,748 مگه نه؟ - درسته - 423 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 سعی کن حرکت نکنی، فرانسیس 424 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 وای، سوخت 425 00:25:45,754 --> 00:25:47,297 آره، فقط دارم یه‌کم خون می‌گیرم 426 00:25:47,297 --> 00:25:48,841 عه، برای چی؟ 427 00:25:48,841 --> 00:25:50,425 برای قند خون‌ت 428 00:25:50,425 --> 00:25:51,969 آها باشه خب، دفعۀ بعد که خواستی 429 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 ،لیپیدهامـو جر بدی یه ندا قبلش بده 430 00:25:54,054 --> 00:25:56,181 باشه. قشنگ بود 431 00:25:56,181 --> 00:25:58,350 خیلی بامزه‌ای. ازت خوشم اومد 432 00:25:58,350 --> 00:26:01,185 خب.. خودم که از خودم خوشم نمیاد 433 00:26:02,396 --> 00:26:04,273 می‌تونم یه سؤالی ازتون بپرسم؟ 434 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 اوهوم، حتماً 435 00:26:05,816 --> 00:26:09,027 این ماشا رَدّی‌ـه یا واقعاً کارشـو بلده؟ 436 00:26:09,027 --> 00:26:10,946 ماشا؟ 437 00:26:13,407 --> 00:26:16,034 ماشا کاردرست‌ترینـه صد درصد 438 00:26:20,080 --> 00:26:21,498 برای چی اومدی اینجا؟ 439 00:26:21,498 --> 00:26:24,084 ،عه، من فکر کردم جلسۀ تک به تک‌مونـه ...ولی می‌تونم 440 00:26:24,084 --> 00:26:27,713 نه منظورم اینه که چرا اومدی آرامکده؟ 441 00:26:27,713 --> 00:26:29,381 !آها 442 00:26:29,381 --> 00:26:30,674 با چه هدفی اومدی اینجا؟ 443 00:26:31,633 --> 00:26:32,843 ...آم 444 00:26:34,595 --> 00:26:37,080 یکی‌ش که خب.. تحول 445 00:26:38,140 --> 00:26:41,643 من خیلی.. دوست دارم ،چیزی که خرابـه رو درستش کنم 446 00:26:42,352 --> 00:26:44,524 می‌دونی؟ - اون‌وقت اون چیز چیه؟ - 447 00:26:46,231 --> 00:26:48,275 448 00:26:51,195 --> 00:26:52,738 خیلی استرس داری 449 00:26:52,738 --> 00:26:54,823 بله درسته 450 00:26:55,407 --> 00:26:57,517 اصلاً نمی‌خواد استرس داشته باشی 451 00:27:00,287 --> 00:27:01,496 بهم بگو 452 00:27:03,415 --> 00:27:07,252 الان دقیقاً چی باعث اضطرابت شده؟ 453 00:27:09,087 --> 00:27:10,380 شما 454 00:27:13,091 --> 00:27:14,927 شما.. خیلی باهوش‌اید 455 00:27:15,802 --> 00:27:16,845 و بصیرت دارید 456 00:27:18,096 --> 00:27:19,640 و در ضمن، شدیداً هم سکسی‌اید 457 00:27:19,640 --> 00:27:21,266 ببخشید هـا، ولی هستین دیگه ...و من 458 00:27:23,060 --> 00:27:26,355 ..و من اوکی‌ام، بد نیستم 459 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 مشکلی ندارم مردم ظاهرم رو 460 00:27:29,066 --> 00:27:31,193 ببینن، می‌دونی، عملاً 461 00:27:31,193 --> 00:27:32,986 ،خودمم اینو خواستم ..ولی 462 00:27:32,986 --> 00:27:35,656 ..این‌که باطنم رو ببینن، که 463 00:27:35,656 --> 00:27:38,784 ..به‌نظر شما مهارت زیادی ،در این زمینه دارید 464 00:27:38,784 --> 00:27:41,068 ...باعث می‌شه حس کنم - تو با ترس اومدی اینجا - 465 00:27:42,704 --> 00:27:45,958 قبل از این‌که اصلاً از وجود من خبردار بشی، ترسیده بودی 466 00:27:50,337 --> 00:27:51,964 ...وقتی که 467 00:27:52,798 --> 00:27:54,323 ،توی اون چاله خوابیده بودم 468 00:27:54,675 --> 00:27:55,843 ..و می‌دونی 469 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 ،مرگ خودمـو تصور می‌کردم 470 00:27:59,096 --> 00:28:01,221 داشتم به کامنت‌های ملت فکر می‌کردم 471 00:28:03,600 --> 00:28:04,810 نه خانواده‌م 472 00:28:06,645 --> 00:28:07,688 به کامنت‌ها 473 00:28:09,022 --> 00:28:11,567 که بگن چه غم‌انگیزه ...که همچین دخترِ 474 00:28:13,068 --> 00:28:14,361 ..جوون و 475 00:28:16,613 --> 00:28:17,614 ..زیبایی 476 00:28:18,323 --> 00:28:19,408 این‌شکلی فوت کرده 477 00:28:20,492 --> 00:28:22,828 و برای یک لحظه، حالمـو بهتر کرد 478 00:28:23,871 --> 00:28:24,913 فقط یک لحظه 479 00:28:24,913 --> 00:28:26,248 بعدش یادم اومد 480 00:28:26,832 --> 00:28:29,376 که اکانت اینستاگرامم یه هفته بعدش حذف می‌شه 481 00:28:29,376 --> 00:28:34,506 و همه میرن پی زندگی‌شون و منو فراموش می‌کنن 482 00:28:34,506 --> 00:28:38,343 ،تو می‌خوای زندگیت.. اهمیت داشته باشه 483 00:28:38,343 --> 00:28:39,636 معنادار باشه 484 00:28:39,956 --> 00:28:41,333 بله 485 00:28:42,764 --> 00:28:44,558 اما برای این نیومدی اینجا 486 00:28:45,767 --> 00:28:46,977 واقعاً؟ 487 00:28:50,898 --> 00:28:52,691 اون چرا دیگه دوسِت نداره؟ 488 00:28:57,196 --> 00:28:58,655 نمی‌دونم 489 00:29:00,949 --> 00:29:02,201 بی‌انصافیـه 490 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 اوهوم 491 00:29:35,192 --> 00:29:36,401 عجب منظرۀ جذابی 492 00:29:38,403 --> 00:29:41,698 ،اگه براتون ایرادی نداره دارم فاصلۀ اجتماعی رو رعایت می‌کنم 493 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 اتفاقاً ایراد داره 494 00:29:43,200 --> 00:29:46,328 خب باشه عضلاتم گرفته 495 00:29:46,328 --> 00:29:48,497 نمی‌تونی که هم بدنت داغ کنه ..هم عضله‌هات بگیرن 496 00:29:48,497 --> 00:29:50,040 یعنی فکر نکنم 497 00:29:50,541 --> 00:29:52,835 برای تو می‌تونم. پس دیگه بای‌بای 498 00:29:54,545 --> 00:29:56,713 می‌دونی چیه، خانم خانوما؟ - شروع شد - 499 00:29:56,713 --> 00:29:59,322 یکی از دلایلی که پاشدم اومدم به این دیوونه‌خونه این بود که 500 00:29:59,842 --> 00:30:03,011 تو کل دوران بزرگسالیم مردم بهم می‌گفتن گورمـو گم کنم 501 00:30:03,011 --> 00:30:04,638 ..خب - و تو این زمان کوتاهی که - 502 00:30:04,638 --> 00:30:06,098 ،از آشنایی‌مون می‌گذره 503 00:30:06,098 --> 00:30:08,251 جنابعالی عملاً تو این رشته مدال آوردی 504 00:30:08,684 --> 00:30:10,769 ،اصلاً می‌دونی چیه من گورمـو گم نمی‌کنم 505 00:30:10,769 --> 00:30:13,230 خب؟ ...این مرکز کلاً یه 506 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 پادَری خوش‌آمدید» بزرگـه» 507 00:30:14,773 --> 00:30:16,616 پس از این طبیعت لذت می‌برم 508 00:30:17,317 --> 00:30:20,946 از غذاهاشون لذت می‌برم اصلاً.. از این استخر لذت می‌برم 509 00:30:20,946 --> 00:30:21,989 حتی از اینم لذت می‌برم 510 00:30:21,989 --> 00:30:23,907 که تو این‌طوری مثل چوب‌پنبه رو آب بالا و پایین می‌شی 511 00:30:23,907 --> 00:30:26,711 می‌دونی چَرا؟ چون هر روزی زنده‌ایم یه هدیه‌ست 512 00:30:27,160 --> 00:30:29,997 اینجا کُلش هدیه‌ی کوفتیِ منه، خانم 513 00:30:30,998 --> 00:30:33,542 صدایی اومد؟ ...فکر کنم 514 00:30:34,126 --> 00:30:36,336 فکر کردم.. کسی چیزی گفت؟ 515 00:30:36,336 --> 00:30:40,757 من که کسی رو نمی‌بینم نه. هیچکسی نیست 516 00:30:40,757 --> 00:30:43,051 هیچکس، هیچکس 517 00:30:49,600 --> 00:30:51,018 ...دهن 518 00:30:54,396 --> 00:30:56,773 !لاشی 519 00:30:57,566 --> 00:30:59,449 ببخشید، چی گفتی؟ 520 00:31:01,445 --> 00:31:04,156 خیله‌خب، نظرتونـه که بریم یه لِوِل بالاتر؟ 521 00:31:04,156 --> 00:31:05,741 اول دست‌هاتون رو باز می‌کنید 522 00:31:05,741 --> 00:31:08,368 .رو به جلو یا عقب چشم به زمین 523 00:31:08,368 --> 00:31:10,746 دو الی سه متری‌تون رو نگاه کنید 524 00:31:10,746 --> 00:31:13,415 ،با پای چپ‌تون شروع می‌کنیم یک قدم بیاریدش جلو 525 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 ..قدم راست، قدم چپ 526 00:31:17,836 --> 00:31:20,714 ..راست، چپ، راست 527 00:31:21,757 --> 00:31:22,966 خب، چطور بود؟ 528 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 آره.. ببینم اون فوق‌العاده بود؟ 529 00:31:26,053 --> 00:31:27,346 مطمئنم بوده 530 00:31:27,346 --> 00:31:29,139 من فکر کنم شماها یه‌خرده شیفته‌ش شدید 531 00:31:29,139 --> 00:31:33,143 نه بابا. من اصلاً.. همچین آدمی نیستم 532 00:31:33,143 --> 00:31:35,437 ،قبلاً تو تئاتر برادوی کار می‌کردم و بازیگرهای زیادی رو دیدم 533 00:31:35,437 --> 00:31:36,897 بازیگرهای واقعی 534 00:31:36,897 --> 00:31:38,941 الن کامینگ رو حضوری دیدم 535 00:31:38,941 --> 00:31:40,776 پس نه، شیفته نشدم 536 00:31:40,776 --> 00:31:43,529 اوف، برادوی تو برادوی چی‌کار می‌کردی؟ 537 00:31:43,529 --> 00:31:46,281 ،خب.. کارای لباس 538 00:31:46,281 --> 00:31:48,242 .و مو و آرایش و لوازم صحنه ..والا یه‌جورایی 539 00:31:48,242 --> 00:31:49,527 همه‌کاری می‌کردم 540 00:31:49,952 --> 00:31:51,370 آره، تا وقتی دخترام به‌دنیا اومدن 541 00:31:51,370 --> 00:31:52,496 و شوهرم گفت نمی‌خواد 542 00:31:52,496 --> 00:31:54,581 .دیگه کار کنم ..خودش درآمد کافی داشت 543 00:31:55,582 --> 00:31:57,709 ...و می‌دونید دوست نداشت که 544 00:31:57,709 --> 00:31:59,362 پرستار بچه‌هامونـو بزرگ کنه 545 00:31:59,962 --> 00:32:02,464 خیلی خوبه. حداقل تونستی با بچه‌هات وقت بگذرونی 546 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 چی گفتی؟ 547 00:32:06,093 --> 00:32:07,094 ها؟ 548 00:32:07,094 --> 00:32:09,096 خب، اونا هنوزم بچه‌های منن 549 00:32:09,096 --> 00:32:12,015 ،فقط چون الان پیش یکی دیگه‌ن ...اونا هنوزم 550 00:32:12,015 --> 00:32:13,267 هنوزم بچه‌های منن 551 00:32:14,810 --> 00:32:15,936 مگه من چی گفتم؟ 552 00:32:15,936 --> 00:32:20,065 «گفتی.. «تونستی ...فعل زمان گذشته، ولی 553 00:32:21,066 --> 00:32:25,487 ظاهراً.. فعل و گذشته اصلاً بهش نساخته 554 00:32:25,946 --> 00:32:28,289 آخه اینم چیزیـه که بهش افتخار کنی؟ 555 00:32:28,949 --> 00:32:30,797 امان از این تولیدمثل‌کننده‌های لعنتی 556 00:32:31,535 --> 00:32:34,121 بزرگ‌ترین خطری که زمین رو تهدید می‌کنه، ازدحام جمعیتـه 557 00:32:34,121 --> 00:32:36,214 و اینا بدون عذرخواهی همین‌طوری بچه پس می‌ندازن 558 00:32:36,748 --> 00:32:38,458 باورنکردنیـه که هنوز مجردی 559 00:32:39,710 --> 00:32:41,170 خیلی عجیبه 560 00:32:41,170 --> 00:32:42,379 برو بابا 561 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 ...گرفتی ما رو؟ ببینم 562 00:33:33,597 --> 00:33:36,183 هی، هی، هی نه، نه. بیا اینجا 563 00:33:36,183 --> 00:33:41,021 !هی 564 00:33:41,021 --> 00:33:43,565 حالت خوبه؟ هی؟ 565 00:33:43,565 --> 00:33:46,527 خوبی؟ - ...نمی‌دونم - 566 00:33:46,527 --> 00:33:50,906 فقط نفس عمیق بکش ...نفس عمیق. دم و بازدم 567 00:33:50,906 --> 00:33:52,866 خوبه - !وای خدا - 568 00:33:53,818 --> 00:33:55,160 چی شد؟ 569 00:33:55,160 --> 00:33:58,622 نمی‌دونم والا تو خواب بودی و خروپُف می‌کردی 570 00:33:58,622 --> 00:34:00,916 و یهو.. دیدم داشتی خفه می‌شدی ..خیلی 571 00:34:00,916 --> 00:34:02,042 خیلی عجیب بود 572 00:34:03,043 --> 00:34:04,795 ..نمی‌فهمم چطور ممکنه آدم همین‌جوری 573 00:34:04,795 --> 00:34:06,785 یهو نفسش بالا نیاد 574 00:34:07,506 --> 00:34:09,007 منم نمی‌دونم بیماری‌ای چیزی نداری؟ 575 00:34:09,007 --> 00:34:10,467 نه 576 00:34:10,467 --> 00:34:12,094 نه تا جایی که می‌دونم ..من 577 00:34:13,178 --> 00:34:16,276 خیلی ترسناک بود - این چیه؟ - 578 00:34:16,807 --> 00:34:18,267 چی؟ 579 00:34:18,267 --> 00:34:20,853 اون حبۀ انگوره؟ - ...نه. نه - 580 00:34:20,853 --> 00:34:22,104 ...ببینم این 581 00:34:22,104 --> 00:34:23,814 نکن! چی کار می‌کنی؟ - من.. فکر نکنم - 582 00:34:23,814 --> 00:34:25,607 برو.. لعنتی 583 00:34:27,609 --> 00:34:29,361 آره انگوره 584 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 585 00:34:31,864 --> 00:34:33,574 ...چطوری یه انگور رفته تو 586 00:34:33,574 --> 00:34:35,492 نمی‌دونم. آره 587 00:34:38,912 --> 00:34:44,084 عه. تو انگور انداختی تو دهن من؟ 588 00:34:44,084 --> 00:34:45,335 ...نه. چی‌کار - !خدایا - 589 00:34:45,335 --> 00:34:47,087 ...من.. نه 590 00:34:47,087 --> 00:34:48,297 تو انگور پرت کردی تو دهن من؟ 591 00:34:48,297 --> 00:34:50,132 باشه، من یه انگور انداختم تو دهنت 592 00:34:50,132 --> 00:34:52,509 ولی تصادفی شد، خب؟ ...تو داشتی خروپُف می‌کردی و من 593 00:34:52,509 --> 00:34:53,802 فقط می‌خواستم بیدارت کنم 594 00:34:53,802 --> 00:34:55,762 ...و 595 00:34:55,762 --> 00:34:57,639 معذرت می‌خوام - ممکن بود بُکشیم - 596 00:34:57,639 --> 00:34:59,308 بابا اگه تا شبم این‌کارو می‌کردم 597 00:34:59,308 --> 00:35:01,518 ...احتمال این‌که بخوره تو هدف خیلی کم 598 00:35:02,853 --> 00:35:05,105 انگور می‌خوری؟ - چی؟ - 599 00:35:08,442 --> 00:35:10,694 نه خیر انگور نمی‌خورم ..من 600 00:35:11,570 --> 00:35:12,988 ...مگه تو 601 00:35:18,535 --> 00:35:20,162 خودت خوشت اومد؟ 602 00:35:24,833 --> 00:35:25,959 پاول کیه؟ 603 00:35:26,919 --> 00:35:28,504 کی؟ 604 00:35:28,504 --> 00:35:33,717 پاول. داشتی اسم‌شـو می‌گفتی، پاول 605 00:35:33,717 --> 00:35:35,761 وقتی خواب بودی - نه خیرم - 606 00:35:37,054 --> 00:35:39,890 چرا می‌گفتی - گفتم نه - 607 00:35:44,393 --> 00:35:45,390 گرفتم 608 00:35:48,440 --> 00:35:49,525 حالا کی هست؟ 609 00:35:53,904 --> 00:35:55,989 نمی‌دونم می‌تونم رو راست بهت بگم 610 00:35:55,989 --> 00:35:58,867 ،که واقعاً نمی‌دونم پاول کیه و اینو می‌دونم که 611 00:35:58,867 --> 00:36:00,577 هیچ ربطی به تو نداره 612 00:36:02,120 --> 00:36:03,705 خب تهش چی شد؟ 613 00:36:11,171 --> 00:36:12,798 ...پاول درابل 614 00:36:13,507 --> 00:36:14,508 ..مَردیـه که اینترنتی 615 00:36:15,300 --> 00:36:17,803 ،باهاش آشنا شدم اینترنتی عاشقش شدم 616 00:36:19,429 --> 00:36:22,724 ،مَردی که عاشق من نشد 617 00:36:22,724 --> 00:36:24,560 چه اینترنتی چه غیر اینترنتی 618 00:36:25,435 --> 00:36:26,770 ...به گفتۀ خودش اهلِ 619 00:36:28,272 --> 00:36:31,525 کانادا بود و یه بچۀ جعلی داشت 620 00:36:32,359 --> 00:36:34,278 ..که یه بیماری جعلی داشت 621 00:36:35,571 --> 00:36:37,114 ..و بعد راضیم کرد که 622 00:36:37,948 --> 00:36:40,742 ..مقدار زیادی پول واقعی براش بفرستم 623 00:36:41,827 --> 00:36:43,370 عه، واقعاً متأسفم 624 00:36:43,370 --> 00:36:45,122 خب می‌دونی، مسئله این نبود 625 00:36:45,122 --> 00:36:47,791 که مجبور باشم اینترنتی دوست پیدا کنم ..مَردای زیادی به من 626 00:36:48,417 --> 00:36:51,086 .پیشنهاد میدن و به گفتۀ منابع متعددی 627 00:36:51,086 --> 00:36:53,839 ،من.. سکسم هم خیلی خوبه و حتی اشتیاق توشـه 628 00:36:53,839 --> 00:36:55,215 خب، نمی‌خواد راجع‌به این چیزا حرف بزنی 629 00:36:55,215 --> 00:36:56,800 اگه معذبت می‌کنه 630 00:36:56,800 --> 00:36:58,385 منو که معذب نمی‌کنه تو رو می‌کنه؟ 631 00:36:58,385 --> 00:36:59,428 آره، یه نَمه 632 00:37:03,348 --> 00:37:06,059 بخشی از وجودم فکر می‌کنه که ارزش‌شـو داشت 633 00:37:07,561 --> 00:37:11,023 می‌دونی، 6 ماه عشق و.. هم‌نشینی 634 00:37:11,732 --> 00:37:14,400 ،نمی‌دونم، نصف سال این‌شکلی ..با همچین حسی 635 00:37:16,320 --> 00:37:18,105 همچین هم بدک نیست. نه؟ 636 00:37:22,075 --> 00:37:23,702 شاید بتونی کتاب‌شـو بنویسی 637 00:37:24,745 --> 00:37:26,496 داستان خوبی می‌شه، نه؟ 638 00:37:26,496 --> 00:37:27,956 آره شاید 639 00:37:29,833 --> 00:37:31,728 معلومه که تا حالا کتاب‌های منو نخوندی 640 00:37:32,336 --> 00:37:34,254 خب.. آره. می‌دونی چیه؟ 641 00:37:34,254 --> 00:37:35,547 یه تیکه‌ای خوندم 642 00:37:35,547 --> 00:37:37,132 تیکه - دیروز - 643 00:37:38,342 --> 00:37:40,761 ،وقتی داشتم پای یه درخت گنده‌ای می‌شاشیدم 644 00:37:40,761 --> 00:37:43,774 یه مقاله‌ای درمورد کتاب «قلب تپنده»ـت پیدا کردم 645 00:37:44,264 --> 00:37:45,474 وایسا چی؟ 646 00:37:46,141 --> 00:37:47,601 مگه اسمش همین نیست؟ ...قلب 647 00:37:47,601 --> 00:37:48,685 قلب تپنده؟ - !نه - 648 00:37:49,436 --> 00:37:50,812 بود بابا - نه - 649 00:37:50,812 --> 00:37:52,814 اینو.. نوشته بودن - نه‌خیر - 650 00:37:53,649 --> 00:37:55,734 محاله نه، غیرممکنه 651 00:37:55,734 --> 00:37:56,902 ..چون هنوز 652 00:37:58,028 --> 00:37:59,196 هنوز منتشر نشده 653 00:37:59,196 --> 00:38:00,864 و هنوز در حالت دست‌نوشته‌ست 654 00:38:00,864 --> 00:38:02,324 خب نمی‌دونم چی بگم 655 00:38:02,324 --> 00:38:05,052 شاید طرف یه نسخۀ لو رفته ازش پیدا کرده 656 00:38:06,370 --> 00:38:07,621 من بودم خیلی خوشحال می‌شدم 657 00:38:07,621 --> 00:38:08,997 این یعنی طرف واقعاً دوست داشته بخوندش، نه؟ 658 00:38:08,997 --> 00:38:10,499 یعنی خواهان داری 659 00:38:10,499 --> 00:38:11,750 به‌نظر من که تعریف به حساب میاد 660 00:38:11,750 --> 00:38:14,086 چی گفته بودن؟ - یادم.. یادم نیست - 661 00:38:14,086 --> 00:38:15,838 بگو.. می‌دونم داری دروغ میگی 662 00:38:15,838 --> 00:38:17,005 چی نوشته بودن؟ 663 00:38:19,299 --> 00:38:20,634 چندان خوشش نیومده بود 664 00:38:22,135 --> 00:38:23,887 ..خوشش نیومده حالش بهم خورده بود؟ 665 00:38:23,887 --> 00:38:25,625 مگه اصلاً منتقدها چیزی حالی‌شونـه؟ 666 00:38:26,139 --> 00:38:27,391 آخه استالونه‌ی بیچاره رو ببین 667 00:38:27,391 --> 00:38:29,768 منتقدهای عوضی مثل آشغال باهاش برخورد می‌کنن 668 00:38:29,768 --> 00:38:31,882 و «راکی» بهترین فیلم تاریخ سینماست 669 00:38:37,526 --> 00:38:39,152 پس حالش بهم خورده بود 670 00:38:43,198 --> 00:38:44,908 خب. اینم از این 671 00:38:50,205 --> 00:38:51,623 کجا میری؟ 672 00:38:57,296 --> 00:38:59,548 درسته که شاید یه بازی کودکانه باشه 673 00:38:59,548 --> 00:39:02,009 ،ولی وقتی بحث بحثِ اعتماده 674 00:39:02,009 --> 00:39:03,510 ،بحثِ اینه که خودمون باشیم 675 00:39:03,510 --> 00:39:04,803 ،و خودمون رو رها کنیم 676 00:39:06,388 --> 00:39:08,231 می‌تونیم خیلی چیزا از بچه‌ها یاد بگیریم 677 00:39:08,390 --> 00:39:09,308 درسته 678 00:39:10,017 --> 00:39:10,934 بریم تو کارش 679 00:39:14,479 --> 00:39:15,606 خب بیا، کارمل 680 00:39:15,606 --> 00:39:17,482 !بدو 681 00:39:18,692 --> 00:39:21,069 ..خب، حاضری؟ برو بریم 682 00:39:21,069 --> 00:39:22,738 خیله‌خب یالا، کارمل 683 00:39:22,738 --> 00:39:25,240 !خدای من 684 00:39:25,240 --> 00:39:28,619 وای، گرفتی‌ام 685 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 !گرفتمت 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,690 خب، حالا من 687 00:40:00,192 --> 00:40:01,151 مامان 688 00:40:03,111 --> 00:40:04,905 !مامان - !عزیزم - 689 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 !عزیزم 690 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 دست‌تـو بکش 691 00:40:11,620 --> 00:40:13,121 !اون دست عنتـو بکش 692 00:40:13,121 --> 00:40:14,790 لطفاً عزیزم. خواهش می‌کنم 693 00:40:14,790 --> 00:40:18,460 ناپلئون، لطفاً برو عقب طوری نیست 694 00:40:20,629 --> 00:40:21,922 !هیچ طوری نیست 695 00:40:29,054 --> 00:40:31,056 هدر، چی شده؟ 696 00:40:31,056 --> 00:40:32,850 فقط می‌خوام برید عقب 697 00:40:32,850 --> 00:40:36,311 من همچین کاری نمی‌کنم ،ولی یه کاری می‌کنم 698 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 و الان دستتو می‌گیرم 699 00:40:51,118 --> 00:40:53,078 می‌دونی راجع‌به دست همدیگه رو گرفتن چی میگن؟ 700 00:40:54,551 --> 00:40:56,164 چیز صمیمانه‌ایـه 701 00:40:56,164 --> 00:40:59,001 می‌تونه حتی از عشق‌بازی هم صمیمانه‌تر باشه 702 00:40:59,001 --> 00:41:00,627 می‌دونی چرا؟ 703 00:41:01,503 --> 00:41:03,380 ،چون ذاتیـه 704 00:41:03,380 --> 00:41:05,924 ادراکیـه 705 00:41:07,342 --> 00:41:10,220 شاید.. به‌خاطر اعصاب حساسِ 706 00:41:10,220 --> 00:41:13,265 ،نوک انگشت‌ها یا دستگاه حسیِ دست‌ها باشه 707 00:41:13,265 --> 00:41:15,726 ولی آدما این‌شکلی همدیگه رو حس می‌کنن 708 00:41:15,726 --> 00:41:17,019 همدیگه رو می‌شناسن 709 00:41:17,019 --> 00:41:18,979 حتی کسایی که اولین‌باره همدیگه رو می‌بینن 710 00:41:23,817 --> 00:41:26,904 توی دستای من چی حس می‌کنی، هدر؟ 711 00:41:28,447 --> 00:41:31,658 کسی که خودشم جایی که تو الان هستی.. بوده، شاید؟ 712 00:41:33,493 --> 00:41:36,962 کسی که قبلاً چیزی که تو کشیدی رو اونم کشیده 713 00:41:41,960 --> 00:41:44,704 تو هیچ‌وقت چیزی که من کشیدم رو نکشیدی 714 00:42:05,734 --> 00:42:07,236 به‌نظرت واقعاً می‌خواست بپره؟ 715 00:42:07,236 --> 00:42:09,488 نمی‌دونم ،امروز شاید نه 716 00:42:09,488 --> 00:42:11,532 ولی صد درصد داره بهش فکر می‌کنه 717 00:42:11,532 --> 00:42:13,534 این گروه یه بُشکه‌ی باروتـه، ماشا 718 00:42:13,534 --> 00:42:14,868 ...یعنی 719 00:42:14,868 --> 00:42:17,829 لارز.. جدی من نمی‌دونم لارز اصلاً فازش چیه 720 00:42:17,829 --> 00:42:20,290 ولی می‌دونم که یه مهمان ساده نیست 721 00:42:20,290 --> 00:42:22,835 اون.. یه اهدافی داره قشنگ حسش می‌کنم 722 00:42:22,835 --> 00:42:24,878 اتاقش رو گشتین؟ 723 00:42:24,878 --> 00:42:26,672 زیر و رو کردیم 724 00:42:29,716 --> 00:42:31,760 یائو، می‌شه بری دوباره برام بگردیش؟ 725 00:42:31,760 --> 00:42:33,011 حتماً 726 00:42:34,263 --> 00:42:36,306 عه ببخشید. نمی‌دونستم 727 00:42:36,306 --> 00:42:37,641 جلسه دارید 728 00:42:38,475 --> 00:42:41,353 نه، هیچ اشکالی نداره خواهش می‌کنم 729 00:42:45,148 --> 00:42:46,191 بیا بریم تو 730 00:42:50,237 --> 00:42:51,613 چطور می‌تونم کمکت کنم؟ 731 00:42:51,613 --> 00:42:55,492 آم.. فکر کنم.. من باید برم 732 00:42:57,369 --> 00:42:58,453 ..من 733 00:42:58,453 --> 00:43:00,664 نمی‌خوام خودمـو پیدا کنم ..و 734 00:43:00,664 --> 00:43:03,166 فکر نمی‌کنم تواناییش رو داشته باشم 735 00:43:03,166 --> 00:43:05,836 ،الان خودمم یه تجربۀ نزدیک به مرگ داشتم 736 00:43:05,836 --> 00:43:08,297 پس.. گمونم این وجه اشتراک‌مون شد، نه؟ 737 00:43:09,047 --> 00:43:11,300 ..مال من مثل شما هنری نبود، ولی 738 00:43:12,092 --> 00:43:14,303 اولاً چون داشتم با یه حبه انگور خفه می‌شدم 739 00:43:14,845 --> 00:43:17,472 ...و ثانیاً.. من اون 740 00:43:18,348 --> 00:43:22,436 اون دختر بچه‌ای که با لذت دوچرخه‌سواری می‌کرد رو ندیدم 741 00:43:22,436 --> 00:43:23,478 ..فقط 742 00:43:24,563 --> 00:43:25,689 فقط حقیقت رو دیدم 743 00:43:26,231 --> 00:43:27,664 ..که چی بود 744 00:43:30,070 --> 00:43:31,695 چه‌قدر وقت داری؟ 745 00:43:32,757 --> 00:43:33,741 بشین 746 00:43:35,365 --> 00:43:36,658 فرانسیس 747 00:43:44,541 --> 00:43:45,626 چیه؟ 748 00:43:45,626 --> 00:43:50,547 ..واقعیت اینه که من ..یه فاجعه‌ی دو طلاقه‌ی میان‌سالی‌ام 749 00:43:51,840 --> 00:43:56,458 .که بدنش داغ می‌کنه و یائسه شده شدم یه جوک 750 00:43:57,513 --> 00:44:00,307 قبلاً هم تو این چاله‌های تاریک افتاده بودم 751 00:44:00,307 --> 00:44:03,809 و تنها با نوشتن می‌تونستم خودمـو نجات بدم 752 00:44:04,853 --> 00:44:07,606 کاشف به عمل اومده که من یه شعبده‌باز تک تردستی‌ام 753 00:44:07,606 --> 00:44:10,399 که دیگه همون یه‌دونه تردستی‌شـو هم یادش رفته 754 00:44:11,860 --> 00:44:14,029 تو یه ماشینی، فرانسیس 755 00:44:14,029 --> 00:44:15,739 آها باشه. ماشین؟ 756 00:44:15,739 --> 00:44:18,450 هوم. و باک بنزینت خالی شده 757 00:44:18,450 --> 00:44:19,868 و داری دود می‌کنی 758 00:44:19,868 --> 00:44:21,954 .جوش آوردی به سر و صدا افتادی 759 00:44:22,871 --> 00:44:25,832 ...دیگه راه نمیری. ولی 760 00:44:26,416 --> 00:44:29,529 چند روز دیگه، بنزینت شارژ می‌شه 761 00:44:30,337 --> 00:44:32,965 و بهت قول میدم که حالت هزار برابر بهتر می‌شه 762 00:44:34,174 --> 00:44:36,093 انتظار تشبیه رو داشتم 763 00:44:36,093 --> 00:44:37,219 ..ولی فکر می‌کردم 764 00:44:38,470 --> 00:44:40,556 ...شاید یه‌خرده 765 00:44:40,556 --> 00:44:44,518 شاعرانه‌تر باشه - باشه، اینو امتحان می‌کنیم - 766 00:44:47,938 --> 00:44:49,314 «کینسوگی» 767 00:44:49,314 --> 00:44:50,691 یه کاسه؟ 768 00:44:50,691 --> 00:44:55,134 نه. هنر تعمیر کوزه‌های شکستۀ ژاپنی‌هاست 769 00:44:55,612 --> 00:44:58,657 تکه‌های شکسته‌شده رو با لاک رُفو می‌کنن 770 00:44:58,657 --> 00:45:01,201 و همین‌طور پودر طلا که چیز محکم‌تری بسازن 771 00:45:02,870 --> 00:45:04,288 زیباتر 772 00:45:05,914 --> 00:45:07,624 از یه ماشین قراضه که بهتره 773 00:45:08,667 --> 00:45:09,877 تو هم مثل این می‌شی 774 00:45:14,965 --> 00:45:19,636 آخه.. فکر نکنم اینو بخوام 775 00:45:21,263 --> 00:45:22,681 ولی نیازتـه 776 00:45:26,560 --> 00:45:29,563 فکر کنم نیاز من بیشتر 777 00:45:29,563 --> 00:45:32,399 هتل «فور سیزن» و یه گیلاس «بلینی»‌ـه 778 00:45:32,399 --> 00:45:34,693 فرانسیس یک روز دیگه به من وقت بده 779 00:45:34,693 --> 00:45:35,903 خواهش می‌کنم 780 00:45:36,862 --> 00:45:37,821 یک روز 781 00:45:38,530 --> 00:45:42,075 ،اگه فردا بازم دلت نخواست بمونی ایرادی نداره 782 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 به تصمیمت احترام می‌ذارم ولی یه روز دیگه بهم فرصت بده. باشه؟ 783 00:45:46,288 --> 00:45:48,290 بعید می‌دونم چیزی عوض بشه 784 00:45:49,291 --> 00:45:51,669 چی واسه از دست دادن داری؟ تا اینجاش رو که اومدی 785 00:45:55,797 --> 00:45:57,132 باشه 786 00:45:58,884 --> 00:46:02,387 فقط دیگه بی‌خیالِ تشبیه شو تحمل‌شـو ندارم 787 00:46:51,557 --> 00:46:53,082 سلام، عزیزم 788 00:46:55,232 --> 00:46:56,775 اون نمی‌خواست بپره 789 00:46:56,775 --> 00:47:00,923 !بسه.. نمی‌خواد انقدر ازم مراقبت کنی، بابا !با چشمای خودم دیدم 790 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 !خودم دیدم لامصب 791 00:47:02,990 --> 00:47:05,701 عزیزم.. من و تو خوب می‌دونیم 792 00:47:05,701 --> 00:47:06,482 ...که مادرت 793 00:47:06,507 --> 00:47:08,245 شماها طوری از من مراقبت می‌کنید که انگار مشکل منم 794 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 اصلاً حالی‌تونـه که مشکل اصلی رو خودتون دارید؟ 795 00:47:11,123 --> 00:47:14,168 و تنها کاری که می‌کنید اینه که از من پنهونش می‌کنید 796 00:47:14,168 --> 00:47:16,086 و از همدیگه و بقیۀ آدما 797 00:47:19,441 --> 00:47:23,276 :نام آهنگ و خواننده ♪ Gabriels – Loyalty ♪ 798 00:47:23,301 --> 00:47:31,888 :تــرجــمــه « حـسـیـن رضایی و ســـروش » :.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.: 799 00:47:34,025 --> 00:47:35,564 یکی یکی 800 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 عه سلام... فرانسیس چطوره؟ 801 00:47:40,360 --> 00:47:42,279 داره عذاب می‌کشه 802 00:47:44,198 --> 00:47:46,325 ...حق با تو بود، دلایلا. این 803 00:47:47,451 --> 00:47:50,621 .گروهِ فوق‌العاده نامتعادلی‌ـه ولی خیلی هم باهوشن 804 00:47:50,621 --> 00:47:52,331 و به همه‌شون نیاز داریم 805 00:47:52,331 --> 00:47:54,374 پروتکل رو راه بندازید پروتکل جدید رو 806 00:47:56,251 --> 00:47:59,254 باشه، ولی الان تازه روز دومـه 807 00:47:59,254 --> 00:48:03,133 اوهوم. ولی باید به روز سوم برسیم 808 00:48:03,133 --> 00:48:04,593 نباید هیچ‌کدوم‌شون رو از دست بدیم 809 00:48:04,593 --> 00:48:08,180 هنوز سم‌زدایی‌شون تکمیل نشده هنوز آزمایشش نکردیم 810 00:48:08,180 --> 00:48:09,598 دارن التماس می‌کنن که نجات داده بشن 811 00:48:09,598 --> 00:48:12,180 .افتادن رو زانوهاشون هر دوتون که می‌بینید 812 00:48:13,435 --> 00:48:15,395 من تصمیمم رو گرفتم 813 00:48:16,313 --> 00:48:17,231 خب؟ 814 00:48:18,190 --> 00:48:19,483 بریم، عشق‌های من 815 00:48:20,442 --> 00:48:22,110 نباید هیچ وقتی رو تلف کنیم 816 00:48:25,489 --> 00:48:26,990 خیلی هیجان‌انگیز شده 817 00:48:28,684 --> 00:48:44,409 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: