1 00:01:09,160 --> 00:01:12,760 NOUĂ STRĂINI 2 00:01:56,480 --> 00:01:58,880 Abia aștept să ajungem! 3 00:01:59,000 --> 00:02:03,840 Centrul ăsta a câștigat două premii mondiale de wellness, 4 00:02:04,520 --> 00:02:07,160 pentru bunăstare psihică și impact social. 5 00:02:07,240 --> 00:02:10,360 Al doilea s-ar putea să fi fost mențiune. 6 00:02:10,440 --> 00:02:14,520 Totuși, adevărul e că femeia ne-a făcut o reducere substanțială. 7 00:02:16,280 --> 00:02:18,280 Ce gândire progresistă! 8 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 Să pui sănătatea oamenilor mai presus de profit... 9 00:02:21,920 --> 00:02:23,000 Adică... 10 00:02:23,080 --> 00:02:27,480 Cred că unii dintre oamenii ăștia plătesc mii de dolari. 11 00:02:28,160 --> 00:02:30,000 Noi avem biletul de aur! 12 00:02:32,080 --> 00:02:34,480 Din ce ne apropiem, mă simt tot mai relaxat. 13 00:02:35,640 --> 00:02:37,560 O să fie bine. Nu-i așa, draga mea? 14 00:02:38,640 --> 00:02:39,920 - Așa este. - Da. 15 00:02:40,040 --> 00:02:41,680 Ce faci, Zoe? Zoe! 16 00:02:42,880 --> 00:02:44,760 - Da? - Ce faci? 17 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Mă simt minunat, tată. Abia aștept. 18 00:02:48,480 --> 00:02:50,240 O să fie grozav, dragul meu. 19 00:02:54,880 --> 00:02:56,680 Bună, dragilor, sunt Jess. 20 00:02:56,760 --> 00:03:00,800 Mergem la un „centru de transformare” numit Tranquillum. 21 00:03:00,880 --> 00:03:03,240 Vi l-aș eticheta, dar nu e pe rețelele sociale. 22 00:03:03,320 --> 00:03:05,640 E ceva super-misterios. 23 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 O să petrecem zece zile 24 00:03:08,400 --> 00:03:12,480 meditând, făcând yoga și mâncând sănătos, 25 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 și asta în compania soțului meu... 26 00:03:16,320 --> 00:03:17,720 Ce naiba, Ben? A fost înadins? 27 00:03:17,800 --> 00:03:20,040 Așa e drumul. Îmi nenorocește mașina. 28 00:03:20,120 --> 00:03:22,560 Acum trebuie să înregistrez iar tot. 29 00:03:23,560 --> 00:03:26,360 - Nu trebuie. - Ba trebuie. 30 00:03:26,440 --> 00:03:29,920 După părerea mea, autoperfecționarea asta e cam exagerată. 31 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 Nu te-am întrebat, dar cum adică? 32 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Adică... Dumnezeule! 33 00:03:34,680 --> 00:03:38,400 Dacă ne tot perfecționăm, până la urmă vom fi perfecți, nu? 34 00:03:38,880 --> 00:03:41,880 - Apoi ce facem? - Poate vei fi un măgăruș perfect. 35 00:03:42,000 --> 00:03:42,840 Nu sunt măgar. 36 00:03:42,920 --> 00:03:44,680 Doar că nu înțeleg de ce merg acolo. 37 00:03:44,760 --> 00:03:47,200 Mergem pentru că avem probleme, Benjamin. 38 00:03:48,920 --> 00:03:49,800 În relația noastră. 39 00:03:50,520 --> 00:03:53,640 Ar trebui să-ți pese mai mult decât de mașină. 40 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 Ne trebuie ceva dramatic. 41 00:03:55,880 --> 00:03:59,880 Da, e sigur dramatic. O să-mi distrug suspensia. 42 00:04:18,720 --> 00:04:22,880 Relaxare, sosesc! Voi fi Frances 2.0. 43 00:04:23,560 --> 00:04:24,760 Pregătiți-vă! 44 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 Da, pregătiți-vă... 45 00:04:31,560 --> 00:04:35,280 Nemernicule! Nici măcar un telefon, carevasăzică? 46 00:04:35,880 --> 00:04:37,920 De ce nu? Ar fi prea politicos? 47 00:04:40,080 --> 00:04:41,160 Aha! 48 00:04:44,520 --> 00:04:48,880 - Alo? - Bună! Gata, ai atins nirvana? 49 00:04:49,000 --> 00:04:51,920 Mai am mult până la pacea absolută. 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,920 Bine, dar trebuie să le dai o șansă. 51 00:04:54,040 --> 00:04:57,720 Le dau o șansă! Mă îndrept într-acolo chiar acum. 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,160 Deci le dau o șansă. 53 00:04:59,240 --> 00:05:02,640 Și nu te gândi la el, e un nemernic. 54 00:05:02,720 --> 00:05:06,680 Nu mă gândeam. Dar aș vrea să-mi conving prietenii să nu-mi mai amintească de el. 55 00:05:06,760 --> 00:05:09,040 Ai idee cum aș putea să fac? 56 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 Te-a sunat agentul? 57 00:05:11,320 --> 00:05:14,120 Nu, dar acum că mi-ai amintit de el și de muncă, 58 00:05:14,200 --> 00:05:17,600 mai ai și alte bombe pe care vrei să mi le dai? 59 00:05:17,680 --> 00:05:20,640 Doar că te iubesc. Noua ta carte e fantastică. 60 00:05:20,720 --> 00:05:24,760 Tu ești fantastică. Și o să ai zece zile fabuloase la Tranquillum. 61 00:05:24,840 --> 00:05:28,240 Da, și eu cred la fel. 62 00:05:28,320 --> 00:05:30,680 O să mă întorc alt om. 63 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Sunt sigură că tuturor le va plăcea mai mult. 64 00:05:33,640 --> 00:05:38,240 - Mie-mi place omul ăsta. - Mulțumesc. 65 00:05:38,320 --> 00:05:41,480 Erin, mă sună agentul. Te sun eu. Te iubesc! 66 00:05:41,560 --> 00:05:44,240 - Să mă suni. Și eu te iubesc! - Bună! 67 00:05:44,320 --> 00:05:47,840 - Frances... - Cum mai merg afacerile cu cărți? 68 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 Ce veselă pari! 69 00:05:50,200 --> 00:05:52,520 Sunt în drum spre centrul de care ți-am zis. 70 00:05:52,600 --> 00:05:55,760 Încerc să intru într-o stare de spirit pozitivă. 71 00:05:55,840 --> 00:05:58,800 Îți amintești de ăia care au murit în sauna aia? 72 00:05:58,880 --> 00:06:02,280 Credeau că sunt iluminați și de fapt erau copți de vii. 73 00:06:02,360 --> 00:06:04,640 Nici nu se compară. Locul ăsta pare fantastic. 74 00:06:04,720 --> 00:06:06,840 Mă duc acolo pentru puțină terapie. 75 00:06:06,920 --> 00:06:09,640 Niște masaj și poate un pic de dietă. 76 00:06:10,320 --> 00:06:13,840 Super. Din păcate, eu n-am vești bune pentru tine, Frannie. 77 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Cum adică? 78 00:06:16,720 --> 00:06:21,440 Cred că e scrisă foarte frumos. Chiar cred. 79 00:06:24,760 --> 00:06:30,000 Stai așa, vrei să spui că nu vor cartea? 80 00:06:31,040 --> 00:06:33,920 Nu știu cum să îndulcesc pilula, așa că-ți spun direct. 81 00:06:34,880 --> 00:06:37,080 Vor să-ți rezilieze contractul. 82 00:06:39,560 --> 00:06:41,640 Îmi pare rău, Frannie. 83 00:06:41,720 --> 00:06:44,560 Mai ales după tot ce-ai pătimit cu escrocul ăla. 84 00:06:44,640 --> 00:06:46,000 Mă simt groaznic, să știi. 85 00:06:46,080 --> 00:06:48,880 Nu vreau să discut cu tine treaba asta. 86 00:06:54,880 --> 00:06:57,360 E clar. Sunt terminată. 87 00:06:57,440 --> 00:07:01,480 Pân-aici mi-a fost! Sunt moartă! 88 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 Moartă! 89 00:07:05,400 --> 00:07:08,440 Moartă pentru restul lumii! 90 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 Dumnezeule... 91 00:07:11,680 --> 00:07:12,760 Salut! 92 00:07:14,880 --> 00:07:16,240 - Ești bine? - Da. 93 00:07:17,440 --> 00:07:21,760 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, sunt bine. 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,040 Nu pari bine. 95 00:07:23,120 --> 00:07:27,320 Îmi exprimam disperarea în liniște. 96 00:07:27,400 --> 00:07:31,280 Bine. Asta zici tu că e liniște? Pentru că păreai... 97 00:07:32,000 --> 00:07:34,320 Urlai ca ielele-n codru. De-aia am oprit. 98 00:07:35,120 --> 00:07:37,240 - Îmi pare rău. Scuze. - Nu-i bai. 99 00:07:37,320 --> 00:07:40,240 Credeam că sunt în pustietate și singură-cuc. 100 00:07:40,320 --> 00:07:42,400 - E clar că m-am înșelat. - Ești bolnavă? 101 00:07:44,160 --> 00:07:45,320 Poftim? 102 00:07:45,400 --> 00:07:49,400 Părea că aveai un episod... o cădere nervoasă. 103 00:07:49,480 --> 00:07:53,560 Nu te critic, să știi. Am și eu rude cu probleme psihice. 104 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 A, da? Sunt bine, mersi. 105 00:07:55,520 --> 00:07:59,760 Nu e normal să urli „sunt moartă pentru restul lumii” 106 00:07:59,840 --> 00:08:01,440 cât te țin bojocii, știai? 107 00:08:01,520 --> 00:08:04,600 Știi ce era? Aveam un bufeu. 108 00:08:07,320 --> 00:08:09,680 Deci sunt bine. Îți mulțumesc mult. 109 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 Iei suplimente? 110 00:08:12,720 --> 00:08:14,000 Poftim? 111 00:08:14,920 --> 00:08:16,600 Progesteron? 112 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 Am auzit că ajută. 113 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 Crezi că e cazul să discutăm asta? 114 00:08:20,760 --> 00:08:22,720 - Ce-i cu tonul ăsta? - Ce ton? 115 00:08:22,800 --> 00:08:25,680 Nu-s obișnuită ca un necunoscut 116 00:08:25,760 --> 00:08:29,880 să-mi prescrie terapie de substituție hormonală la marginea drumului! 117 00:08:30,000 --> 00:08:33,880 Scuză-mă. Văd că ești o cauză pierdută. Ziua bună. 118 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 - Bună dimineața! - Salut. 119 00:08:50,640 --> 00:08:51,720 Bun... 120 00:08:56,600 --> 00:08:58,440 Văd că mergeți la Tranquillum. 121 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 De ce? 122 00:09:00,720 --> 00:09:03,400 Faceți provizii cu lucrurile interzise. 123 00:09:03,480 --> 00:09:05,120 Și eu merg acolo. 124 00:09:06,440 --> 00:09:07,720 Excelent. 125 00:09:07,800 --> 00:09:10,360 Aveți noroc dacă treceți de poartă cu chestiile astea. 126 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 EȘTI UN NARCISIST 127 00:09:14,600 --> 00:09:16,120 O să vi-l ia și pe ăla. 128 00:09:16,800 --> 00:09:20,120 Nu e voie cu telefoane la Tranquillum. 129 00:09:20,200 --> 00:09:23,120 - Ce ați auzit despre locul ăla? - Nu prea multe. 130 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 Oaspeții se duc într-un fel și se întorc altfel. 131 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 Deci probabil că le face ceva. 132 00:09:27,400 --> 00:09:30,200 Ați întâlnit-o? Pe femeia care îl conduce. 133 00:09:30,280 --> 00:09:35,200 Nu, dar din ce am auzit, mi-ar plăcea s-o cunosc. 134 00:09:35,280 --> 00:09:38,000 Se pare că schimbă complet oamenii. 135 00:09:38,080 --> 00:09:41,160 Eu de-asta mă duc acolo. Ca să fiu transformată. 136 00:09:43,880 --> 00:09:45,040 Mult noroc! 137 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 - Bună. - Bună. 138 00:10:11,160 --> 00:10:15,200 Asta e piața. Romanele de dragoste sunt cele mai afectate. O să-și revină. 139 00:10:15,280 --> 00:10:17,360 Tensiunea asta îmi face rău la spate. 140 00:10:17,440 --> 00:10:18,600 Frannie, termină. 141 00:10:18,680 --> 00:10:21,360 Nu-ți consuma energia pe prostiile astea. 142 00:10:21,440 --> 00:10:23,160 Încearcă să uiți și să te simți bine. 143 00:10:23,240 --> 00:10:28,480 Sunt inamicul feminismului pentru că am descris culoarea ochilor eroului meu? 144 00:10:32,720 --> 00:10:35,160 Namaste! Bun venit la Tranquillum. 145 00:10:35,240 --> 00:10:39,920 Mă bucur mult. Dă-mi o secundă. Doar o clipă. 146 00:10:40,040 --> 00:10:43,080 Cică trebuia s-o omor pe Jane. Cine-și omoară personajul principal? 147 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 - Cine? - Tu trebuie să fii Frances. 148 00:10:44,920 --> 00:10:48,120 Vino! O călătorie ia sfârșit și o alta începe. 149 00:10:50,680 --> 00:10:52,560 Cum pot să spună că urăsc femeile? 150 00:10:53,640 --> 00:10:58,280 N-am cum să urăsc femeile, sunt femeie și mă iubesc foarte mult. 151 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Nu-i prea târziu să renunțăm la chestia asta. 152 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Ben, te rog, am ajuns. 153 00:11:02,360 --> 00:11:05,000 Cred că e ceva ce putem rezolva singuri. 154 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Am încercat. 155 00:11:06,560 --> 00:11:09,640 Nu suntem bine, asta e clar. 156 00:11:09,720 --> 00:11:12,280 Ori încercăm aici, ori... 157 00:11:14,520 --> 00:11:15,400 ne lăsăm păgubași. 158 00:11:20,000 --> 00:11:21,160 Ce naiba ai, frate? 159 00:11:23,800 --> 00:11:27,720 N-am nimic. Vreau să dai mai în față ca să parchez. 160 00:11:27,800 --> 00:11:29,400 Și claxonezi în halul ăla? 161 00:11:29,480 --> 00:11:33,040 În ce hal? E claxon, nu instrument muzical. 162 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Nu trebuie decât să apeși. 163 00:11:36,600 --> 00:11:38,360 Vezi? N-are decât o notă. 164 00:11:38,440 --> 00:11:40,720 Namaste! Bun venit la Tranquillum. 165 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 Doamne, ce ten frumos ai! 166 00:11:43,560 --> 00:11:45,600 - Ben, uită-te la pielea ei! - Sunt Lulu. 167 00:11:45,680 --> 00:11:47,600 - Sunt consultant aici. - Mișto piele. 168 00:11:47,680 --> 00:11:49,760 - Sunteți gata pentru tur? - Da. 169 00:11:49,840 --> 00:11:51,880 - Cred că da. - Grozav! 170 00:11:52,000 --> 00:11:54,520 - Va trebui să te desparți de el. - Aoleu. 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 - Poftim? - Doare, dar merită. 172 00:11:56,520 --> 00:12:00,320 Dar... Vrei să spui... Pe toată perioada? 173 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Dar e telefonul meu! 174 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 Alo! 175 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 Putem să-l înlăturăm, să-l evacuăm, să scăpăm de el? 176 00:12:07,040 --> 00:12:09,120 Știi ce este? Eu știu exact... 177 00:12:09,200 --> 00:12:12,480 Treaba e că acum e la modă să-ți omori personajele. 178 00:12:12,560 --> 00:12:13,760 Dar sunt copiii mei. 179 00:12:13,840 --> 00:12:17,160 Scuze că nu-s ucigașă de copii! Nici măcar nu-mi rănesc personajele. 180 00:12:18,080 --> 00:12:19,000 Nu! 181 00:12:21,080 --> 00:12:22,560 După ce te cazăm, 182 00:12:22,640 --> 00:12:27,080 ți-aș sugera o „baie de pădure”, ca să-ți scădem cortizolul. 183 00:12:27,160 --> 00:12:29,840 Sună tare bine! 184 00:12:30,800 --> 00:12:32,600 Avem un parc dendrologic premiat. 185 00:12:32,680 --> 00:12:35,520 Până acum nu mi s-a mai zis că sunt periculoasă. 186 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 Cum să fiu periculoasă? Stai... Pardon. 187 00:12:38,680 --> 00:12:40,880 - Nu, eu îmi cer scuze. Nu-i bai. - Scuze. 188 00:12:41,000 --> 00:12:42,520 - Eu sunt Carmel. - Bine. 189 00:12:42,600 --> 00:12:45,760 Nu, te înțeleg. Și eu tocmai am vorbit cu copiii mei. 190 00:12:45,840 --> 00:12:47,120 - Mi-e tare dor de ei! - Da. 191 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 - Nu, nu e... - Ea e Bella. 192 00:12:48,800 --> 00:12:53,000 Nu, nu e... Nu e vorba de asta. Vorbesc în interes de serviciu. 193 00:12:53,080 --> 00:12:54,400 Eu am o meserie. 194 00:12:54,480 --> 00:12:58,080 N-am treabă cu copiii. Nu vreau să te fac să te simți prost, vreau doar... 195 00:12:58,160 --> 00:13:00,680 - Am de vorbit. - Nu, eu... 196 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 - Apreciez ce faci... - Doamne... 197 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 - Nu... Te înțeleg. - Carmel? 198 00:13:05,000 --> 00:13:08,480 O să le fie bine, îți promit. Nu sunt acolo. 199 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 Sunt aici. 200 00:13:11,840 --> 00:13:13,000 Și aici. 201 00:13:22,600 --> 00:13:23,720 Ești tare frumoasă! 202 00:13:24,320 --> 00:13:26,520 Toată lumea de aici e așa frumoasă? 203 00:13:27,640 --> 00:13:29,280 Drept să spun, da. 204 00:13:29,360 --> 00:13:30,720 Mamă... 205 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 Inclusiv tu, Carmel. 206 00:13:37,600 --> 00:13:39,480 - Mulțumesc. - Pentru puțin. 207 00:13:39,560 --> 00:13:42,320 - Gata? - Trebuie doar să deschid ceva. 208 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 - Frances... - Trebuie să deschid. 209 00:13:44,080 --> 00:13:46,080 Frances... Frances. 210 00:13:46,160 --> 00:13:49,080 Imaginează-ți că nu trebuie, pentru că nu trebuie. 211 00:13:50,040 --> 00:13:52,720 În realitate, nu trebuie. 212 00:13:55,600 --> 00:13:57,680 Problema e că s-a întâmplat ceva. 213 00:13:57,760 --> 00:14:00,800 - Și trebuie să plec. - Mereu se întâmplă ceva. 214 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 Dar ești aici. 215 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 Fii aici, Frances. 216 00:14:12,480 --> 00:14:13,560 Te pricepi! 217 00:14:13,640 --> 00:14:14,720 Semnează aici, te rog. 218 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Bună. Scuze pentru mai devreme. 219 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 Sunt Frances Welty. N-am vrut să te supăr. 220 00:14:21,040 --> 00:14:24,560 Mă scuzi, ești Frances Welty, scriitoarea? 221 00:14:26,240 --> 00:14:27,880 Depinde pe cine întrebi. 222 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 - Întreabă-mă pe mine! Am citit... - Noi plecăm. 223 00:14:30,240 --> 00:14:32,840 Noi plecăm. Ne vedem curând... sau niciodată. 224 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Vorbăreață femeie! 225 00:14:34,280 --> 00:14:37,200 - Și aici e piscina. - E frumoasă. 226 00:14:37,280 --> 00:14:40,000 - Și... - Fir-ar să fie... Tu? 227 00:14:41,000 --> 00:14:42,040 Băga-mi-aș... 228 00:14:42,720 --> 00:14:44,840 - Tu trebuie să fii Tony. - Da. 229 00:14:44,920 --> 00:14:46,200 Am nevoie să mă piș. 230 00:14:46,280 --> 00:14:49,440 Consultantul tău personal va veni îndată să te ajute. 231 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Grozav. 232 00:14:56,040 --> 00:14:59,120 Să știi că nu sunt o cauză pierdută. 233 00:15:00,840 --> 00:15:02,160 Nu vreau să... 234 00:15:04,560 --> 00:15:06,680 Voi nu vă verificați clienții? 235 00:15:06,760 --> 00:15:09,520 Pare infractor. Nu cred că are ce căuta aici. 236 00:15:10,320 --> 00:15:14,600 Sută la sută înțeleg de ce vor să le dau telefonul. 237 00:15:14,680 --> 00:15:17,560 - Deci nu e nicio problemă. - Dar mă gândesc logic. 238 00:15:17,640 --> 00:15:20,280 Dacă apare o urgență? Vreun criminal? Sau un urs? 239 00:15:20,360 --> 00:15:23,880 Logic, dacă dai peste un urs sau peste un criminal, ce faci? 240 00:15:31,440 --> 00:15:33,200 Micul dejun e la 07:00, 241 00:15:33,280 --> 00:15:35,360 prânzul la 12:00 și cina la 19:30. 242 00:15:35,440 --> 00:15:37,360 Și toți oaspeții mănâncă împreună. 243 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Și câți oaspeți aveți? 244 00:15:39,000 --> 00:15:42,520 Nouă în total. E un refugiu foarte... intim. 245 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 Arată minunat. 246 00:15:44,200 --> 00:15:45,840 Deja mă simt mult mai bine. 247 00:15:45,920 --> 00:15:48,360 - Nu-i așa că e fantastic? - Este. 248 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 Și aici este spa-ul. 249 00:15:49,920 --> 00:15:54,160 Rar vezi așa organizare într-un centru de relaxare. 250 00:15:54,240 --> 00:15:57,720 Meșteșugul, atenția la detalii... Totul e incredibil. 251 00:15:59,800 --> 00:16:02,000 Bună! Napoleon. 252 00:16:03,080 --> 00:16:04,760 Ginghis Han? Generalul Patton? 253 00:16:04,840 --> 00:16:07,600 A, am înțeles! Napoleon Marconi, așa mă cheamă. 254 00:16:07,680 --> 00:16:10,400 Eu sunt Frances. Credeam că jucăm un joc militar. 255 00:16:10,480 --> 00:16:13,240 - Cred că mi-am pierdut ghidul. - Încântat. 256 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 Ai venit pentru programul de zece zile, „Noi 2.0”? 257 00:16:17,000 --> 00:16:20,160 - Exact. - Aici erai! 258 00:16:20,240 --> 00:16:21,760 Am crezut că ai fugit. 259 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 Ce e ăsta? 260 00:16:23,600 --> 00:16:27,280 E calibrat special pe metabolismul vostru, deci vă rog să nu-l împărțiți. 261 00:16:27,360 --> 00:16:30,640 De asemenea, e atent calculat, așa că vă rog să-l beți pe tot. 262 00:16:30,720 --> 00:16:31,680 Ce bun e! 263 00:16:31,760 --> 00:16:33,680 Ele sunt fetele mele frumoase. 264 00:16:33,760 --> 00:16:36,280 - Soția, Heather, și fiica, Zoe. - Bună. 265 00:16:36,360 --> 00:16:38,560 - Încântată de cunoștință! - Asemenea. 266 00:16:38,640 --> 00:16:41,920 Ce vă aduce aici? După mine, păreți perfecte. 267 00:16:42,040 --> 00:16:43,480 De ce spui așa ceva? 268 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Am vrut să vă fac un compliment. 269 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Scuze dacă... 270 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 O să explorăm izvoarele termale, poate facem o baie în ele, 271 00:16:52,160 --> 00:16:55,640 înotăm puțin în piscină, poate mergem și la spa-ul ritualic. 272 00:16:55,720 --> 00:16:57,880 - Să vă arăt izvoarele? - Te rog. 273 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 - Ciao, Frances!- Ciao. 274 00:17:00,040 --> 00:17:01,720 Hai, fetelor, să înceapă relaxarea! 275 00:17:02,880 --> 00:17:04,160 Mi-a făcut plăcere! 276 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Heather e o scorpie. 277 00:17:10,520 --> 00:17:12,760 Bun... Camera ta e pe aici. 278 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 Mamă! Aveți aparat de RMN? 279 00:17:18,880 --> 00:17:21,840 Avem tot ce trebuie la Tranquillum. 280 00:17:22,720 --> 00:17:24,280 Cât costă un aparat din ăsta? 281 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 Nu știu să-ți spun, din păcate. 282 00:17:26,400 --> 00:17:28,480 Am auzit că centrul e finanțat de Bill Gates. 283 00:17:28,560 --> 00:17:32,000 Sau el a pus o parte din investiția inițială. E adevărat? 284 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 Nu știu. 285 00:17:34,120 --> 00:17:36,200 Nu prea știi mare lucru. 286 00:17:37,400 --> 00:17:39,880 - Ce-i ăsta? - Actul de declinare a răspunderii legale. 287 00:17:40,000 --> 00:17:42,320 Vine cineva până aici și nu-l semnează? 288 00:17:42,400 --> 00:17:44,520 Ai fi primul care nu-l semnează. 289 00:17:49,560 --> 00:17:54,440 „Clienților nu le este permis să posteze despre Tranquillum 290 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 pe rețelele sociale.” 291 00:17:57,280 --> 00:18:00,040 Atunci cum atrageți noi clienți? 292 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 Prin referințe personale. 293 00:18:03,640 --> 00:18:06,240 - Impresionant zâmbet! - Așa cred și eu. 294 00:18:12,920 --> 00:18:16,440 - Ce e aia? - Îți luăm sânge. E procedura standard. 295 00:18:16,520 --> 00:18:17,480 Procedura standard? 296 00:18:17,560 --> 00:18:22,440 V-am dat deja dosarul meu medical, ceea ce mi s-a părut un pic bizar... 297 00:18:22,520 --> 00:18:24,520 Facem prelevări la fiecare câteva zile. 298 00:18:24,600 --> 00:18:26,840 Scrie în documentul pe care tocmai l-ai semnat. 299 00:18:26,920 --> 00:18:29,680 Face parte din planificarea parcursului tău de wellness. 300 00:18:31,600 --> 00:18:32,840 Bine. Fie. 301 00:18:34,560 --> 00:18:35,640 Care braț? 302 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 N-o să doară. 303 00:18:45,680 --> 00:18:50,080 Ești curajoasă. Ești puternică. 304 00:18:50,160 --> 00:18:52,320 Te vei reînnoi. 305 00:18:55,480 --> 00:18:56,880 Vei deveni... 306 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 cine ai venit aici să devii. 307 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 Da. 308 00:19:05,720 --> 00:19:08,120 Adună-te, Carmel! 309 00:19:25,920 --> 00:19:27,040 Băga-mi-aș! 310 00:19:28,040 --> 00:19:30,360 Rahat! Scuze! 311 00:19:30,440 --> 00:19:32,040 Nu, eu îmi cer scuze! 312 00:19:32,120 --> 00:19:36,760 Făceam o „baie de pădure” și am crezut că ești un pârâu. 313 00:19:36,840 --> 00:19:38,520 E vina mea, nu trebuia să fac asta. 314 00:19:38,600 --> 00:19:40,440 Treaba e... Mi-a venit să fac 315 00:19:40,520 --> 00:19:44,560 și consultantul meu de wellness nu era pe nicăieri. 316 00:19:44,640 --> 00:19:46,880 Nu mă pârăști la gardian, da? 317 00:19:47,000 --> 00:19:50,760 - Nu te... Ce gardian? - Știi tu, rusoaica aia. 318 00:19:50,840 --> 00:19:52,520 Ai cunoscut-o? 319 00:19:53,560 --> 00:19:54,840 Nu, încă nu. Tu? 320 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 Încă nu, dar abia aștept. 321 00:19:57,600 --> 00:19:59,360 Am auzit multe despre ea. 322 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 Scuze, trebuie să... 323 00:20:04,640 --> 00:20:07,560 - Îmi pari tare cunoscut, dar nu... - Nu sunt. 324 00:20:10,880 --> 00:20:11,800 Aha... 325 00:20:13,080 --> 00:20:14,120 Eu sunt Carmel. 326 00:20:15,480 --> 00:20:17,840 Tony. Tu pentru ce ai venit? 327 00:20:18,560 --> 00:20:22,560 Să slăbesc, să câștig stimă de sine, să mă transform fizic și psihic. 328 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 Și tu? 329 00:20:25,040 --> 00:20:26,200 Da, și eu la fel. 330 00:20:27,080 --> 00:20:29,040 - Ești însurat? - Dacă sunt însurat? 331 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 Sper că nu e un centru din ăla... 332 00:20:32,000 --> 00:20:34,640 Cum adică? Ce vrei să spui? 333 00:20:34,720 --> 00:20:37,240 Sunt burlac convins. Pentru restul vieții, mă rog. 334 00:20:37,320 --> 00:20:41,000 Trebuie să termin aici, da? Mai am puțin. 335 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 Încântat de cunoștință, Chanelle. 336 00:20:44,600 --> 00:20:45,480 Da... 337 00:20:47,120 --> 00:20:48,000 Pe aici. 338 00:20:56,080 --> 00:20:59,520 E... E ca-n rai. 339 00:21:02,640 --> 00:21:04,040 Bun venit la Tranquillum! 340 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Călătoria ta a început, Frances. 341 00:21:07,440 --> 00:21:11,240 Ce-i drept, m-am simțit destul de nasol în ultima vreme. 342 00:21:13,120 --> 00:21:15,480 Da, știu. 343 00:21:18,320 --> 00:21:21,520 O să fie grozav aici. Sunt sigură. 344 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 Trebuie să fie. 345 00:21:28,640 --> 00:21:30,320 O să te facem bine, Frances. 346 00:21:31,880 --> 00:21:36,720 Mai bine decât te-ai simțit vreodată, în toată viața ta. 347 00:21:37,600 --> 00:21:38,480 Bine. 348 00:22:22,880 --> 00:22:24,600 Doamne... 349 00:22:26,680 --> 00:22:28,160 Cum ai ajuns aici? 350 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 Am intrat pe ușă. 351 00:22:34,320 --> 00:22:35,440 Sunt Masha. 352 00:22:41,480 --> 00:22:42,600 Tu ești! 353 00:22:45,200 --> 00:22:46,640 De ce plângi, Frances? 354 00:22:47,400 --> 00:22:48,760 Păi, mă-nțelegi... 355 00:22:48,840 --> 00:22:53,080 Un pic de „cariera mea s-a încheiat”, 356 00:22:53,160 --> 00:22:55,400 un pic de menopauză, 357 00:22:55,480 --> 00:22:59,680 o relație nereușită și un pic de reflux esofagian. 358 00:23:00,360 --> 00:23:01,800 O să te facem bine. 359 00:23:07,000 --> 00:23:09,400 Știi... Era să nu vin. 360 00:23:11,440 --> 00:23:17,200 Și când am ajuns aici, m-am gândit serios să plec. 361 00:23:18,920 --> 00:23:21,720 Aproape toată lumea de aici era să nu vină. 362 00:23:21,800 --> 00:23:23,640 Toți simt că va fi nevoie de curaj. 363 00:23:25,000 --> 00:23:29,040 Și va fi... neplăcut uneori. 364 00:23:30,640 --> 00:23:32,080 Și o să-ți mai spun ceva. 365 00:23:32,160 --> 00:23:34,640 Cei mai mulți oameni care vin aici duc vieți frumoase. 366 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 Îndestulate, chiar. 367 00:23:37,160 --> 00:23:38,880 Vin aici ca să sufere. 368 00:23:43,600 --> 00:23:44,720 Eu nu vreau să sufăr. 369 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 Tu suferi deja. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 Nu... 371 00:24:06,760 --> 00:24:07,800 Bun... 372 00:24:09,120 --> 00:24:10,000 Ce e? 373 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Nimic. 374 00:24:14,400 --> 00:24:16,200 De ce stă Zoe în altă cameră? 375 00:24:18,040 --> 00:24:20,800 Pentru că sunt camere duble, draga mea. 376 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 Îi place că are camera ei. 377 00:24:22,720 --> 00:24:23,680 Ți-a spus ea? 378 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 Ce tânăr de 20 de ani nu vrea să scape de părinți? 379 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 Poate tânăra noastră nu vrea. 380 00:24:30,240 --> 00:24:33,840 Poate în weekendul ăsta, dintre toate weekendurile. 381 00:24:48,520 --> 00:24:50,600 Lasă-l să treacă, iubito. 382 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 Hei... 383 00:25:02,840 --> 00:25:06,840 Mă gândeam să merg la izvoare înainte de prima ședință. Vii cu mine? 384 00:25:08,120 --> 00:25:09,400 Du-te tu, iubitule. 385 00:25:09,480 --> 00:25:11,040 Eu mă duc să alerg puțin. 386 00:25:17,280 --> 00:25:18,880 Nu, încă n-am întâlnit-o. 387 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Ședința de prezentare e diseară. 388 00:25:22,400 --> 00:25:26,600 Dar e aiurea rău... deja îmi dau seama. 389 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Te sun mâine din nou. 390 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 APEL CĂTRE: RAY 391 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 - Alo? - Bună. 392 00:25:37,320 --> 00:25:38,240 Lars? 393 00:25:39,440 --> 00:25:40,520 Deja mi-ai uitat vocea? 394 00:25:40,600 --> 00:25:44,520 - Unde ești? - La un spa super-ciudat. 395 00:25:45,600 --> 00:25:47,920 Iar? Mișto. 396 00:25:49,320 --> 00:25:51,640 - Pentru serviciu. - Bine. 397 00:25:51,720 --> 00:25:56,480 N-o să fiu disponibil zece zile și voiam să te anunț, în caz că... 398 00:25:58,000 --> 00:25:58,840 Nu știu. 399 00:25:58,920 --> 00:26:03,480 Lars, nu mai e treaba mea unde te duci tu. 400 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Bine. 401 00:26:08,000 --> 00:26:09,720 - Păi... - Să ai zece zile plăcute. 402 00:26:09,800 --> 00:26:10,840 Ray! 403 00:26:25,760 --> 00:26:31,080 Au o grămadă de reguli aici. Mă gândeam că nici să tragi cu urechea nu e voie. 404 00:26:31,160 --> 00:26:32,360 Cum de mai ai telefon? 405 00:26:34,360 --> 00:26:35,240 N-am telefon. 406 00:26:35,320 --> 00:26:39,720 A, da. Ai doar un ceas și o cască și... 407 00:26:42,640 --> 00:26:45,280 - Lars Lee. - Zoe Marconi. 408 00:26:46,240 --> 00:26:48,800 Și ce-o aduce pe Zoe Marconi la Tranquillum? 409 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 Părinții... Părinții mei. 410 00:26:56,040 --> 00:26:57,560 Dar pe Lars Lee? 411 00:26:58,560 --> 00:27:00,480 Și de ce crezi că e aiurea aici? 412 00:27:02,680 --> 00:27:06,520 Toate centrele astea sunt aiurea, nu? „Centre de relaxare”... 413 00:27:06,600 --> 00:27:09,680 Un alt mijloc de a-i despărți pe bogătași de banii lor. 414 00:27:09,760 --> 00:27:12,560 Și de a le gâdila orgoliul pe parcurs. 415 00:27:13,280 --> 00:27:14,720 Sunt niște porcării. 416 00:27:14,800 --> 00:27:18,120 Și totuși iată-te aici, cheltuindu-ți banii și cu orgoliul gâdilat. 417 00:27:18,640 --> 00:27:21,680 Noi doi am putea fi prieteni. 418 00:27:22,760 --> 00:27:26,440 Și ce părere ar avea... Ray? 419 00:27:29,240 --> 00:27:33,320 Bună, scumpo. Eu sunt. Îți mai las un mesaj. 420 00:27:34,640 --> 00:27:36,720 N-o să fiu disponibil câteva zile. 421 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 Sunt la un centru de relaxare. 422 00:27:41,120 --> 00:27:44,120 În fine, n-o să poți da de mine. Nu că ți-ar păsa. 423 00:27:46,080 --> 00:27:46,920 Scuze... 424 00:27:50,720 --> 00:27:54,360 Te iubesc. E... În fine... 425 00:27:57,440 --> 00:27:58,800 Da, te iubesc. 426 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 Tony, dă-mi telefonul, te rog. 427 00:28:04,320 --> 00:28:05,920 Îi lăsam un mesaj fiicei mele. 428 00:28:06,040 --> 00:28:08,720 Am înțeles. Dar avem reguli, așa că... 429 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 - Dă-mi telefonul, te rog. - Uite ce e... 430 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 Nu cred că am ce căuta aici. 431 00:28:16,520 --> 00:28:19,520 Drept să spun, m-am hotărât intempestiv. 432 00:28:19,600 --> 00:28:23,600 Aveam o zi groaznică și am căutat „centru spa” pe Google. 433 00:28:23,680 --> 00:28:26,720 Ca să câștig timp, am scris „cel mai scump” 434 00:28:26,800 --> 00:28:29,400 și a apărut centrul vostru, dar acum, că sunt aici... 435 00:28:29,480 --> 00:28:32,040 Noi nu credem în întâmplări. 436 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 Telefonul, te rog. 437 00:28:46,720 --> 00:28:47,800 Mulțumesc, Tony. 438 00:29:06,760 --> 00:29:08,800 Locul ăsta o să ne ajute foarte mult. 439 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Simt deja! 440 00:29:15,400 --> 00:29:16,440 Ce părere ai? 441 00:29:17,080 --> 00:29:19,280 Deocamdată, eu mă simt foarte bine. 442 00:29:20,840 --> 00:29:25,240 Cred că izvoarele astea minerale sunt... „Afrodisiacale?” 443 00:29:25,320 --> 00:29:26,880 Există cuvântul ăsta? 444 00:29:27,000 --> 00:29:28,360 Cred că l-ai inventat tu. 445 00:29:28,440 --> 00:29:31,080 - Ar trebui să existe. - Absolut, ar trebui. 446 00:29:32,840 --> 00:29:34,680 Mai știi după ce... 447 00:29:34,760 --> 00:29:38,440 Când ne-am dus la Two Bunch să sărbătorim și ne-au rugat să plecăm 448 00:29:38,520 --> 00:29:41,200 pentru că ne-o trăgeam în izvoarele termale? 449 00:29:41,280 --> 00:29:43,400 Îmi amintesc. A fost tare. 450 00:29:46,560 --> 00:29:47,840 Foarte tare. 451 00:29:51,320 --> 00:29:52,520 Aoleu... 452 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 - Ce faci? - Bună! 453 00:29:54,680 --> 00:29:59,200 Vă deranjez? Sunt ultimul om care ar vrea să întrerupă o întâlnire romantică. 454 00:29:59,280 --> 00:30:01,640 - Hai! - Unde-s mulți, puterea crește. 455 00:30:01,720 --> 00:30:03,880 Mi-am petrecut toată ziua în mașină. 456 00:30:05,360 --> 00:30:06,320 Bun... 457 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 Minunat! 458 00:30:14,080 --> 00:30:17,480 Mă scuzați, sunt Napoleon Marconi. 459 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 - Bună. - Ben Chandler. Soția mea, Jessica. 460 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 Încântat de cunoștință! 461 00:30:27,680 --> 00:30:31,440 Stai așa... Tu ești tipul care a venit în Lamborghini, nu? 462 00:30:32,040 --> 00:30:34,640 - Eu sunt. - Sfinte Sisoe! 463 00:30:35,240 --> 00:30:38,080 Frate, ce mi-ar plăcea să mă plimb și eu cu unul 464 00:30:38,640 --> 00:30:40,240 până plecăm de aici! 465 00:30:41,080 --> 00:30:42,480 - Bine. - Da... 466 00:30:42,560 --> 00:30:45,840 Eu sunt un simplu profesor de liceu. 467 00:30:45,920 --> 00:30:48,240 - Am venit aici cu o reducere. - Știi ceva? 468 00:30:48,320 --> 00:30:51,200 Te plimb cu plăcere. Poate te las să și conduci. 469 00:30:51,280 --> 00:30:52,720 Doamne, Dumnezeule! 470 00:30:53,520 --> 00:30:55,440 - Nu glumești? - Nu. 471 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Uau! Mulțumesc! 472 00:30:57,560 --> 00:31:01,040 Cu plăcere. Profesoratul e o meserie admirabilă. 473 00:31:05,040 --> 00:31:06,840 Dar oferta se limitează la mașină. 474 00:31:06,920 --> 00:31:08,680 - Benjamin, nu cred că... - Poftim? 475 00:31:08,760 --> 00:31:10,920 O cam sorbi din ochi pe nevastă-mea. 476 00:31:11,040 --> 00:31:13,520 Dumnezeule! Nu asta voiam să... 477 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 Adică, evident, ești... Dar nu... 478 00:31:16,680 --> 00:31:19,680 Nu, îți dau cuvântul meu. „Să nu râvnești.” 479 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 Sunt căsătorit și sunt fericit. 480 00:31:21,720 --> 00:31:24,680 Și îmi respect jurămintele. 481 00:31:24,760 --> 00:31:25,840 Mă bucur. 482 00:31:27,200 --> 00:31:29,360 Poate eu ar trebui să am grijă la tine. 483 00:31:29,440 --> 00:31:32,400 - Nu cred. - Și nevastă-mea e o „bucățică”. 484 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 - Da? - Da. 485 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 E foarte atrăgătoare. 486 00:31:35,840 --> 00:31:40,440 Așa atrăgătoare, că porecla mea e „Ăla? Pe bune?” 487 00:31:42,320 --> 00:31:45,240 Lumea se uită la ea, se uită la mine și zice: „Ăla? Pe bune?” 488 00:31:45,320 --> 00:31:47,880 Am înțeles! Haios. 489 00:31:48,000 --> 00:31:51,200 Probabil tu nu pățești așa, pentru că sunteți la fel de atrăgători, 490 00:31:51,280 --> 00:31:52,200 tu ai Lamborghini... 491 00:31:52,280 --> 00:31:54,080 - Mersi. - Gata, am tăcut. 492 00:31:54,160 --> 00:31:56,120 Sunt dispus să tac din gură. 493 00:31:56,200 --> 00:31:59,280 Sunt o persoană foarte locvace și, dacă mă lași să vorbesc destul, 494 00:31:59,360 --> 00:32:02,920 mereu reușesc să spun câte ceva nepotrivit. 495 00:32:06,720 --> 00:32:09,240 Bun. Așa că o să... 496 00:32:10,480 --> 00:32:13,800 mă retrag aici. 497 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 Și... mă bucur că v-am cunoscut. 498 00:32:18,040 --> 00:32:19,720 - Și noi. - Și noi. 499 00:32:23,040 --> 00:32:25,320 Ce loc extraordinar! 500 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Pe bune? 501 00:32:52,760 --> 00:32:56,360 Doar una! Așa e tradiția, una înainte de fiecare ședință. 502 00:32:58,120 --> 00:33:01,800 Pe bune, totuși, ăsta e centru de wellness. 503 00:33:01,880 --> 00:33:04,320 O țigară n-o să mă omoare. 504 00:33:06,120 --> 00:33:08,880 Și mă ajută să mă descurc mai bine cu oaspeții. 505 00:33:10,200 --> 00:33:12,240 Ceva îmi spune că grupul ăsta... 506 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 Ce-i cu grupul ăsta? 507 00:33:16,800 --> 00:33:20,840 Atmosfera pare un pic încărcată, nu? 508 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Prea mulți nebuni în balamuc. 509 00:33:26,800 --> 00:33:27,880 Masha știe ce face. 510 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 Cum adică „ne selecționează”? 511 00:33:45,880 --> 00:33:50,360 Așa se zvonește, că-și amestecă oaspeții ca pe un soi de cocteil. 512 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Nu știu ce vrea cu mine. 513 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 Probabil ești varză. 514 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Sunt doar un nesimțit normal, „de grădină”. 515 00:33:57,680 --> 00:34:00,120 - Bună din nou! - Bună. 516 00:34:01,280 --> 00:34:03,440 - Te simți mai bine? - Da, mersi. 517 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 Mă bucur să aud asta. 518 00:34:04,600 --> 00:34:07,120 Mă bucur că ți-am putut împărtăși asta. 519 00:34:07,200 --> 00:34:08,480 Toate cele bune! 520 00:34:08,560 --> 00:34:10,040 Și ție. 521 00:34:12,440 --> 00:34:14,840 Trezesc ce-i mai rău în oameni. E un dar. 522 00:34:16,800 --> 00:34:18,120 Namaste! 523 00:34:18,200 --> 00:34:20,280 Unde sunt? Știe cineva? 524 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 Sau se așteaptă să ne descurcăm singuri? 525 00:34:24,160 --> 00:34:27,040 - Cred că ne lasă singuri înadins. - De ce? 526 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 Ca-n Lege și ordine, 527 00:34:28,640 --> 00:34:32,120 lasă întâi suspecții singuri undeva, ca să-i intimideze. 528 00:34:32,200 --> 00:34:34,600 - Deci ai întâlnit-o? - Da. 529 00:34:34,680 --> 00:34:37,120 Și ți-a zis la ce să ne așteptăm? 530 00:34:37,800 --> 00:34:38,680 La suferință. 531 00:34:39,320 --> 00:34:42,320 Aoleu... Eu nu suport deloc durerea. 532 00:34:42,400 --> 00:34:43,360 Ce-a mai zis? 533 00:34:43,440 --> 00:34:45,400 Cam asta a fost ideea principală. 534 00:34:45,480 --> 00:34:48,160 Că am venit cu toții aici ca să suferim. 535 00:34:48,240 --> 00:34:51,120 Și am senzația că asta vrea să ne dea. 536 00:34:51,200 --> 00:34:55,760 Stați s-o vedeți! E ca un unicorn mistic ieșit de după Cortina de Fier. 537 00:34:58,160 --> 00:35:00,080 - Vedeți? - Namaste. 538 00:35:00,760 --> 00:35:03,680 Bun venit la Tranquillum House! 539 00:35:09,440 --> 00:35:11,600 Acum sunteți la poalele unui munte. 540 00:35:11,680 --> 00:35:15,280 Și vârful pare imposibil de departe. 541 00:35:15,360 --> 00:35:17,480 Dar eu o să vă ajut să-l atingeți. 542 00:35:18,320 --> 00:35:20,880 În zece zile, când plecați de aici, 543 00:35:21,000 --> 00:35:23,720 nu veți mai fi aceleași persoane ca acum. 544 00:35:23,800 --> 00:35:27,920 Veți părăsi Casa Tranquillum și vă veți simți mai fericiți... 545 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 mai sănătoși... 546 00:35:31,200 --> 00:35:34,080 mai ușori... și mai liberi. 547 00:35:35,040 --> 00:35:37,840 Iar în ultima zi, veți veni la mine și-mi veți spune: 548 00:35:37,920 --> 00:35:41,880 „Da, Masha, ai avut dreptate! Nu mai sunt același om. 549 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 „Nu mai sunt aceeași persoană. M-am vindecat. 550 00:35:45,520 --> 00:35:51,840 Sunt liber. Liber de obiceiurile rele, substanțele, toxinele 551 00:35:51,920 --> 00:35:54,280 și gândurile care mă trăgeau în jos. 552 00:35:54,360 --> 00:35:58,160 Mintea și corpul meu sunt curate. 553 00:35:59,800 --> 00:36:04,600 Și m-am schimbat în feluri pe care nu mi le imaginam.” 554 00:36:04,680 --> 00:36:09,240 Ne-ai umblat cumva prin bagaje? Mie par să-mi lipsească niște chestii. 555 00:36:09,320 --> 00:36:13,320 Da. Ți-am luat ciocolata și vinul. Și lui Frances la fel. 556 00:36:13,400 --> 00:36:17,080 Amândouă conțin antioxidanți, așa că... 557 00:36:18,720 --> 00:36:22,400 Și mie mi-ai luat chestii. N-ai dreptul să ni le furi! 558 00:36:25,760 --> 00:36:28,320 Dar ești al meu acum, Tony. 559 00:36:28,400 --> 00:36:30,120 Și vrei să fii al meu. 560 00:36:32,000 --> 00:36:35,520 Vrei să te văd. Să te descojesc. Și să repar ce văd stricat în tine. 561 00:36:36,480 --> 00:36:41,320 Spune-mi... ți se pare întâmplător? 562 00:36:43,760 --> 00:36:46,320 Răspunde-mi! Ți se pare întâmplător? 563 00:36:50,080 --> 00:36:51,000 Nu. 564 00:36:58,200 --> 00:36:59,480 Ce e, scumpo? 565 00:36:59,560 --> 00:37:01,160 Ce mă bucur! 566 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Ești exact cum speram să fii. 567 00:37:05,800 --> 00:37:10,600 Îmi pare rău, dar ne ceri să ne punem în mâinile tale 568 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 și nu știm nimic despre tine. 569 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 Care e povestea ta? 570 00:37:16,520 --> 00:37:20,120 Povestea mea e că am murit. 571 00:37:24,640 --> 00:37:26,840 Am venit aici din Rusia și am muncit... 572 00:37:28,480 --> 00:37:30,800 Și am muncit, și am muncit... 573 00:37:30,880 --> 00:37:32,320 Am consumat... 574 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 Am urcat și am muncit și am construit o companie. 575 00:37:35,360 --> 00:37:37,480 Am muncit, am consumat... 576 00:37:37,560 --> 00:37:39,800 Am călcat peste oameni, i-am distrus... 577 00:37:39,880 --> 00:37:41,400 Și apoi... 578 00:37:44,320 --> 00:37:48,200 Am fost împușcată mortal într-o parcare. 579 00:37:48,280 --> 00:37:50,800 Am fost în moarte clinică. 580 00:37:55,760 --> 00:37:56,920 Și omul acela... 581 00:37:58,800 --> 00:38:00,280 m-a readus la viață. 582 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 Mi-a tăiat pieptul, a băgat mâna înăuntru... 583 00:38:05,080 --> 00:38:07,160 Așa cum voi pătrunde și eu în voi. 584 00:38:09,320 --> 00:38:10,440 Metaforic vorbind. 585 00:38:12,000 --> 00:38:15,960 Cu toții ați venit aici ca să muriți. 586 00:38:17,120 --> 00:38:18,800 Și eu vă voi aduce înapoi. 587 00:38:22,320 --> 00:38:24,680 Moartea aduce cu sine renaștere. 588 00:38:25,760 --> 00:38:26,880 O tragedie... 589 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 poate fi o binecuvântare. 590 00:38:31,960 --> 00:38:35,200 Eu știu. Eram corporatistă și apoi... bum. 591 00:38:41,560 --> 00:38:45,600 Eram iar copil. Și mergeam pe bicicletă. 592 00:38:47,040 --> 00:38:50,880 Îmi regăsisem bucuria și inocența. 593 00:38:50,960 --> 00:38:54,520 Mă scuzi... Chestia asta nu e în regulă. 594 00:38:54,600 --> 00:38:57,200 Eu hotărăsc ce e în regulă și ce nu. 595 00:38:57,280 --> 00:38:58,720 Știi povestea noastră. 596 00:39:01,160 --> 00:39:02,920 Povestea voastră nu va fi moartea. 597 00:39:03,800 --> 00:39:05,600 - Zoe... - Mă scuzați. 598 00:39:05,680 --> 00:39:07,000 Scumpo! 599 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 E bine. 600 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 Nu, nu e bine! 601 00:39:12,280 --> 00:39:13,480 Ce naiba ai? 602 00:39:13,560 --> 00:39:15,280 Vino în centru, Heather. 603 00:39:18,120 --> 00:39:19,480 Pășește în centru. 604 00:39:27,160 --> 00:39:29,280 Aș prefera să nu stresezi grupul. 605 00:39:31,040 --> 00:39:33,280 Ai prefera să nu stresez grupul? 606 00:39:33,360 --> 00:39:35,560 Aș prefera să nu stresezi grupul. 607 00:39:35,640 --> 00:39:39,000 Am venit aici să scăpăm de stres, să ne relaxăm. 608 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 N-o să vă relaxați și nu o să scăpați. 609 00:39:41,600 --> 00:39:43,480 Știi de ce am venit. 610 00:39:44,120 --> 00:39:45,960 Chiar vrei să te joci așa cu noi? 611 00:39:46,040 --> 00:39:47,080 Lapușka... 612 00:39:49,320 --> 00:39:50,840 Ești la Tranquillum. 613 00:39:53,000 --> 00:39:55,960 O să mă joc cu voi toți. 614 00:40:05,040 --> 00:40:09,040 Subtitrarea: Raluca Dimitriu 615 00:41:36,080 --> 00:41:38,200 Ca să te vindeci, trebuie să găsești rana. 616 00:41:39,040 --> 00:41:41,120 De-aia ne-ai selectat, nu? 617 00:41:42,080 --> 00:41:44,000 „Demonii” noștri se potrivesc între ei. 618 00:41:45,240 --> 00:41:48,560 E un grup deosebit de volatil. 619 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Pe cine crezi că păcălești? 620 00:41:51,480 --> 00:41:53,520 Am devenit o glumă. 621 00:41:54,560 --> 00:41:57,240 De ce nu te mai iubește? 622 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 Nu știu. 623 00:42:00,000 --> 00:42:03,200 Uneori pot face lucruri violente, dar nu sunt violentă. 624 00:42:04,320 --> 00:42:08,520 Cel mai mare pericol pentru planetă e suprapopularea și ei toarnă plozi. 625 00:42:08,600 --> 00:42:10,520 Nu pot să cred că ești încă burlac! 626 00:42:11,560 --> 00:42:13,160 Nu trebuia să vin aici. 627 00:42:13,240 --> 00:42:15,880 - Îmi fac griji pentru tine. - Nu e cazul. 628 00:42:15,960 --> 00:42:17,560 Știu că nu e. Dar... 629 00:42:19,280 --> 00:42:20,160 Vreau eu. 630 00:42:22,280 --> 00:42:26,560 Gândiți-vă la minciunile pe care le-am spus. La oamenii pe care i-am rănit. 631 00:42:27,280 --> 00:42:28,840 Și tu ce vrei? 632 00:42:28,920 --> 00:42:30,320 Îmi vreau fiul înapoi! 633 00:42:30,400 --> 00:42:32,080 Asta faci tu, nu? 634 00:42:32,960 --> 00:42:36,680 Convingi oamenii să-ți spună ce probleme au și le folosești contra lor. 635 00:42:37,720 --> 00:42:39,840 Ne imploră. În genunchi. 636 00:42:40,720 --> 00:42:42,400 Imploră să fie salvați. 637 00:42:42,520 --> 00:42:43,800 Să demarăm protocolul. 638 00:42:46,400 --> 00:42:47,360 Înfloresc. 639 00:42:48,680 --> 00:42:50,480 Nu m-am simțit normal. 640 00:42:50,560 --> 00:42:53,160 Nu știu ce e Lars, dar nu e oaspete pe bune. 641 00:42:53,800 --> 00:42:55,720 Mi se pare că tu ești mai rău. 642 00:42:57,040 --> 00:42:58,560 Nu aveți de ce să vă temeți. 643 00:42:59,240 --> 00:43:00,760 Cu toții veți muri aici. 644 00:43:04,880 --> 00:43:06,880 Masha e nebună sau e pe bune?