1 00:01:09,520 --> 00:01:12,760 NOVE DESCONHECIDOS 2 00:01:56,560 --> 00:01:58,640 Eu estou muito empolgado! 3 00:01:59,040 --> 00:02:04,440 Esse lugar ganhou dois Prêmios Globais de Bem-Estar: 4 00:02:04,520 --> 00:02:07,000 o de saúde mental e o de impacto social, 5 00:02:07,080 --> 00:02:10,360 mas acho que o segundo pode ter sido só menção honrosa. 6 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 O que importa é que essa mulher deu um belo desconto pra gente. 7 00:02:16,240 --> 00:02:21,440 É muito socialmente progressista colocar as pessoas na frente do lucro. 8 00:02:22,040 --> 00:02:24,520 Acho que as outras pessoas 9 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 estão pagando milhares de dólares. 10 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 Ganhamos o bilhete dourado! 11 00:02:32,040 --> 00:02:34,360 Estou até mais leve só por estar chegando. 12 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 Vai ser muito bom, não acha, amor? 13 00:02:38,680 --> 00:02:39,840 -Acho. -É? 14 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 Como você está, Zoe? 15 00:02:41,440 --> 00:02:42,440 Zoe? 16 00:02:43,080 --> 00:02:44,760 -Oi. -Como você está? 17 00:02:45,760 --> 00:02:48,400 Nunca estive melhor, pai. Não vejo a hora. 18 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 Vai ser ótimo. 19 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 Oi, gente. É a Jess. 20 00:02:57,080 --> 00:03:00,760 Estamos indo a um retiro transformador chamado Tranquillum. 21 00:03:00,840 --> 00:03:03,840 Eu marcaria o perfil deles aqui, mas eles não têm redes sociais, 22 00:03:03,920 --> 00:03:05,560 são supermisteriosos. 23 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 Enfim, vamos passar dez dias 24 00:03:08,400 --> 00:03:12,640 meditando, fazendo ioga, comendo saudável 25 00:03:12,720 --> 00:03:14,520 e passando um tempo com o meu... 26 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 Ben, foi de propósito? 27 00:03:17,800 --> 00:03:19,920 Essa estrada está acabando com o meu carro. 28 00:03:20,040 --> 00:03:22,480 Tenho que gravar tudo de novo. 29 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 Não tem, não. 30 00:03:25,280 --> 00:03:26,360 Tenho, sim. 31 00:03:26,440 --> 00:03:30,040 Acho que estamos levando essa coisa de aperfeiçoamento pessoal muito a sério. 32 00:03:30,120 --> 00:03:34,120 -O que isso significa? -Significa que... Porra! 33 00:03:34,800 --> 00:03:38,160 Olha, se continuarmos melhorando, uma hora vamos ficar perfeitos. 34 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 E depois? 35 00:03:40,320 --> 00:03:41,880 Você vai ser um perfeito babaca. 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,680 Não é babaquice. Só não entendo por que estamos indo. 37 00:03:44,760 --> 00:03:46,880 É porque temos problemas, Benjamin. 38 00:03:49,240 --> 00:03:52,440 Entre nós. Isso deveria ser mais importante do que o seu carro. 39 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Precisamos de uma mudança drástica. 40 00:03:55,720 --> 00:03:59,040 Isso é drástico mesmo. Está fodendo a suspensão. 41 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Porra! 42 00:04:01,840 --> 00:04:06,160 É um belo dia Para uma canção 43 00:04:06,240 --> 00:04:09,680 É um belo dia Para seguir adiante 44 00:04:09,760 --> 00:04:11,640 Mas que belo dia 45 00:04:11,720 --> 00:04:14,040 O que poderia dar errado? 46 00:04:14,120 --> 00:04:17,320 Um belo dia do início até o fim 47 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Bem-estar, aí vou eu. 48 00:04:21,440 --> 00:04:22,880 Frances 2.0. 49 00:04:23,600 --> 00:04:24,760 Vão se preparando. 50 00:04:26,280 --> 00:04:27,760 Vão se preparando. 51 00:04:31,920 --> 00:04:35,240 Aquele merdinha... nem pra me ligar. 52 00:04:35,840 --> 00:04:38,040 Por quê? Seria cortês demais? 53 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Alô. 54 00:04:45,560 --> 00:04:48,480 E aí, já atingiu o nirvana? 55 00:04:48,560 --> 00:04:52,080 Ainda falta um pouquinho pra chegar à serenidade infinita. 56 00:04:52,160 --> 00:04:53,920 Precisa ir com a cabeça aberta. 57 00:04:54,040 --> 00:04:57,720 Estou com a cabeça aberta. Estou indo pra lá agora mesmo. 58 00:04:57,800 --> 00:04:59,240 Mais cabeça aberta que isso? 59 00:04:59,320 --> 00:05:01,560 Não fica pensando nele. 60 00:05:01,640 --> 00:05:02,680 Ele é um babaca. 61 00:05:02,760 --> 00:05:06,600 Bom, se minhas amigas parassem de ligar e falar dele... 62 00:05:06,680 --> 00:05:09,040 Sabe como consigo essa façanha? 63 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 Seu agente ligou? 64 00:05:11,320 --> 00:05:15,000 Não. Agora você falou de homem e de trabalho. 65 00:05:15,080 --> 00:05:17,600 Mais alguma coisa pra jogar na minha cara? 66 00:05:17,680 --> 00:05:20,360 Eu te amo, o livro é fantástico. 67 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 BEM-VINDOS A CABRILLO 68 00:05:21,520 --> 00:05:24,760 Você é fantástica. Esse retiro vai ser maravilhoso. 69 00:05:25,320 --> 00:05:28,200 É, eu sei. Estou sentindo que sim. 70 00:05:28,280 --> 00:05:30,760 Vou voltar uma nova pessoa. 71 00:05:30,840 --> 00:05:35,560 -Todo mundo vai gostar mais dela. -Não tem nada de errado com essa pessoa. 72 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Obrigada. 73 00:05:38,320 --> 00:05:41,040 -Erin, é o meu agente. Depois te ligo. -Claro. 74 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 -Te amo. Tchau. -Te amo. 75 00:05:43,560 --> 00:05:45,480 -Oi! -Frances? 76 00:05:45,560 --> 00:05:47,840 E aí, como está a negociação dos livros? 77 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 Nossa, sua voz está tão alegre! 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 Estou indo praquele retiro que eu tinha falado. 79 00:05:52,640 --> 00:05:55,880 Quero ficar com uma mentalidade mais otimista. 80 00:05:56,000 --> 00:05:58,840 Lembra do povo que morreu naquela sauna? 81 00:05:58,920 --> 00:06:02,240 Acharam que seriam iluminados e acabaram sendo cozidos. 82 00:06:02,320 --> 00:06:04,680 Não tem nada a ver. Esse lugar é incrível. 83 00:06:04,760 --> 00:06:07,880 Só vou me restaurar, receber massagem, 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 fazer um jejum de leve... 85 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 Legal. Bem... 86 00:06:11,320 --> 00:06:13,760 Eu não tenho boas notícias. 87 00:06:14,560 --> 00:06:15,720 Como assim? 88 00:06:16,720 --> 00:06:21,280 Eu achei o livro muito bem escrito, de verdade. 89 00:06:24,920 --> 00:06:30,000 Espera aí. Eles não querem o livro? 90 00:06:31,120 --> 00:06:33,880 Não tem jeito fácil de dizer isso, então vou ser direto. 91 00:06:35,000 --> 00:06:37,080 Querem encerrar o seu contrato. 92 00:06:39,640 --> 00:06:41,640 Sinto muito mesmo, Frannie. 93 00:06:41,720 --> 00:06:44,600 Principalmente depois do que aconteceu com aquele vigarista. 94 00:06:44,680 --> 00:06:46,000 Sinto muitíssimo. 95 00:06:46,080 --> 00:06:48,880 Não quero falar disso com você! 96 00:06:55,000 --> 00:06:56,040 É isso. 97 00:06:56,600 --> 00:06:59,640 Já era. Esse é o meu fim. 98 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 Estou morta pra porra do mundo! 99 00:07:02,680 --> 00:07:03,840 Morta, caralho! 100 00:07:04,800 --> 00:07:08,280 Morta pra porra do mundo! 101 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 -Meu Deus! -Olá! 102 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Você está bem? 103 00:07:18,480 --> 00:07:21,880 -Precisa de ajuda, moça? -Não, eu estou bem. 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,040 Não é o que parece. 105 00:07:23,120 --> 00:07:27,320 Eu só estava quieta aqui, num momento de desespero. 106 00:07:27,400 --> 00:07:31,280 Chama isso de quieta? Porque parecia... 107 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 Estava gritando feito louca, por isso eu parei. 108 00:07:35,160 --> 00:07:38,800 Desculpa, pensei que estava no meio do nada, 109 00:07:38,880 --> 00:07:40,240 completamente sozinha. 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,400 -Claramente eu me enganei. -Está doente? 111 00:07:44,160 --> 00:07:49,400 -Como é que é? -Parece estar tendo um colapso mental. 112 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 Sem julgamentos. 113 00:07:50,560 --> 00:07:53,560 Tem gente com problemas mentais na minha família. 114 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 É mesmo? Estou bem, obrigada. 115 00:07:55,520 --> 00:07:58,000 Não é normal ficar gritando 116 00:07:58,680 --> 00:08:01,480 "morta pra porra do mundo" com todas as suas forças. 117 00:08:01,560 --> 00:08:04,600 Sabe o que foi? Ondas de calor da menopausa. 118 00:08:07,360 --> 00:08:09,680 Estou bem. Muito obrigada. 119 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 Você toma suplementos? 120 00:08:12,800 --> 00:08:14,880 O quê? 121 00:08:15,000 --> 00:08:18,040 Progesterona. Dizem que ajuda. 122 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 Essa conversa está acontecendo mesmo? 123 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 -Por que esse tom? -Que tom? 124 00:08:22,800 --> 00:08:25,720 Só não estou acostumada com estranhos 125 00:08:25,800 --> 00:08:28,160 me recomendando terapia de reposição hormonal 126 00:08:28,800 --> 00:08:29,880 no meio da estrada! 127 00:08:30,000 --> 00:08:31,320 Desculpa aí. 128 00:08:31,400 --> 00:08:33,880 Já vi que você é dramática. Tenha um bom dia. 129 00:08:48,640 --> 00:08:49,920 -Bom dia. -Oi. 130 00:08:50,600 --> 00:08:51,680 Certo... 131 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 Vai pra Tranquillum? 132 00:08:59,600 --> 00:09:00,640 Por quê? 133 00:09:00,720 --> 00:09:03,400 Está estocando os alimentos proibidos. 134 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 Eu também vou pra lá! 135 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 Excelente. 136 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 Vai ter sorte se passar do portão com essas coisas. 137 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 -Saudade de você -SEU NARCISISTA DE MERDA 138 00:09:14,680 --> 00:09:16,120 Também vão confiscar isso. 139 00:09:16,840 --> 00:09:20,120 Celulares são proibidos em Tranquillum. 140 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 O que sabe de lá? 141 00:09:22,080 --> 00:09:23,120 Pouca coisa. 142 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 Quem vai pra lá volta outra pessoa, 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,280 então ela deve ser boa. 144 00:09:27,360 --> 00:09:30,200 Você a conheceu? A dona de lá? 145 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 Não, mas... 146 00:09:33,640 --> 00:09:35,200 pelo que falam, queria conhecer. 147 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 Dizem que ela transforma completamente as pessoas. 148 00:09:38,160 --> 00:09:41,160 É por isso que eu vou. Pra ser transformada. 149 00:09:43,920 --> 00:09:45,040 Boa sorte com isso. 150 00:09:51,440 --> 00:09:52,800 -Oi. -Oi. 151 00:10:11,080 --> 00:10:12,200 É o mercado. 152 00:10:12,280 --> 00:10:15,200 Romance foi o gênero que mais sofreu. Não vai ser pra sempre. 153 00:10:15,280 --> 00:10:17,560 Essa tensão não é boa pras minhas costas. 154 00:10:17,640 --> 00:10:21,360 Frannie, não gasta energia com essa bobagem. 155 00:10:21,440 --> 00:10:23,240 Tenta esquecer isso e se divertir. 156 00:10:23,320 --> 00:10:28,280 Sou uma vergonha pro feminismo porque descrevi a cor do olho da heroína? 157 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 Namastê. Bem-vinda a Tranquillum. 158 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Eu quero muito saber do lugar. Só um segundo. 159 00:10:40,040 --> 00:10:43,600 Disseram que eu devia ter matado a Jane. Matar a protagonista? Quem faz isso? 160 00:10:43,680 --> 00:10:44,920 Você deve ser a Frances. 161 00:10:45,040 --> 00:10:48,120 Venha. Uma jornada termina e outra se inicia. 162 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Disseram que eu odeio mulheres! 163 00:10:52,680 --> 00:10:57,080 Como vou odiar mulheres? Eu sou mulher e me amo! 164 00:10:59,120 --> 00:11:02,280 -Ainda dá tempo de desistir. -Ben, qual é? Já estamos aqui. 165 00:11:02,720 --> 00:11:05,040 Acho que conseguimos nos resolver sozinhos. 166 00:11:05,120 --> 00:11:06,480 Já tentamos. 167 00:11:06,560 --> 00:11:08,080 Não estamos muito bem, 168 00:11:08,720 --> 00:11:10,200 claramente. 169 00:11:10,760 --> 00:11:12,320 Ou a gente tenta ou... 170 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 não tenta. 171 00:11:19,840 --> 00:11:21,160 Qual é o seu problema? 172 00:11:23,840 --> 00:11:27,720 Nenhum. Só preciso que você chegue pra frente, pra eu estacionar. 173 00:11:27,800 --> 00:11:29,400 E fica buzinando assim? 174 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Assim como? 175 00:11:31,240 --> 00:11:34,880 É uma buzina, não um instrumento musical. Só dá pra apertar. 176 00:11:36,760 --> 00:11:38,360 Viu? Só tem uma nota. 177 00:11:38,440 --> 00:11:40,520 Namastê. Bem-vindos a Tranquillum. 178 00:11:41,840 --> 00:11:44,640 Nossa, sua pele é linda! Ben, olha a pele dela! 179 00:11:44,720 --> 00:11:46,880 Sou Lulu, uma das consultoras de bem-estar. 180 00:11:47,000 --> 00:11:49,280 -Bela pele. -Prontos pra conhecer o local? 181 00:11:49,360 --> 00:11:51,080 -Sim. -Acho que sim. 182 00:11:51,160 --> 00:11:53,720 Ótimo. Vamos tirar esse peso de você. 183 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 -Cacete! -O quê? 184 00:11:55,200 --> 00:11:58,080 -Vai doer, mas vai valer a pena. -Como assim? 185 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 O tempo todo? 186 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 É o meu celular. 187 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 Alô! 188 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 Tem algum jeito de mandar esse cara pra longe daqui? 189 00:12:07,040 --> 00:12:12,520 Eu sei exatamente por quê. Matar os personagens está super em alta. 190 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Eles são meus bebês. 191 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 Não sou uma assassina de bebês. Eu nem machuco os personagens! 192 00:12:21,120 --> 00:12:22,520 Depois que você entrar, 193 00:12:22,600 --> 00:12:26,720 recomendo internalizar a floresta pra reduzir os níveis de cortisol. 194 00:12:27,320 --> 00:12:32,600 -Nossa, parece legal. -Nosso jardim botânico é premiado. 195 00:12:32,680 --> 00:12:35,560 Nunca me chamaram de perigosa. 196 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 Como eu seria perigosa? 197 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 -Desculpa. -Não, fui eu. Tudo bem. 198 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Me chamo Carmel. 199 00:12:41,920 --> 00:12:43,680 Eu entendo. 200 00:12:43,760 --> 00:12:45,760 Também estava falando com as minhas filhas. 201 00:12:45,840 --> 00:12:47,120 Que saudade delas! 202 00:12:47,200 --> 00:12:51,240 -Não é isso. -Essa é a Bella... 203 00:12:51,320 --> 00:12:56,720 É uma ligação profissional. Eu trabalho. Nunca teria filhos. 204 00:12:56,800 --> 00:12:58,160 Sem querer desmerecer... 205 00:12:58,240 --> 00:13:00,680 -Eu preciso falar... -Tudo bem. 206 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 Valorizo o que você faz. 207 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 -Tudo bem, eu entendo. -Carmel. 208 00:13:05,000 --> 00:13:07,400 Vai ficar tudo bem, prometo. 209 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Elas não estão aí. 210 00:13:09,800 --> 00:13:10,840 Estão aqui 211 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 e aqui. 212 00:13:22,600 --> 00:13:24,240 Você é tão bonita... 213 00:13:24,320 --> 00:13:26,520 Todo mundo aqui é lindo assim? 214 00:13:27,640 --> 00:13:29,400 Pra falar a verdade, sim. 215 00:13:30,880 --> 00:13:32,440 Inclusive você, Carmel. 216 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 Obrigada. 217 00:13:39,560 --> 00:13:44,000 -Tudo bem... -Só preciso ver uma coisa. 218 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 -Frances. -Preciso... 219 00:13:45,520 --> 00:13:47,360 Frances, imagine que não. 220 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 Porque você não precisa. 221 00:13:50,000 --> 00:13:52,720 Na verdade, você não precisa. 222 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Eu tive um imprevisto, 223 00:13:58,240 --> 00:13:59,560 então vou ter que ir embora. 224 00:13:59,640 --> 00:14:02,800 Imprevistos sempre acontecem, mas você está aqui. 225 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 Esteja aqui, Frances. 226 00:14:12,520 --> 00:14:13,560 Você é ótimo nisso. 227 00:14:13,640 --> 00:14:14,720 Assine aqui, por favor. 228 00:14:15,400 --> 00:14:18,120 Oi. Desculpa por aquilo. 229 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 -Me chamo Frances Welty, não quis... -Tudo bem, Frances. 230 00:14:21,040 --> 00:14:24,560 Desculpa, Frances Welty, a escritora? 231 00:14:26,240 --> 00:14:27,880 Depende pra quem você pergunta. 232 00:14:28,000 --> 00:14:32,360 -Pergunta pra mim. Eu li tudo seu. -Vou nessa. Até mais. Ou até nunca mais. 233 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Que tagarela... 234 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 -Aqui é a área da piscina. -Legal. 235 00:14:37,280 --> 00:14:40,000 -E a... -Meu Deus... Você? 236 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Merda. 237 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 -Você deve ser o Tony. -Sou. 238 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 Preciso mijar. 239 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 Seu consultor de bem-estar pessoal já vem te ajudar. 240 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Legal. 241 00:14:56,120 --> 00:14:59,120 Só pra constar, eu não sou dramática. 242 00:15:00,880 --> 00:15:02,160 Eu não vou... 243 00:15:04,560 --> 00:15:06,680 Vocês não checam a clientela? 244 00:15:07,120 --> 00:15:09,400 Ele parece um criminoso. 245 00:15:10,360 --> 00:15:14,720 Eu entendo totalmente por que querem que eu entregue o celular. 246 00:15:14,800 --> 00:15:17,560 -Então pronto. -Mas, racionalmente... 247 00:15:17,640 --> 00:15:20,440 E se houver uma emergência? Se tiver um assassino? Um urso? 248 00:15:20,520 --> 00:15:23,880 Se tiver um urso ou um assassino, o que você vai fazer? 249 00:15:31,840 --> 00:15:33,320 Café da manhã às 7h, 250 00:15:33,400 --> 00:15:35,480 almoço ao meio-dia, jantar às 19h30. 251 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Todos os hóspedes comem juntos. 252 00:15:37,480 --> 00:15:38,880 São quantos hóspedes? 253 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 Nove, no total. 254 00:15:40,920 --> 00:15:42,600 É bem intimista. 255 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 É tudo tão maravilhoso! 256 00:15:44,280 --> 00:15:45,880 Já até estou melhor. 257 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 Não é fantástico? 258 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 -É. -E esse é o spa. 259 00:15:51,160 --> 00:15:54,400 É raro ver esse tipo de engenharia em resorts. 260 00:15:54,480 --> 00:15:57,720 O trabalho manual, a atenção aos detalhes... Incrível. 261 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 Oi! 262 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Napoleon! 263 00:16:03,120 --> 00:16:04,760 Gengis Khan. Patton. 264 00:16:04,840 --> 00:16:07,600 Não, Napoleon Marconi é o meu nome. 265 00:16:07,680 --> 00:16:10,360 O meu é Frances. Achei que fosse um jogo. 266 00:16:10,440 --> 00:16:12,160 Acho que perdi o meu guia. 267 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 Muito prazer. 268 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 Veio pro retiro de dez dias? Pra versão 2.0 da gente? 269 00:16:17,000 --> 00:16:20,240 -Com certeza. -Aí está você. 270 00:16:20,320 --> 00:16:21,760 Achei que tivesse fugido. 271 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 O que é isso? 272 00:16:23,600 --> 00:16:26,160 Fazemos segundo as necessidades metabólicas de cada um. 273 00:16:26,240 --> 00:16:27,280 Favor não dividir. 274 00:16:27,360 --> 00:16:30,600 Foi elaborado com muita precisão, então tome tudo. 275 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 Incrível. 276 00:16:31,760 --> 00:16:33,680 Essas são as minhas meninas lindas. 277 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 Minha esposa, Heather, e minha filha, Zoe. 278 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 -Oi. -Prazer. 279 00:16:37,720 --> 00:16:39,920 Igualmente. O que vieram fazer aqui? 280 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 Vocês parecem ser perfeitos. 281 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 Por que diria algo assim? 282 00:16:44,840 --> 00:16:49,040 Era pra ser um elogio... Desculpa. 283 00:16:49,120 --> 00:16:52,120 Vamos explorar as fontes termais, tomar um banhozinho, 284 00:16:52,200 --> 00:16:55,640 dar uns pulinhos na piscina, talvez visitar o spa sagrado... 285 00:16:55,720 --> 00:16:57,880 -Posso levá-los às fontes termais? -Por favor. 286 00:16:58,000 --> 00:16:59,560 -Tchau, Frances. -Tchau. 287 00:16:59,640 --> 00:17:01,480 Vamos lá. Destino: felicidade. 288 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 Prazer. 289 00:17:08,520 --> 00:17:09,720 A Heather é uma chata. 290 00:17:10,560 --> 00:17:12,760 Certo... Seu quarto é por aqui. 291 00:17:17,680 --> 00:17:21,800 -Tem uma máquina de ressonância magnética? -Sim, aqui tem tudo que é brinquedo. 292 00:17:22,800 --> 00:17:24,280 Quanto isso custa? 293 00:17:24,360 --> 00:17:26,120 Não sei. 294 00:17:26,200 --> 00:17:28,560 Ouvi dizerem que o Bill Gates financiou tudo isso, 295 00:17:28,640 --> 00:17:31,040 ou pelo menos deu o capital inicial. 296 00:17:31,600 --> 00:17:33,200 -É verdade? -Não sei. 297 00:17:34,160 --> 00:17:36,200 Pelo visto você sabe pouca coisa. 298 00:17:37,440 --> 00:17:39,760 -O que é isso? -Os termos legais. 299 00:17:39,840 --> 00:17:42,240 Alguém se hospeda aqui sem assinar? 300 00:17:42,320 --> 00:17:44,400 Você seria o primeiro a não assinar. 301 00:17:49,560 --> 00:17:52,880 Os clientes são proibidos 302 00:17:53,000 --> 00:17:56,160 de postar sobre Tranquillum nas redes sociais. 303 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 Como atraem novos clientes? 304 00:18:00,160 --> 00:18:01,720 No boca-a-boca. 305 00:18:03,720 --> 00:18:06,240 -Belo sorriso. -Gosto de pensar que sim. 306 00:18:12,920 --> 00:18:14,000 O que é isso? 307 00:18:14,520 --> 00:18:17,480 -Exame de sangue. É o protocolo. -Isso é protocolo? 308 00:18:17,560 --> 00:18:20,400 Já anexei minha ficha médica, 309 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 o que achei um tanto quanto bizarro. 310 00:18:22,560 --> 00:18:24,480 Coletamos sangue de vez em quando. 311 00:18:24,560 --> 00:18:26,920 Estava no documento que você acabou de assinar. 312 00:18:27,040 --> 00:18:29,680 É parte de como adaptamos a sua jornada de bem-estar. 313 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 Tudo bem. 314 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 Qual braço? 315 00:18:38,560 --> 00:18:39,600 Não vai doer nada. 316 00:18:45,640 --> 00:18:50,080 Você é corajosa. Você é poderosa. 317 00:18:50,560 --> 00:18:52,160 Você se renovará. 318 00:18:55,600 --> 00:18:57,000 Você será 319 00:18:57,880 --> 00:19:00,320 quem veio até aqui para ser. 320 00:19:02,280 --> 00:19:03,320 Sim. 321 00:19:05,400 --> 00:19:07,280 Põe a cabeça no lugar, Carmel. 322 00:19:26,000 --> 00:19:27,040 Caramba. 323 00:19:29,000 --> 00:19:30,480 -Sinto muito. -Desculpa. 324 00:19:30,560 --> 00:19:32,880 Não, eu que peço desculpas. 325 00:19:33,000 --> 00:19:36,760 Eu estava internalizando a floresta e achei que fosse o som de um riacho. 326 00:19:36,840 --> 00:19:40,400 Foi mal, eu não devia ter feito isso. Estava muito apertado. 327 00:19:40,480 --> 00:19:44,200 Não achei meu consultor de bem-estar em lugar nenhum. 328 00:19:44,720 --> 00:19:46,880 Não me dedura pra diretora, beleza? 329 00:19:47,000 --> 00:19:49,120 Não. Espera, diretora? 330 00:19:49,600 --> 00:19:52,520 -Aquela russa. -Você a conheceu? 331 00:19:53,600 --> 00:19:54,840 Ainda não, e você? 332 00:19:54,920 --> 00:19:59,360 Ainda não, mas mal posso esperar. Ouvi falarem tanto dela... 333 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 Desculpa, mas... 334 00:20:04,720 --> 00:20:07,840 -Você me parece tão familiar! -Mas não sou. 335 00:20:13,120 --> 00:20:14,120 Me chamo Carmel. 336 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Tony. 337 00:20:16,440 --> 00:20:17,800 Pra que você veio aqui? 338 00:20:18,600 --> 00:20:21,480 Emagrecer, melhorar minha autoestima... 339 00:20:21,560 --> 00:20:23,600 transformar a mente e o corpo. E você? 340 00:20:25,120 --> 00:20:26,200 A mesma coisa. 341 00:20:27,040 --> 00:20:29,120 -Você é casado? -Casado? 342 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 Porra, aqui é um daqueles lugares, não é? 343 00:20:32,000 --> 00:20:33,560 O quê? 344 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 -Como assim? -Solteirão a vida toda. 345 00:20:35,840 --> 00:20:37,560 Pelo menos pelo resto da vida. 346 00:20:38,160 --> 00:20:41,000 Tenho que terminar aqui. Ainda não sacudi. 347 00:20:41,080 --> 00:20:42,600 Prazer, Chanel. 348 00:20:44,320 --> 00:20:45,480 É. 349 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Por aqui. 350 00:20:56,200 --> 00:20:57,440 É... 351 00:20:58,200 --> 00:20:59,520 É um paraíso. 352 00:21:02,720 --> 00:21:03,920 Bem-vinda a Tranquillum. 353 00:21:04,640 --> 00:21:06,760 Sua jornada de bem-estar começou, Frances. 354 00:21:07,400 --> 00:21:11,120 Eu não tenho me sentido nada bem ultimamente. 355 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 Sim, eu sei. 356 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 Isso vai ser a melhor coisa. 357 00:21:20,640 --> 00:21:21,720 Eu sei que vai. 358 00:21:24,360 --> 00:21:25,760 Tem que ser. 359 00:21:28,760 --> 00:21:30,320 Você vai ficar bem, Frances. 360 00:21:32,040 --> 00:21:34,840 Vamos deixar você se sentindo bem como nunca se sentiu 361 00:21:35,800 --> 00:21:37,000 na sua vida inteira. 362 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Sim. 363 00:22:23,120 --> 00:22:24,480 Meu Deus... 364 00:22:26,640 --> 00:22:28,080 Como você entrou aqui? 365 00:22:29,320 --> 00:22:31,000 Pela porta. 366 00:22:34,360 --> 00:22:35,400 Sou a Masha. 367 00:22:41,560 --> 00:22:42,600 É você... 368 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 Por que está chorando? 369 00:22:47,440 --> 00:22:48,880 Sabe, 370 00:22:49,000 --> 00:22:53,080 umas coisinhas básicas, tipo a minha carreira ter acabado, 371 00:22:53,160 --> 00:22:55,520 um pouco de menopausa, 372 00:22:55,600 --> 00:22:57,360 um toque de relacionamentos ruins, 373 00:22:57,440 --> 00:22:59,560 uma pitada de vergonha absoluta... 374 00:23:00,400 --> 00:23:01,880 Vamos deixar você bem. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,520 Eu quase não vim. 376 00:23:11,520 --> 00:23:14,360 Quando cheguei aqui, 377 00:23:15,720 --> 00:23:17,160 quase decidi ir embora. 378 00:23:19,000 --> 00:23:21,640 Quase todo mundo aqui quase não veio. 379 00:23:21,720 --> 00:23:23,640 Eles sentem que é preciso coragem. 380 00:23:25,000 --> 00:23:29,040 Alguns momentos serão desconfortáveis. 381 00:23:30,720 --> 00:23:33,680 E digo mais: quase todo mundo que vem aqui 382 00:23:33,760 --> 00:23:36,160 tem vidas relativamente boas, confortáveis. 383 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 Eles vêm para sofrer. 384 00:23:43,600 --> 00:23:44,720 Eu não quero sofrer. 385 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Você já está sofrendo. 386 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 Não. 387 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 Não é esse. 388 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 O que foi? 389 00:24:12,280 --> 00:24:13,280 Nada. 390 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Por que a Zoe está em outro quarto? 391 00:24:18,080 --> 00:24:20,800 Porque os quartos são duplos, querida. 392 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 -Ela vai amar ficar sozinha. -Ela disse isso? 393 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 Todo jovem gosta de ficar longe dos pais. 394 00:24:26,560 --> 00:24:29,640 Talvez a nossa jovem não goste. 395 00:24:30,160 --> 00:24:31,640 Talvez não nesse fim de semana. 396 00:24:32,760 --> 00:24:33,880 Logo nesse. 397 00:24:48,520 --> 00:24:50,640 Bota pra fora, amor. 398 00:25:02,920 --> 00:25:06,840 Pensei em ir às fontes termais antes da orientação. Vai comigo? 399 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 Pode ir, amor. 400 00:25:09,480 --> 00:25:11,040 Vou dar uma corrida. 401 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Ainda não a conheci. A orientação oficial vai ser hoje à noite. 402 00:25:22,320 --> 00:25:23,520 Mas é muito estranho, 403 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 já dá pra perceber. 404 00:25:28,400 --> 00:25:29,800 Te ligo de novo amanhã. 405 00:25:32,400 --> 00:25:33,840 RAY LIGANDO PARA CASA 406 00:25:34,920 --> 00:25:36,080 -Alô. -Oi. 407 00:25:37,320 --> 00:25:38,440 Lars? 408 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 -Já esqueceu a minha voz? -Onde você está? 409 00:25:42,080 --> 00:25:44,520 Num spa doido do cacete. 410 00:25:45,360 --> 00:25:46,360 De novo? 411 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Legal. 412 00:25:49,360 --> 00:25:51,640 -É pro trabalho. -Sei. Está bem. 413 00:25:52,120 --> 00:25:54,280 Vou ficar inacessível por dez dias. 414 00:25:54,360 --> 00:25:56,400 Queria te avisar, caso você... 415 00:25:58,360 --> 00:25:59,400 sei lá. 416 00:25:59,480 --> 00:26:02,800 Lars, seu paradeiro não me diz mais respeito, 417 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 não é mesmo? 418 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Certo. 419 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 -Bem... -Aproveita seus dez dias. 420 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Ray! 421 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 Aqui tem tantas proibições... 422 00:26:28,440 --> 00:26:30,880 Imaginei que bisbilhotar fosse uma delas. 423 00:26:31,000 --> 00:26:32,360 Como ainda está com celular? 424 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 -Não estou com celular. -Claro. 425 00:26:36,160 --> 00:26:39,160 É só um relógio e um fone de ouvido. 426 00:26:42,680 --> 00:26:45,280 -Lars Lee. -Zoe Marconi. 427 00:26:46,360 --> 00:26:48,800 E o que traz Zoe Marconi a Tranquillum? 428 00:26:51,720 --> 00:26:53,240 Meus pais. 429 00:26:56,080 --> 00:26:57,520 O que traz Lars Lee? 430 00:26:58,520 --> 00:27:00,480 E por que acha que este lugar é estranho? 431 00:27:02,680 --> 00:27:06,520 Todos esses lugares são, não? Esses retiros de bem-estar. 432 00:27:07,000 --> 00:27:09,680 É só mais uma coisa pra separar ricos do dinheiro deles 433 00:27:09,760 --> 00:27:12,520 e fazer com que eles se sintam bem no processo. 434 00:27:13,400 --> 00:27:14,720 É uma puta palhaçada. 435 00:27:14,800 --> 00:27:18,000 E ainda assim, você está aqui, gastando dinheiro pra se sentir bem. 436 00:27:18,480 --> 00:27:19,480 Bom... 437 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 Estou vendo que vamos ser amigos. 438 00:27:22,800 --> 00:27:26,440 O que o Ray pensaria disso? 439 00:27:29,240 --> 00:27:33,280 Oi, querida. Sou eu de novo, deixando mais um recado. 440 00:27:34,680 --> 00:27:38,840 Vou ficar inacessível por uns dias. Estou num retiro de bem-estar. 441 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Não vai dar pra falar comigo, 442 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 não que você se importe. 443 00:27:46,120 --> 00:27:47,560 Desculpa. 444 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 Te amo. 445 00:27:52,360 --> 00:27:54,600 Só queria... 446 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 É isso. Te amo. 447 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 Tony, preciso pegar seu celular. 448 00:28:04,280 --> 00:28:08,760 -Só deixei um recado pra minha filha. -Eu sei, mas temos regras, então... 449 00:28:09,880 --> 00:28:11,920 -O celular, por favor. -Olha... 450 00:28:13,680 --> 00:28:15,200 Eu não deveria estar aqui. 451 00:28:16,520 --> 00:28:19,520 Foi tudo meio aleatório. 452 00:28:19,600 --> 00:28:23,600 Eu estava tendo um dia de merda, procurei um spa no Google, 453 00:28:23,680 --> 00:28:27,840 e, pra poupar tempo, escrevi "mais caro" e apareceu este lugar, 454 00:28:27,920 --> 00:28:29,400 mas agora que estou aqui... 455 00:28:29,480 --> 00:28:32,040 Não acreditamos no acaso aqui. 456 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 O celular, por favor. 457 00:28:46,720 --> 00:28:47,760 Obrigada, Tony. 458 00:29:06,880 --> 00:29:08,760 Isso vai ser muito bom pra gente. 459 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Estou sentindo. 460 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 O que acha? 461 00:29:17,080 --> 00:29:19,120 Está muito gostoso agora. 462 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 Acho que essas águas minerais são... 463 00:29:23,360 --> 00:29:28,320 -"Afrodísias"? É assim que se fala? -Não, essa você inventou. 464 00:29:28,400 --> 00:29:31,080 -Deveria ser assim. -Verdade. 465 00:29:32,920 --> 00:29:38,400 Lembra daquela vez em que fomos comemorar no spa e nos expulsaram 466 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 porque não parávamos de trepar nas fontes termais? 467 00:29:41,440 --> 00:29:43,400 Lembro. Foi bem louco. 468 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Muito louco. 469 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 Caramba. 470 00:29:53,480 --> 00:29:54,560 -E aí, cara? -Oi. 471 00:29:54,640 --> 00:30:00,320 Estou interrompendo? Não quero atrapalhar o romance de ninguém. 472 00:30:00,400 --> 00:30:01,640 Quanto mais gente, melhor. 473 00:30:02,200 --> 00:30:03,880 Passei o dia inteiro no carro. 474 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 Beleza. 475 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Maravilha. 476 00:30:14,080 --> 00:30:15,560 Desculpem. 477 00:30:15,640 --> 00:30:17,680 Napoleon Marconi. 478 00:30:17,760 --> 00:30:20,560 -Oi. -Ben Chandler. E minha esposa, Jessica. 479 00:30:20,640 --> 00:30:22,160 Prazer conhecer vocês. 480 00:30:27,760 --> 00:30:31,360 Espera aí, você é o cara da Lamborghini? 481 00:30:32,120 --> 00:30:34,560 -Sou. -Está brincando! 482 00:30:35,280 --> 00:30:37,760 Cara, queria uma carona naquilo! 483 00:30:38,680 --> 00:30:40,240 Antes disso acabar. 484 00:30:41,120 --> 00:30:42,560 -Sei. -É. 485 00:30:42,640 --> 00:30:45,920 Sou só um professor de ensino médio. 486 00:30:46,040 --> 00:30:48,240 -Conseguimos um desconto aqui. -Quer saber? 487 00:30:48,320 --> 00:30:51,200 Posso te dar uma carona. Te deixo até dirigir. 488 00:30:51,280 --> 00:30:52,800 Meu Deus! 489 00:30:53,560 --> 00:30:55,520 -Está brincando? -Não. 490 00:30:56,720 --> 00:30:58,840 -Obrigado. -Não tem de quê. 491 00:30:58,920 --> 00:31:01,040 Professor é uma profissão admirável. 492 00:31:05,080 --> 00:31:06,920 A oferta só se aplica ao meu carro. 493 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 -Benjamin, não... -Como? 494 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 Está comendo minha esposa com os olhos. 495 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 Nossa! Não... 496 00:31:13,520 --> 00:31:17,360 É óbvio que você... Não. Te dou a minha palavra. 497 00:31:17,440 --> 00:31:19,680 "Não cobiçarás a mulher do próximo." 498 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 Eu também sou muito bem casado, 499 00:31:21,720 --> 00:31:24,840 dou a minha palavra de honra. 500 00:31:24,920 --> 00:31:28,480 -Boa. -Eu é que tenho que abrir o olho com você. 501 00:31:29,440 --> 00:31:32,400 -Não. -Minha esposa também é maravilhosa. 502 00:31:32,480 --> 00:31:33,840 -É mesmo? -É. 503 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 Ela é muito bonita. 504 00:31:35,920 --> 00:31:40,560 Não é à toa que o meu apelido é: "Aquele cara? Sério?" 505 00:31:42,360 --> 00:31:45,240 As pessoas olham pra ela, depois pra mim, e dizem isso. 506 00:31:46,360 --> 00:31:47,880 Entendi. Engraçado. 507 00:31:48,000 --> 00:31:51,080 Você não deve ouvir isso porque também é bonitão, 508 00:31:51,160 --> 00:31:52,200 tem uma Lamborghini... 509 00:31:52,280 --> 00:31:54,200 -Obrigado. -Vou calar a boca. 510 00:31:54,280 --> 00:31:56,120 Juro que vou calar a boca. 511 00:31:56,200 --> 00:31:59,200 Sou um tagarela crônico. Se me deixarem continuar falando, 512 00:31:59,280 --> 00:32:02,880 eu sempre acabo dando um jeito de falar besteira. 513 00:32:06,800 --> 00:32:09,280 Beleza, eu vou... 514 00:32:10,600 --> 00:32:13,800 virar pra cá. 515 00:32:16,520 --> 00:32:18,360 Foi ótimo conhecer vocês. 516 00:32:18,440 --> 00:32:19,760 -Igualmente. -Igualmente. 517 00:32:23,040 --> 00:32:25,280 Que lugar extraordinário! 518 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Está brincando? 519 00:32:52,760 --> 00:32:54,040 É só um. 520 00:32:54,600 --> 00:32:56,360 Tradição: um antes de cada sessão. 521 00:32:58,120 --> 00:32:59,320 Sério, 522 00:32:59,840 --> 00:33:01,800 estamos num resort de saúde. 523 00:33:02,480 --> 00:33:04,320 Um cigarro não vai me matar. 524 00:33:06,120 --> 00:33:09,000 E se me ajudar a lidar melhor com os hóspedes... 525 00:33:10,240 --> 00:33:12,280 Estou sentindo que esse grupo... 526 00:33:14,080 --> 00:33:15,840 O quê? O que tem ele? 527 00:33:16,920 --> 00:33:20,840 A energia deles parece meio pesada, não? 528 00:33:22,040 --> 00:33:23,920 Muitos casos de uma vez só. 529 00:33:26,640 --> 00:33:27,880 A Masha sabe o que faz. 530 00:33:43,760 --> 00:33:45,880 Como assim, ela seleciona? 531 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 É o que dizem. 532 00:33:47,320 --> 00:33:50,440 Ela mistura e combina os hóspedes como um coquetel. 533 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 Não sei como fui escolhido. 534 00:33:53,120 --> 00:33:54,720 Você deve ser muito fodido. 535 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Sou só um babaca comum. 536 00:33:57,720 --> 00:33:59,240 Oi de novo. 537 00:33:59,320 --> 00:34:00,360 Oi. 538 00:34:01,360 --> 00:34:03,560 -Está melhor? -Estou, obrigada. 539 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Bom saber. 540 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 Bom compartilhar com você. 541 00:34:07,280 --> 00:34:09,440 -Tenha uma vida maravilhosa. -Você também. 542 00:34:12,480 --> 00:34:15,160 Eu faço isso com as pessoas. É um dom. 543 00:34:16,880 --> 00:34:18,200 Namastê. 544 00:34:18,280 --> 00:34:20,200 Onde eles estão? Alguém sabe? 545 00:34:21,160 --> 00:34:23,120 Vamos nos orientar sozinhos? 546 00:34:24,120 --> 00:34:26,320 Devem nos deixar sozinhos de propósito. 547 00:34:26,400 --> 00:34:28,480 -Por quê? -Tipo em Law & Order. 548 00:34:28,560 --> 00:34:32,120 Sempre deixam os suspeitos sozinhos pra eles se soltarem. 549 00:34:32,200 --> 00:34:34,600 -Espera, você a conheceu? -Conheci, sim. 550 00:34:34,680 --> 00:34:37,000 Ela deu alguma pista do que está por vir? 551 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 Sofrimento. 552 00:34:40,840 --> 00:34:43,360 -Eu tenho pouca resistência a dor. -Mais o quê? 553 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 Foi só isso. 554 00:34:45,880 --> 00:34:48,240 Ela disse que viemos aqui pra sofrer, 555 00:34:48,320 --> 00:34:50,920 e parece que é o objetivo dela mesmo. 556 00:34:51,040 --> 00:34:52,360 Ela é... 557 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 um unicórnio místico soviético. 558 00:34:58,160 --> 00:34:59,840 -Viu? -Namastê. 559 00:35:00,760 --> 00:35:03,600 Bem-vindos a Tranquillum House. 560 00:35:09,440 --> 00:35:11,520 Vocês estão ao pé de uma montanha, 561 00:35:11,600 --> 00:35:15,200 e o cume parece ser inalcançável, 562 00:35:15,280 --> 00:35:17,560 mas eu vou ajudar vocês a chegarem lá. 563 00:35:18,240 --> 00:35:20,040 Daqui a dez dias, 564 00:35:20,120 --> 00:35:23,600 vocês vão embora daqui sendo outras pessoas. 565 00:35:24,160 --> 00:35:26,800 Sairão de Tranquillum House se sentindo 566 00:35:26,880 --> 00:35:29,600 mais felizes, mais saudáveis, 567 00:35:31,200 --> 00:35:32,320 mais leves, 568 00:35:33,120 --> 00:35:34,240 mais livres. 569 00:35:35,000 --> 00:35:38,560 No último dia, vão me procurar e dizer: "Sim, Masha. 570 00:35:38,640 --> 00:35:40,240 Você tinha razão. 571 00:35:40,320 --> 00:35:41,840 Não sou a mesma pessoa. 572 00:35:41,920 --> 00:35:44,240 Não sou quem eu era. Fui curado. 573 00:35:45,480 --> 00:35:46,760 Estou livre. 574 00:35:46,840 --> 00:35:50,640 Livre dos hábitos negativos, das substâncias químicas, 575 00:35:50,720 --> 00:35:51,840 das toxinas, 576 00:35:51,920 --> 00:35:54,280 dos pensamentos que me atrasavam. 577 00:35:54,360 --> 00:35:57,920 Meu corpo e minha mente estão limpos, 578 00:35:59,680 --> 00:36:04,520 e eu mudei de formas que nunca havia imaginado." 579 00:36:04,600 --> 00:36:09,240 Vocês revistaram nossas bolsas? Algumas coisas minhas sumiram. 580 00:36:09,320 --> 00:36:12,480 Sim, você ficou sem chocolate e vinho, assim como a Frances. 581 00:36:13,520 --> 00:36:17,000 Bem, os dois são antioxidantes, então... 582 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 Também pegaram coisas minhas. 583 00:36:20,680 --> 00:36:22,440 Não podem roubar nossas coisas. 584 00:36:26,320 --> 00:36:28,320 Agora vocês são meus, Tony. 585 00:36:28,400 --> 00:36:30,320 E vocês vão querer ser meus. 586 00:36:32,120 --> 00:36:35,480 Vão querer que eu os enxergue, sonde, conserte o que eu encontrar. 587 00:36:36,480 --> 00:36:37,800 Me diga: 588 00:36:38,560 --> 00:36:41,320 isso parece aleatório pra você? 589 00:36:43,880 --> 00:36:46,360 Me responda. Parece aleatório? 590 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 Não. 591 00:36:58,200 --> 00:36:59,560 O que foi? 592 00:36:59,640 --> 00:37:01,640 Estou tão feliz! 593 00:37:02,800 --> 00:37:05,040 Você é tudo que eu esperava. 594 00:37:05,880 --> 00:37:07,600 Desculpa, mas... 595 00:37:07,680 --> 00:37:10,600 Quer que a gente se entregue a você 596 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 sem saber nada de você? 597 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 Qual é a sua história? 598 00:37:16,560 --> 00:37:20,080 Minha história é que eu morri. 599 00:37:24,440 --> 00:37:28,000 Eu vim da Rússia e trabalhei. 600 00:37:28,520 --> 00:37:30,800 Trabalhava sem parar. 601 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 E consumia. 602 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 Eu subi, trabalhei. Construí uma empresa. 603 00:37:35,360 --> 00:37:37,080 Eu trabalhava, consumia... 604 00:37:37,160 --> 00:37:39,800 Passava por cima das pessoas. 605 00:37:40,360 --> 00:37:42,440 E então... 606 00:37:44,440 --> 00:37:46,760 Levei um tiro e morri. 607 00:37:46,840 --> 00:37:50,800 Na garagem de um estacionamento. Estava clinicamente morta. 608 00:37:55,280 --> 00:37:56,440 E aquele homem... 609 00:37:58,280 --> 00:37:59,840 me trouxe de volta à vida. 610 00:38:01,720 --> 00:38:04,520 Ele abriu meu peito, mexeu dentro de mim. 611 00:38:04,600 --> 00:38:06,720 Assim como vou mexer em todos vocês. 612 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 Metaforicamente. 613 00:38:11,640 --> 00:38:15,400 Todos vocês vieram aqui para morrer. 614 00:38:16,240 --> 00:38:18,400 E eu vou trazê-los de volta. 615 00:38:21,560 --> 00:38:24,200 Pode haver nascimento na morte. 616 00:38:25,360 --> 00:38:27,520 A tragédia... 617 00:38:28,640 --> 00:38:29,760 pode ser uma bênção. 618 00:38:31,480 --> 00:38:35,200 Eu sei. Eu era uma executiva, e então, bum! 619 00:38:41,080 --> 00:38:45,120 Eu era uma menininha, andando de bicicleta, 620 00:38:46,920 --> 00:38:50,440 me reconectando com a alegria e a inocência. 621 00:38:50,520 --> 00:38:54,040 Com licença. Isso não é adequado. 622 00:38:54,120 --> 00:38:56,720 Eu decido o que é adequado. 623 00:38:56,800 --> 00:38:58,320 Você sabe a nossa história. 624 00:39:00,680 --> 00:39:03,240 A morte não será a sua história. 625 00:39:03,320 --> 00:39:05,120 -Zoe... -Desculpe. 626 00:39:05,200 --> 00:39:06,360 Filha... 627 00:39:09,120 --> 00:39:11,720 -Ela está bem. -Não, ela não está bem. 628 00:39:11,800 --> 00:39:14,800 -Qual é o seu problema? -Por favor, vá para o centro, Heather. 629 00:39:17,640 --> 00:39:19,000 Vá para o centro. 630 00:39:26,840 --> 00:39:28,840 Eu prefiro que você não perturbe o grupo. 631 00:39:30,480 --> 00:39:32,680 Você prefere que eu não perturbe o grupo? 632 00:39:32,760 --> 00:39:35,040 Eu prefiro que não perturbe o grupo. 633 00:39:35,120 --> 00:39:38,520 Nós viemos pra fazer um retiro. Pra escapar. 634 00:39:38,600 --> 00:39:41,040 Nenhum de vocês deve se retirar. Não vão escapar. 635 00:39:41,120 --> 00:39:43,520 Sabe por que viemos. 636 00:39:43,600 --> 00:39:45,480 Pretende mesmo mexer com a gente assim? 637 00:39:45,560 --> 00:39:47,080 Lapochka... 638 00:39:48,720 --> 00:39:50,440 aqui é Tranquillum. 639 00:39:52,520 --> 00:39:55,480 Pretendo mexer com todos vocês. 640 00:41:35,400 --> 00:41:37,480 Antes da cura, precisamos conhecer a ferida. 641 00:41:38,680 --> 00:41:40,440 Nos escolheu por isso, não foi? 642 00:41:41,640 --> 00:41:43,480 Complementamos os demônios um do outro. 643 00:41:44,560 --> 00:41:48,000 É um grupo particularmente volátil. 644 00:41:49,360 --> 00:41:50,880 Quem você acha que engana? 645 00:41:51,000 --> 00:41:52,880 Eu virei uma piada. 646 00:41:54,160 --> 00:41:56,680 Me conta. Por que ele não te ama mais? 647 00:41:56,760 --> 00:41:58,240 Eu não sei. 648 00:41:59,440 --> 00:42:02,600 Eu posso ficar violenta, mas não sou violenta. 649 00:42:03,840 --> 00:42:05,840 A maior ameaça ao planeta é a superpopulação, 650 00:42:05,920 --> 00:42:08,040 e não param de se reproduzir na cara dura. 651 00:42:08,120 --> 00:42:09,840 É incrível você ainda ser solteiro. 652 00:42:11,080 --> 00:42:12,680 Não devia ter vindo aqui. 653 00:42:12,760 --> 00:42:15,400 -Estou preocupada com você. -Não precisa se preocupar. 654 00:42:15,480 --> 00:42:17,200 Eu sei que não preciso. 655 00:42:18,600 --> 00:42:19,680 Eu quero. 656 00:42:21,800 --> 00:42:24,320 Pensem nas mentiras que contamos, 657 00:42:24,520 --> 00:42:26,080 pessoas que magoamos. 658 00:42:26,800 --> 00:42:29,800 -O que você quer? -Eu só quero o meu filho de volta. 659 00:42:29,920 --> 00:42:31,080 É isso que você faz. 660 00:42:32,120 --> 00:42:34,840 Usa os desabafos das pessoas contra elas. 661 00:42:37,240 --> 00:42:41,920 Eles estão implorando de joelhos por salvação. 662 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 Iniciem o protocolo. 663 00:42:45,920 --> 00:42:47,440 Eles estão desabrochando. 664 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 Não me senti eu mesma. 665 00:42:50,040 --> 00:42:52,680 Não sei o que o Lars é, mas sei que não é só um hóspede. 666 00:42:53,320 --> 00:42:55,640 Parece que você está piorando. 667 00:42:56,560 --> 00:42:57,800 Não há o que temer. 668 00:42:58,760 --> 00:43:00,120 Vocês todos morrerão aqui. 669 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 A Masha é louca ou é verdadeira?