1 00:01:56,360 --> 00:01:58,880 Saya benar-benar tak sabar. 2 00:01:59,000 --> 00:02:03,840 Tempat ini telah memenangi dua anugerah kesejahteraan global. 3 00:02:03,920 --> 00:02:07,160 Kesejahteraan mental dan impak sosial. 4 00:02:07,240 --> 00:02:10,360 Impak sosial itu mungkin dapat pencalonan. 5 00:02:10,440 --> 00:02:14,520 Hakikatnya, wanita ini memberi kita harga yang sangat berpatutan. 6 00:02:16,280 --> 00:02:18,280 Tindakan yang progresif. 7 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 Mengutamakan pemulihan orang daripada keuntungan. 8 00:02:21,920 --> 00:02:23,000 Maksud saya… 9 00:02:23,080 --> 00:02:27,480 Saya rasa ada orang lain yang bayar kira-kira $1,000. 10 00:02:27,560 --> 00:02:30,000 Kita dapat Tiket Emas 11 00:02:32,080 --> 00:02:34,480 Semakin ringan, semakin kita dekat. 12 00:02:35,640 --> 00:02:37,560 Ia pasti baik, betul, sayang? 13 00:02:38,640 --> 00:02:39,920 - Ya. - Ya. 14 00:02:40,040 --> 00:02:42,800 Kamu bagaimana, Zoe? Zoe! 15 00:02:42,880 --> 00:02:45,320 - Ya? - Kamu bagaimana? 16 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Sangat baik, ayah. Hanya memandang ke depan. 17 00:02:48,480 --> 00:02:50,240 Ia pasti hebat, sayang. 18 00:02:54,880 --> 00:02:56,680 Hei, semua. Ini Jess. 19 00:02:56,760 --> 00:03:00,880 Okey, kami menuju ke percutian transformasi bernama Tranquillum. 20 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 Mereka tiada media sosial untuk dikongsikan. 21 00:03:03,160 --> 00:03:05,640 Ia sangat misteri. 22 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Sepuluh hari kami akan 23 00:03:08,400 --> 00:03:12,480 bertafakur, melakukan senaman yoga, makan makanan sihat 24 00:03:12,560 --> 00:03:15,200 dan luangkan masa dengan teman lelaki saya… 25 00:03:16,160 --> 00:03:19,840 - Ben, awak sengajakah? - Jalan tak sesuai untuk kereta saya. 26 00:03:19,920 --> 00:03:22,440 Saya perlu rakam semuanya semula. 27 00:03:23,560 --> 00:03:26,360 - Awak tak perlu pun. - Ya, saya perlu. 28 00:03:26,440 --> 00:03:29,920 Kalau awak tanya, saya rasa percutian ini keterlaluan. 29 00:03:30,040 --> 00:03:32,400 Saya tak tanya, tapi maksud awak? 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Maksudnya… 31 00:03:34,520 --> 00:03:38,200 Jika kita bertambah baik, kita akan jadi sempurna, bukan? 32 00:03:38,880 --> 00:03:40,040 Selepas itu? 33 00:03:40,480 --> 00:03:42,840 - Mungkin awak jadi lebih teruk. - Bukan. 34 00:03:42,920 --> 00:03:47,360 - Saya tak faham sebab untuk pergi. - Kita pergi sebab kita ada masalah. 35 00:03:48,920 --> 00:03:49,800 Hubungan kita. 36 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Itu patut lebih penting daripada kereta. 37 00:03:53,640 --> 00:03:59,880 - Kita perlukan sesuatu yang dramatik. - Ini dramatik. Rosak sistem ampaian saya. 38 00:04:02,000 --> 00:04:05,720 Ya, hari yang baik untuk menyanyi 39 00:04:05,800 --> 00:04:09,680 Hari yang baik untuk bergerak 40 00:04:09,760 --> 00:04:13,800 Ya, hari yang baik, tak mungkin ada masalah 41 00:04:13,880 --> 00:04:17,240 Hari yang baik dari pagi ke malam 42 00:04:18,600 --> 00:04:22,880 Kesejahteraan, saya datang. Frances yang baru. 43 00:04:23,560 --> 00:04:24,760 Bersedialah. 44 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 Ya, bersedia. 45 00:04:29,640 --> 00:04:31,480 Hari baik dari pagi ke malam 46 00:04:31,560 --> 00:04:35,200 Tak guna. Telefon pun tidak, ya? 47 00:04:35,880 --> 00:04:37,920 Kenapa? Ia terlalu berbudi bahasa? 48 00:04:44,520 --> 00:04:48,880 - Helo?- Hei. Dah capai nirvana? 49 00:04:49,000 --> 00:04:51,920 Masih jauh daripada ketenangan abadi. 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,920 Awak perlu beri peluang. 51 00:04:54,040 --> 00:04:57,840 Saya betul-betul memberinya peluang. Saya sedang ke sana. 52 00:04:57,920 --> 00:04:59,320 Itulah peluangnya. 53 00:04:59,400 --> 00:05:02,680 Jangan fikir tentang dia. Dia memang tak guna. 54 00:05:02,760 --> 00:05:06,680 Tak. Kalau saya boleh suruh kawan-kawan jangan ungkit tentang dia. 55 00:05:06,760 --> 00:05:09,040 Ada cadangan cara untuk melakukannya? 56 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 Ejen awak ada hubungi? 57 00:05:11,320 --> 00:05:14,240 Belum, tapi awak ungkit tentang dia dan kerja. 58 00:05:14,320 --> 00:05:17,600 Ada apa-apa lagi yang awak nak ungkitkan? 59 00:05:17,680 --> 00:05:20,520 Saya sayang awak. Buku baru ini sangat hebat. 60 00:05:20,600 --> 00:05:24,760 Awak hebat dan awak akan berseronok selama 10 hari di Tranquillum. 61 00:05:24,840 --> 00:05:28,080 Ya. Saya tahu. Saya juga rasa begitu. 62 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 Saya akan kembali dan berubah. 63 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Saya pasti semua orang akan lebih suka diri itu. 64 00:05:33,640 --> 00:05:38,240 - Saya suka yang ini. - Terima kasih. 65 00:05:38,320 --> 00:05:41,480 Erin, ejen saya. Saya akan telefon lagi. Sayang awak! 66 00:05:41,560 --> 00:05:44,240 - Telefon saya semula. Sayang awak! - Hai! 67 00:05:44,320 --> 00:05:47,840 - Frances? - Jadi, bagaimana industri buku hari ini? 68 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 Awak kedengaran ceria! 69 00:05:50,200 --> 00:05:52,360 Saya menuju ke percutian kesihatan. 70 00:05:52,440 --> 00:05:55,760 Saya cuma nak berfikiran positif saja. 71 00:05:55,840 --> 00:05:59,000 Ingat tak orang yang mati di pondok peluh itu? 72 00:05:59,080 --> 00:06:02,520 Mereka ingat dapat pencerahan, tapi sebenarnya dimasak. 73 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 Ini lain. Tempat ini nampak hebat. 74 00:06:04,800 --> 00:06:06,840 Saya mahu tenangkan fikiran. 75 00:06:06,920 --> 00:06:09,640 Mengurut. Mungkin puasa sedikit. 76 00:06:10,320 --> 00:06:13,840 Bagus. Saya ada berita buruk, Frannie. 77 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Apa maksud awak? 78 00:06:16,720 --> 00:06:21,440 Saya rasa ia ditulis dengan begitu indah. 79 00:06:24,760 --> 00:06:30,000 Tunggu sekejap. Maksud awak, mereka tak nak buku itu? 80 00:06:30,680 --> 00:06:34,360 Tiada cara mudah untuk cakap. Jadi saya akan terus terang. 81 00:06:34,880 --> 00:06:37,080 Mereka nak beli kontrak awak. 82 00:06:39,560 --> 00:06:41,640 Maaflah tentang ini, Frannie. 83 00:06:41,720 --> 00:06:44,560 Lebih-lebih lagi selepas hal dengan penipu itu. 84 00:06:44,640 --> 00:06:46,000 Saya rasa bersalah. 85 00:06:46,080 --> 00:06:48,880 Saya tak nak cakap tentang ini dengan awak. 86 00:06:55,120 --> 00:06:57,360 Itu dia. Saya dah selesai. 87 00:06:57,440 --> 00:07:01,480 Inilah cara ia berakhir! Pergi matilah, dunia! 88 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 Pergi matilah! 89 00:07:05,400 --> 00:07:08,440 Pergi matilah, dunia! 90 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 Oh, Tuhan. 91 00:07:11,680 --> 00:07:12,760 Helo? 92 00:07:14,880 --> 00:07:16,240 - Awak okey? - Ya. 93 00:07:17,440 --> 00:07:21,760 - Awak perlukan bantuan? - Tak. Saya okey. 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,040 Tak nampak okey. 95 00:07:23,120 --> 00:07:27,320 Saya hanya putus harapan dengan senyap. 96 00:07:27,400 --> 00:07:31,280 Okey. Itu senyapkah? Sebab awak nampak… 97 00:07:32,000 --> 00:07:35,040 Awak menjerit-jerit. Sebab itulah saya berhenti. 98 00:07:35,120 --> 00:07:37,240 - Maafkan saya. Maaf. - Tak apa. 99 00:07:37,320 --> 00:07:40,240 Saya ingatkan saya seorang diri. 100 00:07:40,320 --> 00:07:42,400 - Jelas itu tak benar. - Awak sakit? 101 00:07:44,160 --> 00:07:45,320 Apa? 102 00:07:45,400 --> 00:07:49,400 Awak macam ada gangguan emosi. 103 00:07:49,480 --> 00:07:53,560 Saya tak menilai, keluarga saya pun ada penyakit mental. 104 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 Yakah? Saya tak apa-apa. 105 00:07:55,520 --> 00:07:59,760 Menjerit kuat-kuat, "Pergilah mati, dunia", 106 00:07:59,840 --> 00:08:01,440 tidak kelihatan normal. 107 00:08:01,520 --> 00:08:04,600 Awak nak tahu kenapa? Saya rasa hangat. 108 00:08:07,320 --> 00:08:09,680 Jadi, saya okey. Terima kasih. 109 00:08:09,760 --> 00:08:11,480 Awak makan vitamin tambahan? 110 00:08:12,720 --> 00:08:14,000 Maafkan saya. 111 00:08:14,920 --> 00:08:18,040 Progesteron? Progesteron. Saya dengar ia membantu. 112 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 Adakah kita sedang bercakap tentang ini sekarang? 113 00:08:20,760 --> 00:08:22,720 - Kenapa nada itu? - Nada apa? 114 00:08:22,800 --> 00:08:25,680 Saya cuma tak biasa orang asing 115 00:08:25,760 --> 00:08:29,880 menyediakan terapi penggantian hormon, di tepi jalan! 116 00:08:30,000 --> 00:08:34,600 Maaf. Saya boleh lihat yang awak tragik. Selamat jalan. 117 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 - Selamat pagi. - Hei. 118 00:08:50,640 --> 00:08:51,720 Okey. 119 00:08:56,600 --> 00:09:00,640 - Awak sedang menuju ke Tranquillum. - Kenapa awak cakap begitu? 120 00:09:00,720 --> 00:09:03,400 Awak beli banyak makanan terlarang. 121 00:09:03,480 --> 00:09:05,120 Saya juga akan ke sana. 122 00:09:06,440 --> 00:09:07,720 Bagus. 123 00:09:07,800 --> 00:09:10,360 Awak bertuah kalau dapat bawa masuk semua ini. 124 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 Awak narsisistik 125 00:09:14,600 --> 00:09:16,120 Mereka juga akan mengambil itu. 126 00:09:16,800 --> 00:09:20,120 Mereka tak benarkan telefon di Tranquillum. 127 00:09:20,200 --> 00:09:23,120 - Apa yang awak dengar tentang tempat itu? - Tak banyak. 128 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 Tetamu masuk dan keluar sebagai orang baru. 129 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 Tentu dia buat sesuatu kepada mereka. 130 00:09:27,400 --> 00:09:30,200 Awak pernah jumpa dia? Wanita yang uruskannya? 131 00:09:30,280 --> 00:09:35,200 Tak, tapi dari yang saya dengar, saya nak jumpa dia. 132 00:09:35,280 --> 00:09:38,000 Kononnya, dia benar-benar mengubah orang. 133 00:09:38,080 --> 00:09:41,160 Sebab itulah saya nak pergi. Untuk berubah. 134 00:09:43,880 --> 00:09:45,040 Semoga berjaya. 135 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 - Hai. - Hai. 136 00:10:11,080 --> 00:10:15,200 Pasaran. Cinta tiada sambutan. Ia takkan kekal selamanya. 137 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 Ketegangan ini tak bagus untuk belakang saya. 138 00:10:17,360 --> 00:10:18,600 Frannie, sudahlah. 139 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 Jangan bazirkan tenaga awak untuk hal mengarut ini. 140 00:10:21,360 --> 00:10:23,160 Cuba lupakannya dan berseronok. 141 00:10:23,240 --> 00:10:28,480 Saya kekurangan kewanitaan sebab saya gambarkan warna mata wira saya? 142 00:10:32,720 --> 00:10:35,160 Namaste. Selamat datang ke Tranquillum. 143 00:10:35,240 --> 00:10:39,920 Tak sabar saya nak dengar. Tunggu sekejap. 144 00:10:40,040 --> 00:10:43,080 Mereka kata saya patut bunuh Jane. Siapa bunuh watak utama mereka? 145 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 - Siapa? - Adakah awak Frances? 146 00:10:44,920 --> 00:10:47,920 Mari. Satu perjalanan berakhir dan satu lagi bermula. 147 00:10:50,800 --> 00:10:52,640 Saya benci wanita? 148 00:10:53,200 --> 00:10:57,920 Saya tak boleh benci wanita. Saya seorang wanita. Saya suka diri saya. 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,160 Masih belum terlambat untuk batalkan semua ini. 150 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Ben, kita dah sampai. 151 00:11:02,360 --> 00:11:05,000 Rasa macam kita boleh buat sendiri. 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Kita telah mengusahakannya. 153 00:11:06,560 --> 00:11:09,640 Jelas hubungan kita tidak baik. 154 00:11:09,720 --> 00:11:12,280 Sama ada kita cuba atau… 155 00:11:14,520 --> 00:11:15,400 Tidak. 156 00:11:20,000 --> 00:11:21,160 Apa masalah awak? 157 00:11:23,800 --> 00:11:27,720 Tak ada masalah. Saya cuma nak awak ke depan sikit supaya saya boleh masuk. 158 00:11:27,800 --> 00:11:29,400 Awak akan terus bunyikan begitu? 159 00:11:29,480 --> 00:11:33,040 Seperti apa? Ia hon, bukan alat muzik. 160 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Tekan saja. 161 00:11:36,600 --> 00:11:38,360 Nampak? Ia cuma ada satu nota. 162 00:11:38,440 --> 00:11:40,720 Namaste! Selamat datang ke Tranquillum. 163 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 Oh Tuhan, kulit awak sangat cantik. 164 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 - Ben, tengok kulit dia. - Saya Lulu. 165 00:11:45,480 --> 00:11:47,600 - Perunding di sini. - Kulit yang cantik. 166 00:11:47,680 --> 00:11:49,760 - Kamu dah bersedia untuk lawatan? - Hai. Ya. 167 00:11:49,840 --> 00:11:51,880 - Nampaknya begitulah. - Bagus. 168 00:11:52,000 --> 00:11:54,520 - Kita perlu simpan telefon awak. - Alamak. 169 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 - Apa? - Ia berbaloi. 170 00:11:56,520 --> 00:12:00,320 Maksud awak sepanjang masa? 171 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Namun ia telefon saya. 172 00:12:03,160 --> 00:12:04,200 Helo? 173 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 Boleh kita halau dia dari sini? 174 00:12:07,040 --> 00:12:09,120 Awak tahu itu apa? Saya tahu apa… 175 00:12:09,200 --> 00:12:12,520 Sebab semua orang suka bunuh watak mereka. 176 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Mereka "anak" saya. 177 00:12:13,840 --> 00:12:17,160 Okey, maaf saya tak bunuh anak. Saya tak cederakan pun watak saya. 178 00:12:18,080 --> 00:12:18,920 Tidak! 179 00:12:21,040 --> 00:12:22,640 Selepas kamu daftar masuk, 180 00:12:22,720 --> 00:12:27,080 saya cadangkan mandi hutan untuk rendahkan kortisol awak. 181 00:12:27,160 --> 00:12:29,840 Boleh juga. 182 00:12:30,560 --> 00:12:32,600 Kami ada arboretum yang diiktiraf. 183 00:12:32,680 --> 00:12:35,520 Dengar sini, saya tak pernah dipanggil berbahaya. 184 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 Tak mungkin saya berbahaya. Alamak. Maafkan saya. 185 00:12:38,680 --> 00:12:40,880 - Tak, maaf. Jangan risau. - Maaf. 186 00:12:41,000 --> 00:12:42,520 - Saya Carmel. - Ya. 187 00:12:42,600 --> 00:12:45,800 Saya faham. Saya baru bercakap dengan anak-anak saya. 188 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 - Saya rindu mereka. - Ya. 189 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 - Alamak. Itu bukan… - Ini Bella. 190 00:12:48,800 --> 00:12:53,000 Tidak, ini adalah panggilan kerja. 191 00:12:53,080 --> 00:12:54,400 Saya ada kerja. 192 00:12:54,480 --> 00:12:58,080 Jadi, saya tiada anak. Bukan nak merendahkan awak. 193 00:12:58,160 --> 00:13:00,680 - Saya perlu jawab panggilan ini. - Tidak. Ya. 194 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 Saya hargainya. Saya… 195 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 - Saya faham. - Carmel. 196 00:13:05,000 --> 00:13:08,480 Semuanya baik, saya janji. Mereka tiada di situ. 197 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 Mereka ada di sini. 198 00:13:11,840 --> 00:13:13,000 Serta di sini. 199 00:13:22,600 --> 00:13:24,240 Awak sangat cantik. 200 00:13:24,320 --> 00:13:26,520 Boleh saya tanya, semua orang di sini cantik? 201 00:13:27,640 --> 00:13:29,280 Ya, sudah tentu. 202 00:13:29,360 --> 00:13:30,720 Amboi. 203 00:13:30,800 --> 00:13:33,040 Termasuk awak, Carmel. 204 00:13:37,600 --> 00:13:39,480 - Terima kasih. - Ya. 205 00:13:39,560 --> 00:13:42,320 - Okey. Okey? - Tak. Saya hanya perlu buat sesuatu. 206 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 - Okey. - Saya perlu buat sesuatu. 207 00:13:44,080 --> 00:13:46,080 - Frances. - Ya. 208 00:13:46,160 --> 00:13:49,080 Bayangkan awak tak perlu, sebab tak perlu. 209 00:13:50,040 --> 00:13:52,720 Tak perlu pun. 210 00:13:55,720 --> 00:13:57,680 Okey. Begini, ada sesuatu berlaku. 211 00:13:57,760 --> 00:14:00,800 - Saya terpaksa pergi. - Sesuatu selalu berlaku. 212 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 Namun awak ada di sini. 213 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 Tumpulah perhatian di sini, Frances. 214 00:14:12,480 --> 00:14:13,560 Awak sangat bagus. 215 00:14:13,640 --> 00:14:14,720 Tandatangan di sini. 216 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 Hai. Maaf tentang tadi. 217 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 Saya Frances Welty. Saya tak maksudkan apa-apa. 218 00:14:21,040 --> 00:14:24,560 Maaf, Frances Welty. Penulis itu? 219 00:14:26,240 --> 00:14:27,880 Bergantung pada orang yang tanya. 220 00:14:28,000 --> 00:14:30,040 - Saya dah baca semuanya. - Saya pergi dulu. 221 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 Saya akan jumpa awak tak lama lagi atau tak lagi. 222 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Banyak cakap. 223 00:14:34,280 --> 00:14:37,200 - Ini kawasan kolam kami. - Cantiknya. 224 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Serta… 225 00:14:38,360 --> 00:14:40,000 Oh, Tuhan. Awak? 226 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 Tak guna. 227 00:14:42,720 --> 00:14:44,840 - Awak pasti Tony. - Ya. 228 00:14:44,920 --> 00:14:46,240 Saya perlu buang air. 229 00:14:46,320 --> 00:14:47,840 Perunding peribadi awak 230 00:14:47,920 --> 00:14:50,440 - akan kembali membantu awak. - Baiklah. 231 00:14:56,040 --> 00:14:59,120 Saya nak awak tahu, saya bukan orang yang tragik. 232 00:15:00,840 --> 00:15:02,160 Saya takkan… 233 00:15:04,560 --> 00:15:06,680 Awak tak siasat klien awak? 234 00:15:06,760 --> 00:15:09,520 Dia nampak macam penjenayah. Saya rasa dia tak betul. 235 00:15:10,320 --> 00:15:14,600 Saya faham sebab mereka mahu saya serahkan telefon saya. 236 00:15:14,680 --> 00:15:17,560 - Jadi tak ada masalah. - Saya cuma fikir dari segi logik. 237 00:15:17,640 --> 00:15:20,440 Bagaimana kalau ada kecemasan, pembunuh atau beruang? 238 00:15:20,520 --> 00:15:23,880 Okey, kalau ada beruang atau pembunuh, apa awak akan buat? 239 00:15:31,440 --> 00:15:33,200 Sarapan, pukul tujuh. 240 00:15:33,280 --> 00:15:35,360 Makan tengah hari, pukul 12. Makan malam, 7:30. 241 00:15:35,440 --> 00:15:37,360 Semua tetamu kita makan bersama. 242 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Ada berapa orang tetamu? 243 00:15:39,000 --> 00:15:42,520 Sembilan kesemuanya. Tempat ini sangat intim. 244 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 Semuanya nampak cantik. 245 00:15:44,200 --> 00:15:45,920 Betul, saya sudah rasa lebih baik. 246 00:15:46,040 --> 00:15:48,360 - Ini bagus, bukan? - Ya. 247 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 Ini spa kita. 248 00:15:49,920 --> 00:15:54,160 Kita jarang lihat kejuruteraan begini di tempat percutian. 249 00:15:54,240 --> 00:15:57,720 Kerja tangan. Ketelitiannya, hebat. 250 00:15:59,800 --> 00:16:02,000 Hei! Napoleon! 251 00:16:03,080 --> 00:16:04,760 Genghis Khan, Patton? 252 00:16:04,840 --> 00:16:07,600 Saya faham. Bukan, Napoleon Marconi. Itu nama saya. 253 00:16:07,680 --> 00:16:10,520 Frances. Saya ingatkan kita buat latihan tentera. 254 00:16:10,600 --> 00:16:13,240 - Perunding saya hilang. -Ya, gembira jumpa awak. 255 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 Awak ke sini untuk percutian 10 hari? Untuk berubah? 256 00:16:17,000 --> 00:16:20,160 - Sudah tentu. - Itu pun awak. 257 00:16:20,240 --> 00:16:21,760 Ingatkan kita ada pelari tadi. 258 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 Apa minuman ini? 259 00:16:23,600 --> 00:16:27,280 Dibuat mengikut keperluan metabolik awak, jadi jangan berkongsi. 260 00:16:27,360 --> 00:16:30,640 Ia juga telah dibuat dengan teliti, jadi pastikan awak minum semuanya. 261 00:16:30,720 --> 00:16:31,680 Lazatnya. 262 00:16:31,760 --> 00:16:33,680 Gadis-gadis saya yang cantik. 263 00:16:33,760 --> 00:16:36,280 - Isteri, Heather. Anak, Zoe. - Hai. 264 00:16:36,360 --> 00:16:38,480 - Selamat berkenalan. - Saya juga. 265 00:16:38,560 --> 00:16:41,920 Kenapa datang ke sini? Sebab kamu nampak sempurna. 266 00:16:42,040 --> 00:16:43,480 Kenapa cakap begitu? 267 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Saya ikhlas puji. 268 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Maaf kalau… 269 00:16:49,120 --> 00:16:51,880 Kami akan teroka kolam air panas, mungkin rendam sekejap. 270 00:16:52,000 --> 00:16:55,640 Berenang dalam kolam renang, mungkin pergi ke spa suci. 271 00:16:55,720 --> 00:16:57,880 - Nak saya tunjukkan kolam air panas? - Baiklah. 272 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 - Jumpa lagi Frances. - Jumpa lagi. 273 00:17:00,040 --> 00:17:01,720 Ayuh, semua. Bahagialah. 274 00:17:02,880 --> 00:17:04,160 Selamat berkenalan. 275 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Heather teruk. 276 00:17:10,520 --> 00:17:12,760 Okey. Bilik awak di sini. 277 00:17:16,840 --> 00:17:18,800 Awak ada mesin MRI? 278 00:17:18,880 --> 00:17:21,760 Ya, kami ada semua mainan di Tranquillum. 279 00:17:22,720 --> 00:17:24,280 Berapa kos mesin MRI itu? 280 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 Saya tak tahu. 281 00:17:26,400 --> 00:17:28,480 Saya dengar Bill Gates menaja semua ini. 282 00:17:28,560 --> 00:17:32,600 Atau setidak-tidaknya duit modal. Betulkah? 283 00:17:32,680 --> 00:17:33,800 Saya tak tahu. 284 00:17:33,880 --> 00:17:36,200 Banyak perkara tak diketahui. 285 00:17:37,440 --> 00:17:39,920 - Apa ini? - Hanya penafian undang-undang. 286 00:17:40,040 --> 00:17:42,400 Ada sesiapa datang ke sini dan tak tandatangan? 287 00:17:42,480 --> 00:17:44,520 Awak orang pertama yang takkan tandatangan. 288 00:17:49,560 --> 00:17:54,440 "Klien dilarang memuat naik apa-apa tentang Tranquilum 289 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 di media sosial". 290 00:17:57,280 --> 00:18:00,040 Jadi macam mana nak dapatkan tetamu baru? 291 00:18:00,120 --> 00:18:01,720 Cerita dari mulut ke mulut. 292 00:18:03,640 --> 00:18:06,240 - Senyuman yang mengagumkan. - Saya suka fikir begitu. 293 00:18:12,920 --> 00:18:16,440 - Apa itu? - Ambil darah. Amalan biasa. 294 00:18:16,520 --> 00:18:17,480 Itu biasa? 295 00:18:17,560 --> 00:18:22,440 Saya dah serahkan rekod perubatan saya yang saya dapati agak pelik… 296 00:18:22,520 --> 00:18:24,520 Kami buat ujian darah setiap beberapa hari. 297 00:18:24,600 --> 00:18:26,840 Ia digariskan dalam dokumen tadi. 298 00:18:26,920 --> 00:18:29,680 Ia sebahagian daripada cara kami untuk menjaga awak. 299 00:18:31,600 --> 00:18:32,840 Baiklah. 300 00:18:34,560 --> 00:18:35,640 Tangan yang mana? 301 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Ini takkan sakit. 302 00:18:45,680 --> 00:18:50,080 Awak berani. Awak kuat. 303 00:18:50,160 --> 00:18:52,080 Awak akan jadi orang baru. 304 00:18:55,600 --> 00:18:56,880 Awak akan jadi 305 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 orang yang awak mahu jadi datang ke sini. 306 00:19:02,200 --> 00:19:03,160 Ya. 307 00:19:05,240 --> 00:19:08,120 Fokus, Carmel. Marilah. 308 00:19:25,920 --> 00:19:27,040 Tak guna. 309 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 Alamak. Maaf! 310 00:19:30,440 --> 00:19:32,040 Tak, saya minta maaf. 311 00:19:32,120 --> 00:19:36,760 Saya sedang mandi hutan dan saya sangka awak mengintai. 312 00:19:36,840 --> 00:19:38,520 Maaf. Saya tak patut buat begitu. 313 00:19:38,600 --> 00:19:40,200 Saya perlu buang air 314 00:19:40,280 --> 00:19:44,320 dan perunding saya tak ada di sini. 315 00:19:44,400 --> 00:19:46,880 Jangan laporkan saya kepada warden, okey? 316 00:19:47,000 --> 00:19:50,760 - Tak. Warden? - Wanita Rusia itu. 317 00:19:50,840 --> 00:19:52,520 Awak dah jumpa dia? 318 00:19:53,560 --> 00:19:54,840 Belum lagi. Awak? 319 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 Saya pun belum, tapi saya tak sabar. 320 00:19:57,600 --> 00:19:59,520 Banyak yang saya dengar tentang dia. 321 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 Maaf, saya cuma… 322 00:20:04,640 --> 00:20:07,560 - Saya macam kenal muka awak. - Taklah. 323 00:20:10,880 --> 00:20:11,800 Ya. 324 00:20:13,080 --> 00:20:14,120 Saya Carmel. 325 00:20:15,480 --> 00:20:17,840 Tony. Kenapa awak datang ke sini? 326 00:20:18,600 --> 00:20:22,560 Jadi kurus, bina keyakinan, ubah minda dan badan. 327 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 Awak pula? 328 00:20:25,040 --> 00:20:26,200 Ya, sama sahaja. 329 00:20:27,080 --> 00:20:29,400 - Awak dah kahwin? - Saya dah kahwinkah? 330 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 Ini bukan tempat itu, bukan? 331 00:20:32,000 --> 00:20:34,640 Apa? Apa maksud awak? 332 00:20:34,720 --> 00:20:37,240 Lelaki bujang seumur hidup. 333 00:20:37,320 --> 00:20:41,000 Saya kena habiskan di sini. Saya tak sempat goncang. 334 00:20:41,080 --> 00:20:42,800 Selamat berkenalan, Chanelle. 335 00:20:44,600 --> 00:20:45,480 Ya. 336 00:20:47,120 --> 00:20:48,000 Sila ke sini. 337 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Hebat. 338 00:20:55,880 --> 00:20:59,520 Ini syurga. 339 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 Selamat datang ke Tranquillum. 340 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Bermulalah kesejahteraan awak. 341 00:21:07,440 --> 00:21:11,240 Kebelakangan ini saya rasa tak sihat. 342 00:21:13,120 --> 00:21:15,480 Ya, saya tahu. 343 00:21:18,320 --> 00:21:21,520 Ini akan menjadi perkara yang terbaik. Saya tahu. 344 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 Saya pasti. 345 00:21:28,680 --> 00:21:30,320 Kami akan pulihkan awak, Frances. 346 00:21:31,880 --> 00:21:36,720 Kami akan buat awak rasa sesihat yang awak tak pernah rasai. 347 00:21:37,600 --> 00:21:38,520 Ya. 348 00:22:22,880 --> 00:22:24,600 Oh, Tuhan. 349 00:22:26,680 --> 00:22:28,160 Macam mana awak masuk? 350 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 Saya masuk ikut pintu. 351 00:22:34,320 --> 00:22:35,440 Saya Masha. 352 00:22:41,480 --> 00:22:42,600 Awaklah orangnya. 353 00:22:45,200 --> 00:22:46,640 Kenapa awak menangis, Frances? 354 00:22:47,400 --> 00:22:48,920 Awak tahulah. 355 00:22:49,040 --> 00:22:53,080 Kerjaya yang berakhir, 356 00:22:53,160 --> 00:22:55,400 putus haid, awak pun tahu 357 00:22:55,480 --> 00:22:59,680 ditambah dengan hubungan yang teruk dan rasa malu. 358 00:23:00,480 --> 00:23:01,800 Kami akan pulihkan awak. 359 00:23:07,080 --> 00:23:09,400 Saya hampir tak datang. 360 00:23:11,440 --> 00:23:17,200 Apabila saya sampai ke sini, saya benar-benar nak pergi. 361 00:23:18,920 --> 00:23:21,720 Hampir semua orang di sini hampir tak datang. 362 00:23:21,800 --> 00:23:23,640 Mereka rasa perlu berani. 363 00:23:25,000 --> 00:23:29,040 Kadangkala, ia tak menyenangkan. 364 00:23:30,640 --> 00:23:34,640 Saya akan beritahu lagi, kebanyakan orang yang datang, hidup mereka baik. 365 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 Malah selesa. 366 00:23:37,160 --> 00:23:39,080 Mereka datang untuk penderitaan. 367 00:23:43,600 --> 00:23:44,720 Saya tak nak menderita. 368 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 Awak dah menderita. 369 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 Tidak. 370 00:24:06,760 --> 00:24:07,800 Baiklah. 371 00:24:09,120 --> 00:24:10,000 Apa? 372 00:24:12,240 --> 00:24:13,280 Tak ada apa-apa. 373 00:24:14,400 --> 00:24:16,200 Kenapa Zoe di bilik lain? 374 00:24:18,040 --> 00:24:20,800 Sebab bilik untuk dua orang, sayang. 375 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 Dia suka ada bilik sendiri. 376 00:24:22,720 --> 00:24:23,680 Dia cakapkah? 377 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 Anak dewasa mana tak mahu berjauhan daripada ibu bapa? 378 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 Mungkin anak kita. 379 00:24:30,240 --> 00:24:33,840 Mungkin pada hujung minggu ini, terutamanya. 380 00:24:48,520 --> 00:24:50,600 Tahan saja, sayang. Saya tahu. 381 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 Hei. 382 00:25:02,840 --> 00:25:06,840 Saya nak rendam air panas sebelum orientasi. Nak sertai saya? 383 00:25:08,120 --> 00:25:09,400 Awak pergilah, sayang. 384 00:25:09,480 --> 00:25:11,040 Saya mahu pergi berlari. 385 00:25:17,280 --> 00:25:19,040 Tak, saya belum jumpa dia lagi. 386 00:25:19,120 --> 00:25:21,000 Orientasi rasmi adalah petang ini. 387 00:25:22,400 --> 00:25:26,600 Namun ia pelik dan saya boleh tahu. 388 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Saya akan telefon awak lagi esok. 389 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 MENGHUBUNGI RAY 390 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 - Helo? - Hei. 391 00:25:37,320 --> 00:25:38,240 Lars? 392 00:25:39,440 --> 00:25:40,520 Dah lupa suara saya? 393 00:25:40,600 --> 00:25:44,520 - Awak di mana? - Saya di spa yang tak betul. 394 00:25:45,600 --> 00:25:47,920 Sekali lagi? Okey. 395 00:25:49,320 --> 00:25:51,640 - Ini untuk kerja. - Ya, okey. 396 00:25:51,720 --> 00:25:56,480 Saya cuma akan bercuti selama 10 hari, saya nak awak tahu, manalah tahu… 397 00:25:58,000 --> 00:25:58,840 Entahlah… 398 00:25:58,920 --> 00:26:03,480 Lars, ke mana awak pergi, bukan lagi urusan saya. Betul, bukan? 399 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Baiklah. 400 00:26:08,000 --> 00:26:09,720 - Sebenarnya… - Nikmati hari awak. 401 00:26:09,800 --> 00:26:10,840 Ray. 402 00:26:25,760 --> 00:26:31,080 Banyak sangat peraturan di sini, pasang telinga pasti salah satu. 403 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 Macam mana awak ada telefon? 404 00:26:34,360 --> 00:26:37,240 Saya tak ada telefon. - Awak ada jam, 405 00:26:37,320 --> 00:26:39,800 cuping telinga dan… 406 00:26:42,640 --> 00:26:45,280 - Lars Lee. - Zoe Marconi. 407 00:26:46,280 --> 00:26:48,800 Kenapa Zoe Marconi datang ke Tranquillum? 408 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 Ibu bapa saya. 409 00:26:56,040 --> 00:26:57,920 Ya, kenapa Lars Lee datang pula? 410 00:26:58,600 --> 00:27:00,480 Kenapa awak rasa tempat ini tak betul? 411 00:27:02,680 --> 00:27:06,520 Semua tempat pun sama, bukan? "Percutian kesejahteraan." 412 00:27:06,600 --> 00:27:09,680 Satu lagi alat untuk memisahkan orang kaya daripada duit mereka. 413 00:27:09,760 --> 00:27:12,280 Buat orang kaya gembira dengan diri mereka. 414 00:27:13,280 --> 00:27:14,720 Sangat mengarut. 415 00:27:14,800 --> 00:27:18,120 Namun awak di sini, membelanjakan duit untuk berasa gembira. 416 00:27:18,640 --> 00:27:21,680 Kita berdua boleh jadi kawan. 417 00:27:22,760 --> 00:27:26,440 Bagaimana pula dengan pendapat Ray? 418 00:27:29,240 --> 00:27:33,320 Hai, sayang. Ayah lagi. Cuma nak tinggalkan satu lagi mesej. 419 00:27:34,640 --> 00:27:36,720 Ayah akan padam telefon selama beberapa hari. 420 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 Ayah di percutian kesejahteraan. 421 00:27:41,120 --> 00:27:44,120 Apa pun, ayah tak dapat dihubungi. Bukan kamu kisah pun. 422 00:27:46,080 --> 00:27:46,920 Maaf. 423 00:27:50,720 --> 00:27:54,360 Ayah sayang kamu. Ayah akan… 424 00:27:57,440 --> 00:27:58,800 Ya, ayah sayang kamu. Okey. 425 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 Tony, sila beri telefon awak. 426 00:28:04,320 --> 00:28:05,920 Saya hubungi anak saya. 427 00:28:06,040 --> 00:28:08,720 Baiklah. Tapi kita ada peraturan, jadi… 428 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 - Telefon awak? - Okey, begini. 429 00:28:13,720 --> 00:28:15,640 Saya rasa saya tak patut berada di sini. 430 00:28:16,520 --> 00:28:19,520 Semuanya agak rambang. 431 00:28:19,600 --> 00:28:23,600 Hari saya teruk dan saya cari "spa". 432 00:28:23,680 --> 00:28:26,720 Untuk jimatkan masa, saya taip "paling mahal". 433 00:28:26,800 --> 00:28:29,400 Tempat awak muncul. Namun selepas saya datang… 434 00:28:29,480 --> 00:28:32,040 Di sini, kami tak percayakan "rambang". 435 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 Telefon awak. 436 00:28:46,720 --> 00:28:48,440 Terima kasih, Tony. 437 00:29:06,760 --> 00:29:08,520 Ini pasti bagus untuk kita. 438 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Saya boleh rasa. 439 00:29:15,400 --> 00:29:17,000 Apa pendapat awak? 440 00:29:17,080 --> 00:29:19,320 Ya, saya rasa bagus sekarang. 441 00:29:20,840 --> 00:29:25,240 Saya rasa kolam air mineral ini bersifat afrodisiak? 442 00:29:25,320 --> 00:29:28,560 - "Bersifat afrodisiak". Wujudkah? - Entahlah, saya rasa awak reka. 443 00:29:28,640 --> 00:29:31,080 - Ia sepatutnya wujud. - Memang patut pun. 444 00:29:32,840 --> 00:29:34,880 Awak ingat selepas itu? 445 00:29:35,000 --> 00:29:38,760 Apabila kita sambut di Two Bunch dan mereka terpaksa minta kita pergi 446 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 sebab kita berasmara di kolam air panas? 447 00:29:41,000 --> 00:29:43,400 Ya, memang gila. 448 00:29:46,560 --> 00:29:48,400 Sangat gila… 449 00:29:51,320 --> 00:29:53,280 Aduhai. 450 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 - Apa khabar? - Hai. 451 00:29:54,680 --> 00:29:59,760 Saya mengganggukah? Saya tak mahu ganggu suasana romantik. 452 00:29:59,840 --> 00:30:02,360 - Masuklah. - Lebih ramai lebih meriah. 453 00:30:02,440 --> 00:30:03,880 Saya memandu sepanjang hari. 454 00:30:05,360 --> 00:30:06,320 Baiklah. 455 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 Bagus. 456 00:30:14,080 --> 00:30:17,480 Maafkan saya. Saya Napoleon Marconi. 457 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 - Hai. - Ben Chandler. Ini isteri saya, Jessica. 458 00:30:20,640 --> 00:30:22,400 Gembira berjumpa awak berdua. 459 00:30:27,680 --> 00:30:31,440 Sekejap. Awak bukan orang yang bawa Lamborghini itu, bukan? 460 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 - Ya. - Aduhai! 461 00:30:35,240 --> 00:30:38,000 Saya teringin untuk memandu kereta itu. 462 00:30:38,640 --> 00:30:40,240 Sebelum semua ini selesai. 463 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 - Okey. - Ya. 464 00:30:42,240 --> 00:30:45,920 Saya hanya cikgu sekolah menengah. 465 00:30:46,040 --> 00:30:48,240 - Kami dapat diskaun ke sini. - Awak tahu tak? 466 00:30:48,320 --> 00:30:51,200 Saya boleh beri awak naik. Mungkin biar awak pandu. 467 00:30:51,280 --> 00:30:52,720 Oh Tuhan! 468 00:30:53,720 --> 00:30:55,440 - Awak tak bergurau? - Tidak. 469 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Terima kasih. 470 00:30:57,560 --> 00:31:01,040 Ya, tak mengapa. Kerja guru sekolah menengah sangat mengagumkan. 471 00:31:05,120 --> 00:31:06,840 Hanya kereta saya. 472 00:31:06,920 --> 00:31:08,680 - Ben. Saya tak rasa dia… - Apa? 473 00:31:08,760 --> 00:31:10,920 Awak merenung isteri saya. 474 00:31:11,040 --> 00:31:13,440 Aduhai. Bukan itu… 475 00:31:13,520 --> 00:31:15,280 Maksud saya, jelas sekali awak… 476 00:31:15,360 --> 00:31:16,600 Tidak, saya… 477 00:31:16,680 --> 00:31:18,920 Saya janji. Itu bukan niat saya. 478 00:31:19,760 --> 00:31:24,640 Saya bahagia dalam perkahwinan. Ia salah satu ikrar saya. 479 00:31:24,720 --> 00:31:25,840 Kedengaran bagus. 480 00:31:27,200 --> 00:31:29,280 Saya pun kena berjaga-jaga. 481 00:31:29,360 --> 00:31:32,400 - Tidak. - Ya, sebab isteri saya pun cantik. 482 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 - Yakah? - Ya. 483 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 Ya, dia agak cantik. 484 00:31:35,840 --> 00:31:40,360 Sehingga saya dipanggil, "Lelaki itu, benarkah?". 485 00:31:42,240 --> 00:31:45,240 Orang pandang dia, saya dan fikir "Lelaki itu, benarkah?". 486 00:31:45,320 --> 00:31:47,880 Saya faham. Itu kelakar. 487 00:31:48,000 --> 00:31:52,200 Ya, awak mungkin tidak faham kerana awak sangat kacak dan ada Lamborghini. 488 00:31:52,280 --> 00:31:54,160 - Terima kasih. - Saya akan diam. 489 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 Saya sanggup untuk berdiam diri. 490 00:31:56,200 --> 00:31:59,160 Saya bermulut becok dan jika awak biarkan saya bercakap, 491 00:31:59,240 --> 00:32:02,920 saya sentiasa jumpa tahi dan memijaknya. 492 00:32:06,720 --> 00:32:09,240 Baiklah, jadi saya akan… 493 00:32:10,480 --> 00:32:13,800 Berehat di sini. 494 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 Gembira bertemu kamu berdua. 495 00:32:18,040 --> 00:32:19,720 - Awak juga. - Awak juga. 496 00:32:21,880 --> 00:32:25,320 Luar biasa betul tempat ini. 497 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Awak berguraukah? 498 00:32:52,760 --> 00:32:57,280 Hanya satu saja. Tradisi, satu sebelum setiap sesi. 499 00:32:58,120 --> 00:33:01,800 Namun serius. Kita di tempat percutian kesihatan. 500 00:33:01,880 --> 00:33:04,320 Sebatang rokok takkan membunuh saya. 501 00:33:06,120 --> 00:33:08,880 Jika ia membantu saya, lebih baik untuk tetamu, bukan? 502 00:33:10,200 --> 00:33:12,240 Sesuatu beritahu saya dengan kumpulan ini… 503 00:33:14,040 --> 00:33:16,000 Kenapa dengan kumpulan ini? 504 00:33:16,800 --> 00:33:20,760 Suasananya nampak macam lain, bukan? 505 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 Terlalu banyak kerunsingan. 506 00:33:26,800 --> 00:33:27,880 Masha tahu kerja dia. 507 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 Apa maksud awak, dia aturkan? 508 00:33:45,880 --> 00:33:50,360 Itu khabar anginnya. Dia campur dan padan tetamunya. Macam koktel. 509 00:33:51,000 --> 00:33:54,720 - Entah macam mana saya dipilih. - Mungkin awak memang bermasalah. 510 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Si tak guna yang biasa. 511 00:33:57,680 --> 00:34:00,120 - Helo sekali lagi. - Helo. 512 00:34:01,280 --> 00:34:03,320 - Rasa lebih baik? - Ya, terima kasih. 513 00:34:03,400 --> 00:34:07,120 - Saya gembira dengar. - Gembira dapat kongsikan dengan awak. 514 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 - Semoga kehidupan awak indah. - Awak juga. 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,840 Saya selalu buat orang begitu. Ia satu anugerah. 516 00:34:16,560 --> 00:34:17,920 Namaste. 517 00:34:18,040 --> 00:34:20,280 Di mana mereka? Ada sesiapa tahu? 518 00:34:21,080 --> 00:34:23,440 Kita perlu lakukannya sendiri? 519 00:34:24,160 --> 00:34:27,040 - Saya rasa kita dibiarkan secara sengaja. - Kenapa? 520 00:34:27,560 --> 00:34:28,480 Seperti Law & Order. 521 00:34:28,560 --> 00:34:32,120 Mereka selalu kumpul suspek untuk melembutkan mereka. 522 00:34:32,200 --> 00:34:34,600 - Tunggu. Awak dah jumpa dia? - Ya. 523 00:34:34,680 --> 00:34:37,120 Dia ada beritahu awak apa-apa untuk dijangkakan? 524 00:34:37,800 --> 00:34:38,680 Penderitaan. 525 00:34:39,320 --> 00:34:42,320 Ya. Saya tak boleh tahan sakit. 526 00:34:42,400 --> 00:34:43,360 Apa lagi dia cakap? 527 00:34:43,440 --> 00:34:45,400 Itu sahaja yang dia cakap. 528 00:34:45,480 --> 00:34:48,160 Betul, kita semua datang ke sini untuk menderita. 529 00:34:48,240 --> 00:34:51,120 Saya dapat rasakan yang dia mahu lakukan tugasnya. 530 00:34:51,200 --> 00:34:52,920 Tunggu sehingga awak jumpa dia. 531 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Dia seperti unikorn Blok Timur yang menakjubkan. 532 00:34:58,160 --> 00:35:00,080 - Nampak maksud saya?- Namaste. 533 00:35:00,640 --> 00:35:03,680 Selamat datang ke Rumah Tranquillum. 534 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Sekarang, kamu di kaki gunung. 535 00:35:11,560 --> 00:35:15,280 Puncak nampaknya masih jauh, 536 00:35:15,360 --> 00:35:17,440 dan saya akan bantu kamu sampai ke puncak itu. 537 00:35:18,320 --> 00:35:20,880 Dalam 10 hari, kamu akan pulang 538 00:35:21,000 --> 00:35:23,720 dan kamu akan berubah. 539 00:35:23,800 --> 00:35:27,920 Kamu akan tinggalkan Rumah Tranquillum dalam keadaan lebih gembira, 540 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 lebih sihat, 541 00:35:31,200 --> 00:35:34,080 lebih ringan dan lebih bebas. 542 00:35:35,040 --> 00:35:37,840 Pada hari terakhir, kamu akan cakap, 543 00:35:37,920 --> 00:35:41,880 "Ya, Masha. Masha, betul cakap awak! Saya bukan orang yang sama." 544 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 "Saya dah berubah. Saya dah sembuh." 545 00:35:45,520 --> 00:35:51,840 "Saya bebas daripada tabiat buruk, bahan kimia, toksin dan 546 00:35:51,920 --> 00:35:54,280 fikiran negatif yang menghalang saya." 547 00:35:54,360 --> 00:35:58,160 "Minda dan badan saya jelas." 548 00:35:59,800 --> 00:36:04,600 "Saya juga berubah dalam cara yang tak dapat saya bayangkan." 549 00:36:04,680 --> 00:36:09,240 Awak selongkar beg kamikah? Sebab saya macam hilang beberapa perkara. 550 00:36:09,320 --> 00:36:13,320 Ya. Awak kehilangan coklat dan wain. Sama seperti Frances. 551 00:36:13,400 --> 00:36:16,920 Kedua-duanya antioksidan, jadi… 552 00:36:18,720 --> 00:36:22,400 Ya, saya juga hilang sesuatu. Awak tak boleh curi barang kami. 553 00:36:25,760 --> 00:36:28,320 Namun awak milik saya sekarang, Tony. 554 00:36:28,400 --> 00:36:30,120 Awak nak jadi milik saya. 555 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Awak nak saya melihat awak. Baiki apa yang saya nampak. 556 00:36:36,480 --> 00:36:41,320 Beritahu saya, adakah semua ini rasa rambang pada awak? 557 00:36:43,760 --> 00:36:46,320 Jawablah. Adakah ia rasa rambang? 558 00:36:50,080 --> 00:36:51,000 Tidak. 559 00:36:58,200 --> 00:36:59,480 Kenapa? 560 00:36:59,560 --> 00:37:01,160 Saya sangat gembira. 561 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Awaklah yang saya harapkan. 562 00:37:05,800 --> 00:37:10,600 Maafkan saya, tapi awak mahu kami serahkan diri kepada awak, 563 00:37:10,680 --> 00:37:13,640 tapi kami tak tahu tentang awak. Apa cerita awak? 564 00:37:16,520 --> 00:37:20,120 Cerita saya ialah, saya dah mati. 565 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Saya dari Rusia dan saya bekerja. 566 00:37:28,480 --> 00:37:30,640 Saya bekerja tanpa henti. 567 00:37:30,720 --> 00:37:32,320 Saya melahap. 568 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 Saya mendaki, bekerja dan bina sebuah syarikat. 569 00:37:35,360 --> 00:37:37,480 Saya bekerja, saya melahap. 570 00:37:37,560 --> 00:37:39,560 Saya pijak dan abaikan orang. 571 00:37:39,640 --> 00:37:41,400 Kemudian… 572 00:37:44,320 --> 00:37:48,200 Saya ditembak mati di garaj tempat letak kereta. 573 00:37:48,280 --> 00:37:50,800 Saya diisytiharkan mati. 574 00:37:55,280 --> 00:37:57,120 Lelaki itu… 575 00:37:58,440 --> 00:37:59,800 Dia hidupkan saya semula. 576 00:38:01,720 --> 00:38:04,520 Dia potong dada saya dan mencapai diri saya. 577 00:38:04,600 --> 00:38:06,680 Saya akan mencapai diri kamu. 578 00:38:09,120 --> 00:38:10,240 Secara metafora. 579 00:38:11,520 --> 00:38:15,480 Kamu semua datang ke sini untuk mati. 580 00:38:16,760 --> 00:38:18,320 Saya akan hidupkan kamu semula. 581 00:38:21,840 --> 00:38:24,200 Kelahiran selepas mati. 582 00:38:25,280 --> 00:38:26,400 Tragedi… 583 00:38:28,640 --> 00:38:29,760 Boleh jadi rahmat. 584 00:38:31,480 --> 00:38:34,720 Saya tahu. Saya CEO syarikat korporat, kemudian… 585 00:38:41,080 --> 00:38:45,120 Saya jadi seorang budak dan saya sedang menunggang basikal. 586 00:38:46,560 --> 00:38:50,400 Menyambung semula dengan kegembiraan dan kesucian. 587 00:38:50,480 --> 00:38:51,640 Maafkan saya. 588 00:38:52,600 --> 00:38:54,040 Ini tak sesuai. 589 00:38:54,120 --> 00:38:56,720 Saya akan tentukan apa yang sesuai. 590 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 Awak tahu kisah kami. 591 00:39:00,680 --> 00:39:03,240 Kematian tak akan jadi cerita awak. 592 00:39:03,320 --> 00:39:05,120 - Zoe. - Maafkan saya. 593 00:39:05,200 --> 00:39:06,520 Sayang? 594 00:39:09,120 --> 00:39:10,320 Dia okey. 595 00:39:10,400 --> 00:39:11,720 Tak, dia tak okey. 596 00:39:11,800 --> 00:39:13,000 Kenapa dengan awak? 597 00:39:13,080 --> 00:39:14,800 Sila ke tengah, Heather. 598 00:39:18,120 --> 00:39:19,480 Sila ke tengah. 599 00:39:27,240 --> 00:39:29,280 Saya tak mahu awak buat kecoh. 600 00:39:30,880 --> 00:39:33,120 Awak tak mahu saya buat kecoh? 601 00:39:33,200 --> 00:39:35,480 Saya tak mahu awak buat kecoh. 602 00:39:35,560 --> 00:39:38,840 Kami datang untuk percutian dan beristirahat. 603 00:39:38,920 --> 00:39:41,360 Kamu takkan bercuti atau beristirahat. 604 00:39:41,440 --> 00:39:43,320 Awak tahu sebab kami ke sini. 605 00:39:43,960 --> 00:39:45,800 Awak nak main-main dengan kami? 606 00:39:45,880 --> 00:39:46,920 Lapochka. 607 00:39:49,160 --> 00:39:50,680 Ini Tranquillum. 608 00:39:52,840 --> 00:39:55,800 Saya nak main-main dengan kamu semua. 609 00:40:01,640 --> 00:40:04,640 Terjemahan sari kata oleh Zailani Arif 610 00:41:35,560 --> 00:41:38,040 Mencari luka perlu untuk penyembuhan. 611 00:41:38,880 --> 00:41:40,960 Sebab itu awak pilih kami, bukan? 612 00:41:41,920 --> 00:41:43,840 Kami menyerlahkan kegelapan satu sama lain. 613 00:41:45,160 --> 00:41:48,520 Kumpulan ini sangat sukar diramal. 614 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Awak fikir awak siapa? 615 00:41:51,320 --> 00:41:53,360 Saya dah jadi bahan jenaka. 616 00:41:54,400 --> 00:41:57,240 Cakap. Kenapa dia tak cintakan awak lagi? 617 00:41:57,360 --> 00:41:58,520 Saya tak tahu. 618 00:41:59,360 --> 00:42:03,040 Walaupun saya boleh jadi ganas, saya tak ganas. 619 00:42:04,160 --> 00:42:08,360 Ancaman terbesar planet ialah populasi berlebihan tapi mereka terus membiak. 620 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 Tak sangka awak masih bujang. 621 00:42:11,400 --> 00:42:13,000 Saya tak patut datang sini. 622 00:42:13,080 --> 00:42:14,240 Saya risaukan awak. 623 00:42:14,360 --> 00:42:15,720 Awak tak perlu risau. 624 00:42:15,800 --> 00:42:17,400 Saya tahu tak perlu. Saya… 625 00:42:19,120 --> 00:42:20,000 Saya mahu. 626 00:42:22,120 --> 00:42:26,400 Fikirkan penipuan yang kita beritahu, orang yang kita dah lukai. 627 00:42:27,120 --> 00:42:28,680 Apa yang awak nak? 628 00:42:28,760 --> 00:42:30,160 Saya nak anak lelaki saya. 629 00:42:30,240 --> 00:42:32,120 Ini yang awak buat, bukan? 630 00:42:32,800 --> 00:42:35,680 Menggunakan kegelapan orang sebagai senjata. 631 00:42:37,560 --> 00:42:39,680 Mereka merangkak. Mereka merayu… 632 00:42:40,560 --> 00:42:42,240 Merayu untuk diselamatkan. 633 00:42:42,360 --> 00:42:43,640 Mulakan protokol. 634 00:42:46,240 --> 00:42:48,440 Ada kemajuan. 635 00:42:48,520 --> 00:42:50,320 Saya rasa lain macam. 636 00:42:50,400 --> 00:42:53,000 Saya rasa Lars bukan sekadar tetamu. 637 00:42:53,640 --> 00:42:55,560 Nampaknya awak semakin teruk. 638 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 Tak perlu takut apa-apa. 639 00:42:59,080 --> 00:43:00,880 Kamu semua akan mati di sini. 640 00:43:04,720 --> 00:43:07,800 Adakah Masha gila atau hebat?