1 00:00:08,375 --> 00:00:10,083 평온의 집에 오신 걸 환영합니다 2 00:00:10,916 --> 00:00:12,125 난 마사예요 3 00:00:14,791 --> 00:00:17,041 그들이 이 책을 원하지 않는다는 뜻이에요? 4 00:00:17,125 --> 00:00:21,291 난 죽었다고 힘껏 소리 지르는 건 정상이 아니에요 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,333 문제가 있어서 가는 거잖아, 벤저민 6 00:00:23,416 --> 00:00:24,875 우리한테 말이야 7 00:00:25,916 --> 00:00:26,875 여긴 왜 왔죠? 8 00:00:26,958 --> 00:00:30,166 체중 감량, 자존감 형성 심신의 변화를 위해서죠 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,041 벌써 기분이 나아졌어요 정말입니다 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,541 끝내주지 않니? 11 00:00:33,625 --> 00:00:35,958 - 그게 뭐죠? - 채혈이에요, 일상적인 일이죠 12 00:00:36,041 --> 00:00:38,125 뭘 기대해야 하는지 힌트 좀 주던가요? 13 00:00:39,250 --> 00:00:40,416 고통이요 14 00:02:29,583 --> 00:02:31,916 - 여기 있었구나 - 네 15 00:02:34,291 --> 00:02:37,125 - 괜찮아? - 네, 멀쩡해요 16 00:02:37,208 --> 00:02:40,833 그냥 잠깐 공황 발작이 왔어요 17 00:02:41,875 --> 00:02:43,208 이러다 말아요 18 00:02:43,291 --> 00:02:45,083 가끔 미쳐버릴 것만 같을 때가 있는데 19 00:02:45,166 --> 00:02:48,708 수업에 방해될까 봐 바로 나온 거예요 20 00:02:48,791 --> 00:02:51,458 수업은 어차피 중단됐어 21 00:02:51,541 --> 00:02:54,541 엄마가 마샤한테 죽일 듯이 달려들어서 22 00:02:54,625 --> 00:03:00,500 아빠가 뜯어말리는 중이거든 누가 죽었다는 것 같던데 23 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 아까는 제대로 못 들었어 24 00:03:02,666 --> 00:03:06,000 그건 잭 얘기예요 25 00:03:06,083 --> 00:03:07,916 3년 전에 세상을 떠났어요 26 00:03:09,416 --> 00:03:10,375 그래서 이곳에 왔죠 27 00:03:11,416 --> 00:03:13,375 이번 주가 잭의 21번째 생일이거든요 28 00:03:13,458 --> 00:03:16,000 아니, 우리 생일이죠 우린 쌍둥이였으니까 29 00:03:16,083 --> 00:03:22,041 잭은 18번째 생일 전날 세상을 떠났어요 30 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 맙소사 31 00:03:24,291 --> 00:03:27,500 이렇게 우리 집 비밀이 다 까발려졌네요 32 00:03:27,583 --> 00:03:30,041 여긴 어차피 가방까지 전부 뒤지는 곳이지만 33 00:03:30,125 --> 00:03:32,250 오, 저런 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,958 - 마음이 얼마나 아플까? - 괜찮아요, 별로 안 친했어요 35 00:03:43,000 --> 00:03:46,583 - 괜찮니? - 네, 좀 답답했을 뿐이에요 36 00:03:47,625 --> 00:03:50,208 - 안녕하세요 - 안녕하세요 37 00:03:51,458 --> 00:03:52,541 - 딸애랑 얘기 좀... - 네 38 00:03:52,625 --> 00:03:55,166 엄마, 전 괜찮아요 가지 마세요 39 00:03:55,250 --> 00:03:57,833 그냥 좀 뛰고 올게요 우리는 달리기를 좋아해요 40 00:03:59,541 --> 00:04:00,708 나중에 봐요 41 00:04:12,208 --> 00:04:13,791 아드님 얘기 들었어요 42 00:04:15,458 --> 00:04:16,458 그렇군요 43 00:04:17,291 --> 00:04:18,750 상심이 크시겠어요 44 00:04:20,708 --> 00:04:21,666 위로 고마워요 45 00:04:23,625 --> 00:04:25,958 가방 뒤진다는 얘기는 안내문에 없었어요 46 00:04:26,041 --> 00:04:29,625 그런 안내 봤어요? 전 진짜 못 봤거든요 47 00:04:29,708 --> 00:04:32,000 - 심호흡을 한 번 해보세요 - 괜찮아요 48 00:04:32,708 --> 00:04:34,833 그딴 거 할 생각 없어요 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,666 이건 범죄예요 50 00:04:38,750 --> 00:04:42,375 남의 방을 함부로 뒤지고 물건을 압수하는 건 51 00:04:42,458 --> 00:04:44,791 인권 침해라고요, 아줌마 52 00:04:44,875 --> 00:04:48,083 내 세면 가방에 처방 약이 들어있고 53 00:04:48,166 --> 00:04:51,083 난 그걸 지금 당장 돌려받아야겠어요, 알아들어요? 54 00:04:51,166 --> 00:04:54,416 야오, 토니의 처방 약을 가져다줄래요? 55 00:04:54,500 --> 00:04:55,708 아주 좋아요, 고마워요 56 00:04:55,791 --> 00:04:59,250 보드카도 같이 드릴까요? 아님 약과 술은 따로인가요? 57 00:04:59,333 --> 00:05:00,416 - 닥쳐 - 이봐요 58 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 - 말조심해요 - 당신도 닥쳐 59 00:05:03,208 --> 00:05:06,041 분위기가 이럴 줄은 몰랐어 그냥 그렇다고 60 00:05:06,125 --> 00:05:09,250 별문제 아니에요 상처를 찾아야 치유를 하죠 61 00:05:09,333 --> 00:05:12,916 - 그래서 우리를 고른 거죠? - 고르다니 무슨 소리예요? 62 00:05:13,000 --> 00:05:16,750 마샤는 신청자 중 10% 미만만 예약을 승인해요 63 00:05:16,833 --> 00:05:20,375 우린 서로의 상처를 보완하는 하나의 방정식일 뿐이에요 64 00:05:20,458 --> 00:05:22,000 빌어먹을 65 00:05:22,083 --> 00:05:24,416 선택 기준이 뭔데요? 66 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 - 얼마나 망가졌느냐겠죠 - 잠재력이에요 67 00:05:27,375 --> 00:05:29,958 - 그거나 그거나 - 자신을 그렇게 생각해요? 68 00:05:30,625 --> 00:05:32,333 프랜시스, 그런가요? 69 00:05:33,583 --> 00:05:37,625 당신의 인생이 그거나 그거라고요? 상관없다고요? 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,791 전 당신 같은 여자를 잘 알아요 71 00:05:40,166 --> 00:05:41,208 당신은 몰라요 72 00:05:41,333 --> 00:05:44,708 일 중독에 완벽주의자잖아요 73 00:05:45,291 --> 00:05:47,500 인간미라고는 눈곱만치도 안 남았고 74 00:05:48,375 --> 00:05:50,791 주변 사람을 전부 깎아내리죠 75 00:05:50,875 --> 00:05:52,875 그래야 자기 상처는 돌아보지 않아도 되니까 76 00:05:53,958 --> 00:05:57,000 자기 상처와 싸우려고 여기 온 사람도 있겠지만 77 00:05:57,083 --> 00:05:58,958 전 그런 거 평소에도 질리도록 해요 78 00:05:59,916 --> 00:06:01,583 여기까지 와서 그러고 싶지 않아요 79 00:06:02,583 --> 00:06:04,791 전 놀고 싶어서 여기 온 거라고요 80 00:06:05,666 --> 00:06:07,625 따로 얘기 좀 할 수 있을까요? 81 00:06:09,875 --> 00:06:12,333 당신이 아주 똑똑한 건 알겠어요 82 00:06:13,583 --> 00:06:15,750 그러니까 이런 곳을 다 지었겠죠 83 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 그런데 이건 도무지 이해가 안 돼요 84 00:06:19,791 --> 00:06:21,458 제아무리 전문가라도 85 00:06:21,541 --> 00:06:23,625 남의 약을 함부로 압수하진 않아요 86 00:06:23,708 --> 00:06:25,208 토니는 약물 중독이에요 87 00:06:25,833 --> 00:06:28,708 해독이나 재활을 원했으면 다른 데 갈 수도 있었는데 88 00:06:29,500 --> 00:06:30,458 굳이 우리를 찾아왔죠 89 00:06:31,166 --> 00:06:33,375 약물 중독의 근본적인 원인을 고치러 온 거 아닌가요? 90 00:06:33,458 --> 00:06:35,291 원인이 뭔지는 이미 알고 있어요 91 00:06:36,416 --> 00:06:38,375 척추 수술 세 번에 무릎까지 망가져서니까 92 00:06:38,458 --> 00:06:40,125 당신은 사연이 있어요 93 00:06:40,208 --> 00:06:43,333 그래서 주변에 냉담하고 될 대로 되라는 식이죠 94 00:06:43,416 --> 00:06:45,666 하루밖에 안 됐는데 날 다 안다고 생각해요? 95 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 - 이혼하셨죠? - 네 96 00:06:51,583 --> 00:06:55,166 자녀는 2명 맞죠? 97 00:06:57,541 --> 00:06:59,166 자녀와 관계는 어떤 편이죠? 98 00:07:03,083 --> 00:07:05,166 이거군요 당신이 하는 일이 이거예요 99 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 속내를 털어놓게 유도해서 사람을 협박하는 거 100 00:07:10,791 --> 00:07:12,958 맞죠? 이제 날 현금인출기로 써먹을 셈인가? 101 00:07:14,125 --> 00:07:15,833 사는 게 행복하세요? 102 00:07:17,208 --> 00:07:19,375 사는 게 행복하냐고요? 103 00:07:19,458 --> 00:07:20,583 네 104 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 세상에 행복한 사람이 어딨어요? 105 00:07:28,666 --> 00:07:31,291 내 약이나 돌려줘요, 제발 106 00:07:37,791 --> 00:07:39,958 여기 있어요 지금 바로 드세요 107 00:07:41,208 --> 00:07:43,708 아침에도 드시고 매일 복용하세요 108 00:07:43,791 --> 00:07:45,750 토니가 아픈 건 저도 바라지 않아요 109 00:07:47,666 --> 00:07:54,041 토니가 안전하고 치료받고 온전해지길 바라죠 110 00:07:54,708 --> 00:07:56,541 당신도 그걸 바랄 거고요 111 00:08:00,291 --> 00:08:03,916 당초 제가 원한 건 약이 아니라 당신의 비밀이었어요 112 00:08:36,833 --> 00:08:39,250 - 깜짝이야 - 죄송해요 113 00:08:39,333 --> 00:08:41,958 - 간 떨어질 뻔했잖아요 - 정말 미안해요 114 00:08:42,041 --> 00:08:44,166 어두운 데서 기척도 없이 나타나면 실례죠 115 00:08:44,250 --> 00:08:49,125 그게 아니라 안내 책자에서 읽었는데 116 00:08:49,208 --> 00:08:52,541 명상하는 손님에게 방해가 안 되게 조심하라고 117 00:08:52,625 --> 00:08:54,125 쓰여 있더라고요 118 00:08:54,208 --> 00:08:55,500 그래서 그런 거예요 119 00:08:56,458 --> 00:08:58,666 전 명상하는 게 아니라 120 00:08:58,750 --> 00:09:01,083 그냥 울적해서 멍하니 있었어요 121 00:09:02,166 --> 00:09:06,458 아까 그 환영식인지 뭔지는 정말이지... 122 00:09:06,541 --> 00:09:07,916 - 형편없었죠 - 네 123 00:09:08,000 --> 00:09:10,750 네, 맞아요 진짜 돌아버릴 뻔했어요 124 00:09:11,708 --> 00:09:15,958 저기요 여기 쉬러 오셨으니까 125 00:09:16,041 --> 00:09:19,583 이런 얘기 하면 싫어하실 수도 있지만 126 00:09:19,666 --> 00:09:22,375 저는 작가님의 열렬한 팬이에요 127 00:09:22,458 --> 00:09:23,833 네 128 00:09:23,916 --> 00:09:25,708 '너새니얼의 키스'도 세 번이나 읽었어요 129 00:09:26,291 --> 00:09:29,958 제가 읽은 것 중 최고의 로맨스 소설이었어요 130 00:09:32,583 --> 00:09:33,500 칭찬 고마워요 131 00:09:34,250 --> 00:09:37,083 - 작가님의 상처가 뭐예요? - 뭐요? 132 00:09:37,166 --> 00:09:41,333 아까 영국 남자가 그랬잖아요 마샤가 우리를 선택할 때 133 00:09:41,416 --> 00:09:43,208 우리가 가진 상처가 기준이었다고 134 00:09:43,291 --> 00:09:45,875 작가님처럼 성공하신 분이 무슨 상처가 있을까 싶어서요 135 00:09:47,708 --> 00:09:50,541 제가 방금 선을 넘은 것 같은데 136 00:09:51,208 --> 00:09:53,541 질문 취소할게요 137 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 아니에요 전 그냥 쉬러 왔어요 138 00:09:57,416 --> 00:09:59,250 문제가 없다는 게 제 문제인지도 모르죠 139 00:10:04,875 --> 00:10:07,583 - 혹시 새 작품은 시작... - 그쪽은 왜 오셨어요? 140 00:10:07,666 --> 00:10:10,250 부부 상담 받으려고요 141 00:10:10,333 --> 00:10:14,125 남편과 사이가 좀 삐걱거리거든요 142 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 저도 겪어봐서 알아요 143 00:10:16,166 --> 00:10:20,375 - 결혼하셨어요? - 지금은 아니고 두 번 다녀왔어요 144 00:10:21,291 --> 00:10:23,625 낙관주의자와 피학대 성애자는 한 끗 차이잖아요 145 00:10:27,500 --> 00:10:28,625 '그가 그녀를 봤다' 146 00:10:30,625 --> 00:10:33,833 '내서니얼의 키스'에서 가장 좋아하는 구절이에요 147 00:10:33,916 --> 00:10:36,541 '그가 그녀를 봤다'라고 쓰셨잖아요 148 00:10:37,541 --> 00:10:42,000 '그제야 그녀는 깨달았다 누군가 자길 본 게 처음이라는 걸' 149 00:10:43,458 --> 00:10:44,708 '고향에 온 것만 같았다' 150 00:10:46,250 --> 00:10:49,541 - 좀 투박하죠 - 아뇨, 그렇지 않아요 151 00:10:49,625 --> 00:10:52,333 세상에서 가장 기분 좋은 일이잖아요 152 00:10:52,416 --> 00:10:53,458 누군가가 나를 봐준다는 게 153 00:10:55,583 --> 00:10:57,750 좀 살아본 언니가 충고 하나 할까요? 154 00:10:57,833 --> 00:10:59,541 - 싫으면 싫다고 해요 - 들을게요 155 00:11:01,291 --> 00:11:05,750 소설이나 음악, 영화에서 156 00:11:05,833 --> 00:11:07,291 사랑을 배우려 하지 말아요 157 00:11:08,500 --> 00:11:09,458 다 거짓말이니까 158 00:11:10,291 --> 00:11:13,208 우린 전부 비열한 사기꾼이에요 159 00:11:15,083 --> 00:11:17,291 맞아요, 아니, 네 160 00:11:18,291 --> 00:11:19,500 마음을 훔치는 사기꾼이죠 161 00:11:20,083 --> 00:11:23,458 - 방금 지어낸 거예요? - 네, 그런 것 같네요 162 00:11:23,541 --> 00:11:24,875 진짜 대단해요 163 00:11:28,166 --> 00:11:30,458 전 이만 갈게요 164 00:11:32,625 --> 00:11:34,541 - 내일 다시 뵙겠네요 - 네 165 00:11:34,625 --> 00:11:36,125 - 내일은 오늘보다 - 어색하겠죠? 166 00:11:36,208 --> 00:11:38,041 - 네 - 그러길 바라야죠 167 00:11:39,125 --> 00:11:40,625 - 안녕히 주무세요 - 잘 자요 168 00:11:57,500 --> 00:12:01,666 안녕, 얘야 오늘도 멋진 하루를 만들어 보자 169 00:12:28,125 --> 00:12:29,791 "발신자 표시 제한 축하해" 170 00:12:29,875 --> 00:12:32,791 "이번 주가 당신 생애 마지막 주니까" 171 00:12:38,416 --> 00:12:41,208 샤워기 수압이 끝내주더라 172 00:12:42,166 --> 00:12:44,125 잠도 푹 잘 잤어 173 00:12:46,541 --> 00:12:48,791 환상적인 하루가 될 거야 내 직감이 그래 174 00:12:50,083 --> 00:12:52,541 아침 전에 샤워할 거면 지금 하지 그래? 175 00:12:52,625 --> 00:12:54,541 7시 정각에 식당에 오라고 했거든 176 00:12:56,416 --> 00:13:00,916 근데 진짜 배고프다 이건 좋은 조짐이야 177 00:13:01,000 --> 00:13:04,291 신진대사가 활발해진 거니까 178 00:13:04,375 --> 00:13:08,166 아침은 건너뛰고 달리기나 하러 갈까 봐 179 00:13:08,250 --> 00:13:10,625 아침 식사 참석은 의무일걸 180 00:13:12,208 --> 00:13:17,750 여긴 식이요법이 엄격하잖아 그냥 시키는 대로 하자 181 00:13:18,458 --> 00:13:21,625 시키는 대로 하는 데도 한계가 있어, 리언 182 00:13:22,791 --> 00:13:23,791 당신이나 어서 가 183 00:13:23,875 --> 00:13:28,333 이러다 늦겠다 자기는 규칙을 어기면 안 되잖아 184 00:13:29,416 --> 00:13:30,500 그건 또 무슨 소리야? 185 00:13:32,041 --> 00:13:34,791 규칙은 지키라고 있는 거잖아 186 00:13:34,875 --> 00:13:39,458 규칙이 없으면 문명사회가 유지되겠어? 187 00:13:40,458 --> 00:13:42,750 행복은 자기 스스로 찾는 거야 188 00:13:42,833 --> 00:13:44,583 행복이 제 발로 찾아오진 않는다고 189 00:13:44,666 --> 00:13:46,541 살다 보면 좋은 일도 생겨 190 00:13:49,541 --> 00:13:52,791 그 일이 있자마자 당신이 뭐라 했는지 기억나? 191 00:13:53,458 --> 00:13:56,708 '모든 일에는 일어나는 이유가 있다'고 했어 192 00:14:00,458 --> 00:14:02,916 이유라니, 무슨 이유? 193 00:14:05,083 --> 00:14:09,000 당신을 사랑해 사랑하는 건 맞지만... 194 00:14:09,791 --> 00:14:10,750 맞지만 뭐? 195 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 화가 나 196 00:14:12,583 --> 00:14:16,125 - 나한테? - 그래, 늘 너무 긍정적이야 197 00:14:17,375 --> 00:14:21,166 도무지 이해 못 할 일을 합리화하려 들고 198 00:14:22,375 --> 00:14:24,750 무엇보다 당신 때문에 내가 더 외로워 199 00:14:25,875 --> 00:14:27,791 완전히 혼자가 된 것 같다고 200 00:14:30,000 --> 00:14:34,500 여기 왜 왔냐고 물었지? 당신이 좋았던 시절이 그리워서야 201 00:14:49,166 --> 00:14:51,958 나도 알아 당신은 비난받을 이유가 없어 202 00:14:54,958 --> 00:14:56,666 그런데도 비난받고 있지 203 00:15:47,958 --> 00:15:48,916 됐어! 204 00:16:00,041 --> 00:16:02,000 안녕, 미남 205 00:16:02,083 --> 00:16:03,125 안녕, 자기 206 00:16:03,708 --> 00:16:06,541 안타깝지만 이번에 못 갈 것 같아 207 00:16:06,625 --> 00:16:07,750 미안해 208 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 어머, 무슨 일 있어? 209 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 아리가 교통사고를 당했어 210 00:16:12,375 --> 00:16:13,750 맙소사, 걔는 괜찮아? 211 00:16:14,833 --> 00:16:16,416 지금 혼수상태야 212 00:16:16,500 --> 00:16:19,791 더 좋은 병원으로 옮겨서 치료받게 하고 싶은데... 213 00:16:19,875 --> 00:16:21,875 여기 있습니다, 형사님 갖고 가세요 214 00:16:24,708 --> 00:16:26,416 사랑한다고 말했어요 215 00:16:28,791 --> 00:16:30,708 상상의 인물한테... 216 00:16:31,708 --> 00:16:33,833 사랑한다고 말했어요 217 00:16:34,375 --> 00:16:38,125 여사님과 연배와 환경이 비슷한 여성이 이런 일을 많이 당해요 218 00:16:45,208 --> 00:16:46,291 안녕하세요 219 00:16:46,375 --> 00:16:48,333 이런 건 찍어서 인스타그램에 올려야 하는데 220 00:16:49,916 --> 00:16:52,416 너무 예뻐요 221 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 건강에도 좋고요 222 00:16:54,000 --> 00:16:56,750 꿈에 나올 법한 완벽한 아침 식사예요 223 00:16:56,833 --> 00:17:01,208 네, 양이 부실하면 보기 좋기라도 해야겠죠 224 00:17:01,291 --> 00:17:02,375 다들 어떠세요? 225 00:17:03,208 --> 00:17:04,416 저 체중이 줄었어요 226 00:17:05,041 --> 00:17:06,791 그 말을 하려던 참이었어요 227 00:17:07,625 --> 00:17:09,583 왜 굳이 살을 빼세요? 뚱뚱하지도 않잖아요 228 00:17:10,291 --> 00:17:12,500 고마워요 그냥 더 날씬해지고 싶어서요 229 00:17:12,583 --> 00:17:14,541 왜요? 이해가 안 돼요 230 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 왜 다들 그런 데 그렇게까지 집착하죠? 231 00:17:18,416 --> 00:17:19,875 집착하지 않아요 232 00:17:20,666 --> 00:17:22,166 굳이 공통점을 찾는다면 233 00:17:22,250 --> 00:17:24,833 다들 어제보다 더 나아지는 데 집착하죠 234 00:17:24,916 --> 00:17:28,125 조금만 더 깨끗해지자 조금만 덜 먹고 덜 싸자 235 00:17:29,000 --> 00:17:31,208 결국 삶의 핵심은 그런 거 아닌가요? 236 00:17:31,875 --> 00:17:35,791 나의 모난 부분을 알고 어떻게든 수습하는 거요 237 00:17:36,583 --> 00:17:38,583 훌륭한 작가님이라고 내가 말했잖아 238 00:17:38,833 --> 00:17:40,416 좋은 아침이에요 239 00:17:40,500 --> 00:17:42,458 아침밥은 뭐죠? 여긴 내 자리가 아니네 240 00:17:43,708 --> 00:17:46,541 어제는 내가 좀 심했어요 241 00:17:46,625 --> 00:17:48,458 사과할게요 242 00:17:48,541 --> 00:17:50,416 나 때문에 기분 나빴다면 243 00:17:51,458 --> 00:17:53,125 아마 대부분 나빴을 텐데 죄송합니다 244 00:17:53,208 --> 00:17:55,041 - 새로 시작할까요? - 네 245 00:17:55,125 --> 00:17:56,791 약을 돌려받은 모양이네 246 00:17:58,000 --> 00:18:00,916 그거 알아요, 라스? 돌려받은 거 맞아요 247 00:18:02,541 --> 00:18:03,375 마음 써줘서 고마워요 248 00:18:06,833 --> 00:18:08,291 당신 정체가 뭐죠? 249 00:18:09,208 --> 00:18:11,000 내면을 말하는 거예요? 250 00:18:11,083 --> 00:18:12,583 왠지 친숙하죠? 251 00:18:12,666 --> 00:18:14,208 어디서 본 얼굴인데 252 00:18:14,291 --> 00:18:15,916 뉴스 같은 데서 봤겠죠 253 00:18:16,416 --> 00:18:17,750 여러분 254 00:18:17,833 --> 00:18:20,125 오늘 시간표를 말씀드릴게요 255 00:18:20,750 --> 00:18:22,916 다 같이 흙을 파는 것부터 시작할 거예요 256 00:18:23,000 --> 00:18:24,750 - 오후에는... - 흙을 파요? 257 00:18:24,833 --> 00:18:27,166 토양 박테리아는 특별한 성질이 있어서 258 00:18:27,250 --> 00:18:29,583 불안, 우울증, 암을 치료하는 데 도움이 돼요 259 00:18:29,666 --> 00:18:33,916 전 흙이나 박테리아는 별로라서요 260 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 개신교라서 그래요 이유는 말하기 좀 그렇지만 261 00:18:36,125 --> 00:18:38,458 - 늘 핑계를 대네요 - 네? 262 00:18:38,541 --> 00:18:40,333 - 늘 핑계를 댄다고... - 안 들려요 263 00:18:40,416 --> 00:18:41,750 - 알았어요 - 여러분은 팀이에요 264 00:18:42,375 --> 00:18:44,166 이건 절대 팀이 아니에요 265 00:18:45,458 --> 00:18:46,958 오히려 그 반대죠 266 00:19:18,833 --> 00:19:19,833 무슨 할 얘기라도? 267 00:19:21,500 --> 00:19:23,750 수중 명상은 스트레스받을 때만 했는데 268 00:19:23,833 --> 00:19:25,791 요즘은 매일 하네요 269 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 무슨 일 있는 거죠? 270 00:19:30,208 --> 00:19:32,708 이상한 문자 메시지를 받았어 271 00:19:35,791 --> 00:19:36,958 협박 메시지였어 272 00:19:37,041 --> 00:19:39,958 - 누가 협박했는데요? - 익명이야 273 00:19:40,958 --> 00:19:42,208 신고할까요? 274 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 어디에? 경찰? 경찰이 뭘 하겠어? 275 00:19:48,375 --> 00:19:49,625 발신자도 모르는데 276 00:19:50,958 --> 00:19:54,083 예전의 나는 좋은 사람이 아니었어 277 00:19:55,416 --> 00:19:57,375 야오도 그때 날 만났으면 나한테 총을 쐈을 거야 278 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 아뇨 279 00:19:59,416 --> 00:20:00,708 그럴 리 없어요 280 00:20:01,416 --> 00:20:04,041 그래, 야오는 안 그랬겠지 281 00:20:07,750 --> 00:20:09,208 딜라일라와 잘 지내? 282 00:20:12,375 --> 00:20:14,500 요즘도 우리 사이를 질투해요 283 00:20:14,583 --> 00:20:17,666 본인이 극복해야지 안 그래? 284 00:20:18,916 --> 00:20:19,833 힘든가 봐요 285 00:20:20,791 --> 00:20:23,750 그게 인생이야 원래 사는 게 힘든 거야 286 00:20:27,750 --> 00:20:31,000 우리는 지금도 그렇고 앞으로도 영원히 287 00:20:31,083 --> 00:20:34,833 떼려야 뗄 수 없는 사이야 288 00:20:37,750 --> 00:20:38,833 야오도 동의하지? 289 00:20:44,833 --> 00:20:47,583 딜라일라를 사랑해줘 그럼 사랑받는다고 느낄 거야 290 00:20:58,291 --> 00:20:59,791 젠장, 더는 못 해 291 00:21:00,875 --> 00:21:03,458 삽질을 하도 했더니 허리가 아파 죽겠어요 292 00:21:03,541 --> 00:21:05,833 무슨 소리예요? 절반은 남이 해주고 293 00:21:05,916 --> 00:21:07,625 자기는 앉아만 있었으면서 294 00:21:07,708 --> 00:21:09,916 저도 같이 파면서 힘쓰고 있거든요 295 00:21:10,000 --> 00:21:11,958 그리고 당신 의견은 안 궁금해요 296 00:21:12,958 --> 00:21:15,041 어때요? 기분 좋죠? 297 00:21:15,666 --> 00:21:18,833 힘들게 일하고 땀 흘리는 느낌이 어때요? 298 00:21:20,041 --> 00:21:22,041 산업화 이전에는 우울증이 없었어요 299 00:21:22,125 --> 00:21:24,833 다들 일하느라 바빴거든요 300 00:21:24,916 --> 00:21:29,166 이제 자신이 판 구덩이에 누워보세요 301 00:21:42,958 --> 00:21:47,791 사람은 누구나 죽는다는 삶의 유일한 진실을 302 00:21:48,708 --> 00:21:51,708 우리는 평생 외면하며 살아가죠 303 00:21:52,750 --> 00:21:54,458 우리는 죽음을 극도로 두려워해요 304 00:21:54,541 --> 00:21:56,250 미지의 영역이기 때문이 아니라 305 00:21:56,333 --> 00:22:00,416 죽음 하면 어쩔 수 없이 가장 후회되는 일이 생각나서죠 306 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 어쩌면... 307 00:22:04,666 --> 00:22:07,291 살면서 했던 거짓말 308 00:22:08,500 --> 00:22:09,666 남에게 상처 준 일 309 00:22:12,250 --> 00:22:14,083 일하면서 저지른 실수 310 00:22:15,166 --> 00:22:16,375 아니면 단순하게 311 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 충족되지 못한 삶도 떠오를 거예요 312 00:22:21,041 --> 00:22:23,916 이제 모두 눈을 감고 313 00:22:24,875 --> 00:22:26,833 과거를 돌아보세요 314 00:22:29,583 --> 00:22:33,666 당신의 육신이 흙으로 돌아갔다고 상상하세요 315 00:22:34,416 --> 00:22:38,875 당신의 영혼은 자유를 얻었고 사랑하는 가족과 친구들이 316 00:22:40,583 --> 00:22:43,083 모두 당신을 에워쌌어요 317 00:22:43,166 --> 00:22:45,083 다들 괜찮아? 318 00:22:47,625 --> 00:22:48,708 네, 엄마는요? 319 00:22:49,958 --> 00:22:51,166 괜찮아 320 00:22:52,916 --> 00:22:56,250 이제 소중한 것을 떠올려 보세요 321 00:22:56,333 --> 00:22:58,458 머릿속을 맴도는 사건 322 00:22:58,541 --> 00:23:02,000 여러분이 집착하고 걱정하는 문제 323 00:23:02,083 --> 00:23:08,250 충만하고 특별한 삶을 방해하는 게 무엇인지 전부 생각해봐요 324 00:23:10,166 --> 00:23:12,666 당신에게 중요한 사람을 떠올리고 325 00:23:13,708 --> 00:23:17,083 당신의 죽음을 애도할 사람을 떠올려 보세요 326 00:23:19,625 --> 00:23:21,791 이제 끝나버린 당신의 삶에 대해 327 00:23:23,333 --> 00:23:25,750 그들은 뭐라고 말할까요? 328 00:23:27,500 --> 00:23:30,166 이건 말도 안 되는 짓이에요 329 00:23:30,250 --> 00:23:32,625 그냥 누워서 곰곰이 생각해 보세요 330 00:23:32,708 --> 00:23:36,041 대체 무슨 말을 해야 여기서 나갈 수 있죠? 331 00:23:36,125 --> 00:23:39,041 내 죽음에 아무도 관심 없다고 말해야 하나요? 좋아요 332 00:23:39,125 --> 00:23:41,791 내가 오늘 당장 죽어도 아무도 관심 없을 거예요 333 00:23:41,875 --> 00:23:45,875 난 망신살이 뻗쳤고 혼자고 내리막길만 남았어요 334 00:23:45,958 --> 00:23:48,416 제 장례식 비용도 제가 선지급으로 냈어요 335 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 장례식 치러줄 사람도 없어서요 336 00:23:50,583 --> 00:23:52,333 이 정도면 충분하죠? 337 00:23:52,416 --> 00:23:54,125 이제 그만해도 돼요? 338 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 프랜시스 이건 당신만을 위한 게 아니에요 339 00:23:59,666 --> 00:24:04,166 여러분 앞에는 새로운 기회와 선택이 있어요 340 00:24:05,416 --> 00:24:08,000 새로 태어날 기회예요 341 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 차임 소리를 들으면 342 00:24:10,875 --> 00:24:15,500 새로 태어나는 거예요 343 00:24:16,083 --> 00:24:19,541 땅 위로 올라와 새 삶을 시작하는 겁니다 344 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 재밌는 경험이야 345 00:24:42,000 --> 00:24:43,625 마음을 좀 열어 봐 346 00:24:45,375 --> 00:24:46,250 알았어 347 00:24:47,041 --> 00:24:50,166 좋아요, 오후에는 하이킹을 할 거예요 348 00:24:50,250 --> 00:24:52,333 저는 못 갈 것 같아요 349 00:24:52,416 --> 00:24:53,625 알겠습니다 350 00:24:53,708 --> 00:24:55,458 같이 하면 좋지만 의무조항은 아니에요 351 00:24:55,541 --> 00:24:58,250 허리 아프실 텐데 침술 예약을 해드리죠 352 00:24:58,333 --> 00:24:59,458 정말 고마워요 353 00:24:59,541 --> 00:25:01,416 제시카는 마샤와 상담이 있어요 354 00:25:01,500 --> 00:25:04,875 - 꼭 가야 해요? - 네, 그렇습니다 355 00:25:13,750 --> 00:25:15,666 끝내주네요 356 00:25:15,750 --> 00:25:19,833 전 사실 베이징에서 유명한 침술원은 다 다녀봤어요 357 00:25:19,916 --> 00:25:21,916 자료 조사를 위해서요 358 00:25:22,000 --> 00:25:24,541 - 베이징에 가봤어요? - 룰루는 안 가본 데가 없어요 359 00:25:24,625 --> 00:25:26,250 - 어머 - 전 오리건에서 공부했어요 360 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 멋지네요 361 00:25:33,666 --> 00:25:34,916 백회혈에도 놓는군요 362 00:25:35,000 --> 00:25:37,541 모든 기운이 모이는 혈 자리 맞죠? 363 00:25:37,625 --> 00:25:38,500 맞아요 364 00:25:39,125 --> 00:25:40,458 - 움직이면 안 돼요 - 네 365 00:25:43,250 --> 00:25:45,541 - 따끔하네요 - 채혈 좀 할게요 366 00:25:45,625 --> 00:25:48,625 - 왜요? - 혈당 검사요 367 00:25:48,708 --> 00:25:52,250 그렇군요, 다음에는 미리 경고하고 찔러요 368 00:25:52,333 --> 00:25:53,958 - 네 - 알겠습니다 369 00:25:54,666 --> 00:25:56,666 재밌는 분이네요 그래서 좋아요 370 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 전 제가 별로인데 371 00:26:00,708 --> 00:26:04,041 - 뭐 하나만 물어도 돼요? - 그럼요 372 00:26:04,125 --> 00:26:07,250 마샤는 미친 거예요? 아니면 진짜 신통한 거예요? 373 00:26:07,333 --> 00:26:08,291 마샤요? 374 00:26:11,500 --> 00:26:13,583 마샤는 진짜 중의 진짜예요 375 00:26:13,666 --> 00:26:14,875 전적으로 믿으셔도 돼요 376 00:26:18,500 --> 00:26:20,041 여기 왜 왔죠? 377 00:26:20,125 --> 00:26:22,416 개인 상담인 줄 알고 왔는데 나중에 다시 올까요? 378 00:26:22,500 --> 00:26:25,166 아니, 평온의 집에 왜 왔냐고요 379 00:26:26,125 --> 00:26:27,375 그거요? 380 00:26:27,458 --> 00:26:28,916 얻고 싶은 게 뭐예요? 381 00:26:32,916 --> 00:26:35,458 변하고 싶어요 그게 첫 번째예요 382 00:26:36,458 --> 00:26:41,541 망가진 걸 고치고 싶어요 무슨 말인지 아시죠? 383 00:26:41,625 --> 00:26:42,791 뭐가 망가졌는데요? 384 00:26:49,541 --> 00:26:53,625 - 많이 긴장했군요 - 네 385 00:26:53,708 --> 00:26:55,375 긴장할 필요 없어요 386 00:26:58,541 --> 00:26:59,416 말해봐요 387 00:27:01,708 --> 00:27:05,333 지금 이 순간 뭐가 가장 불안하죠? 388 00:27:07,583 --> 00:27:08,458 당신요 389 00:27:11,500 --> 00:27:15,250 마샤는 정말 똑똑하고 뭐든 꿰뚫어 보잖아요 390 00:27:16,541 --> 00:27:19,708 게다가 심하게 섹시해요 표현이 좀 그렇지만 사실이죠 391 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 전 괜찮아요, 멀쩡해요 392 00:27:25,916 --> 00:27:28,708 제 겉모습은 어디 내놔도 자신 있어요 393 00:27:28,791 --> 00:27:33,875 기본적으로 잘 관리했으니까 하지만 내면은 달라요 394 00:27:33,958 --> 00:27:35,041 그런데 마샤는... 395 00:27:36,000 --> 00:27:37,541 정말 유능해 보여서 제가... 396 00:27:37,625 --> 00:27:39,000 여기 올 때부터 두려웠군요 397 00:27:41,000 --> 00:27:44,375 당신은 절 알기도 전부터 두려워했어요 398 00:27:49,166 --> 00:27:53,875 아까 구덩이에 누워있을 때 399 00:27:55,333 --> 00:27:59,250 제 죽음을 상상하면서 무슨 댓글이 달릴지 생각했어요 400 00:28:01,875 --> 00:28:03,166 가족이 아니라 401 00:28:05,000 --> 00:28:05,875 댓글을 생각했어요 402 00:28:07,166 --> 00:28:09,750 저렇게 젊고 예쁜 여자가 죽다니 403 00:28:11,291 --> 00:28:17,625 너무나 안됐다는 댓글이 달리는 상상을 했어요 404 00:28:18,750 --> 00:28:21,250 그리고 1초 동안 기분이 좋았어요 405 00:28:22,208 --> 00:28:23,125 딱 1초였어요 406 00:28:23,208 --> 00:28:24,916 그리고 깨달았죠 407 00:28:25,000 --> 00:28:28,166 제가 죽으면 1주일 뒤 제 인스타그램 계정은 삭제되고 408 00:28:29,208 --> 00:28:32,708 다들 자기 일상으로 돌아가 절 완전히 잊을 거라는 걸 409 00:28:32,791 --> 00:28:37,833 자신의 삶이 중요하고 의미 있기를 바라는군요 410 00:28:37,916 --> 00:28:38,916 네 411 00:28:40,958 --> 00:28:42,791 하지만 여기 온 진짜 목적은 그게 아니에요 412 00:28:44,083 --> 00:28:45,083 아닌가요? 413 00:28:49,083 --> 00:28:51,208 남편은 왜 이제 당신을 사랑하지 않을까요? 414 00:28:55,333 --> 00:28:56,750 모르겠어요 415 00:28:59,166 --> 00:29:00,125 억울하죠 416 00:29:02,666 --> 00:29:03,500 네 417 00:29:14,250 --> 00:29:19,083 '최대 용량' 418 00:29:33,375 --> 00:29:34,291 매력이 넘치시네 419 00:29:36,416 --> 00:29:39,708 괜찮다면 사회적 거리 두기 좀 하죠 420 00:29:39,791 --> 00:29:42,250 - 안 괜찮은데요 - 그럼 어쩔 수 없네요 421 00:29:43,416 --> 00:29:44,666 지금 생리통 때문에 예민해요 422 00:29:44,750 --> 00:29:48,083 폐경기에 생리통이라니 그건 좀 아니죠 423 00:29:48,791 --> 00:29:50,833 아무렴 어때요 그러니까 잘 가요 424 00:29:52,750 --> 00:29:55,166 - 그거 알아요, 아줌마? - 또 시작이네 425 00:29:55,250 --> 00:29:56,958 내가 이 괴상한 곳에 오게 된 이유 중 하나가 426 00:29:58,041 --> 00:30:00,958 평생 꺼지라는 소리를 너무 많이 들어서예요 427 00:30:01,041 --> 00:30:02,750 - 그래서요? - 만난 지 얼마 안 됐는데 428 00:30:02,833 --> 00:30:05,916 당신이 그 소리를 제일 많이 했어요 429 00:30:06,916 --> 00:30:08,958 난 꺼질 생각 없어요 430 00:30:09,041 --> 00:30:12,541 이 장소 자체가 두 팔 벌려 절 환영하거든요 431 00:30:12,625 --> 00:30:14,708 그러니까 여기서 자연을 즐기고 432 00:30:15,416 --> 00:30:18,916 음식도 즐기고 풀장도 즐길 거예요 433 00:30:19,000 --> 00:30:21,958 코르크처럼 둥둥 떠 있는 당신도 즐겁게 구경할 거고요 434 00:30:22,041 --> 00:30:24,375 왠지 알아요? 하루하루가 선물이기 때문이죠 435 00:30:25,291 --> 00:30:28,208 이 휴양소 전체가 나에게 주는 선물이라고요 436 00:30:29,125 --> 00:30:30,500 방금 무슨 소리가 들렸나? 437 00:30:30,583 --> 00:30:33,166 무슨 소리가 들린 것 같은데 438 00:30:33,250 --> 00:30:34,541 누가 무슨 말 했어요? 439 00:30:34,625 --> 00:30:36,083 아무도 안 보이는데 440 00:30:36,708 --> 00:30:41,083 여기도 없고 여기도 아무도 없네 441 00:30:47,666 --> 00:30:48,833 이런 젠장... 442 00:30:53,208 --> 00:30:56,583 - 나쁜 자식! - 방금 뭐라고 했어요? 443 00:30:59,333 --> 00:31:02,166 한 단계 더 올려볼까요? 444 00:31:02,250 --> 00:31:04,916 손을 앞 또는 뒤로 뻗고 445 00:31:05,000 --> 00:31:08,666 눈은 2-2.5m 앞을 보세요 446 00:31:08,750 --> 00:31:11,625 오른발부터 한 발짝 앞으로 내디딜게요 447 00:31:12,500 --> 00:31:15,750 머릿속으로 생각하세요 오른발, 왼발 448 00:31:15,833 --> 00:31:19,250 오른발, 왼발, 오른발 449 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 - 상담은 어땠어? - 그게... 450 00:31:21,916 --> 00:31:25,250 마샤는 정말 대단하죠? 대단했을 거예요 451 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 스타한테 반한 소녀팬 같아요 452 00:31:27,250 --> 00:31:31,083 아니에요, 전 스타한테 푹 빠지는 성격이 아니에요 453 00:31:31,166 --> 00:31:34,666 브로드웨이에서 일해서 진짜 스타를 많이 봤거든요 454 00:31:34,750 --> 00:31:38,875 앨런 커밍도 만났어요 그러니까 그런 오해는 마세요 455 00:31:38,958 --> 00:31:41,458 대박, 브로드웨이에서 무슨 일 하셨어요? 456 00:31:41,541 --> 00:31:45,333 의상 담당도 하고 헤어, 분장, 소품도 맡았죠 457 00:31:45,416 --> 00:31:47,166 이것저것 다 했어요 458 00:31:48,000 --> 00:31:49,333 그런데 아이를 가지니까 459 00:31:49,416 --> 00:31:51,416 남편이 일을 그만두라고 했어요 460 00:31:51,500 --> 00:31:52,791 자기가 충분히 번다면서요 461 00:31:53,500 --> 00:31:57,375 애들은 엄마가 키워야 한다는 식이었죠 462 00:31:58,041 --> 00:32:00,583 그래도 애들과 함께할 시간을 가졌던 거네요 463 00:32:02,041 --> 00:32:04,541 - 뭐라고요? - 네? 464 00:32:05,333 --> 00:32:07,166 그래도 아직은 내 아이들이에요 465 00:32:07,250 --> 00:32:09,875 지금은 다른 데 살아도 여전히... 466 00:32:09,958 --> 00:32:11,541 여전히 내 아이들이라고요 467 00:32:12,791 --> 00:32:18,250 - 제가 뭐라고 했는데요? - 과거형으로 말했잖아요 468 00:32:19,000 --> 00:32:23,541 과거에 뭔가 사연이 있는지 아주 예민하시네 469 00:32:24,166 --> 00:32:26,208 애 낳은 게 자랑인가? 470 00:32:27,000 --> 00:32:28,500 번식이 뭐라고 471 00:32:29,583 --> 00:32:31,541 인구가 너무 많아서 지구가 죽어가는데 472 00:32:31,625 --> 00:32:33,833 염치도 없이 자꾸 새끼나 까면서 473 00:32:34,541 --> 00:32:36,375 아직도 미혼인 게 너무 놀랍네요 474 00:32:37,958 --> 00:32:40,333 - 진짜예요 - 됐어 475 00:32:41,500 --> 00:32:42,833 오른쪽이에요 476 00:33:31,541 --> 00:33:32,791 이봐요! 477 00:33:32,875 --> 00:33:34,500 아니, 이리 와요 478 00:33:39,750 --> 00:33:41,333 괜찮아요? 479 00:33:41,958 --> 00:33:44,375 - 괜찮아요? - 괜찮은 것 같아요 480 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 심호흡해봐요, 심호흡 481 00:33:46,625 --> 00:33:47,666 들이마시고... 482 00:33:49,416 --> 00:33:51,666 - 잘했어요 - 오, 하느님 483 00:33:51,750 --> 00:33:53,958 - 어떻게 된 거예요? - 나도 몰라요 484 00:33:55,125 --> 00:33:56,416 그쪽이 코 골면서 자다가 485 00:33:56,500 --> 00:33:57,916 갑자기 숨을 못 쉬더라고요 486 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 진짜 이상했어요 487 00:34:00,875 --> 00:34:04,333 말이 안 되잖아요 왜 갑자기 숨을 못 쉬어요? 488 00:34:05,250 --> 00:34:06,833 저야 모르죠 혹시 무슨 병 있어요? 489 00:34:06,916 --> 00:34:10,000 아뇨, 제가 알기로는 없어요 490 00:34:11,083 --> 00:34:12,125 진짜 무서웠어요 491 00:34:13,041 --> 00:34:15,291 - 저건 뭐죠? - 뭐가요? 492 00:34:16,125 --> 00:34:18,916 - 포도알 같은데? - 아니에요 493 00:34:19,000 --> 00:34:20,166 - 이건가요? - 아니에요 494 00:34:20,250 --> 00:34:21,500 - 무슨 짓이에요? - 아니에요 495 00:34:21,583 --> 00:34:23,500 이리 내요, 젠장 496 00:34:25,458 --> 00:34:27,375 - 포도알 맞네 - 그렇네요 497 00:34:29,875 --> 00:34:32,208 - 이게 어떻게... - 나야 모르죠 498 00:34:32,291 --> 00:34:33,583 네 499 00:34:38,458 --> 00:34:41,875 당신이 내 입에 포도알을 넣은 거예요? 500 00:34:41,958 --> 00:34:43,541 - 아뇨, 무슨 그런... - 세상에! 501 00:34:44,458 --> 00:34:46,291 - 아니에요 - 내 입안에 포도알을 던졌어요? 502 00:34:46,375 --> 00:34:49,166 던져넣긴 했지만 그건 사고였어요! 503 00:34:49,250 --> 00:34:51,875 코를 골길래 깨우려고 했을 뿐이에요 504 00:34:51,958 --> 00:34:53,000 그리고... 505 00:34:53,625 --> 00:34:55,583 - 미안해요 - 죽을 뻔했잖아요 506 00:34:55,666 --> 00:34:59,083 진짜 들어갈 줄 몰랐어요 들어갈 확률이... 507 00:35:00,791 --> 00:35:02,833 - 포도 먹을래요? - 뭐요? 508 00:35:06,000 --> 00:35:08,208 싫어요, 안 먹을... 509 00:35:09,500 --> 00:35:10,666 하지 말아요 510 00:35:16,416 --> 00:35:17,458 당해보니 어때요? 511 00:35:20,916 --> 00:35:21,791 폴이 대체 누구예요? 512 00:35:22,875 --> 00:35:25,083 - 누구요? - 폴 말이에요 513 00:35:26,416 --> 00:35:30,750 아까 잠꼬대하면서 폴을 불렀어요 514 00:35:30,833 --> 00:35:33,541 - 그런 적 없어요 - 그랬다니까요 515 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 아뇨, 그런 적 없어요 516 00:35:40,291 --> 00:35:41,166 알았어요 517 00:35:44,375 --> 00:35:45,291 그래서 누군데요? 518 00:35:49,708 --> 00:35:50,583 몰라요 519 00:35:50,666 --> 00:35:53,458 솔직히 진짜 몰라요 520 00:35:53,541 --> 00:35:56,208 어쨌든 당신이 상관할 바 아니에요 521 00:35:57,833 --> 00:35:59,291 그러니까 누구냐고요? 522 00:36:07,000 --> 00:36:07,875 폴 드래블이라고 523 00:36:09,333 --> 00:36:13,583 내가 온라인에서 만나 사랑에 빠진 남자예요 524 00:36:15,291 --> 00:36:20,083 그는 날 사랑한 적이 없어요 온라인이든 오프라인이든 525 00:36:21,250 --> 00:36:24,791 캐나다에 산다고 했는데... 526 00:36:26,083 --> 00:36:30,125 가짜 아들도 있었는데 아들이 아프다고 했어요 527 00:36:31,375 --> 00:36:36,625 난 그 말에 속아서 그에게 진짜 돈을 보냈고요 528 00:36:37,750 --> 00:36:38,916 딱하네요 529 00:36:39,625 --> 00:36:42,166 남자를 못 만나서 온라인 연애를 한 건 아니에요 530 00:36:42,250 --> 00:36:45,250 데이트 신청하는 남자는 많았어요 531 00:36:45,333 --> 00:36:48,500 나보고 섹스를 잘한다는 남자도 여러 명이었어요 532 00:36:48,583 --> 00:36:49,875 아주 열성적이라고 칭찬했죠 533 00:36:49,958 --> 00:36:52,125 불편할 텐데 굳이 말 안 해도 돼요 534 00:36:52,208 --> 00:36:53,333 하나도 안 불편한데 535 00:36:53,416 --> 00:36:55,125 - 혹시 그쪽이 불편해요? - 네, 조금요 536 00:36:59,125 --> 00:37:01,583 실은 마음 한구석에는 돈이 안 아깝다는 생각도 있어요 537 00:37:03,333 --> 00:37:07,166 6개월 동안 사랑도 했고 외롭지 않았으니까 538 00:37:07,250 --> 00:37:09,833 반년 동안 그렇게 지냈으면 539 00:37:12,000 --> 00:37:13,375 크게 손해 본 건 아니죠? 540 00:37:17,750 --> 00:37:19,375 책으로 써보지 그래요? 541 00:37:20,208 --> 00:37:23,333 - 꽤 재밌을 것 같은데 - 그럴지도 모르죠 542 00:37:25,458 --> 00:37:27,000 내 책은 한 권도 안 읽어봤죠? 543 00:37:28,250 --> 00:37:31,000 네, 아니에요 생각해 보니 조금 읽어봤어요 544 00:37:31,708 --> 00:37:33,041 - 조금? - 어제요 545 00:37:33,625 --> 00:37:36,291 커다란 나무 앞에서 소변을 보다가 546 00:37:36,375 --> 00:37:38,958 당신 책 '떨리는 심장'에 관한 기사를 읽었어요 547 00:37:39,541 --> 00:37:40,708 뭐라고요? 548 00:37:41,916 --> 00:37:43,916 제목이 '떨리는 심장' 아니에요? 549 00:37:44,000 --> 00:37:45,750 - 그럴 리가 - 맞을 텐데 550 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 - 아뇨 - 기사에 그렇게 쓰여 있었어요 551 00:37:47,500 --> 00:37:48,458 아니에요 552 00:37:49,333 --> 00:37:54,750 그럴 리 없어요 그 책은 아직 출간 안 됐어요 553 00:37:54,833 --> 00:37:57,625 - 원고 상태예요 - 나야 모르죠 554 00:37:57,708 --> 00:38:00,083 기자가 유출된 걸 읽었겠죠 555 00:38:02,125 --> 00:38:03,250 나라면 기쁘겠어요 556 00:38:03,333 --> 00:38:05,458 그 정도로 인기 있다는 거잖아요 557 00:38:06,000 --> 00:38:07,125 칭찬으로 받아들여요 558 00:38:07,708 --> 00:38:09,791 - 뭐라고 썼던가요? - 몰라요, 기억 안 나요 559 00:38:09,875 --> 00:38:12,291 거짓말하지 말아요 뭐라던가요? 560 00:38:14,916 --> 00:38:16,416 맘에 안 들 거예요 561 00:38:17,708 --> 00:38:21,000 - 싫다고 썼던가요? - 비평가가 뭘 알겠어요? 562 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 실베스터 스탤론을 봐요 563 00:38:23,083 --> 00:38:25,500 염병할 비평가들한테 쓰레기 취급당했지만 564 00:38:25,583 --> 00:38:27,458 '로키'는 영화사에 길이 남을 수작이에요 565 00:38:33,083 --> 00:38:34,000 혹평받았군요 566 00:38:38,875 --> 00:38:40,625 그럼 끝난 거네요 567 00:38:45,833 --> 00:38:46,833 어디 가요? 568 00:38:52,958 --> 00:38:55,000 애들 놀이 같겠지만 569 00:38:55,083 --> 00:38:58,791 서로를 믿을 수 있기에 오롯이 나를 맡기고 570 00:38:58,875 --> 00:39:00,666 몸을 던지는 거예요 571 00:39:01,958 --> 00:39:03,500 아이들한테 배울 점이 많아요 572 00:39:03,583 --> 00:39:04,750 맞아요 573 00:39:04,833 --> 00:39:08,166 - 좋아요, 한번 해보세요 - 네 574 00:39:08,250 --> 00:39:09,166 준비됐죠? 575 00:39:09,958 --> 00:39:12,000 해봐요, 카멜, 어서요 576 00:39:12,083 --> 00:39:13,000 하세요 577 00:39:13,083 --> 00:39:14,958 - 준비됐죠? - 해봅시다 578 00:39:18,583 --> 00:39:19,708 힘내요, 카멜 579 00:39:19,791 --> 00:39:20,625 맙소사! 580 00:39:20,708 --> 00:39:22,250 대단해요, 날 잡았어요 581 00:39:51,916 --> 00:39:53,583 다음은 저 친구 차례야 582 00:39:55,708 --> 00:39:56,916 엄마? 583 00:39:58,708 --> 00:40:01,458 - 엄마! - 여보! 584 00:40:03,875 --> 00:40:07,666 - 됐어, 내가 잡았어 - 그 손 놔, 나폴리언 585 00:40:07,750 --> 00:40:10,166 - 빌어먹을 손 떼라고! - 안 돼, 제발 이러지 마 586 00:40:10,250 --> 00:40:12,666 나폴리언, 뒤로 물러나세요 587 00:40:12,750 --> 00:40:14,000 괜찮아요 588 00:40:16,458 --> 00:40:17,333 괜찮아요 589 00:40:24,666 --> 00:40:26,083 헤더, 무슨 일이에요? 590 00:40:26,166 --> 00:40:27,708 그냥 좀 뒤로 가 있어요 591 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 그럴 수는 없어요 592 00:40:30,208 --> 00:40:33,541 이제 제가 헤더의 손을 잡을 거예요 593 00:40:39,250 --> 00:40:40,500 제발 나 좀 놔줘요 594 00:40:46,416 --> 00:40:48,625 손을 잡는다는 게 뭔지 아세요? 595 00:40:50,333 --> 00:40:51,500 아주 친밀한 행동이에요 596 00:40:51,583 --> 00:40:54,291 사랑을 나누는 것보다 더 친밀할 수도 있어요 597 00:40:54,375 --> 00:40:55,333 왠지 알아요? 598 00:40:57,041 --> 00:41:01,416 손을 잡으면 뭔가 통하는 느낌이 있거든요 599 00:41:02,916 --> 00:41:06,166 손끝의 신경 종말 때문인지 600 00:41:06,250 --> 00:41:10,291 손의 감각 체계 때문인지 손잡으면 서로를 느낄 수 있어요 601 00:41:11,250 --> 00:41:14,541 처음 만나 사이인데도 서로를 알게 되죠 602 00:41:19,416 --> 00:41:22,791 제 손에서 뭐가 느껴지세요? 603 00:41:23,916 --> 00:41:27,000 당신이 겪은 일을 똑같이 겪어봤고 604 00:41:28,500 --> 00:41:31,833 당신이 서 있는 자리에 서봤다는 게 느껴지나요? 605 00:41:37,625 --> 00:41:39,583 당신은 내 입장이 돼 본 적 없어요 606 00:41:57,291 --> 00:41:58,958 정말 뛰어내리려 했을까요? 607 00:41:59,041 --> 00:42:02,958 글쎄요, 오늘은 안 뛰어내렸지만 계속 자살을 생각하는 건 분명해요 608 00:42:03,041 --> 00:42:06,083 이번 건은 우리가 감당 못 할 것 같아요 609 00:42:06,166 --> 00:42:07,791 그리고 라스는... 610 00:42:07,875 --> 00:42:11,500 라스가 누군지 모르겠지만 단순한 손님은 아니에요 611 00:42:11,958 --> 00:42:14,416 분명 꿍꿍이가 있어요 냄새가 나요 612 00:42:14,625 --> 00:42:17,291 - 방은 수색했어? - 샅샅이 뒤졌어요 613 00:42:21,416 --> 00:42:23,166 야오, 날 위해 한 번만 더 뒤져봐 614 00:42:23,541 --> 00:42:24,875 그럴게요 615 00:42:25,958 --> 00:42:28,541 죄송해요 회의 중인 줄 몰랐어요 616 00:42:30,125 --> 00:42:33,041 아니에요, 괜찮아요 어서 오세요 617 00:42:36,875 --> 00:42:37,875 들어오세요 618 00:42:37,958 --> 00:42:38,875 네, 감사합니다 619 00:42:42,000 --> 00:42:43,250 제가 도울 일이라도? 620 00:42:45,708 --> 00:42:47,333 전 퇴소해야 할 것 같아요 621 00:42:49,000 --> 00:42:51,291 저 자신을 찾고 싶지 않아요 622 00:42:51,375 --> 00:42:54,666 아직 준비가 안 됐어요 623 00:42:54,750 --> 00:42:57,333 방금 죽음의 문턱까지 갔다 왔거든요 624 00:42:57,416 --> 00:42:59,833 공통점이 생긴 거네요 그렇죠? 625 00:43:00,666 --> 00:43:02,750 제 경험은 마샤처럼 근사하진 않아요 626 00:43:03,750 --> 00:43:05,958 포도알이 목에 걸려서 질식할 뻔했죠 627 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 그리고 죽을 뻔한 순간에 628 00:43:10,000 --> 00:43:14,041 제가 본 건 즐겁게 자전거 타는 어린 소녀가 아니었어요 629 00:43:14,125 --> 00:43:17,333 그냥 진실이 보였죠 630 00:43:17,958 --> 00:43:19,000 그게 뭔데요? 631 00:43:21,916 --> 00:43:25,291 - 얘기하자면 긴데 - 앉으세요 632 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 부탁이에요 633 00:43:36,416 --> 00:43:39,250 - 말해봐요 - 사실 저는... 634 00:43:40,291 --> 00:43:45,291 두 번 이혼하고 폐경기가 와서 붉으락푸르락하는 중년 아줌마예요 635 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 세상의 웃음거리죠 636 00:43:49,083 --> 00:43:51,916 전에도 수렁에 빠진 적은 있지만 637 00:43:52,000 --> 00:43:55,166 그때마다 글을 써서 탈출할 수 있었어요 638 00:43:56,416 --> 00:44:01,416 그런데 하나뿐인 글재주도 이제는 못 쓰게 됐어요 639 00:44:03,541 --> 00:44:05,458 당신은 자동차예요, 프랜시스 640 00:44:05,541 --> 00:44:09,958 - 자동차요? - 지금은 연료가 떨어져서 641 00:44:10,041 --> 00:44:15,458 엔진에서 김이 나고 바퀴가 헛돌고 있지만 642 00:44:16,458 --> 00:44:20,958 며칠 내로 연료가 다시 채워지고 643 00:44:21,916 --> 00:44:24,458 지금보다 기분이 천 배는 나아질 거예요 644 00:44:25,875 --> 00:44:28,291 은유법이 나올 거라 예상은 했지만 645 00:44:29,916 --> 00:44:32,666 표현이 좀 더 시적일 줄 알았어요 646 00:44:32,750 --> 00:44:33,625 좋아요 647 00:44:35,333 --> 00:44:36,166 이건 어때요? 648 00:44:39,291 --> 00:44:40,708 킨츠기예요 649 00:44:40,791 --> 00:44:42,625 - 그릇요? - 아뇨 650 00:44:43,458 --> 00:44:46,166 깨진 그릇을 수리하는 일본 공예 기술이에요 651 00:44:47,000 --> 00:44:52,750 깨진 부분에 옻칠을 하고 금가루를 뿌려서 더 튼튼하고 652 00:44:54,416 --> 00:44:55,833 더 아름답게 만들죠 653 00:44:57,541 --> 00:44:58,875 자동차보다 낫네요 654 00:45:00,291 --> 00:45:01,375 이게 당신이 될 거예요 655 00:45:06,500 --> 00:45:07,625 저는... 656 00:45:09,791 --> 00:45:11,166 하고 싶지 않아요 657 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 당신에게는 이게 필요해요 658 00:45:18,666 --> 00:45:23,708 5성급 호텔에서 칵테일 마시는 게 나을 것 같아요 659 00:45:23,791 --> 00:45:29,333 프랜시스 하루만 시간을 줘요, 하루만 660 00:45:30,083 --> 00:45:33,000 내일도 떠나고 싶다면 보내줄게요 661 00:45:33,666 --> 00:45:36,750 당신 결정을 존중할게요 하지만 딱 하루만 기회를 줘요 662 00:45:38,083 --> 00:45:39,833 그런다고 달라지는 건 없을 텐데요 663 00:45:40,625 --> 00:45:42,541 잃을 것도 없잖아요 어차피 여기까지 왔는데 664 00:45:47,125 --> 00:45:48,041 좋아요 665 00:45:49,666 --> 00:45:53,875 대신 은유법은 그만하세요 더는 못 참을 것 같아요 666 00:46:39,333 --> 00:46:40,333 조이 667 00:46:43,333 --> 00:46:44,208 여기 있었구나 668 00:46:46,958 --> 00:46:47,958 엄만 투신할 생각 없었어 669 00:46:48,041 --> 00:46:51,083 그만, 그만 좀 숨겨요 670 00:46:51,166 --> 00:46:52,041 내가 다 봤어요 671 00:46:53,125 --> 00:46:54,875 - 다 봤다고요! - 얘야 672 00:46:54,958 --> 00:46:57,458 너도 알잖니 엄마는 절대로... 673 00:46:57,541 --> 00:46:59,708 맨날 내가 문제인 것처럼 감시하면서 674 00:46:59,791 --> 00:47:02,083 사실 엄마 아빠야말로 속이 엉망진창이잖아요 675 00:47:02,166 --> 00:47:04,833 그러면서 나한테는 숨기려고만 해요 676 00:47:05,541 --> 00:47:07,666 서로한테 모두한테 숨기려고만 하잖아요 677 00:47:25,416 --> 00:47:26,291 한 번에 하나야 678 00:47:27,708 --> 00:47:32,875 - 오셨군요, 프랜시스는요? - 아파하고 있어 679 00:47:35,583 --> 00:47:40,666 딜라일라가 옳았어 이번 그룹은 화약고 같아 680 00:47:40,750 --> 00:47:43,000 하지만 훌륭한 그룹이고 한 명도 빠져선 안 돼 681 00:47:43,750 --> 00:47:45,708 프로토콜을 시작하지 새 프로토콜을 682 00:47:48,083 --> 00:47:50,458 네, 하지만 이제 겨우 이틀째잖아요 683 00:47:50,541 --> 00:47:53,625 이대로 가면 사흘까지도 못 버텨 684 00:47:54,541 --> 00:47:56,000 단 한 명도 이탈하면 안 돼 685 00:47:56,083 --> 00:47:59,541 아직 해독이 완전히 안 됐고 실험도 못 했어요 686 00:47:59,625 --> 00:48:01,875 다들 구해달라고 아우성이야 무릎 꿇고 애걸하고 있어 687 00:48:01,958 --> 00:48:03,291 두 사람 눈에도 보이잖아 688 00:48:04,833 --> 00:48:08,208 난 이미 결정했어 689 00:48:09,541 --> 00:48:13,250 어서 시작해 지체할 시간이 없어 690 00:48:17,000 --> 00:48:18,666 이건 설레는 일이야