1 00:01:56,617 --> 00:01:58,744 J'ai vraiment hâte d'y être. 2 00:01:58,911 --> 00:02:00,037 Ce centre a gagné 3 00:02:00,537 --> 00:02:04,541 deux prix internationaux du bien-être, 4 00:02:04,708 --> 00:02:07,127 catégories santé mentale et portée sociale. 5 00:02:07,294 --> 00:02:10,464 Le 2e, c'était peut-être une mention spéciale. 6 00:02:10,631 --> 00:02:14,843 Ce qui est sûr, c'est que cette femme nous a fait une sacrée remise. 7 00:02:16,470 --> 00:02:18,472 C'est vraiment révolutionnaire 8 00:02:18,639 --> 00:02:21,767 de faire passer le soin aux personnes avant le profit. 9 00:02:23,227 --> 00:02:25,229 Je crois que certains hôtes 10 00:02:25,771 --> 00:02:27,606 paient des milliers de dollars. 11 00:02:28,315 --> 00:02:30,359 On a gagné le gros lot ! 12 00:02:32,277 --> 00:02:34,738 Plus on approche, plus je me sens léger. 13 00:02:35,906 --> 00:02:37,991 Ça va être super, tu crois pas ? 14 00:02:38,367 --> 00:02:39,368 Si. 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,370 Ça va, Zoe ? 16 00:02:44,122 --> 00:02:45,374 Tout va bien ? 17 00:02:45,916 --> 00:02:48,544 Je suis au top. J'ai hâte. 18 00:02:48,961 --> 00:02:50,379 Ça va être génial. 19 00:02:55,592 --> 00:02:57,052 Salut, c'est Jess. 20 00:02:57,219 --> 00:03:00,389 On se dirige vers le centre de bien-être Tranquillum. 21 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Il n'est pas sur les réseaux sociaux. 22 00:03:04,685 --> 00:03:06,228 C'est un peu mystérieux. 23 00:03:06,854 --> 00:03:08,480 On va passer 10 jours 24 00:03:08,647 --> 00:03:12,568 à méditer, faire du yoga, manger sainement 25 00:03:12,734 --> 00:03:14,695 et passer du temps ensemble... 26 00:03:16,488 --> 00:03:17,906 Ben, tu fais exprès ? 27 00:03:18,073 --> 00:03:20,158 Cette route flingue la bagnole. 28 00:03:20,325 --> 00:03:22,953 Il faut que je recommence tout. 29 00:03:23,662 --> 00:03:24,705 T'es pas obligée. 30 00:03:25,414 --> 00:03:26,540 Si. 31 00:03:26,707 --> 00:03:30,127 Ça va trop loin, cette idée de développement personnel. 32 00:03:30,294 --> 00:03:32,004 Comment ça ? 33 00:03:32,171 --> 00:03:33,213 En fait... 34 00:03:33,380 --> 00:03:35,299 C'est pas vrai ! Écoute. 35 00:03:35,757 --> 00:03:39,511 À force de s'améliorer, on va devenir parfaits. Et ensuite ? 36 00:03:40,512 --> 00:03:42,097 Tu seras un parfait petit con. 37 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 Je me demande ce qu'on va faire là-bas. 38 00:03:45,058 --> 00:03:47,519 On a des problèmes, Benjamin. 39 00:03:49,021 --> 00:03:50,022 De couple. 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,649 Tu devrais me préférer à ta bagnole. 41 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Il nous faut un truc radical. 42 00:03:56,111 --> 00:03:57,821 C'est clair que c'est radical, 43 00:03:57,988 --> 00:03:59,656 mes amortisseurs morflent. 44 00:04:19,092 --> 00:04:20,761 À moi le bien-être ! 45 00:04:21,595 --> 00:04:23,472 Frances 2.0. 46 00:04:23,931 --> 00:04:25,474 Vous êtes pas prêts. 47 00:04:26,558 --> 00:04:28,018 Vraiment pas prêts. 48 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 Ce petit con, 49 00:04:33,732 --> 00:04:35,734 même pas un coup de fil. 50 00:04:36,235 --> 00:04:38,529 Pourquoi ? Ce serait trop courtois ? 51 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Salut ! 52 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 Alors, t'as atteint le nirvana ? 53 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 Je suis encore loin de la sérénité ultime. 54 00:04:52,417 --> 00:04:54,211 Laisse-leur une chance. 55 00:04:54,545 --> 00:04:56,505 C'est ce que je fais. 56 00:04:56,672 --> 00:04:59,550 Je suis en chemin, donc je leur laisse une chance. 57 00:04:59,716 --> 00:05:02,970 Ne pense pas à lui, c'est un connard. 58 00:05:03,136 --> 00:05:07,015 J'aimerais bien que mes amis arrêtent de me parler de lui. 59 00:05:07,182 --> 00:05:08,934 Tu sais comment faire ? 60 00:05:09,768 --> 00:05:11,520 Tu as parlé à ton agent ? 61 00:05:11,687 --> 00:05:15,274 Non, mais merci de me rappeler le boulot aussi. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,901 D'autres sujets à me balancer ? 63 00:05:18,068 --> 00:05:19,486 Juste que je t'adore. 64 00:05:19,653 --> 00:05:22,447 Ton nouveau livre est génial, tu es géniale 65 00:05:22,614 --> 00:05:25,075 et tu vas adorer tes 10 jours à Tranquillum. 66 00:05:25,659 --> 00:05:28,495 Oui, je me dis la même chose. 67 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 Je vais me transformer. 68 00:05:31,123 --> 00:05:34,001 Tout le monde préférera la nouvelle Frances. 69 00:05:34,168 --> 00:05:37,379 Moi, je t'aime telle que tu es. 70 00:05:37,546 --> 00:05:38,547 Merci. 71 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 C'est mon agent, je te rappelle. 72 00:05:41,341 --> 00:05:42,676 OK, je t'embrasse. 73 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 Salut ! 74 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 Frances ? 75 00:05:45,888 --> 00:05:48,473 Comment ça va, le monde de l'édition ? 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,434 T'as l'air de bonne humeur. 77 00:05:50,601 --> 00:05:52,853 Je vais à cette cure dont je t'ai parlé. 78 00:05:53,020 --> 00:05:56,148 J'essaie d'adopter une attitude positive. 79 00:05:56,315 --> 00:05:59,234 N'oublie pas les gens morts dans leur joli chalet. 80 00:05:59,401 --> 00:06:02,613 Ils pensaient atteindre le nirvana, mais ils ont brûlé vifs. 81 00:06:02,779 --> 00:06:04,990 Non, le centre a l'air super. 82 00:06:05,157 --> 00:06:07,201 Je vais prendre soin de moi, 83 00:06:07,367 --> 00:06:10,287 me faire masser, jeûner légèrement. 84 00:06:10,454 --> 00:06:11,580 C'est super, mais... 85 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 j'ai une mauvaise nouvelle, Frannie. 86 00:06:14,958 --> 00:06:16,502 Comment ça ? 87 00:06:17,211 --> 00:06:19,588 L'écriture est magnifique, 88 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 je le pense vraiment. 89 00:06:25,177 --> 00:06:26,803 Attends... 90 00:06:27,179 --> 00:06:30,724 tu veux dire qu'ils ne veulent pas du livre ? 91 00:06:31,517 --> 00:06:34,520 Je vais pas y aller par quatre chemins. 92 00:06:35,437 --> 00:06:37,439 Ils veulent annuler ton contrat. 93 00:06:40,526 --> 00:06:42,027 Je suis navré, 94 00:06:42,194 --> 00:06:46,365 surtout après ce qui t'est arrivé avec cet homme exécrable. 95 00:06:46,782 --> 00:06:49,284 J'ai pas envie d'en parler avec toi. 96 00:06:55,374 --> 00:06:56,583 Très bien, 97 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 je suis foutue ! 98 00:06:58,418 --> 00:07:00,170 C'est la fin ! 99 00:07:00,337 --> 00:07:01,880 Je suis foutue ! 100 00:07:03,048 --> 00:07:04,466 Foutue ! 101 00:07:05,968 --> 00:07:08,720 Complètement foutue ! 102 00:07:10,681 --> 00:07:12,015 Putain ! 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 Tout va bien ? 104 00:07:18,939 --> 00:07:20,357 Vous avez besoin d'aide ? 105 00:07:20,691 --> 00:07:22,234 Non, ça va. 106 00:07:22,401 --> 00:07:23,443 On dirait pas. 107 00:07:23,819 --> 00:07:27,739 J'ai juste eu un moment de désespoir en toute tranquillité. 108 00:07:27,906 --> 00:07:29,074 D'accord, 109 00:07:29,700 --> 00:07:31,702 mais vous aviez pas l'air tranquille. 110 00:07:32,411 --> 00:07:34,830 Vous brailliez, alors je me suis arrêté. 111 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 Je suis désolée, je pensais 112 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 être au milieu de nulle part, seule, 113 00:07:40,711 --> 00:07:42,129 mais ce n'est pas le cas. 114 00:07:42,296 --> 00:07:43,839 Vous avez une crise ? 115 00:07:44,590 --> 00:07:45,757 Pardon ? 116 00:07:45,924 --> 00:07:49,845 Vous aviez l'air de faire une sorte de crise de nerfs. 117 00:07:50,012 --> 00:07:51,847 Je ne vous juge pas. 118 00:07:52,097 --> 00:07:54,016 Je connais ça, dans ma famille. 119 00:07:54,391 --> 00:07:55,893 C'est vrai ? Tout va bien. 120 00:07:56,059 --> 00:07:58,312 C'est pas normal de brailler 121 00:07:59,146 --> 00:08:00,230 "je suis foutue" 122 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 à tout bout de champ. 123 00:08:02,107 --> 00:08:03,317 Vous savez quoi ? 124 00:08:03,775 --> 00:08:05,068 C'était une bouffée de chaleur. 125 00:08:07,905 --> 00:08:10,199 Donc, ça va, merci beaucoup. 126 00:08:10,365 --> 00:08:12,326 Vous prenez un traitement ? 127 00:08:13,285 --> 00:08:14,536 Je suis désolée... 128 00:08:15,996 --> 00:08:18,373 La progestérone, apparemment, ça aide. 129 00:08:18,540 --> 00:08:20,584 On va vraiment parler de ça ? 130 00:08:21,126 --> 00:08:22,127 Calmez-vous. 131 00:08:22,294 --> 00:08:24,213 Je suis calme, mais je m'étonne 132 00:08:24,379 --> 00:08:28,634 qu'un parfait inconnu me prescrive une hormonothérapie 133 00:08:29,218 --> 00:08:30,385 sur le bord de la route ! 134 00:08:30,552 --> 00:08:31,803 Toutes mes excuses. 135 00:08:31,970 --> 00:08:34,389 J'avais pas compris que vous étiez pathétique. 136 00:08:49,238 --> 00:08:50,447 Bonjour. 137 00:08:57,204 --> 00:08:59,248 Vous allez à Tranquillum, vous. 138 00:09:00,123 --> 00:09:01,166 Pardon ? 139 00:09:01,333 --> 00:09:03,919 Vous faites un stock de snacks interdits. 140 00:09:04,086 --> 00:09:05,879 J'y vais aussi. 141 00:09:07,005 --> 00:09:08,131 Super. 142 00:09:08,549 --> 00:09:10,884 Bon courage pour entrer avec tout ça. 143 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 Sale égoïste ! 144 00:09:14,930 --> 00:09:16,640 Ça aussi, ce sera confisqué. 145 00:09:17,391 --> 00:09:20,644 Les portables ne sont pas autorisés à Tranquillum. 146 00:09:21,061 --> 00:09:23,647 - Vous avez d'autres infos ? - Pas vraiment. 147 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 Les hôtes sortent métamorphosés, 148 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 elle doit faire du super boulot. 149 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 Vous l'avez rencontrée, la directrice ? 150 00:09:31,280 --> 00:09:33,031 Non, mais... 151 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 on dit qu'elle vaut le détour. 152 00:09:35,909 --> 00:09:39,079 Elle change la vie des gens, c'est pour ça que j'y vais. 153 00:09:39,621 --> 00:09:41,707 Je veux être métamorphosée. 154 00:09:44,501 --> 00:09:45,586 Bon courage. 155 00:10:11,820 --> 00:10:15,782 Les romans sentimentaux n'ont pas la cote, mais ça reviendra. 156 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 Le stress me tue le dos. 157 00:10:18,076 --> 00:10:20,120 Arrête, s'il te plaît. 158 00:10:20,287 --> 00:10:23,999 Ne focalise pas là-dessus, essaie d'oublier et de t'amuser. 159 00:10:24,541 --> 00:10:27,753 Je suis antiféministe pour avoir décrit la couleur des yeux 160 00:10:27,920 --> 00:10:29,379 de mon héros ? 161 00:10:33,550 --> 00:10:35,761 Namasté. Bienvenue à Tranquillum. 162 00:10:37,179 --> 00:10:38,430 J'ai hâte de découvrir. 163 00:10:38,597 --> 00:10:40,474 Attendez une seconde. 164 00:10:40,641 --> 00:10:43,685 J'aurais dû tuer Jade, mais qui tue son héroïne ? 165 00:10:44,228 --> 00:10:45,479 Vous êtes Frances ? 166 00:10:45,646 --> 00:10:48,982 Venez. Un cycle s'achève, un autre commence. 167 00:10:51,235 --> 00:10:52,444 Moi, misogyne ? 168 00:10:54,363 --> 00:10:58,367 Je peux pas être misogyne, je suis une femme et je m'adore. 169 00:10:59,785 --> 00:11:02,913 - On peut encore annuler. - Ben, on vient d'arriver. 170 00:11:03,497 --> 00:11:05,582 On peut se débrouiller seuls. 171 00:11:05,749 --> 00:11:07,125 C'est ce qu'on a fait. 172 00:11:07,543 --> 00:11:10,629 On a encore des soucis, c'est clair, 173 00:11:11,547 --> 00:11:13,382 donc on fait cet effort... 174 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 ou pas. 175 00:11:20,556 --> 00:11:21,807 Vous avez un problème ? 176 00:11:24,601 --> 00:11:25,727 Aucun. 177 00:11:26,270 --> 00:11:28,397 Avancez, que j'entre. 178 00:11:28,564 --> 00:11:30,065 Vous allez continuer ce boucan ? 179 00:11:30,566 --> 00:11:31,650 Ce boucan ? 180 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 C'est un klaxon, pas un orchestre. 181 00:11:33,861 --> 00:11:35,696 On appuie dessus, c'est tout. 182 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 Vous voyez ? Y a qu'une note. 183 00:11:39,199 --> 00:11:41,577 Namasté. Bienvenue à Tranquillum. 184 00:11:42,578 --> 00:11:44,162 Votre peau est parfaite. 185 00:11:44,329 --> 00:11:45,455 Ben, regarde. 186 00:11:45,622 --> 00:11:48,292 - Lulu, conseillère bien-être. - Super peau. 187 00:11:48,458 --> 00:11:50,127 Prêts pour la visite ? 188 00:11:50,627 --> 00:11:52,588 - J'imagine. - Super. 189 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 - Nous devons vous en délester. - Merde. 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 - Quoi ? - Ce sera salutaire. 191 00:11:57,301 --> 00:11:58,844 Vous voulez dire... 192 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 je vous le donne ? 193 00:12:02,055 --> 00:12:03,182 C'est mon portable. 194 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 On peut le renvoyer, le virer, s'en débarrasser ? 195 00:12:07,811 --> 00:12:10,230 Tu sais pourquoi ils disent ça ? 196 00:12:10,397 --> 00:12:13,108 C'est la mode, de tuer ses personnages. 197 00:12:13,275 --> 00:12:14,484 C'est mes bébés. 198 00:12:14,651 --> 00:12:17,863 Désolée de pas être une tueuse de bébés. Je les dorlote. 199 00:12:21,909 --> 00:12:24,620 Après le check-in, je vous suggère 200 00:12:24,786 --> 00:12:27,831 un bain de forêt pour abaisser votre taux de cortisol. 201 00:12:28,665 --> 00:12:30,876 Ça donne envie. 202 00:12:31,585 --> 00:12:33,337 Notre arboretum a été primé. 203 00:12:33,504 --> 00:12:36,256 On ne m'a jamais dit que j'étais dangereuse. 204 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Moi, dangereuse ? 205 00:12:38,217 --> 00:12:39,343 Désolée. 206 00:12:39,510 --> 00:12:41,386 Non, c'est moi. 207 00:12:41,553 --> 00:12:42,596 Je m'appelle Carmel. 208 00:12:43,430 --> 00:12:44,431 Je comprends. 209 00:12:44,598 --> 00:12:47,851 J'ai eu mes enfants au téléphone, ils me manquent trop. 210 00:12:48,018 --> 00:12:49,394 Non, ce n'est pas... 211 00:12:49,686 --> 00:12:51,438 Je ne parle pas... 212 00:12:52,147 --> 00:12:53,732 C'est pour le boulot. 213 00:12:53,899 --> 00:12:56,527 J'ai un travail, donc les enfants... 214 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Sans vouloir minimiser... 215 00:12:59,488 --> 00:13:01,448 Je dois prendre cet appel. 216 00:13:01,823 --> 00:13:03,033 Mais bravo. 217 00:13:03,992 --> 00:13:05,661 - Je comprends. - Carmel ? 218 00:13:06,078 --> 00:13:09,248 Tout ira bien, c'est promis. Ils ne sont pas là-dedans. 219 00:13:10,582 --> 00:13:11,625 Ils sont là 220 00:13:12,584 --> 00:13:13,752 et là. 221 00:13:23,554 --> 00:13:25,013 Vous êtes très jolie. 222 00:13:25,180 --> 00:13:27,307 Tout le monde est aussi beau, ici ? 223 00:13:28,433 --> 00:13:30,143 Oui, en effet. 224 00:13:31,603 --> 00:13:33,438 Vous y compris, Carmel. 225 00:13:38,443 --> 00:13:39,987 Merci. 226 00:13:40,445 --> 00:13:41,572 Tout va bien ? 227 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 Je dois faire une recherche, 228 00:13:44,950 --> 00:13:46,201 j'en ai besoin. 229 00:13:46,368 --> 00:13:48,161 Frances, imaginez que non, 230 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 car ce n'est pas le cas. 231 00:13:50,831 --> 00:13:53,542 Vous n'en avez pas besoin. 232 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 J'ai un imprévu, 233 00:13:59,047 --> 00:14:00,340 je vais devoir partir. 234 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 Ça arrive souvent, 235 00:14:02,593 --> 00:14:03,969 mais vous êtes là. 236 00:14:04,887 --> 00:14:06,013 Soyez présente, 237 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Frances. 238 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Vous êtes doué. 239 00:14:16,231 --> 00:14:19,109 Bonjour. Désolée pour tout à l'heure. 240 00:14:19,276 --> 00:14:21,778 Je suis Frances Welty, je ne voulais pas vous froisser. 241 00:14:22,279 --> 00:14:25,407 Attendez. Frances Welty, l'écrivaine ? 242 00:14:27,117 --> 00:14:28,744 Selon qui demande. 243 00:14:28,911 --> 00:14:31,079 - J'ai lu tous vos livres ! - On doit y aller. 244 00:14:31,246 --> 00:14:33,665 À bientôt... ou à jamais. 245 00:14:33,832 --> 00:14:35,042 Elle est très bavarde. 246 00:14:36,043 --> 00:14:38,045 - Voici notre piscine. - C'est sympa. 247 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 Encore vous ? 248 00:14:41,882 --> 00:14:43,050 Et merde. 249 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 Vous devez être Tony. 250 00:14:45,886 --> 00:14:46,970 J'ai envie de pisser. 251 00:14:47,137 --> 00:14:49,598 Votre conseillère bien-être va vous aider. 252 00:14:50,390 --> 00:14:51,475 Génial. 253 00:14:56,980 --> 00:14:59,983 Quoi que vous pensiez, je ne suis pas pathétique. 254 00:15:01,985 --> 00:15:03,028 Je veux pas... 255 00:15:05,531 --> 00:15:07,574 Vous ne triez pas vos clients ? 256 00:15:08,033 --> 00:15:10,869 On dirait un repris de justice, ça ne va pas. 257 00:15:11,245 --> 00:15:15,415 Je comprends pourquoi je dois renoncer à mon portable. 258 00:15:15,582 --> 00:15:18,460 - Donc tout va bien. - Mais je me demande... 259 00:15:18,794 --> 00:15:21,421 Et s'il y avait une urgence, un tueur ou un ours ? 260 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 Si c'était le cas... 261 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 Petit-déjeuner : 7 h, déjeuner : 12 h, 262 00:15:35,477 --> 00:15:38,313 dîner : 19h30, tous les hôtes mangent ensemble. 263 00:15:38,480 --> 00:15:39,815 Combien sommes-nous ? 264 00:15:40,190 --> 00:15:43,443 Vous êtes 9, c'est très intime. 265 00:15:43,610 --> 00:15:46,071 Tout est magnifique, je me sens déjà mieux. 266 00:15:46,238 --> 00:15:48,657 C'est vrai. C'est pas fantastique ? 267 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Voici notre spa. 268 00:15:52,119 --> 00:15:55,664 On voit rarement des hôtels aussi bien conçus. 269 00:15:55,831 --> 00:15:58,667 Ce savoir-faire, ce souci du détail, c'est fou. 270 00:16:01,837 --> 00:16:02,921 Napoleon ! 271 00:16:04,047 --> 00:16:05,716 Gengis Khan... Patton ? 272 00:16:05,883 --> 00:16:08,552 Non, Napoleon Marconi, c'est mon nom. 273 00:16:08,719 --> 00:16:11,263 Frances. J'ai cru à un quiz militaire. 274 00:16:11,430 --> 00:16:13,015 J'ai semé mon guide. 275 00:16:13,182 --> 00:16:14,183 Enchanté. 276 00:16:14,349 --> 00:16:17,853 Vous êtes là pour la cure de 10 jours, "le nouveau soi" ? 277 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Tout à fait. 278 00:16:19,605 --> 00:16:22,733 Vous êtes là. J'ai cru que vous vous étiez enfuie. 279 00:16:23,609 --> 00:16:24,860 Qu'est-ce que c'est ? 280 00:16:25,027 --> 00:16:28,238 Un smoothie adapté à vos besoins, ne le partagez pas. 281 00:16:28,405 --> 00:16:31,491 Les proportions sont très précises, buvez tout. 282 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 C'est formidable. 283 00:16:32,826 --> 00:16:34,077 Voici mes beautés. 284 00:16:34,786 --> 00:16:37,080 Ma femme Heather et ma fille Zoe. 285 00:16:37,623 --> 00:16:39,583 - Enchantée. - De même. 286 00:16:40,250 --> 00:16:43,003 Pourquoi êtes-vous là ? Vous semblez parfaites. 287 00:16:43,170 --> 00:16:44,463 Pourquoi vous dites ça ? 288 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 C'était un compliment. 289 00:16:48,967 --> 00:16:50,010 Désolée. 290 00:16:50,177 --> 00:16:53,180 On va aller voir la source chaude, faire trempette, 291 00:16:53,347 --> 00:16:54,640 tester la piscine 292 00:16:54,806 --> 00:16:56,642 et peut-être aller au spa sacré. 293 00:16:56,808 --> 00:16:58,894 Je vous emmène à la source chaude. 294 00:16:59,061 --> 00:17:00,729 Ciao, Frances. 295 00:17:01,104 --> 00:17:03,023 C'est parti pour le bonheur ! 296 00:17:04,024 --> 00:17:05,484 Ce fut un plaisir. 297 00:17:09,613 --> 00:17:10,989 Coincée, la Heather. 298 00:17:12,783 --> 00:17:13,784 Votre chambre est par là. 299 00:17:18,580 --> 00:17:19,831 Vous avez un appareil IRM. 300 00:17:20,374 --> 00:17:23,210 On est bien équipé, à Tranquillum. 301 00:17:23,836 --> 00:17:25,295 Ça coûte combien, ça ? 302 00:17:25,462 --> 00:17:27,297 Je l'ignore, malheureusement. 303 00:17:27,464 --> 00:17:29,508 Bill Gates vous aurait financés, 304 00:17:29,675 --> 00:17:33,011 ou aurait participé au capital de départ. C'est vrai ? 305 00:17:33,178 --> 00:17:34,221 Je l'ignore. 306 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 Vous ne savez pas grand-chose. 307 00:17:38,517 --> 00:17:40,811 - C'est quoi ? - Une décharge. 308 00:17:40,978 --> 00:17:43,313 Il y a des hôtes qui ne signent pas ? 309 00:17:43,480 --> 00:17:45,858 Vous seriez le premier à refuser. 310 00:17:50,696 --> 00:17:53,532 "Les clients n'ont pas le droit 311 00:17:54,074 --> 00:17:57,452 "de mentionner le centre sur les réseaux sociaux." 312 00:17:58,412 --> 00:18:01,164 Comment trouvez-vous de nouveaux hôtes ? 313 00:18:01,331 --> 00:18:02,791 Le bouche à oreille. 314 00:18:04,543 --> 00:18:07,296 - Quel sourire impressionnant. - J'aime le croire. 315 00:18:14,094 --> 00:18:15,470 C'est pour quoi ? 316 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 La prise de sang habituelle. 317 00:18:17,556 --> 00:18:18,557 Habituelle ? 318 00:18:18,724 --> 00:18:21,476 J'ai déjà fourni mon dossier médical, 319 00:18:21,643 --> 00:18:23,437 ce qui est assez bizarre. 320 00:18:23,604 --> 00:18:25,522 Les prises de sang sont régulières. 321 00:18:25,689 --> 00:18:27,983 C'est dans le document signé. 322 00:18:28,150 --> 00:18:30,777 Nous personnalisons votre chemin de bien-être. 323 00:18:32,821 --> 00:18:33,947 D'accord. 324 00:18:35,866 --> 00:18:37,117 Quel bras ? 325 00:18:39,661 --> 00:18:41,163 Ça ne fait pas mal. 326 00:18:46,835 --> 00:18:48,420 Tu es courageuse. 327 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 Tu es forte. 328 00:18:51,632 --> 00:18:53,800 Tu vas renaître. 329 00:18:56,678 --> 00:18:58,138 Tu vas devenir 330 00:18:59,139 --> 00:19:01,642 celle que tu es venue trouver. 331 00:19:07,022 --> 00:19:08,941 Ressaisis-toi, Carmel. 332 00:19:30,003 --> 00:19:31,547 - Je suis désolée. - Pardon ! 333 00:19:31,713 --> 00:19:34,132 C'est moi, je suis navrée. 334 00:19:34,299 --> 00:19:37,928 Je prenais un bain de forêt et je vous ai pris pour un ruisseau. 335 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 C'est ma faute, je n'aurais pas dû. 336 00:19:40,514 --> 00:19:41,974 Une envie pressante. 337 00:19:42,891 --> 00:19:45,686 Je n'ai pas trouvé ma conseillère bien-être. 338 00:19:46,436 --> 00:19:48,063 Dites rien à la geôlière. 339 00:19:48,230 --> 00:19:50,649 Bien sûr ! Comment ça, la geôlière ? 340 00:19:50,816 --> 00:19:51,942 La Russe. 341 00:19:52,609 --> 00:19:53,694 Vous l'avez rencontrée ? 342 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 Pas encore. Et vous ? 343 00:19:56,196 --> 00:19:57,698 Non plus, 344 00:19:58,115 --> 00:19:59,950 mais j'ai hâte, on en dit du bien. 345 00:20:03,120 --> 00:20:04,663 Désolée, mais... 346 00:20:05,956 --> 00:20:07,875 vous me dites quelque chose. 347 00:20:08,041 --> 00:20:09,126 Impossible. 348 00:20:14,214 --> 00:20:15,299 Je m'appelle Carmel. 349 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Tony. 350 00:20:17,968 --> 00:20:19,553 Vous êtes là pour quoi ? 351 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Perte de poids, 352 00:20:21,388 --> 00:20:23,765 estime de soi, transformation corps et esprit. 353 00:20:23,932 --> 00:20:25,225 Et vous ? 354 00:20:26,268 --> 00:20:27,394 Pareil. 355 00:20:28,437 --> 00:20:30,647 - Vous êtes marié ? - Si je suis marié ? 356 00:20:31,481 --> 00:20:33,108 C'est ça, le délire, ici ? 357 00:20:33,400 --> 00:20:35,777 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 358 00:20:35,944 --> 00:20:36,987 Célibataire endurci, 359 00:20:37,154 --> 00:20:38,906 à partir de maintenant. 360 00:20:39,364 --> 00:20:40,365 Je dois terminer. 361 00:20:40,532 --> 00:20:42,326 Il m'en reste un peu. 362 00:20:42,492 --> 00:20:44,077 Enchanté, Chanelle. 363 00:20:48,207 --> 00:20:49,208 Suivez-moi. 364 00:20:59,343 --> 00:21:00,761 C'est le paradis. 365 00:21:03,931 --> 00:21:05,557 Bienvenue à Tranquillum. 366 00:21:06,058 --> 00:21:08,018 Votre chemin de bien-être commence. 367 00:21:08,727 --> 00:21:12,856 Ces derniers temps, je ne me suis pas sentie très bien. 368 00:21:14,441 --> 00:21:16,944 Oui, je le sais. 369 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Ça va être parfait. 370 00:21:21,907 --> 00:21:23,200 Je le sens. 371 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 C'est obligé. 372 00:21:29,998 --> 00:21:31,583 On va vous remettre sur pieds. 373 00:21:33,377 --> 00:21:36,338 Jamais vous ne vous serez sentie aussi bien, 374 00:21:37,130 --> 00:21:38,465 de toute votre vie. 375 00:22:28,265 --> 00:22:30,017 Comment vous êtes entrée ? 376 00:22:30,559 --> 00:22:32,311 J'ai franchi le seuil. 377 00:22:35,689 --> 00:22:36,940 Je suis Masha. 378 00:22:42,905 --> 00:22:43,947 C'est vous. 379 00:22:46,617 --> 00:22:47,993 Pourquoi pleurez-vous ? 380 00:22:48,744 --> 00:22:51,538 Vous savez, c'est un mélange 381 00:22:52,039 --> 00:22:54,416 de carrière qui touche à sa fin, 382 00:22:54,791 --> 00:22:56,084 de ménopause, 383 00:22:56,919 --> 00:22:58,712 de relation amoureuse foireuse 384 00:22:59,213 --> 00:23:01,256 et de honte qui m'envahit. 385 00:23:01,757 --> 00:23:03,550 On va vous remettre sur pieds. 386 00:23:08,555 --> 00:23:11,141 En fait, j'ai failli ne pas venir. 387 00:23:12,851 --> 00:23:13,894 Et puis 388 00:23:14,520 --> 00:23:16,063 je suis venue quand même. 389 00:23:17,105 --> 00:23:18,815 J'ai eu envie de repartir. 390 00:23:20,400 --> 00:23:22,986 Tous nos hôtes hésitent à venir. 391 00:23:23,153 --> 00:23:25,030 Ils sentent qu'il faudra du courage 392 00:23:26,406 --> 00:23:27,533 et que ce sera 393 00:23:28,742 --> 00:23:30,410 parfois désagréable. 394 00:23:32,120 --> 00:23:33,413 Vous savez, 395 00:23:33,580 --> 00:23:37,543 nos hôtes ont une vie facile, voire même confortable. 396 00:23:38,669 --> 00:23:40,796 Ils viennent pour souffrir. 397 00:23:45,092 --> 00:23:46,134 Très peu pour moi. 398 00:23:47,469 --> 00:23:49,346 Vous souffrez déjà. 399 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 Quoi ? 400 00:24:13,745 --> 00:24:14,746 Rien. 401 00:24:15,914 --> 00:24:18,000 Pourquoi Zoe a sa propre chambre ? 402 00:24:19,543 --> 00:24:22,254 Les chambres sont doubles, chérie. 403 00:24:22,421 --> 00:24:25,132 - Elle est très contente. - Elle te l'a dit ? 404 00:24:25,591 --> 00:24:27,926 À 20 ans, qui reste collé à ses parents ? 405 00:24:28,093 --> 00:24:29,344 Notre fille, 406 00:24:30,262 --> 00:24:31,263 peut-être. 407 00:24:31,805 --> 00:24:33,182 Surtout ce week-end. 408 00:24:34,183 --> 00:24:35,684 Précisément. 409 00:24:50,073 --> 00:24:52,326 Tiens bon, ma chérie. 410 00:25:04,379 --> 00:25:08,342 J'irais bien à la source chaude, avant la présentation. Tu viens ? 411 00:25:09,676 --> 00:25:10,886 Vas-y, chéri. 412 00:25:11,053 --> 00:25:12,804 Je vais courir un peu. 413 00:25:18,894 --> 00:25:20,479 Non, je l'ai pas vue. 414 00:25:20,646 --> 00:25:22,856 La présentation, c'est ce soir. 415 00:25:23,857 --> 00:25:25,025 Mais c'est des tarés, 416 00:25:26,443 --> 00:25:28,278 ça, je le vois déjà. 417 00:25:29,905 --> 00:25:31,323 Je te rappelle demain. 418 00:25:38,914 --> 00:25:39,957 Lars ? 419 00:25:40,916 --> 00:25:42,042 T'as oublié ma voix ? 420 00:25:42,209 --> 00:25:43,252 T'es où ? 421 00:25:43,627 --> 00:25:46,046 À un spa chelou. 422 00:25:46,880 --> 00:25:47,881 Encore ? 423 00:25:48,465 --> 00:25:49,466 Cool. 424 00:25:51,009 --> 00:25:53,178 - C'est pour le boulot. - Je vois. 425 00:25:53,637 --> 00:25:55,806 Je serai pas joignable pendant 10 jours. 426 00:25:55,973 --> 00:25:58,475 Je voulais te prévenir, au cas où... 427 00:25:59,768 --> 00:26:00,936 je sais pas. 428 00:26:01,103 --> 00:26:02,604 Ce que tu fais, 429 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 ça ne me regarde plus, si ? 430 00:26:06,149 --> 00:26:07,276 C'est vrai. 431 00:26:10,195 --> 00:26:11,280 Profite bien. 432 00:26:11,446 --> 00:26:12,489 Ray. 433 00:26:27,421 --> 00:26:29,423 Y a tellement de règles, ici. 434 00:26:30,007 --> 00:26:32,551 Espionner doit être interdit aussi. 435 00:26:32,718 --> 00:26:33,927 Vous avez votre portable ? 436 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 Pas du tout. 437 00:26:36,972 --> 00:26:40,726 C'est ça, c'est juste une montre et une oreillette. 438 00:26:44,271 --> 00:26:45,480 Lars Lee. 439 00:26:45,856 --> 00:26:46,857 Zoe Marconi. 440 00:26:47,900 --> 00:26:50,402 Que vient faire Zoe Marconi à Tranquillum ? 441 00:26:53,322 --> 00:26:54,823 J'accompagne mes parents. 442 00:26:57,659 --> 00:26:59,494 Que vient y faire Lars Lee ? 443 00:27:00,204 --> 00:27:02,080 Vous trouvez que c'est des tarés ? 444 00:27:04,333 --> 00:27:06,502 C'est toujours comme ça, non ? 445 00:27:07,044 --> 00:27:08,128 Les centres de cure, 446 00:27:08,629 --> 00:27:11,298 où on éloigne les riches de leur argent 447 00:27:11,673 --> 00:27:14,510 et où on fait en sorte qu'ils adorent ça. 448 00:27:14,927 --> 00:27:16,345 C'est complètement bidon. 449 00:27:16,512 --> 00:27:19,973 Vous aussi, vous dépensez votre argent et vous adorez ça. 450 00:27:21,266 --> 00:27:23,310 Je crois qu'on va s'entendre. 451 00:27:24,478 --> 00:27:28,065 Ça n'embêterait pas Ray ? 452 00:27:30,943 --> 00:27:33,946 Chérie, salut, c'est encore moi. 453 00:27:34,112 --> 00:27:35,697 Je te laisse un autre message. 454 00:27:36,365 --> 00:27:38,742 Je suis parti pour quelques jours. 455 00:27:38,909 --> 00:27:41,119 Je suis dans un centre de bien-être. 456 00:27:42,829 --> 00:27:46,083 Bref, je serai pas joignable, mais tu t'en fous. 457 00:27:47,751 --> 00:27:49,169 Désolé. 458 00:27:52,548 --> 00:27:53,674 Je t'aime. 459 00:27:53,966 --> 00:27:56,426 C'est tout... 460 00:27:59,263 --> 00:28:00,597 Je t'aime. 461 00:28:03,725 --> 00:28:05,352 Je dois prendre votre portable. 462 00:28:05,978 --> 00:28:08,313 - J'appelais ma fille. - Je comprends. 463 00:28:08,480 --> 00:28:10,566 Mais c'est le règlement. 464 00:28:11,608 --> 00:28:12,860 Donnez-le-moi. 465 00:28:13,026 --> 00:28:14,152 Écoutez. 466 00:28:15,445 --> 00:28:17,281 J'ai rien à faire ici. 467 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Tout ce voyage s'est fait par hasard. 468 00:28:21,535 --> 00:28:25,289 Après une journée merdique, j'ai googlé les spas 469 00:28:25,455 --> 00:28:29,543 et en cherchant le plus cher, je vous ai trouvés. 470 00:28:29,710 --> 00:28:31,086 Mais maintenant... 471 00:28:31,253 --> 00:28:33,964 On ne croit pas vraiment au hasard, ici. 472 00:28:37,050 --> 00:28:38,218 Votre téléphone. 473 00:28:48,520 --> 00:28:49,563 Merci, Tony. 474 00:29:08,665 --> 00:29:11,293 Ça va nous faire du bien à tous les deux. 475 00:29:13,795 --> 00:29:15,380 Je le sens. 476 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 T'en penses quoi ? 477 00:29:18,842 --> 00:29:21,512 C'est vrai que je me sens super bien, là. 478 00:29:22,638 --> 00:29:24,890 Ces bains thermaux 479 00:29:25,224 --> 00:29:28,393 sont aphrodisiaux... c'est ça ? 480 00:29:28,560 --> 00:29:31,438 - Je crois que t'as inventé. - Ça doit être ça. 481 00:29:31,605 --> 00:29:33,232 Ça devrait être ça. 482 00:29:34,608 --> 00:29:36,485 Tu te rappelles, le lendemain, 483 00:29:36,652 --> 00:29:40,155 quand on a fêté ça dans ce spa et qu'ils nous ont virés 484 00:29:40,322 --> 00:29:42,991 parce qu'on baisait dans les sources ? 485 00:29:43,158 --> 00:29:45,327 Je m'en souviens, c'était dingue. 486 00:29:48,580 --> 00:29:50,040 Vraiment dingue. 487 00:29:53,168 --> 00:29:54,461 Mince ! 488 00:29:55,295 --> 00:29:57,214 - Salut. - Je dérange ? 489 00:29:57,381 --> 00:30:00,968 Je ne veux pas interrompre une escapade romantique. 490 00:30:01,343 --> 00:30:03,428 - Venez. - Plus on est de fous... 491 00:30:04,054 --> 00:30:05,681 J'ai conduit toute la journée. 492 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 Formidable. 493 00:30:15,941 --> 00:30:17,276 Désolé, 494 00:30:17,818 --> 00:30:19,444 je m'appelle Napoleon Marconi. 495 00:30:20,237 --> 00:30:22,364 Ben Chandler. Ma femme, Jessica. 496 00:30:22,531 --> 00:30:24,491 Ravi de vous rencontrer. 497 00:30:29,621 --> 00:30:33,292 Attendez, c'est vous qui conduisez la Lamborghini ? 498 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 Oui. 499 00:30:34,835 --> 00:30:36,670 Nom d'un chien ! 500 00:30:37,129 --> 00:30:39,882 J'aimerais bien conduire un engin pareil, 501 00:30:40,465 --> 00:30:42,467 avant d'arriver en bout de piste. 502 00:30:44,469 --> 00:30:45,679 Moi, 503 00:30:46,430 --> 00:30:48,891 je suis prof, on a eu une réduction. 504 00:30:49,057 --> 00:30:50,058 Vous savez quoi ? 505 00:30:50,225 --> 00:30:53,020 On fera un tour. Vous pourrez l'essayer. 506 00:30:53,478 --> 00:30:54,855 C'est pas vrai ! 507 00:30:55,480 --> 00:30:56,815 C'est pas une blague ? 508 00:30:58,567 --> 00:30:59,693 Merci. 509 00:30:59,860 --> 00:31:02,863 Je vous en prie. Vous faites un travail honorable. 510 00:31:06,950 --> 00:31:08,744 L'offre est limitée à la voiture. 511 00:31:08,911 --> 00:31:10,495 - Benjamin, arrête. - Pardon ? 512 00:31:10,662 --> 00:31:12,706 Vous voudriez bien essayer ma femme. 513 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Dieu du ciel ! 514 00:31:14,041 --> 00:31:15,292 Je ne voulais pas... 515 00:31:15,459 --> 00:31:18,420 Vous êtes évidemment... Non. 516 00:31:18,587 --> 00:31:21,548 Je vous promets. "Tu ne convoiteras pas..." 517 00:31:21,715 --> 00:31:26,637 Je suis très heureux avec ma femme et je n'ai qu'une parole. 518 00:31:26,803 --> 00:31:28,096 Ça me va. 519 00:31:29,139 --> 00:31:30,349 Je devrais me méfier de vous. 520 00:31:32,267 --> 00:31:34,269 Ma femme est du tonnerre aussi. 521 00:31:36,396 --> 00:31:40,192 Elle est très belle. Les gens me voient et disent : 522 00:31:40,359 --> 00:31:42,569 "Lui ? Vraiment ?" 523 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Ils nous voient ensemble et ils disent ça. 524 00:31:48,283 --> 00:31:49,785 Je vois. C'est marrant. 525 00:31:50,118 --> 00:31:54,081 Vous, vous êtes beau aussi et vous avez une Lamborghini. 526 00:31:54,248 --> 00:31:55,624 - Merci. - Je me tais. 527 00:31:56,250 --> 00:31:58,001 Je veux bien me taire. 528 00:31:58,168 --> 00:31:59,837 Je suis un moulin à paroles. 529 00:32:00,003 --> 00:32:01,463 Si vous me laissez parler, 530 00:32:01,630 --> 00:32:05,133 je finis toujours par mettre les pieds dans le plat. 531 00:32:08,720 --> 00:32:11,181 Très bien. Je vais maintenant 532 00:32:12,516 --> 00:32:13,684 m'installer 533 00:32:14,810 --> 00:32:15,978 ici. 534 00:32:19,314 --> 00:32:21,942 - C'était un plaisir. - Pour nous aussi. 535 00:32:25,737 --> 00:32:27,823 Quel endroit extraordinaire ! 536 00:32:53,265 --> 00:32:54,641 C'est une blague ? 537 00:32:54,808 --> 00:32:56,226 Rien qu'une. 538 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 La cigarette d'avant session. 539 00:33:00,355 --> 00:33:01,773 Je suis sérieux. 540 00:33:01,940 --> 00:33:03,775 C'est un centre de bien-être, ici. 541 00:33:04,401 --> 00:33:06,278 Une cigarette ne va pas me tuer. 542 00:33:08,197 --> 00:33:11,074 Ça m'aide à tenir, donc c'est bon pour les hôtes. 543 00:33:12,326 --> 00:33:14,328 On dirait que ce groupe... 544 00:33:16,079 --> 00:33:18,165 Qu'est-ce qu'il a, ce groupe ? 545 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 L'ambiance a l'air un peu tendue, non ? 546 00:33:24,004 --> 00:33:25,923 Ça fait beaucoup de cas désespérés. 547 00:33:28,592 --> 00:33:29,885 Masha sait ce qu'elle fait. 548 00:33:45,776 --> 00:33:47,778 Comment ça, elle orchestre tout ? 549 00:33:47,945 --> 00:33:49,071 C'est la rumeur. 550 00:33:49,238 --> 00:33:52,491 Ses hôtes sont comme les ingrédients d'un cocktail. 551 00:33:53,075 --> 00:33:54,243 Dire que j'ai été pris. 552 00:33:55,160 --> 00:33:56,745 Vous devez être un peu taré. 553 00:33:57,162 --> 00:33:58,789 Juste le connard de base. 554 00:33:59,790 --> 00:34:01,166 Rebonjour. 555 00:34:01,333 --> 00:34:02,376 Bonjour. 556 00:34:03,377 --> 00:34:05,420 - Vous vous sentez mieux ? - Oui, merci. 557 00:34:05,587 --> 00:34:06,588 Je suis ravi. 558 00:34:06,755 --> 00:34:09,174 Et moi, ravie de vous en faire part. 559 00:34:09,341 --> 00:34:11,510 - Profitez bien de la vie. - Vous aussi. 560 00:34:14,513 --> 00:34:17,182 J'illumine la vie des gens. C'est un don. 561 00:34:18,892 --> 00:34:20,269 Namasté. 562 00:34:20,435 --> 00:34:22,729 Ils sont où ? Quelqu'un sait ? 563 00:34:23,188 --> 00:34:25,607 On doit se débrouiller tout seuls ? 564 00:34:26,191 --> 00:34:28,277 Je pense qu'ils font exprès. 565 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 C'est-à-dire ? 566 00:34:29,611 --> 00:34:30,612 Dans les polars, 567 00:34:30,779 --> 00:34:34,157 on laisse d'abord les suspects entre eux, c'est tactique. 568 00:34:34,324 --> 00:34:36,660 - Vous l'avez rencontrée ? - Oui. 569 00:34:36,827 --> 00:34:39,538 Vous savez à quoi on peut s'attendre ? 570 00:34:39,705 --> 00:34:40,747 À la souffrance. 571 00:34:42,916 --> 00:34:45,419 - Je suis très fragile. - Quoi d'autre ? 572 00:34:45,878 --> 00:34:47,754 C'était l'idée générale, 573 00:34:47,921 --> 00:34:50,215 qu'on est tous là pour souffrir 574 00:34:50,382 --> 00:34:53,093 et je pense qu'elle est très sûre d'elle. 575 00:34:53,260 --> 00:34:54,428 Attendez de la voir. 576 00:34:54,845 --> 00:34:57,848 On dirait une licorne mystique du bloc de l'Est. 577 00:34:59,016 --> 00:35:00,142 Vous voyez ? 578 00:35:00,893 --> 00:35:02,144 Namasté. 579 00:35:02,978 --> 00:35:06,106 Bienvenue au centre Tranquillum. 580 00:35:11,612 --> 00:35:13,780 Vous êtes au pied d'une montagne 581 00:35:13,947 --> 00:35:17,367 et le sommet semble incroyablement lointain. 582 00:35:17,534 --> 00:35:20,120 Je vais vous aider à atteindre ce sommet. 583 00:35:20,537 --> 00:35:22,122 Dans 10 jours, 584 00:35:22,289 --> 00:35:25,834 vous ne serez plus la personne que vous êtes aujourd'hui. 585 00:35:26,418 --> 00:35:30,380 Vous quitterez Tranquillum en vous sentant plus heureux, 586 00:35:30,797 --> 00:35:32,090 plus sains, 587 00:35:33,425 --> 00:35:34,551 plus légers, 588 00:35:35,385 --> 00:35:36,553 plus libres, 589 00:35:37,346 --> 00:35:40,682 et le dernier jour, vous me direz : "Oui, Masha. 590 00:35:41,016 --> 00:35:44,061 "Masha, vous aviez raison. Je suis métamorphosé. 591 00:35:44,228 --> 00:35:46,480 "J'ai changé, je suis guéri. 592 00:35:47,731 --> 00:35:48,941 "Je suis libre, 593 00:35:49,107 --> 00:35:51,610 "délivré des mauvaises habitudes, 594 00:35:51,777 --> 00:35:53,987 "des médicaments, des toxines, 595 00:35:54,154 --> 00:35:56,406 "des pensées qui m'entravaient. 596 00:35:56,573 --> 00:36:00,619 "Mon esprit et mon corps sont purifiés. 597 00:36:02,079 --> 00:36:06,750 "La métamorphose dépasse tout ce que j'aurais pu imaginer." 598 00:36:06,917 --> 00:36:08,961 Vous avez fouillé dans nos affaires ? 599 00:36:09,127 --> 00:36:11,380 Il me manque des choses. 600 00:36:11,839 --> 00:36:14,675 Oui, du chocolat et du vin, comme Frances. 601 00:36:16,718 --> 00:36:19,596 Ce sont de très bons antioxydants. 602 00:36:21,056 --> 00:36:22,766 Il me manque des trucs aussi. 603 00:36:22,933 --> 00:36:24,560 Vous pouvez pas nous voler. 604 00:36:28,438 --> 00:36:30,482 Vous êtes entre mes mains, Tony. 605 00:36:30,858 --> 00:36:32,651 C'est votre souhait. 606 00:36:34,278 --> 00:36:38,115 Vous voulez que je voie en vous et que je vous guérisse. 607 00:36:38,907 --> 00:36:40,158 Dites-moi. 608 00:36:40,742 --> 00:36:43,495 Vous pensez que c'est le hasard ? 609 00:36:46,081 --> 00:36:48,834 Répondez. Est-ce le hasard ? 610 00:36:52,129 --> 00:36:53,172 Non. 611 00:37:00,470 --> 00:37:01,680 Qu'y a-t-il ? 612 00:37:02,014 --> 00:37:03,640 Je suis tellement heureuse. 613 00:37:05,309 --> 00:37:07,186 Vous êtes tout ce dont j'ai rêvé. 614 00:37:08,103 --> 00:37:09,771 Je suis désolé, 615 00:37:09,938 --> 00:37:12,816 vous voulez qu'on vous suive les yeux fermés, 616 00:37:12,983 --> 00:37:14,359 mais on ignore tout de vous. 617 00:37:14,526 --> 00:37:15,861 Quelle est votre histoire ? 618 00:37:18,906 --> 00:37:20,532 Mon histoire, 619 00:37:21,200 --> 00:37:22,326 c'est que je suis morte. 620 00:37:26,955 --> 00:37:29,082 Je suis venue de Russie et j'ai travaillé. 621 00:37:30,792 --> 00:37:32,252 J'ai travaillé sans relâche. 622 00:37:33,170 --> 00:37:34,546 J'ai pris de la drogue. 623 00:37:34,713 --> 00:37:36,089 J'ai évolué, j'ai travaillé, 624 00:37:36,256 --> 00:37:37,799 j'ai créé une entreprise. 625 00:37:39,885 --> 00:37:42,054 J'ai écrasé et utilisé des gens. 626 00:37:42,721 --> 00:37:43,847 Et puis... 627 00:37:46,600 --> 00:37:49,019 J'ai été tuée par balle 628 00:37:49,186 --> 00:37:50,437 dans un parking. 629 00:37:50,604 --> 00:37:53,065 J'étais cliniquement morte. 630 00:37:57,611 --> 00:37:58,695 Puis cet homme 631 00:38:00,656 --> 00:38:02,074 m'a ramenée à la vie. 632 00:38:04,076 --> 00:38:06,787 Il a ouvert ma poitrine pour atteindre mon cœur, 633 00:38:06,954 --> 00:38:08,956 comme je le ferai avec vous. 634 00:38:11,416 --> 00:38:12,501 C'est une métaphore. 635 00:38:13,961 --> 00:38:16,213 Vous êtes tous venus ici 636 00:38:16,713 --> 00:38:18,090 pour mourir. 637 00:38:19,132 --> 00:38:20,592 Je vous ramènerai à la vie. 638 00:38:24,221 --> 00:38:26,473 On peut renaître de la mort. 639 00:38:27,641 --> 00:38:29,142 Un drame 640 00:38:30,853 --> 00:38:32,062 peut être une bénédiction. 641 00:38:34,064 --> 00:38:37,025 J'étais dirigeante d'entreprise et soudain... 642 00:38:43,448 --> 00:38:45,242 J'étais une petite fille 643 00:38:45,742 --> 00:38:47,411 et je faisais du vélo. 644 00:38:49,121 --> 00:38:51,456 Je retrouvais la joie 645 00:38:51,623 --> 00:38:52,708 et l'innocence. 646 00:38:53,041 --> 00:38:54,251 Excusez-moi. 647 00:38:55,169 --> 00:38:56,336 C'est inacceptable. 648 00:38:56,753 --> 00:38:59,047 Je décide de ce qui est acceptable. 649 00:38:59,214 --> 00:39:01,300 Vous connaissez notre histoire. 650 00:39:03,135 --> 00:39:05,304 La mort ne sera pas votre histoire. 651 00:39:05,721 --> 00:39:06,889 Zoe. 652 00:39:07,055 --> 00:39:08,265 Excusez-moi. 653 00:39:11,518 --> 00:39:14,062 - Ça va aller. - Non, elle ne va pas bien. 654 00:39:14,229 --> 00:39:15,314 Pourquoi vous faites ça ? 655 00:39:15,981 --> 00:39:17,149 Venez au centre, Heather. 656 00:39:20,319 --> 00:39:21,320 Venez. 657 00:39:29,161 --> 00:39:31,622 Attention à ne pas perturber le groupe. 658 00:39:33,040 --> 00:39:35,250 Attention à ne pas perturber le groupe ? 659 00:39:35,417 --> 00:39:37,419 Ne perturbez pas le groupe. 660 00:39:37,586 --> 00:39:40,881 On est venus en cure pour s'évader. 661 00:39:41,048 --> 00:39:43,383 On ne fuit pas. On ne s'évade pas. 662 00:39:43,800 --> 00:39:45,886 Vous savez pourquoi on est là. 663 00:39:46,053 --> 00:39:47,846 Vous voulez nous foutre en l'air ? 664 00:39:48,013 --> 00:39:49,306 Lapochka. 665 00:39:51,350 --> 00:39:53,060 Vous êtes à Tranquillum. 666 00:39:55,062 --> 00:39:57,856 Je vais tous vous foutre en l'air. 667 00:41:18,437 --> 00:41:21,106 Adaptation : Éléonore Boudault 668 00:41:21,273 --> 00:41:23,942 Sous-titrage TITRAFILM 669 00:41:38,081 --> 00:41:40,209 Pour guérir, il faut trouver la blessure. 670 00:41:41,126 --> 00:41:43,128 Vous nous avez choisis pour ça ? 671 00:41:44,171 --> 00:41:46,006 Nos démons se complètent. 672 00:41:47,382 --> 00:41:50,385 Ce groupe est très explosif. 673 00:41:52,054 --> 00:41:53,388 Tu te crois maligne ? 674 00:41:53,805 --> 00:41:55,516 Une blague à moi toute seule. 675 00:41:56,725 --> 00:41:59,353 Pourquoi ne vous aime-t-il plus ? 676 00:41:59,520 --> 00:42:01,063 Je ne sais pas. 677 00:42:02,147 --> 00:42:05,234 Je peux devenir violente, mais je ne le suis pas. 678 00:42:06,443 --> 00:42:08,362 La planète est surpeuplée 679 00:42:08,529 --> 00:42:10,531 et ils continuent de pondre. 680 00:42:10,697 --> 00:42:12,866 C'est fou que vous soyez célibataire. 681 00:42:13,992 --> 00:42:15,202 J'aurais jamais dû venir. 682 00:42:15,577 --> 00:42:17,913 - Je m'inquiète. - Vous devriez pas. 683 00:42:18,080 --> 00:42:19,831 Ce n'est pas une obligation, 684 00:42:21,250 --> 00:42:22,251 j'en ai envie. 685 00:42:24,711 --> 00:42:26,964 Pensons à nos mensonges, 686 00:42:27,130 --> 00:42:28,590 aux gens qu'on a blessés. 687 00:42:29,716 --> 00:42:30,884 Que voulez-vous ? 688 00:42:31,051 --> 00:42:32,386 Que mon fils revienne. 689 00:42:32,761 --> 00:42:34,137 C'est ça, votre créneau ? 690 00:42:34,888 --> 00:42:37,683 Faire parler les gens et vous en servir contre eux. 691 00:42:39,852 --> 00:42:41,895 Ils nous implorent 692 00:42:43,105 --> 00:42:44,481 de les aider. 693 00:42:44,648 --> 00:42:45,858 Lançons le protocole. 694 00:42:48,569 --> 00:42:49,987 Ils s'épanouissent. 695 00:42:50,404 --> 00:42:52,531 Je me suis sentie bizarre. 696 00:42:53,031 --> 00:42:55,242 Lars n'est pas un simple hôte. 697 00:42:56,535 --> 00:42:57,786 Votre état empire. 698 00:42:59,204 --> 00:43:00,622 Il n'y a rien à craindre. 699 00:43:01,415 --> 00:43:02,833 Vous êtes venus pour mourir. 700 00:43:07,004 --> 00:43:08,964 Masha est folle ou est-elle sincère ?