1 00:00:07,000 --> 00:00:09,791 Namaste. Willkommen in Tranquillum House. 2 00:00:10,583 --> 00:00:12,333 Ich bin Masha. 3 00:00:14,458 --> 00:00:16,375 Sie wollen mein Buch nicht? 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,625 Es ist nicht normal, "für die Welt bin ich tot" zu brüllen. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,625 Wir haben Probleme, Benjamin. Miteinander. 6 00:00:25,583 --> 00:00:27,416 Weshalb sind Sie hier? - Abnehmen. 7 00:00:27,791 --> 00:00:29,875 Selbstwertgefühl. Transformation. 8 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 Ich fühl mich schon besser. Ist doch herrlich. 9 00:00:33,291 --> 00:00:35,333 Wofür ist das? - Blutabnahme. 10 00:00:35,708 --> 00:00:37,875 Wissen Sie, was wir zu erwarten haben? 11 00:00:38,500 --> 00:00:39,583 Wir werden leiden. 12 00:02:29,500 --> 00:02:30,583 Hallo. 13 00:02:34,208 --> 00:02:35,583 Alles okay? - Ja. 14 00:02:35,958 --> 00:02:38,875 Mir geht's wieder gut. Ich hatte nur eine kleine 15 00:02:39,250 --> 00:02:40,708 Panikattacke. 16 00:02:41,791 --> 00:02:45,833 Die kommen und gehen und ich hatte Angst, 17 00:02:46,750 --> 00:02:48,208 die Sitzung zu stören. 18 00:02:48,583 --> 00:02:51,833 Ich denke, die Sitzung ist vorbei. 19 00:02:52,208 --> 00:02:55,958 Dein Dad versucht, deine Mom zurückzuhalten, die Masha 20 00:02:56,333 --> 00:02:58,458 die Augen auskratzen will. 21 00:02:58,833 --> 00:03:01,916 Hatte was mit Tod zu tun. Hab's nicht ganz verstanden. 22 00:03:02,541 --> 00:03:04,166 Ja, ja ... 23 00:03:05,041 --> 00:03:08,916 Wegen meines Bruders Zach. Er hörte vor drei Jahren auf zu leben. 24 00:03:09,291 --> 00:03:13,041 Deshalb sind wir hier. Diese Woche wär er 21 geworden. 25 00:03:13,416 --> 00:03:16,666 Genau wie ich. Wir waren Zwillinge. 26 00:03:17,666 --> 00:03:21,958 Er hörte auf zu leben am Tag vor unserem 18. Geburtstag. 27 00:03:22,333 --> 00:03:23,875 Oh Gott ... 28 00:03:24,250 --> 00:03:27,125 Das trägt die Marconi-Familie mit sich herum. 29 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Unser Gepäck wurde übrigens auch durchwühlt. 30 00:03:35,875 --> 00:03:39,666 Tut mir so leid, mein Schatz. - Schon okay. Wir standen uns nicht nah. 31 00:03:43,000 --> 00:03:45,083 Geht es dir gut? - Ja, super. 32 00:03:45,750 --> 00:03:47,500 Ich brauchte frische Luft. 33 00:03:47,958 --> 00:03:50,166 Hallo. - Hallo. 34 00:03:51,833 --> 00:03:55,125 Kann ich mit meiner Tochter sprechen? - Alles gut, Mom. 35 00:03:55,500 --> 00:03:59,083 Ich will jetzt ein bisschen laufen. Wir laufen gerne. 36 00:03:59,583 --> 00:04:01,041 Bis später. 37 00:04:12,291 --> 00:04:14,416 Sie hat mir von Ihrem Sohn erzählt. 38 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 Tut mir sehr leid. 39 00:04:20,583 --> 00:04:21,666 Danke. 40 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 Da stand nicht, dass man unsere Taschen durchwühlt. 41 00:04:26,458 --> 00:04:29,041 Hat das einer irgendwo gelesen? Ich nicht. 42 00:04:29,416 --> 00:04:32,250 Jetzt atmen Sie erst mal tief durch. - Scheiße. 43 00:04:32,625 --> 00:04:35,083 Ich will nicht durchatmen. 44 00:04:36,291 --> 00:04:40,750 Das ist ein Verbrechen. Unsere Zellen nach Schmuggelware durchsuchen 45 00:04:41,125 --> 00:04:44,625 und sie behalten? Das verletzt unsere Menschenrechte. 46 00:04:45,000 --> 00:04:47,875 Ich habe Medikamente in meinem Kulturbeutel, 47 00:04:48,250 --> 00:04:51,125 die ich wiederhaben will. Und zwar sofort! Kapiert? 48 00:04:51,500 --> 00:04:53,916 Yao. Hol bitte Tonys Medikamente. 49 00:04:54,291 --> 00:04:55,500 Sehr schön. Danke. 50 00:04:55,875 --> 00:04:58,916 Wollen Sie auch Ihren Wodka? Oder trinken Sie den getrennt? 51 00:04:59,291 --> 00:05:02,416 Sie können mich mal. - Ganz ruhig. - Sie mich auch. 52 00:05:03,041 --> 00:05:05,875 So hab ich mir das nicht vorgestellt. Ich meine ... 53 00:05:06,250 --> 00:05:09,208 Alles gut. Bevor man heilt, muss man die Wunde finden. 54 00:05:09,583 --> 00:05:12,625 Deshalb haben Sie uns ausgewählt. - Wie meinen Sie das? 55 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Sie nimmt weniger als zehn Prozent der Bewerber an. 56 00:05:16,833 --> 00:05:20,458 Wir sind eine Gleichung und unsere Dämonen ergänzen sich. 57 00:05:20,833 --> 00:05:24,125 So ein Blödsinn. - Worauf achten Sie denn bei Ihren Gästen? 58 00:05:24,500 --> 00:05:26,458 Auf Schäden. - Auf Potential. 59 00:05:27,333 --> 00:05:31,500 Jacke wie Hose. - Ist das Ihre Meinung von sich selbst, Frances? 60 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Ja? 61 00:05:33,750 --> 00:05:35,750 Sehen Sie so die Welt und Ihr Leben? 62 00:05:36,125 --> 00:05:39,833 Jacke wie Hose. Scheißegal? - Ich weiß, was Sie für eine sind. 63 00:05:40,416 --> 00:05:42,875 Tun Sie nicht. - Sie sind getrieben 64 00:05:43,250 --> 00:05:47,833 und so sehr auf Perfektion bedacht, dass Sie gar kein Mensch mehr sind. 65 00:05:48,541 --> 00:05:53,375 Sie korrigieren an anderen herum, damit Sie Ihre eigenen Narben nicht sehen. 66 00:05:54,166 --> 00:05:56,916 Vielleicht sind die anderen hier, um sich zu quälen. 67 00:05:57,291 --> 00:05:59,458 Aber ich hab das jeden Tag. 68 00:06:00,125 --> 00:06:02,458 Ich bin nicht hier, um mich zu ergründen, 69 00:06:02,833 --> 00:06:05,000 sondern um ein bisschen Spaß zu haben. 70 00:06:05,875 --> 00:06:09,208 Ich würde gern unter vier Augen mit Ihnen sprechen. 71 00:06:10,083 --> 00:06:13,000 Sie sind sicher eine sehr kluge Frau. 72 00:06:13,750 --> 00:06:16,583 Sonst hätten Sie das hier nicht aufbauen können. 73 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Aber das ist unlogisch. 74 00:06:20,000 --> 00:06:23,541 Medizinische Fachkräfte konfiszieren keine Medikamente. 75 00:06:23,916 --> 00:06:25,375 Sie sind drogensüchtig. 76 00:06:25,958 --> 00:06:29,375 Sie könnten überall entgiften oder einen Entzug machen. 77 00:06:29,750 --> 00:06:33,166 Aber Sie sind hier. Um das zu richten, was die Abhängigkeit auslöste. 78 00:06:33,541 --> 00:06:36,250 Ich weiß, was die Ursache ist, klar? 79 00:06:36,625 --> 00:06:39,916 Drei Wirbelsäulen-OPs und ein kaputtes Knie. - Das ist Ihre Ausrede. 80 00:06:40,291 --> 00:06:43,500 Sie sind abgestumpft und ausgesperrt aus Ihrem eigenen Leben. 81 00:06:43,875 --> 00:06:46,666 Und das wissen Sie alles schon am ersten Tag? 82 00:06:47,625 --> 00:06:49,583 Sie sind geschieden, oder? 83 00:06:50,416 --> 00:06:51,666 Ja. 84 00:06:52,041 --> 00:06:54,500 Sie haben zwei Kinder. 85 00:06:57,791 --> 00:07:00,250 Wie sieht Ihre Beziehung zu Ihnen aus? 86 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 So machen Sie das also. 87 00:07:07,541 --> 00:07:10,625 Die Leute erzählen Ihnen was und Sie verwenden es gegen sie. 88 00:07:11,000 --> 00:07:13,166 Und dann wollen Sie mein Geld. 89 00:07:14,333 --> 00:07:16,500 Sind Sie glücklich mit Ihrem Leben? 90 00:07:17,416 --> 00:07:19,583 Ob ich glücklich mit meinem Leben bin? 91 00:07:21,958 --> 00:07:25,125 Wer zum Teufel ist schon glücklich mit seinem Leben? 92 00:07:28,833 --> 00:07:31,625 Geben Sie mir einfach meine Medikamente. Bitte! 93 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Nehmen Sie sie. Jetzt sofort. 94 00:07:41,500 --> 00:07:43,958 Und morgen früh wieder eine. Jeden Tag. 95 00:07:44,333 --> 00:07:46,416 Ich will nicht, dass Sie krank sind. 96 00:07:49,041 --> 00:07:50,666 Ich will, dass Sie 97 00:07:51,250 --> 00:07:52,500 sicher, 98 00:07:52,875 --> 00:07:54,875 geheilt und unversehrt sind. 99 00:07:55,291 --> 00:07:57,333 Und ich glaub, das wollen Sie auch. 100 00:08:00,583 --> 00:08:02,791 Ich wollte nicht Ihre Pillen. 101 00:08:03,166 --> 00:08:04,583 Nur Ihr Geheimnis. 102 00:08:37,125 --> 00:08:39,166 Tut mir leid. - Himmel! 103 00:08:39,541 --> 00:08:41,916 Haben Sie mich erschreckt. - Tut mir leid. 104 00:08:42,291 --> 00:08:44,625 Schleichen Sie sich doch nicht so heran. 105 00:08:45,000 --> 00:08:49,208 Ich bin nicht geschlichen. Aber ich las in der Broschüre, 106 00:08:49,583 --> 00:08:53,458 dass wir achtsam anderen gegenüber sein und sie nicht stören sollen, 107 00:08:53,833 --> 00:08:56,125 wenn sie meditieren. Deshalb ... 108 00:08:56,875 --> 00:08:58,625 Ich meditiere nicht. 109 00:08:59,000 --> 00:09:01,958 Ich starre nur resigniert ins Leere. 110 00:09:03,708 --> 00:09:07,875 Die Begrüßung vorhin. Fanden Sie die auch ... - Absoluter Schwachsinn. 111 00:09:08,250 --> 00:09:11,083 Dann bin ich beruhigt. Ich dachte schon, ich spinne. 112 00:09:13,541 --> 00:09:14,708 Wahrscheinlich 113 00:09:15,083 --> 00:09:19,625 wollen Sie das nicht hören. Retreats sind ja eine Art Rückzugsort von allem. 114 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Aber ich bin ein Riesenfan von Ihnen. 115 00:09:24,333 --> 00:09:26,208 "Nathaniels Kuss" las ich dreimal. 116 00:09:26,583 --> 00:09:30,333 Und ich finde, es ist das romantischste Buch auf der ganzen Welt. 117 00:09:32,958 --> 00:09:34,166 Danke. 118 00:09:34,541 --> 00:09:36,458 Was ist Ihr Problem? 119 00:09:36,833 --> 00:09:38,791 Mein was? - Der britische Typ 120 00:09:39,166 --> 00:09:43,208 sagte doch, Masha hätte uns nach unseren Problemen ausgesucht. 121 00:09:43,583 --> 00:09:46,791 Und bei all Ihrem Erfolg hab ich mich gefragt ... 122 00:09:48,083 --> 00:09:51,291 Ich merke gerade, dass das zu weit geht. 123 00:09:51,666 --> 00:09:53,583 Deshalb nehm ich die Frage zurück. 124 00:09:53,958 --> 00:09:57,416 Schon okay. Ich nehm mir nur eine kleine Auszeit von der Front. 125 00:09:57,791 --> 00:10:00,208 Mein Problem ist, dass ich keins habe. 126 00:10:05,791 --> 00:10:08,750 Schreiben Sie gerade ein neues ... - Und Ihr Problem? 127 00:10:09,125 --> 00:10:14,541 Wir sind hier zur Paartherapie. Bei Ben und mir läuft es gerade nicht so rund. 128 00:10:15,458 --> 00:10:17,791 Das kenn ich. - Sind Sie auch verheiratet? 129 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 Nicht aktuell. Aber ich war es. Zweimal. 130 00:10:21,708 --> 00:10:25,083 Zwischen Optimismus und Masochismus ist es nur ein schmaler Grat. 131 00:10:28,083 --> 00:10:29,500 "Er sah sie." 132 00:10:31,208 --> 00:10:33,958 Meine Lieblingsstelle in "Nathaniels Kuss". 133 00:10:34,333 --> 00:10:37,000 Da schreiben Sie: "Er sah sie." 134 00:10:38,000 --> 00:10:40,708 Und dann: "Bis dahin hatte sie das nicht gekannt. 135 00:10:41,083 --> 00:10:45,666 Sie war noch nie gesehen worden. Es war, als würde sie nach Hause kommen." 136 00:10:46,708 --> 00:10:48,375 Ein wenig schwerfällig. - Nein. 137 00:10:48,750 --> 00:10:50,958 Überhaupt nicht. - Das muss das wunderbarste 138 00:10:51,333 --> 00:10:54,583 Gefühl der Welt sein. Gesehen zu werden. 139 00:10:56,125 --> 00:11:00,000 Ein kleiner Erwachsenenrat? Nur, wenn Sie wollen. - Ich will. 140 00:11:01,833 --> 00:11:06,041 Ich würde mich nicht auf Bücher, Musik oder Filme verlassen, 141 00:11:06,416 --> 00:11:08,541 um etwas über die Liebe zu lernen. 142 00:11:09,041 --> 00:11:10,416 Das sind nur Lügen. 143 00:11:10,791 --> 00:11:14,208 Wir sind alle nur ein Haufen dreckiger Lügner. 144 00:11:15,625 --> 00:11:17,916 Okay. Ich meine ... Klar. 145 00:11:18,708 --> 00:11:20,500 Huren des Herzens. 146 00:11:20,958 --> 00:11:23,958 Ist Ihnen das gerade eingefallen? - Ja, ich denk schon. 147 00:11:24,333 --> 00:11:25,375 Sie sind echt gut. 148 00:11:28,708 --> 00:11:31,458 Ich werd mal wieder zurückgehen, 149 00:11:31,833 --> 00:11:33,625 um mein Dings zu machen ... 150 00:11:34,000 --> 00:11:38,583 Wir sehen uns morgen. Vielleicht wird's dann weniger ... - Schräg? Hoffen wir's. 151 00:11:39,750 --> 00:11:41,458 Gute Nacht. - Gute Nacht. 152 00:11:58,083 --> 00:11:59,500 Hallo, mein Schatz. 153 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 Ich wünsch dir einen tollen Tag. 154 00:12:28,625 --> 00:12:30,208 GLÜCKWUNSCH 155 00:12:30,583 --> 00:12:33,375 DAS IST DEINE LETZTE WOCHE AUF ERDEN 156 00:12:39,041 --> 00:12:40,666 Toller Wasserdruck. 157 00:12:41,041 --> 00:12:44,875 Fantastisch. Ich hab spektakulär geschlafen. 158 00:12:47,208 --> 00:12:50,625 Das wird ein fantastischer Tag. Das fühle ich. 159 00:12:51,208 --> 00:12:55,166 Willst du vorm Frühstück duschen? Dann tu's jetzt. Um 07:00 geht es los. 160 00:12:57,041 --> 00:13:00,000 Ich bin echt am Verhungern. 161 00:13:00,375 --> 00:13:05,041 Sicher ein gutes Zeichen. Mein Stoffwechsel kommt in Gang. 162 00:13:05,416 --> 00:13:08,666 Ich lass das Frühstück aus und geh stattdessen laufen. 163 00:13:09,041 --> 00:13:11,875 Ich glaube, das Frühstück ist Pflicht. 164 00:13:12,916 --> 00:13:15,958 Hier herrscht ein präzises Regime. 165 00:13:16,333 --> 00:13:18,375 Dem sollten wir uns unterwerfen. 166 00:13:19,125 --> 00:13:23,000 Irgendwann ist bei mir Schluss mit dem Unterwerfen, Leon. 167 00:13:23,416 --> 00:13:26,708 Geh schon. Komm bloß nicht zu spät zum Frühstück. 168 00:13:27,083 --> 00:13:29,625 Du willst ja keine Regeln brechen. 169 00:13:30,000 --> 00:13:31,875 Was soll das denn heißen? 170 00:13:32,750 --> 00:13:35,416 Dass Regeln eingehalten werden müssen. 171 00:13:35,791 --> 00:13:40,375 Wie können wir sonst das Überleben der Zivilgesellschaft sichern? 172 00:13:41,041 --> 00:13:45,000 Du musst dich etwas bemühen. Das Glück drängt sich dir nicht auf. 173 00:13:45,375 --> 00:13:47,208 Lass dich vom Leben überraschen. 174 00:13:50,125 --> 00:13:52,291 Weißt du noch, was du kurz danach 175 00:13:52,666 --> 00:13:54,916 zu mir gesagt hast? Weißt du es noch? 176 00:13:55,416 --> 00:13:57,416 "Alles geschieht aus einem Grund.'" 177 00:14:01,625 --> 00:14:04,250 Was sollte der Grund sein? 178 00:14:05,708 --> 00:14:08,500 So sehr ich dich auch liebe ... Und das tue ich. 179 00:14:08,875 --> 00:14:10,416 Wirklich. 180 00:14:10,791 --> 00:14:12,833 Sprich weiter. - Ich bin wütend. 181 00:14:13,208 --> 00:14:14,541 Auf mich? - Ja. 182 00:14:14,916 --> 00:14:17,375 Weil du ständig so gut gelaunt bist. 183 00:14:18,125 --> 00:14:22,708 Und versuchst, die unbegreiflichste Sache der Welt zu verstehen. 184 00:14:23,083 --> 00:14:26,250 Hauptsächlich, weil ich mich alleingelassen fühle. 185 00:14:26,625 --> 00:14:29,375 Es ist deine Schuld, dass ich mich einsam fühle. 186 00:14:30,666 --> 00:14:32,250 Du fragst, warum wir hier sind? 187 00:14:33,208 --> 00:14:36,333 Ich bin hier, weil ich dich wieder mögen will. 188 00:14:49,875 --> 00:14:51,166 Ich weiß. 189 00:14:51,541 --> 00:14:53,541 Das hast du nicht verdient. 190 00:14:55,666 --> 00:14:58,125 Aber du hast es trotzdem gesagt. 191 00:16:01,166 --> 00:16:04,333 Hallo, mein Schöner. - Hi, Schatz. 192 00:16:04,708 --> 00:16:08,583 Ich muss meine Reise leider verschieben. Tut mir sehr leid. 193 00:16:09,333 --> 00:16:14,583 Was ist passiert? - Ari hatte einen Unfall. - Oh nein. Geht es ihm gut? 194 00:16:15,458 --> 00:16:18,458 Sie haben ihn ins künstliche Koma versetzt. 195 00:16:18,833 --> 00:16:21,500 Ich lasse ihn in ein besseres Krankenhaus verlegen. 196 00:16:21,875 --> 00:16:23,666 Das können Sie behalten. 197 00:16:25,500 --> 00:16:27,708 Und ich hab ihm gesagt, ich liebe ihn. 198 00:16:29,541 --> 00:16:32,041 Er hat alles nur erfunden, 199 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 und ich habe ihm gesagt, ich liebe ihn. 200 00:16:35,208 --> 00:16:39,333 Das passiert vielen Frauen Ihres Alters und in Ihren Verhältnissen. 201 00:16:46,500 --> 00:16:49,166 Guten Morgen. - Das müsste echt auf Instagram. 202 00:16:50,791 --> 00:16:53,458 Ach, ist das herrlich. 203 00:16:53,833 --> 00:16:57,291 Sieht sehr gesund aus. - Ein Traum. Das perfekte Frühstück. 204 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 Es sättigt zwar nicht, 205 00:17:00,041 --> 00:17:01,750 aber es sieht gut aus. 206 00:17:02,125 --> 00:17:03,291 Wie geht's uns heute? 207 00:17:04,125 --> 00:17:05,333 Ich hab abgenommen. 208 00:17:05,958 --> 00:17:07,708 Jetzt, wo Sie's sagen ... 209 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 Warum wollen Sie abnehmen? 210 00:17:11,250 --> 00:17:14,333 Ich möchte dünner sein. - Warum? 211 00:17:14,708 --> 00:17:18,625 Ich verstehe es nicht. Warum ist das allen so wichtig? 212 00:17:19,375 --> 00:17:21,166 Ist es uns gar nicht. 213 00:17:21,541 --> 00:17:25,375 Wir wollen nur alle ein bisschen besser sein, als wir es gestern waren. 214 00:17:25,791 --> 00:17:29,458 Nicht ganz so ätzend und niederträchtig. 215 00:17:29,833 --> 00:17:32,500 Geht's im Leben nicht darum? 216 00:17:32,875 --> 00:17:37,125 Seine Probleme zu erkennen und sie zu überwinden? 217 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 Ich sag doch, sie hat Talent. 218 00:17:39,708 --> 00:17:43,416 Guten Morgen! Was fiel heute vom Proviantwagen? Das ist nicht mein Platz. 219 00:17:43,958 --> 00:17:47,416 Ich wollte sagen: Gestern war ich wohl ein bisschen ruppig. 220 00:17:47,791 --> 00:17:52,000 Ich entschuldige mich, wenn ich jemandem auf den Schlips getreten bin. 221 00:17:52,375 --> 00:17:54,083 Das trifft sicher auf alle zu. 222 00:17:54,500 --> 00:17:57,750 Ein neuer Tag. - Da hat wohl einer seine Pillen wieder. 223 00:17:59,000 --> 00:18:00,541 Wissen Sie was, Lars? 224 00:18:01,375 --> 00:18:02,625 Habe ich. 225 00:18:03,708 --> 00:18:05,166 Danke für die Anteilnahme. 226 00:18:07,791 --> 00:18:09,541 Wer sind Sie wirklich? 227 00:18:10,208 --> 00:18:13,583 Sie meinen, im Innern? - Kommt er Ihnen auch bekannt vor? 228 00:18:13,958 --> 00:18:17,000 Ich kenn Ihr Gesicht. - Wahrscheinlich von 'ner Dating-App. 229 00:18:17,625 --> 00:18:19,458 Hallo, Leute. Okay. 230 00:18:19,833 --> 00:18:21,291 Der Plan für heute. 231 00:18:21,666 --> 00:18:23,541 Erst werden wir ein bisschen graben ... 232 00:18:23,916 --> 00:18:27,916 Was heißt graben? - Bodenbakterien haben wertvolle Eigenschaften. 233 00:18:28,291 --> 00:18:30,583 Sie helfen gegen Depression und sogar Krebs. 234 00:18:30,958 --> 00:18:34,541 Ich bin nicht so fürs Graben und für Bakterien. 235 00:18:34,916 --> 00:18:39,125 Liegt an meiner protestantischen Erziehung. - Für alles eine Ausrede. 236 00:18:39,500 --> 00:18:43,000 Ich sagte, Sie haben ... - Ihr Mund bewegt sich, aber ... - Team! 237 00:18:43,375 --> 00:18:45,791 Wir sind eindeutig kein Team. 238 00:18:46,166 --> 00:18:48,625 Eher das Gegenteil von einem Team. 239 00:19:19,916 --> 00:19:21,458 Kann ich was für dich tun? 240 00:19:22,708 --> 00:19:27,333 Du sitzt im Pool, wenn du gestresst bist. Momentan tust du es jeden Tag. 241 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Was ist los? 242 00:19:31,208 --> 00:19:34,250 Ich habe ein paar beunruhigende Nachrichten bekommen. 243 00:19:37,041 --> 00:19:38,041 Drohungen. 244 00:19:38,416 --> 00:19:39,625 Von wem? 245 00:19:40,000 --> 00:19:41,583 Anonym. 246 00:19:41,958 --> 00:19:43,708 Sollen wir das melden? 247 00:19:44,583 --> 00:19:47,791 Wem? Der Polizei? Was glaubst du, was sie tut? 248 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Könnte von allen möglichen sein. 249 00:19:52,125 --> 00:19:55,208 Ich war kein netter Mensch in meinem früheren Leben. 250 00:19:56,291 --> 00:20:00,000 Du hättest mich auch erschossen, wenn du mich gekannt hättest. - Nein. 251 00:20:00,625 --> 00:20:02,083 Hätte ich nicht. 252 00:20:02,458 --> 00:20:05,000 Nein. Hättest du nicht. 253 00:20:08,791 --> 00:20:10,958 Alles gut mit dir und Delilah? 254 00:20:13,583 --> 00:20:15,541 Sie ist immer noch eifersüchtig. 255 00:20:15,916 --> 00:20:17,583 Das muss sie überwinden. 256 00:20:20,125 --> 00:20:21,541 Es ist schwierig. 257 00:20:21,916 --> 00:20:25,625 So ist das Leben nun mal. Mehr als alles andere. Schwierig. 258 00:20:28,916 --> 00:20:32,166 Wir sind und werden es immer sein: 259 00:20:32,583 --> 00:20:36,458 eng und untrennbar miteinander verbunden. 260 00:20:38,750 --> 00:20:40,000 Denkst du nicht auch? 261 00:20:46,041 --> 00:20:48,916 Liebe sie. Dann fühlt sie sich geliebt. 262 00:20:59,458 --> 00:21:01,708 Scheiße, es reicht. Ich hör auf. 263 00:21:02,083 --> 00:21:04,333 Gräber zu graben, killt meinen Rücken. 264 00:21:04,708 --> 00:21:08,583 Die Hälfte war vorgegraben. Und Sie sitzen die ganze Zeit. 265 00:21:08,958 --> 00:21:13,166 Trotzdem strenge ich mich an. Und Ihre Meinung interessiert mich nicht. 266 00:21:14,250 --> 00:21:16,250 Fühlt sich gut an, oder? 267 00:21:16,916 --> 00:21:20,333 Den Körper durch harte Arbeit zu erschöpfen. 268 00:21:21,208 --> 00:21:25,666 Der vorindustrielle Mensch war nicht depressiv, weil er arbeiten musste. 269 00:21:26,041 --> 00:21:27,666 Jetzt legen Sie sich 270 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 bitte in Ihre Gräben. 271 00:21:44,375 --> 00:21:49,750 Unser Leben lang vermeiden wir den Gedanken an das eine, das feststeht. 272 00:21:50,125 --> 00:21:53,333 Dass unsere Zeit auf Erden begrenzt ist. 273 00:21:54,166 --> 00:21:55,708 Wir haben große Angst davor. 274 00:21:56,083 --> 00:21:59,125 Nicht, weil es unbekannt ist, sondern weil es uns zwingt, 275 00:21:59,500 --> 00:22:01,916 uns mit unserer Reue auseinanderzusetzen. 276 00:22:02,916 --> 00:22:04,041 Seien es 277 00:22:05,916 --> 00:22:08,625 Lügen, die wir erzählt haben, 278 00:22:09,583 --> 00:22:11,416 Menschen, die wir verletzt haben, 279 00:22:13,416 --> 00:22:15,375 berufliche Niederlagen 280 00:22:16,333 --> 00:22:17,875 oder einfach nur 281 00:22:19,458 --> 00:22:21,125 ein unerfülltes Leben. 282 00:22:22,375 --> 00:22:25,333 Ich will, dass Sie jetzt die Augen schließen 283 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 und an Ihr vergangenes Leben denken. 284 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 Stellen Sie sich vor, 285 00:22:32,833 --> 00:22:35,375 Ihr Körper ist in die Erde zurückgekehrt, 286 00:22:35,750 --> 00:22:40,125 Ihre Seele wurde freigegeben, und Ihre Lieben 287 00:22:42,250 --> 00:22:44,416 stehen um Sie versammelt. 288 00:22:44,791 --> 00:22:46,416 Marconis, kommt ihr damit klar? 289 00:22:48,958 --> 00:22:50,041 Ja. Und du, Mom? 290 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 Ich auch. 291 00:22:54,291 --> 00:22:57,375 Denken Sie an alles, was Ihnen wichtig ist. 292 00:22:57,750 --> 00:22:59,666 An alles, was Ihnen Sorgen macht. 293 00:23:00,041 --> 00:23:04,458 An alles, was Ihnen durch den Kopf geht und Sie davon abhält, 294 00:23:04,833 --> 00:23:09,583 ein erfülltes, außergewöhnliches, einzigartiges Leben zu leben. 295 00:23:11,541 --> 00:23:14,666 Denken Sie an die Beziehungen, die Ihnen wichtig sind. 296 00:23:15,041 --> 00:23:18,750 An die Menschen, die um Sie trauern werden. 297 00:23:21,000 --> 00:23:23,666 Was sollen die über Sie sagen? 298 00:23:24,833 --> 00:23:27,708 Jetzt, wo es vorbei ist? 299 00:23:28,916 --> 00:23:31,666 Diese Übung ist lächerlich. 300 00:23:32,041 --> 00:23:33,833 Hinlegen, Frances, und nachdenken. 301 00:23:34,208 --> 00:23:37,708 Was muss ich sagen, um aus dem Dreckloch zu dürfen? 302 00:23:38,083 --> 00:23:40,666 Dass es keinen kümmert, wenn ich sterbe? 303 00:23:41,041 --> 00:23:43,250 Denn genauso ist es. 304 00:23:43,625 --> 00:23:47,083 Ich wurde gedemütigt, ich bin allein und es wird noch schlimmer. 305 00:23:47,666 --> 00:23:51,791 Ich hab meine Beerdigung schon bezahlt, weil es sonst keiner tun würde. 306 00:23:52,166 --> 00:23:55,333 Reicht Ihnen das? Können wir jetzt aufhören? 307 00:23:55,708 --> 00:23:58,166 Frances, es geht hier nicht nur um Sie. 308 00:24:01,000 --> 00:24:02,875 Sie haben jetzt die Gelegenheit, 309 00:24:04,166 --> 00:24:06,041 wenn Sie wollen, 310 00:24:06,833 --> 00:24:09,541 zurückzukommen und sich neu zu erfinden. 311 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 Wenn Sie die Zimbeln hören, 312 00:24:12,416 --> 00:24:13,958 fordere ich Sie auf, 313 00:24:15,000 --> 00:24:17,291 neu geboren zu werden. 314 00:24:17,666 --> 00:24:21,083 Aus der Erde und in Ihr neues Leben. 315 00:24:42,000 --> 00:24:43,375 Interessant. 316 00:24:43,833 --> 00:24:45,500 Lass dich doch drauf ein. 317 00:24:46,875 --> 00:24:49,000 Na gut. - So. 318 00:24:49,666 --> 00:24:53,791 Heute Nachmittag gehen wir wandern. - Ich glaub, das schaff ich nicht. 319 00:24:54,375 --> 00:24:56,541 Es ist keine Pflicht, nur eine Empfehlung. 320 00:24:56,916 --> 00:24:59,708 Sie bekommen eine Akupunktur. Für Ihren Rücken. 321 00:25:00,083 --> 00:25:02,708 Das wär schön. - Jessica. Ihre Sitzung mit Masha. 322 00:25:03,083 --> 00:25:05,125 Ist die verpflichtend? - Ja. 323 00:25:05,500 --> 00:25:06,750 Das ist sie. 324 00:25:15,250 --> 00:25:21,000 Das ist unglaublich. Ich war in jeder Akupunktur-Praxis in Peking. 325 00:25:21,375 --> 00:25:24,291 Als Recherche für eins meiner Bücher. Waren Sie mal dort? 326 00:25:24,666 --> 00:25:26,166 Lulu war schon überall. 327 00:25:26,541 --> 00:25:28,333 Ich wurde in Oregon ausgebildet. 328 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 Schick! 329 00:25:35,125 --> 00:25:36,458 Der Baihui-Punkt. 330 00:25:37,041 --> 00:25:40,208 Da läuft alle Energie zusammen, stimmt's? - Genau. 331 00:25:40,583 --> 00:25:42,291 Bitte halten Sie still. 332 00:25:44,916 --> 00:25:46,875 Das hat gepiekt. - Ich nehm Blut ab. 333 00:25:47,250 --> 00:25:48,625 Oh. Und warum? 334 00:25:49,166 --> 00:25:50,416 Wegen Ihres Blutzuckers. 335 00:25:50,791 --> 00:25:53,916 Warnen Sie mich nächstes Mal, wenn Sie mich anstechen. 336 00:25:54,291 --> 00:25:55,500 Okay, mach ich. 337 00:25:56,166 --> 00:25:58,208 Sie sind lustig. Ich mag Sie. 338 00:25:59,708 --> 00:26:02,166 Wenigstens eine von uns. 339 00:26:02,541 --> 00:26:05,208 Darf ich Sie beide was fragen? - Ja, sicher. 340 00:26:05,583 --> 00:26:09,958 Ist Masha verrückt oder ist sie wirklich das, was sie vorgibt zu sein? 341 00:26:13,416 --> 00:26:16,750 Masha ist absolut authentisch. Hundertprozentig. 342 00:26:20,083 --> 00:26:24,916 Warum sind Sie hier? - Haben wir keine Einzelsession? Ich kann auch ... - Nein. 343 00:26:25,291 --> 00:26:27,625 Warum sind Sie in Tranquillum? 344 00:26:29,375 --> 00:26:31,458 Was erhoffen Sie sich davon? 345 00:26:34,541 --> 00:26:37,208 Transformation. Auf jeden Fall. 346 00:26:37,958 --> 00:26:42,750 Ich möchte das reparieren, was kaputt ist, wissen Sie? 347 00:26:43,125 --> 00:26:44,916 Was wäre das? 348 00:26:51,208 --> 00:26:52,583 Sie sind sehr nervös. 349 00:26:53,625 --> 00:26:55,000 Ja, das stimmt. 350 00:26:55,416 --> 00:26:57,250 Dafür gibt es keinen Grund. 351 00:27:00,291 --> 00:27:01,541 Sagen Sie mir: 352 00:27:03,416 --> 00:27:07,166 Was macht Sie in diesem Augenblick nervös? 353 00:27:09,208 --> 00:27:10,333 Sie. 354 00:27:13,125 --> 00:27:15,458 Sie sind so klug. 355 00:27:15,833 --> 00:27:17,375 Und intuitiv. 356 00:27:18,166 --> 00:27:20,000 Und ziemlich heiß, sorry. 357 00:27:20,583 --> 00:27:21,750 Und ich ... 358 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Ich komm damit klar ... 359 00:27:27,541 --> 00:27:32,666 Ich komm damit klar, wenn die Leute mich von außen sehen. Das hab ich kultiviert. 360 00:27:33,041 --> 00:27:38,875 Aber wenn man in mein Inneres schaut, was Sie offenbar sehr gut können ... 361 00:27:39,250 --> 00:27:41,625 Sie kamen her, weil Sie Angst haben. 362 00:27:42,791 --> 00:27:46,083 Sie hatten schon Angst, bevor Sie von mir wussten. 363 00:27:50,791 --> 00:27:55,541 Als ich in dem Graben lag, und ... 364 00:27:57,041 --> 00:28:01,083 mir meinen eigenen Tod vorstellte, dachte ich an Kommentare. 365 00:28:03,583 --> 00:28:05,125 Nicht an meine Familie, 366 00:28:06,666 --> 00:28:08,125 sondern an die Kommentare. 367 00:28:08,916 --> 00:28:11,708 Wie tragisch es ist, dass jemand, der noch so 368 00:28:13,083 --> 00:28:14,458 jung und 369 00:28:16,666 --> 00:28:19,333 hübsch ist, auf diese Weise sterben musste. 370 00:28:20,500 --> 00:28:24,833 Und eine Sekunde lang fühlte ich mich dadurch besser. Nur eine Sekunde lang. 371 00:28:25,333 --> 00:28:27,875 Dann fiel mir ein, dass mein Instagram-Account 372 00:28:28,250 --> 00:28:30,583 eine Woche später gelöscht würde. 373 00:28:31,000 --> 00:28:34,458 Alle würden ihr Leben weiterleben und mich vergessen. 374 00:28:34,833 --> 00:28:39,583 Sie wollen, dass Ihr Leben wichtig ist, Bedeutung hat. 375 00:28:40,166 --> 00:28:41,208 Ja. 376 00:28:42,750 --> 00:28:44,750 Aber deshalb sind Sie nicht hier. 377 00:28:45,791 --> 00:28:47,333 Nicht? 378 00:28:50,875 --> 00:28:53,208 Warum liebt er Sie nicht mehr? 379 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 Ich weiß nicht. 380 00:29:00,958 --> 00:29:02,666 Das ist nicht fair. 381 00:29:35,083 --> 00:29:36,375 Sehr attraktiv. 382 00:29:38,125 --> 00:29:41,541 Wenn Sie nichts dagegen haben: Ich brauch gerade Abstand. 383 00:29:41,916 --> 00:29:44,250 Ich hab was dagegen. - Na gut. 384 00:29:45,291 --> 00:29:50,208 Dann hab ich meine Tage. - Tage oder Hitzewallungen. Entscheiden Sie sich. 385 00:29:50,583 --> 00:29:53,375 Bei Ihnen kann ich beides haben. Tschüsschen. 386 00:29:54,625 --> 00:29:59,041 Wissen Sie was ... Einer der Gründe, warum ich hergekommen bin, ist: 387 00:29:59,875 --> 00:30:02,208 Leute sagen mir ständig, ich soll mich verpissen. 388 00:30:03,041 --> 00:30:06,000 Und? - Wir kennen uns noch nicht lange, 389 00:30:06,375 --> 00:30:10,458 aber Sie sagen nichts anderes zu mir. Aber ich werd mich nicht verpissen. 390 00:30:10,833 --> 00:30:14,375 Dieser Laden schreit ja praktisch "Willkommen". 391 00:30:14,750 --> 00:30:18,375 Und ich werde alles genießen. Die Natur, das Essen 392 00:30:18,750 --> 00:30:20,583 und vor allem den Pool. 393 00:30:20,958 --> 00:30:24,416 Ich genieße sogar Ihren absurden Anblick im Wasser. 394 00:30:24,791 --> 00:30:26,791 Denn jeder Tag ist ein Geschenk. 395 00:30:27,166 --> 00:30:30,083 Das alles hier ist mein Geschenk. 396 00:30:31,041 --> 00:30:32,375 Hab ich was gehört? 397 00:30:32,791 --> 00:30:33,958 Ich kann nicht ... 398 00:30:34,333 --> 00:30:36,041 Hat irgendjemand was gesagt? 399 00:30:36,416 --> 00:30:38,166 Ich kann niemanden sehen. 400 00:30:38,541 --> 00:30:41,500 Nein. Niemand. Niemand. 401 00:30:41,875 --> 00:30:43,166 Niemand. 402 00:30:49,458 --> 00:30:50,125 Verd... 403 00:30:55,041 --> 00:30:56,833 Dreckskerl! 404 00:30:57,416 --> 00:30:59,000 Was haben Sie gesagt? 405 00:31:01,375 --> 00:31:03,875 Jetzt gehen wir einen Schritt weiter. 406 00:31:04,250 --> 00:31:09,750 Strecken Sie die Hände vor sich aus und schauen Sie vor sich auf den Boden. 407 00:31:10,708 --> 00:31:14,166 Wir beginnen mit dem rechten Fuß und machen einen Schritt. 408 00:31:14,541 --> 00:31:17,291 Rechter Fuß, linker Fuß. 409 00:31:17,666 --> 00:31:21,166 Rechts, links, rechts ... 410 00:31:21,708 --> 00:31:25,583 Wie ist es gelaufen? - Sie war bestimmt toll, oder? 411 00:31:26,083 --> 00:31:28,791 Ganz bestimmt. - Ihr habt beide zu viel Ehrfurcht. 412 00:31:29,166 --> 00:31:32,833 Nein, so bin ich nicht. Ich hab keine Ehrfurcht. 413 00:31:33,208 --> 00:31:36,458 Ich hab am Broadway gearbeitet und kenne echte Stars. 414 00:31:36,833 --> 00:31:38,583 Zum Beispiel Alan Cumming. 415 00:31:38,958 --> 00:31:43,166 Also keine Ehrfurcht. - Was haben Sie am Broadway gemacht? 416 00:31:43,541 --> 00:31:49,625 Kostümbildnerin, Maske, Requisiten. Von allem etwas. 417 00:31:50,000 --> 00:31:55,125 Dann kamen die Mädchen, und mein Mann wollte nicht mehr, dass ich arbeite 418 00:31:55,500 --> 00:31:59,666 und dass unsere Kinder von einem Kindermädchen erzogen werden. 419 00:32:00,041 --> 00:32:03,291 Wenigstens hatten Sie die Zeit mit Ihren Kindern. 420 00:32:03,666 --> 00:32:04,750 Wie bitte? 421 00:32:07,291 --> 00:32:08,958 Es sind trotzdem meine Kinder. 422 00:32:09,333 --> 00:32:13,458 Auch wenn sie bei jemand anders sind, sind es doch meine Kinder. 423 00:32:14,875 --> 00:32:19,458 Was hab ich denn gesagt? - Sie sagten "hatte". Vergangenheit. 424 00:32:19,833 --> 00:32:25,541 Aber ... - Die Vergangenheit scheint ein wunder Punkt bei ihr zu sein. 425 00:32:26,125 --> 00:32:28,375 Darauf sind sie stolz? 426 00:32:29,041 --> 00:32:30,791 Die verdammten Brüter. 427 00:32:31,583 --> 00:32:36,333 Übervölkerung ist ein großes Problem, aber sie vermehren sich einfach weiter. 428 00:32:36,708 --> 00:32:39,166 Versteh gar nicht, warum Sie Single sind. 429 00:32:40,041 --> 00:32:42,458 Wirklich. - Ja, ja. 430 00:33:28,333 --> 00:33:29,583 Scheiße ... 431 00:33:34,958 --> 00:33:37,166 Nein, nein! Kommen Sie her. 432 00:33:41,750 --> 00:33:42,916 Alles klar? 433 00:33:44,000 --> 00:33:46,125 Geht's wieder? - Ich glaub schon ... 434 00:33:46,500 --> 00:33:49,791 Atmen Sie tief ein. Tief einatmen. Ein ... 435 00:33:52,375 --> 00:33:55,083 Oh Gott. Was war das? 436 00:33:55,458 --> 00:33:56,958 Ich weiß nicht. 437 00:33:57,333 --> 00:34:00,041 Sie haben geschnarcht und keine Luft gekriegt. 438 00:34:00,875 --> 00:34:02,166 Echt seltsam. 439 00:34:02,916 --> 00:34:06,458 Wieso hab ich denn keine Luft mehr gekriegt? 440 00:34:07,583 --> 00:34:10,125 Keine Ahnung. Sind Sie krank? - Nein. 441 00:34:10,500 --> 00:34:12,541 Nicht dass ich wüsste. 442 00:34:13,208 --> 00:34:16,291 Ich hab mich echt erschreckt. - Was ist das? 443 00:34:16,666 --> 00:34:17,791 Was? 444 00:34:18,166 --> 00:34:19,833 Ist das eine Traube? - Nein. 445 00:34:20,208 --> 00:34:23,291 Nein, ich glaub nicht ... - Was machen Sie denn? 446 00:34:23,666 --> 00:34:25,875 Lassen Sie mich ... Verdammt. 447 00:34:27,750 --> 00:34:28,875 Es ist eine Traube. 448 00:34:32,000 --> 00:34:34,375 Wie ist die Traube in meinen ... - Weiß nicht. 449 00:34:40,666 --> 00:34:43,666 Haben Sie mir eine Traube in den Mund geworfen? - Nein. 450 00:34:44,041 --> 00:34:45,541 Nein. - Mein Gott! 451 00:34:46,916 --> 00:34:48,750 Warst du das? 452 00:34:49,125 --> 00:34:52,208 Ja, ich hab die Traube geworfen. du hast geschnarcht, 453 00:34:52,583 --> 00:34:57,416 und ich wollte dich aufwecken. Sorry. - Du hättest mich umbringen können. 454 00:34:57,791 --> 00:35:01,500 Die Wahrscheinlichkeit, dass ich dich treffe, war ... 455 00:35:02,958 --> 00:35:05,541 Willst du eine Traube? - Was? 456 00:35:08,166 --> 00:35:10,916 Ich will keine Traube. Ich werde nicht ... 457 00:35:11,750 --> 00:35:13,541 Lass das. 458 00:35:18,625 --> 00:35:20,166 Wie gefällt dir das? 459 00:35:23,083 --> 00:35:24,625 Wer ist Paul? 460 00:35:25,000 --> 00:35:26,083 Wer ist wer? 461 00:35:26,666 --> 00:35:27,708 Paul. 462 00:35:28,583 --> 00:35:29,625 Sie haben ... 463 00:35:30,000 --> 00:35:32,750 Im Schlaf hast du immer "Paul" gesagt. 464 00:35:33,125 --> 00:35:34,333 Ach was. 465 00:35:35,125 --> 00:35:38,125 Doch, hast du. - Nein, hab ich nicht. 466 00:35:42,625 --> 00:35:43,833 Schon kapiert. 467 00:35:46,458 --> 00:35:47,541 Wer ist es? 468 00:35:52,041 --> 00:35:55,416 Ich weiß es nicht. Ganz ehrlich: Ich weiß nicht, wer er ist. 469 00:35:55,791 --> 00:35:58,958 Ich weiß nur, dass es dich nichts angeht. 470 00:36:00,166 --> 00:36:01,541 Was denn jetzt? 471 00:36:09,333 --> 00:36:10,916 Paul Drabble. 472 00:36:11,625 --> 00:36:13,000 Ich lernte ihn kennen. 473 00:36:13,375 --> 00:36:16,291 Online. Und hab mich online in ihn verliebt. 474 00:36:17,541 --> 00:36:20,416 Aber er hat sich nicht in mich verliebt. 475 00:36:20,791 --> 00:36:22,750 Weder online noch offline. 476 00:36:23,583 --> 00:36:25,250 Er war angeblich aus 477 00:36:26,375 --> 00:36:27,666 Kanada. 478 00:36:28,333 --> 00:36:30,083 Er hatte ein erfundenes Kind. 479 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 Mit einer erfundenen Krankheit. 480 00:36:33,708 --> 00:36:35,541 Und er brachte mich dazu, 481 00:36:35,916 --> 00:36:39,041 ihm eine ganze Menge echtes Geld zu überweisen. 482 00:36:39,958 --> 00:36:42,916 Das tut mir leid. - Ich hab es eigentlich nicht nötig, 483 00:36:43,291 --> 00:36:47,125 Online-Dates zu machen. Ich kriege ständig Angebote von Männern. 484 00:36:47,500 --> 00:36:50,458 Diverse Quellen bestätigen, dass ich sehr gut im Bett bin. 485 00:36:50,833 --> 00:36:54,458 Geradezu enthusiastisch. - Falls dir das unangenehm ist ... 486 00:36:54,833 --> 00:36:57,458 Mir nicht. Dir? - Ja, ein bisschen. 487 00:37:01,458 --> 00:37:04,250 Ein Teil von mir findet, es hat sich gelohnt. 488 00:37:05,708 --> 00:37:09,500 Sechs Monate Liebe und Freundschaft ... 489 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Sich ein halbes Jahr so zu fühlen. 490 00:37:14,291 --> 00:37:15,708 War nicht das Schlechteste. 491 00:37:20,166 --> 00:37:22,500 Schreib doch ein Buch darüber. 492 00:37:22,916 --> 00:37:24,541 Ist 'ne gute Geschichte. 493 00:37:25,125 --> 00:37:26,375 Vielleicht. 494 00:37:27,916 --> 00:37:30,250 Du hast nichts von mir gelesen, oder? 495 00:37:30,625 --> 00:37:33,458 Doch. Ich hab einen Ausschnitt von dir gelesen. 496 00:37:33,833 --> 00:37:35,583 Ausschnitt ... - Gestern. 497 00:37:36,416 --> 00:37:38,291 Als ich an den Riesenbaum pisste, 498 00:37:38,666 --> 00:37:41,833 fand ich einen Artikel über dein "Pochendes Herz". 499 00:37:42,375 --> 00:37:43,583 Wie bitte? 500 00:37:44,291 --> 00:37:46,791 Heißt es nicht "Pochendes Herz"? - Nein. 501 00:37:47,708 --> 00:37:49,416 Doch. Das stand da aber. 502 00:37:49,791 --> 00:37:51,416 Das kann nicht sein. 503 00:37:51,791 --> 00:37:54,916 Nein. Das kann nicht sein. Denn es ist nicht ... 504 00:37:56,208 --> 00:37:59,916 Es wurde noch nicht veröffentlicht. Es gibt nur das Manuskript. 505 00:38:00,291 --> 00:38:02,916 Vielleicht wurde ihm ein Exemplar zugespielt. 506 00:38:04,500 --> 00:38:08,041 Sei doch froh, dass man sich um deine Bücher reißt. 507 00:38:08,625 --> 00:38:11,833 Ist ein Kompliment. - Was stand denn da? - Weiß nicht mehr. 508 00:38:12,208 --> 00:38:15,125 Ich weiß, dass das nicht stimmt. Was stand da? 509 00:38:17,416 --> 00:38:19,083 Es hat ihm nicht gefallen. 510 00:38:20,291 --> 00:38:24,125 Er fand es grauenvoll, oder? - Was wissen die Kritiker schon? 511 00:38:24,500 --> 00:38:29,791 Nehmen Sie Stallone. Die Kritiker haben ihn verrissen. Aber "Rocky" war genial. 512 00:38:35,625 --> 00:38:37,500 Sie haben es also gehasst. 513 00:38:42,500 --> 00:38:44,083 Das war's dann wohl. 514 00:38:48,333 --> 00:38:49,541 Wo gehst du hin? 515 00:38:55,333 --> 00:38:57,583 Es sieht aus wie ein Spiel für Kinder. 516 00:38:57,958 --> 00:39:01,291 Aber wenn es darum geht, anderen zu vertrauen 517 00:39:01,666 --> 00:39:06,000 und loszulassen, können wir viel von Kindern lernen. 518 00:39:06,375 --> 00:39:07,708 Das stimmt. 519 00:39:08,083 --> 00:39:09,833 Probieren wir es mal. 520 00:39:12,791 --> 00:39:14,791 Komm schon, Carmel. 521 00:39:22,083 --> 00:39:23,625 Oh Gott ... 522 00:39:54,375 --> 00:39:56,791 Mit ihm will ich es als Nächstes machen. 523 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Mom? 524 00:40:01,166 --> 00:40:02,875 Mom! - Schatz! 525 00:40:03,250 --> 00:40:04,625 Schatz ... 526 00:40:07,333 --> 00:40:09,166 Nimm deine Hände weg. 527 00:40:09,541 --> 00:40:11,666 Nimm deine verdammten Hände weg. 528 00:40:12,041 --> 00:40:15,250 Bitte. - Napoleon? Bitte treten Sie zurück. 529 00:40:16,000 --> 00:40:17,083 Es ist gut. 530 00:40:18,958 --> 00:40:20,708 Alles gut. 531 00:40:27,208 --> 00:40:28,666 Was ist mit Ihnen? 532 00:40:29,041 --> 00:40:32,083 Gehen Sie einfach weg. - Das werde ich nicht. 533 00:40:32,458 --> 00:40:36,583 Aber ich werde jetzt Ihre Hand halten. 534 00:40:49,458 --> 00:40:51,958 Wissen Sie, was man übers Händehalten sagt? 535 00:40:52,666 --> 00:40:54,125 Es ist eine innige Geste. 536 00:40:54,500 --> 00:40:58,708 Es kann inniger sein als Sex. Wissen Sie, warum? 537 00:40:59,708 --> 00:41:01,916 Es ist sehr intuitiv. 538 00:41:02,291 --> 00:41:04,291 Man kann viel erfahren. 539 00:41:05,583 --> 00:41:08,791 Vielleicht liegt es an den Nervenenden in den Fingerspitzen. 540 00:41:09,166 --> 00:41:13,541 Oder am Sinnessystem der Hände. Aber Menschen können einander fühlen. 541 00:41:13,916 --> 00:41:17,833 Sie erkennen sich, selbst wenn sie sich vorher nie begegnet sind. 542 00:41:22,041 --> 00:41:25,458 Was fühlen Sie in meinen Händen, Heather? 543 00:41:26,666 --> 00:41:29,666 Jemanden, der da war, wo Sie jetzt sind? 544 00:41:31,583 --> 00:41:35,208 Der genau da stand, wo Sie jetzt stehen? 545 00:41:40,208 --> 00:41:42,250 Sie standen nie, wo ich jetzt stehe. 546 00:42:00,333 --> 00:42:01,833 Wollte sie wirklich springen? 547 00:42:02,583 --> 00:42:05,666 Vielleicht nicht heute. Aber sie spielt mit dem Gedanken. 548 00:42:06,041 --> 00:42:10,000 Diese Gruppe ist ein Pulverfass, Masha. Lars ist ... 549 00:42:10,375 --> 00:42:14,291 nicht nur ein Gast. Aber ich weiß nicht, was er ist. 550 00:42:14,666 --> 00:42:17,083 Er hat irgendwas vor. Das spüre ich. 551 00:42:17,458 --> 00:42:20,750 Habt ihr sein Zimmer durchsucht? - Von oben bis unten. 552 00:42:24,083 --> 00:42:28,000 Yao, würdest du es noch mal durchsuchen? - Kein Problem. 553 00:42:28,750 --> 00:42:31,291 Entschuldigung. Sie haben ein Meeting. 554 00:42:32,958 --> 00:42:35,916 Nein, ist schon in Ordnung. Bitte. 555 00:42:39,416 --> 00:42:40,625 Kommen Sie rein. 556 00:42:44,666 --> 00:42:47,000 Wie kann ich Ihnen helfen? 557 00:42:48,500 --> 00:42:50,666 Ich glaub, ich muss abreisen. 558 00:42:51,750 --> 00:42:57,208 Ich will mich nicht finden. Ich glaub, das könnte ich nicht ertragen. 559 00:42:57,583 --> 00:43:00,458 Ich hatte auch eine Nahtoderfahrung. 560 00:43:00,833 --> 00:43:03,083 Das haben wir also gemeinsam. 561 00:43:03,458 --> 00:43:06,166 Meine war nicht so exotisch wie Ihre. 562 00:43:06,541 --> 00:43:08,750 Ich wär fast an einer Traube erstickt. 563 00:43:10,583 --> 00:43:12,416 Und ich habe auch kein 564 00:43:12,791 --> 00:43:15,166 kleines Mädchen gesehen, 565 00:43:15,541 --> 00:43:18,458 das fröhlich auf seinem Fahrrad fährt. Ich sah nur 566 00:43:18,833 --> 00:43:20,125 die Wahrheit. 567 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 Und die wäre? 568 00:43:24,375 --> 00:43:25,916 Wie viel Zeit haben Sie? 569 00:43:27,041 --> 00:43:28,083 Setzen Sie sich. 570 00:43:29,791 --> 00:43:31,250 Frances. 571 00:43:38,958 --> 00:43:40,041 Was? 572 00:43:40,958 --> 00:43:42,333 Die Wahrheit ist: 573 00:43:43,166 --> 00:43:45,791 Ich bin eine zweimal geschiedene Frau 574 00:43:46,166 --> 00:43:50,541 mit Wechseljahrbeschwerden. Ich bin zur Witzfigur geworden. 575 00:43:51,916 --> 00:43:54,750 Ich war schon öfter in so einem tiefen Loch. 576 00:43:55,833 --> 00:43:58,916 Aber das Schreiben half mir, da wieder rauszukommen. 577 00:43:59,291 --> 00:44:00,541 Jetzt stellt sich heraus, 578 00:44:00,916 --> 00:44:04,750 dass ich die einzige Sache, die ich beherrschte, verlernt habe. 579 00:44:06,333 --> 00:44:08,291 Sie sind ein Auto, Frances. 580 00:44:08,916 --> 00:44:10,666 Aha. Ein Auto? 581 00:44:11,041 --> 00:44:16,666 Ihr Tank ist leer und Sie qualmen, drehen durch und ächzen. 582 00:44:17,416 --> 00:44:20,041 Und Sie kommen nicht in Gang. Aber ... 583 00:44:20,916 --> 00:44:24,083 in ein paar Tagen werden Sie auftanken 584 00:44:24,833 --> 00:44:27,833 und sich tausendmal besser fühlen. 585 00:44:28,750 --> 00:44:31,541 Ich hab eine Metapher erwartet, aber ich dachte, 586 00:44:32,791 --> 00:44:35,541 dass sie vielleicht etwas lyrischer sein würde. 587 00:44:38,208 --> 00:44:39,625 Probieren Sie das mal. 588 00:44:42,250 --> 00:44:43,583 Kintsugi. 589 00:44:43,958 --> 00:44:45,500 Eine Schüssel? - Nein. 590 00:44:46,250 --> 00:44:49,583 Die japanische Kunst, zerbrochene Tonwaren zu reparieren. 591 00:44:49,958 --> 00:44:52,666 Die zerbrochenen Stücke werden mit Lack 592 00:44:53,041 --> 00:44:56,041 und Goldstaub zusammengesetzt, um sie stärker 593 00:44:57,291 --> 00:44:58,750 und schöner zu machen. 594 00:45:00,583 --> 00:45:02,583 Besser als eine Schrottkarre. 595 00:45:03,208 --> 00:45:05,083 Das werden Sie sein. 596 00:45:09,416 --> 00:45:10,833 Ich glaube, ich ... 597 00:45:12,708 --> 00:45:14,833 Ich glaube, ich will das nicht. 598 00:45:15,625 --> 00:45:17,166 Es ist das, was Sie brauchen. 599 00:45:21,541 --> 00:45:27,000 Ich glaube, ich brauche ein Zimmer im "Four Seasons" und ein paar Bellinis. 600 00:45:27,375 --> 00:45:30,125 Geben Sie mir noch einen Tag. Bitte. 601 00:45:31,291 --> 00:45:32,291 Nur einen Tag. 602 00:45:33,041 --> 00:45:36,166 Wenn Sie morgen immer noch weg wollen, gut. 603 00:45:36,541 --> 00:45:39,708 Dann respektiere ich Ihre Entscheidung. Nur einen Tag. Ja? 604 00:45:41,000 --> 00:45:42,791 Das wird nichts ändern. 605 00:45:43,666 --> 00:45:46,500 Was haben Sie zu verlieren? Sie sind schon hier. 606 00:45:49,916 --> 00:45:51,000 Na gut. 607 00:45:53,041 --> 00:45:56,833 Aber keine Metaphern mehr. Das halte ich nicht aus. 608 00:46:41,958 --> 00:46:43,291 Oh, Zoe ... 609 00:46:46,250 --> 00:46:47,500 Hey, Schatz. 610 00:46:50,000 --> 00:46:53,708 Sie wäre nicht gesprungen. - Hör auf, mir was vorzumachen. 611 00:46:54,083 --> 00:46:57,916 Ich hab's gesehen. Ich hab's gesehen, verdammt. - Schatz. 612 00:46:58,291 --> 00:47:00,500 Du weißt genau, dass deine Mutter ... 613 00:47:00,875 --> 00:47:05,166 Ihr beobachtet mich, als wär ich das Problem. Aber ihr seid die Verkorksten 614 00:47:05,541 --> 00:47:08,208 und versucht es, vor mir zu verbergen, 615 00:47:08,583 --> 00:47:10,708 vor euch selbst und vor allen anderen. 616 00:47:28,416 --> 00:47:29,375 Nicht so gierig. 617 00:47:32,833 --> 00:47:34,500 Wie geht es Frances? 618 00:47:34,875 --> 00:47:36,333 Nicht sehr gut. 619 00:47:38,666 --> 00:47:41,000 Du hattest recht, Delilah. Diese Gruppe 620 00:47:41,750 --> 00:47:46,500 ist extrem konfliktbeladen. Aber sie ist perfekt und wir brauchen sie alle. 621 00:47:46,875 --> 00:47:49,333 Beginnen wir mit dem neuen Protokoll. 622 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 Gut, aber es ist erst der zweite Tag. 623 00:47:55,083 --> 00:47:57,208 Und wir müssen den dritten Tag erreichen. 624 00:47:57,583 --> 00:48:00,541 Wir können keinen verlieren. - Sie sind nicht entgiftet. 625 00:48:00,916 --> 00:48:02,375 Es wurde nicht getestet. 626 00:48:02,750 --> 00:48:06,416 Sie liegen auf den Knien und flehen darum, gerettet zu werden. 627 00:48:07,875 --> 00:48:10,375 Ich habe die Entscheidung getroffen. 628 00:48:10,750 --> 00:48:11,875 In Ordnung? 629 00:48:12,666 --> 00:48:14,000 Tun wir es, meine Lieben. 630 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Wir dürfen keine Zeit verlieren. 631 00:48:20,041 --> 00:48:22,041 Das ist aufregend. 632 00:49:36,458 --> 00:49:38,958 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 633 00:49:40,958 --> 00:49:42,958 Creative Supervisor: Tina Zöld