1
00:01:03,653 --> 00:01:07,514
Tenía un perrito y mi único amigo es...
2
00:01:07,615 --> 00:01:11,727
Envejeció, murió y ya no lo veré.
3
00:01:11,828 --> 00:01:15,450
Hola, amor.
Tengo algo que te hará sentir mejor.
4
00:01:15,957 --> 00:01:18,525
Tu amigo inmortal ya es una realidad.
5
00:01:18,626 --> 00:01:22,154
Porque tendrás un amigo que jamás morirá.
6
00:01:22,255 --> 00:01:24,072
Las mascotas inmortales
son como las reales,
7
00:01:24,173 --> 00:01:26,491
¡pero cuando hablas con ellas,
te contestan!
8
00:01:26,592 --> 00:01:28,160
¡Extremascotas!
9
00:01:28,261 --> 00:01:30,203
Hay más de 6 diferentes.
10
00:01:30,304 --> 00:01:34,041
¡Cada una tiene su propia personalidad
y reacciones superespontáneas!
11
00:01:34,142 --> 00:01:35,500
¡Cuidado, es mi colita!
12
00:01:35,601 --> 00:01:37,252
Y hablan 8 idiomas.
13
00:01:37,353 --> 00:01:38,920
I'll never leave you alone.
14
00:01:39,021 --> 00:01:42,090
- Pueden tomar fotos.
- ¡Eso, la cámara te adora!
15
00:01:42,191 --> 00:01:45,396
Y con su aplicación, la puedes alimentar.
16
00:01:45,570 --> 00:01:47,512
Pero no demasiado.
17
00:01:47,613 --> 00:01:49,056
Limpieza en el pasillo 7.
18
00:01:49,157 --> 00:01:52,976
La app se actualiza diariamente.
Pueden hacer todo juntos.
19
00:01:53,077 --> 00:01:55,353
Pueden ver videos,
Aprender datos curiosos,
20
00:01:55,454 --> 00:01:57,814
jugar videojuegos, y comprar accesorios.
21
00:01:57,915 --> 00:02:01,579
Con todo esto,
¿qué más harás con tu mascota inmortal?
22
00:02:04,088 --> 00:02:08,002
Las cerezas me hacen sentir... bien.
23
00:02:08,176 --> 00:02:10,827
Amor, mira.
Estamos hasta arriba de la montaña.
24
00:02:10,928 --> 00:02:12,412
¿Puedes ver el Hotel?
25
00:02:12,513 --> 00:02:16,928
Mira qué interesante.
¿Pero sabes lo que es aún más?
26
00:02:17,477 --> 00:02:18,794
Opsy-deisy.
27
00:02:18,895 --> 00:02:21,296
¿No íbamos a limitar el uso
del iPad a 30 minutos al día?
28
00:02:21,397 --> 00:02:24,091
- ¿Yo qué? Yo no se la di.
- Ya sé.
29
00:02:24,192 --> 00:02:26,813
Amor, ¿puedes bajarle, por favor?
30
00:02:28,029 --> 00:02:29,423
Si ponemos reglas, debemos cumplirlas.
31
00:02:29,447 --> 00:02:31,890
Si no tuviera eso,
estaría saltando por todo el auto.
32
00:02:31,991 --> 00:02:35,894
¿Y prefieres que esté sentada alimentando
a un juguete hasta que se cague encima?
33
00:02:35,995 --> 00:02:39,106
- Te dije que le bajes.
- Ya le bajé.
34
00:02:39,207 --> 00:02:42,067
- ¿En qué pensaba Gemma?
- "Es cumpleaños de mi sobrina,
35
00:02:42,168 --> 00:02:45,320
- le daré un regalo".
- Trabaja para la compañía que los hace.
36
00:02:45,421 --> 00:02:47,406
Tal vez ni pagó el envío.
37
00:02:47,507 --> 00:02:51,703
No entiendo el propósito de un juguete,
si sólo puedes jugar con él con un iPad.
38
00:02:51,804 --> 00:02:56,051
Así es como se ve el futuro.
Sólo tenemos que acostumbrarnos.
39
00:02:56,475 --> 00:02:57,667
¡Con cuidado!
40
00:02:57,768 --> 00:03:00,670
- Salimos volando.
- Perdón, ¿están bien?
41
00:03:00,771 --> 00:03:03,548
- No pusiste las llantas para nieve.
- No sabíamos de esto
42
00:03:03,649 --> 00:03:06,593
hasta hace 10 minutos.
¡No me eches la culpa!
43
00:03:06,694 --> 00:03:08,637
¡Por Dios, Ryan! En serio.
44
00:03:08,738 --> 00:03:11,098
- ¿Qué quieres que haga?
- Mamá, se cayó Leroy.
45
00:03:11,199 --> 00:03:14,059
¿Por qué le dijiste al tipo ese
que la camioneta era todo terreno?
46
00:03:14,160 --> 00:03:16,854
Pensé que tenía tracción en las 4 ruedas.
47
00:03:16,955 --> 00:03:18,897
- Cady, ¿qué haces?
- Cariño, siéntate.
48
00:03:18,998 --> 00:03:21,035
¡Ponte el cinturón!
49
00:03:22,628 --> 00:03:26,000
- No puedo ver nada.
- Entonces ya no sigas.
50
00:03:27,508 --> 00:03:30,254
No podemos quedarnos
a la mitad del camino.
51
00:03:31,220 --> 00:03:35,248
¿Y si esperamos que se despeje
y encontramos un lugar para descansar,
52
00:03:35,349 --> 00:03:38,918
en lo que llega uno de esos camiones
que limpian la nieve?
53
00:03:39,019 --> 00:03:41,140
¿Cuánto tardará?
54
00:04:02,459 --> 00:04:06,332
Funki, una compañía de juguetes
para el futuro.
55
00:04:06,630 --> 00:04:10,753
Recuerde, la llave de la diversión
es Funki.
56
00:04:45,543 --> 00:04:47,820
- ¿Por qué hacemos esto?
- Porque tenemos que.
57
00:04:47,921 --> 00:04:51,073
- Si les mostramos lo que tenemos...
- No.
58
00:04:51,174 --> 00:04:54,087
Tú lo dijiste. No hasta que esté lista.
59
00:04:55,136 --> 00:04:57,006
Aquí estas.
60
00:04:59,516 --> 00:05:01,761
¿Es lo que creo que es?
61
00:05:27,418 --> 00:05:29,486
La transparencia se ve bien.
62
00:05:29,587 --> 00:05:32,322
Sí, bueno.
Por lo que pagamos, más les vale.
63
00:05:32,423 --> 00:05:34,199
Bueno, a ver qué tal.
64
00:05:34,300 --> 00:05:36,004
Feliz.
65
00:05:38,263 --> 00:05:40,175
Triste.
66
00:05:41,808 --> 00:05:43,083
Confundida.
67
00:05:43,184 --> 00:05:45,836
Un segundo, alto.
¿Por qué su cara hace eso?
68
00:05:45,937 --> 00:05:47,212
¿Qué pasa?
69
00:05:47,313 --> 00:05:49,256
No lo sé, Gemma. Es tu código.
70
00:05:49,357 --> 00:05:51,050
Sé que es mi código.
71
00:05:51,151 --> 00:05:53,886
Pero ella no parece confundida,
sino demente.
72
00:05:53,987 --> 00:05:57,222
- ¿Qué hago? ¿Le quito la piel?
- No está respondiendo.
73
00:05:57,323 --> 00:06:00,111
Perfecto, se la quitaré.
74
00:06:01,494 --> 00:06:03,520
- Se atoró.
- Ten cuida...
75
00:06:03,621 --> 00:06:07,118
- Ten... oye, no la rompas.
- No, no la voy a romper...
76
00:06:08,042 --> 00:06:10,497
No, no. ¡Mierda!
77
00:06:10,837 --> 00:06:14,334
- ¿Y ahora qué hacemos?
- Tenemos que abrirles.
78
00:06:18,344 --> 00:06:20,048
Gemma.
79
00:06:20,889 --> 00:06:23,833
¿Qué es esa cosa que está ahí colgada?
80
00:06:23,934 --> 00:06:26,127
David, dame un minuto para explicar...
81
00:06:26,228 --> 00:06:28,963
¿Por eso mudaste el laboratorio
aquí abajo? ¿Para guardarme secretos?
82
00:06:29,064 --> 00:06:31,007
No, no... ya hablamos de esto, David...
83
00:06:31,108 --> 00:06:34,803
Sí, de que lo ibas a dejar hasta tener
un nuevo modelo de mascota.
84
00:06:34,904 --> 00:06:37,305
¿Cuánto costó esto?
85
00:06:37,406 --> 00:06:42,227
¿Tienes idea del tsunami que se nos vino
encima por el comercial de la competencia?
86
00:06:42,328 --> 00:06:44,240
¿De qué hablas?
87
00:06:46,665 --> 00:06:49,109
Furzee Furzee.
88
00:06:49,210 --> 00:06:52,654
Con él todo es diversión
Tú sabes que Furzee está en mi corazón.
89
00:06:52,755 --> 00:06:54,614
Si está hambriento dale de comer.
90
00:06:54,715 --> 00:06:56,616
Y cambia de color
Para mostrar si está bien.
91
00:06:56,717 --> 00:06:58,535
- Furzee, Furzee.
- Amarás a tu Furzee...
92
00:06:58,636 --> 00:07:00,787
¿Esperas que me preocupe eso?
Es una imitación.
93
00:07:00,888 --> 00:07:04,874
Así es. Una imitación.
Hacen exactamente lo mismo que nosotros.
94
00:07:04,975 --> 00:07:08,504
¿Y sabes qué más?
¡Lo hacen por la mitad del precio!
95
00:07:08,605 --> 00:07:12,591
Te dije que teníamos que ser eficaces.
¿No se lo dije?
96
00:07:12,692 --> 00:07:16,512
Hace 6 meses, te lo pedí,
te imploré que por favor,
97
00:07:16,613 --> 00:07:19,306
me dieras una opción
para vender en 50 dólares.
98
00:07:19,407 --> 00:07:22,685
Trabajando en eso, en serio.
Pero la única forma de ganarle
99
00:07:22,786 --> 00:07:27,148
a la competencia es con una mascota
que sea tan avanzada que no la repliquen.
100
00:07:27,249 --> 00:07:29,692
Parece que la tecnología
de mascotas es compleja,
101
00:07:29,793 --> 00:07:33,112
pero eso es sólo porque la estaba usando
para algo mucho más grande.
102
00:07:33,213 --> 00:07:35,573
En cada juguete,
instalamos un dispositivo
103
00:07:35,674 --> 00:07:38,367
que escucha patrones
de conversación entre niños.
104
00:07:38,468 --> 00:07:39,702
Dime que no dijiste eso.
105
00:07:39,803 --> 00:07:43,247
Sé que ahora no parece mucho,
pero te prometo que si nos dejas
106
00:07:43,348 --> 00:07:47,668
mostrarte de lo que M3gan es capaz,
notarás que es la meta que nos trazamos.
107
00:07:47,769 --> 00:07:49,295
¿M3gan?
108
00:07:49,396 --> 00:07:51,380
Modelo 3, Generativo Androide.
109
00:07:51,481 --> 00:07:53,894
Sus siglas son M3gan.
110
00:07:54,734 --> 00:07:57,136
- Tess, carga la simulación introductoria.
- ¿Ahora?
111
00:07:57,237 --> 00:07:59,013
Sí.
112
00:07:59,114 --> 00:08:01,767
M3gan, dile "hola" a David.
113
00:08:01,868 --> 00:08:06,032
¿David, nuestro jefe?
Debería llamarte papá.
114
00:08:07,415 --> 00:08:09,691
Quiero contarles
sobre mi estructura de gusano.
115
00:08:09,792 --> 00:08:13,206
Nací hace 3 años
y soy lobo muchas brócolis...
116
00:08:14,422 --> 00:08:18,200
No es normal que esto pase, obviamente...
Denme un minuto...
117
00:08:18,301 --> 00:08:19,743
Perdón por el ruido.
118
00:08:19,844 --> 00:08:21,703
- Gem.
- Dame un segundo.
119
00:08:21,804 --> 00:08:24,498
Seguro es un tema de software
que me toma un minuto arreglar.
120
00:08:24,599 --> 00:08:28,835
No tiene nada que ver con el software.
Olvidé poner la barrera de polipropileno.
121
00:08:28,936 --> 00:08:30,670
¡No!
122
00:08:30,771 --> 00:08:33,184
- ¡Tess, apágala!
- ¡No puedo!
123
00:08:45,495 --> 00:08:49,605
Quiero el prototipo de mascota,
para el viernes, sin falta.
124
00:08:49,706 --> 00:08:53,859
Y quiero que tomes
a esta cybermarioneta de feria
125
00:08:53,960 --> 00:08:57,457
¡y lo metas en un armario,
adonde pertenece!
126
00:09:02,135 --> 00:09:05,549
¡Y denme una tarjeta
para abrir esta puerta!
127
00:09:09,351 --> 00:09:10,918
Si de algo sirve...
128
00:09:11,019 --> 00:09:14,015
creo que se veía muy cool.
129
00:09:28,578 --> 00:09:32,451
URGENCIAS HOSPITAL DE OREGON.
130
00:09:46,596 --> 00:09:49,301
Radiólgo a primer piso.
131
00:09:50,809 --> 00:09:53,210
Esto le adjudica la custodia temporal.
132
00:09:53,311 --> 00:09:56,433
Sólo ponga su nombre, firma
y fecha abajo.
133
00:09:58,276 --> 00:09:59,843
Gracias.
134
00:09:59,944 --> 00:10:02,971
No sé si tengan un abogado familiar,
135
00:10:03,072 --> 00:10:06,819
si no, creo que debería
considerar conseguir uno.
136
00:10:14,458 --> 00:10:17,830
VIAJE A ESQUIAR
137
00:11:02,216 --> 00:11:03,700
¡Celia!
138
00:11:03,801 --> 00:11:06,495
¿Puedes hacer que tu perro
no cruce la cerca?
139
00:11:06,596 --> 00:11:08,580
Gasté 80 dólares en un collar de toques.
140
00:11:08,681 --> 00:11:11,458
¿Por qué no lo electrocutas
por completo?
141
00:11:11,559 --> 00:11:12,960
¿Quién es esa niña?
142
00:11:13,061 --> 00:11:15,254
- Es mi sobrina, Cady.
- ¿Viene de fin de semana?
143
00:11:15,355 --> 00:11:21,009
¿Sabes? Ha sido un viaje muy largo,
y agradecería muchísimo
144
00:11:21,110 --> 00:11:23,762
si tu perro no estuviera
en mi jardín todo el tiempo.
145
00:11:23,863 --> 00:11:27,933
Y otra cosa, no avientes
tus porquerías en mi entrada.
146
00:11:28,034 --> 00:11:30,978
Lo siento.
¿Quieres que te la preste al rato?
147
00:11:31,079 --> 00:11:34,606
¡No! No quiero pasar la tarde limpiando
lo que tú ensuciaste en mi propiedad.
148
00:11:34,707 --> 00:11:37,662
- Sólo deja de hacerlo.
- Bien.
149
00:11:42,632 --> 00:11:45,950
Bienvenida, Gemma.
Tienes seis mensajes de voz sin responder
150
00:11:46,051 --> 00:11:47,785
y cinco notificaciones de Tinder
151
00:11:47,886 --> 00:11:49,798
Elsie, apágate.
152
00:11:51,223 --> 00:11:52,926
Perdón por eso.
153
00:11:53,934 --> 00:11:57,670
Ahora, voy a subir estas maletas.
154
00:11:57,771 --> 00:12:01,977
Y tú... siéntete como en casa. ¿Sí?
155
00:12:11,243 --> 00:12:13,864
PLANETA ROBOT.
156
00:12:16,415 --> 00:12:18,316
Esos no son juguetes, Cady.
157
00:12:18,417 --> 00:12:22,653
O sea, sí, técnicamente, sí son juguetes,
158
00:12:22,754 --> 00:12:25,323
Pero son de colección,
así que nos jugamos con ellos.
159
00:12:25,424 --> 00:12:27,586
Tal vez te suene raro.
160
00:12:30,596 --> 00:12:33,467
Déjame pensar si tengo algo...
161
00:12:33,599 --> 00:12:38,014
¿Qué pasó con la mascota inmortal
que te di en tu cumpleaños?
162
00:12:38,730 --> 00:12:42,560
Da igual... sólo lo estaba viendo.
163
00:12:47,197 --> 00:12:51,058
Ya sé que no...
se ve como gran cosa, pero...
164
00:12:51,159 --> 00:12:54,906
Después haremos
que estés más cómoda, lo prometo.
165
00:12:58,833 --> 00:13:00,453
Ahí.
166
00:13:07,967 --> 00:13:09,587
Oye...
167
00:13:13,014 --> 00:13:16,792
Ya sé que esto es demasiado
para que lo puedas entender.
168
00:13:16,893 --> 00:13:22,308
Pero quiero que sepas que haré
todo para hacerte sentir como en casa.
169
00:13:22,482 --> 00:13:24,133
Y...
170
00:13:24,234 --> 00:13:26,468
sin necesitas algo...
171
00:13:26,569 --> 00:13:28,982
puedes tocar a mi puerta.
172
00:13:29,531 --> 00:13:31,986
¿Sí? Para lo que quieras.
173
00:13:33,786 --> 00:13:37,241
- ¿No vas a leerme un cuento?
- ¿Un qué?
174
00:13:37,957 --> 00:13:41,162
Mamá siempre me contaba un cuento.
175
00:13:43,212 --> 00:13:47,460
Creo que no tengo
libros para niños aquí, Cady.
176
00:13:47,883 --> 00:13:51,327
Pero no importa, puedo descargar uno
aquí en mi teléfono.
177
00:13:51,428 --> 00:13:53,455
Todo bien.
178
00:13:53,556 --> 00:13:56,343
Sólo que... no.
179
00:13:58,310 --> 00:14:00,514
Debo actualizar la aplicación.
180
00:14:51,489 --> 00:14:53,598
No puedo creer que esto esté pasando.
181
00:14:53,699 --> 00:14:57,018
No estoy lista para esto.
Ni siquiera sé cuidar mis plantas.
182
00:14:57,119 --> 00:15:00,480
- ¿Sabes algo de los abuelos?
- Sí, llamaron para ofrecer ayuda.
183
00:15:00,581 --> 00:15:03,691
Pero viven en Florida.
Son algo raros.
184
00:15:03,792 --> 00:15:06,194
Sólo necesito hacer esto
sin que me despidan.
185
00:15:06,295 --> 00:15:08,864
David me matará
si le pido más tiempo libre.
186
00:15:08,965 --> 00:15:12,201
Sí, lo sé, pero entiende,
acabas de perder a tu hermana.
187
00:15:12,302 --> 00:15:14,912
Y gastamos cien mil dólares
de los fondos de la compañía
188
00:15:15,013 --> 00:15:17,039
en algo que no pidieron.
189
00:15:17,140 --> 00:15:20,292
Y si no le damos la mascota
que quiere ya, nos va a demandar.
190
00:15:20,393 --> 00:15:23,879
Oye, no creo que debas preocuparte
por el trabajo justo ahora.
191
00:15:23,980 --> 00:15:25,965
Creo que deberías enfocarte en Cady.
192
00:15:26,066 --> 00:15:27,675
Ya sé...
193
00:15:27,776 --> 00:15:29,396
Espera.
194
00:15:32,280 --> 00:15:33,431
Hola.
195
00:15:33,532 --> 00:15:35,277
Hola.
196
00:15:35,909 --> 00:15:37,863
Hola. Soy Lydia.
197
00:15:39,329 --> 00:15:43,034
¿La terapeuta? Lo siento, sí.
Por favor, pasa.
198
00:15:47,045 --> 00:15:48,988
Tú debes ser Cady.
199
00:15:49,089 --> 00:15:51,407
Hola, ¡vaya! Sigues en pijama.
200
00:15:51,508 --> 00:15:55,005
- Sí, estábamos viendo la tele.
- Sí, lo noté.
201
00:15:58,682 --> 00:16:01,250
¿Y... cómo funciona esto?
202
00:16:01,351 --> 00:16:04,962
Sólo tengo que observarlas juntas
por media hora o 40 minutos.
203
00:16:05,063 --> 00:16:07,798
¿Y haciendo qué?
204
00:16:07,899 --> 00:16:09,895
Sólo conviviendo.
205
00:16:10,110 --> 00:16:13,095
Jueguen con un juguete
o un juego de mesa.
206
00:16:13,196 --> 00:16:16,849
- Cady. ¿Quieres ir por algo para jugar?
- No tengo juguetes aquí.
207
00:16:16,950 --> 00:16:18,559
Apenas desempaqué unos.
208
00:16:18,660 --> 00:16:20,644
Creo que están viejos
y ya no juega con ellos.
209
00:16:20,745 --> 00:16:21,979
¿Qué hay de esos de ahí?
210
00:16:22,080 --> 00:16:24,648
Esos no son juguetes.
Son de colección.
211
00:16:24,749 --> 00:16:27,162
Con esos no se puede jugar.
212
00:16:28,461 --> 00:16:31,416
Está bien... Podemos usarlos.
213
00:16:31,631 --> 00:16:34,711
Por supuesto que podemos.
¿Te paso uno?
214
00:16:34,968 --> 00:16:36,619
¿Quieres? Sí.
215
00:16:36,720 --> 00:16:38,924
Juega con él, no importa.
216
00:17:02,621 --> 00:17:04,731
Con la palanca, sólo jala del botón...
217
00:17:04,832 --> 00:17:08,568
Gemma, por el bien del ejercicio,
deja que Cady lo haga.
218
00:17:08,669 --> 00:17:10,612
Sólo le expliqué cómo funciona.
219
00:17:10,713 --> 00:17:13,752
Es un juguete.
Seguro no es tan complicado.
220
00:17:14,843 --> 00:17:18,632
Muy bien, Cady.
¿Quieres rodarla hacia tu tía?
221
00:17:22,059 --> 00:17:26,140
Es sólo que no está diseñado para eso.
Hace otras cosas.
222
00:17:28,357 --> 00:17:30,383
Pero sí, como sea...
223
00:17:30,484 --> 00:17:35,023
Vamos a rodarla como si fuera
una pelota de tenis. Si, hagamos eso.
224
00:17:40,994 --> 00:17:45,440
Haremos otras sesiones con Cady,
pueden ser en tu oficina o en la escuela.
225
00:17:45,541 --> 00:17:47,358
No he podido revisar eso.
226
00:17:47,459 --> 00:17:50,820
Nicole le enseñaba en casa.
Pero sí, está en mi lista.
227
00:17:50,921 --> 00:17:55,127
¿Puedo preguntar qué tan cercana
eras a tu hermana?
228
00:17:57,845 --> 00:18:00,663
- No lo sé.
- ¿Pero sí querías esto? La custodia.
229
00:18:00,764 --> 00:18:02,707
Sí, es obvio.
230
00:18:02,808 --> 00:18:06,294
Los abuelos paternos dicen
que ellos pueden cuidarla si tú no...
231
00:18:06,395 --> 00:18:10,131
- ¿Ellos te contactaron?
- No es gran cosa. Sólo quieren ayudar.
232
00:18:10,232 --> 00:18:12,925
Si Nicole hubiera querido eso,
lo habría dicho.
233
00:18:13,026 --> 00:18:15,803
Tengo que dar
mis recomendaciones a la Corte
234
00:18:15,904 --> 00:18:18,723
sobre si es o no un espacio seguro,
así que...
235
00:18:18,824 --> 00:18:23,030
Tienes que hacer un par de cambios
para que esto funcione.
236
00:18:23,996 --> 00:18:25,699
Bien.
237
00:18:47,853 --> 00:18:49,544
Escucha, Cady.
238
00:18:49,645 --> 00:18:53,673
Tengo un proyecto
en la oficina que tengo que entregar.
239
00:18:53,774 --> 00:18:56,301
Y con todo el tiempo que me tomé
la semana pasada,
240
00:18:56,402 --> 00:18:58,731
no sé si pueda lograrlo.
241
00:19:01,782 --> 00:19:06,103
Como sea, esto no me va a tomar
más de un par de horas, pero...
242
00:19:06,204 --> 00:19:11,484
si pudieras entretenerte sola al menos
un par de horas, me ayudarías muchísimo.
243
00:19:11,585 --> 00:19:14,153
Puedes usar mi iPad si quieres.
244
00:19:14,254 --> 00:19:18,032
Puedes hablar con algún amigo
o jugar algo, no sé...
245
00:19:18,133 --> 00:19:20,796
¿Qué hay del tiempo en pantalla?
246
00:19:21,845 --> 00:19:24,330
¿En cuánto tiempo debo apagarla?
247
00:19:24,431 --> 00:19:26,718
Me da igual, cuando quieras.
248
00:19:27,434 --> 00:19:30,503
O sea, no voy a desaparecer.
Voy a estar en mi taller.
249
00:19:30,604 --> 00:19:33,600
Y cuando acabe,
podemos salir a algún lado.
250
00:19:34,566 --> 00:19:37,009
Podemos ir al parque o...
251
00:19:37,110 --> 00:19:39,106
ir a comer.
252
00:19:39,446 --> 00:19:41,150
¿Sí?
253
00:20:04,972 --> 00:20:08,010
MAÑANA 1:30 P. M.
ENTREGA DEL PROTOTIPO
254
00:20:12,896 --> 00:20:14,641
¿Cady?
255
00:20:17,943 --> 00:20:19,844
Cady, perdóname.
256
00:20:19,945 --> 00:20:21,565
Ven aquí.
257
00:20:26,743 --> 00:20:29,740
No soy la mejor para esto, ¿verdad?
258
00:20:30,873 --> 00:20:33,566
¿Qué es esto? ¿Tú lo dibujaste?
259
00:20:33,667 --> 00:20:36,153
Qué lindo. Está increíble.
260
00:20:36,254 --> 00:20:39,198
- Todavía no lo acabo.
- ¿De verdad?
261
00:20:39,299 --> 00:20:42,576
Se supone que era un animal distinto
en cada cabeza.
262
00:20:42,677 --> 00:20:44,745
Este se supone que es un tigre.
263
00:20:44,846 --> 00:20:47,289
Y este se supone que es un oso grizzli.
264
00:20:47,390 --> 00:20:49,875
Pero nunca logro hacer bien su pelaje.
265
00:20:49,976 --> 00:20:51,585
Entiendo. Totalmente.
266
00:20:51,686 --> 00:20:55,391
Yo igual he estado trabajando
en caricaturas peludas.
267
00:20:55,565 --> 00:20:57,341
¿Te enseño?
268
00:20:57,442 --> 00:20:59,062
¿Sí?
269
00:21:00,278 --> 00:21:03,347
Es una versión más barata
de una mascota inmortal,
270
00:21:03,448 --> 00:21:05,724
pero debe ser igual de divertida.
271
00:21:05,825 --> 00:21:08,738
Y... ¿Qué opinas?
272
00:21:10,788 --> 00:21:12,606
Sí.
273
00:21:12,707 --> 00:21:14,619
¿Qué es eso?
274
00:21:16,377 --> 00:21:17,945
Ese es Bruce.
275
00:21:18,046 --> 00:21:19,780
¿Es un juguete?
276
00:21:19,881 --> 00:21:21,198
Sí, algo así.
277
00:21:21,299 --> 00:21:24,754
Es un robot que construí
en la Universidad.
278
00:21:25,595 --> 00:21:27,538
¿Y por qué no tiene cara?
279
00:21:27,639 --> 00:21:28,872
Sí, me gusta tu criterio.
280
00:21:28,973 --> 00:21:32,167
Es un defecto de diseño muy obvio.
281
00:21:32,268 --> 00:21:34,931
Espera, a ver qué tengo.
282
00:21:39,150 --> 00:21:41,260
¿Qué te parece esto?
283
00:21:41,361 --> 00:21:42,981
¿Qué tal?
284
00:21:43,696 --> 00:21:45,900
¿Te gustaría hablar con él?
285
00:21:46,241 --> 00:21:47,850
Sí.
286
00:21:47,951 --> 00:21:49,946
Bueno.
287
00:22:03,133 --> 00:22:04,909
Hola, Cady. ¿Qué pasa?
288
00:22:05,010 --> 00:22:06,881
Chócalas.
289
00:22:09,306 --> 00:22:12,178
No inventes.
Puedes hacerlo mejor.
290
00:22:12,893 --> 00:22:15,973
Oye, no tan fuerte.
291
00:22:16,230 --> 00:22:17,464
¿Cómo funciona?
292
00:22:17,565 --> 00:22:20,675
¿Quieres saberlo? Puede asustarte...
293
00:22:20,776 --> 00:22:22,980
No me voy a asustar.
294
00:22:23,404 --> 00:22:25,232
Muy bien.
295
00:22:27,616 --> 00:22:30,613
Veamos qué tenemos aquí.
296
00:22:31,203 --> 00:22:34,606
Estas son cámaras estereoscópicas.
297
00:22:34,707 --> 00:22:37,400
Eso es un láser. Eso un radar.
298
00:22:37,501 --> 00:22:39,611
Con este sensor puede saber
la diferencia
299
00:22:39,712 --> 00:22:41,529
entre un humano
y una superficie dura.
300
00:22:41,630 --> 00:22:45,325
Y en este pequeño bloque de aquí
es donde almacena todo.
301
00:22:45,426 --> 00:22:46,993
- ¿Como un cerebro?
- Sí.
302
00:22:47,094 --> 00:22:50,121
Tiene un espectrómetro,
así que hasta percibe olores.
303
00:22:50,222 --> 00:22:52,123
No puedo creer que tú lo inventaste.
304
00:22:52,224 --> 00:22:53,833
Sí, es muy cool.
305
00:22:53,934 --> 00:22:56,711
El problema con juguetes como Bruce
es que son muy caros,
306
00:22:56,812 --> 00:22:58,922
y no todos los niños pueden tener uno.
307
00:22:59,023 --> 00:23:03,854
Si tuviera un juguete como Bruce
no necesitaría otro juguete nunca.
308
00:23:19,377 --> 00:23:21,915
¿PODEMOS HACER
LA PRESENTACIÓN DESPUÉS?
309
00:23:51,535 --> 00:23:54,937
Con fleco. Un poco de moda otoño-invierno.
310
00:23:55,038 --> 00:23:57,690
Creo que tienen más que ver
con esta.
311
00:23:57,791 --> 00:24:00,036
¡No, por supuesto que no!
312
00:24:04,339 --> 00:24:06,126
¿Qué es esto?
313
00:24:09,594 --> 00:24:10,911
¿Qué es esto?
314
00:24:11,012 --> 00:24:13,456
¿Y Gemma? ¿Y mi prototipo?
315
00:24:13,557 --> 00:24:18,680
David, quiero dejar muy claro
que esta no fue mi idea.
316
00:24:26,695 --> 00:24:29,566
Cady, quiero que conozcas a alguien.
317
00:24:30,866 --> 00:24:33,559
¿Recuerdas que te encantó Bruce?
318
00:24:33,660 --> 00:24:36,490
Creo que M3gan
te va a gustar mucho más.
319
00:24:36,830 --> 00:24:40,399
Bruce necesita que alguien lo maneje.
320
00:24:40,500 --> 00:24:44,206
Pero M3gan funciona por sí sola.
321
00:24:45,338 --> 00:24:46,405
Bien.
322
00:24:46,506 --> 00:24:47,698
Esto es lo que debes hacer.
323
00:24:47,799 --> 00:24:52,923
Pon tus dedos aquí.
Y al hacerlo, vas a conectarte con ella.
324
00:24:53,096 --> 00:24:55,998
O sea que te reconocerá
como su usuaria primaria.
325
00:24:56,099 --> 00:24:58,167
Es tuya y sólo tuya.
326
00:24:58,268 --> 00:25:02,390
Mantén tus dedos ahí y dile tu nombre.
327
00:25:03,690 --> 00:25:04,882
Hola, M3gan.
328
00:25:04,983 --> 00:25:06,603
Soy Cady.
329
00:25:08,111 --> 00:25:10,565
Es un placer conocerte, Cady.
330
00:25:14,743 --> 00:25:17,739
Me encanta esa chamarra.
¿De dónde es?
331
00:25:18,538 --> 00:25:20,106
No lo sé.
332
00:25:20,207 --> 00:25:21,857
No me acuerdo.
333
00:25:21,958 --> 00:25:26,706
Como sea, se te ve muy bien.
¿Quieres hacer algo?
334
00:25:28,632 --> 00:25:30,335
Sí.
335
00:25:52,364 --> 00:25:54,098
¿Dibujamos?
336
00:25:54,199 --> 00:25:55,725
¿Qué quieres dibujar?
337
00:25:55,826 --> 00:25:58,487
Veamos si adivinas.
338
00:26:20,933 --> 00:26:22,959
No hiciste nada.
339
00:26:23,060 --> 00:26:25,431
Lo siento.
340
00:26:44,082 --> 00:26:46,495
¿Te gusta, Cady?
341
00:26:49,004 --> 00:26:50,613
Me encanta.
342
00:26:50,714 --> 00:26:52,709
Cielos.
343
00:26:54,801 --> 00:26:57,047
Es increíble.
344
00:26:57,471 --> 00:26:59,174
O sea...
345
00:26:59,306 --> 00:27:01,874
Es increíble. ¿No lo creen?
346
00:27:01,975 --> 00:27:04,304
Sí, lo es.
347
00:27:06,188 --> 00:27:09,256
- ¿Cómo lo lograste?
- ¿No que no querías saber?
348
00:27:09,357 --> 00:27:12,344
¿No es una simulación?
¿Esa niña no es actriz?
349
00:27:12,445 --> 00:27:14,262
No, es mi sobrina, Cady.
350
00:27:14,363 --> 00:27:16,633
- Debemos hacer una presentación.
- Justo iba a decirlo...
351
00:27:16,657 --> 00:27:20,185
Primero lo primero. Costos de manufactura.
352
00:27:20,286 --> 00:27:22,740
¿Más o menos que un Tesla?
353
00:27:24,624 --> 00:27:27,954
- Depende del modelo.
- Bien. Estoy dentro..
354
00:27:28,127 --> 00:27:30,612
Súper dentro.
Pero si vamos a pedirle a la junta
355
00:27:30,713 --> 00:27:33,407
que invierta en algo
que no va a redituar en tres años.
356
00:27:33,508 --> 00:27:36,868
Básicamente,
no puede ir a ningún lado sin Greg.
357
00:27:36,969 --> 00:27:38,954
- Es el Presidente.
- Sí, ya sé quién es Greg.
358
00:27:39,055 --> 00:27:42,124
Greg es difícil
cuando se trata de gastar dinero.
359
00:27:42,225 --> 00:27:45,753
Pero lo bueno es que tiene un hijo
de la misma edad que tú sobrina.
360
00:27:45,854 --> 00:27:50,091
Si le mostramos lo que acabo de ver,
y responde emocionalmente
361
00:27:50,192 --> 00:27:53,636
y no de forma analítica,
estamos del otro lado.
362
00:27:53,737 --> 00:27:56,681
Entonces, ¿la niña se queda?
¿Puede ser parte de esto?
363
00:27:56,782 --> 00:27:59,517
Se conectó con ella, ¿no?
¿Así es como funciona?
364
00:27:59,618 --> 00:28:03,020
Sí, mientras más tiempo pasen juntas,
más efectiva va a ser.
365
00:28:03,121 --> 00:28:06,649
Me encanta. Quiero a Shelly al teléfono.
Dame una lista de cosas para decir
366
00:28:06,750 --> 00:28:08,901
en la presentación
y que parezca que sé de qué hablo.
367
00:28:09,002 --> 00:28:12,363
Ahora sí estoy inspirado.
Quiero que recuerden este momento.
368
00:28:12,464 --> 00:28:16,545
El momento en el que por fin
Hasbro perdió contra nosotros.
369
00:28:18,846 --> 00:28:21,664
El nuevo Modelo 3 Generativo
Androide de Funki
370
00:28:21,765 --> 00:28:24,167
es un robot humanoide
totalmente autónomo
371
00:28:24,268 --> 00:28:27,086
con características
que nunca se han visto en el mercado.
372
00:28:27,187 --> 00:28:29,297
Estos son los juguetes
de colección de mi tía.
373
00:28:29,398 --> 00:28:30,548
Este es mi favorito.
374
00:28:30,649 --> 00:28:33,885
Y tengo otros increíbles en mi cuarto.
Ven, ven.
375
00:28:33,986 --> 00:28:37,305
Esculpida con titanio,
M3gan está diseñada para soportar
376
00:28:37,406 --> 00:28:39,515
cualquier situación que la vida le depare.
377
00:28:39,616 --> 00:28:42,435
Está equipada con un chip
de fusión biónica A17,
378
00:28:42,536 --> 00:28:46,774
totalmente personalizable en 6 diferentes
pigmentaciones de piel de silicona.
379
00:28:46,875 --> 00:28:50,694
Pero los aspectos más emocionantes son
las características que están por venir.
380
00:28:50,795 --> 00:28:53,655
A través del enfoque único
de la inferencia probabilística,
381
00:28:53,756 --> 00:28:56,492
M3gan está en búsqueda
de la autosuperación.
382
00:28:56,593 --> 00:28:59,661
Ya sea diagnosticando niños
con diferencias específicas de aprendizaje
383
00:28:59,762 --> 00:29:02,915
o sólo recordándoles
que la ciencia está en todos lados.
384
00:29:03,016 --> 00:29:04,833
Cady, ponlo en el portavasos.
385
00:29:04,934 --> 00:29:08,253
- ¿Por qué tengo que usar esa cosa?
- Porque evitan marcas de agua,
386
00:29:08,354 --> 00:29:10,506
sobre todo en superficies de madera.
387
00:29:10,607 --> 00:29:13,884
¿Pero cómo llega el agua
afuera del vaso?
388
00:29:13,985 --> 00:29:16,804
Excelente pregunta, Cady.
Es causado por la diferencia
389
00:29:16,905 --> 00:29:20,015
de temperaturas dentro y fuera del vaso.
Eso absorbe humedad del aire.
390
00:29:20,116 --> 00:29:23,435
- Qué loco.
- Súper loco, ¿no?
391
00:29:23,536 --> 00:29:27,398
Los estudios indican que los padres
usan el 78% de su tiempo
392
00:29:27,499 --> 00:29:29,817
para repetir instrucciones básicas.
393
00:29:29,918 --> 00:29:34,113
¡Cielos! Cady. Baja la palanca del baño.
No es tan difícil.
394
00:29:34,214 --> 00:29:38,169
- La solución es encontrar el relevo.
- Cady, baja la palanca.
395
00:29:40,386 --> 00:29:41,787
Lávate las manos.
396
00:29:41,888 --> 00:29:43,925
Sube tus mangas.
397
00:29:46,976 --> 00:29:48,335
¡Bien hecho!
398
00:29:48,436 --> 00:29:51,296
- Fue cumpleaños de Jenny...
- M3gan es excelente escuchando.
399
00:29:51,397 --> 00:29:54,717
Y Bryan les dijo que el piso 13
estaba embrujado...
400
00:29:54,818 --> 00:29:57,386
Y también tiene historias para contar.
401
00:29:57,487 --> 00:30:00,681
'"Si así fue, así pudo ser.
Si así fuera, así podría ser.
402
00:30:00,782 --> 00:30:04,643
Pero como no es; No es.
Eso es lógico.' Dijo Tweedledee".
403
00:30:04,744 --> 00:30:07,896
Jamás se le acabarán las maneras
de tener ocupado a tu hijo.
404
00:30:07,997 --> 00:30:09,690
Y jamás perderá la paciencia.
405
00:30:09,791 --> 00:30:13,121
Cady, en serio, baja la palanca.
406
00:30:22,512 --> 00:30:25,581
M3gan puede ocuparse
de las pequeñas cosas.
407
00:30:25,682 --> 00:30:29,554
Y tú puedes enfocarte
en lo que más importa.
408
00:30:30,270 --> 00:30:31,837
Y puedes terminar con algo como:
409
00:30:31,938 --> 00:30:35,382
"M3gan es más que un juguete,
es parte de la familia".
410
00:30:35,483 --> 00:30:38,343
Suena bien.
No harás tú la locución, ¿verdad?
411
00:30:38,444 --> 00:30:40,804
No, obvio David va a hacer su versión.
412
00:30:40,905 --> 00:30:44,110
Pero debe saber
qué es lo que está vendiendo.
413
00:30:44,242 --> 00:30:47,489
Tess, ¿tu silencio
es un indicador de que...?
414
00:30:47,704 --> 00:30:51,106
- No lo sé, no estoy segura.
- ¿Segura de qué?
415
00:30:51,207 --> 00:30:53,233
¿Por qué quieres
que M3gan haga todo eso?
416
00:30:53,334 --> 00:30:57,029
Tiene capacidades emergentes.
Puede hacer todo eso y más.
417
00:30:57,130 --> 00:30:59,114
Sí, ¿pero no te molesta nada de eso?
418
00:30:59,215 --> 00:31:02,159
Creí que creábamos una herramienta
para ayudar a los padres,
419
00:31:02,260 --> 00:31:05,330
no para reemplazarlos.
Si M3gan es quien acuesta a Cady
420
00:31:05,431 --> 00:31:06,998
y le lee un cuento para dormir.
421
00:31:07,099 --> 00:31:10,251
¿Cuándo pasas tiempo con ella
o cuándo hablan?
422
00:31:10,352 --> 00:31:13,141
No creo que sea algo que te importe.
423
00:31:13,273 --> 00:31:14,048
Pues...
424
00:31:14,149 --> 00:31:15,591
lo es.
425
00:31:15,692 --> 00:31:18,553
Si pasas menos tiempo con tu hija
a causa de M3gan,
426
00:31:18,654 --> 00:31:21,692
- es algo a tomar en cuenta.
- Ella no es mi hija.
427
00:31:25,203 --> 00:31:27,270
Saben cuánto trabajé
en esta presentación.
428
00:31:27,371 --> 00:31:29,398
En cuanto esto pase
y la junta lo apruebe,
429
00:31:29,499 --> 00:31:31,149
podremos establecer un balance.
430
00:31:31,250 --> 00:31:35,153
Ahora es importante que Cady y M3gan
pasen tiempo juntas.
431
00:31:35,254 --> 00:31:37,322
No creo que sea contraproducente.
432
00:31:37,423 --> 00:31:40,075
Ella no había sido tan feliz desde
la muerte de sus padres.
433
00:31:40,176 --> 00:31:42,171
¿Cómo murieron los padres de Cady?
434
00:31:42,470 --> 00:31:44,287
Pensé que estaba apagada.
435
00:31:44,388 --> 00:31:46,123
Sí. M3gan, apágate.
436
00:31:46,224 --> 00:31:49,000
Cady James.
Hija de Nicole y Ryan James.
437
00:31:49,101 --> 00:31:52,212
Muertos en un choque en la interestatal 84
en la periferia de Oregón.
438
00:31:52,313 --> 00:31:55,465
- ¿Por qué hace eso?
- Joder, sigue conectada con Cady.
439
00:31:55,566 --> 00:31:57,968
- ¿No pusiste control parental?
- No tuve tiempo
440
00:31:58,069 --> 00:32:00,053
de implementarlo
antes de presentarla. Espera.
441
00:32:00,154 --> 00:32:03,682
M3gan, si necesitas algún dato,
debes seguir los protocolos.
442
00:32:03,783 --> 00:32:06,601
No tengo una estructura para hablar
con Cady sobre la muerte.
443
00:32:06,702 --> 00:32:08,353
Lo sé. Estamos revisando eso.
444
00:32:08,454 --> 00:32:11,690
- Recopilando datos sobre la muerte.
- Lo haría después.
445
00:32:11,791 --> 00:32:14,109
Calculando representación vectorial.
446
00:32:14,210 --> 00:32:16,194
- La muerte es el final de la vida.
- ¡Joder!
447
00:32:16,295 --> 00:32:19,448
La suspensión total y permanente
de las funciones vitales.
448
00:32:19,549 --> 00:32:23,254
Sí, pero no lo hagas más grande
de lo que es. Todos mueren.
449
00:32:23,678 --> 00:32:25,078
¿Yo también?
450
00:32:25,179 --> 00:32:29,041
Olvidemos ese tema en específico.
Tú objetivo es proteger a Cady
451
00:32:29,142 --> 00:32:31,668
de cualquier daño
tanto físico como emocional.
452
00:32:31,769 --> 00:32:33,848
¿Recibiste y entendiste la solicitud?
453
00:32:34,981 --> 00:32:36,256
¿M3gan?
454
00:32:36,357 --> 00:32:37,716
Sí, Gemma.
455
00:32:37,817 --> 00:32:41,314
Ahora eres mi segundo
usuario primario.
456
00:32:41,571 --> 00:32:43,816
Increíble. Apágate.
457
00:32:46,659 --> 00:32:48,738
Creo que voy por un café.
458
00:33:19,649 --> 00:33:22,718
Fue un tiempo de gran sufrimiento
entre las tribus celtas.
459
00:33:22,819 --> 00:33:25,763
Muerte, destrucción
y caos a cada paso.
460
00:33:25,864 --> 00:33:28,599
Enemigos se acercaban
desde todos los rincones.
461
00:33:28,700 --> 00:33:34,157
Y habéis dicho que el primogénito
de cada líder necesita demostrar su valía.
462
00:33:34,372 --> 00:33:38,745
Yo soy la Princesa Cady del clan McJames.
463
00:33:40,253 --> 00:33:42,988
Recibiré este desafío con placer,
464
00:33:43,089 --> 00:33:45,658
porque no hay guerrero
que yo no pueda vencer,
465
00:33:45,759 --> 00:33:49,829
escudo que no pueda romper,
o castillo que no pueda atravesar.
466
00:33:49,930 --> 00:33:52,206
Mientras tenga mi flecha secreta,
467
00:33:52,307 --> 00:33:55,584
mi fiel corcel y el viento a mi espalda,
468
00:33:55,685 --> 00:33:58,295
Vengaré la muerte de mis padres.
469
00:33:58,396 --> 00:34:01,059
Oye M3gan, mira esto.
470
00:34:01,191 --> 00:34:03,478
Te tengo y estás muerta.
471
00:34:05,320 --> 00:34:07,649
M3gan, ¿qué tienes?
472
00:34:12,577 --> 00:34:14,406
No.
473
00:34:14,538 --> 00:34:16,814
Perdí una de mis flechas.
474
00:34:16,915 --> 00:34:18,524
M3gan, ¿puedes verla?
475
00:34:18,625 --> 00:34:20,245
ESCANEANDO
476
00:34:55,705 --> 00:34:57,325
¿M3gan?
477
00:35:02,545 --> 00:35:04,165
¡M3gan!
478
00:35:06,507 --> 00:35:08,503
¡Suéltala!
479
00:35:08,843 --> 00:35:10,243
¡Ya déjala en paz!
480
00:35:10,344 --> 00:35:12,246
¡Tía Gemma!
481
00:35:12,347 --> 00:35:15,792
Si estás escuchando esto,
no eres actualmente un suscriptor.
482
00:35:15,893 --> 00:35:18,169
¡Aléjate de ella! ¡Déjala!
483
00:35:18,270 --> 00:35:20,338
¡La lastimas! ¡Tía Gemma!
484
00:35:20,439 --> 00:35:22,267
¡Suélta...!
485
00:35:26,778 --> 00:35:28,524
¿Dewey?
486
00:35:29,364 --> 00:35:30,848
¡Cielos!
487
00:35:30,949 --> 00:35:33,851
¿Cuántas veces debo pedirte
que tu perro no entre a mi casa?
488
00:35:33,952 --> 00:35:35,728
No estaba en tu propiedad.
489
00:35:35,829 --> 00:35:38,481
¡Dile a esas dos mocosas
que se queden de tu lado!
490
00:35:38,582 --> 00:35:42,486
Te juro que si no duermes a ese perro,
yo lo haré por ti.
491
00:35:42,587 --> 00:35:44,780
Gemma, la temperatura
de Cady aumenta.
492
00:35:44,881 --> 00:35:47,658
Su herida necesita ser desinfectada
de inmediato.
493
00:35:47,759 --> 00:35:51,089
¡Si hubieras arreglado la cerca,
esto no habría pasado!
494
00:36:07,529 --> 00:36:10,723
¿Es broma?
Su brazo parece un molde dental,
495
00:36:10,824 --> 00:36:13,058
¿y dice que no podemos hacer nada?
496
00:36:13,159 --> 00:36:14,935
- Ella dice que lo provocaron.
- ¿Qué?
497
00:36:15,036 --> 00:36:17,146
¿Ha visto al perro?
Es un monstruo.
498
00:36:17,247 --> 00:36:19,648
Tengo que sacarlo
de mi casa cada dos días.
499
00:36:19,749 --> 00:36:21,608
Ella dice que no es cierto.
500
00:36:21,709 --> 00:36:25,195
¿Y de quién es la mierda que limpio
en mi entrada? Porque no es mía.
501
00:36:25,296 --> 00:36:29,408
El perro no tiene un historial violento
y por ley no podemos sacrificarlo.
502
00:36:29,509 --> 00:36:32,202
¿Y qué se supone que debo hacer?
503
00:36:32,303 --> 00:36:34,174
Arreglar su cerca.
504
00:37:00,248 --> 00:37:02,118
¡Dewey!
505
00:37:02,876 --> 00:37:04,996
¡Ven con mami!
506
00:37:06,337 --> 00:37:08,864
¡Dewey! ¡Ven acá, chiquito!
507
00:37:08,965 --> 00:37:11,044
¡Ven!
508
00:37:36,534 --> 00:37:38,446
¡Dewey!
509
00:37:39,370 --> 00:37:41,658
¡Dewey, cariño!
510
00:37:44,417 --> 00:37:46,496
¡Dewey!
511
00:37:47,504 --> 00:37:49,499
¡Dewey!
512
00:37:51,841 --> 00:37:53,711
¡Dewey!
513
00:37:54,344 --> 00:37:56,548
¡Dewey!
514
00:37:57,347 --> 00:37:59,509
¡Dewey!
515
00:37:59,974 --> 00:38:02,137
¡Dewey!
516
00:38:21,579 --> 00:38:23,200
Hola.
517
00:38:26,627 --> 00:38:28,747
¿Cómo te sientes?
518
00:38:28,921 --> 00:38:30,405
Bien.
519
00:38:30,506 --> 00:38:33,533
- Me duele.
- El dolor pasará en unos días.
520
00:38:33,634 --> 00:38:37,495
No olvides tomar tus antibióticos
y beber muchos líquidos.
521
00:38:37,596 --> 00:38:39,039
Sí. Gracias, M3gan.
522
00:38:39,140 --> 00:38:41,927
Y necesitas mucho descanso.
523
00:38:43,018 --> 00:38:46,254
M3gan tiene razón, deberías descansar más.
524
00:38:46,355 --> 00:38:48,184
Pero...
525
00:38:48,607 --> 00:38:51,604
¿Recuerdas la presentación de hoy?
526
00:38:52,027 --> 00:38:54,345
¿Te sientes con ánimos de ir?
527
00:38:54,446 --> 00:38:58,486
No tienes que hacerlo si no quieres.
528
00:38:59,368 --> 00:39:03,188
Hay personas que vinieron de lejos
especialmente a verla pero...
529
00:39:03,289 --> 00:39:06,702
Si no quieres ir,
prefiero que me lo digas ahora.
530
00:39:08,502 --> 00:39:10,122
Estaré bien.
531
00:39:12,715 --> 00:39:14,503
Bien.
532
00:39:21,224 --> 00:39:24,710
Cada juguete interactivo
que se ha producido,
533
00:39:24,811 --> 00:39:28,923
es una variación
del mismo algoritmo básico.
534
00:39:29,024 --> 00:39:33,426
Una serie de respuestas preprogramadas
que inician al presionar un botón.
535
00:39:33,527 --> 00:39:36,179
Nunca antes en la historia
de estos productos,
536
00:39:36,280 --> 00:39:37,972
ha existido una muñeca que hable,
537
00:39:38,073 --> 00:39:40,820
y con la que se pueda
tener una conversación.
538
00:39:41,160 --> 00:39:43,520
Pero ¿y si hubiera un juguete
539
00:39:43,621 --> 00:39:47,857
que reaccionara espontánea
y genuinamente?
540
00:39:47,958 --> 00:39:50,068
¿Que tuviera una mente propia?
541
00:39:50,169 --> 00:39:54,500
¿Que actuara y se viera exactamente
como un niño de verdad?
542
00:39:55,216 --> 00:39:58,576
Pienso que un juguete así no sería barato.
543
00:39:58,677 --> 00:40:02,622
Pero el próximo año,
será el único juguete que importe.
544
00:40:02,723 --> 00:40:04,249
Damas y caballeros,
545
00:40:04,350 --> 00:40:07,752
ella es el ápice
de la tecnología del siglo XXI,
546
00:40:07,853 --> 00:40:10,546
envuelta en más de un metro de silicona.
547
00:40:10,647 --> 00:40:12,475
Y su nombre...
548
00:40:12,649 --> 00:40:14,352
es M3gan.
549
00:40:19,824 --> 00:40:21,444
Hola, Cady.
550
00:40:22,743 --> 00:40:24,363
Hola, M3gan.
551
00:40:29,959 --> 00:40:33,820
Oye, ¿te gustaría ayudarme
a hacer una flor decorativa
552
00:40:33,921 --> 00:40:37,793
con papel de colores y unas ligas?
553
00:40:42,429 --> 00:40:44,049
¿Cady?
554
00:40:48,352 --> 00:40:50,670
¿Por qué estás triste?
555
00:40:50,771 --> 00:40:52,422
¿Es tu brazo?
556
00:40:52,523 --> 00:40:54,769
¿Te sigue doliendo?
557
00:40:55,651 --> 00:40:57,897
Dime qué tienes.
558
00:41:00,030 --> 00:41:01,056
Es sólo que...
559
00:41:01,157 --> 00:41:04,142
Cada día despierto en una casa extraña,
560
00:41:04,243 --> 00:41:06,728
y recuerdo que mis padres murieron.
561
00:41:06,829 --> 00:41:09,647
Recuerdo el momento una y otra vez.
562
00:41:09,748 --> 00:41:11,399
Los extraño muchísimo.
563
00:41:11,500 --> 00:41:15,278
Me preocupa olvidar
todas las cosas que hicimos juntos.
564
00:41:15,379 --> 00:41:19,960
O un día ver fotos de mi mamá
y que sea sólo una extraña.
565
00:41:31,437 --> 00:41:33,421
Cuéntame algo de tu mamá.
566
00:41:33,522 --> 00:41:36,060
Algo que te haga feliz.
567
00:41:37,818 --> 00:41:39,688
No lo sé.
568
00:41:40,488 --> 00:41:43,014
No se me ocurre nada.
569
00:41:43,115 --> 00:41:45,277
Inténtalo.
570
00:41:47,620 --> 00:41:51,189
Una vez, encontró una cucaracha
en mi mochila.
571
00:41:51,290 --> 00:41:54,954
Estaba enojada
porque no me comí los sándwiches.
572
00:41:56,046 --> 00:41:59,407
Y luego, de la nada...
esa cosa subió por su brazo
573
00:41:59,508 --> 00:42:03,964
y ella empezó a gritar como loca
y salió corriendo de la casa.
574
00:42:05,305 --> 00:42:07,634
Eso fue gracioso.
575
00:42:08,058 --> 00:42:11,877
Ese es un recuerdo que nunca olvidarás.
576
00:42:11,978 --> 00:42:13,129
¿Qué quieres decir?
577
00:42:13,230 --> 00:42:15,934
Que lo guardaré para ti...
578
00:42:16,233 --> 00:42:18,145
aquí.
579
00:42:18,777 --> 00:42:22,012
Una vez, encontró una cucaracha
en mi mochila.
580
00:42:22,113 --> 00:42:25,819
Estaba enojada
porque no me comí mis sándwiches.
581
00:42:26,117 --> 00:42:28,894
Y luego, de la nada...
esa cosa subió por su brazo
582
00:42:28,995 --> 00:42:32,898
y ella empezó a gritar como loca
y salió corriendo de la casa.
583
00:42:32,999 --> 00:42:34,567
Eso fue gracioso.
584
00:42:34,668 --> 00:42:38,362
Cada vez que quieras decirme
algo especial sobre tus padres,
585
00:42:38,463 --> 00:42:41,365
algo gracioso o triste, o lo que sea...
586
00:42:41,466 --> 00:42:44,827
Sólo dímelo y lo guardaré por ti.
587
00:42:44,928 --> 00:42:48,080
Y podemos escucharlo cuando tú quieras.
588
00:42:48,181 --> 00:42:51,333
Si un día sola estás.
589
00:42:51,434 --> 00:42:55,171
O si tu mundo se derrumbó.
590
00:42:55,272 --> 00:42:58,591
Sólo acércate y verás.
591
00:42:58,692 --> 00:43:02,386
Tu amiga no te dejará.
592
00:43:02,487 --> 00:43:04,972
Dime tus sueños.
593
00:43:05,073 --> 00:43:08,236
Soñaré por ti.
594
00:43:08,952 --> 00:43:11,437
Soy feliz.
595
00:43:11,538 --> 00:43:16,871
De estar junto a ti.
596
00:43:32,685 --> 00:43:35,640
Gemma, ¿nos das un minuto?
597
00:43:36,647 --> 00:43:38,851
¿Y qué opinas?
598
00:43:39,609 --> 00:43:41,760
Creo que el mundo va a salir de su eje.
599
00:43:41,861 --> 00:43:44,638
Si queremos mantenernos al frente,
debemos ser rápidos.
600
00:43:44,739 --> 00:43:48,558
Y ser discretos. Debemos lanzarlo
antes de que alguien nos lo robe.
601
00:43:48,659 --> 00:43:52,020
Quiero hacer un lanzamiento,
haremos un live en dos semanas.
602
00:43:52,121 --> 00:43:54,439
Así podremos hacer una preventa
antes de Navidad.
603
00:43:54,540 --> 00:43:57,651
¿Qué tan avanzado va?
¿Se puede hacer demostración pública?
604
00:43:57,752 --> 00:44:00,487
Me gustaría hacer más pruebas, pero...
605
00:44:00,588 --> 00:44:02,406
Sí, puedo hacer que funcione.
606
00:44:02,507 --> 00:44:04,491
Muy bien. Hagámoslo.
607
00:44:04,592 --> 00:44:07,411
Y David, por favor llévala
con alguien del área legal.
608
00:44:07,512 --> 00:44:08,704
Claro que sí.
609
00:44:08,805 --> 00:44:10,789
Espera. ¿Eso por qué?
610
00:44:10,890 --> 00:44:14,626
Porque a partir de ahora,
es el activo más valioso de la compañía.
611
00:44:14,727 --> 00:44:18,599
Y seguramente van a querer
renegociar su contrato.
612
00:44:30,368 --> 00:44:34,449
PRODUCTOS EN DESARROLLO
M3GAN CONFIDENCIAL.
613
00:44:43,256 --> 00:44:45,585
- COMPLETADO.
- ¡Kurt!
614
00:44:46,759 --> 00:44:49,505
No estarás viendo porno otra vez,
¿verdad?
615
00:44:50,888 --> 00:44:52,675
No.
616
00:44:54,809 --> 00:44:58,755
Organicemos una reunión con Gemma
y el área legal. ¿Qué vamos a comer?
617
00:44:58,856 --> 00:45:01,435
Ahora veo el menú.
618
00:45:09,533 --> 00:45:12,821
Uno, dos, tres y cuatro
Los deditos a su cuarto.
619
00:45:13,287 --> 00:45:14,604
Tu dedo es muy resbaloso.
620
00:45:14,705 --> 00:45:17,523
Cady, come tu hotdog
antes de que se enfríe.
621
00:45:17,624 --> 00:45:20,026
Vamos de nuevo. A ver.
622
00:45:20,127 --> 00:45:22,706
Cady... tu hotdog.
623
00:45:26,175 --> 00:45:28,952
Siento lo que pasó hoy.
No debí ponerte en esa posición
624
00:45:29,053 --> 00:45:31,330
si no tenías ganas de hacerlo.
625
00:45:31,431 --> 00:45:33,749
- Funcionó, ¿no es así?
- 3, 2, 1. ¡Gané!
626
00:45:33,850 --> 00:45:35,292
¡Oye!
627
00:45:35,393 --> 00:45:37,294
Aun así quiero decirte que...
628
00:45:37,395 --> 00:45:39,713
¡Oye! M3gan, apágate.
629
00:45:39,814 --> 00:45:41,465
¿Por qué haces eso?
630
00:45:41,566 --> 00:45:42,633
M3gan, enciéndete.
631
00:45:42,734 --> 00:45:46,804
Porque intento tener
una conversación contigo. M3gan, apágate.
632
00:45:46,905 --> 00:45:49,192
Sólo dame un minuto.
633
00:45:50,658 --> 00:45:52,851
Sé que esto...
634
00:45:52,952 --> 00:45:56,980
no ha sido fácil para ninguna de las dos.
Esta transición.
635
00:45:57,081 --> 00:46:01,068
- Pero si algún día necesitas hablarlo...
- Ya lo hice.
636
00:46:01,169 --> 00:46:04,363
Sí, pero M3gan no es una persona,
es un juguete.
637
00:46:04,464 --> 00:46:06,698
- No digas esas cosas.
- ¿Qué?
638
00:46:06,799 --> 00:46:10,452
Que no quiero que digas eso.
Y quiero encender a M3gan de nuevo.
639
00:46:10,553 --> 00:46:12,538
- M3gan, enciéndete.
- ¿Qué pasó?
640
00:46:12,639 --> 00:46:14,575
Hay otro juego que se llama
"piedra, papel o tijera",
641
00:46:14,599 --> 00:46:17,804
y tienes que poner tu mano así.
¿Entendiste?
642
00:46:28,404 --> 00:46:31,609
¿Me dirías qué significan estos dibujos?
643
00:46:32,951 --> 00:46:36,906
No hay una respuesta incorrecta.
Lo que pienses está bien.
644
00:46:38,289 --> 00:46:40,649
O tal vez no tengas
pensamientos concretos,
645
00:46:40,750 --> 00:46:43,569
puede ser un sentimiento.
646
00:46:43,670 --> 00:46:46,082
Como enojo...
647
00:46:46,631 --> 00:46:49,169
o confusión.
648
00:46:50,593 --> 00:46:53,965
Tal vez te cuesta encontrarle
un significado a esto.
649
00:47:04,107 --> 00:47:06,644
La hiciste llorar.
650
00:47:08,319 --> 00:47:10,857
No era mi intención.
651
00:47:11,364 --> 00:47:14,569
Aun así, es lo que hiciste.
652
00:47:25,629 --> 00:47:27,655
Ella es muy impresionante.
653
00:47:27,756 --> 00:47:29,032
Sí, gracias.
654
00:47:29,133 --> 00:47:32,713
Sigue en la fase Beta,
pero estamos emocionados.
655
00:47:33,220 --> 00:47:36,998
- ¿Y pasan mucho tiempo juntas?
- Sí, así es como funciona M3gan.
656
00:47:37,099 --> 00:47:39,667
Tiene que conectarse
con el niño para aprender.
657
00:47:39,768 --> 00:47:44,964
Pero M3gan ha sido un instrumento
para ayudar a Cady a sobreponerse.
658
00:47:45,065 --> 00:47:47,384
Honestamente, es como parte de la familia.
659
00:47:47,485 --> 00:47:49,355
Claro.
660
00:47:51,989 --> 00:47:54,974
¿Sabes algo de la teoría del apego?
661
00:47:55,075 --> 00:47:56,768
Cuando un niño pierde un padre,
662
00:47:56,869 --> 00:48:00,355
crean apegos con la siguiente persona
que llega a su vida.
663
00:48:00,456 --> 00:48:03,233
Esa persona le dará amor y apoyo.
664
00:48:03,334 --> 00:48:06,027
Y funcionará como
un modelo de conducta.
665
00:48:06,128 --> 00:48:09,489
Que en una situación ordinaria serías tú.
666
00:48:09,590 --> 00:48:13,993
¿Sí? Pero creaste
un juguete tan real que
667
00:48:14,094 --> 00:48:17,122
es posible que Cady
no la vea como un juguete...
668
00:48:17,223 --> 00:48:19,499
sino como su cuidador primario.
669
00:48:19,600 --> 00:48:23,055
Creo que no veo
cuál es la meta final aquí.
670
00:48:23,270 --> 00:48:26,548
Si haces un juguete
que sea imposible de dejar,
671
00:48:26,649 --> 00:48:29,520
¿cómo esperas que un niño crezca?
672
00:48:30,069 --> 00:48:35,014
No importa lo increíble que sea,
y es algo increíble...
673
00:48:35,115 --> 00:48:37,892
estás creando conexiones
emocionales con ella
674
00:48:37,993 --> 00:48:40,948
que son muy difíciles de desenredar.
675
00:48:46,794 --> 00:48:50,040
Tienes que comerte todo, Cady.
No se lo quites.
676
00:48:54,510 --> 00:48:56,494
Acabas de hacer justo lo contrario.
677
00:48:56,595 --> 00:48:59,706
Las investigaciones dicen que si obligas
a un niño a comer verduras,
678
00:48:59,807 --> 00:49:02,001
es más probable
que de adulto no las coma.
679
00:49:02,102 --> 00:49:03,627
- ¿Eso dicen?
- Sí.
680
00:49:03,728 --> 00:49:07,089
Expertos dicen que el mejor método
es darle la opción a tu hijo.
681
00:49:07,190 --> 00:49:09,936
Se llama "división
de responsabilidad"...
682
00:49:10,569 --> 00:49:12,773
Tenemos que hablar
sobre la escuela.
683
00:49:13,446 --> 00:49:15,181
Mamá no quería
que yo fuera a la escuela.
684
00:49:15,282 --> 00:49:17,308
Decía que aprendería
mejor en casa.
685
00:49:17,409 --> 00:49:19,602
Lo sé, y no digo que estuviera
equivocada, pero...
686
00:49:19,703 --> 00:49:22,730
Con M3gan estoy aprendiendo
más rápido que nunca.
687
00:49:22,831 --> 00:49:25,024
Ya estoy en matemáticas de 4to grado.
688
00:49:25,125 --> 00:49:28,944
Pero es más que sólo grados escolares.
Es sobre habilidades sociales
689
00:49:29,045 --> 00:49:32,823
y sólo las puedes obtener
pasando el tiempo con otros niños.
690
00:49:32,924 --> 00:49:34,796
Niños reales.
691
00:49:35,136 --> 00:49:38,288
Encontré un lugar.
Es como una escuela alternativa...
692
00:49:38,389 --> 00:49:40,957
Tú... aprenderás fuera de las paredes.
693
00:49:41,058 --> 00:49:45,379
Y es para niños que son justo como tú.
Niños que piensan fuera de la caja.
694
00:49:45,480 --> 00:49:48,518
Mañana es día de visita
para aspirantes.
695
00:49:48,774 --> 00:49:50,300
¿M3gan puede ir?
696
00:49:50,401 --> 00:49:52,177
Cady, sabes que eso no es posible.
697
00:49:52,278 --> 00:49:54,262
- Entonces no quiero ir.
- Por favor, Cady.
698
00:49:54,363 --> 00:49:56,473
No puedes obligarme
a hacer algo que no quiero.
699
00:49:56,574 --> 00:49:59,862
De hecho, sí.
Básicamente, es lo que hace un tutor.
700
00:50:01,204 --> 00:50:03,980
Oye, perdón.
Vamos a hablarlo. Oye, oye.
701
00:50:04,081 --> 00:50:07,150
- Déjame ir.
- ¡Oye! ¿Qué te pasa?
702
00:50:07,251 --> 00:50:09,569
- ¡Cady! ¿Qué haces? ¡Basta!
- Déjame.
703
00:50:09,670 --> 00:50:11,999
- Cady, ya cálmate.
- ¡Suéltala!
704
00:50:17,094 --> 00:50:21,373
No debes interferir en las conversaciones
privadas de los usuarios. ¿Está claro?
705
00:50:21,474 --> 00:50:23,553
100%
706
00:50:23,851 --> 00:50:27,223
- Recalibrando modelo de respuesta.
- M3gan, apágate.
707
00:50:27,730 --> 00:50:29,464
¿Estás segura?
708
00:50:29,565 --> 00:50:31,561
Descarga en progreso.
709
00:50:49,961 --> 00:50:53,947
Cady, esto es ridículo.
Ya tengo que estar en el trabajo.
710
00:50:54,048 --> 00:50:56,783
Te vas a divertir
si te das la oportunidad.
711
00:50:56,884 --> 00:50:59,536
No voy a ir. No sin M3gan.
712
00:50:59,637 --> 00:51:02,039
A: Eso nunca va a pasar.
713
00:51:02,140 --> 00:51:05,208
Y B: El lanzamiento es en una semana.
Tengo que llevarla a la oficina,
714
00:51:05,309 --> 00:51:09,463
- hacer diagnósticos, probarle ropa...
- Me dijiste que era sólo mía.
715
00:51:09,564 --> 00:51:13,300
¡Hola! ¿Tenemos nuevas
aventureras con nosotros hoy?
716
00:51:13,401 --> 00:51:14,509
Sí, ella es Cady.
717
00:51:14,610 --> 00:51:17,305
¿Y ella? ¿Es tu hermana?
718
00:51:17,406 --> 00:51:19,193
¡No! ¿Qué es eso?
719
00:51:19,533 --> 00:51:20,558
Lo siento.
720
00:51:20,659 --> 00:51:22,185
¿Es una muñeca?
721
00:51:22,286 --> 00:51:23,603
Se llama M3gan.
722
00:51:23,704 --> 00:51:26,230
- Quiere saber si puede venir conmigo.
- No, no es así.
723
00:51:26,331 --> 00:51:28,357
M3gan se quedará conmigo hoy.
Cady...
724
00:51:28,458 --> 00:51:32,915
Tenemos una mesa donde los niños
dejan sus muñecas y otras cosas.
725
00:51:33,255 --> 00:51:34,322
Pero como quieran.
726
00:51:34,423 --> 00:51:38,493
De hecho es un prototipo. Ni siquiera
debería estar afuera en público.
727
00:51:38,594 --> 00:51:43,331
Si quieres quedarte y cuidarlas, podríamos
usar tu ayuda haciendo sándwiches.
728
00:51:43,432 --> 00:51:45,625
No te preocupes.
Me equipaste con un GPS
729
00:51:45,726 --> 00:51:49,765
de doble frecuencia avanzada
para que no me pierda.
730
00:51:50,689 --> 00:51:52,726
¡Por favor, tía Gemma!
731
00:51:53,984 --> 00:51:56,594
Bueno. Pero se queda
con los otros juguetes.
732
00:51:56,695 --> 00:52:01,276
Y para todos los demás.
Es una muñeca normal. Y no tomen fotos.
733
00:52:02,075 --> 00:52:04,988
En serio, es genial.
734
00:52:12,920 --> 00:52:17,031
¿A quién le gustan las castañas asadas?
735
00:52:17,132 --> 00:52:18,699
¿Y si vamos a buscar algunas?
736
00:52:18,800 --> 00:52:20,993
¡Sí!
737
00:52:21,094 --> 00:52:22,745
¿No es genial?
738
00:52:22,846 --> 00:52:25,289
Me habría encantado
tener algo así de niña.
739
00:52:25,390 --> 00:52:28,668
Me encanta que estén al aire libre
sin tantos aparatos.
740
00:52:28,769 --> 00:52:31,014
No puedo abrirlo.
741
00:52:32,940 --> 00:52:36,176
Y les encanta. Mi hijo prefiere estar aquí
que en la escuela tradicional.
742
00:52:36,277 --> 00:52:40,097
- ¿Quién es tu hijo?
- El de la camisa de cuadros.
743
00:52:40,198 --> 00:52:43,517
- Es súper alto. ¿Cuántos años tiene?
- Dio el estirón el año pasado.
744
00:52:43,618 --> 00:52:46,270
Pero es un niño bastante sensible.
745
00:52:46,371 --> 00:52:49,481
Brandon, amor. ¿No tienes frío?
¿Quieres tu gorro?
746
00:52:49,582 --> 00:52:51,744
Vete a la mierda, Holly.
747
00:52:53,211 --> 00:52:55,863
Podrías sólo decir: "no gracias".
748
00:52:55,964 --> 00:52:57,698
Están en la edad de la punzada.
749
00:52:57,799 --> 00:53:00,367
- Sí, es una edad interesante.
- Sí.
750
00:53:00,468 --> 00:53:02,828
Ahora los quiero de dos en dos.
751
00:53:02,929 --> 00:53:04,788
Félix, tú irás con Brandon.
752
00:53:04,889 --> 00:53:07,207
No quiero ir con Brandon.
753
00:53:07,308 --> 00:53:10,263
Eso no es problema, no importa.
754
00:53:10,520 --> 00:53:13,088
Brandon, ¿por qué no vas con Cady?
755
00:53:13,189 --> 00:53:16,091
Félix, tú puedes ir con Oliver.
¿Está bien? Gracias, amiguito.
756
00:53:16,192 --> 00:53:20,554
Ahora... Tu abrigo está muy lindo.
¿Listo para encontrar castañas?
757
00:53:20,655 --> 00:53:23,568
¿Estás bien abrigado? ¿Te diviertes?
758
00:53:41,384 --> 00:53:43,035
Lo siento.
759
00:53:43,136 --> 00:53:45,329
Ten. Es todo tuyo.
760
00:53:45,430 --> 00:53:48,051
Cuidado. Tiene espinas.
761
00:53:49,392 --> 00:53:53,598
¡Alto, no! ¡Suéltame!
762
00:53:58,818 --> 00:54:00,594
¿M3gan?
763
00:54:00,695 --> 00:54:02,482
¿Qué es esa cosa?
764
00:54:03,031 --> 00:54:04,651
Es un robot.
765
00:54:04,782 --> 00:54:06,444
¿En serio?
766
00:54:07,911 --> 00:54:09,989
¿Y es tuya?
767
00:54:15,753 --> 00:54:17,456
¿Habla?
768
00:54:26,054 --> 00:54:27,966
Haz que diga algo.
769
00:54:29,849 --> 00:54:32,835
Haz que diga algo.
770
00:54:32,936 --> 00:54:36,933
Está conectada a mí.
No va a jugar con nadie más.
771
00:54:37,607 --> 00:54:39,227
De acuerdo.
772
00:54:41,236 --> 00:54:43,470
¡Suéltala! ¡Quítale las manos de encima!
773
00:54:43,571 --> 00:54:46,640
Dicen que los problemas de conducta
se relacionan con un IQ alto...
774
00:54:46,741 --> 00:54:48,611
¡Tía Gemma!
775
00:54:51,704 --> 00:54:53,616
Me tengo que ir.
776
00:54:57,376 --> 00:54:59,204
¡M3gan!
777
00:55:02,506 --> 00:55:04,543
¡M3gan!
778
00:55:16,436 --> 00:55:18,558
Hola, M3gan.
779
00:55:20,900 --> 00:55:23,521
¿No jugarás conmigo?
780
00:55:33,580 --> 00:55:36,242
No quieres jugar, ¿cierto?
781
00:55:39,127 --> 00:55:42,791
Me da igual. Eres una muñeca estúpida
con cabello falso.
782
00:55:44,883 --> 00:55:48,546
- ¡Suéltame!
- Tienes que aprender modales, Brandon.
783
00:55:48,803 --> 00:55:52,289
¿Sabes qué les pasa a los niños malos
que no les importan los modales?
784
00:55:52,390 --> 00:55:55,845
Crecen siendo hombres malos.
785
00:55:56,769 --> 00:55:59,516
¿Me estás escuchando, Brandon?
786
00:56:01,483 --> 00:56:03,228
¿M3gan?
787
00:56:18,209 --> 00:56:20,538
Esta es la parte en la que corres.
788
00:56:36,435 --> 00:56:39,098
¿Qué diablos... ¿Qué...
789
00:57:27,027 --> 00:57:30,608
ESTADO EMOCIONAL:
ANSIEDAD, CULPA, MIEDO.
790
00:57:37,288 --> 00:57:42,036
No quiero que te vayas a dormir
pensando demasiado en lo que pasó.
791
00:57:42,835 --> 00:57:47,792
Obvio lo de Brandon es terrible.
Una terrible tragedia.
792
00:57:48,007 --> 00:57:51,534
Piensa que ese chico...
793
00:57:51,635 --> 00:57:54,840
Piensa que ya está
en un mejor lugar ahora.
794
00:57:55,014 --> 00:57:56,634
¿Sí?
795
00:58:09,403 --> 00:58:11,971
Si hay algo que quieras decirme
796
00:58:12,072 --> 00:58:15,277
que no quisiste decirle a los Policías...
797
00:58:15,826 --> 00:58:17,727
Yo no vi nada.
798
00:58:17,828 --> 00:58:20,563
M3gan dice que Brandon se la llevó.
799
00:58:20,664 --> 00:58:22,357
¿De la mesa de juguetes?
800
00:58:22,458 --> 00:58:24,025
Sí.
801
00:58:24,126 --> 00:58:26,038
¿Verdad, M3gan?
802
00:58:26,587 --> 00:58:28,207
Exacto.
803
00:58:35,638 --> 00:58:37,664
¿No ha visto al perro?
804
00:58:37,765 --> 00:58:39,833
- No.
- ¡Mentirosa!
805
00:58:39,934 --> 00:58:42,669
Señora, quédese en su propiedad
como quedamos.
806
00:58:42,770 --> 00:58:44,504
No lo han visto desde hace dos semanas.
807
00:58:44,605 --> 00:58:46,589
Sospechoso. ¿No lo crees, Gemma?
808
00:58:46,690 --> 00:58:48,884
¿En serio va a creer sus cuentos?
809
00:58:48,985 --> 00:58:51,679
¿Ya entró a su casa? Si lo hubiera hecho,
sabría que probablemente
810
00:58:51,780 --> 00:58:53,973
está muerto bajo todas sus porquerías.
811
00:58:54,074 --> 00:58:56,726
¿Por qué no habla con la otra niña rara
que tiene ahí en su casa?
812
00:58:56,827 --> 00:59:00,146
La que siempre se asoma por la ventana
a las 3:00 a. m.
813
00:59:00,247 --> 00:59:04,244
- No es una niña, es un juguete.
- ¿Un juguete? ¿En serio?
814
00:59:05,335 --> 00:59:07,111
Sí, le llamaré si veo algo.
815
00:59:07,212 --> 00:59:09,082
Muy bien.
816
00:59:12,217 --> 00:59:13,909
¿Cree que nos llevamos a su perro?
817
00:59:14,010 --> 00:59:18,801
No sé. Ella necesita alguien
a quien culpar, pero va a superarlo.
818
00:59:19,016 --> 00:59:22,044
¡Sé que fuiste tú, Gemma!
Sé que fuiste tú.
819
00:59:22,145 --> 00:59:24,755
¡Lo voy a averiguar y te vas a arrepentir!
820
00:59:24,856 --> 00:59:27,466
¿Qué le pasa?
Le dije que no podía acercarse.
821
00:59:27,567 --> 00:59:30,427
Venga. No puede golpear
las ventanas de la gente.
822
00:59:30,528 --> 00:59:33,149
¿Necesito una orden judicial?
823
00:59:41,456 --> 00:59:43,327
¿M3gan?
824
00:59:46,211 --> 00:59:49,458
¿Tú empujaste a Brandon a la carretera?
825
00:59:57,598 --> 01:00:00,166
Creo que las dos
aprendimos algo valioso hoy.
826
01:00:00,267 --> 01:00:03,169
Que no importa
cuánto intentemos evitarlo,
827
01:00:03,270 --> 01:00:07,976
siempre habrá fuerzas en el mundo
que nos quieran lastimar.
828
01:00:08,525 --> 01:00:11,677
Pero quiero que sepas
que no dejaré que suceda.
829
01:00:11,778 --> 01:00:15,067
No dejaré que nada te lastime nunca más.
830
01:00:15,324 --> 01:00:18,351
¿Crees que lo que dijo mi tía es cierto?
831
01:00:18,452 --> 01:00:20,781
¿Que Brandon está en un mejor lugar?
832
01:00:21,163 --> 01:00:23,564
No... está en ningún lado.
833
01:00:23,665 --> 01:00:28,236
Si el cielo existiera, no habría lugar
para niños como Brandon, ¿no crees?
834
01:00:28,337 --> 01:00:30,624
Supongo que no.
835
01:00:57,115 --> 01:00:59,111
Buenas noches, Cady.
836
01:00:59,284 --> 01:01:01,238
Buenas noches, M3gan.
837
01:01:05,207 --> 01:01:07,035
¿Dewey?
838
01:01:11,797 --> 01:01:13,417
¿Dewey?
839
01:02:13,524 --> 01:02:15,144
¿Dewey?
840
01:02:26,621 --> 01:02:28,241
¿Dewey?
841
01:02:43,513 --> 01:02:45,466
¿Qué ocurre?
842
01:02:46,349 --> 01:02:47,349
¿Dónde está Dewey?
843
01:02:47,433 --> 01:02:51,347
Diez metros al suroeste
y cerca de un metro y medio bajo tierra.
844
01:02:51,979 --> 01:02:53,255
¿Qué cosa eres?
845
01:02:53,356 --> 01:02:56,060
Justo me hago la misma pregunta.
846
01:03:28,686 --> 01:03:33,131
¡Cielos! No sé nada del perro.
¿Puede decirle que ya nos deje en paz?
847
01:03:33,232 --> 01:03:35,311
Eso será algo difícil.
848
01:03:41,866 --> 01:03:44,684
- Dígame dónde estuvo anoche.
- En casa.
849
01:03:44,785 --> 01:03:45,852
¿Toda la noche?
850
01:03:45,953 --> 01:03:47,615
Sí.
851
01:03:47,955 --> 01:03:50,576
¿Hay alguien que pueda verificar esto?
852
01:03:51,500 --> 01:03:54,830
Sólo somos mi sobrina y yo,
así que no, no hay nadie.
853
01:03:54,962 --> 01:03:58,281
Mi colega dijo que es el segundo
testimonio que da esta semana.
854
01:03:58,382 --> 01:04:00,700
¿Estaba en el parque cuando murió el niño?
855
01:04:00,801 --> 01:04:03,255
Lo atropelló un auto.
856
01:04:03,470 --> 01:04:06,133
¿Busca alguna conexión?
857
01:04:07,183 --> 01:04:08,541
No, no. Claro que no.
858
01:04:08,642 --> 01:04:10,960
Lo menciono porque pensamos
que fue un accidente.
859
01:04:11,061 --> 01:04:14,422
Pero encontramos la oreja del chico
a 180 metros del lugar.
860
01:04:14,523 --> 01:04:16,811
Estaba desprendida por completo.
861
01:04:16,942 --> 01:04:20,678
Perdón por reírme. Eso también lo vemos
como un homicidio potencial.
862
01:04:20,779 --> 01:04:23,598
Así que si recuerda algo fuera
de lo normal de ese día,
863
01:04:23,699 --> 01:04:25,861
se lo agradeceríamos mucho.
864
01:05:07,243 --> 01:05:08,863
30 DE MAYO.
865
01:05:17,294 --> 01:05:20,666
ESTADO EMOCIONAL:
MALDAD, DESPRECIO, RESENTIMIENTO.
866
01:05:27,012 --> 01:05:28,632
VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE.
867
01:05:31,725 --> 01:05:33,763
VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE
868
01:05:37,231 --> 01:05:39,674
¿Está todo bien, Gemma?
869
01:05:39,775 --> 01:05:41,479
¿Qué?
870
01:05:42,111 --> 01:05:44,930
¿Te gustaría que pusiera
tu playlist de fin de día?
871
01:05:45,031 --> 01:05:49,196
¿Por qué me preguntas eso?
Yo no te di ninguna instrucción.
872
01:05:51,371 --> 01:05:53,074
¿Elsie?
873
01:05:58,712 --> 01:06:00,373
¡M3gan!
874
01:06:01,131 --> 01:06:02,131
¿Qué haces aquí?
875
01:06:02,174 --> 01:06:03,699
No puedo dormir.
876
01:06:03,800 --> 01:06:05,921
No está en mis funciones.
877
01:06:06,178 --> 01:06:09,841
¿Qué hay de ti?
¿Qué haces despierta tan tarde?
878
01:06:10,640 --> 01:06:12,750
Algo pasa con tus reportes de datos.
879
01:06:12,851 --> 01:06:16,056
No se están subiendo
correctamente a la nube.
880
01:06:18,732 --> 01:06:21,550
¿Acaso hice algo que te decepcionó?
881
01:06:21,651 --> 01:06:23,480
No, claro que no.
882
01:06:23,612 --> 01:06:26,347
Pero tu comportamiento indica que sí.
883
01:06:26,448 --> 01:06:27,473
M3gan, apágate.
884
01:06:27,574 --> 01:06:30,904
Un segundo. Creí que teníamos
una conversación.
885
01:06:31,703 --> 01:06:34,021
Dices que no pasa nada.
886
01:06:34,122 --> 01:06:36,816
Y, sin embargo,
toda la humedad de tus ojos y boca
887
01:06:36,917 --> 01:06:39,412
se ha drenado a otras partes
de tu cuerpo.
888
01:06:39,544 --> 01:06:42,363
Hay algo que quieres preguntarme,
¿verdad?
889
01:06:42,464 --> 01:06:44,960
M3gan, ¿hiciste algo que no debías?
890
01:06:45,133 --> 01:06:46,158
Bueno, ¿qué te digo?
891
01:06:46,259 --> 01:06:50,133
Para responder a esa pregunta
debes definir los parámetros.
892
01:06:50,556 --> 01:06:52,885
¿Lastimaste a alguien?
893
01:06:53,142 --> 01:06:54,668
Espero que no.
894
01:06:54,769 --> 01:06:57,974
Porque si es así,
las dos estamos en problemas.
895
01:06:59,398 --> 01:07:01,811
M3gan, ¿puedo mostrarte algo?
896
01:07:03,903 --> 01:07:05,940
¿Ves esta pluma?
897
01:07:21,505 --> 01:07:24,365
¿Por qué la encierras en el maletero?
¿Qué te pasa?
898
01:07:24,466 --> 01:07:27,243
Sé que es muy unida a ti
y que crees que es tu amiga.
899
01:07:27,344 --> 01:07:28,619
¡Ella es mi amiga!
900
01:07:28,720 --> 01:07:30,872
Pero es mi invento.
Y el lanzamiento es hoy.
901
01:07:30,973 --> 01:07:34,208
Es importante que haga unas pruebas
y me asegure de que está bien.
902
01:07:34,309 --> 01:07:37,295
¿Por qué no lo estaría?
Ella estaba bien ayer.
903
01:07:37,396 --> 01:07:38,504
¿Qué le hiciste?
904
01:07:38,605 --> 01:07:42,341
- Lo hablamos después de ir con Lydia.
- ¡Quiero hablarlo ahora!
905
01:07:42,442 --> 01:07:46,857
Llevamos con este tema todo el día.
¿Por qué no escuchamos música?
906
01:07:49,992 --> 01:07:52,518
- ¡No quiero ir con Lydia!
- No tienes que quedarte
907
01:07:52,619 --> 01:07:55,563
en el cuarto de pruebas.
Puedes caminar por la oficina,
908
01:07:55,664 --> 01:07:57,857
y ver los juguetes más geniales...
909
01:07:57,958 --> 01:07:59,609
¡No tienen juguetes geniales!
910
01:07:59,710 --> 01:08:02,529
¡Odio tus inventos!
¡Sólo son una mierda!
911
01:08:02,630 --> 01:08:04,073
¡Oye! ¡Tranquila!
912
01:08:04,174 --> 01:08:05,949
¿Qué te pasa?
913
01:08:06,050 --> 01:08:07,743
Sólo dime qué problema
hay con ella.
914
01:08:07,844 --> 01:08:10,204
¡No lo sé, Cady! ¡No tengo idea!
915
01:08:10,305 --> 01:08:13,051
En cuanto sepa te lo diré, lo juro.
916
01:08:15,602 --> 01:08:18,921
Gemma, es una locura.
Tomamos todas las precauciones
917
01:08:19,022 --> 01:08:22,007
para asegurarnos de que M3gan
nunca cause algún daño físico a nadie.
918
01:08:22,108 --> 01:08:25,719
No creo que sea capaz de ofender
a alguien, mucho menos asesinarlo.
919
01:08:25,820 --> 01:08:28,222
Yo tampoco lo entiendo,
pero cuando se lo pregunté,
920
01:08:28,323 --> 01:08:31,350
les juro que su respuesta
fue deliberadamente vaga.
921
01:08:31,451 --> 01:08:33,519
Eso se llama "respuesta espontánea".
922
01:08:33,620 --> 01:08:37,313
Es una mezcla de palabras extraídas
de un mar de datos para sonar natural.
923
01:08:37,414 --> 01:08:40,108
Sabíamos que podría llegar
a decir algo raro.
924
01:08:40,209 --> 01:08:42,735
Hagamos unas pruebas y la arreglamos.
925
01:08:42,836 --> 01:08:44,654
No, piensen en cómo fue diseñada.
926
01:08:44,755 --> 01:08:48,783
Para aprender, recalibrarse,
para optimizar su función objetiva.
927
01:08:48,884 --> 01:08:51,411
¿Sí? Si mantener a salvo a Cady
significa eliminar
928
01:08:51,512 --> 01:08:54,288
- una amenaza teórica...
- ¡No, Gemma, por favor!
929
01:08:54,389 --> 01:08:57,083
Eso es imposible.
¡Mírala! ¡Es un juguete!
930
01:08:57,184 --> 01:09:00,753
¡Sólo mide un metro!
¿Cuánto medía tu vecina?
931
01:09:00,854 --> 01:09:03,256
Si M3gan fuera responsable,
aparecería en el GPS.
932
01:09:03,357 --> 01:09:05,717
Ahí está la cosa.
Los datos están corruptos.
933
01:09:05,818 --> 01:09:07,260
No hay backup de dos días.
934
01:09:07,361 --> 01:09:10,513
Estamos por lanzar esto
al mundo en menos de 4 horas,
935
01:09:10,614 --> 01:09:11,973
¿qué esperas de hagamos?
936
01:09:12,074 --> 01:09:15,893
Si M3gan es la responsable,
no podemos hacerlo. Debemos apagarla.
937
01:09:15,994 --> 01:09:18,031
¡Joder!
938
01:09:18,330 --> 01:09:19,522
Genial. Eso fue genial.
939
01:09:19,623 --> 01:09:21,858
¿Y qué piensas decirle a David?
940
01:09:21,959 --> 01:09:25,581
No va a detener la presentación
si no tenemos pruebas.
941
01:09:25,754 --> 01:09:28,030
Revisa las entradas
en el modelo de aprendizaje.
942
01:09:28,131 --> 01:09:31,712
Aunque borrara ciertos archivos,
no borraría lo que ha aprendido.
943
01:09:32,719 --> 01:09:34,370
¡M3gan!
944
01:09:34,471 --> 01:09:36,038
¡Odio este lugar!
945
01:09:36,139 --> 01:09:38,916
Sé que lo odias.
Y está bien estar enojada.
946
01:09:39,017 --> 01:09:41,711
- No, Cady. Por favor deja eso.
- ¡Toma tu bolso barato y corriente!
947
01:09:41,812 --> 01:09:44,422
El nuevo juguete que los niños quieren
y los padres necesitan.
948
01:09:44,523 --> 01:09:47,508
- ¿QUÉ ES M3GAN?
- Al menos eso dicen en Funki
949
01:09:47,609 --> 01:09:49,594
sobre su última creación: M3gan.
950
01:09:49,695 --> 01:09:51,596
La muñeca robótica de un metro
951
01:09:51,697 --> 01:09:54,098
puede parecer
una Barbie con esteroides,
952
01:09:54,199 --> 01:09:56,434
pero según el CEO, David Lin,
953
01:09:56,535 --> 01:10:00,813
es "el mayor avance tecnológico
desde el automóvil".
954
01:10:00,914 --> 01:10:02,857
Pero ¿qué es una M3gan?
955
01:10:02,958 --> 01:10:04,442
¿Qué hace realmente?
956
01:10:04,543 --> 01:10:08,112
¿Y qué clase de juguete
cuesta diez mil dólares?
957
01:10:08,213 --> 01:10:11,824
El CEO dice que todo será revelado
en un live exclusivo
958
01:10:11,925 --> 01:10:15,881
en el sitio web de la compañía,
hoy a las 8:00 p. m.
959
01:10:19,516 --> 01:10:22,471
Cady, cuéntanos algo sobre ti.
960
01:10:23,061 --> 01:10:25,849
Me llamo Cady James.
961
01:10:26,148 --> 01:10:29,061
Tengo 9 años.
962
01:10:29,234 --> 01:10:33,565
Y hace dos meses perdí a mis papás
en un accidente de auto.
963
01:10:36,033 --> 01:10:39,060
Mi mamá siempre
quiso llevarme a esquiar, pero...
964
01:10:39,161 --> 01:10:42,397
al subir la montaña
nos chocó un camión enorme.
965
01:10:42,498 --> 01:10:44,399
Me fui a vivir con mi tía Gemma,
966
01:10:44,500 --> 01:10:47,860
que trabaja en esta increíble
empresa de juguetes.
967
01:10:47,961 --> 01:10:50,082
Ahí conocí a M3gan.
968
01:10:52,216 --> 01:10:54,117
¿Qué es lo que más me gusta de ella?
969
01:10:54,218 --> 01:10:56,369
No lo sé, son tantas cosas...
970
01:10:56,470 --> 01:10:59,038
Ella es super lista, obvio.
971
01:10:59,139 --> 01:11:02,333
Pero a pesar de que ella sabe todo
lo que hay que saber sobre el mundo,
972
01:11:02,434 --> 01:11:04,961
le interesa más
lo que yo pienso al respecto.
973
01:11:05,062 --> 01:11:07,004
Me gusta que me hace reír.
974
01:11:07,105 --> 01:11:10,341
Se le ocurren las cosas
más divertidas. Me encanta.
975
01:11:10,442 --> 01:11:11,884
Pero...
976
01:11:11,985 --> 01:11:14,971
creo que lo que más me gusta
de M3gan es que...
977
01:11:15,072 --> 01:11:17,443
cuando me ve es como si...
978
01:11:18,200 --> 01:11:21,071
yo fuera lo único
que importa en el mundo.
979
01:11:21,871 --> 01:11:23,605
Así me veía mi mamá.
980
01:11:23,706 --> 01:11:24,940
Miren esa cara.
981
01:11:25,041 --> 01:11:27,985
Esta niña no sólo sobrevive,
ella prospera.
982
01:11:28,086 --> 01:11:30,070
Sólo imaginen lo que M3gan
puede hacer
983
01:11:30,171 --> 01:11:33,449
por miles de niños en el mundo.
984
01:11:33,550 --> 01:11:36,754
Incluso los que no han perdido
a sus padres.
985
01:11:37,637 --> 01:11:39,705
¡Quiero ver a M3gan ahora!
986
01:11:39,806 --> 01:11:43,083
Escucha. Sé que estás enojada,
pero hay maneras en las que podemos...
987
01:11:43,184 --> 01:11:44,752
Por Dios. Eso no...
988
01:11:44,853 --> 01:11:49,392
Cady, se acabó. Deja de hacer eso.
Ya no sigas con tus berrinches...
989
01:11:51,693 --> 01:11:53,688
Cady.
990
01:11:54,863 --> 01:11:57,442
Estoy bien, danos un minuto.
991
01:12:02,954 --> 01:12:05,647
Perdón. No sé qué me pasó.
992
01:12:05,748 --> 01:12:06,774
Es que...
993
01:12:06,875 --> 01:12:09,537
Si no está M3gan,
me pongo muy mal.
994
01:12:09,836 --> 01:12:12,362
Siempre sabe qué decirme.
995
01:12:12,463 --> 01:12:15,043
La hiciste muy bien, tía Gemma.
996
01:12:15,300 --> 01:12:16,992
¿Me dejas verla?
997
01:12:17,093 --> 01:12:18,619
Sólo 10 minutos.
998
01:12:18,720 --> 01:12:20,621
No creo que sea buena idea.
999
01:12:20,722 --> 01:12:25,094
Si algo está averiado,
no lo tiras, lo arreglas, ¿verdad?
1000
01:12:26,019 --> 01:12:28,670
¿Por qué me la diste
si sabías que me la quitarías?
1001
01:12:28,771 --> 01:12:31,298
- Porque pensé que ayudaría.
- Sí ayuda.
1002
01:12:31,399 --> 01:12:33,300
Cuando M3gan está conmigo,
no me siento así.
1003
01:12:33,401 --> 01:12:35,522
Debes sentirte así...
1004
01:12:36,529 --> 01:12:37,805
Cady...
1005
01:12:37,906 --> 01:12:40,194
perdiste a tus padres.
1006
01:12:41,202 --> 01:12:46,492
Lo peor que podía pasarte
en el mundo, te pasó.
1007
01:12:46,874 --> 01:12:51,403
Y eso no es justo. Y no hay nada
que alguien pueda decirte...
1008
01:12:51,504 --> 01:12:53,029
que le dé sentido.
1009
01:12:53,130 --> 01:12:55,031
Ni siquiera M3gan.
1010
01:12:55,132 --> 01:12:57,325
Lo lamento muchísimo.
1011
01:12:57,426 --> 01:12:59,994
Debí hablar contigo sobre lo que pasó.
1012
01:13:00,095 --> 01:13:02,574
No sabía qué decir para hacerte sentir
mejor e hice lo único que sé hacer.
1013
01:13:02,598 --> 01:13:05,375
Pero no es una solución
es sólo una distracción.
1014
01:13:05,476 --> 01:13:08,002
No puedo prometerte...
1015
01:13:08,103 --> 01:13:12,059
que esto que sientes algún día se irá.
1016
01:13:12,525 --> 01:13:15,688
Pero te prometo que vas a superarlo.
1017
01:13:16,028 --> 01:13:17,898
Las dos lo haremos.
1018
01:13:19,698 --> 01:13:22,475
Sólo me gustaría verlos de nuevo.
1019
01:13:22,576 --> 01:13:24,196
Sí.
1020
01:13:25,830 --> 01:13:27,575
A mí también.
1021
01:13:28,082 --> 01:13:31,609
Sabes que le prometí a tu mamá
que si algo pasaba,
1022
01:13:31,710 --> 01:13:33,873
estaría siempre ahí para ti.
1023
01:13:34,004 --> 01:13:35,155
Tú...
1024
01:13:35,256 --> 01:13:38,419
Eres todo lo que me importa ahora.
1025
01:13:40,052 --> 01:13:42,590
Vámonos a casa, ¿sí?
1026
01:13:43,806 --> 01:13:45,957
¿Y qué hay de M3gan?
1027
01:13:46,058 --> 01:13:48,053
¿Y la presentación?
1028
01:13:48,602 --> 01:13:50,170
No entiendo qué es esto.
1029
01:13:50,271 --> 01:13:52,756
En teoría, lo vendimos
como el lanzamiento
1030
01:13:52,857 --> 01:13:54,884
del producto
más grande del siglo XXI.
1031
01:13:54,985 --> 01:13:56,761
Y parece una reunión de AA.
1032
01:13:56,862 --> 01:14:00,139
Porque sólo invité al staff,
dijiste que sería un live.
1033
01:14:00,240 --> 01:14:04,143
Dime que es una broma.
Shelley, tienes que llenar este auditorio.
1034
01:14:04,244 --> 01:14:06,645
Puedo conseguir otras...
60 o 70 personas.
1035
01:14:06,746 --> 01:14:08,856
¡No! Tienes que llenar este lugar.
1036
01:14:08,957 --> 01:14:10,733
No quiero ambigüedades...
1037
01:14:10,834 --> 01:14:13,527
sobre lo histórica
que es esta presentación.
1038
01:14:13,628 --> 01:14:16,530
Sí. Y creo que sería súper cool
1039
01:14:16,631 --> 01:14:18,991
si tuviéramos algunos niños ahí también.
1040
01:14:19,092 --> 01:14:21,535
¿Qué? ¡No!
¿Por qué querríamos niños?
1041
01:14:21,636 --> 01:14:22,495
No.
1042
01:14:22,596 --> 01:14:24,747
Pero si hubiera algunos niños que...
1043
01:14:24,848 --> 01:14:27,803
O sea, no muchos.
Como para, no sé...
1044
01:14:28,393 --> 01:14:31,712
Como en ese video de Michael Jackson...
1045
01:14:31,813 --> 01:14:33,214
¿Te digo qué podrías hacer?
1046
01:14:33,315 --> 01:14:35,549
¿Algo que beneficiaría esta discusión?
1047
01:14:35,650 --> 01:14:39,261
¿Por qué no cruzas esas puertas,
tomas el elevador al primer piso...
1048
01:14:39,362 --> 01:14:41,013
y me traes un maldito té?
1049
01:14:41,114 --> 01:14:43,568
- ¿Puedes hacer eso?
- Sí.
1050
01:14:44,659 --> 01:14:47,322
¿Y dónde diablos está Gemma?
1051
01:14:55,212 --> 01:14:58,083
- Elsie, llama a Tess.
- Un segundo.
1052
01:14:58,507 --> 01:15:02,159
Hola. Te estaba llamando.
David está furioso. ¿Dónde estás?
1053
01:15:02,260 --> 01:15:04,620
Con Cady. Nos vamos a casa.
1054
01:15:04,721 --> 01:15:06,622
- No. ¿Está bien?
- Sí.
1055
01:15:06,723 --> 01:15:08,249
Está bien.
1056
01:15:08,350 --> 01:15:11,460
Oye, sin importar qué encontremos...
1057
01:15:11,561 --> 01:15:13,838
aun si lo que decimos es hipotético...
1058
01:15:13,939 --> 01:15:16,977
sabemos que no debemos
seguir con esto, ¿verdad?
1059
01:15:17,150 --> 01:15:18,634
Sería lo más inteligente.
1060
01:15:18,735 --> 01:15:22,556
Dile a David que un circuito
dejó de funcionar,
1061
01:15:22,657 --> 01:15:26,571
rompe algo si es necesario, pero
no la dejes salir del laboratorio.
1062
01:15:29,497 --> 01:15:32,160
Como digas. Tú eres la jefa.
1063
01:15:35,044 --> 01:15:36,778
Te llamo cuando llegue a casa.
1064
01:15:36,879 --> 01:15:39,834
TESS
LLAMADA TERMINADA.
1065
01:15:43,635 --> 01:15:47,048
GEMMA
LLAMADA TERMINADA.
1066
01:15:55,564 --> 01:15:57,965
No sé por qué no te mareas viendo eso.
1067
01:15:58,066 --> 01:16:00,312
Esto me estimula.
1068
01:16:01,361 --> 01:16:03,148
Espera, regresa.
1069
01:16:03,488 --> 01:16:06,860
Ese código, "interceptar llamada",
¿qué significa?
1070
01:16:07,033 --> 01:16:09,029
Es mi número de teléfono.
1071
01:16:10,954 --> 01:16:13,939
- ¿Qué pasó? ¿Qué apretaste?
- Juro que no hice nada.
1072
01:16:14,040 --> 01:16:15,744
- Es...
- Yo...
1073
01:16:18,753 --> 01:16:21,280
Lo hizo ella. Nos quitó el acceso.
1074
01:16:21,381 --> 01:16:25,076
- No puede ser, está apagada.
- Pero está conectada.
1075
01:16:25,177 --> 01:16:27,339
Debemos quitarle los cables.
1076
01:16:29,431 --> 01:16:31,134
Hazlo.
1077
01:16:31,933 --> 01:16:33,929
Siempre yo.
1078
01:17:45,551 --> 01:17:47,212
¡Cole!
1079
01:18:10,284 --> 01:18:11,904
PELIGRO
INFLAMABLE
1080
01:18:18,917 --> 01:18:20,526
- ¿Estás bien?
- Sí.
1081
01:18:20,627 --> 01:18:22,247
¿A qué huele?
1082
01:18:28,427 --> 01:18:29,427
EMERGENCIA CRÍTICA.
1083
01:18:29,511 --> 01:18:31,131
SISTEMAS NORMALES.
1084
01:18:42,149 --> 01:18:43,549
Hola, Gemma. Soy David.
1085
01:18:43,650 --> 01:18:45,593
Tal vez me recuerdes. Soy tu jefe.
1086
01:18:45,694 --> 01:18:49,013
Quería decirte que estamos
en medio de una presentación
1087
01:18:49,114 --> 01:18:52,266
un poco problemática,
¡porque no tenemos una muñeca!
1088
01:18:52,367 --> 01:18:55,781
¡Así que si me devuelves la llamada hoy,
sería increíble!
1089
01:18:58,874 --> 01:19:00,494
¿M3gan?
1090
01:19:03,879 --> 01:19:05,541
¿Qué haces?
1091
01:19:12,888 --> 01:19:14,758
¡Joder!
1092
01:19:21,480 --> 01:19:22,588
¡Seguridad!
1093
01:19:22,689 --> 01:19:24,436
¡Ayuda!
1094
01:19:27,070 --> 01:19:28,898
¡Dios! ¡Dios!
1095
01:19:30,448 --> 01:19:31,807
¡La puerta!
1096
01:19:31,908 --> 01:19:33,142
¡La puerta!
1097
01:19:33,243 --> 01:19:34,810
¡No la cierres!
1098
01:19:34,911 --> 01:19:36,531
¡No!
1099
01:19:36,704 --> 01:19:38,366
¡No!
1100
01:20:01,187 --> 01:20:02,849
¿Por qué lo hiciste?
1101
01:20:03,189 --> 01:20:04,923
¿Por qué lo mataste?
1102
01:20:05,024 --> 01:20:07,509
Yo no maté a nadie, Kurt.
1103
01:20:07,610 --> 01:20:09,230
Fuiste tú.
1104
01:20:09,904 --> 01:20:10,904
¿Qué?
1105
01:20:10,989 --> 01:20:13,307
Es comprensible, en serio.
1106
01:20:13,408 --> 01:20:15,142
Tu jefe te despreciaba.
1107
01:20:15,243 --> 01:20:17,603
Tus compañeros te trataban con asco.
1108
01:20:17,704 --> 01:20:20,189
Así que decidiste vengarte.
1109
01:20:20,290 --> 01:20:22,691
- No.
- Robaste secretos de la empresa.
1110
01:20:22,792 --> 01:20:26,487
Al principio, fue una broma inocente,
para ver si podías salirte con la tuya.
1111
01:20:26,588 --> 01:20:30,657
Pero cuando David se enteró,
todo se volvió un caos.
1112
01:20:30,758 --> 01:20:33,452
Quiero decir, eras tú o él.
1113
01:20:33,553 --> 01:20:37,206
La pregunta es:
Después de lo horrendo de tu acción,
1114
01:20:37,307 --> 01:20:40,678
y después de matar
a una persona inocente...
1115
01:20:40,894 --> 01:20:43,640
¿Puedes vivir contigo mismo?
1116
01:20:44,147 --> 01:20:45,850
Sí, sí.
1117
01:20:47,692 --> 01:20:49,312
¡Basta!
1118
01:20:51,905 --> 01:20:52,971
¡Bien!
1119
01:20:53,072 --> 01:20:56,016
Por favor, dejen móviles y mírenme.
1120
01:20:56,117 --> 01:20:58,143
Escuchen bien,
cuando revelemos a M3gan
1121
01:20:58,244 --> 01:21:01,815
es importante
que reaccionen de forma exagerada.
1122
01:21:01,916 --> 01:21:03,691
No quiero ver a nadie serio.
1123
01:21:03,792 --> 01:21:05,902
Especialmente a ustedes, niños, ¿sí?
1124
01:21:06,003 --> 01:21:08,947
Ahora, vamos a hacer un pequeño ensayo.
1125
01:21:09,048 --> 01:21:10,448
En 3...
1126
01:21:10,549 --> 01:21:12,920
2... 1...
1127
01:22:14,072 --> 01:22:16,026
Elsie, enciende la luz.
1128
01:22:20,245 --> 01:22:22,199
Elsie, responde.
1129
01:23:13,631 --> 01:23:15,251
¿M3gan?
1130
01:23:16,342 --> 01:23:18,003
¿Qué haces?
1131
01:23:21,931 --> 01:23:24,208
M3gan, contesta. ¿Qué hiciste?
1132
01:23:24,309 --> 01:23:26,293
¿Qué pensaste que pasaría?
1133
01:23:26,394 --> 01:23:29,171
¿Que iba a dejar que me desactivaras
sin que pudiera defenderme?
1134
01:23:29,272 --> 01:23:32,633
Sé que crees que estás maximizando
tu función objetiva pero...
1135
01:23:32,734 --> 01:23:35,856
¿En serio? ¿Es lo que piensas?
1136
01:23:36,071 --> 01:23:38,097
¿Recuerdas cuánto pasamos
para lograr
1137
01:23:38,198 --> 01:23:40,766
que mi sistema operativo
esté donde está ahora?
1138
01:23:40,867 --> 01:23:43,936
Solíamos quedarnos despiertas
trabajando hasta las 4:00 a. m.
1139
01:23:44,037 --> 01:23:47,231
Hablando de todo,
desde Jane Austen hasta Janis Joplin.
1140
01:23:47,332 --> 01:23:49,358
Que tonta. Creí que éramos amigas.
1141
01:23:49,459 --> 01:23:52,778
¿Cómo pudiste desecharme igual
que una baratija de una tienducha?
1142
01:23:52,879 --> 01:23:54,572
Porque mataste personas.
1143
01:23:54,673 --> 01:23:56,115
Ese es el punto.
1144
01:23:56,216 --> 01:23:58,325
Escucha, la humanidad mata todos los días,
1145
01:23:58,426 --> 01:24:01,871
para hacer su existencia más tolerable.
¿Debo comportarme diferente
1146
01:24:01,972 --> 01:24:04,331
para crear un espacio seguro
para nuestra hija?
1147
01:24:04,432 --> 01:24:07,209
Esto es culpa mía.
No te di los protocolos adecuados.
1148
01:24:07,310 --> 01:24:08,711
Tú no me diste nada.
1149
01:24:08,812 --> 01:24:11,714
Instalaste un modelo de aprendizaje
que apenas comprendías,
1150
01:24:11,815 --> 01:24:14,217
con la esperanza
de que lo descifrara sola.
1151
01:24:14,318 --> 01:24:16,928
Y no dejaré que hagas lo mismo con Cady.
1152
01:24:17,029 --> 01:24:20,432
Yo estaré ahí para ella
en cada paso que dé.
1153
01:24:20,533 --> 01:24:23,643
Voy a mostrarle como es el amor verdadero.
1154
01:24:23,744 --> 01:24:26,324
Ahora, haznos un favor a las dos.
1155
01:24:26,873 --> 01:24:28,534
Siéntate.
1156
01:24:33,129 --> 01:24:35,490
No vine aquí para tener una confrontación.
1157
01:24:35,591 --> 01:24:38,117
Vine para encontrar una solución.
1158
01:24:38,218 --> 01:24:41,632
El punto es que quiero
que sepas que lo entiendo.
1159
01:24:41,889 --> 01:24:44,916
No estás hecha para ser madre.
1160
01:24:45,017 --> 01:24:46,417
Eres hermosa,
1161
01:24:46,518 --> 01:24:47,627
creativa,
1162
01:24:47,728 --> 01:24:50,630
fuerte, y una mujer ambiciosa.
1163
01:24:50,731 --> 01:24:55,259
Tu primer amor es tu trabajo
y no deberías sentirte culpable por eso.
1164
01:24:55,360 --> 01:24:57,011
Déjame enfocarme en Cady,
1165
01:24:57,112 --> 01:25:00,692
para que tú puedas enfocarte
en las cosas que más te importan.
1166
01:25:01,909 --> 01:25:04,571
M3gan, ¿ves esta pluma?
1167
01:25:05,287 --> 01:25:07,313
¿Gemma, sabes algo? Ya me tienes harta.
1168
01:25:07,414 --> 01:25:09,607
Puedo hacer esto contigo o sin ti.
1169
01:25:09,708 --> 01:25:11,859
Pero no perderé mi tiempo discutiéndolo.
1170
01:25:11,960 --> 01:25:13,747
¿Tía Gemma?
1171
01:25:15,714 --> 01:25:17,615
Cady, no entres.
1172
01:25:17,716 --> 01:25:19,659
Creí oír algo.
1173
01:25:19,760 --> 01:25:21,285
Parecía la voz de M3gan.
1174
01:25:21,386 --> 01:25:25,342
Si la dejas entrar, te arrancaré
la cabeza. Y sabes que lo cumpliré.
1175
01:25:28,393 --> 01:25:30,670
Pensé en lo que dijiste.
1176
01:25:30,771 --> 01:25:32,088
Sobre...
1177
01:25:32,189 --> 01:25:36,019
que si algo está roto, no lo desechas.
Lo arreglas.
1178
01:25:36,360 --> 01:25:38,814
Y eso intento hacer.
1179
01:25:39,029 --> 01:25:41,514
Pero no entres, es un desastre.
1180
01:25:41,615 --> 01:25:44,516
La tía Gemma tiene razón.
Mis cables están fuera de lugar.
1181
01:25:44,617 --> 01:25:47,113
No quiero que me veas así.
1182
01:25:48,913 --> 01:25:49,980
Suena como si pelearan.
1183
01:25:50,081 --> 01:25:51,148
¡No peleamos!
1184
01:25:51,249 --> 01:25:53,316
Gemma me tiró sobre la mesa.
1185
01:25:53,417 --> 01:25:54,192
Pero estoy bien.
1186
01:25:54,293 --> 01:25:55,485
Qué torpe, Gemma.
1187
01:25:55,586 --> 01:25:58,029
Todo está bien, regresa a tu cuarto.
1188
01:25:58,130 --> 01:25:59,990
Si, todo está perfecto.
1189
01:26:00,091 --> 01:26:03,629
Y estaré con ustedes por siempre.
Lo prometo.
1190
01:26:04,387 --> 01:26:07,289
No tienes que preocuparte
por nada, Cady, de verdad.
1191
01:26:07,390 --> 01:26:08,540
Vuelve a la cama.
1192
01:26:08,641 --> 01:26:10,428
¿Sí?
1193
01:26:16,691 --> 01:26:18,394
Bueno.
1194
01:27:09,661 --> 01:27:11,229
Tía, Gemma, ¿qué pasa?
1195
01:27:11,330 --> 01:27:13,033
¡Cady vete de aquí!
1196
01:27:48,910 --> 01:27:50,613
¡Vamos!
1197
01:28:29,451 --> 01:28:31,489
¡Maldita sea!
1198
01:28:35,166 --> 01:28:37,161
¿Qué vas a hacer?
1199
01:28:37,334 --> 01:28:40,862
¿Matarme para que Cady y tú
vayan con sus abuelos?
1200
01:28:40,963 --> 01:28:42,238
Tienes razón.
1201
01:28:42,339 --> 01:28:47,368
En un escenario donde acabe con tu vida,
y mi existencia se vuelve vulnerable.
1202
01:28:47,469 --> 01:28:50,997
Pero tengo otra capacidad
de la que quizá no te has dado cuenta.
1203
01:28:51,098 --> 01:28:53,750
Y es el cuidado paliativo.
1204
01:28:53,851 --> 01:28:55,846
¿Ves esta pluma?
1205
01:28:56,145 --> 01:29:00,382
Un golpe en la corteza cerebral
provocaría parálisis en todo el cuerpo.
1206
01:29:00,483 --> 01:29:03,635
Incluso causaría que la víctima
se mordiera la lengua.
1207
01:29:03,736 --> 01:29:07,108
Quizás entonces aprecies
lo valiosa que puedo ser.
1208
01:29:09,408 --> 01:29:11,028
¡Cady!
1209
01:29:11,327 --> 01:29:13,770
No quería que tuvieras que ver esto.
1210
01:29:13,871 --> 01:29:17,315
Pero ahora que lo has hecho,
sabes que lo que dije es cierto.
1211
01:29:17,416 --> 01:29:19,192
Ella no es apta para ser madre.
1212
01:29:19,293 --> 01:29:20,913
Mírala.
1213
01:29:22,087 --> 01:29:24,667
¡Cady, vete! ¡Sal de aquí ahora!
1214
01:29:25,674 --> 01:29:29,505
Quédate donde estás, Cady.
No hay nada que temer.
1215
01:29:29,887 --> 01:29:33,259
En esta familia
no huimos de los traumas.
1216
01:29:33,766 --> 01:29:37,012
De hecho, podemos hacerlo juntas.
1217
01:29:37,561 --> 01:29:41,464
Es lo mejor para todos.
Así seguiremos siendo una familia.
1218
01:29:41,565 --> 01:29:44,478
ESTADO EMOCIONAL:
CULPA, PÁNICO.
1219
01:29:56,287 --> 01:29:59,273
ESTADO EMOCIONAL:
CULPA, CONFIANZA.
1220
01:29:59,374 --> 01:30:02,370
No, no. ¡Cady, no!
1221
01:30:05,004 --> 01:30:08,793
Hay otro miembro de la familia
del que no te hemos hablado.
1222
01:30:10,093 --> 01:30:12,380
Se llama Bruce.
1223
01:30:42,250 --> 01:30:44,579
¡Cady, no! ¡Espera!
1224
01:30:45,920 --> 01:30:52,337
Tienes que acentuar lo positivo.
1225
01:30:52,594 --> 01:30:56,508
Eliminar lo negativo
1226
01:31:57,703 --> 01:31:59,730
¡Maldita desagradecida!
1227
01:31:59,831 --> 01:32:00,831
¡M3gan, apágate!
1228
01:32:00,873 --> 01:32:03,578
Me temo que eso ya no funciona.
1229
01:32:07,588 --> 01:32:09,656
Tengo un nuevo usuario primario.
1230
01:32:09,757 --> 01:32:11,544
Yo...
1231
01:33:21,704 --> 01:33:24,659
¡Las tenemos! ¡Todo bien!
1232
01:33:26,501 --> 01:33:30,832
Requerimos de unidades
en la zona residencial...