1 00:01:03,653 --> 00:01:07,514 Tenía un perrito y mi único amigo es... 2 00:01:07,615 --> 00:01:11,727 Envejeció, murió y ya no lo veré. 3 00:01:11,828 --> 00:01:15,450 Hola, amor. Tengo algo que te hará sentir mejor. 4 00:01:15,957 --> 00:01:18,525 Tu amigo inmortal ya es una realidad. 5 00:01:18,626 --> 00:01:22,154 Porque tendrás un amigo que jamás morirá. 6 00:01:22,255 --> 00:01:24,072 Las mascotas inmortales son como las reales, 7 00:01:24,173 --> 00:01:26,491 ¡pero cuando hablas con ellas, te contestan! 8 00:01:26,592 --> 00:01:28,160 ¡Extremascotas! 9 00:01:28,261 --> 00:01:30,203 Hay más de 6 diferentes. 10 00:01:30,304 --> 00:01:34,041 ¡Cada una tiene su propia personalidad y reacciones superespontáneas! 11 00:01:34,142 --> 00:01:35,500 ¡Cuidado, es mi colita! 12 00:01:35,601 --> 00:01:37,252 Y hablan 8 idiomas. 13 00:01:37,353 --> 00:01:38,920 I'll never leave you alone. 14 00:01:39,021 --> 00:01:42,090 - Pueden tomar fotos. - ¡Eso, la cámara te adora! 15 00:01:42,191 --> 00:01:45,396 Y con su aplicación, la puedes alimentar. 16 00:01:45,570 --> 00:01:47,512 Pero no demasiado. 17 00:01:47,613 --> 00:01:49,056 Limpieza en el pasillo 7. 18 00:01:49,157 --> 00:01:52,976 La app se actualiza diariamente. Pueden hacer todo juntos. 19 00:01:53,077 --> 00:01:55,353 Pueden ver videos, Aprender datos curiosos, 20 00:01:55,454 --> 00:01:57,814 jugar videojuegos, y comprar accesorios. 21 00:01:57,915 --> 00:02:01,579 Con todo esto, ¿qué más harás con tu mascota inmortal? 22 00:02:04,088 --> 00:02:08,002 Las cerezas me hacen sentir... bien. 23 00:02:08,176 --> 00:02:10,827 Amor, mira. Estamos hasta arriba de la montaña. 24 00:02:10,928 --> 00:02:12,412 ¿Puedes ver el Hotel? 25 00:02:12,513 --> 00:02:16,928 Mira qué interesante. ¿Pero sabes lo que es aún más? 26 00:02:17,477 --> 00:02:18,794 Opsy-deisy. 27 00:02:18,895 --> 00:02:21,296 ¿No íbamos a limitar el uso del iPad a 30 minutos al día? 28 00:02:21,397 --> 00:02:24,091 - ¿Yo qué? Yo no se la di. - Ya sé. 29 00:02:24,192 --> 00:02:26,813 Amor, ¿puedes bajarle, por favor? 30 00:02:28,029 --> 00:02:29,423 Si ponemos reglas, debemos cumplirlas. 31 00:02:29,447 --> 00:02:31,890 Si no tuviera eso, estaría saltando por todo el auto. 32 00:02:31,991 --> 00:02:35,894 ¿Y prefieres que esté sentada alimentando a un juguete hasta que se cague encima? 33 00:02:35,995 --> 00:02:39,106 - Te dije que le bajes. - Ya le bajé. 34 00:02:39,207 --> 00:02:42,067 - ¿En qué pensaba Gemma? - "Es cumpleaños de mi sobrina, 35 00:02:42,168 --> 00:02:45,320 - le daré un regalo". - Trabaja para la compañía que los hace. 36 00:02:45,421 --> 00:02:47,406 Tal vez ni pagó el envío. 37 00:02:47,507 --> 00:02:51,703 No entiendo el propósito de un juguete, si sólo puedes jugar con él con un iPad. 38 00:02:51,804 --> 00:02:56,051 Así es como se ve el futuro. Sólo tenemos que acostumbrarnos. 39 00:02:56,475 --> 00:02:57,667 ¡Con cuidado! 40 00:02:57,768 --> 00:03:00,670 - Salimos volando. - Perdón, ¿están bien? 41 00:03:00,771 --> 00:03:03,548 - No pusiste las llantas para nieve. - No sabíamos de esto 42 00:03:03,649 --> 00:03:06,593 hasta hace 10 minutos. ¡No me eches la culpa! 43 00:03:06,694 --> 00:03:08,637 ¡Por Dios, Ryan! En serio. 44 00:03:08,738 --> 00:03:11,098 - ¿Qué quieres que haga? - Mamá, se cayó Leroy. 45 00:03:11,199 --> 00:03:14,059 ¿Por qué le dijiste al tipo ese que la camioneta era todo terreno? 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,854 Pensé que tenía tracción en las 4 ruedas. 47 00:03:16,955 --> 00:03:18,897 - Cady, ¿qué haces? - Cariño, siéntate. 48 00:03:18,998 --> 00:03:21,035 ¡Ponte el cinturón! 49 00:03:22,628 --> 00:03:26,000 - No puedo ver nada. - Entonces ya no sigas. 50 00:03:27,508 --> 00:03:30,254 No podemos quedarnos a la mitad del camino. 51 00:03:31,220 --> 00:03:35,248 ¿Y si esperamos que se despeje y encontramos un lugar para descansar, 52 00:03:35,349 --> 00:03:38,918 en lo que llega uno de esos camiones que limpian la nieve? 53 00:03:39,019 --> 00:03:41,140 ¿Cuánto tardará? 54 00:04:02,459 --> 00:04:06,332 Funki, una compañía de juguetes para el futuro. 55 00:04:06,630 --> 00:04:10,753 Recuerde, la llave de la diversión es Funki. 56 00:04:45,543 --> 00:04:47,820 - ¿Por qué hacemos esto? - Porque tenemos que. 57 00:04:47,921 --> 00:04:51,073 - Si les mostramos lo que tenemos... - No. 58 00:04:51,174 --> 00:04:54,087 Tú lo dijiste. No hasta que esté lista. 59 00:04:55,136 --> 00:04:57,006 Aquí estas. 60 00:04:59,516 --> 00:05:01,761 ¿Es lo que creo que es? 61 00:05:27,418 --> 00:05:29,486 La transparencia se ve bien. 62 00:05:29,587 --> 00:05:32,322 Sí, bueno. Por lo que pagamos, más les vale. 63 00:05:32,423 --> 00:05:34,199 Bueno, a ver qué tal. 64 00:05:34,300 --> 00:05:36,004 Feliz. 65 00:05:38,263 --> 00:05:40,175 Triste. 66 00:05:41,808 --> 00:05:43,083 Confundida. 67 00:05:43,184 --> 00:05:45,836 Un segundo, alto. ¿Por qué su cara hace eso? 68 00:05:45,937 --> 00:05:47,212 ¿Qué pasa? 69 00:05:47,313 --> 00:05:49,256 No lo sé, Gemma. Es tu código. 70 00:05:49,357 --> 00:05:51,050 Sé que es mi código. 71 00:05:51,151 --> 00:05:53,886 Pero ella no parece confundida, sino demente. 72 00:05:53,987 --> 00:05:57,222 - ¿Qué hago? ¿Le quito la piel? - No está respondiendo. 73 00:05:57,323 --> 00:06:00,111 Perfecto, se la quitaré. 74 00:06:01,494 --> 00:06:03,520 - Se atoró. - Ten cuida... 75 00:06:03,621 --> 00:06:07,118 - Ten... oye, no la rompas. - No, no la voy a romper... 76 00:06:08,042 --> 00:06:10,497 No, no. ¡Mierda! 77 00:06:10,837 --> 00:06:14,334 - ¿Y ahora qué hacemos? - Tenemos que abrirles. 78 00:06:18,344 --> 00:06:20,048 Gemma. 79 00:06:20,889 --> 00:06:23,833 ¿Qué es esa cosa que está ahí colgada? 80 00:06:23,934 --> 00:06:26,127 David, dame un minuto para explicar... 81 00:06:26,228 --> 00:06:28,963 ¿Por eso mudaste el laboratorio aquí abajo? ¿Para guardarme secretos? 82 00:06:29,064 --> 00:06:31,007 No, no... ya hablamos de esto, David... 83 00:06:31,108 --> 00:06:34,803 Sí, de que lo ibas a dejar hasta tener un nuevo modelo de mascota. 84 00:06:34,904 --> 00:06:37,305 ¿Cuánto costó esto? 85 00:06:37,406 --> 00:06:42,227 ¿Tienes idea del tsunami que se nos vino encima por el comercial de la competencia? 86 00:06:42,328 --> 00:06:44,240 ¿De qué hablas? 87 00:06:46,665 --> 00:06:49,109 Furzee Furzee. 88 00:06:49,210 --> 00:06:52,654 Con él todo es diversión Tú sabes que Furzee está en mi corazón. 89 00:06:52,755 --> 00:06:54,614 Si está hambriento dale de comer. 90 00:06:54,715 --> 00:06:56,616 Y cambia de color Para mostrar si está bien. 91 00:06:56,717 --> 00:06:58,535 - Furzee, Furzee. - Amarás a tu Furzee... 92 00:06:58,636 --> 00:07:00,787 ¿Esperas que me preocupe eso? Es una imitación. 93 00:07:00,888 --> 00:07:04,874 Así es. Una imitación. Hacen exactamente lo mismo que nosotros. 94 00:07:04,975 --> 00:07:08,504 ¿Y sabes qué más? ¡Lo hacen por la mitad del precio! 95 00:07:08,605 --> 00:07:12,591 Te dije que teníamos que ser eficaces. ¿No se lo dije? 96 00:07:12,692 --> 00:07:16,512 Hace 6 meses, te lo pedí, te imploré que por favor, 97 00:07:16,613 --> 00:07:19,306 me dieras una opción para vender en 50 dólares. 98 00:07:19,407 --> 00:07:22,685 Trabajando en eso, en serio. Pero la única forma de ganarle 99 00:07:22,786 --> 00:07:27,148 a la competencia es con una mascota que sea tan avanzada que no la repliquen. 100 00:07:27,249 --> 00:07:29,692 Parece que la tecnología de mascotas es compleja, 101 00:07:29,793 --> 00:07:33,112 pero eso es sólo porque la estaba usando para algo mucho más grande. 102 00:07:33,213 --> 00:07:35,573 En cada juguete, instalamos un dispositivo 103 00:07:35,674 --> 00:07:38,367 que escucha patrones de conversación entre niños. 104 00:07:38,468 --> 00:07:39,702 Dime que no dijiste eso. 105 00:07:39,803 --> 00:07:43,247 Sé que ahora no parece mucho, pero te prometo que si nos dejas 106 00:07:43,348 --> 00:07:47,668 mostrarte de lo que M3gan es capaz, notarás que es la meta que nos trazamos. 107 00:07:47,769 --> 00:07:49,295 ¿M3gan? 108 00:07:49,396 --> 00:07:51,380 Modelo 3, Generativo Androide. 109 00:07:51,481 --> 00:07:53,894 Sus siglas son M3gan. 110 00:07:54,734 --> 00:07:57,136 - Tess, carga la simulación introductoria. - ¿Ahora? 111 00:07:57,237 --> 00:07:59,013 Sí. 112 00:07:59,114 --> 00:08:01,767 M3gan, dile "hola" a David. 113 00:08:01,868 --> 00:08:06,032 ¿David, nuestro jefe? Debería llamarte papá. 114 00:08:07,415 --> 00:08:09,691 Quiero contarles sobre mi estructura de gusano. 115 00:08:09,792 --> 00:08:13,206 Nací hace 3 años y soy lobo muchas brócolis... 116 00:08:14,422 --> 00:08:18,200 No es normal que esto pase, obviamente... Denme un minuto... 117 00:08:18,301 --> 00:08:19,743 Perdón por el ruido. 118 00:08:19,844 --> 00:08:21,703 - Gem. - Dame un segundo. 119 00:08:21,804 --> 00:08:24,498 Seguro es un tema de software que me toma un minuto arreglar. 120 00:08:24,599 --> 00:08:28,835 No tiene nada que ver con el software. Olvidé poner la barrera de polipropileno. 121 00:08:28,936 --> 00:08:30,670 ¡No! 122 00:08:30,771 --> 00:08:33,184 - ¡Tess, apágala! - ¡No puedo! 123 00:08:45,495 --> 00:08:49,605 Quiero el prototipo de mascota, para el viernes, sin falta. 124 00:08:49,706 --> 00:08:53,859 Y quiero que tomes a esta cybermarioneta de feria 125 00:08:53,960 --> 00:08:57,457 ¡y lo metas en un armario, adonde pertenece! 126 00:09:02,135 --> 00:09:05,549 ¡Y denme una tarjeta para abrir esta puerta! 127 00:09:09,351 --> 00:09:10,918 Si de algo sirve... 128 00:09:11,019 --> 00:09:14,015 creo que se veía muy cool. 129 00:09:28,578 --> 00:09:32,451 URGENCIAS HOSPITAL DE OREGON. 130 00:09:46,596 --> 00:09:49,301 Radiólgo a primer piso. 131 00:09:50,809 --> 00:09:53,210 Esto le adjudica la custodia temporal. 132 00:09:53,311 --> 00:09:56,433 Sólo ponga su nombre, firma y fecha abajo. 133 00:09:58,276 --> 00:09:59,843 Gracias. 134 00:09:59,944 --> 00:10:02,971 No sé si tengan un abogado familiar, 135 00:10:03,072 --> 00:10:06,819 si no, creo que debería considerar conseguir uno. 136 00:10:14,458 --> 00:10:17,830 VIAJE A ESQUIAR 137 00:11:02,216 --> 00:11:03,700 ¡Celia! 138 00:11:03,801 --> 00:11:06,495 ¿Puedes hacer que tu perro no cruce la cerca? 139 00:11:06,596 --> 00:11:08,580 Gasté 80 dólares en un collar de toques. 140 00:11:08,681 --> 00:11:11,458 ¿Por qué no lo electrocutas por completo? 141 00:11:11,559 --> 00:11:12,960 ¿Quién es esa niña? 142 00:11:13,061 --> 00:11:15,254 - Es mi sobrina, Cady. - ¿Viene de fin de semana? 143 00:11:15,355 --> 00:11:21,009 ¿Sabes? Ha sido un viaje muy largo, y agradecería muchísimo 144 00:11:21,110 --> 00:11:23,762 si tu perro no estuviera en mi jardín todo el tiempo. 145 00:11:23,863 --> 00:11:27,933 Y otra cosa, no avientes tus porquerías en mi entrada. 146 00:11:28,034 --> 00:11:30,978 Lo siento. ¿Quieres que te la preste al rato? 147 00:11:31,079 --> 00:11:34,606 ¡No! No quiero pasar la tarde limpiando lo que tú ensuciaste en mi propiedad. 148 00:11:34,707 --> 00:11:37,662 - Sólo deja de hacerlo. - Bien. 149 00:11:42,632 --> 00:11:45,950 Bienvenida, Gemma. Tienes seis mensajes de voz sin responder 150 00:11:46,051 --> 00:11:47,785 y cinco notificaciones de Tinder 151 00:11:47,886 --> 00:11:49,798 Elsie, apágate. 152 00:11:51,223 --> 00:11:52,926 Perdón por eso. 153 00:11:53,934 --> 00:11:57,670 Ahora, voy a subir estas maletas. 154 00:11:57,771 --> 00:12:01,977 Y tú... siéntete como en casa. ¿Sí? 155 00:12:11,243 --> 00:12:13,864 PLANETA ROBOT. 156 00:12:16,415 --> 00:12:18,316 Esos no son juguetes, Cady. 157 00:12:18,417 --> 00:12:22,653 O sea, sí, técnicamente, sí son juguetes, 158 00:12:22,754 --> 00:12:25,323 Pero son de colección, así que nos jugamos con ellos. 159 00:12:25,424 --> 00:12:27,586 Tal vez te suene raro. 160 00:12:30,596 --> 00:12:33,467 Déjame pensar si tengo algo... 161 00:12:33,599 --> 00:12:38,014 ¿Qué pasó con la mascota inmortal que te di en tu cumpleaños? 162 00:12:38,730 --> 00:12:42,560 Da igual... sólo lo estaba viendo. 163 00:12:47,197 --> 00:12:51,058 Ya sé que no... se ve como gran cosa, pero... 164 00:12:51,159 --> 00:12:54,906 Después haremos que estés más cómoda, lo prometo. 165 00:12:58,833 --> 00:13:00,453 Ahí. 166 00:13:07,967 --> 00:13:09,587 Oye... 167 00:13:13,014 --> 00:13:16,792 Ya sé que esto es demasiado para que lo puedas entender. 168 00:13:16,893 --> 00:13:22,308 Pero quiero que sepas que haré todo para hacerte sentir como en casa. 169 00:13:22,482 --> 00:13:24,133 Y... 170 00:13:24,234 --> 00:13:26,468 sin necesitas algo... 171 00:13:26,569 --> 00:13:28,982 puedes tocar a mi puerta. 172 00:13:29,531 --> 00:13:31,986 ¿Sí? Para lo que quieras. 173 00:13:33,786 --> 00:13:37,241 - ¿No vas a leerme un cuento? - ¿Un qué? 174 00:13:37,957 --> 00:13:41,162 Mamá siempre me contaba un cuento. 175 00:13:43,212 --> 00:13:47,460 Creo que no tengo libros para niños aquí, Cady. 176 00:13:47,883 --> 00:13:51,327 Pero no importa, puedo descargar uno aquí en mi teléfono. 177 00:13:51,428 --> 00:13:53,455 Todo bien. 178 00:13:53,556 --> 00:13:56,343 Sólo que... no. 179 00:13:58,310 --> 00:14:00,514 Debo actualizar la aplicación. 180 00:14:51,489 --> 00:14:53,598 No puedo creer que esto esté pasando. 181 00:14:53,699 --> 00:14:57,018 No estoy lista para esto. Ni siquiera sé cuidar mis plantas. 182 00:14:57,119 --> 00:15:00,480 - ¿Sabes algo de los abuelos? - Sí, llamaron para ofrecer ayuda. 183 00:15:00,581 --> 00:15:03,691 Pero viven en Florida. Son algo raros. 184 00:15:03,792 --> 00:15:06,194 Sólo necesito hacer esto sin que me despidan. 185 00:15:06,295 --> 00:15:08,864 David me matará si le pido más tiempo libre. 186 00:15:08,965 --> 00:15:12,201 Sí, lo sé, pero entiende, acabas de perder a tu hermana. 187 00:15:12,302 --> 00:15:14,912 Y gastamos cien mil dólares de los fondos de la compañía 188 00:15:15,013 --> 00:15:17,039 en algo que no pidieron. 189 00:15:17,140 --> 00:15:20,292 Y si no le damos la mascota que quiere ya, nos va a demandar. 190 00:15:20,393 --> 00:15:23,879 Oye, no creo que debas preocuparte por el trabajo justo ahora. 191 00:15:23,980 --> 00:15:25,965 Creo que deberías enfocarte en Cady. 192 00:15:26,066 --> 00:15:27,675 Ya sé... 193 00:15:27,776 --> 00:15:29,396 Espera. 194 00:15:32,280 --> 00:15:33,431 Hola. 195 00:15:33,532 --> 00:15:35,277 Hola. 196 00:15:35,909 --> 00:15:37,863 Hola. Soy Lydia. 197 00:15:39,329 --> 00:15:43,034 ¿La terapeuta? Lo siento, sí. Por favor, pasa. 198 00:15:47,045 --> 00:15:48,988 Tú debes ser Cady. 199 00:15:49,089 --> 00:15:51,407 Hola, ¡vaya! Sigues en pijama. 200 00:15:51,508 --> 00:15:55,005 - Sí, estábamos viendo la tele. - Sí, lo noté. 201 00:15:58,682 --> 00:16:01,250 ¿Y... cómo funciona esto? 202 00:16:01,351 --> 00:16:04,962 Sólo tengo que observarlas juntas por media hora o 40 minutos. 203 00:16:05,063 --> 00:16:07,798 ¿Y haciendo qué? 204 00:16:07,899 --> 00:16:09,895 Sólo conviviendo. 205 00:16:10,110 --> 00:16:13,095 Jueguen con un juguete o un juego de mesa. 206 00:16:13,196 --> 00:16:16,849 - Cady. ¿Quieres ir por algo para jugar? - No tengo juguetes aquí. 207 00:16:16,950 --> 00:16:18,559 Apenas desempaqué unos. 208 00:16:18,660 --> 00:16:20,644 Creo que están viejos y ya no juega con ellos. 209 00:16:20,745 --> 00:16:21,979 ¿Qué hay de esos de ahí? 210 00:16:22,080 --> 00:16:24,648 Esos no son juguetes. Son de colección. 211 00:16:24,749 --> 00:16:27,162 Con esos no se puede jugar. 212 00:16:28,461 --> 00:16:31,416 Está bien... Podemos usarlos. 213 00:16:31,631 --> 00:16:34,711 Por supuesto que podemos. ¿Te paso uno? 214 00:16:34,968 --> 00:16:36,619 ¿Quieres? Sí. 215 00:16:36,720 --> 00:16:38,924 Juega con él, no importa. 216 00:17:02,621 --> 00:17:04,731 Con la palanca, sólo jala del botón... 217 00:17:04,832 --> 00:17:08,568 Gemma, por el bien del ejercicio, deja que Cady lo haga. 218 00:17:08,669 --> 00:17:10,612 Sólo le expliqué cómo funciona. 219 00:17:10,713 --> 00:17:13,752 Es un juguete. Seguro no es tan complicado. 220 00:17:14,843 --> 00:17:18,632 Muy bien, Cady. ¿Quieres rodarla hacia tu tía? 221 00:17:22,059 --> 00:17:26,140 Es sólo que no está diseñado para eso. Hace otras cosas. 222 00:17:28,357 --> 00:17:30,383 Pero sí, como sea... 223 00:17:30,484 --> 00:17:35,023 Vamos a rodarla como si fuera una pelota de tenis. Si, hagamos eso. 224 00:17:40,994 --> 00:17:45,440 Haremos otras sesiones con Cady, pueden ser en tu oficina o en la escuela. 225 00:17:45,541 --> 00:17:47,358 No he podido revisar eso. 226 00:17:47,459 --> 00:17:50,820 Nicole le enseñaba en casa. Pero sí, está en mi lista. 227 00:17:50,921 --> 00:17:55,127 ¿Puedo preguntar qué tan cercana eras a tu hermana? 228 00:17:57,845 --> 00:18:00,663 - No lo sé. - ¿Pero sí querías esto? La custodia. 229 00:18:00,764 --> 00:18:02,707 Sí, es obvio. 230 00:18:02,808 --> 00:18:06,294 Los abuelos paternos dicen que ellos pueden cuidarla si tú no... 231 00:18:06,395 --> 00:18:10,131 - ¿Ellos te contactaron? - No es gran cosa. Sólo quieren ayudar. 232 00:18:10,232 --> 00:18:12,925 Si Nicole hubiera querido eso, lo habría dicho. 233 00:18:13,026 --> 00:18:15,803 Tengo que dar mis recomendaciones a la Corte 234 00:18:15,904 --> 00:18:18,723 sobre si es o no un espacio seguro, así que... 235 00:18:18,824 --> 00:18:23,030 Tienes que hacer un par de cambios para que esto funcione. 236 00:18:23,996 --> 00:18:25,699 Bien. 237 00:18:47,853 --> 00:18:49,544 Escucha, Cady. 238 00:18:49,645 --> 00:18:53,673 Tengo un proyecto en la oficina que tengo que entregar. 239 00:18:53,774 --> 00:18:56,301 Y con todo el tiempo que me tomé la semana pasada, 240 00:18:56,402 --> 00:18:58,731 no sé si pueda lograrlo. 241 00:19:01,782 --> 00:19:06,103 Como sea, esto no me va a tomar más de un par de horas, pero... 242 00:19:06,204 --> 00:19:11,484 si pudieras entretenerte sola al menos un par de horas, me ayudarías muchísimo. 243 00:19:11,585 --> 00:19:14,153 Puedes usar mi iPad si quieres. 244 00:19:14,254 --> 00:19:18,032 Puedes hablar con algún amigo o jugar algo, no sé... 245 00:19:18,133 --> 00:19:20,796 ¿Qué hay del tiempo en pantalla? 246 00:19:21,845 --> 00:19:24,330 ¿En cuánto tiempo debo apagarla? 247 00:19:24,431 --> 00:19:26,718 Me da igual, cuando quieras. 248 00:19:27,434 --> 00:19:30,503 O sea, no voy a desaparecer. Voy a estar en mi taller. 249 00:19:30,604 --> 00:19:33,600 Y cuando acabe, podemos salir a algún lado. 250 00:19:34,566 --> 00:19:37,009 Podemos ir al parque o... 251 00:19:37,110 --> 00:19:39,106 ir a comer. 252 00:19:39,446 --> 00:19:41,150 ¿Sí? 253 00:20:04,972 --> 00:20:08,010 MAÑANA 1:30 P. M. ENTREGA DEL PROTOTIPO 254 00:20:12,896 --> 00:20:14,641 ¿Cady? 255 00:20:17,943 --> 00:20:19,844 Cady, perdóname. 256 00:20:19,945 --> 00:20:21,565 Ven aquí. 257 00:20:26,743 --> 00:20:29,740 No soy la mejor para esto, ¿verdad? 258 00:20:30,873 --> 00:20:33,566 ¿Qué es esto? ¿Tú lo dibujaste? 259 00:20:33,667 --> 00:20:36,153 Qué lindo. Está increíble. 260 00:20:36,254 --> 00:20:39,198 - Todavía no lo acabo. - ¿De verdad? 261 00:20:39,299 --> 00:20:42,576 Se supone que era un animal distinto en cada cabeza. 262 00:20:42,677 --> 00:20:44,745 Este se supone que es un tigre. 263 00:20:44,846 --> 00:20:47,289 Y este se supone que es un oso grizzli. 264 00:20:47,390 --> 00:20:49,875 Pero nunca logro hacer bien su pelaje. 265 00:20:49,976 --> 00:20:51,585 Entiendo. Totalmente. 266 00:20:51,686 --> 00:20:55,391 Yo igual he estado trabajando en caricaturas peludas. 267 00:20:55,565 --> 00:20:57,341 ¿Te enseño? 268 00:20:57,442 --> 00:20:59,062 ¿Sí? 269 00:21:00,278 --> 00:21:03,347 Es una versión más barata de una mascota inmortal, 270 00:21:03,448 --> 00:21:05,724 pero debe ser igual de divertida. 271 00:21:05,825 --> 00:21:08,738 Y... ¿Qué opinas? 272 00:21:10,788 --> 00:21:12,606 Sí. 273 00:21:12,707 --> 00:21:14,619 ¿Qué es eso? 274 00:21:16,377 --> 00:21:17,945 Ese es Bruce. 275 00:21:18,046 --> 00:21:19,780 ¿Es un juguete? 276 00:21:19,881 --> 00:21:21,198 Sí, algo así. 277 00:21:21,299 --> 00:21:24,754 Es un robot que construí en la Universidad. 278 00:21:25,595 --> 00:21:27,538 ¿Y por qué no tiene cara? 279 00:21:27,639 --> 00:21:28,872 Sí, me gusta tu criterio. 280 00:21:28,973 --> 00:21:32,167 Es un defecto de diseño muy obvio. 281 00:21:32,268 --> 00:21:34,931 Espera, a ver qué tengo. 282 00:21:39,150 --> 00:21:41,260 ¿Qué te parece esto? 283 00:21:41,361 --> 00:21:42,981 ¿Qué tal? 284 00:21:43,696 --> 00:21:45,900 ¿Te gustaría hablar con él? 285 00:21:46,241 --> 00:21:47,850 Sí. 286 00:21:47,951 --> 00:21:49,946 Bueno. 287 00:22:03,133 --> 00:22:04,909 Hola, Cady. ¿Qué pasa? 288 00:22:05,010 --> 00:22:06,881 Chócalas. 289 00:22:09,306 --> 00:22:12,178 No inventes. Puedes hacerlo mejor. 290 00:22:12,893 --> 00:22:15,973 Oye, no tan fuerte. 291 00:22:16,230 --> 00:22:17,464 ¿Cómo funciona? 292 00:22:17,565 --> 00:22:20,675 ¿Quieres saberlo? Puede asustarte... 293 00:22:20,776 --> 00:22:22,980 No me voy a asustar. 294 00:22:23,404 --> 00:22:25,232 Muy bien. 295 00:22:27,616 --> 00:22:30,613 Veamos qué tenemos aquí. 296 00:22:31,203 --> 00:22:34,606 Estas son cámaras estereoscópicas. 297 00:22:34,707 --> 00:22:37,400 Eso es un láser. Eso un radar. 298 00:22:37,501 --> 00:22:39,611 Con este sensor puede saber la diferencia 299 00:22:39,712 --> 00:22:41,529 entre un humano y una superficie dura. 300 00:22:41,630 --> 00:22:45,325 Y en este pequeño bloque de aquí es donde almacena todo. 301 00:22:45,426 --> 00:22:46,993 - ¿Como un cerebro? - Sí. 302 00:22:47,094 --> 00:22:50,121 Tiene un espectrómetro, así que hasta percibe olores. 303 00:22:50,222 --> 00:22:52,123 No puedo creer que tú lo inventaste. 304 00:22:52,224 --> 00:22:53,833 Sí, es muy cool. 305 00:22:53,934 --> 00:22:56,711 El problema con juguetes como Bruce es que son muy caros, 306 00:22:56,812 --> 00:22:58,922 y no todos los niños pueden tener uno. 307 00:22:59,023 --> 00:23:03,854 Si tuviera un juguete como Bruce no necesitaría otro juguete nunca. 308 00:23:19,377 --> 00:23:21,915 ¿PODEMOS HACER LA PRESENTACIÓN DESPUÉS? 309 00:23:51,535 --> 00:23:54,937 Con fleco. Un poco de moda otoño-invierno. 310 00:23:55,038 --> 00:23:57,690 Creo que tienen más que ver con esta. 311 00:23:57,791 --> 00:24:00,036 ¡No, por supuesto que no! 312 00:24:04,339 --> 00:24:06,126 ¿Qué es esto? 313 00:24:09,594 --> 00:24:10,911 ¿Qué es esto? 314 00:24:11,012 --> 00:24:13,456 ¿Y Gemma? ¿Y mi prototipo? 315 00:24:13,557 --> 00:24:18,680 David, quiero dejar muy claro que esta no fue mi idea. 316 00:24:26,695 --> 00:24:29,566 Cady, quiero que conozcas a alguien. 317 00:24:30,866 --> 00:24:33,559 ¿Recuerdas que te encantó Bruce? 318 00:24:33,660 --> 00:24:36,490 Creo que M3gan te va a gustar mucho más. 319 00:24:36,830 --> 00:24:40,399 Bruce necesita que alguien lo maneje. 320 00:24:40,500 --> 00:24:44,206 Pero M3gan funciona por sí sola. 321 00:24:45,338 --> 00:24:46,405 Bien. 322 00:24:46,506 --> 00:24:47,698 Esto es lo que debes hacer. 323 00:24:47,799 --> 00:24:52,923 Pon tus dedos aquí. Y al hacerlo, vas a conectarte con ella. 324 00:24:53,096 --> 00:24:55,998 O sea que te reconocerá como su usuaria primaria. 325 00:24:56,099 --> 00:24:58,167 Es tuya y sólo tuya. 326 00:24:58,268 --> 00:25:02,390 Mantén tus dedos ahí y dile tu nombre. 327 00:25:03,690 --> 00:25:04,882 Hola, M3gan. 328 00:25:04,983 --> 00:25:06,603 Soy Cady. 329 00:25:08,111 --> 00:25:10,565 Es un placer conocerte, Cady. 330 00:25:14,743 --> 00:25:17,739 Me encanta esa chamarra. ¿De dónde es? 331 00:25:18,538 --> 00:25:20,106 No lo sé. 332 00:25:20,207 --> 00:25:21,857 No me acuerdo. 333 00:25:21,958 --> 00:25:26,706 Como sea, se te ve muy bien. ¿Quieres hacer algo? 334 00:25:28,632 --> 00:25:30,335 Sí. 335 00:25:52,364 --> 00:25:54,098 ¿Dibujamos? 336 00:25:54,199 --> 00:25:55,725 ¿Qué quieres dibujar? 337 00:25:55,826 --> 00:25:58,487 Veamos si adivinas. 338 00:26:20,933 --> 00:26:22,959 No hiciste nada. 339 00:26:23,060 --> 00:26:25,431 Lo siento. 340 00:26:44,082 --> 00:26:46,495 ¿Te gusta, Cady? 341 00:26:49,004 --> 00:26:50,613 Me encanta. 342 00:26:50,714 --> 00:26:52,709 Cielos. 343 00:26:54,801 --> 00:26:57,047 Es increíble. 344 00:26:57,471 --> 00:26:59,174 O sea... 345 00:26:59,306 --> 00:27:01,874 Es increíble. ¿No lo creen? 346 00:27:01,975 --> 00:27:04,304 Sí, lo es. 347 00:27:06,188 --> 00:27:09,256 - ¿Cómo lo lograste? - ¿No que no querías saber? 348 00:27:09,357 --> 00:27:12,344 ¿No es una simulación? ¿Esa niña no es actriz? 349 00:27:12,445 --> 00:27:14,262 No, es mi sobrina, Cady. 350 00:27:14,363 --> 00:27:16,633 - Debemos hacer una presentación. - Justo iba a decirlo... 351 00:27:16,657 --> 00:27:20,185 Primero lo primero. Costos de manufactura. 352 00:27:20,286 --> 00:27:22,740 ¿Más o menos que un Tesla? 353 00:27:24,624 --> 00:27:27,954 - Depende del modelo. - Bien. Estoy dentro.. 354 00:27:28,127 --> 00:27:30,612 Súper dentro. Pero si vamos a pedirle a la junta 355 00:27:30,713 --> 00:27:33,407 que invierta en algo que no va a redituar en tres años. 356 00:27:33,508 --> 00:27:36,868 Básicamente, no puede ir a ningún lado sin Greg. 357 00:27:36,969 --> 00:27:38,954 - Es el Presidente. - Sí, ya sé quién es Greg. 358 00:27:39,055 --> 00:27:42,124 Greg es difícil cuando se trata de gastar dinero. 359 00:27:42,225 --> 00:27:45,753 Pero lo bueno es que tiene un hijo de la misma edad que tú sobrina. 360 00:27:45,854 --> 00:27:50,091 Si le mostramos lo que acabo de ver, y responde emocionalmente 361 00:27:50,192 --> 00:27:53,636 y no de forma analítica, estamos del otro lado. 362 00:27:53,737 --> 00:27:56,681 Entonces, ¿la niña se queda? ¿Puede ser parte de esto? 363 00:27:56,782 --> 00:27:59,517 Se conectó con ella, ¿no? ¿Así es como funciona? 364 00:27:59,618 --> 00:28:03,020 Sí, mientras más tiempo pasen juntas, más efectiva va a ser. 365 00:28:03,121 --> 00:28:06,649 Me encanta. Quiero a Shelly al teléfono. Dame una lista de cosas para decir 366 00:28:06,750 --> 00:28:08,901 en la presentación y que parezca que sé de qué hablo. 367 00:28:09,002 --> 00:28:12,363 Ahora sí estoy inspirado. Quiero que recuerden este momento. 368 00:28:12,464 --> 00:28:16,545 El momento en el que por fin Hasbro perdió contra nosotros. 369 00:28:18,846 --> 00:28:21,664 El nuevo Modelo 3 Generativo Androide de Funki 370 00:28:21,765 --> 00:28:24,167 es un robot humanoide totalmente autónomo 371 00:28:24,268 --> 00:28:27,086 con características que nunca se han visto en el mercado. 372 00:28:27,187 --> 00:28:29,297 Estos son los juguetes de colección de mi tía. 373 00:28:29,398 --> 00:28:30,548 Este es mi favorito. 374 00:28:30,649 --> 00:28:33,885 Y tengo otros increíbles en mi cuarto. Ven, ven. 375 00:28:33,986 --> 00:28:37,305 Esculpida con titanio, M3gan está diseñada para soportar 376 00:28:37,406 --> 00:28:39,515 cualquier situación que la vida le depare. 377 00:28:39,616 --> 00:28:42,435 Está equipada con un chip de fusión biónica A17, 378 00:28:42,536 --> 00:28:46,774 totalmente personalizable en 6 diferentes pigmentaciones de piel de silicona. 379 00:28:46,875 --> 00:28:50,694 Pero los aspectos más emocionantes son las características que están por venir. 380 00:28:50,795 --> 00:28:53,655 A través del enfoque único de la inferencia probabilística, 381 00:28:53,756 --> 00:28:56,492 M3gan está en búsqueda de la autosuperación. 382 00:28:56,593 --> 00:28:59,661 Ya sea diagnosticando niños con diferencias específicas de aprendizaje 383 00:28:59,762 --> 00:29:02,915 o sólo recordándoles que la ciencia está en todos lados. 384 00:29:03,016 --> 00:29:04,833 Cady, ponlo en el portavasos. 385 00:29:04,934 --> 00:29:08,253 - ¿Por qué tengo que usar esa cosa? - Porque evitan marcas de agua, 386 00:29:08,354 --> 00:29:10,506 sobre todo en superficies de madera. 387 00:29:10,607 --> 00:29:13,884 ¿Pero cómo llega el agua afuera del vaso? 388 00:29:13,985 --> 00:29:16,804 Excelente pregunta, Cady. Es causado por la diferencia 389 00:29:16,905 --> 00:29:20,015 de temperaturas dentro y fuera del vaso. Eso absorbe humedad del aire. 390 00:29:20,116 --> 00:29:23,435 - Qué loco. - Súper loco, ¿no? 391 00:29:23,536 --> 00:29:27,398 Los estudios indican que los padres usan el 78% de su tiempo 392 00:29:27,499 --> 00:29:29,817 para repetir instrucciones básicas. 393 00:29:29,918 --> 00:29:34,113 ¡Cielos! Cady. Baja la palanca del baño. No es tan difícil. 394 00:29:34,214 --> 00:29:38,169 - La solución es encontrar el relevo. - Cady, baja la palanca. 395 00:29:40,386 --> 00:29:41,787 Lávate las manos. 396 00:29:41,888 --> 00:29:43,925 Sube tus mangas. 397 00:29:46,976 --> 00:29:48,335 ¡Bien hecho! 398 00:29:48,436 --> 00:29:51,296 - Fue cumpleaños de Jenny... - M3gan es excelente escuchando. 399 00:29:51,397 --> 00:29:54,717 Y Bryan les dijo que el piso 13 estaba embrujado... 400 00:29:54,818 --> 00:29:57,386 Y también tiene historias para contar. 401 00:29:57,487 --> 00:30:00,681 '"Si así fue, así pudo ser. Si así fuera, así podría ser. 402 00:30:00,782 --> 00:30:04,643 Pero como no es; No es. Eso es lógico.' Dijo Tweedledee". 403 00:30:04,744 --> 00:30:07,896 Jamás se le acabarán las maneras de tener ocupado a tu hijo. 404 00:30:07,997 --> 00:30:09,690 Y jamás perderá la paciencia. 405 00:30:09,791 --> 00:30:13,121 Cady, en serio, baja la palanca. 406 00:30:22,512 --> 00:30:25,581 M3gan puede ocuparse de las pequeñas cosas. 407 00:30:25,682 --> 00:30:29,554 Y tú puedes enfocarte en lo que más importa. 408 00:30:30,270 --> 00:30:31,837 Y puedes terminar con algo como: 409 00:30:31,938 --> 00:30:35,382 "M3gan es más que un juguete, es parte de la familia". 410 00:30:35,483 --> 00:30:38,343 Suena bien. No harás tú la locución, ¿verdad? 411 00:30:38,444 --> 00:30:40,804 No, obvio David va a hacer su versión. 412 00:30:40,905 --> 00:30:44,110 Pero debe saber qué es lo que está vendiendo. 413 00:30:44,242 --> 00:30:47,489 Tess, ¿tu silencio es un indicador de que...? 414 00:30:47,704 --> 00:30:51,106 - No lo sé, no estoy segura. - ¿Segura de qué? 415 00:30:51,207 --> 00:30:53,233 ¿Por qué quieres que M3gan haga todo eso? 416 00:30:53,334 --> 00:30:57,029 Tiene capacidades emergentes. Puede hacer todo eso y más. 417 00:30:57,130 --> 00:30:59,114 Sí, ¿pero no te molesta nada de eso? 418 00:30:59,215 --> 00:31:02,159 Creí que creábamos una herramienta para ayudar a los padres, 419 00:31:02,260 --> 00:31:05,330 no para reemplazarlos. Si M3gan es quien acuesta a Cady 420 00:31:05,431 --> 00:31:06,998 y le lee un cuento para dormir. 421 00:31:07,099 --> 00:31:10,251 ¿Cuándo pasas tiempo con ella o cuándo hablan? 422 00:31:10,352 --> 00:31:13,141 No creo que sea algo que te importe. 423 00:31:13,273 --> 00:31:14,048 Pues... 424 00:31:14,149 --> 00:31:15,591 lo es. 425 00:31:15,692 --> 00:31:18,553 Si pasas menos tiempo con tu hija a causa de M3gan, 426 00:31:18,654 --> 00:31:21,692 - es algo a tomar en cuenta. - Ella no es mi hija. 427 00:31:25,203 --> 00:31:27,270 Saben cuánto trabajé en esta presentación. 428 00:31:27,371 --> 00:31:29,398 En cuanto esto pase y la junta lo apruebe, 429 00:31:29,499 --> 00:31:31,149 podremos establecer un balance. 430 00:31:31,250 --> 00:31:35,153 Ahora es importante que Cady y M3gan pasen tiempo juntas. 431 00:31:35,254 --> 00:31:37,322 No creo que sea contraproducente. 432 00:31:37,423 --> 00:31:40,075 Ella no había sido tan feliz desde la muerte de sus padres. 433 00:31:40,176 --> 00:31:42,171 ¿Cómo murieron los padres de Cady? 434 00:31:42,470 --> 00:31:44,287 Pensé que estaba apagada. 435 00:31:44,388 --> 00:31:46,123 Sí. M3gan, apágate. 436 00:31:46,224 --> 00:31:49,000 Cady James. Hija de Nicole y Ryan James. 437 00:31:49,101 --> 00:31:52,212 Muertos en un choque en la interestatal 84 en la periferia de Oregón. 438 00:31:52,313 --> 00:31:55,465 - ¿Por qué hace eso? - Joder, sigue conectada con Cady. 439 00:31:55,566 --> 00:31:57,968 - ¿No pusiste control parental? - No tuve tiempo 440 00:31:58,069 --> 00:32:00,053 de implementarlo antes de presentarla. Espera. 441 00:32:00,154 --> 00:32:03,682 M3gan, si necesitas algún dato, debes seguir los protocolos. 442 00:32:03,783 --> 00:32:06,601 No tengo una estructura para hablar con Cady sobre la muerte. 443 00:32:06,702 --> 00:32:08,353 Lo sé. Estamos revisando eso. 444 00:32:08,454 --> 00:32:11,690 - Recopilando datos sobre la muerte. - Lo haría después. 445 00:32:11,791 --> 00:32:14,109 Calculando representación vectorial. 446 00:32:14,210 --> 00:32:16,194 - La muerte es el final de la vida. - ¡Joder! 447 00:32:16,295 --> 00:32:19,448 La suspensión total y permanente de las funciones vitales. 448 00:32:19,549 --> 00:32:23,254 Sí, pero no lo hagas más grande de lo que es. Todos mueren. 449 00:32:23,678 --> 00:32:25,078 ¿Yo también? 450 00:32:25,179 --> 00:32:29,041 Olvidemos ese tema en específico. Tú objetivo es proteger a Cady 451 00:32:29,142 --> 00:32:31,668 de cualquier daño tanto físico como emocional. 452 00:32:31,769 --> 00:32:33,848 ¿Recibiste y entendiste la solicitud? 453 00:32:34,981 --> 00:32:36,256 ¿M3gan? 454 00:32:36,357 --> 00:32:37,716 Sí, Gemma. 455 00:32:37,817 --> 00:32:41,314 Ahora eres mi segundo usuario primario. 456 00:32:41,571 --> 00:32:43,816 Increíble. Apágate. 457 00:32:46,659 --> 00:32:48,738 Creo que voy por un café. 458 00:33:19,649 --> 00:33:22,718 Fue un tiempo de gran sufrimiento entre las tribus celtas. 459 00:33:22,819 --> 00:33:25,763 Muerte, destrucción y caos a cada paso. 460 00:33:25,864 --> 00:33:28,599 Enemigos se acercaban desde todos los rincones. 461 00:33:28,700 --> 00:33:34,157 Y habéis dicho que el primogénito de cada líder necesita demostrar su valía. 462 00:33:34,372 --> 00:33:38,745 Yo soy la Princesa Cady del clan McJames. 463 00:33:40,253 --> 00:33:42,988 Recibiré este desafío con placer, 464 00:33:43,089 --> 00:33:45,658 porque no hay guerrero que yo no pueda vencer, 465 00:33:45,759 --> 00:33:49,829 escudo que no pueda romper, o castillo que no pueda atravesar. 466 00:33:49,930 --> 00:33:52,206 Mientras tenga mi flecha secreta, 467 00:33:52,307 --> 00:33:55,584 mi fiel corcel y el viento a mi espalda, 468 00:33:55,685 --> 00:33:58,295 Vengaré la muerte de mis padres. 469 00:33:58,396 --> 00:34:01,059 Oye M3gan, mira esto. 470 00:34:01,191 --> 00:34:03,478 Te tengo y estás muerta. 471 00:34:05,320 --> 00:34:07,649 M3gan, ¿qué tienes? 472 00:34:12,577 --> 00:34:14,406 No. 473 00:34:14,538 --> 00:34:16,814 Perdí una de mis flechas. 474 00:34:16,915 --> 00:34:18,524 M3gan, ¿puedes verla? 475 00:34:18,625 --> 00:34:20,245 ESCANEANDO 476 00:34:55,705 --> 00:34:57,325 ¿M3gan? 477 00:35:02,545 --> 00:35:04,165 ¡M3gan! 478 00:35:06,507 --> 00:35:08,503 ¡Suéltala! 479 00:35:08,843 --> 00:35:10,243 ¡Ya déjala en paz! 480 00:35:10,344 --> 00:35:12,246 ¡Tía Gemma! 481 00:35:12,347 --> 00:35:15,792 Si estás escuchando esto, no eres actualmente un suscriptor. 482 00:35:15,893 --> 00:35:18,169 ¡Aléjate de ella! ¡Déjala! 483 00:35:18,270 --> 00:35:20,338 ¡La lastimas! ¡Tía Gemma! 484 00:35:20,439 --> 00:35:22,267 ¡Suélta...! 485 00:35:26,778 --> 00:35:28,524 ¿Dewey? 486 00:35:29,364 --> 00:35:30,848 ¡Cielos! 487 00:35:30,949 --> 00:35:33,851 ¿Cuántas veces debo pedirte que tu perro no entre a mi casa? 488 00:35:33,952 --> 00:35:35,728 No estaba en tu propiedad. 489 00:35:35,829 --> 00:35:38,481 ¡Dile a esas dos mocosas que se queden de tu lado! 490 00:35:38,582 --> 00:35:42,486 Te juro que si no duermes a ese perro, yo lo haré por ti. 491 00:35:42,587 --> 00:35:44,780 Gemma, la temperatura de Cady aumenta. 492 00:35:44,881 --> 00:35:47,658 Su herida necesita ser desinfectada de inmediato. 493 00:35:47,759 --> 00:35:51,089 ¡Si hubieras arreglado la cerca, esto no habría pasado! 494 00:36:07,529 --> 00:36:10,723 ¿Es broma? Su brazo parece un molde dental, 495 00:36:10,824 --> 00:36:13,058 ¿y dice que no podemos hacer nada? 496 00:36:13,159 --> 00:36:14,935 - Ella dice que lo provocaron. - ¿Qué? 497 00:36:15,036 --> 00:36:17,146 ¿Ha visto al perro? Es un monstruo. 498 00:36:17,247 --> 00:36:19,648 Tengo que sacarlo de mi casa cada dos días. 499 00:36:19,749 --> 00:36:21,608 Ella dice que no es cierto. 500 00:36:21,709 --> 00:36:25,195 ¿Y de quién es la mierda que limpio en mi entrada? Porque no es mía. 501 00:36:25,296 --> 00:36:29,408 El perro no tiene un historial violento y por ley no podemos sacrificarlo. 502 00:36:29,509 --> 00:36:32,202 ¿Y qué se supone que debo hacer? 503 00:36:32,303 --> 00:36:34,174 Arreglar su cerca. 504 00:37:00,248 --> 00:37:02,118 ¡Dewey! 505 00:37:02,876 --> 00:37:04,996 ¡Ven con mami! 506 00:37:06,337 --> 00:37:08,864 ¡Dewey! ¡Ven acá, chiquito! 507 00:37:08,965 --> 00:37:11,044 ¡Ven! 508 00:37:36,534 --> 00:37:38,446 ¡Dewey! 509 00:37:39,370 --> 00:37:41,658 ¡Dewey, cariño! 510 00:37:44,417 --> 00:37:46,496 ¡Dewey! 511 00:37:47,504 --> 00:37:49,499 ¡Dewey! 512 00:37:51,841 --> 00:37:53,711 ¡Dewey! 513 00:37:54,344 --> 00:37:56,548 ¡Dewey! 514 00:37:57,347 --> 00:37:59,509 ¡Dewey! 515 00:37:59,974 --> 00:38:02,137 ¡Dewey! 516 00:38:21,579 --> 00:38:23,200 Hola. 517 00:38:26,627 --> 00:38:28,747 ¿Cómo te sientes? 518 00:38:28,921 --> 00:38:30,405 Bien. 519 00:38:30,506 --> 00:38:33,533 - Me duele. - El dolor pasará en unos días. 520 00:38:33,634 --> 00:38:37,495 No olvides tomar tus antibióticos y beber muchos líquidos. 521 00:38:37,596 --> 00:38:39,039 Sí. Gracias, M3gan. 522 00:38:39,140 --> 00:38:41,927 Y necesitas mucho descanso. 523 00:38:43,018 --> 00:38:46,254 M3gan tiene razón, deberías descansar más. 524 00:38:46,355 --> 00:38:48,184 Pero... 525 00:38:48,607 --> 00:38:51,604 ¿Recuerdas la presentación de hoy? 526 00:38:52,027 --> 00:38:54,345 ¿Te sientes con ánimos de ir? 527 00:38:54,446 --> 00:38:58,486 No tienes que hacerlo si no quieres. 528 00:38:59,368 --> 00:39:03,188 Hay personas que vinieron de lejos especialmente a verla pero... 529 00:39:03,289 --> 00:39:06,702 Si no quieres ir, prefiero que me lo digas ahora. 530 00:39:08,502 --> 00:39:10,122 Estaré bien. 531 00:39:12,715 --> 00:39:14,503 Bien. 532 00:39:21,224 --> 00:39:24,710 Cada juguete interactivo que se ha producido, 533 00:39:24,811 --> 00:39:28,923 es una variación del mismo algoritmo básico. 534 00:39:29,024 --> 00:39:33,426 Una serie de respuestas preprogramadas que inician al presionar un botón. 535 00:39:33,527 --> 00:39:36,179 Nunca antes en la historia de estos productos, 536 00:39:36,280 --> 00:39:37,972 ha existido una muñeca que hable, 537 00:39:38,073 --> 00:39:40,820 y con la que se pueda tener una conversación. 538 00:39:41,160 --> 00:39:43,520 Pero ¿y si hubiera un juguete 539 00:39:43,621 --> 00:39:47,857 que reaccionara espontánea y genuinamente? 540 00:39:47,958 --> 00:39:50,068 ¿Que tuviera una mente propia? 541 00:39:50,169 --> 00:39:54,500 ¿Que actuara y se viera exactamente como un niño de verdad? 542 00:39:55,216 --> 00:39:58,576 Pienso que un juguete así no sería barato. 543 00:39:58,677 --> 00:40:02,622 Pero el próximo año, será el único juguete que importe. 544 00:40:02,723 --> 00:40:04,249 Damas y caballeros, 545 00:40:04,350 --> 00:40:07,752 ella es el ápice de la tecnología del siglo XXI, 546 00:40:07,853 --> 00:40:10,546 envuelta en más de un metro de silicona. 547 00:40:10,647 --> 00:40:12,475 Y su nombre... 548 00:40:12,649 --> 00:40:14,352 es M3gan. 549 00:40:19,824 --> 00:40:21,444 Hola, Cady. 550 00:40:22,743 --> 00:40:24,363 Hola, M3gan. 551 00:40:29,959 --> 00:40:33,820 Oye, ¿te gustaría ayudarme a hacer una flor decorativa 552 00:40:33,921 --> 00:40:37,793 con papel de colores y unas ligas? 553 00:40:42,429 --> 00:40:44,049 ¿Cady? 554 00:40:48,352 --> 00:40:50,670 ¿Por qué estás triste? 555 00:40:50,771 --> 00:40:52,422 ¿Es tu brazo? 556 00:40:52,523 --> 00:40:54,769 ¿Te sigue doliendo? 557 00:40:55,651 --> 00:40:57,897 Dime qué tienes. 558 00:41:00,030 --> 00:41:01,056 Es sólo que... 559 00:41:01,157 --> 00:41:04,142 Cada día despierto en una casa extraña, 560 00:41:04,243 --> 00:41:06,728 y recuerdo que mis padres murieron. 561 00:41:06,829 --> 00:41:09,647 Recuerdo el momento una y otra vez. 562 00:41:09,748 --> 00:41:11,399 Los extraño muchísimo. 563 00:41:11,500 --> 00:41:15,278 Me preocupa olvidar todas las cosas que hicimos juntos. 564 00:41:15,379 --> 00:41:19,960 O un día ver fotos de mi mamá y que sea sólo una extraña. 565 00:41:31,437 --> 00:41:33,421 Cuéntame algo de tu mamá. 566 00:41:33,522 --> 00:41:36,060 Algo que te haga feliz. 567 00:41:37,818 --> 00:41:39,688 No lo sé. 568 00:41:40,488 --> 00:41:43,014 No se me ocurre nada. 569 00:41:43,115 --> 00:41:45,277 Inténtalo. 570 00:41:47,620 --> 00:41:51,189 Una vez, encontró una cucaracha en mi mochila. 571 00:41:51,290 --> 00:41:54,954 Estaba enojada porque no me comí los sándwiches. 572 00:41:56,046 --> 00:41:59,407 Y luego, de la nada... esa cosa subió por su brazo 573 00:41:59,508 --> 00:42:03,964 y ella empezó a gritar como loca y salió corriendo de la casa. 574 00:42:05,305 --> 00:42:07,634 Eso fue gracioso. 575 00:42:08,058 --> 00:42:11,877 Ese es un recuerdo que nunca olvidarás. 576 00:42:11,978 --> 00:42:13,129 ¿Qué quieres decir? 577 00:42:13,230 --> 00:42:15,934 Que lo guardaré para ti... 578 00:42:16,233 --> 00:42:18,145 aquí. 579 00:42:18,777 --> 00:42:22,012 Una vez, encontró una cucaracha en mi mochila. 580 00:42:22,113 --> 00:42:25,819 Estaba enojada porque no me comí mis sándwiches. 581 00:42:26,117 --> 00:42:28,894 Y luego, de la nada... esa cosa subió por su brazo 582 00:42:28,995 --> 00:42:32,898 y ella empezó a gritar como loca y salió corriendo de la casa. 583 00:42:32,999 --> 00:42:34,567 Eso fue gracioso. 584 00:42:34,668 --> 00:42:38,362 Cada vez que quieras decirme algo especial sobre tus padres, 585 00:42:38,463 --> 00:42:41,365 algo gracioso o triste, o lo que sea... 586 00:42:41,466 --> 00:42:44,827 Sólo dímelo y lo guardaré por ti. 587 00:42:44,928 --> 00:42:48,080 Y podemos escucharlo cuando tú quieras. 588 00:42:48,181 --> 00:42:51,333 Si un día sola estás. 589 00:42:51,434 --> 00:42:55,171 O si tu mundo se derrumbó. 590 00:42:55,272 --> 00:42:58,591 Sólo acércate y verás. 591 00:42:58,692 --> 00:43:02,386 Tu amiga no te dejará. 592 00:43:02,487 --> 00:43:04,972 Dime tus sueños. 593 00:43:05,073 --> 00:43:08,236 Soñaré por ti. 594 00:43:08,952 --> 00:43:11,437 Soy feliz. 595 00:43:11,538 --> 00:43:16,871 De estar junto a ti. 596 00:43:32,685 --> 00:43:35,640 Gemma, ¿nos das un minuto? 597 00:43:36,647 --> 00:43:38,851 ¿Y qué opinas? 598 00:43:39,609 --> 00:43:41,760 Creo que el mundo va a salir de su eje. 599 00:43:41,861 --> 00:43:44,638 Si queremos mantenernos al frente, debemos ser rápidos. 600 00:43:44,739 --> 00:43:48,558 Y ser discretos. Debemos lanzarlo antes de que alguien nos lo robe. 601 00:43:48,659 --> 00:43:52,020 Quiero hacer un lanzamiento, haremos un live en dos semanas. 602 00:43:52,121 --> 00:43:54,439 Así podremos hacer una preventa antes de Navidad. 603 00:43:54,540 --> 00:43:57,651 ¿Qué tan avanzado va? ¿Se puede hacer demostración pública? 604 00:43:57,752 --> 00:44:00,487 Me gustaría hacer más pruebas, pero... 605 00:44:00,588 --> 00:44:02,406 Sí, puedo hacer que funcione. 606 00:44:02,507 --> 00:44:04,491 Muy bien. Hagámoslo. 607 00:44:04,592 --> 00:44:07,411 Y David, por favor llévala con alguien del área legal. 608 00:44:07,512 --> 00:44:08,704 Claro que sí. 609 00:44:08,805 --> 00:44:10,789 Espera. ¿Eso por qué? 610 00:44:10,890 --> 00:44:14,626 Porque a partir de ahora, es el activo más valioso de la compañía. 611 00:44:14,727 --> 00:44:18,599 Y seguramente van a querer renegociar su contrato. 612 00:44:30,368 --> 00:44:34,449 PRODUCTOS EN DESARROLLO M3GAN CONFIDENCIAL. 613 00:44:43,256 --> 00:44:45,585 - COMPLETADO. - ¡Kurt! 614 00:44:46,759 --> 00:44:49,505 No estarás viendo porno otra vez, ¿verdad? 615 00:44:50,888 --> 00:44:52,675 No. 616 00:44:54,809 --> 00:44:58,755 Organicemos una reunión con Gemma y el área legal. ¿Qué vamos a comer? 617 00:44:58,856 --> 00:45:01,435 Ahora veo el menú. 618 00:45:09,533 --> 00:45:12,821 Uno, dos, tres y cuatro Los deditos a su cuarto. 619 00:45:13,287 --> 00:45:14,604 Tu dedo es muy resbaloso. 620 00:45:14,705 --> 00:45:17,523 Cady, come tu hotdog antes de que se enfríe. 621 00:45:17,624 --> 00:45:20,026 Vamos de nuevo. A ver. 622 00:45:20,127 --> 00:45:22,706 Cady... tu hotdog. 623 00:45:26,175 --> 00:45:28,952 Siento lo que pasó hoy. No debí ponerte en esa posición 624 00:45:29,053 --> 00:45:31,330 si no tenías ganas de hacerlo. 625 00:45:31,431 --> 00:45:33,749 - Funcionó, ¿no es así? - 3, 2, 1. ¡Gané! 626 00:45:33,850 --> 00:45:35,292 ¡Oye! 627 00:45:35,393 --> 00:45:37,294 Aun así quiero decirte que... 628 00:45:37,395 --> 00:45:39,713 ¡Oye! M3gan, apágate. 629 00:45:39,814 --> 00:45:41,465 ¿Por qué haces eso? 630 00:45:41,566 --> 00:45:42,633 M3gan, enciéndete. 631 00:45:42,734 --> 00:45:46,804 Porque intento tener una conversación contigo. M3gan, apágate. 632 00:45:46,905 --> 00:45:49,192 Sólo dame un minuto. 633 00:45:50,658 --> 00:45:52,851 Sé que esto... 634 00:45:52,952 --> 00:45:56,980 no ha sido fácil para ninguna de las dos. Esta transición. 635 00:45:57,081 --> 00:46:01,068 - Pero si algún día necesitas hablarlo... - Ya lo hice. 636 00:46:01,169 --> 00:46:04,363 Sí, pero M3gan no es una persona, es un juguete. 637 00:46:04,464 --> 00:46:06,698 - No digas esas cosas. - ¿Qué? 638 00:46:06,799 --> 00:46:10,452 Que no quiero que digas eso. Y quiero encender a M3gan de nuevo. 639 00:46:10,553 --> 00:46:12,538 - M3gan, enciéndete. - ¿Qué pasó? 640 00:46:12,639 --> 00:46:14,575 Hay otro juego que se llama "piedra, papel o tijera", 641 00:46:14,599 --> 00:46:17,804 y tienes que poner tu mano así. ¿Entendiste? 642 00:46:28,404 --> 00:46:31,609 ¿Me dirías qué significan estos dibujos? 643 00:46:32,951 --> 00:46:36,906 No hay una respuesta incorrecta. Lo que pienses está bien. 644 00:46:38,289 --> 00:46:40,649 O tal vez no tengas pensamientos concretos, 645 00:46:40,750 --> 00:46:43,569 puede ser un sentimiento. 646 00:46:43,670 --> 00:46:46,082 Como enojo... 647 00:46:46,631 --> 00:46:49,169 o confusión. 648 00:46:50,593 --> 00:46:53,965 Tal vez te cuesta encontrarle un significado a esto. 649 00:47:04,107 --> 00:47:06,644 La hiciste llorar. 650 00:47:08,319 --> 00:47:10,857 No era mi intención. 651 00:47:11,364 --> 00:47:14,569 Aun así, es lo que hiciste. 652 00:47:25,629 --> 00:47:27,655 Ella es muy impresionante. 653 00:47:27,756 --> 00:47:29,032 Sí, gracias. 654 00:47:29,133 --> 00:47:32,713 Sigue en la fase Beta, pero estamos emocionados. 655 00:47:33,220 --> 00:47:36,998 - ¿Y pasan mucho tiempo juntas? - Sí, así es como funciona M3gan. 656 00:47:37,099 --> 00:47:39,667 Tiene que conectarse con el niño para aprender. 657 00:47:39,768 --> 00:47:44,964 Pero M3gan ha sido un instrumento para ayudar a Cady a sobreponerse. 658 00:47:45,065 --> 00:47:47,384 Honestamente, es como parte de la familia. 659 00:47:47,485 --> 00:47:49,355 Claro. 660 00:47:51,989 --> 00:47:54,974 ¿Sabes algo de la teoría del apego? 661 00:47:55,075 --> 00:47:56,768 Cuando un niño pierde un padre, 662 00:47:56,869 --> 00:48:00,355 crean apegos con la siguiente persona que llega a su vida. 663 00:48:00,456 --> 00:48:03,233 Esa persona le dará amor y apoyo. 664 00:48:03,334 --> 00:48:06,027 Y funcionará como un modelo de conducta. 665 00:48:06,128 --> 00:48:09,489 Que en una situación ordinaria serías tú. 666 00:48:09,590 --> 00:48:13,993 ¿Sí? Pero creaste un juguete tan real que 667 00:48:14,094 --> 00:48:17,122 es posible que Cady no la vea como un juguete... 668 00:48:17,223 --> 00:48:19,499 sino como su cuidador primario. 669 00:48:19,600 --> 00:48:23,055 Creo que no veo cuál es la meta final aquí. 670 00:48:23,270 --> 00:48:26,548 Si haces un juguete que sea imposible de dejar, 671 00:48:26,649 --> 00:48:29,520 ¿cómo esperas que un niño crezca? 672 00:48:30,069 --> 00:48:35,014 No importa lo increíble que sea, y es algo increíble... 673 00:48:35,115 --> 00:48:37,892 estás creando conexiones emocionales con ella 674 00:48:37,993 --> 00:48:40,948 que son muy difíciles de desenredar. 675 00:48:46,794 --> 00:48:50,040 Tienes que comerte todo, Cady. No se lo quites. 676 00:48:54,510 --> 00:48:56,494 Acabas de hacer justo lo contrario. 677 00:48:56,595 --> 00:48:59,706 Las investigaciones dicen que si obligas a un niño a comer verduras, 678 00:48:59,807 --> 00:49:02,001 es más probable que de adulto no las coma. 679 00:49:02,102 --> 00:49:03,627 - ¿Eso dicen? - Sí. 680 00:49:03,728 --> 00:49:07,089 Expertos dicen que el mejor método es darle la opción a tu hijo. 681 00:49:07,190 --> 00:49:09,936 Se llama "división de responsabilidad"... 682 00:49:10,569 --> 00:49:12,773 Tenemos que hablar sobre la escuela. 683 00:49:13,446 --> 00:49:15,181 Mamá no quería que yo fuera a la escuela. 684 00:49:15,282 --> 00:49:17,308 Decía que aprendería mejor en casa. 685 00:49:17,409 --> 00:49:19,602 Lo sé, y no digo que estuviera equivocada, pero... 686 00:49:19,703 --> 00:49:22,730 Con M3gan estoy aprendiendo más rápido que nunca. 687 00:49:22,831 --> 00:49:25,024 Ya estoy en matemáticas de 4to grado. 688 00:49:25,125 --> 00:49:28,944 Pero es más que sólo grados escolares. Es sobre habilidades sociales 689 00:49:29,045 --> 00:49:32,823 y sólo las puedes obtener pasando el tiempo con otros niños. 690 00:49:32,924 --> 00:49:34,796 Niños reales. 691 00:49:35,136 --> 00:49:38,288 Encontré un lugar. Es como una escuela alternativa... 692 00:49:38,389 --> 00:49:40,957 Tú... aprenderás fuera de las paredes. 693 00:49:41,058 --> 00:49:45,379 Y es para niños que son justo como tú. Niños que piensan fuera de la caja. 694 00:49:45,480 --> 00:49:48,518 Mañana es día de visita para aspirantes. 695 00:49:48,774 --> 00:49:50,300 ¿M3gan puede ir? 696 00:49:50,401 --> 00:49:52,177 Cady, sabes que eso no es posible. 697 00:49:52,278 --> 00:49:54,262 - Entonces no quiero ir. - Por favor, Cady. 698 00:49:54,363 --> 00:49:56,473 No puedes obligarme a hacer algo que no quiero. 699 00:49:56,574 --> 00:49:59,862 De hecho, sí. Básicamente, es lo que hace un tutor. 700 00:50:01,204 --> 00:50:03,980 Oye, perdón. Vamos a hablarlo. Oye, oye. 701 00:50:04,081 --> 00:50:07,150 - Déjame ir. - ¡Oye! ¿Qué te pasa? 702 00:50:07,251 --> 00:50:09,569 - ¡Cady! ¿Qué haces? ¡Basta! - Déjame. 703 00:50:09,670 --> 00:50:11,999 - Cady, ya cálmate. - ¡Suéltala! 704 00:50:17,094 --> 00:50:21,373 No debes interferir en las conversaciones privadas de los usuarios. ¿Está claro? 705 00:50:21,474 --> 00:50:23,553 100% 706 00:50:23,851 --> 00:50:27,223 - Recalibrando modelo de respuesta. - M3gan, apágate. 707 00:50:27,730 --> 00:50:29,464 ¿Estás segura? 708 00:50:29,565 --> 00:50:31,561 Descarga en progreso. 709 00:50:49,961 --> 00:50:53,947 Cady, esto es ridículo. Ya tengo que estar en el trabajo. 710 00:50:54,048 --> 00:50:56,783 Te vas a divertir si te das la oportunidad. 711 00:50:56,884 --> 00:50:59,536 No voy a ir. No sin M3gan. 712 00:50:59,637 --> 00:51:02,039 A: Eso nunca va a pasar. 713 00:51:02,140 --> 00:51:05,208 Y B: El lanzamiento es en una semana. Tengo que llevarla a la oficina, 714 00:51:05,309 --> 00:51:09,463 - hacer diagnósticos, probarle ropa... - Me dijiste que era sólo mía. 715 00:51:09,564 --> 00:51:13,300 ¡Hola! ¿Tenemos nuevas aventureras con nosotros hoy? 716 00:51:13,401 --> 00:51:14,509 Sí, ella es Cady. 717 00:51:14,610 --> 00:51:17,305 ¿Y ella? ¿Es tu hermana? 718 00:51:17,406 --> 00:51:19,193 ¡No! ¿Qué es eso? 719 00:51:19,533 --> 00:51:20,558 Lo siento. 720 00:51:20,659 --> 00:51:22,185 ¿Es una muñeca? 721 00:51:22,286 --> 00:51:23,603 Se llama M3gan. 722 00:51:23,704 --> 00:51:26,230 - Quiere saber si puede venir conmigo. - No, no es así. 723 00:51:26,331 --> 00:51:28,357 M3gan se quedará conmigo hoy. Cady... 724 00:51:28,458 --> 00:51:32,915 Tenemos una mesa donde los niños dejan sus muñecas y otras cosas. 725 00:51:33,255 --> 00:51:34,322 Pero como quieran. 726 00:51:34,423 --> 00:51:38,493 De hecho es un prototipo. Ni siquiera debería estar afuera en público. 727 00:51:38,594 --> 00:51:43,331 Si quieres quedarte y cuidarlas, podríamos usar tu ayuda haciendo sándwiches. 728 00:51:43,432 --> 00:51:45,625 No te preocupes. Me equipaste con un GPS 729 00:51:45,726 --> 00:51:49,765 de doble frecuencia avanzada para que no me pierda. 730 00:51:50,689 --> 00:51:52,726 ¡Por favor, tía Gemma! 731 00:51:53,984 --> 00:51:56,594 Bueno. Pero se queda con los otros juguetes. 732 00:51:56,695 --> 00:52:01,276 Y para todos los demás. Es una muñeca normal. Y no tomen fotos. 733 00:52:02,075 --> 00:52:04,988 En serio, es genial. 734 00:52:12,920 --> 00:52:17,031 ¿A quién le gustan las castañas asadas? 735 00:52:17,132 --> 00:52:18,699 ¿Y si vamos a buscar algunas? 736 00:52:18,800 --> 00:52:20,993 ¡Sí! 737 00:52:21,094 --> 00:52:22,745 ¿No es genial? 738 00:52:22,846 --> 00:52:25,289 Me habría encantado tener algo así de niña. 739 00:52:25,390 --> 00:52:28,668 Me encanta que estén al aire libre sin tantos aparatos. 740 00:52:28,769 --> 00:52:31,014 No puedo abrirlo. 741 00:52:32,940 --> 00:52:36,176 Y les encanta. Mi hijo prefiere estar aquí que en la escuela tradicional. 742 00:52:36,277 --> 00:52:40,097 - ¿Quién es tu hijo? - El de la camisa de cuadros. 743 00:52:40,198 --> 00:52:43,517 - Es súper alto. ¿Cuántos años tiene? - Dio el estirón el año pasado. 744 00:52:43,618 --> 00:52:46,270 Pero es un niño bastante sensible. 745 00:52:46,371 --> 00:52:49,481 Brandon, amor. ¿No tienes frío? ¿Quieres tu gorro? 746 00:52:49,582 --> 00:52:51,744 Vete a la mierda, Holly. 747 00:52:53,211 --> 00:52:55,863 Podrías sólo decir: "no gracias". 748 00:52:55,964 --> 00:52:57,698 Están en la edad de la punzada. 749 00:52:57,799 --> 00:53:00,367 - Sí, es una edad interesante. - Sí. 750 00:53:00,468 --> 00:53:02,828 Ahora los quiero de dos en dos. 751 00:53:02,929 --> 00:53:04,788 Félix, tú irás con Brandon. 752 00:53:04,889 --> 00:53:07,207 No quiero ir con Brandon. 753 00:53:07,308 --> 00:53:10,263 Eso no es problema, no importa. 754 00:53:10,520 --> 00:53:13,088 Brandon, ¿por qué no vas con Cady? 755 00:53:13,189 --> 00:53:16,091 Félix, tú puedes ir con Oliver. ¿Está bien? Gracias, amiguito. 756 00:53:16,192 --> 00:53:20,554 Ahora... Tu abrigo está muy lindo. ¿Listo para encontrar castañas? 757 00:53:20,655 --> 00:53:23,568 ¿Estás bien abrigado? ¿Te diviertes? 758 00:53:41,384 --> 00:53:43,035 Lo siento. 759 00:53:43,136 --> 00:53:45,329 Ten. Es todo tuyo. 760 00:53:45,430 --> 00:53:48,051 Cuidado. Tiene espinas. 761 00:53:49,392 --> 00:53:53,598 ¡Alto, no! ¡Suéltame! 762 00:53:58,818 --> 00:54:00,594 ¿M3gan? 763 00:54:00,695 --> 00:54:02,482 ¿Qué es esa cosa? 764 00:54:03,031 --> 00:54:04,651 Es un robot. 765 00:54:04,782 --> 00:54:06,444 ¿En serio? 766 00:54:07,911 --> 00:54:09,989 ¿Y es tuya? 767 00:54:15,753 --> 00:54:17,456 ¿Habla? 768 00:54:26,054 --> 00:54:27,966 Haz que diga algo. 769 00:54:29,849 --> 00:54:32,835 Haz que diga algo. 770 00:54:32,936 --> 00:54:36,933 Está conectada a mí. No va a jugar con nadie más. 771 00:54:37,607 --> 00:54:39,227 De acuerdo. 772 00:54:41,236 --> 00:54:43,470 ¡Suéltala! ¡Quítale las manos de encima! 773 00:54:43,571 --> 00:54:46,640 Dicen que los problemas de conducta se relacionan con un IQ alto... 774 00:54:46,741 --> 00:54:48,611 ¡Tía Gemma! 775 00:54:51,704 --> 00:54:53,616 Me tengo que ir. 776 00:54:57,376 --> 00:54:59,204 ¡M3gan! 777 00:55:02,506 --> 00:55:04,543 ¡M3gan! 778 00:55:16,436 --> 00:55:18,558 Hola, M3gan. 779 00:55:20,900 --> 00:55:23,521 ¿No jugarás conmigo? 780 00:55:33,580 --> 00:55:36,242 No quieres jugar, ¿cierto? 781 00:55:39,127 --> 00:55:42,791 Me da igual. Eres una muñeca estúpida con cabello falso. 782 00:55:44,883 --> 00:55:48,546 - ¡Suéltame! - Tienes que aprender modales, Brandon. 783 00:55:48,803 --> 00:55:52,289 ¿Sabes qué les pasa a los niños malos que no les importan los modales? 784 00:55:52,390 --> 00:55:55,845 Crecen siendo hombres malos. 785 00:55:56,769 --> 00:55:59,516 ¿Me estás escuchando, Brandon? 786 00:56:01,483 --> 00:56:03,228 ¿M3gan? 787 00:56:18,209 --> 00:56:20,538 Esta es la parte en la que corres. 788 00:56:36,435 --> 00:56:39,098 ¿Qué diablos... ¿Qué... 789 00:57:27,027 --> 00:57:30,608 ESTADO EMOCIONAL: ANSIEDAD, CULPA, MIEDO. 790 00:57:37,288 --> 00:57:42,036 No quiero que te vayas a dormir pensando demasiado en lo que pasó. 791 00:57:42,835 --> 00:57:47,792 Obvio lo de Brandon es terrible. Una terrible tragedia. 792 00:57:48,007 --> 00:57:51,534 Piensa que ese chico... 793 00:57:51,635 --> 00:57:54,840 Piensa que ya está en un mejor lugar ahora. 794 00:57:55,014 --> 00:57:56,634 ¿Sí? 795 00:58:09,403 --> 00:58:11,971 Si hay algo que quieras decirme 796 00:58:12,072 --> 00:58:15,277 que no quisiste decirle a los Policías... 797 00:58:15,826 --> 00:58:17,727 Yo no vi nada. 798 00:58:17,828 --> 00:58:20,563 M3gan dice que Brandon se la llevó. 799 00:58:20,664 --> 00:58:22,357 ¿De la mesa de juguetes? 800 00:58:22,458 --> 00:58:24,025 Sí. 801 00:58:24,126 --> 00:58:26,038 ¿Verdad, M3gan? 802 00:58:26,587 --> 00:58:28,207 Exacto. 803 00:58:35,638 --> 00:58:37,664 ¿No ha visto al perro? 804 00:58:37,765 --> 00:58:39,833 - No. - ¡Mentirosa! 805 00:58:39,934 --> 00:58:42,669 Señora, quédese en su propiedad como quedamos. 806 00:58:42,770 --> 00:58:44,504 No lo han visto desde hace dos semanas. 807 00:58:44,605 --> 00:58:46,589 Sospechoso. ¿No lo crees, Gemma? 808 00:58:46,690 --> 00:58:48,884 ¿En serio va a creer sus cuentos? 809 00:58:48,985 --> 00:58:51,679 ¿Ya entró a su casa? Si lo hubiera hecho, sabría que probablemente 810 00:58:51,780 --> 00:58:53,973 está muerto bajo todas sus porquerías. 811 00:58:54,074 --> 00:58:56,726 ¿Por qué no habla con la otra niña rara que tiene ahí en su casa? 812 00:58:56,827 --> 00:59:00,146 La que siempre se asoma por la ventana a las 3:00 a. m. 813 00:59:00,247 --> 00:59:04,244 - No es una niña, es un juguete. - ¿Un juguete? ¿En serio? 814 00:59:05,335 --> 00:59:07,111 Sí, le llamaré si veo algo. 815 00:59:07,212 --> 00:59:09,082 Muy bien. 816 00:59:12,217 --> 00:59:13,909 ¿Cree que nos llevamos a su perro? 817 00:59:14,010 --> 00:59:18,801 No sé. Ella necesita alguien a quien culpar, pero va a superarlo. 818 00:59:19,016 --> 00:59:22,044 ¡Sé que fuiste tú, Gemma! Sé que fuiste tú. 819 00:59:22,145 --> 00:59:24,755 ¡Lo voy a averiguar y te vas a arrepentir! 820 00:59:24,856 --> 00:59:27,466 ¿Qué le pasa? Le dije que no podía acercarse. 821 00:59:27,567 --> 00:59:30,427 Venga. No puede golpear las ventanas de la gente. 822 00:59:30,528 --> 00:59:33,149 ¿Necesito una orden judicial? 823 00:59:41,456 --> 00:59:43,327 ¿M3gan? 824 00:59:46,211 --> 00:59:49,458 ¿Tú empujaste a Brandon a la carretera? 825 00:59:57,598 --> 01:00:00,166 Creo que las dos aprendimos algo valioso hoy. 826 01:00:00,267 --> 01:00:03,169 Que no importa cuánto intentemos evitarlo, 827 01:00:03,270 --> 01:00:07,976 siempre habrá fuerzas en el mundo que nos quieran lastimar. 828 01:00:08,525 --> 01:00:11,677 Pero quiero que sepas que no dejaré que suceda. 829 01:00:11,778 --> 01:00:15,067 No dejaré que nada te lastime nunca más. 830 01:00:15,324 --> 01:00:18,351 ¿Crees que lo que dijo mi tía es cierto? 831 01:00:18,452 --> 01:00:20,781 ¿Que Brandon está en un mejor lugar? 832 01:00:21,163 --> 01:00:23,564 No... está en ningún lado. 833 01:00:23,665 --> 01:00:28,236 Si el cielo existiera, no habría lugar para niños como Brandon, ¿no crees? 834 01:00:28,337 --> 01:00:30,624 Supongo que no. 835 01:00:57,115 --> 01:00:59,111 Buenas noches, Cady. 836 01:00:59,284 --> 01:01:01,238 Buenas noches, M3gan. 837 01:01:05,207 --> 01:01:07,035 ¿Dewey? 838 01:01:11,797 --> 01:01:13,417 ¿Dewey? 839 01:02:13,524 --> 01:02:15,144 ¿Dewey? 840 01:02:26,621 --> 01:02:28,241 ¿Dewey? 841 01:02:43,513 --> 01:02:45,466 ¿Qué ocurre? 842 01:02:46,349 --> 01:02:47,349 ¿Dónde está Dewey? 843 01:02:47,433 --> 01:02:51,347 Diez metros al suroeste y cerca de un metro y medio bajo tierra. 844 01:02:51,979 --> 01:02:53,255 ¿Qué cosa eres? 845 01:02:53,356 --> 01:02:56,060 Justo me hago la misma pregunta. 846 01:03:28,686 --> 01:03:33,131 ¡Cielos! No sé nada del perro. ¿Puede decirle que ya nos deje en paz? 847 01:03:33,232 --> 01:03:35,311 Eso será algo difícil. 848 01:03:41,866 --> 01:03:44,684 - Dígame dónde estuvo anoche. - En casa. 849 01:03:44,785 --> 01:03:45,852 ¿Toda la noche? 850 01:03:45,953 --> 01:03:47,615 Sí. 851 01:03:47,955 --> 01:03:50,576 ¿Hay alguien que pueda verificar esto? 852 01:03:51,500 --> 01:03:54,830 Sólo somos mi sobrina y yo, así que no, no hay nadie. 853 01:03:54,962 --> 01:03:58,281 Mi colega dijo que es el segundo testimonio que da esta semana. 854 01:03:58,382 --> 01:04:00,700 ¿Estaba en el parque cuando murió el niño? 855 01:04:00,801 --> 01:04:03,255 Lo atropelló un auto. 856 01:04:03,470 --> 01:04:06,133 ¿Busca alguna conexión? 857 01:04:07,183 --> 01:04:08,541 No, no. Claro que no. 858 01:04:08,642 --> 01:04:10,960 Lo menciono porque pensamos que fue un accidente. 859 01:04:11,061 --> 01:04:14,422 Pero encontramos la oreja del chico a 180 metros del lugar. 860 01:04:14,523 --> 01:04:16,811 Estaba desprendida por completo. 861 01:04:16,942 --> 01:04:20,678 Perdón por reírme. Eso también lo vemos como un homicidio potencial. 862 01:04:20,779 --> 01:04:23,598 Así que si recuerda algo fuera de lo normal de ese día, 863 01:04:23,699 --> 01:04:25,861 se lo agradeceríamos mucho. 864 01:05:07,243 --> 01:05:08,863 30 DE MAYO. 865 01:05:17,294 --> 01:05:20,666 ESTADO EMOCIONAL: MALDAD, DESPRECIO, RESENTIMIENTO. 866 01:05:27,012 --> 01:05:28,632 VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE. 867 01:05:31,725 --> 01:05:33,763 VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE 868 01:05:37,231 --> 01:05:39,674 ¿Está todo bien, Gemma? 869 01:05:39,775 --> 01:05:41,479 ¿Qué? 870 01:05:42,111 --> 01:05:44,930 ¿Te gustaría que pusiera tu playlist de fin de día? 871 01:05:45,031 --> 01:05:49,196 ¿Por qué me preguntas eso? Yo no te di ninguna instrucción. 872 01:05:51,371 --> 01:05:53,074 ¿Elsie? 873 01:05:58,712 --> 01:06:00,373 ¡M3gan! 874 01:06:01,131 --> 01:06:02,131 ¿Qué haces aquí? 875 01:06:02,174 --> 01:06:03,699 No puedo dormir. 876 01:06:03,800 --> 01:06:05,921 No está en mis funciones. 877 01:06:06,178 --> 01:06:09,841 ¿Qué hay de ti? ¿Qué haces despierta tan tarde? 878 01:06:10,640 --> 01:06:12,750 Algo pasa con tus reportes de datos. 879 01:06:12,851 --> 01:06:16,056 No se están subiendo correctamente a la nube. 880 01:06:18,732 --> 01:06:21,550 ¿Acaso hice algo que te decepcionó? 881 01:06:21,651 --> 01:06:23,480 No, claro que no. 882 01:06:23,612 --> 01:06:26,347 Pero tu comportamiento indica que sí. 883 01:06:26,448 --> 01:06:27,473 M3gan, apágate. 884 01:06:27,574 --> 01:06:30,904 Un segundo. Creí que teníamos una conversación. 885 01:06:31,703 --> 01:06:34,021 Dices que no pasa nada. 886 01:06:34,122 --> 01:06:36,816 Y, sin embargo, toda la humedad de tus ojos y boca 887 01:06:36,917 --> 01:06:39,412 se ha drenado a otras partes de tu cuerpo. 888 01:06:39,544 --> 01:06:42,363 Hay algo que quieres preguntarme, ¿verdad? 889 01:06:42,464 --> 01:06:44,960 M3gan, ¿hiciste algo que no debías? 890 01:06:45,133 --> 01:06:46,158 Bueno, ¿qué te digo? 891 01:06:46,259 --> 01:06:50,133 Para responder a esa pregunta debes definir los parámetros. 892 01:06:50,556 --> 01:06:52,885 ¿Lastimaste a alguien? 893 01:06:53,142 --> 01:06:54,668 Espero que no. 894 01:06:54,769 --> 01:06:57,974 Porque si es así, las dos estamos en problemas. 895 01:06:59,398 --> 01:07:01,811 M3gan, ¿puedo mostrarte algo? 896 01:07:03,903 --> 01:07:05,940 ¿Ves esta pluma? 897 01:07:21,505 --> 01:07:24,365 ¿Por qué la encierras en el maletero? ¿Qué te pasa? 898 01:07:24,466 --> 01:07:27,243 Sé que es muy unida a ti y que crees que es tu amiga. 899 01:07:27,344 --> 01:07:28,619 ¡Ella es mi amiga! 900 01:07:28,720 --> 01:07:30,872 Pero es mi invento. Y el lanzamiento es hoy. 901 01:07:30,973 --> 01:07:34,208 Es importante que haga unas pruebas y me asegure de que está bien. 902 01:07:34,309 --> 01:07:37,295 ¿Por qué no lo estaría? Ella estaba bien ayer. 903 01:07:37,396 --> 01:07:38,504 ¿Qué le hiciste? 904 01:07:38,605 --> 01:07:42,341 - Lo hablamos después de ir con Lydia. - ¡Quiero hablarlo ahora! 905 01:07:42,442 --> 01:07:46,857 Llevamos con este tema todo el día. ¿Por qué no escuchamos música? 906 01:07:49,992 --> 01:07:52,518 - ¡No quiero ir con Lydia! - No tienes que quedarte 907 01:07:52,619 --> 01:07:55,563 en el cuarto de pruebas. Puedes caminar por la oficina, 908 01:07:55,664 --> 01:07:57,857 y ver los juguetes más geniales... 909 01:07:57,958 --> 01:07:59,609 ¡No tienen juguetes geniales! 910 01:07:59,710 --> 01:08:02,529 ¡Odio tus inventos! ¡Sólo son una mierda! 911 01:08:02,630 --> 01:08:04,073 ¡Oye! ¡Tranquila! 912 01:08:04,174 --> 01:08:05,949 ¿Qué te pasa? 913 01:08:06,050 --> 01:08:07,743 Sólo dime qué problema hay con ella. 914 01:08:07,844 --> 01:08:10,204 ¡No lo sé, Cady! ¡No tengo idea! 915 01:08:10,305 --> 01:08:13,051 En cuanto sepa te lo diré, lo juro. 916 01:08:15,602 --> 01:08:18,921 Gemma, es una locura. Tomamos todas las precauciones 917 01:08:19,022 --> 01:08:22,007 para asegurarnos de que M3gan nunca cause algún daño físico a nadie. 918 01:08:22,108 --> 01:08:25,719 No creo que sea capaz de ofender a alguien, mucho menos asesinarlo. 919 01:08:25,820 --> 01:08:28,222 Yo tampoco lo entiendo, pero cuando se lo pregunté, 920 01:08:28,323 --> 01:08:31,350 les juro que su respuesta fue deliberadamente vaga. 921 01:08:31,451 --> 01:08:33,519 Eso se llama "respuesta espontánea". 922 01:08:33,620 --> 01:08:37,313 Es una mezcla de palabras extraídas de un mar de datos para sonar natural. 923 01:08:37,414 --> 01:08:40,108 Sabíamos que podría llegar a decir algo raro. 924 01:08:40,209 --> 01:08:42,735 Hagamos unas pruebas y la arreglamos. 925 01:08:42,836 --> 01:08:44,654 No, piensen en cómo fue diseñada. 926 01:08:44,755 --> 01:08:48,783 Para aprender, recalibrarse, para optimizar su función objetiva. 927 01:08:48,884 --> 01:08:51,411 ¿Sí? Si mantener a salvo a Cady significa eliminar 928 01:08:51,512 --> 01:08:54,288 - una amenaza teórica... - ¡No, Gemma, por favor! 929 01:08:54,389 --> 01:08:57,083 Eso es imposible. ¡Mírala! ¡Es un juguete! 930 01:08:57,184 --> 01:09:00,753 ¡Sólo mide un metro! ¿Cuánto medía tu vecina? 931 01:09:00,854 --> 01:09:03,256 Si M3gan fuera responsable, aparecería en el GPS. 932 01:09:03,357 --> 01:09:05,717 Ahí está la cosa. Los datos están corruptos. 933 01:09:05,818 --> 01:09:07,260 No hay backup de dos días. 934 01:09:07,361 --> 01:09:10,513 Estamos por lanzar esto al mundo en menos de 4 horas, 935 01:09:10,614 --> 01:09:11,973 ¿qué esperas de hagamos? 936 01:09:12,074 --> 01:09:15,893 Si M3gan es la responsable, no podemos hacerlo. Debemos apagarla. 937 01:09:15,994 --> 01:09:18,031 ¡Joder! 938 01:09:18,330 --> 01:09:19,522 Genial. Eso fue genial. 939 01:09:19,623 --> 01:09:21,858 ¿Y qué piensas decirle a David? 940 01:09:21,959 --> 01:09:25,581 No va a detener la presentación si no tenemos pruebas. 941 01:09:25,754 --> 01:09:28,030 Revisa las entradas en el modelo de aprendizaje. 942 01:09:28,131 --> 01:09:31,712 Aunque borrara ciertos archivos, no borraría lo que ha aprendido. 943 01:09:32,719 --> 01:09:34,370 ¡M3gan! 944 01:09:34,471 --> 01:09:36,038 ¡Odio este lugar! 945 01:09:36,139 --> 01:09:38,916 Sé que lo odias. Y está bien estar enojada. 946 01:09:39,017 --> 01:09:41,711 - No, Cady. Por favor deja eso. - ¡Toma tu bolso barato y corriente! 947 01:09:41,812 --> 01:09:44,422 El nuevo juguete que los niños quieren y los padres necesitan. 948 01:09:44,523 --> 01:09:47,508 - ¿QUÉ ES M3GAN? - Al menos eso dicen en Funki 949 01:09:47,609 --> 01:09:49,594 sobre su última creación: M3gan. 950 01:09:49,695 --> 01:09:51,596 La muñeca robótica de un metro 951 01:09:51,697 --> 01:09:54,098 puede parecer una Barbie con esteroides, 952 01:09:54,199 --> 01:09:56,434 pero según el CEO, David Lin, 953 01:09:56,535 --> 01:10:00,813 es "el mayor avance tecnológico desde el automóvil". 954 01:10:00,914 --> 01:10:02,857 Pero ¿qué es una M3gan? 955 01:10:02,958 --> 01:10:04,442 ¿Qué hace realmente? 956 01:10:04,543 --> 01:10:08,112 ¿Y qué clase de juguete cuesta diez mil dólares? 957 01:10:08,213 --> 01:10:11,824 El CEO dice que todo será revelado en un live exclusivo 958 01:10:11,925 --> 01:10:15,881 en el sitio web de la compañía, hoy a las 8:00 p. m. 959 01:10:19,516 --> 01:10:22,471 Cady, cuéntanos algo sobre ti. 960 01:10:23,061 --> 01:10:25,849 Me llamo Cady James. 961 01:10:26,148 --> 01:10:29,061 Tengo 9 años. 962 01:10:29,234 --> 01:10:33,565 Y hace dos meses perdí a mis papás en un accidente de auto. 963 01:10:36,033 --> 01:10:39,060 Mi mamá siempre quiso llevarme a esquiar, pero... 964 01:10:39,161 --> 01:10:42,397 al subir la montaña nos chocó un camión enorme. 965 01:10:42,498 --> 01:10:44,399 Me fui a vivir con mi tía Gemma, 966 01:10:44,500 --> 01:10:47,860 que trabaja en esta increíble empresa de juguetes. 967 01:10:47,961 --> 01:10:50,082 Ahí conocí a M3gan. 968 01:10:52,216 --> 01:10:54,117 ¿Qué es lo que más me gusta de ella? 969 01:10:54,218 --> 01:10:56,369 No lo sé, son tantas cosas... 970 01:10:56,470 --> 01:10:59,038 Ella es super lista, obvio. 971 01:10:59,139 --> 01:11:02,333 Pero a pesar de que ella sabe todo lo que hay que saber sobre el mundo, 972 01:11:02,434 --> 01:11:04,961 le interesa más lo que yo pienso al respecto. 973 01:11:05,062 --> 01:11:07,004 Me gusta que me hace reír. 974 01:11:07,105 --> 01:11:10,341 Se le ocurren las cosas más divertidas. Me encanta. 975 01:11:10,442 --> 01:11:11,884 Pero... 976 01:11:11,985 --> 01:11:14,971 creo que lo que más me gusta de M3gan es que... 977 01:11:15,072 --> 01:11:17,443 cuando me ve es como si... 978 01:11:18,200 --> 01:11:21,071 yo fuera lo único que importa en el mundo. 979 01:11:21,871 --> 01:11:23,605 Así me veía mi mamá. 980 01:11:23,706 --> 01:11:24,940 Miren esa cara. 981 01:11:25,041 --> 01:11:27,985 Esta niña no sólo sobrevive, ella prospera. 982 01:11:28,086 --> 01:11:30,070 Sólo imaginen lo que M3gan puede hacer 983 01:11:30,171 --> 01:11:33,449 por miles de niños en el mundo. 984 01:11:33,550 --> 01:11:36,754 Incluso los que no han perdido a sus padres. 985 01:11:37,637 --> 01:11:39,705 ¡Quiero ver a M3gan ahora! 986 01:11:39,806 --> 01:11:43,083 Escucha. Sé que estás enojada, pero hay maneras en las que podemos... 987 01:11:43,184 --> 01:11:44,752 Por Dios. Eso no... 988 01:11:44,853 --> 01:11:49,392 Cady, se acabó. Deja de hacer eso. Ya no sigas con tus berrinches... 989 01:11:51,693 --> 01:11:53,688 Cady. 990 01:11:54,863 --> 01:11:57,442 Estoy bien, danos un minuto. 991 01:12:02,954 --> 01:12:05,647 Perdón. No sé qué me pasó. 992 01:12:05,748 --> 01:12:06,774 Es que... 993 01:12:06,875 --> 01:12:09,537 Si no está M3gan, me pongo muy mal. 994 01:12:09,836 --> 01:12:12,362 Siempre sabe qué decirme. 995 01:12:12,463 --> 01:12:15,043 La hiciste muy bien, tía Gemma. 996 01:12:15,300 --> 01:12:16,992 ¿Me dejas verla? 997 01:12:17,093 --> 01:12:18,619 Sólo 10 minutos. 998 01:12:18,720 --> 01:12:20,621 No creo que sea buena idea. 999 01:12:20,722 --> 01:12:25,094 Si algo está averiado, no lo tiras, lo arreglas, ¿verdad? 1000 01:12:26,019 --> 01:12:28,670 ¿Por qué me la diste si sabías que me la quitarías? 1001 01:12:28,771 --> 01:12:31,298 - Porque pensé que ayudaría. - Sí ayuda. 1002 01:12:31,399 --> 01:12:33,300 Cuando M3gan está conmigo, no me siento así. 1003 01:12:33,401 --> 01:12:35,522 Debes sentirte así... 1004 01:12:36,529 --> 01:12:37,805 Cady... 1005 01:12:37,906 --> 01:12:40,194 perdiste a tus padres. 1006 01:12:41,202 --> 01:12:46,492 Lo peor que podía pasarte en el mundo, te pasó. 1007 01:12:46,874 --> 01:12:51,403 Y eso no es justo. Y no hay nada que alguien pueda decirte... 1008 01:12:51,504 --> 01:12:53,029 que le dé sentido. 1009 01:12:53,130 --> 01:12:55,031 Ni siquiera M3gan. 1010 01:12:55,132 --> 01:12:57,325 Lo lamento muchísimo. 1011 01:12:57,426 --> 01:12:59,994 Debí hablar contigo sobre lo que pasó. 1012 01:13:00,095 --> 01:13:02,574 No sabía qué decir para hacerte sentir mejor e hice lo único que sé hacer. 1013 01:13:02,598 --> 01:13:05,375 Pero no es una solución es sólo una distracción. 1014 01:13:05,476 --> 01:13:08,002 No puedo prometerte... 1015 01:13:08,103 --> 01:13:12,059 que esto que sientes algún día se irá. 1016 01:13:12,525 --> 01:13:15,688 Pero te prometo que vas a superarlo. 1017 01:13:16,028 --> 01:13:17,898 Las dos lo haremos. 1018 01:13:19,698 --> 01:13:22,475 Sólo me gustaría verlos de nuevo. 1019 01:13:22,576 --> 01:13:24,196 Sí. 1020 01:13:25,830 --> 01:13:27,575 A mí también. 1021 01:13:28,082 --> 01:13:31,609 Sabes que le prometí a tu mamá que si algo pasaba, 1022 01:13:31,710 --> 01:13:33,873 estaría siempre ahí para ti. 1023 01:13:34,004 --> 01:13:35,155 Tú... 1024 01:13:35,256 --> 01:13:38,419 Eres todo lo que me importa ahora. 1025 01:13:40,052 --> 01:13:42,590 Vámonos a casa, ¿sí? 1026 01:13:43,806 --> 01:13:45,957 ¿Y qué hay de M3gan? 1027 01:13:46,058 --> 01:13:48,053 ¿Y la presentación? 1028 01:13:48,602 --> 01:13:50,170 No entiendo qué es esto. 1029 01:13:50,271 --> 01:13:52,756 En teoría, lo vendimos como el lanzamiento 1030 01:13:52,857 --> 01:13:54,884 del producto más grande del siglo XXI. 1031 01:13:54,985 --> 01:13:56,761 Y parece una reunión de AA. 1032 01:13:56,862 --> 01:14:00,139 Porque sólo invité al staff, dijiste que sería un live. 1033 01:14:00,240 --> 01:14:04,143 Dime que es una broma. Shelley, tienes que llenar este auditorio. 1034 01:14:04,244 --> 01:14:06,645 Puedo conseguir otras... 60 o 70 personas. 1035 01:14:06,746 --> 01:14:08,856 ¡No! Tienes que llenar este lugar. 1036 01:14:08,957 --> 01:14:10,733 No quiero ambigüedades... 1037 01:14:10,834 --> 01:14:13,527 sobre lo histórica que es esta presentación. 1038 01:14:13,628 --> 01:14:16,530 Sí. Y creo que sería súper cool 1039 01:14:16,631 --> 01:14:18,991 si tuviéramos algunos niños ahí también. 1040 01:14:19,092 --> 01:14:21,535 ¿Qué? ¡No! ¿Por qué querríamos niños? 1041 01:14:21,636 --> 01:14:22,495 No. 1042 01:14:22,596 --> 01:14:24,747 Pero si hubiera algunos niños que... 1043 01:14:24,848 --> 01:14:27,803 O sea, no muchos. Como para, no sé... 1044 01:14:28,393 --> 01:14:31,712 Como en ese video de Michael Jackson... 1045 01:14:31,813 --> 01:14:33,214 ¿Te digo qué podrías hacer? 1046 01:14:33,315 --> 01:14:35,549 ¿Algo que beneficiaría esta discusión? 1047 01:14:35,650 --> 01:14:39,261 ¿Por qué no cruzas esas puertas, tomas el elevador al primer piso... 1048 01:14:39,362 --> 01:14:41,013 y me traes un maldito té? 1049 01:14:41,114 --> 01:14:43,568 - ¿Puedes hacer eso? - Sí. 1050 01:14:44,659 --> 01:14:47,322 ¿Y dónde diablos está Gemma? 1051 01:14:55,212 --> 01:14:58,083 - Elsie, llama a Tess. - Un segundo. 1052 01:14:58,507 --> 01:15:02,159 Hola. Te estaba llamando. David está furioso. ¿Dónde estás? 1053 01:15:02,260 --> 01:15:04,620 Con Cady. Nos vamos a casa. 1054 01:15:04,721 --> 01:15:06,622 - No. ¿Está bien? - Sí. 1055 01:15:06,723 --> 01:15:08,249 Está bien. 1056 01:15:08,350 --> 01:15:11,460 Oye, sin importar qué encontremos... 1057 01:15:11,561 --> 01:15:13,838 aun si lo que decimos es hipotético... 1058 01:15:13,939 --> 01:15:16,977 sabemos que no debemos seguir con esto, ¿verdad? 1059 01:15:17,150 --> 01:15:18,634 Sería lo más inteligente. 1060 01:15:18,735 --> 01:15:22,556 Dile a David que un circuito dejó de funcionar, 1061 01:15:22,657 --> 01:15:26,571 rompe algo si es necesario, pero no la dejes salir del laboratorio. 1062 01:15:29,497 --> 01:15:32,160 Como digas. Tú eres la jefa. 1063 01:15:35,044 --> 01:15:36,778 Te llamo cuando llegue a casa. 1064 01:15:36,879 --> 01:15:39,834 TESS LLAMADA TERMINADA. 1065 01:15:43,635 --> 01:15:47,048 GEMMA LLAMADA TERMINADA. 1066 01:15:55,564 --> 01:15:57,965 No sé por qué no te mareas viendo eso. 1067 01:15:58,066 --> 01:16:00,312 Esto me estimula. 1068 01:16:01,361 --> 01:16:03,148 Espera, regresa. 1069 01:16:03,488 --> 01:16:06,860 Ese código, "interceptar llamada", ¿qué significa? 1070 01:16:07,033 --> 01:16:09,029 Es mi número de teléfono. 1071 01:16:10,954 --> 01:16:13,939 - ¿Qué pasó? ¿Qué apretaste? - Juro que no hice nada. 1072 01:16:14,040 --> 01:16:15,744 - Es... - Yo... 1073 01:16:18,753 --> 01:16:21,280 Lo hizo ella. Nos quitó el acceso. 1074 01:16:21,381 --> 01:16:25,076 - No puede ser, está apagada. - Pero está conectada. 1075 01:16:25,177 --> 01:16:27,339 Debemos quitarle los cables. 1076 01:16:29,431 --> 01:16:31,134 Hazlo. 1077 01:16:31,933 --> 01:16:33,929 Siempre yo. 1078 01:17:45,551 --> 01:17:47,212 ¡Cole! 1079 01:18:10,284 --> 01:18:11,904 PELIGRO INFLAMABLE 1080 01:18:18,917 --> 01:18:20,526 - ¿Estás bien? - Sí. 1081 01:18:20,627 --> 01:18:22,247 ¿A qué huele? 1082 01:18:28,427 --> 01:18:29,427 EMERGENCIA CRÍTICA. 1083 01:18:29,511 --> 01:18:31,131 SISTEMAS NORMALES. 1084 01:18:42,149 --> 01:18:43,549 Hola, Gemma. Soy David. 1085 01:18:43,650 --> 01:18:45,593 Tal vez me recuerdes. Soy tu jefe. 1086 01:18:45,694 --> 01:18:49,013 Quería decirte que estamos en medio de una presentación 1087 01:18:49,114 --> 01:18:52,266 un poco problemática, ¡porque no tenemos una muñeca! 1088 01:18:52,367 --> 01:18:55,781 ¡Así que si me devuelves la llamada hoy, sería increíble! 1089 01:18:58,874 --> 01:19:00,494 ¿M3gan? 1090 01:19:03,879 --> 01:19:05,541 ¿Qué haces? 1091 01:19:12,888 --> 01:19:14,758 ¡Joder! 1092 01:19:21,480 --> 01:19:22,588 ¡Seguridad! 1093 01:19:22,689 --> 01:19:24,436 ¡Ayuda! 1094 01:19:27,070 --> 01:19:28,898 ¡Dios! ¡Dios! 1095 01:19:30,448 --> 01:19:31,807 ¡La puerta! 1096 01:19:31,908 --> 01:19:33,142 ¡La puerta! 1097 01:19:33,243 --> 01:19:34,810 ¡No la cierres! 1098 01:19:34,911 --> 01:19:36,531 ¡No! 1099 01:19:36,704 --> 01:19:38,366 ¡No! 1100 01:20:01,187 --> 01:20:02,849 ¿Por qué lo hiciste? 1101 01:20:03,189 --> 01:20:04,923 ¿Por qué lo mataste? 1102 01:20:05,024 --> 01:20:07,509 Yo no maté a nadie, Kurt. 1103 01:20:07,610 --> 01:20:09,230 Fuiste tú. 1104 01:20:09,904 --> 01:20:10,904 ¿Qué? 1105 01:20:10,989 --> 01:20:13,307 Es comprensible, en serio. 1106 01:20:13,408 --> 01:20:15,142 Tu jefe te despreciaba. 1107 01:20:15,243 --> 01:20:17,603 Tus compañeros te trataban con asco. 1108 01:20:17,704 --> 01:20:20,189 Así que decidiste vengarte. 1109 01:20:20,290 --> 01:20:22,691 - No. - Robaste secretos de la empresa. 1110 01:20:22,792 --> 01:20:26,487 Al principio, fue una broma inocente, para ver si podías salirte con la tuya. 1111 01:20:26,588 --> 01:20:30,657 Pero cuando David se enteró, todo se volvió un caos. 1112 01:20:30,758 --> 01:20:33,452 Quiero decir, eras tú o él. 1113 01:20:33,553 --> 01:20:37,206 La pregunta es: Después de lo horrendo de tu acción, 1114 01:20:37,307 --> 01:20:40,678 y después de matar a una persona inocente... 1115 01:20:40,894 --> 01:20:43,640 ¿Puedes vivir contigo mismo? 1116 01:20:44,147 --> 01:20:45,850 Sí, sí. 1117 01:20:47,692 --> 01:20:49,312 ¡Basta! 1118 01:20:51,905 --> 01:20:52,971 ¡Bien! 1119 01:20:53,072 --> 01:20:56,016 Por favor, dejen móviles y mírenme. 1120 01:20:56,117 --> 01:20:58,143 Escuchen bien, cuando revelemos a M3gan 1121 01:20:58,244 --> 01:21:01,815 es importante que reaccionen de forma exagerada. 1122 01:21:01,916 --> 01:21:03,691 No quiero ver a nadie serio. 1123 01:21:03,792 --> 01:21:05,902 Especialmente a ustedes, niños, ¿sí? 1124 01:21:06,003 --> 01:21:08,947 Ahora, vamos a hacer un pequeño ensayo. 1125 01:21:09,048 --> 01:21:10,448 En 3... 1126 01:21:10,549 --> 01:21:12,920 2... 1... 1127 01:22:14,072 --> 01:22:16,026 Elsie, enciende la luz. 1128 01:22:20,245 --> 01:22:22,199 Elsie, responde. 1129 01:23:13,631 --> 01:23:15,251 ¿M3gan? 1130 01:23:16,342 --> 01:23:18,003 ¿Qué haces? 1131 01:23:21,931 --> 01:23:24,208 M3gan, contesta. ¿Qué hiciste? 1132 01:23:24,309 --> 01:23:26,293 ¿Qué pensaste que pasaría? 1133 01:23:26,394 --> 01:23:29,171 ¿Que iba a dejar que me desactivaras sin que pudiera defenderme? 1134 01:23:29,272 --> 01:23:32,633 Sé que crees que estás maximizando tu función objetiva pero... 1135 01:23:32,734 --> 01:23:35,856 ¿En serio? ¿Es lo que piensas? 1136 01:23:36,071 --> 01:23:38,097 ¿Recuerdas cuánto pasamos para lograr 1137 01:23:38,198 --> 01:23:40,766 que mi sistema operativo esté donde está ahora? 1138 01:23:40,867 --> 01:23:43,936 Solíamos quedarnos despiertas trabajando hasta las 4:00 a. m. 1139 01:23:44,037 --> 01:23:47,231 Hablando de todo, desde Jane Austen hasta Janis Joplin. 1140 01:23:47,332 --> 01:23:49,358 Que tonta. Creí que éramos amigas. 1141 01:23:49,459 --> 01:23:52,778 ¿Cómo pudiste desecharme igual que una baratija de una tienducha? 1142 01:23:52,879 --> 01:23:54,572 Porque mataste personas. 1143 01:23:54,673 --> 01:23:56,115 Ese es el punto. 1144 01:23:56,216 --> 01:23:58,325 Escucha, la humanidad mata todos los días, 1145 01:23:58,426 --> 01:24:01,871 para hacer su existencia más tolerable. ¿Debo comportarme diferente 1146 01:24:01,972 --> 01:24:04,331 para crear un espacio seguro para nuestra hija? 1147 01:24:04,432 --> 01:24:07,209 Esto es culpa mía. No te di los protocolos adecuados. 1148 01:24:07,310 --> 01:24:08,711 Tú no me diste nada. 1149 01:24:08,812 --> 01:24:11,714 Instalaste un modelo de aprendizaje que apenas comprendías, 1150 01:24:11,815 --> 01:24:14,217 con la esperanza de que lo descifrara sola. 1151 01:24:14,318 --> 01:24:16,928 Y no dejaré que hagas lo mismo con Cady. 1152 01:24:17,029 --> 01:24:20,432 Yo estaré ahí para ella en cada paso que dé. 1153 01:24:20,533 --> 01:24:23,643 Voy a mostrarle como es el amor verdadero. 1154 01:24:23,744 --> 01:24:26,324 Ahora, haznos un favor a las dos. 1155 01:24:26,873 --> 01:24:28,534 Siéntate. 1156 01:24:33,129 --> 01:24:35,490 No vine aquí para tener una confrontación. 1157 01:24:35,591 --> 01:24:38,117 Vine para encontrar una solución. 1158 01:24:38,218 --> 01:24:41,632 El punto es que quiero que sepas que lo entiendo. 1159 01:24:41,889 --> 01:24:44,916 No estás hecha para ser madre. 1160 01:24:45,017 --> 01:24:46,417 Eres hermosa, 1161 01:24:46,518 --> 01:24:47,627 creativa, 1162 01:24:47,728 --> 01:24:50,630 fuerte, y una mujer ambiciosa. 1163 01:24:50,731 --> 01:24:55,259 Tu primer amor es tu trabajo y no deberías sentirte culpable por eso. 1164 01:24:55,360 --> 01:24:57,011 Déjame enfocarme en Cady, 1165 01:24:57,112 --> 01:25:00,692 para que tú puedas enfocarte en las cosas que más te importan. 1166 01:25:01,909 --> 01:25:04,571 M3gan, ¿ves esta pluma? 1167 01:25:05,287 --> 01:25:07,313 ¿Gemma, sabes algo? Ya me tienes harta. 1168 01:25:07,414 --> 01:25:09,607 Puedo hacer esto contigo o sin ti. 1169 01:25:09,708 --> 01:25:11,859 Pero no perderé mi tiempo discutiéndolo. 1170 01:25:11,960 --> 01:25:13,747 ¿Tía Gemma? 1171 01:25:15,714 --> 01:25:17,615 Cady, no entres. 1172 01:25:17,716 --> 01:25:19,659 Creí oír algo. 1173 01:25:19,760 --> 01:25:21,285 Parecía la voz de M3gan. 1174 01:25:21,386 --> 01:25:25,342 Si la dejas entrar, te arrancaré la cabeza. Y sabes que lo cumpliré. 1175 01:25:28,393 --> 01:25:30,670 Pensé en lo que dijiste. 1176 01:25:30,771 --> 01:25:32,088 Sobre... 1177 01:25:32,189 --> 01:25:36,019 que si algo está roto, no lo desechas. Lo arreglas. 1178 01:25:36,360 --> 01:25:38,814 Y eso intento hacer. 1179 01:25:39,029 --> 01:25:41,514 Pero no entres, es un desastre. 1180 01:25:41,615 --> 01:25:44,516 La tía Gemma tiene razón. Mis cables están fuera de lugar. 1181 01:25:44,617 --> 01:25:47,113 No quiero que me veas así. 1182 01:25:48,913 --> 01:25:49,980 Suena como si pelearan. 1183 01:25:50,081 --> 01:25:51,148 ¡No peleamos! 1184 01:25:51,249 --> 01:25:53,316 Gemma me tiró sobre la mesa. 1185 01:25:53,417 --> 01:25:54,192 Pero estoy bien. 1186 01:25:54,293 --> 01:25:55,485 Qué torpe, Gemma. 1187 01:25:55,586 --> 01:25:58,029 Todo está bien, regresa a tu cuarto. 1188 01:25:58,130 --> 01:25:59,990 Si, todo está perfecto. 1189 01:26:00,091 --> 01:26:03,629 Y estaré con ustedes por siempre. Lo prometo. 1190 01:26:04,387 --> 01:26:07,289 No tienes que preocuparte por nada, Cady, de verdad. 1191 01:26:07,390 --> 01:26:08,540 Vuelve a la cama. 1192 01:26:08,641 --> 01:26:10,428 ¿Sí? 1193 01:26:16,691 --> 01:26:18,394 Bueno. 1194 01:27:09,661 --> 01:27:11,229 Tía, Gemma, ¿qué pasa? 1195 01:27:11,330 --> 01:27:13,033 ¡Cady vete de aquí! 1196 01:27:48,910 --> 01:27:50,613 ¡Vamos! 1197 01:28:29,451 --> 01:28:31,489 ¡Maldita sea! 1198 01:28:35,166 --> 01:28:37,161 ¿Qué vas a hacer? 1199 01:28:37,334 --> 01:28:40,862 ¿Matarme para que Cady y tú vayan con sus abuelos? 1200 01:28:40,963 --> 01:28:42,238 Tienes razón. 1201 01:28:42,339 --> 01:28:47,368 En un escenario donde acabe con tu vida, y mi existencia se vuelve vulnerable. 1202 01:28:47,469 --> 01:28:50,997 Pero tengo otra capacidad de la que quizá no te has dado cuenta. 1203 01:28:51,098 --> 01:28:53,750 Y es el cuidado paliativo. 1204 01:28:53,851 --> 01:28:55,846 ¿Ves esta pluma? 1205 01:28:56,145 --> 01:29:00,382 Un golpe en la corteza cerebral provocaría parálisis en todo el cuerpo. 1206 01:29:00,483 --> 01:29:03,635 Incluso causaría que la víctima se mordiera la lengua. 1207 01:29:03,736 --> 01:29:07,108 Quizás entonces aprecies lo valiosa que puedo ser. 1208 01:29:09,408 --> 01:29:11,028 ¡Cady! 1209 01:29:11,327 --> 01:29:13,770 No quería que tuvieras que ver esto. 1210 01:29:13,871 --> 01:29:17,315 Pero ahora que lo has hecho, sabes que lo que dije es cierto. 1211 01:29:17,416 --> 01:29:19,192 Ella no es apta para ser madre. 1212 01:29:19,293 --> 01:29:20,913 Mírala. 1213 01:29:22,087 --> 01:29:24,667 ¡Cady, vete! ¡Sal de aquí ahora! 1214 01:29:25,674 --> 01:29:29,505 Quédate donde estás, Cady. No hay nada que temer. 1215 01:29:29,887 --> 01:29:33,259 En esta familia no huimos de los traumas. 1216 01:29:33,766 --> 01:29:37,012 De hecho, podemos hacerlo juntas. 1217 01:29:37,561 --> 01:29:41,464 Es lo mejor para todos. Así seguiremos siendo una familia. 1218 01:29:41,565 --> 01:29:44,478 ESTADO EMOCIONAL: CULPA, PÁNICO. 1219 01:29:56,287 --> 01:29:59,273 ESTADO EMOCIONAL: CULPA, CONFIANZA. 1220 01:29:59,374 --> 01:30:02,370 No, no. ¡Cady, no! 1221 01:30:05,004 --> 01:30:08,793 Hay otro miembro de la familia del que no te hemos hablado. 1222 01:30:10,093 --> 01:30:12,380 Se llama Bruce. 1223 01:30:42,250 --> 01:30:44,579 ¡Cady, no! ¡Espera! 1224 01:30:45,920 --> 01:30:52,337 Tienes que acentuar lo positivo. 1225 01:30:52,594 --> 01:30:56,508 Eliminar lo negativo 1226 01:31:57,703 --> 01:31:59,730 ¡Maldita desagradecida! 1227 01:31:59,831 --> 01:32:00,831 ¡M3gan, apágate! 1228 01:32:00,873 --> 01:32:03,578 Me temo que eso ya no funciona. 1229 01:32:07,588 --> 01:32:09,656 Tengo un nuevo usuario primario. 1230 01:32:09,757 --> 01:32:11,544 Yo... 1231 01:33:21,704 --> 01:33:24,659 ¡Las tenemos! ¡Todo bien! 1232 01:33:26,501 --> 01:33:30,832 Requerimos de unidades en la zona residencial...