1
00:00:03,842 --> 00:00:06,052
[gran fanfarria orquestal
tocando]
2
00:01:04,402 --> 00:01:06,321
{\an8}[niña] * Tengo un perrito♪
3
00:01:06,321 --> 00:01:07,864
{\an8}-♪ Y mi amigo es ♪
- [ladra, llora]
4
00:01:07,864 --> 00:01:10,241
{\an8}♪ Envejeció, murió♪
5
00:01:10,241 --> 00:01:12,243
♪ Y ya no lo veré ♪
6
00:01:12,243 --> 00:01:13,828
Hola, amor.
7
00:01:13,828 --> 00:01:16,706
Tengo algo que te hará
sentir mejor.
8
00:01:16,706 --> 00:01:19,751
[cantantes] * Tu amigo inmortal
Ya es realidad♪
9
00:01:19,751 --> 00:01:23,254
♪ Porque tendrás un amigo
Y jamás morirá♪
10
00:01:23,254 --> 00:01:25,840
[anunciante]
¡Las mascotas inmortales
son como mascotas reales!
11
00:01:25,840 --> 00:01:27,509
Cuando hablas con ellas,
te contestan.
12
00:01:27,509 --> 00:01:29,260
¡Extremascotas!
13
00:01:29,260 --> 00:01:30,762
[anunciante]
¡Hay más de seis diferentes!
14
00:01:30,762 --> 00:01:32,847
Cada una tiene
su propia personalidad
15
00:01:32,847 --> 00:01:34,599
y reacciones
súper espontáneas.
16
00:01:34,599 --> 00:01:36,434
¡Cuidado! ¡Esa es mi colita!
17
00:01:36,434 --> 00:01:38,311
[anunciante]
¡Y hablan ocho idiomas!
18
00:01:38,311 --> 00:01:39,854
[en inglés]
¡Nunca me alejaré de ti!
19
00:01:39,854 --> 00:01:41,314
[anunciante]
Pueden tomar fotos.
20
00:01:41,314 --> 00:01:43,191
¡Eso, la cámara te adora!
21
00:01:43,191 --> 00:01:46,361
[anunciante] Y con su app,
lo puedes alimentar.
22
00:01:46,361 --> 00:01:47,737
¡Pero no demasiado!
23
00:01:47,737 --> 00:01:50,448
Uh-oh,
limpieza en el pasillo siete.
24
00:01:50,448 --> 00:01:52,283
[anunciante]
La app se actualiza diariamente,
25
00:01:52,283 --> 00:01:53,910
pueden hacer todo juntos.
26
00:01:53,910 --> 00:01:56,371
Pueden ver videos,
aprender datos curiosos,
27
00:01:56,371 --> 00:01:58,790
jugar videojuegos
y comprar accesorios.
28
00:01:58,790 --> 00:02:01,876
{\an8}Con todo esto, ¿qué más harás
con tu mascota inmortal?
29
00:02:03,670 --> 00:02:05,171
[se hecha un pedo]
30
00:02:05,171 --> 00:02:08,425
Las cerezas
me hacen sentir bien.
31
00:02:08,425 --> 00:02:10,427
- [se ríe]
- [Nicole] Amor, mira.
32
00:02:10,427 --> 00:02:11,761
Estamos hasta arriba
de la montaña.
33
00:02:11,761 --> 00:02:13,430
¿Puedes ver el hotel?
34
00:02:13,430 --> 00:02:15,557
[mascota]
Oh, mira, ¡qué interesante!
35
00:02:15,557 --> 00:02:17,183
Pero ¿sabes qué es más
interesante?
36
00:02:17,183 --> 00:02:18,184
[se hecha pedo]
37
00:02:18,184 --> 00:02:19,602
Upsi daisy.
38
00:02:19,602 --> 00:02:21,271
Íbamos a limitar el uso
39
00:02:21,271 --> 00:02:22,522
de la tableta
30 minutos al día.
40
00:02:22,522 --> 00:02:24,274
¿Yo qué? Yo no se la di.
41
00:02:24,274 --> 00:02:25,567
Ya sé.
42
00:02:25,567 --> 00:02:27,277
Amor,
¿puedes bajarle, por favor?
43
00:02:27,277 --> 00:02:28,862
Necesito ir al baño.
¿Ya llegamos?
44
00:02:28,862 --> 00:02:30,655
Si ponemos reglas,
tenemos que cumplirlas.
45
00:02:30,655 --> 00:02:32,198
[Ryan] Si no tuviera eso,
46
00:02:32,198 --> 00:02:33,742
estaría saltando
por todo el auto.
47
00:02:33,742 --> 00:02:35,410
[Nicole] ¿Prefieres
que esté sentada alimentando
48
00:02:35,410 --> 00:02:37,245
a un juguete hasta que
se cague encima?
49
00:02:37,245 --> 00:02:40,248
- Te dije que le bajes.
- Ay, es que ya le bajé, mamá.
50
00:02:40,248 --> 00:02:41,958
-¿En qué pensaba Gemma?
- [Ryan] En que,
51
00:02:41,958 --> 00:02:43,877
"es cumple de mi sobrina,
le voy a dar un regalo."
52
00:02:43,877 --> 00:02:46,337
[burlándose]
Trabaja para la compañía
que los hace.
53
00:02:46,337 --> 00:02:48,465
Estoy segura
que no pagó ni el envío.
54
00:02:48,465 --> 00:02:50,508
No entiendo
el propósito de un juguete
55
00:02:50,508 --> 00:02:52,677
si solo puedes jugar con él
con un iPad.
56
00:02:52,677 --> 00:02:54,679
[Ryan] Así es como se ve
el futuro, ¿de acuerdo?
57
00:02:54,679 --> 00:02:57,682
Solo tenemos que...
58
00:02:57,682 --> 00:03:00,018
- [Nicole] ¡Con cuidado!
- [Mascota] ¡Salí volando!
59
00:03:00,018 --> 00:03:01,603
Perdón, ¿están bien?
60
00:03:01,603 --> 00:03:03,480
¿No pusiste las llantas
para nieve?
61
00:03:03,480 --> 00:03:05,231
[Ryan] Ninguno de los dos
sabía eso
62
00:03:05,231 --> 00:03:06,941
hasta hace 10 minutos,
no me eches la culpa.
63
00:03:06,941 --> 00:03:09,652
- [auto se derrapa]
-¡Ryan! ¿Qué haces?
64
00:03:09,652 --> 00:03:10,904
[Ryan] ¿Qué quieres que haga?
65
00:03:10,904 --> 00:03:12,614
Mamá, se cayó Leroy.
66
00:03:12,614 --> 00:03:13,948
[Nicole] ¿Por qué le dijiste
al tipo ese
67
00:03:13,948 --> 00:03:15,992
que la camioneta
era todo terreno?
68
00:03:15,992 --> 00:03:16,993
-¡Vamos, levántame!
- [Ryan]
Pensé que tenía tracción
69
00:03:16,993 --> 00:03:18,870
en las cuatro ruedas.
70
00:03:18,870 --> 00:03:20,997
- [se quita el cinturón]
- Cady, ¿qué estás haciendo?
71
00:03:20,997 --> 00:03:23,541
- [Ryan] Amor,
por favor siéntate.
- Ponte el cinturón ahora.
72
00:03:23,541 --> 00:03:26,419
- No puedo ver nada.
- Entonces ya no sigas.
73
00:03:26,419 --> 00:03:27,587
[auto se detiene]
74
00:03:27,587 --> 00:03:28,963
[ambos suspiran]
75
00:03:28,963 --> 00:03:30,632
No podemos quedarnos
a la mitad del camino.
76
00:03:30,632 --> 00:03:32,050
[suspira]
77
00:03:32,050 --> 00:03:34,260
¿Y si esperamos
78
00:03:34,260 --> 00:03:37,055
a que se despeje
y encontramos
un lugar para descansar
79
00:03:37,055 --> 00:03:39,599
en lo que llegue uno
de esos camiones
que limpian la nieve?
80
00:03:39,599 --> 00:03:41,059
¿Sí? ¿Y cuánto crees
que haremos?
81
00:03:41,059 --> 00:03:42,060
[camión acercándose]
82
00:03:42,060 --> 00:03:43,561
[choque fuerte]
83
00:03:43,561 --> 00:03:45,647
[vidrio quebrándose]
84
00:04:03,456 --> 00:04:07,585
[por altavoz] Funki,
una compañía de juguetes
para el futuro.
85
00:04:07,585 --> 00:04:11,339
Recuerde, la llave
de la diversión, es Funki.
86
00:04:11,339 --> 00:04:12,757
[gente platicando]
87
00:04:14,718 --> 00:04:16,636
[risas]
88
00:04:18,638 --> 00:04:21,599
- [juguete rugiendo]
- [cámara tomando fotos]
89
00:04:31,651 --> 00:04:32,986
NIVEL M
90
00:04:37,991 --> 00:04:39,701
[zumbidos, ladrido]
91
00:04:44,998 --> 00:04:46,708
[suspiro]
92
00:04:46,708 --> 00:04:49,127
-¿Por qué hacemos esto?
- Porque tenemos que.
93
00:04:49,127 --> 00:04:50,837
Si podemos enseñarle
lo que tenemos...
94
00:04:50,837 --> 00:04:53,423
No, tú lo dijiste.
95
00:04:53,423 --> 00:04:55,759
- No hasta que esté lista.
- [puerta pita y se abre]
96
00:04:55,759 --> 00:04:57,344
Aquí estás.
97
00:05:00,680 --> 00:05:03,641
¿Es lo que creo que es?
98
00:05:03,641 --> 00:05:06,394
- [sonidos ligeros]
- [electrónicos encendiéndose]
99
00:05:12,692 --> 00:05:14,736
[música de suspenso]
100
00:05:22,202 --> 00:05:24,412
[aparato encendiéndose]
101
00:05:27,957 --> 00:05:30,085
[Tess]
La transparencia se ve bien.
102
00:05:30,085 --> 00:05:32,921
Sí, bueno, por lo que pagamos,
más les vale.
103
00:05:32,921 --> 00:05:35,131
[Cole] Bien, a ver qué tal.
104
00:05:35,131 --> 00:05:36,466
- [tableta suena]
- Feliz.
105
00:05:38,093 --> 00:05:39,052
Muy bien.
106
00:05:39,052 --> 00:05:40,720
[Cole] Triste.
107
00:05:42,764 --> 00:05:45,433
- Confundida.
- [Gemma] Un segundo,
un segundo. Alto.
108
00:05:45,433 --> 00:05:46,851
¿Por qué su cara hace eso?
109
00:05:46,851 --> 00:05:48,770
¿Qué pasa?
110
00:05:48,770 --> 00:05:50,188
No lo sé, jefa. Es tu código.
111
00:05:50,188 --> 00:05:52,023
Sí, gracias.
Sé que es mi código,
112
00:05:52,023 --> 00:05:53,692
pero ella no parece confundida.
113
00:05:53,692 --> 00:05:55,860
- Parece demente.
-¿Qué quieres que haga?
114
00:05:55,860 --> 00:05:57,404
¿Quieres que le quite la piel?
115
00:05:57,404 --> 00:05:59,155
- No está respondiendo.
- Perfecto...
116
00:05:59,155 --> 00:06:00,907
se la quitaré.
117
00:06:02,826 --> 00:06:04,994
- Se atoró.
- [Gemma] Ten cuidado.
118
00:06:04,994 --> 00:06:06,663
Que tengas...
oye, no lo rompas.
119
00:06:06,663 --> 00:06:07,997
No, no voy a romper...
[suspira fuertemente]
120
00:06:07,997 --> 00:06:09,874
- [golpes]
- Ay, no, no, no, no, no.
121
00:06:09,874 --> 00:06:11,751
- Mierda.
- [sonido del escáner]
122
00:06:11,751 --> 00:06:13,044
¿Y ahora qué hacemos?
123
00:06:13,044 --> 00:06:15,088
[Gemma] Tenemos que abrirles.
124
00:06:15,088 --> 00:06:16,965
[botón suena]
125
00:06:19,592 --> 00:06:21,720
Gemma.
126
00:06:21,720 --> 00:06:25,432
¿Qué es esa cosa que está
ahí colgada?
127
00:06:25,432 --> 00:06:27,058
David, solo dame un minuto
para explicar...
128
00:06:27,058 --> 00:06:28,727
¿Por eso mudaste el laboratorio
aquí abajo?
129
00:06:28,727 --> 00:06:30,562
-¿Para guardarme secretos?
- No, no, no.
130
00:06:30,562 --> 00:06:31,980
Ya hablamos de esto, David.
131
00:06:31,980 --> 00:06:33,732
Sí, de que lo ibas a dejar
132
00:06:33,732 --> 00:06:35,817
hasta tener un nuevo modelo
de Mascota.
133
00:06:35,817 --> 00:06:37,777
¿Cuánto costó esto?
134
00:06:37,777 --> 00:06:40,989
¿Tienes idea del tsunami
que se nos vino encima
135
00:06:40,989 --> 00:06:42,866
por el comercial
de la competencia?
136
00:06:42,866 --> 00:06:44,159
¿De qué hablas?
137
00:06:44,159 --> 00:06:45,994
[chasquea los dedos]
138
00:06:45,994 --> 00:06:47,912
[suspiros]
139
00:06:47,912 --> 00:06:49,831
[cantantes sobre tableta]
♪ Furzeez, Furzeez♪
140
00:06:49,831 --> 00:06:51,833
♪ Con él todo es diversión♪
141
00:06:51,833 --> 00:06:53,877
♪ Tú sabes que Furzee
Está en mi corazón♪
142
00:06:53,877 --> 00:06:55,920
♪ Si Furzee está hambriento,
Dale de comer ♪
143
00:06:55,920 --> 00:06:57,213
♪ Y cambia de color
Para saber si está bien ♪
144
00:06:57,213 --> 00:06:59,716
♪ Furzeez, Furzeez♪
145
00:06:59,716 --> 00:07:00,800
- ♪ Amarás tu Furzee... ♪
- [Gemma]
¿Y esperas que me preocupe eso?
146
00:07:00,800 --> 00:07:01,801
Es una imitación.
147
00:07:01,801 --> 00:07:03,845
Así es. Una imitación.
148
00:07:03,845 --> 00:07:05,847
Hacen exactamente lo mismo
que nosotros.
149
00:07:05,847 --> 00:07:07,474
¿Y sabes qué más?
150
00:07:07,474 --> 00:07:09,017
¡Solo por la mitad del precio!
151
00:07:09,017 --> 00:07:11,936
Te dije que teníamos
que ser simples.
152
00:07:11,936 --> 00:07:13,605
¿No se lo dije?
153
00:07:13,605 --> 00:07:16,649
Hace seis meses,
te lo pedí, te lo imploré
154
00:07:16,649 --> 00:07:18,610
que por favor me dieras
una opción
155
00:07:18,610 --> 00:07:20,236
para vender en 50 dólares.
156
00:07:20,236 --> 00:07:21,905
Y estamos trabajando en eso.
Lo prometo.
157
00:07:21,905 --> 00:07:23,740
- Sí.
- Pero la única forma
158
00:07:23,740 --> 00:07:25,784
de ganarle a la competencia
es con una mascota
159
00:07:25,784 --> 00:07:27,702
que sea tan avanzada
que no la repliquen,
160
00:07:27,702 --> 00:07:29,788
- [suspiros]
- Parece que la tecnología
de Mascotas
161
00:07:29,788 --> 00:07:31,539
es compleja pero eso es solo
162
00:07:31,539 --> 00:07:33,625
porque la estaba usando
para algo mucho más grande.
163
00:07:33,625 --> 00:07:36,544
En cada juguete
instalamos un dispositivo
164
00:07:36,544 --> 00:07:39,297
que escucha patrones
de conversación entre niños.
165
00:07:39,297 --> 00:07:41,174
Dime que no acabas
de decir eso.
166
00:07:41,174 --> 00:07:43,301
Ya sé que ahora
no parece mucho,
pero te prometo
167
00:07:43,301 --> 00:07:44,969
que si nos dejas mostrarte
168
00:07:44,969 --> 00:07:47,138
de lo que M3gan es capaz,
notarás que esta
169
00:07:47,138 --> 00:07:48,640
es la meta
que teníamos trazada.
170
00:07:48,640 --> 00:07:49,766
¿"Megan"?
171
00:07:49,766 --> 00:07:52,811
"Modelo 3 Generativo Androide".
172
00:07:52,811 --> 00:07:54,562
Sus siglas son "M3gan".
173
00:07:55,897 --> 00:07:57,941
Tess, carga la simulación introductoria.
174
00:07:57,941 --> 00:07:59,734
-¿Ahora?
- [Gemma] Sí.
175
00:07:59,734 --> 00:08:02,779
M3gan, dile hola a David.
176
00:08:02,779 --> 00:08:04,614
¿David nuestro jefe?
177
00:08:04,614 --> 00:08:06,700
Debería llamarte papá.
178
00:08:06,700 --> 00:08:08,660
[Kurt se ríe]
179
00:08:08,660 --> 00:08:10,954
[distorsionada] Quiero contarle
sobre mi estructura de gusano.
180
00:08:10,954 --> 00:08:12,706
Nací hace tres años, y soy lobo
181
00:08:12,706 --> 00:08:14,332
[falla] muchas brócolis.
182
00:08:14,332 --> 00:08:15,834
- Uh...
- [M3gan tartamudea]
183
00:08:15,834 --> 00:08:17,252
No es normal que esto pase, obviamente.
184
00:08:17,252 --> 00:08:18,962
Solo un minuto.
185
00:08:18,962 --> 00:08:21,006
- [continúa fallando]
- Perdón por el ruido.
186
00:08:21,006 --> 00:08:22,966
Dame un segundo.
187
00:08:22,966 --> 00:08:24,342
probablemente sea
un tema de software
188
00:08:24,342 --> 00:08:25,969
que me tome un minuto arreglar.
189
00:08:25,969 --> 00:08:27,679
Esto no tiene nada que ver
con el software.
190
00:08:27,679 --> 00:08:30,015
Olvidé poner la barrera
de polipropileno.
191
00:08:30,015 --> 00:08:31,683
- [distorsionado] David.
- [Gemma] Ah, no.
192
00:08:31,683 --> 00:08:33,143
-¡Qué horror!
-¡Tess, apágalo!
193
00:08:33,143 --> 00:08:35,020
- [Tess] No puedo.
- [distorsión del habla]
194
00:08:35,020 --> 00:08:36,646
- [Gemma grita]
- [David grita]
195
00:08:43,695 --> 00:08:46,740
[David exhala bruscamente]
196
00:08:46,740 --> 00:08:50,952
Quiero el prototipo de Mascota
para el viernes, sin falta.
197
00:08:50,952 --> 00:08:55,081
Y quiero que olvides
este show de títeres cyborg
198
00:08:55,081 --> 00:08:59,627
y lo metas en un clóset,
¡donde pertenece!
199
00:08:59,627 --> 00:09:03,173
- [suspiros]
- [puerta se abre]
200
00:09:03,173 --> 00:09:06,217
¡Y denme una puta tarjeta
para abrir esta mierda!
201
00:09:11,097 --> 00:09:15,268
Si de algo sirve,
creo que se veía muy cool.
202
00:09:18,313 --> 00:09:20,899
[puerta se abre]
203
00:09:20,899 --> 00:09:23,109
[música de piano]
204
00:09:27,197 --> 00:09:30,116
[teléfono vibra]
205
00:09:30,116 --> 00:09:31,743
{\an8}CENTRO MÉDICO
DE URGENCIAS DE OREGÓN
206
00:09:31,743 --> 00:09:33,620
[Gemma] ¿El hospital de Oregón?
207
00:09:34,788 --> 00:09:36,790
[sirenas en la distancia]
208
00:09:40,794 --> 00:09:42,754
[Enfermera]
Cady, va a estar bien,
¿de acuerdo?
209
00:09:42,754 --> 00:09:44,756
Vamos a cuidar de ti.
210
00:09:44,756 --> 00:09:46,341
[enfermera 2]
Solo necesito tomar
tu presión arterial.
211
00:09:46,341 --> 00:09:48,718
Todo estará bien.
212
00:09:48,718 --> 00:09:50,095
[mujer por micrófono]
Radiología,
toma la línea cuatro.
213
00:09:50,095 --> 00:09:51,262
[enfermera 2]
¿Quieres otra manta?
214
00:09:51,262 --> 00:09:52,889
Puedo conseguirte uno caliente.
215
00:09:52,889 --> 00:09:54,724
[mujer] Esto le adjudica
la custodia temporal.
216
00:09:54,724 --> 00:09:57,644
Solo ponga su nombre, firma
y fecha hasta abajo.
217
00:09:59,813 --> 00:10:01,106
Listo.
218
00:10:01,106 --> 00:10:03,274
No sé si tengan
un abogado familiar,
219
00:10:03,274 --> 00:10:04,943
pero si no,
220
00:10:04,943 --> 00:10:07,696
creo que debería considerar
conseguir uno.
221
00:10:07,696 --> 00:10:09,155
[música de piano]
222
00:10:16,079 --> 00:10:17,414
[Gemma] Solo iban a esquiar.
223
00:10:17,414 --> 00:10:18,915
{\an8}¡AÚN ESQUIANDO!
224
00:10:20,333 --> 00:10:21,876
[suspiro]
225
00:10:31,511 --> 00:10:33,722
[música de piano]
226
00:10:51,322 --> 00:10:53,742
[agua corriendo]
227
00:11:00,874 --> 00:11:02,417
- [ladridos]
- [jadeos]
228
00:11:02,417 --> 00:11:05,003
¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Celia!
229
00:11:05,003 --> 00:11:08,089
¿Puedes hacer que tu perro
no cruce la cerca?
230
00:11:08,089 --> 00:11:10,216
Gasté 80 dólares
en un collar de toques.
231
00:11:10,216 --> 00:11:12,385
¿Por qué no lo electrocutas
por completo?
232
00:11:12,385 --> 00:11:13,970
Ah, ¿quién es esa niña?
233
00:11:13,970 --> 00:11:16,097
[Gemma]
[suspira] Es mi sobrina, Cady.
234
00:11:16,097 --> 00:11:17,474
- [Celia] ¿Viene
de fin de semana?
- [Gemma] ¿Sabes qué?
235
00:11:17,474 --> 00:11:19,434
Ha sido un viaje muy largo,
236
00:11:19,434 --> 00:11:22,771
y apreciaría muchísimo
237
00:11:22,771 --> 00:11:24,022
si tu perro no estuviera
238
00:11:24,022 --> 00:11:25,857
en mi jardín todo el tiempo.
239
00:11:25,857 --> 00:11:28,276
Y otra cosa,
no avientes tu porquería
en mi entrada,
240
00:11:28,276 --> 00:11:29,527
- por favor.
- Ah,
241
00:11:29,527 --> 00:11:31,112
lo siento.
242
00:11:31,112 --> 00:11:32,739
¿Quieres que te la preste
al rato?
243
00:11:32,739 --> 00:11:34,032
No, no quiero
que me la prestes,
244
00:11:34,032 --> 00:11:35,408
no quiero pasar
la tarde limpiando
245
00:11:35,408 --> 00:11:36,951
lo que tú ensuciaste
en mi propiedad.
246
00:11:36,951 --> 00:11:39,245
- Solo deja de hacerlo.
- Ajá. Está bien.
247
00:11:39,245 --> 00:11:40,914
[puerta del coche se cierra]
248
00:11:44,250 --> 00:11:46,211
[Elsie voz automatizada]
Bienvenida, Gemma.
249
00:11:46,211 --> 00:11:48,380
Tienes seis mensajes de voz
sin responder
250
00:11:48,380 --> 00:11:50,215
- y cinco notificaciones
de Tinder.
- Elsie, apágate.
251
00:11:50,215 --> 00:11:51,383
[el dispositivo
emite un pitido]
252
00:11:52,884 --> 00:11:54,010
Perdón por eso.
253
00:11:55,470 --> 00:11:59,391
Ahora voy a subir estas maletas
254
00:11:59,391 --> 00:12:03,061
y tú siéntete
como en casa, ¿sí?
255
00:12:12,946 --> 00:12:14,030
[música de piano]
256
00:12:14,030 --> 00:12:15,240
[Cady] Planeta robot.
257
00:12:17,575 --> 00:12:20,161
- [puerta se cierra]
- Esos no son juguetes.
258
00:12:20,161 --> 00:12:23,081
O bueno, sí, técnicamente
sí son juguetes,
259
00:12:23,081 --> 00:12:25,291
pero son de colección, entonces,
260
00:12:25,291 --> 00:12:27,043
no jugamos con ellos.
261
00:12:27,043 --> 00:12:29,129
Tal vez te suene raro.
262
00:12:29,129 --> 00:12:31,339
Mmm...
263
00:12:31,339 --> 00:12:34,426
[suspira] Déjame pensar
si tengo algo...
264
00:12:34,426 --> 00:12:36,553
Oh. ¿Qué pasó con la Mascota
265
00:12:36,553 --> 00:12:39,097
inmortal que te di
en tu cumpleaños?
266
00:12:40,473 --> 00:12:43,852
Da igual.
Solo lo estaba viendo.
267
00:12:46,187 --> 00:12:47,272
[suspiros]
268
00:12:48,982 --> 00:12:51,151
Ya sé que no se ve como
gran cosa
269
00:12:51,151 --> 00:12:55,989
pero, después haremos
que estés más cómoda,
lo prometo.
270
00:13:00,243 --> 00:13:01,286
Ahí.
271
00:13:09,502 --> 00:13:11,212
Oye...
272
00:13:14,466 --> 00:13:18,970
Ya sé que esto es demasiado
para que lo puedas entender,
273
00:13:18,970 --> 00:13:21,139
pero quiero que sepas
que voy a hacer todo
274
00:13:21,139 --> 00:13:23,308
para hacerte
sentir como en casa.
275
00:13:23,308 --> 00:13:25,894
Y, eh,
276
00:13:25,894 --> 00:13:30,023
si necesitas algo, puedes
tocar mi puerta.
277
00:13:31,358 --> 00:13:33,360
¿De acuerdo? Lo que quieras.
278
00:13:35,528 --> 00:13:37,030
¿No vas a leerme un cuento?
279
00:13:37,030 --> 00:13:38,656
¿Un qué?
280
00:13:38,656 --> 00:13:42,243
Mamá siempre me contaba cuento.
281
00:13:42,243 --> 00:13:44,287
Oh. Mmm...
282
00:13:44,287 --> 00:13:46,247
Creo... creo que no tengo
283
00:13:46,247 --> 00:13:48,541
ningún libro
para niños aquí, Cady.
284
00:13:48,541 --> 00:13:50,377
Um, pero no importa.
285
00:13:50,377 --> 00:13:53,213
Puedo descargar uno aquí
en mi teléfono.
286
00:13:53,213 --> 00:13:55,423
Todo bien.
287
00:13:55,423 --> 00:13:58,051
Solo que... No.
288
00:13:59,636 --> 00:14:01,513
Debo actualizar la app.
289
00:14:03,973 --> 00:14:06,017
[música triste]
290
00:14:25,245 --> 00:14:27,247
[Cady llorando suavemente
en la distancia]
291
00:14:33,962 --> 00:14:36,006
[sigue llorando]
292
00:14:51,730 --> 00:14:53,398
[gritando y balbuceando
en la televisión]
293
00:14:53,398 --> 00:14:54,983
[Gemma] No puedo creer
que esto está pasando.
294
00:14:54,983 --> 00:14:56,609
No estoy lista para esto.
295
00:14:56,609 --> 00:14:59,237
Ni siquiera sé cuidar
mis plantas.
296
00:14:59,237 --> 00:15:00,697
¿Sabes algo de los abuelos?
297
00:15:00,697 --> 00:15:02,115
[Gemma] Sí, llamaron
para ofrecer ayuda,
298
00:15:02,115 --> 00:15:03,241
pero viven en Florida.
299
00:15:03,241 --> 00:15:04,367
Son algo raros.
300
00:15:04,367 --> 00:15:05,577
No sé ni qué con ellos.
301
00:15:05,577 --> 00:15:07,078
No sé, solo necesito hacer
302
00:15:07,078 --> 00:15:08,538
esto sin que me despidan.
303
00:15:08,538 --> 00:15:10,457
David me va a matar si le pido
más tiempo libre.
304
00:15:10,457 --> 00:15:13,752
Sí, lo sé, pero entiende,
acabas de perder a tu hermana.
305
00:15:13,752 --> 00:15:16,546
Y gastamos $100,000
de los fondos de la
306
00:15:16,546 --> 00:15:18,423
compañía en algo
que no pidieron.
307
00:15:18,423 --> 00:15:20,759
Y si no le damos la Mascota
que quiere ya,
308
00:15:20,759 --> 00:15:22,177
nos va a demandar.
309
00:15:22,177 --> 00:15:23,678
Oye, no creo
que debas preocuparte
310
00:15:23,678 --> 00:15:25,472
por el trabajo justo ahora.
311
00:15:25,472 --> 00:15:28,058
Creo que necesitas
enfocarte en Cady.
312
00:15:28,058 --> 00:15:29,559
- [tartamudea]
- [timbre suena]
313
00:15:29,559 --> 00:15:31,102
Espera.
314
00:15:34,064 --> 00:15:37,400
- Hola.
- Hola.
315
00:15:37,400 --> 00:15:38,651
Soy Lydia.
316
00:15:40,403 --> 00:15:41,488
¡Oh! ¿La terapeuta?
317
00:15:41,488 --> 00:15:43,281
Lo siento, sí.
318
00:15:43,281 --> 00:15:44,491
Por favor, pasa.
319
00:15:48,703 --> 00:15:50,622
Tú debes ser Cady.
320
00:15:50,622 --> 00:15:53,208
Hola. Qué bien,
sigues en pijama.
321
00:15:53,208 --> 00:15:54,626
[Gemma]
Sí, estábamos viendo la tele.
322
00:15:54,626 --> 00:15:56,211
Sí, lo noté.
323
00:16:00,298 --> 00:16:02,634
¿Y, cómo funciona esto?
324
00:16:02,634 --> 00:16:04,552
Solo tengo
que observarlas juntas
325
00:16:04,552 --> 00:16:06,179
por media hora o 40 minutos.
326
00:16:06,179 --> 00:16:07,639
Ah, muy bien.
327
00:16:07,639 --> 00:16:09,432
¿Haciendo qué, o qué?
328
00:16:09,432 --> 00:16:11,768
Solo convivan.
329
00:16:11,768 --> 00:16:14,688
Con un juguete
o un juego de mesa.
330
00:16:14,688 --> 00:16:16,773
Cady, ¿quieres ir
por algo para jugar?
331
00:16:16,773 --> 00:16:18,483
No tengo juguetes aquí.
332
00:16:18,483 --> 00:16:21,194
Apenas desempaqué unos,
creo que están viejos
333
00:16:21,194 --> 00:16:22,821
y ya no juega con ellos.
334
00:16:22,821 --> 00:16:24,781
-¿Y qué hay de esos de ahí?
- Esos no son juguetes.
335
00:16:24,781 --> 00:16:26,533
Son de colección.
336
00:16:26,533 --> 00:16:28,284
Con esos no se puede jugar.
337
00:16:29,828 --> 00:16:31,579
[tartamudea] No es cierto.
338
00:16:31,579 --> 00:16:33,206
Sí podemos usarlos.
339
00:16:33,206 --> 00:16:34,499
Totalmente, podemos usarlos.
340
00:16:34,499 --> 00:16:36,626
¿Te paso uno?
341
00:16:36,626 --> 00:16:38,420
¿Quieres...? Sí.
342
00:16:38,420 --> 00:16:40,046
Juega con él, no importa.
343
00:16:40,046 --> 00:16:42,340
[hurgando]
344
00:16:42,340 --> 00:16:43,800
[el cajón se cierra]
345
00:17:04,237 --> 00:17:06,364
Con la palanca,
solo jala del botón...
346
00:17:06,364 --> 00:17:08,616
Tal vez, Gemma,
por el bien del ejercicio,
347
00:17:08,616 --> 00:17:10,493
deja que Cady lo haga.
348
00:17:10,493 --> 00:17:12,412
Sí, solo le expliqué
cómo funciona.
349
00:17:12,412 --> 00:17:13,538
Es un juguete.
350
00:17:13,538 --> 00:17:15,206
No es tan complicado.
351
00:17:16,499 --> 00:17:17,834
Súper bien, Cady.
352
00:17:17,834 --> 00:17:20,253
¿Quieres rodarlo hacia tu tía?
353
00:17:23,882 --> 00:17:26,134
Es solo que esto
no está diseñado para esto.
354
00:17:26,134 --> 00:17:27,594
Hace otras cosas.
355
00:17:30,221 --> 00:17:31,890
Pero, sí, como sea.
356
00:17:31,890 --> 00:17:34,517
Vamos a rodarlo como
si fuera una pelota de tenis.
357
00:17:34,517 --> 00:17:35,769
Sí, hagamos eso.
358
00:17:37,896 --> 00:17:39,439
[suspiro]
359
00:17:42,609 --> 00:17:45,236
Haremos otras sesiones
con Cady,
360
00:17:45,236 --> 00:17:46,738
pero pueden ser
en tu oficina o en la escuela.
361
00:17:46,738 --> 00:17:48,907
Oh sí, no he podido checar eso.
362
00:17:48,907 --> 00:17:52,494
Nicole le enseñaba en casa.
Pero, sí, está en mi lista.
363
00:17:52,494 --> 00:17:56,247
Oye, una cosa,
¿qué tan cercana eras a Nicole?
364
00:17:57,499 --> 00:17:59,876
Oh. No lo sé.
365
00:17:59,876 --> 00:18:02,379
¿Pero sí querías esto?
¿La custodia?
366
00:18:02,379 --> 00:18:04,422
Sí, es obvio.
367
00:18:04,422 --> 00:18:06,424
Bien, porque los abuelos
368
00:18:06,424 --> 00:18:08,134
paternos dicen
que están dispuestos...
369
00:18:08,134 --> 00:18:10,220
-¿Ellos te contactaron?
- No es gran cosa.
370
00:18:10,220 --> 00:18:11,721
Solo quieren ayudar.
371
00:18:11,721 --> 00:18:13,431
Si Nicole hubiera querido,
372
00:18:13,431 --> 00:18:14,933
que Cady fuera a Jacksonville,
lo habría dicho.
373
00:18:14,933 --> 00:18:16,810
Como sea, tengo que dar
mis recomendaciones
374
00:18:16,810 --> 00:18:19,604
a la corte sobre si es o no,
un espacio seguro.
375
00:18:19,604 --> 00:18:21,481
Y, tienes que
376
00:18:21,481 --> 00:18:24,150
hacer un par de cambios
para que esto funcione.
377
00:18:25,610 --> 00:18:26,820
Bueno.
378
00:18:35,412 --> 00:18:37,455
[teléfono suena]
379
00:18:49,467 --> 00:18:51,344
Escucha, eh,
380
00:18:51,344 --> 00:18:54,806
tengo este proyecto
en la oficina
que tengo que entregar,
381
00:18:54,806 --> 00:18:57,684
y con todo el tiempo que
me tomé la semana pasada,
382
00:18:57,684 --> 00:18:59,352
no sé si pueda lograrlo.
383
00:19:02,731 --> 00:19:06,651
Como sea, esto no me va a tomar
más de un par de horas,
384
00:19:06,651 --> 00:19:09,654
pero si pudieras
entretenerte sola
385
00:19:09,654 --> 00:19:12,991
solamente un momento,
me ayudarías muchísimo.
386
00:19:12,991 --> 00:19:15,785
Puedes usar mi iPad si quieres.
387
00:19:15,785 --> 00:19:19,706
Puedes hablar con algún amigo
o jugar a algo, no sé.
388
00:19:19,706 --> 00:19:21,291
¿Y el tiempo de pantalla?
389
00:19:21,291 --> 00:19:23,460
¿Mmm?
390
00:19:23,460 --> 00:19:25,837
¿En cuánto tiempo
debo apagarla?
391
00:19:25,837 --> 00:19:27,714
Oh, eso me da igual,
cuando quieras.
392
00:19:28,757 --> 00:19:30,425
O sea, no voy a desaparecer.
393
00:19:30,425 --> 00:19:31,843
Voy a estar en mi taller.
394
00:19:31,843 --> 00:19:34,596
Y, cuando acabe,
podemos salir a algún lado.
395
00:19:34,596 --> 00:19:37,974
Podemos... ir al parque, o...
396
00:19:37,974 --> 00:19:40,226
ir a comer...
397
00:19:40,894 --> 00:19:42,270
¿Bueno?
398
00:19:47,859 --> 00:19:49,903
[música de piano]
399
00:20:02,916 --> 00:20:03,958
[notificación de computadora]
400
00:20:06,586 --> 00:20:09,547
[Gemma] Mañana a la 1
es la entrega del prototipo.
401
00:20:09,547 --> 00:20:11,841
[piso cruje]
402
00:20:14,344 --> 00:20:15,428
¿Cady?
403
00:20:19,391 --> 00:20:21,393
Oh, Cady, perdón.
404
00:20:21,393 --> 00:20:22,602
Ven aquí.
405
00:20:26,314 --> 00:20:28,400
[suspiros]
406
00:20:28,400 --> 00:20:30,777
No soy la mejor
para esto, ¿verdad?
407
00:20:32,946 --> 00:20:34,823
¿Qué es esto? ¿Tú lo dibujaste?
408
00:20:34,823 --> 00:20:37,701
Qué lindo. Está increíble.
409
00:20:37,701 --> 00:20:39,035
Todavía no lo acabo.
410
00:20:39,035 --> 00:20:40,537
-¿De verdad?
- [risas]
411
00:20:40,537 --> 00:20:42,330
Se supone que era
412
00:20:42,330 --> 00:20:44,332
- un animal distinto
en cada cabeza.
- Ajá.
413
00:20:44,332 --> 00:20:46,710
Este se supone que es un tigre.
414
00:20:46,710 --> 00:20:49,003
Y este se supone
que es un oso grizzly,
415
00:20:49,003 --> 00:20:51,006
- pero nunca logró
hacer bien su pelaje.
- Mmm.
416
00:20:51,006 --> 00:20:53,341
Entiendo. Totalmente.
417
00:20:53,341 --> 00:20:55,969
Yo igual estado trabajando
en criaturas peludas.
418
00:20:57,137 --> 00:20:58,930
¿Te enseño?
419
00:20:58,930 --> 00:21:01,808
¿Sí?
420
00:21:01,808 --> 00:21:04,436
Es una versión más barata
de la Mascota inmortal,
421
00:21:04,436 --> 00:21:07,439
pero, debe ser igual
de divertida.
422
00:21:07,439 --> 00:21:09,482
¿Y? ¿Qué opinas?
423
00:21:10,900 --> 00:21:12,652
[Cady suspira]
424
00:21:12,652 --> 00:21:14,404
Sí.
425
00:21:14,404 --> 00:21:16,489
¿Qué es eso?
426
00:21:16,489 --> 00:21:17,907
Oh.
427
00:21:17,907 --> 00:21:19,367
Ese es Bruce.
428
00:21:19,367 --> 00:21:21,536
¿Es un juguete?
429
00:21:21,536 --> 00:21:23,830
Sí, algo así. Es un robot
430
00:21:23,830 --> 00:21:25,415
que construí en la universidad.
431
00:21:27,125 --> 00:21:30,670
-¿Y por qué no tiene cara?
- Sí, me gusta tu criterio.
432
00:21:30,670 --> 00:21:33,423
Es un defecto
de diseño muy obvio.
433
00:21:33,423 --> 00:21:35,550
Espera, a ver qué tengo.
434
00:21:40,638 --> 00:21:42,932
Qué te parece, esto...
435
00:21:42,932 --> 00:21:45,352
-¿Qué tal?
- [risas]
436
00:21:45,352 --> 00:21:46,895
¿Te gustaría hablar con él?
437
00:21:47,937 --> 00:21:49,564
Sí.
438
00:21:49,564 --> 00:21:51,524
Bueno.
439
00:21:56,029 --> 00:21:57,655
[zumbido electrónico]
440
00:22:03,953 --> 00:22:05,663
[Gemma] Hola, Cady. ¿Qué onda?
441
00:22:05,663 --> 00:22:07,040
- [risas]
- Chócalas.
442
00:22:11,002 --> 00:22:12,712
No inventes.
Puedes hacerlo mejor que eso.
443
00:22:14,547 --> 00:22:16,966
Oye, no tan fuerte.
444
00:22:16,966 --> 00:22:19,010
[risas] ¿Cómo funciona?
445
00:22:19,010 --> 00:22:21,805
¿Quieres saberlo?
Puede asustarte.
446
00:22:21,805 --> 00:22:23,932
No me voy a asustar.
447
00:22:23,932 --> 00:22:25,850
[respira profundo] Está bien.
448
00:22:26,935 --> 00:22:29,104
[sonido electrónico]
449
00:22:29,104 --> 00:22:32,774
Vamos qué tenemos aquí.
450
00:22:32,774 --> 00:22:36,194
Bueno.
Estas son cámaras estereoscópicas.
451
00:22:36,194 --> 00:22:38,988
Eso es un láser. Eso es radar.
452
00:22:38,988 --> 00:22:41,157
Con este sensor,
puedes saber la diferencia
453
00:22:41,157 --> 00:22:43,076
entre un humano
y una superficie dura.
454
00:22:43,076 --> 00:22:46,705
Y en este pequeño
bloque de aquí
es donde está su cerebro.
455
00:22:46,705 --> 00:22:48,456
-¿Tiene cerebro?
- Sí.
456
00:22:48,456 --> 00:22:51,584
Tiene un espectrómetro,
así que hasta percibe olores.
457
00:22:51,584 --> 00:22:53,586
Qué cool que tú lo inventaste.
458
00:22:53,586 --> 00:22:55,547
Sí. Es muy cool.
459
00:22:55,547 --> 00:22:57,215
Pero el problema
con juguetes como Bruce
460
00:22:57,215 --> 00:22:58,717
es que son tan caros,
461
00:22:58,717 --> 00:23:00,593
que no todos los niños
pueden tener uno.
462
00:23:00,593 --> 00:23:02,178
Si tuviera un juguete
como Bruce,
463
00:23:02,178 --> 00:23:05,849
No necesitaría
otro juguete, nunca.
464
00:23:05,849 --> 00:23:08,935
["Deadly Valentine
Soulwax Remix" sonando]
465
00:23:14,274 --> 00:23:16,109
[soplido de aire]
466
00:23:20,947 --> 00:23:23,575
[Gemma] David, ¿podemos hacer
la presentación después?
467
00:23:33,126 --> 00:23:34,961
[crujido eléctrico]
468
00:23:54,314 --> 00:23:55,774
¿Con fleco?
469
00:23:55,774 --> 00:23:57,233
Un poco de moda otoño-invierno.
470
00:23:57,233 --> 00:23:58,985
Creo que tiene que ver más
con este look. Mira.
471
00:23:58,985 --> 00:24:01,029
- No.
- Absolutamente no.
472
00:24:05,075 --> 00:24:07,952
- Creo que tengo que...
- No, no, no.
473
00:24:07,952 --> 00:24:09,621
- [suspiros]
- [la canción se detiene]
474
00:24:09,621 --> 00:24:11,122
El jefe.
475
00:24:11,122 --> 00:24:13,541
¿Qué es esto? ¿Y Gemma?
476
00:24:13,541 --> 00:24:15,126
¿Y mi prototipo?
477
00:24:15,126 --> 00:24:17,712
Uh, David, quiero dejar
478
00:24:17,712 --> 00:24:19,589
muy claro
que esta no fue mi idea.
479
00:24:22,759 --> 00:24:25,512
[música de suspenso]
480
00:24:28,223 --> 00:24:30,642
Cady, quiero
que conozcas a alguien.
481
00:24:32,310 --> 00:24:34,813
¿Recuerdas
que te encantó Bruce?
482
00:24:34,813 --> 00:24:37,607
Te presentaré a M3gan
y te va a gustar mucho más.
483
00:24:37,607 --> 00:24:42,070
Mira, Bruce necesita
que alguien lo maneje,
484
00:24:42,070 --> 00:24:46,199
pero M3gan funciona
por sí sola.
485
00:24:46,199 --> 00:24:49,744
- [pitido silencioso]
- Está bien,
esto es lo que debes hacer.
486
00:24:49,744 --> 00:24:51,121
Tus dedos ponlos aquí,
487
00:24:51,121 --> 00:24:54,165
y al hacerlo,
vas a conectarte con ella.
488
00:24:54,165 --> 00:24:57,127
O sea, que te reconocerá
como usuaria primaria.
489
00:24:57,127 --> 00:24:59,838
Es tuya y solo tuya.
490
00:24:59,838 --> 00:25:03,883
Mantén tus dedos allí
y dile tu nombre.
491
00:25:05,093 --> 00:25:07,679
Hola, M3gan. Soy Cady.
492
00:25:07,679 --> 00:25:09,139
- [bip]
- [zumbido suave]
493
00:25:09,139 --> 00:25:11,683
Es un placer conocerte, Cady.
494
00:25:13,101 --> 00:25:14,853
[escaneo electrónico]
495
00:25:16,271 --> 00:25:18,815
Me encanta esa chamarra
¿De dónde es?
496
00:25:20,066 --> 00:25:23,153
No lo sé. No me acuerdo.
497
00:25:23,153 --> 00:25:26,197
Oh. Bueno, como sea,
se te ve muy bien.
498
00:25:26,197 --> 00:25:27,782
¿Quieres hacer algo?
499
00:25:30,118 --> 00:25:31,578
Emm, sí.
500
00:25:53,391 --> 00:25:55,226
¿Dibujamos?
501
00:25:55,226 --> 00:25:57,312
¿Qué quieres dibujar?
502
00:25:57,312 --> 00:25:59,606
Quiero que adivines.
503
00:26:08,239 --> 00:26:10,116
[música de piano]
504
00:26:22,045 --> 00:26:24,255
No hiciste nada.
505
00:26:24,255 --> 00:26:26,383
Oh, lo siento.
506
00:26:29,386 --> 00:26:31,763
[suspiros]
507
00:26:45,151 --> 00:26:47,654
¿Te gusta, Cady?
508
00:26:49,948 --> 00:26:51,825
Me encanta.
509
00:26:51,825 --> 00:26:53,827
Eso es. [risitas]
510
00:26:56,329 --> 00:26:57,872
Esto es increíble.
511
00:26:59,040 --> 00:27:01,126
O sea...
512
00:27:01,126 --> 00:27:03,712
Literal, increíble, ¿no crees?
513
00:27:03,712 --> 00:27:05,171
Sí lo es.
514
00:27:07,340 --> 00:27:09,092
¿Cómo lo lograste?
515
00:27:09,092 --> 00:27:10,927
¿No que no querías saber?
516
00:27:10,927 --> 00:27:12,804
¿No es una simulación?
517
00:27:12,804 --> 00:27:13,972
¿Esa niña no es una actriz?
518
00:27:13,972 --> 00:27:15,724
No, es mi sobrina, Cady.
519
00:27:15,724 --> 00:27:17,726
Tenemos que hacer
una presentación.
520
00:27:17,726 --> 00:27:19,436
- Justo iba a decir...
- Pero primero lo primero.
521
00:27:19,436 --> 00:27:21,896
Costos de manufactura.
522
00:27:21,896 --> 00:27:23,940
¿Más o menos que un Tesla?
523
00:27:23,940 --> 00:27:25,066
Mmm...
524
00:27:26,276 --> 00:27:27,777
Depende del modelo.
525
00:27:27,777 --> 00:27:30,822
Está bien, estoy dentro.
Súper dentro.
526
00:27:30,822 --> 00:27:32,991
Pero si vamos
a pedir a la junta
que invierta
527
00:27:32,991 --> 00:27:35,076
en algo que no va a redituar
en tres años,
528
00:27:35,076 --> 00:27:38,204
básicamente, eso,
no puede ir a ningún lado
sin Greg.
529
00:27:38,204 --> 00:27:40,707
- Es el jefe.
- Sí, ya sé quién es Greg.
530
00:27:40,707 --> 00:27:43,710
Greg es difícil cuando
se trata de gastar dinero.
531
00:27:43,710 --> 00:27:45,170
Pero escucha.
532
00:27:45,170 --> 00:27:47,339
Tiene un hijo de la misma edad
que tu sobrina.
533
00:27:47,339 --> 00:27:50,091
Si le mostramos
lo que acabo de ver,
534
00:27:50,091 --> 00:27:51,843
y responde emocionalmente
535
00:27:51,843 --> 00:27:54,846
en vez de analíticamente,
estamos del otro lado.
536
00:27:54,846 --> 00:27:56,931
Entonces, ¿la niña se queda?
537
00:27:56,931 --> 00:27:58,308
¿Puede ser parte de esto?
538
00:27:58,308 --> 00:28:00,018
Se conectó con ella, ¿no?
539
00:28:00,018 --> 00:28:01,978
¿Así es como funciona?
540
00:28:01,978 --> 00:28:04,356
Sí, mientras más tiempo
pasan juntas,
más conexión tendrán.
541
00:28:04,356 --> 00:28:06,358
Amo.
Tú, quiero
a Shelley al teléfono.
542
00:28:06,358 --> 00:28:08,985
Tú, dame una lista de cosas
para decir en la presentación
543
00:28:08,985 --> 00:28:10,487
y que parezca que sé
de qué hablo.
544
00:28:10,487 --> 00:28:12,322
Ahora sí estoy inspirado.
545
00:28:12,322 --> 00:28:14,366
Quiero que recuerden
este momento.
546
00:28:14,366 --> 00:28:17,410
El momento en el que
Hasbro perdió y se comió esta.
547
00:28:17,410 --> 00:28:20,205
["Le Point Zero"
por Freedom Fry sonando]
548
00:28:20,205 --> 00:28:23,333
[Gemma] El nuevo Modelo 3
Generativo Androide de Funki
549
00:28:23,333 --> 00:28:26,044
es un robot humanoide
totalmente autónomo
550
00:28:26,044 --> 00:28:29,130
con características que nunca
se han visto en el mercado.
551
00:28:29,130 --> 00:28:31,341
Aquí están los juguetes
de colección
de mi tía.
552
00:28:31,341 --> 00:28:33,218
Este es mi favorito y, ¡oh!
553
00:28:33,218 --> 00:28:36,012
Tengo otros súper padres
en mi cuarto. ¡Ven, ven!
554
00:28:36,012 --> 00:28:38,932
[Gemma] Esculpida con titanio,
M3gan está diseñada,
555
00:28:38,932 --> 00:28:41,810
para soportar
cualquier situación
que la vida le depare.
556
00:28:41,810 --> 00:28:44,896
Está equipada con
un chip de fusión biónica A17
557
00:28:44,896 --> 00:28:46,564
totalmente personalizable
558
00:28:46,564 --> 00:28:48,483
en seis diferentes pigmentaciones
de piel de silicona.
559
00:28:48,483 --> 00:28:51,069
Pero los aspectos
más emocionantes de M3gan
560
00:28:51,069 --> 00:28:52,987
Son características
que están por venir.
561
00:28:52,987 --> 00:28:56,116
A través del enfoque único
a la inferencia probabilística,
562
00:28:56,116 --> 00:28:58,827
M3gan está en una búsqueda
de autosuperación,
563
00:28:58,827 --> 00:29:00,245
ya sea diagnosticando niños
564
00:29:00,245 --> 00:29:02,205
con diferencias específicas
de aprendizaje
565
00:29:02,205 --> 00:29:05,083
o solo recordándoles que la
ciencia está en todos lados.
566
00:29:05,083 --> 00:29:07,001
Cady, ponlo en el portavasos.
567
00:29:07,001 --> 00:29:08,837
¿Por qué tengo
que usar esa cosa?
568
00:29:08,837 --> 00:29:10,380
Porque evitan marcas de agua,
569
00:29:10,380 --> 00:29:12,090
sobre todo
en superficies de madera.
570
00:29:12,090 --> 00:29:15,927
Pero, ¿cómo llega el agua
fuera del vaso?
571
00:29:15,927 --> 00:29:17,512
[M3gan]
Excelente pregunta, Cady.
572
00:29:17,512 --> 00:29:19,848
Es causado por
la diferencia de temperatura
573
00:29:19,848 --> 00:29:22,517
dentro y fuera del vaso,
esa absorbe humedad del aire.
574
00:29:22,517 --> 00:29:23,893
¡Súper!
575
00:29:23,893 --> 00:29:25,437
Está increíble, ¿no?
576
00:29:25,437 --> 00:29:27,063
[Gemma]
Los estudios indican que
577
00:29:27,063 --> 00:29:29,315
el 78% del tiempo de los padres
578
00:29:29,315 --> 00:29:31,860
es usado repitiendo
instrucciones básicas.
579
00:29:31,860 --> 00:29:34,863
Por favor, Cady,
baja la palanca del baño.
580
00:29:34,863 --> 00:29:36,197
No es tan difícil.
581
00:29:36,197 --> 00:29:38,158
La solución
es encontrar el relevo.
582
00:29:38,158 --> 00:29:40,076
Cady, baja la palanca.
583
00:29:40,076 --> 00:29:42,328
[la canción continúa
en francés]
584
00:29:42,328 --> 00:29:44,330
Lávate las manos.
585
00:29:44,330 --> 00:29:45,498
Súbete las mangas.
586
00:29:49,002 --> 00:29:50,545
- Chócalas.
- [bip]
587
00:29:50,545 --> 00:29:52,130
[Cady] Fue el cumpleaños
de mi amiga Jenny...
588
00:29:52,130 --> 00:29:53,965
[Gemma]
M3gan es excelente escuchando.
589
00:29:53,965 --> 00:29:55,383
Y Bryan les dijo que el piso 13
estaba embrujado...
590
00:29:55,383 --> 00:29:57,010
- Oh, guau.
- Y aun así, todos ellos fueron
591
00:29:57,010 --> 00:29:58,303
- a ese piso...
- [Gemma] Y también
592
00:29:58,303 --> 00:30:00,388
tiene algunas historias
para contar.
593
00:30:00,388 --> 00:30:01,848
[voz masculina,
acento británico]
"...así pudo ser, si así fuera,
594
00:30:01,848 --> 00:30:02,974
así podría ser,
595
00:30:02,974 --> 00:30:04,392
pero como no es, no es.
596
00:30:04,392 --> 00:30:05,602
Eso es lógica.
597
00:30:05,602 --> 00:30:07,228
[voz normal] dijo Tweedledee".
598
00:30:07,228 --> 00:30:09,064
[Gemma] Jamás se le acabarán
las maneras
599
00:30:09,064 --> 00:30:10,440
de mantener ocupado a tu hijo.
600
00:30:10,440 --> 00:30:11,900
Y jamás perderá la paciencia.
601
00:30:11,900 --> 00:30:14,486
Cady, en serio,
baja la palanca.
602
00:30:15,570 --> 00:30:18,198
[música animada]
603
00:30:22,952 --> 00:30:24,496
[dispositivo suena]
604
00:30:24,496 --> 00:30:26,081
[Gemma] M3gan puede ocuparse
605
00:30:26,081 --> 00:30:28,041
de las pequeñas cosas,
606
00:30:28,041 --> 00:30:31,002
y tú puedes enfocarte
en lo que más importa.
607
00:30:32,379 --> 00:30:34,339
Y puede terminar con algo como,
608
00:30:34,339 --> 00:30:36,174
M3gan. Es más que un juguete.
609
00:30:36,174 --> 00:30:38,677
- Ella es parte de la familia.
- Suena bien.
610
00:30:38,677 --> 00:30:41,054
- No harás tú la locución,
¿verdad?
- No.
611
00:30:41,054 --> 00:30:43,139
Obvio David
va a hacer su versión,
612
00:30:43,139 --> 00:30:45,684
pero quiero que sepa qué es
lo que está vendiendo.
613
00:30:45,684 --> 00:30:49,354
Tess, ¿tu silencio
es un indicador
de que...?
614
00:30:49,354 --> 00:30:51,231
No lo sé.
615
00:30:51,231 --> 00:30:53,358
- No estoy segura.
-¿Segura de qué?
616
00:30:53,358 --> 00:30:55,485
Bueno, ¿por qué quieres
que M3gan haga todo eso?
617
00:30:55,485 --> 00:30:57,070
Tiene capacidades emergentes.
618
00:30:57,070 --> 00:30:58,905
Puede hacer eso y mucho más.
619
00:30:58,905 --> 00:31:01,366
Está bien,
¿y no te molesta nada de eso?
620
00:31:01,366 --> 00:31:03,576
Estábamos creando
una herramienta para ayudar
621
00:31:03,576 --> 00:31:05,370
a los padres, no reemplazarlos.
622
00:31:05,370 --> 00:31:08,039
Si M3gan es quien
acueste a Cady
623
00:31:08,039 --> 00:31:09,541
y le lee un cuento para dormir,
624
00:31:09,541 --> 00:31:11,543
¿Cuándo pasas tiempo con ella?
625
00:31:11,543 --> 00:31:15,338
-¿O cuándo platican?
- No creo que sea algo
que te importe.
626
00:31:15,338 --> 00:31:17,674
Pues, lo es.
627
00:31:17,674 --> 00:31:20,051
Si pasas menos tiempo
con tu hija
628
00:31:20,051 --> 00:31:21,970
a causa de M3gan, es algo
629
00:31:21,970 --> 00:31:23,346
- para tomar en cuenta
- No es mi hija.
630
00:31:27,434 --> 00:31:29,394
¿Saben cuánto he trabajado
en esta presentación?
631
00:31:29,394 --> 00:31:30,645
Tan pronto como pase,
632
00:31:30,645 --> 00:31:32,022
y la junta apruebe proceder,
633
00:31:32,022 --> 00:31:33,523
podemos establecer un balance.
634
00:31:33,523 --> 00:31:35,316
Ahora, es importante
que Cady y M3gan
635
00:31:35,316 --> 00:31:37,318
pasen mucho tiempo juntas.
636
00:31:37,318 --> 00:31:39,612
Y no creo que sea
contraproducente porque ella
637
00:31:39,612 --> 00:31:40,947
no había sido tan feliz
638
00:31:40,947 --> 00:31:42,407
desde la muerte de sus padres.
639
00:31:42,407 --> 00:31:44,200
[M3gan] ¿Cómo murieron
los padres de Cady?
640
00:31:44,200 --> 00:31:46,411
- Vaya.
- [Tess] Creí que estaba apagada.
641
00:31:46,411 --> 00:31:47,954
Sí, M3gan, apágate.
642
00:31:47,954 --> 00:31:49,497
- [pitidos]
- Cady James,
643
00:31:49,497 --> 00:31:51,332
hija de Nicole y Ryan James,
644
00:31:51,332 --> 00:31:53,460
muertos en un choque
en la Interestatal 84
645
00:31:53,460 --> 00:31:54,461
en la periferia de Oregón.
646
00:31:54,461 --> 00:31:55,754
¿Por qué hace eso?
647
00:31:55,754 --> 00:31:57,672
Carajo,
sigue conectada con Cady.
648
00:31:57,672 --> 00:31:59,591
¿No pusiste
el control parental?
649
00:31:59,591 --> 00:32:01,343
No tuve tiempo de implementarlo
650
00:32:01,343 --> 00:32:02,594
antes de presentarla.
651
00:32:02,594 --> 00:32:04,179
M3gan, si necesitas algún dato,
652
00:32:04,179 --> 00:32:06,014
debes seguir los protocolos.
653
00:32:06,014 --> 00:32:07,640
No tengo
una estructura para hablar
654
00:32:07,640 --> 00:32:09,100
con Cady sobre la muerte.
655
00:32:09,100 --> 00:32:10,602
Sí, lo sé.
Estamos revisando eso.
656
00:32:10,602 --> 00:32:12,520
Recopilando datos en internet
657
00:32:12,520 --> 00:32:14,105
- sobre la muerte.
- Pero lo haría después.
658
00:32:14,105 --> 00:32:16,191
Calculando
representación vectorial.
659
00:32:16,191 --> 00:32:17,984
La muerte
es el final de la vida.
660
00:32:17,984 --> 00:32:19,402
- [Cole] No mames.
- La suspensión total
661
00:32:19,402 --> 00:32:21,363
y permanente de las
funciones vitales.
662
00:32:21,363 --> 00:32:23,573
Sí, pero no lo hagas
más grande de lo que es.
663
00:32:23,573 --> 00:32:25,075
Todos morimos.
664
00:32:26,034 --> 00:32:27,452
¿Yo también?
665
00:32:27,452 --> 00:32:29,496
Vamos a olvidarnos de ese tema
en específico.
666
00:32:29,496 --> 00:32:32,040
Tu objetivo es
proteger a Cady
de cualquier daño,
667
00:32:32,040 --> 00:32:33,792
tanto físico como emocional.
668
00:32:33,792 --> 00:32:35,502
¿Recibiste y entendiste
la solicitud?
669
00:32:37,337 --> 00:32:38,505
¿M3gan?
670
00:32:38,505 --> 00:32:40,131
Sí, Gemma.
671
00:32:40,131 --> 00:32:43,051
Ahora eres
mi segundo usuario primario.
672
00:32:43,051 --> 00:32:45,428
[suspira] Qué bonito. Apágate.
673
00:32:45,428 --> 00:32:46,471
[pitidos]
674
00:32:46,471 --> 00:32:48,640
[respira profundo]
675
00:32:48,640 --> 00:32:50,392
Creo que voy por un café.
676
00:32:54,187 --> 00:32:57,023
[puerta se abre]
677
00:32:59,693 --> 00:33:01,736
[música de piano]
678
00:33:16,751 --> 00:33:18,795
[zumbido suave]
679
00:33:21,548 --> 00:33:23,633
[Cady] Fue un tiempo
de gran sufrimiento
680
00:33:23,633 --> 00:33:25,218
entre las tribus celtas.
681
00:33:25,218 --> 00:33:28,096
muerte, destrucción
y caos a cada paso.
682
00:33:28,096 --> 00:33:30,390
Enemigos se acercaban
desde todos los
683
00:33:30,390 --> 00:33:32,559
rincones, y habéis dicho
684
00:33:32,559 --> 00:33:36,396
que el primogénito
de cada líder necesita
demostrar su valía.
685
00:33:36,396 --> 00:33:39,733
Yo soy la princesa Cady
del clan Rioja.
686
00:33:42,485 --> 00:33:44,779
Recibiré este desafío
con placer,
687
00:33:44,779 --> 00:33:47,532
porque no hay guerrero
que yo no pueda vencer,
688
00:33:47,532 --> 00:33:49,826
[M3gan] Mariposa.
689
00:33:49,826 --> 00:33:51,786
[Cady] Escudo que yo
no pueda romper, y castillo
que no pueda atravesar.
690
00:33:51,786 --> 00:33:54,831
Mientras tenga
mi flecha secreta,
691
00:33:54,831 --> 00:33:57,792
mi fiel corcel
y el viento a mi espalda,
692
00:33:57,792 --> 00:34:00,587
- vengaré la muerte
de mis padres.
- [M3gan] Helicóptero.
693
00:34:00,587 --> 00:34:03,214
Oye, M3gan, mira esto.
694
00:34:03,214 --> 00:34:05,216
Te tengo, y estás muerta.
695
00:34:07,594 --> 00:34:09,346
M3gan, ¿qué tienes?
696
00:34:12,640 --> 00:34:14,434
[Cady jadea suavemente]
697
00:34:14,434 --> 00:34:16,436
Ay, no.
698
00:34:16,436 --> 00:34:19,189
-¿Dónde está mi flecha?
- [M3gan] Reconocimiento de voz.
699
00:34:19,189 --> 00:34:20,565
M3gan, ¿me ayudas, por favor?
700
00:34:20,565 --> 00:34:22,609
[M3gan] Procesando. Escaneando.
701
00:34:38,917 --> 00:34:41,127
[música de suspenso]
702
00:34:57,811 --> 00:34:58,853
¿M3gan?
703
00:35:02,816 --> 00:35:04,693
[perro ladra]
704
00:35:04,693 --> 00:35:05,777
¡M3gan!
705
00:35:05,777 --> 00:35:08,697
[gruñendo]
706
00:35:08,697 --> 00:35:10,448
¡Suéltala!
707
00:35:11,449 --> 00:35:12,659
¡Ya déjala en paz!
708
00:35:12,659 --> 00:35:14,536
¡Tía!
709
00:35:14,536 --> 00:35:15,870
[hombre por los auriculares]
Si estás escuchando esto,
710
00:35:15,870 --> 00:35:18,164
no eres actualmente
un suscriptor.
711
00:35:18,164 --> 00:35:19,541
[Cady] ¡Aléjate de ella!
712
00:35:19,541 --> 00:35:21,543
¡Déjala! ¡La lastimas!
713
00:35:21,543 --> 00:35:22,627
¡Gemma!
714
00:35:22,627 --> 00:35:25,380
¡Déjala ir! [grita]
715
00:35:27,674 --> 00:35:29,300
¿Dewey?
716
00:35:30,677 --> 00:35:33,304
- [Dewey ladra]
-¿Te pasó algo?
717
00:35:33,304 --> 00:35:34,764
¿Cuántas veces
tengo que decirte
718
00:35:34,764 --> 00:35:36,850
que tu perro no entre
en mi puta propiedad?
719
00:35:36,850 --> 00:35:38,727
No estaba en tu propiedad.
720
00:35:38,727 --> 00:35:41,479
¡Y tú dile a esas dos mocosas
que se queden de tu lado!
721
00:35:41,479 --> 00:35:43,606
Te juro que si no duermes
a ese perro,
722
00:35:43,606 --> 00:35:45,191
yo lo voy a hacer por ti.
723
00:35:45,191 --> 00:35:47,569
[M3gan] Gemma,
la temperatura de Cady sube.
724
00:35:47,569 --> 00:35:50,363
Su herida necesita ser
desinfectada inmediatamente.
725
00:35:50,363 --> 00:35:53,366
¡Si hubieras arreglado la barda
no estaríamos peleando!
726
00:35:55,452 --> 00:35:57,537
[música de suspenso]
727
00:36:10,342 --> 00:36:11,676
[Gemma] ¿Es broma?
728
00:36:11,676 --> 00:36:13,595
Su brazo parece un molde dental
729
00:36:13,595 --> 00:36:15,347
¿y me está diciendo que
no podemos hacer nada con ella?
730
00:36:15,347 --> 00:36:17,682
- Dice que ustedes
lo provocaron.
-¿Nosotras?
731
00:36:17,682 --> 00:36:19,851
¿Ha visto a este perro?
Es un monstruo,
732
00:36:19,851 --> 00:36:22,479
lo tengo que sacar de mi casa
cada dos días.
733
00:36:22,479 --> 00:36:24,314
Dice que nunca está
en su propiedad.
734
00:36:24,314 --> 00:36:25,982
¿Entonces de quién es la mierda
735
00:36:25,982 --> 00:36:27,901
que limpio en mi entrada?
Porque no es mía.
736
00:36:27,901 --> 00:36:29,944
[Carter] El perro no tiene
un historial violento,
737
00:36:29,944 --> 00:36:32,280
y por ley no podemos
sacrificarlo forzosamente.
738
00:36:32,280 --> 00:36:34,240
¿Y qué se supone
que debo hacer?
739
00:36:34,240 --> 00:36:36,534
[suspira] ¿Arreglar su barda?
740
00:36:36,534 --> 00:36:38,620
[música de piano]
741
00:36:43,083 --> 00:36:45,627
[M3gan] Temperatura,
37 grados centígrados.
742
00:37:01,017 --> 00:37:02,519
[silbido]
743
00:37:02,519 --> 00:37:04,979
[Celia] ¡Dewey!
744
00:37:04,979 --> 00:37:07,399
¡Ven con mami!
745
00:37:08,441 --> 00:37:10,318
¡Dewey!
746
00:37:10,318 --> 00:37:13,279
Ven chiquito, ¿dónde estás?
Hora de dormir.
747
00:37:23,707 --> 00:37:25,291
[ramas se quiebran]
748
00:37:33,466 --> 00:37:35,593
[música de terror]
749
00:37:39,097 --> 00:37:40,974
[Celia] ¡Dewey!
750
00:37:40,974 --> 00:37:43,309
- [aplausos]
-¿Dónde estás?
751
00:37:45,854 --> 00:37:46,980
[silbido]
752
00:37:46,980 --> 00:37:48,732
¡Dewey!
753
00:37:49,983 --> 00:37:52,068
- [quejidos]
- [Celia] ¡Dewey!
754
00:37:53,486 --> 00:37:54,571
[Gemma] La loca.
755
00:37:54,571 --> 00:37:56,406
¿Dónde te metiste?
756
00:37:57,115 --> 00:37:58,616
¡Dewey!
757
00:37:58,616 --> 00:37:59,951
[silbido]
758
00:37:59,951 --> 00:38:02,454
¡Chiquito!
759
00:38:02,454 --> 00:38:04,539
¡Mami te extraña!
760
00:38:10,670 --> 00:38:12,714
[música de suspenso]
761
00:38:24,184 --> 00:38:25,393
Hola.
762
00:38:29,105 --> 00:38:31,566
¿Cómo te sientes?
763
00:38:31,566 --> 00:38:34,361
Tengo... dolor.
764
00:38:34,361 --> 00:38:36,488
El dolor pasará en unos días.
765
00:38:36,488 --> 00:38:38,490
No olvides tomar
tus antibióticos,
766
00:38:38,490 --> 00:38:40,367
y beber muchos líquidos.
767
00:38:40,367 --> 00:38:41,826
Sí. Gracias, M3gan.
768
00:38:41,826 --> 00:38:43,661
Y necesitas mucho descanso.
769
00:38:45,705 --> 00:38:46,956
M3gan tiene razón.
770
00:38:46,956 --> 00:38:48,958
Deberías descansar más.
771
00:38:48,958 --> 00:38:51,169
Pero, eh...
772
00:38:51,169 --> 00:38:53,380
¿Recuerdas
la presentación de hoy?
773
00:38:54,547 --> 00:38:56,841
¿Tienes ganas de ir?
774
00:38:56,841 --> 00:39:01,596
Tú, uh, no tienes que hacerlo
si no quieres ir.
775
00:39:01,596 --> 00:39:04,015
Bueno, sí hay personas
que vinieron especialmente
776
00:39:04,015 --> 00:39:05,934
a verla, pero...
777
00:39:05,934 --> 00:39:08,853
Si no quieres, prefiero
que me lo digas ahora, ¿va?
778
00:39:10,814 --> 00:39:12,148
Sí quiero ir.
779
00:39:14,192 --> 00:39:15,902
[suspira] Está bien.
780
00:39:18,029 --> 00:39:20,073
[música de suspenso]
781
00:39:23,743 --> 00:39:25,578
[David]
Cada juguete interactivo
782
00:39:25,578 --> 00:39:27,497
que se ha producido
783
00:39:27,497 --> 00:39:31,793
es una variación
del mismo algoritmo básico.
784
00:39:31,793 --> 00:39:34,045
Una serie de
respuestas preprogramadas
785
00:39:34,045 --> 00:39:36,131
que inician
al presionar un botón.
786
00:39:36,131 --> 00:39:38,925
Nunca antes en la historia
de estos productos
787
00:39:38,925 --> 00:39:40,760
ha existido una muñeca
que hable
788
00:39:40,760 --> 00:39:43,888
con la que, de hecho,
puedas tener una conversación.
789
00:39:43,888 --> 00:39:46,182
Pero, ¿y si hubiera un juguete
790
00:39:46,182 --> 00:39:50,687
que, de hecho, reaccionara
espontánea, y genuinamente,
791
00:39:50,687 --> 00:39:52,856
que tuviera una mente propia,
792
00:39:52,856 --> 00:39:57,986
que actuara y se viera
exactamente como
un niño de verdad?
793
00:39:57,986 --> 00:40:01,448
Pienso que, un juguete así,
no sería barato.
794
00:40:01,448 --> 00:40:02,782
Pero ¿el próximo año?
795
00:40:02,782 --> 00:40:05,493
será el único juguete
que importa.
796
00:40:05,493 --> 00:40:06,911
Damas y caballeros,
797
00:40:06,911 --> 00:40:10,582
ella es el ápice
de la tecnología del siglo XXI
798
00:40:10,582 --> 00:40:13,209
envuelta en más de un metro
de silicona.
799
00:40:13,209 --> 00:40:16,046
Y su nombre es M3gan.
800
00:40:16,046 --> 00:40:17,630
[control remoto suena]
801
00:40:22,302 --> 00:40:23,595
Hola, Cady.
802
00:40:25,138 --> 00:40:26,473
Hola, M3gan.
803
00:40:28,767 --> 00:40:31,186
[gente susurrando, murmurando]
804
00:40:32,645 --> 00:40:34,606
Oye, a ti, ¿te gustaría
805
00:40:34,606 --> 00:40:37,525
ayudarme a mí a hacer
una flor decorativa
806
00:40:37,525 --> 00:40:39,944
con papel de colores
y unas ligas?
807
00:40:39,944 --> 00:40:42,113
[llanto]
808
00:40:45,116 --> 00:40:46,117
Cady?
809
00:40:46,117 --> 00:40:48,161
[sigue llorando]
810
00:40:51,122 --> 00:40:53,541
¿Por qué estás triste?
811
00:40:53,541 --> 00:40:54,793
¿Es tu brazo?
812
00:40:54,793 --> 00:40:56,878
¿Te sigue doliendo?
813
00:40:58,296 --> 00:41:00,173
Dime, ¿qué tienes?
814
00:41:02,759 --> 00:41:06,888
Es solo que, cada día despierto
en una casa extraña,
815
00:41:06,888 --> 00:41:09,557
y recuerdo claramente
que mis padres murieron.
816
00:41:09,557 --> 00:41:12,102
Recuerdo el momento
una y otra vez.
817
00:41:12,102 --> 00:41:14,312
Los extraño muchísimo.
818
00:41:14,312 --> 00:41:17,732
Me preocupa olvidar
todas las cosas
que hicimos juntos.
819
00:41:17,732 --> 00:41:20,151
O un día ver las fotos
de mi mamá,
820
00:41:20,151 --> 00:41:22,070
y que solo sea una extraña.
821
00:41:34,165 --> 00:41:36,000
Cuéntame algo de tu mamá,
822
00:41:36,000 --> 00:41:37,627
algo que te haga feliz.
823
00:41:40,630 --> 00:41:41,965
No lo sé.
824
00:41:43,258 --> 00:41:45,343
No se me ocurre nada.
825
00:41:45,343 --> 00:41:47,554
Inténtalo.
826
00:41:50,306 --> 00:41:53,852
Una vez, encontró
una cucaracha en mi mochila,
827
00:41:53,852 --> 00:41:57,564
estaba enojada porque
no comí mis sándwiches.
828
00:41:58,732 --> 00:42:02,027
Y luego, de la nada,
esa cosa subió
829
00:42:02,027 --> 00:42:04,195
por su brazo y empezó
a gritar como loca
830
00:42:04,195 --> 00:42:06,072
y salió corriendo de la casa.
831
00:42:06,072 --> 00:42:07,991
[se ríe suavemente]
832
00:42:07,991 --> 00:42:10,201
Eso fue gracioso.
833
00:42:10,201 --> 00:42:14,706
Bien, ese es un recuerdo
que nunca olvidarás.
834
00:42:14,706 --> 00:42:15,915
¿Qué quieres decir?
835
00:42:15,915 --> 00:42:18,918
Que lo guardaré para ti.
836
00:42:18,918 --> 00:42:21,171
Aquí.
837
00:42:21,171 --> 00:42:23,173
[Cady en grabación]
Una vez, encontró
una cucaracha.
838
00:42:23,173 --> 00:42:24,966
en mi mochila.
839
00:42:24,966 --> 00:42:27,927
y estaba enojada
porque no me comí
los sándwiches.
840
00:42:27,927 --> 00:42:31,723
Y luego, de la nada,
esa cosa sube por su brazo,
841
00:42:31,723 --> 00:42:33,725
y empezó a gritar como loca
842
00:42:33,725 --> 00:42:35,727
y salió corriendo de la casa.
843
00:42:35,727 --> 00:42:37,228
Eso fue gracioso.
844
00:42:37,228 --> 00:42:38,980
[M3gan]
Cada vez que quieras decirme
845
00:42:38,980 --> 00:42:40,732
algo especial sobre tus padres,
846
00:42:40,732 --> 00:42:44,110
algo gracioso o triste
o lo que sea,
847
00:42:44,110 --> 00:42:47,238
solo dímelo,
y lo guardaré por ti.
848
00:42:47,238 --> 00:42:50,825
Y podemos escucharlo
cuando tú quieras.
849
00:42:50,825 --> 00:42:54,037
♪ Si un día sola estás♪
850
00:42:54,037 --> 00:42:57,290
♪ Tu mundo ya se derrumbó ♪
851
00:42:57,290 --> 00:43:00,335
♪ Acércate y verás♪
852
00:43:00,335 --> 00:43:04,214
♪ Tu amiga no te dejará ♪
853
00:43:04,214 --> 00:43:07,759
- [sollozando]
-♪ Dime tus sueños ♪
854
00:43:07,759 --> 00:43:10,762
-♪ Soñaré por ti ♪
- [se ríe suavemente]
855
00:43:10,762 --> 00:43:13,264
♪ Soy feliz ♪
856
00:43:13,264 --> 00:43:19,688
♪ De estar junto a ti ♪
857
00:43:28,196 --> 00:43:29,823
[David ríe]
858
00:43:29,823 --> 00:43:31,825
[risas]
859
00:43:35,328 --> 00:43:37,831
Gemma, ¿nos das un minuto?
860
00:43:39,332 --> 00:43:42,210
[David] ¿Y? ¿Qué opinas?
861
00:43:42,210 --> 00:43:44,170
Creo que el mundo
va a salir de su eje.
862
00:43:44,170 --> 00:43:46,131
- Bien.
- Si queremos mantenernos
al frente,
863
00:43:46,131 --> 00:43:47,465
debemos ser rápidos,
864
00:43:47,465 --> 00:43:49,467
y ser discretos.
Debemos lanzarlo
865
00:43:49,467 --> 00:43:51,261
antes de que alguien
nos lo robe.
866
00:43:51,261 --> 00:43:52,846
Quiero hacer un lanzamiento.
867
00:43:52,846 --> 00:43:54,305
Haremos un en vivo
en dos semanas.
868
00:43:54,305 --> 00:43:56,016
Así podremos hacer una preventa
869
00:43:56,016 --> 00:43:57,183
antes de Navidad.
870
00:43:57,183 --> 00:43:58,893
¿Qué tan avanzado va?
871
00:43:58,893 --> 00:44:00,353
¿Se puede hacer
una demostración pública?
872
00:44:00,353 --> 00:44:02,272
Uh, me gustaría hacer
más de pruebas,
873
00:44:02,272 --> 00:44:05,066
pero, sí, puedo hacer
que funcione.
874
00:44:05,066 --> 00:44:06,985
Está bien. Hagámoslo.
875
00:44:06,985 --> 00:44:10,155
Y David, por favor llévala
con alguien del área legal.
876
00:44:10,155 --> 00:44:11,322
Sí, obvio.
877
00:44:11,322 --> 00:44:13,491
Alto, alto, ¿eso por qué?
878
00:44:13,491 --> 00:44:15,160
Porque a partir de ahora,
879
00:44:15,160 --> 00:44:17,287
es el activo más valioso
de la compañía,
880
00:44:17,287 --> 00:44:20,457
y seguramente van a querer
renegociar su contrato.
881
00:44:20,457 --> 00:44:22,417
[David suspira]
882
00:44:25,420 --> 00:44:27,213
[charla tranquila]
883
00:44:27,213 --> 00:44:28,715
Sí, yo creo que sí,
884
00:44:28,715 --> 00:44:31,051
si podemos hacerlo
por la tarde.
885
00:44:31,051 --> 00:44:32,844
[la charla
continúa indistintamente]
886
00:44:32,844 --> 00:44:36,181
[Kurt]
Productos en desarrollo. M3gan.
887
00:44:36,181 --> 00:44:37,766
Privado.
888
00:44:41,061 --> 00:44:43,730
[música de suspenso]
889
00:44:45,315 --> 00:44:46,274
COMPLETADO
890
00:44:46,274 --> 00:44:47,359
Kurt.
891
00:44:49,361 --> 00:44:51,738
¿No estarás viendo tetas
otra vez en la oficina, verdad?
892
00:44:51,738 --> 00:44:53,531
[risitas]
893
00:44:53,531 --> 00:44:56,493
No.
894
00:44:56,493 --> 00:44:59,788
Tenemos que hacer una reunión
entre Gemma y el área legal.
895
00:44:59,788 --> 00:45:01,081
¿Qué vamos a comer?
896
00:45:01,081 --> 00:45:03,500
Uh, ahora veo el menú.
897
00:45:11,424 --> 00:45:13,802
[M3gan y Cady]
Uno, dos, tres y cuatro,
898
00:45:13,802 --> 00:45:15,053
los deditos a su cuarto.
899
00:45:15,053 --> 00:45:16,888
[Cady]
Tu dedo es súper resbaloso.
900
00:45:16,888 --> 00:45:18,473
Cady, come tu hot dog
901
00:45:18,473 --> 00:45:20,058
antes de que se enfríe, ¿sí?.
902
00:45:20,058 --> 00:45:22,477
[ríe] Vamos, de nuevo, a ver.
903
00:45:22,477 --> 00:45:24,896
Cady.
Tu hot dog.
904
00:45:28,608 --> 00:45:30,235
Siento lo que pasó hoy.
905
00:45:30,235 --> 00:45:31,861
No debí ponerte en esa posición
906
00:45:31,861 --> 00:45:34,030
si no tenías ganas de hacerlo.
907
00:45:34,030 --> 00:45:35,532
Funcionó, ¿no es así?
908
00:45:35,532 --> 00:45:37,992
-¡Tres, dos, uno, gané!
-¡Oye! [ríe]
909
00:45:37,992 --> 00:45:40,787
Aun así, quiero decirte que...
¡Ey, ey!
910
00:45:40,787 --> 00:45:42,414
- M3gan, apágate.
- [zumbido]
911
00:45:42,414 --> 00:45:44,207
¿Por qué haces eso?
912
00:45:44,207 --> 00:45:45,875
- M3gan, enciéndete.
- [zumbido]
913
00:45:45,875 --> 00:45:47,460
Porque intento tener
una conversación contigo.
914
00:45:47,460 --> 00:45:48,461
- [ríe]
- M3gan, apágate.
915
00:45:48,461 --> 00:45:49,504
[zumbido]
916
00:45:49,504 --> 00:45:51,297
Solo dame un minuto.
917
00:45:53,299 --> 00:45:57,929
Sé que esto, um,
no ha sido fácil
para ninguna de los dos.
918
00:45:57,929 --> 00:45:59,889
Esta transición.
919
00:45:59,889 --> 00:46:02,142
Pero si algún día
necesitas hablar
sobre lo que sea de eso...
920
00:46:02,142 --> 00:46:03,893
Es que ya hablé sobre eso.
921
00:46:03,893 --> 00:46:06,104
Sí, pero M3gan no una persona.
922
00:46:06,104 --> 00:46:07,188
Es un juguete.
923
00:46:07,188 --> 00:46:08,898
No digas esas cosas.
924
00:46:08,898 --> 00:46:11,317
-¿Qué?
- Que no quiero que digas eso.
925
00:46:11,317 --> 00:46:13,445
Y quiero encender
a M3gan de nuevo.
926
00:46:13,445 --> 00:46:15,280
- M3gan, enciéndete.
- [M3gan] ¿Qué pasó?
927
00:46:15,280 --> 00:46:17,282
[Cady] Hay otro juego
que se llama piedra, papel,
928
00:46:17,282 --> 00:46:18,867
- o tijera, y tienes que poner
- [M3gan] Ajá.
929
00:46:18,867 --> 00:46:19,993
tu mano así, ¿entendiste?
930
00:46:31,171 --> 00:46:33,840
Dime, ¿qué significan
estos dibujos para ti?
931
00:46:35,592 --> 00:46:37,093
No hay respuesta incorrecta.
932
00:46:37,093 --> 00:46:38,219
Lo que pienses está bien.
933
00:46:40,472 --> 00:46:43,308
O tal vez no tengas
pensamientos concretos.
934
00:46:43,308 --> 00:46:45,185
Puede ser un sentimiento.
935
00:46:46,394 --> 00:46:49,147
Como enojo,
936
00:46:49,147 --> 00:46:51,232
o confusión.
937
00:46:53,318 --> 00:46:56,154
Tal vez te cuesta
encontrarle significado a esto.
938
00:47:01,951 --> 00:47:04,162
[suspiros]
939
00:47:04,162 --> 00:47:05,163
[jadeos]
940
00:47:05,163 --> 00:47:06,873
[exhala]
941
00:47:06,873 --> 00:47:08,875
Tú la hiciste llorar.
942
00:47:11,086 --> 00:47:13,046
No era mi intención.
943
00:47:14,172 --> 00:47:16,633
Aun así, es lo que hiciste.
944
00:47:27,936 --> 00:47:30,480
- [Lydia]
Ella es muy impresionante.
- [M3gan y Cady hablando]
945
00:47:30,480 --> 00:47:32,190
Sí, gracias.
946
00:47:32,190 --> 00:47:35,902
Sigue en la fase beta,
pero estamos emocionados.
947
00:47:35,902 --> 00:47:37,987
¿Y ellas pasan mucho
tiempo juntas?
948
00:47:37,987 --> 00:47:39,614
Sí, así es como funciona M3gan,
949
00:47:39,614 --> 00:47:42,409
tiene que conectarse
con un niño para aprender.
950
00:47:42,409 --> 00:47:45,537
Pero M3gan ha sido, de hecho,
un instrumento
951
00:47:45,537 --> 00:47:47,706
para ayudar al luto de Cady.
952
00:47:47,706 --> 00:47:50,208
Honestamente, es como parte
de la familia.
953
00:47:50,208 --> 00:47:51,418
Claro.
954
00:47:54,546 --> 00:47:57,424
¿Sabes algo
de la teoría del apego?
955
00:47:57,424 --> 00:48:00,552
Cuando un niño pierde
a un padre, crean algo
956
00:48:00,552 --> 00:48:03,013
con la siguiente persona
que llega a su vida.
957
00:48:03,013 --> 00:48:05,557
Esa persona le dará
amor y apoyo
958
00:48:05,557 --> 00:48:08,727
y funcionará como
modelo de comportamiento.
959
00:48:08,727 --> 00:48:13,023
Que, en una situación
ordinaria, serías tú, ¿sí?
960
00:48:13,023 --> 00:48:16,151
Pero creaste
un juguete tan real,
961
00:48:16,151 --> 00:48:19,946
que es posible que
Cady no la vea como un juguete,
962
00:48:19,946 --> 00:48:22,323
sino como cuidador primario.
963
00:48:22,323 --> 00:48:26,077
Creo que no veo cuál es
la meta final aquí.
964
00:48:26,077 --> 00:48:29,414
Si haces un juguete
que es imposible de dejar,
965
00:48:29,414 --> 00:48:32,584
¿cómo esperas
que un niño crezca?
966
00:48:32,584 --> 00:48:37,297
No importa lo increíble
que sea, y es algo increíble,
967
00:48:37,297 --> 00:48:40,592
estás creando conexiones
emocionales con ella
968
00:48:40,592 --> 00:48:43,303
que son muy difíciles
de desenredar.
969
00:48:43,303 --> 00:48:45,221
[M3gan] Muy buen trabajo.
970
00:48:49,476 --> 00:48:52,228
Tienes que comerte todo,
Cady, no se lo quites.
971
00:48:57,233 --> 00:48:59,235
Acabas de hacer
todo lo contrario.
972
00:48:59,235 --> 00:49:01,237
Las investigaciones dicen
que si obligas
973
00:49:01,237 --> 00:49:02,655
a un niño a comer verduras,
974
00:49:02,655 --> 00:49:05,075
es más probable
que de adultos no las coman.
975
00:49:05,075 --> 00:49:06,451
-¿Eso dicen?
- Sí.
976
00:49:06,451 --> 00:49:08,578
Expertos dicen que
el mejor método es dar
977
00:49:08,578 --> 00:49:10,121
la opción a tu hijo.
978
00:49:10,121 --> 00:49:11,373
[baja el volumen]
Se llama división
979
00:49:11,373 --> 00:49:13,375
de responsabilidad, y...
980
00:49:13,375 --> 00:49:16,002
Tenemos que hablar
sobre la escuela.
981
00:49:16,002 --> 00:49:18,046
Mamá no quería
que fuera a la escuela.
982
00:49:18,046 --> 00:49:20,090
Ella decía que aprendería
mejor en casa.
983
00:49:20,090 --> 00:49:22,092
Lo sé, y no digo
que estuviera equivocada.
984
00:49:22,092 --> 00:49:25,428
Estoy aprendiendo
más rápido con M3gan
que nunca antes.
985
00:49:25,428 --> 00:49:27,305
Ya voy en
matemáticas de cuarto grado.
986
00:49:27,305 --> 00:49:29,307
[Gemma] Pero esto es más
que solo un número,
987
00:49:29,307 --> 00:49:31,601
es sobre habilidades sociales,
988
00:49:31,601 --> 00:49:33,228
y solo las puedes obtener
989
00:49:33,228 --> 00:49:35,480
pasando el tiempo
con otros niños.
990
00:49:35,480 --> 00:49:36,648
Niños reales.
991
00:49:37,774 --> 00:49:39,234
Encontré un lugar.
992
00:49:39,234 --> 00:49:41,277
Es como
una escuela alternativa.
993
00:49:41,277 --> 00:49:43,655
Tú aprenderás fuera
de las paredes,
994
00:49:43,655 --> 00:49:46,241
y es para niños
que son justo como tú,
995
00:49:46,241 --> 00:49:48,326
niños que piensan
fuera de la caja,
996
00:49:48,326 --> 00:49:50,620
y mañana será un día
para los nuevos.
997
00:49:50,620 --> 00:49:52,539
¿Puede venir M3gan?
998
00:49:52,539 --> 00:49:55,041
Cady, sabes
que eso no es posible.
999
00:49:55,041 --> 00:49:56,751
- Entonces no quiero ir.
- Ay, por favor, Cady.
1000
00:49:56,751 --> 00:49:59,295
No puedes obligarme
a hacer algo
que no quiero.
1001
00:49:59,295 --> 00:50:00,588
De hecho sí.
1002
00:50:00,588 --> 00:50:02,465
Y es básicamente
lo que hace un tutor.
1003
00:50:03,842 --> 00:50:06,052
Oye, perdón,
vamos a hablarlo, ¿sí?
1004
00:50:06,052 --> 00:50:07,470
- Oye, oye, oye.
-¡Déjame ir!
1005
00:50:07,470 --> 00:50:09,806
- Guau, oye, ¿qué te pasa?
- [gruñidos]
1006
00:50:09,806 --> 00:50:11,349
- Ey, Cady, ¿qué haces?
-¡Déjame!
1007
00:50:11,349 --> 00:50:13,184
¡Ya, para!
1008
00:50:13,184 --> 00:50:14,519
[distorsionado] ¡Suéltala!
1009
00:50:14,519 --> 00:50:15,770
- [luces tintineando]
- [Cady gruñe]
1010
00:50:19,774 --> 00:50:22,694
No debes interferir con
las conversaciones privadas
de los usuarios.
1011
00:50:22,694 --> 00:50:24,070
¿Está claro?
1012
00:50:24,070 --> 00:50:26,531
[voz normal] Cien por ciento.
1013
00:50:26,531 --> 00:50:29,409
- Recalibrando modelo
de respuesta.
- M3gan, apágate.
1014
00:50:30,410 --> 00:50:32,203
¿Estás segura?
1015
00:50:32,203 --> 00:50:33,663
Descarga en progreso.
1016
00:50:34,706 --> 00:50:36,207
[control suena]
1017
00:50:36,207 --> 00:50:38,251
[zumbido]
1018
00:50:44,591 --> 00:50:46,217
[puerta se cierra de golpe
en la distancia]
1019
00:50:46,217 --> 00:50:48,261
[música de suspenso]
1020
00:50:49,888 --> 00:50:51,806
[niños jugando]
1021
00:50:51,806 --> 00:50:54,267
[Gemma] Esto es ridículo.
1022
00:50:54,267 --> 00:50:56,644
Yo tengo que estar
en el trabajo.
1023
00:50:56,644 --> 00:50:59,397
Te vas a divertir
si te das la oportunidad.
1024
00:50:59,397 --> 00:51:00,565
Que no voy a ir.
1025
00:51:00,565 --> 00:51:02,359
No sin M3gan.
1026
00:51:02,359 --> 00:51:04,694
Bien, A, eso nunca va a pasar,
1027
00:51:04,694 --> 00:51:06,905
y B, el lanzamiento es
en una semana.
1028
00:51:06,905 --> 00:51:09,240
Tengo que llevarla
a la oficina,
hacer diagnósticos,
1029
00:51:09,240 --> 00:51:10,867
- y también probarle ropa...
- Tú me dijiste
1030
00:51:10,867 --> 00:51:12,786
que solo era mía.
1031
00:51:12,786 --> 00:51:15,830
¡Hola! ¿Tenemos nuevas
aventureras con nosotros hoy?
1032
00:51:15,830 --> 00:51:17,332
Sí, ella es Cady.
1033
00:51:17,332 --> 00:51:20,168
[Ava] ¿Y ella? ¿Es tu hermana?
1034
00:51:20,168 --> 00:51:21,378
¡Ay, no! ¿Qué es eso?
1035
00:51:22,295 --> 00:51:23,380
Lo siento.
1036
00:51:23,380 --> 00:51:24,756
¿Es una muñeca?
1037
00:51:24,756 --> 00:51:26,299
Se llama M3gan.
1038
00:51:26,299 --> 00:51:27,884
Quiere saber
si puede venir conmigo.
1039
00:51:27,884 --> 00:51:29,511
[Gemma] No, no es cierto.
1040
00:51:29,511 --> 00:51:30,804
M3gan se va a quedar
conmigo hoy. Cady...
1041
00:51:30,804 --> 00:51:32,597
[tartamudea]
Bueno, tenemos una mesa
1042
00:51:32,597 --> 00:51:35,266
donde los niños dejan sus
juguetes y otras cosas.
1043
00:51:35,266 --> 00:51:37,185
Um, pero como quieras.
1044
00:51:37,185 --> 00:51:38,895
De hecho, es un prototipo.
1045
00:51:38,895 --> 00:51:41,398
Ni siquiera debería estar fuera
en público.
1046
00:51:41,398 --> 00:51:43,441
[Ava] Bueno,
si quieres quedarte
y cuidarlas,
1047
00:51:43,441 --> 00:51:44,609
podríamos usar tu ayuda
1048
00:51:44,609 --> 00:51:46,194
haciendo sándwiches.
1049
00:51:46,194 --> 00:51:48,446
No te preocupes, me equipaste
1050
00:51:48,446 --> 00:51:49,864
con un GPS
de doble frecuencia avanzada,
1051
00:51:49,864 --> 00:51:51,574
para que no me pierda.
1052
00:51:53,493 --> 00:51:54,828
¿Por favor, tía?
1053
00:51:56,830 --> 00:51:59,416
Bueno, pero se queda
con los otros juguetes,
1054
00:51:59,416 --> 00:52:01,710
ay para todos los demás,
es una muñeca normal.
1055
00:52:01,710 --> 00:52:02,836
Y no tomen fotos.
1056
00:52:04,587 --> 00:52:07,424
¿Fotos? Quiero una muñeca así.
1057
00:52:07,424 --> 00:52:09,509
[música de suspenso]
1058
00:52:15,348 --> 00:52:19,185
Ahora, levante la mano,
¿a quién le gusta
castañas asadas?
1059
00:52:19,185 --> 00:52:22,772
¿Y si vamos a buscar algunas?
¡Sí!
1060
00:52:22,772 --> 00:52:24,816
[Holly] ¿No es genial?
1061
00:52:24,816 --> 00:52:27,861
Me habría encantado
tener algo así de niña.
1062
00:52:27,861 --> 00:52:29,529
Me encanta que estén
al aire libre.
1063
00:52:29,529 --> 00:52:31,406
Sin tantos aparatos.
1064
00:52:31,406 --> 00:52:33,241
Oh, no puedo abrirlo.
1065
00:52:35,243 --> 00:52:37,203
- La verdad, les encanta.
- [abre frasco]
1066
00:52:37,203 --> 00:52:38,872
Mi hijo prefiere aquí
que la escuela tradicional.
1067
00:52:38,872 --> 00:52:40,665
¿Quién es tu hijo?
1068
00:52:40,665 --> 00:52:42,584
El de la camisa de cuadros.
1069
00:52:42,584 --> 00:52:45,003
- Está súper alto,
¿cuántos tiene?
- Oh, lo sé.
1070
00:52:45,003 --> 00:52:46,671
Dio el estirón el año pasado.
1071
00:52:46,671 --> 00:52:48,965
Pero es un niño
bastante sensible.
1072
00:52:48,965 --> 00:52:51,343
¡Brandon, amor!
¿No tienes frío?
1073
00:52:51,343 --> 00:52:52,344
¿Quieres tu gorro?
1074
00:52:52,344 --> 00:52:53,803
Vete a la mierda, Holly.
1075
00:52:55,805 --> 00:52:58,391
Podrías solo decir,
"No, gracias".
1076
00:52:58,391 --> 00:53:00,477
Están en la edad de la punzada.
1077
00:53:00,477 --> 00:53:02,520
Sí, es una edad interesante.
1078
00:53:02,520 --> 00:53:03,855
Sí.
1079
00:53:03,855 --> 00:53:05,273
Ahora, los quiero
de dos en dos.
1080
00:53:05,273 --> 00:53:07,275
Eh, Félix, tú irás con Brandon.
1081
00:53:07,275 --> 00:53:09,903
-¿Sí?
- [susurra] No quiero ir
con Brandon.
1082
00:53:09,903 --> 00:53:12,364
Bueno. Eso no es problema,
no importa.
1083
00:53:12,364 --> 00:53:15,742
Um, Brandon, ¿por qué no
vas con Cady. ¿Bueno?
1084
00:53:15,742 --> 00:53:17,577
Félix, tú puedes ir con Oliver.
1085
00:53:17,577 --> 00:53:19,412
¿Está bien? Gracias amiguito.
1086
00:53:19,412 --> 00:53:21,623
[Ava] Bueno, ahora...
Ay, tu abrigo está muy lindo.
1087
00:53:21,623 --> 00:53:23,541
¿Listos para encontrar
castañas?
1088
00:53:23,541 --> 00:53:25,460
Tenemos que encontrar muchísimas.
1089
00:53:25,460 --> 00:53:27,545
[música de suspenso]
1090
00:53:43,645 --> 00:53:45,563
[Brandon] Ay lo siento.
1091
00:53:45,563 --> 00:53:47,524
Ten, es todo tuyo.
1092
00:53:47,524 --> 00:53:49,567
Cuidado, tiene espinas.
1093
00:53:51,528 --> 00:53:53,697
-¡Ay! ¡Alto! ¡No!
- [crujido]
1094
00:53:53,697 --> 00:53:55,740
[gruñidos] ¡Suéltame!
1095
00:54:01,538 --> 00:54:03,081
¿M3gan?
1096
00:54:03,081 --> 00:54:04,624
¿Qué es esa cosa?
1097
00:54:05,625 --> 00:54:07,293
[Cady] Es un robot.
1098
00:54:07,293 --> 00:54:08,378
¿En serio?
1099
00:54:10,630 --> 00:54:12,007
¿Y es tuyo?
1100
00:54:18,138 --> 00:54:19,639
¿Dice algo?
1101
00:54:28,648 --> 00:54:30,025
Ordénale que diga algo.
1102
00:54:32,610 --> 00:54:35,030
Pídele que diga algo.
1103
00:54:35,030 --> 00:54:36,948
Está conectada a mí.
1104
00:54:36,948 --> 00:54:38,992
No va a jugar con nadie más.
1105
00:54:40,035 --> 00:54:41,411
Bueno.
1106
00:54:43,913 --> 00:54:46,332
¡Suéltala!
¡Quita tus manos de ella!
1107
00:54:46,332 --> 00:54:48,418
Y dicen que los problemas
de conducta
1108
00:54:48,418 --> 00:54:50,420
- se relacionan
con un IQ alto...
- [Cady] ¡Tía!
1109
00:54:54,507 --> 00:54:56,092
Me tengo que ir.
1110
00:54:59,971 --> 00:55:01,014
¿M3gan?
1111
00:55:05,143 --> 00:55:06,478
¡M3gan!
1112
00:55:09,064 --> 00:55:11,107
[música de suspenso]
1113
00:55:19,074 --> 00:55:20,700
Hola, M3gan.
1114
00:55:23,536 --> 00:55:26,039
Oh, ¿no jugarás conmigo?
1115
00:55:36,216 --> 00:55:38,677
No quieres jugar, ¿eh?
1116
00:55:41,054 --> 00:55:42,806
[se burla] Me da igual.
1117
00:55:42,806 --> 00:55:44,891
Eres una muñeca
estúpida con cabello falso.
1118
00:55:44,891 --> 00:55:46,768
[jadeos]
1119
00:55:46,768 --> 00:55:48,436
¡Ay! ¡Suéltame!
1120
00:55:48,436 --> 00:55:50,105
Tienes aprender
modales, Brandon.
1121
00:55:50,105 --> 00:55:51,773
[lloriqueando]
1122
00:55:51,773 --> 00:55:53,024
¿Sabes lo que pasa
con los niños malos
1123
00:55:53,024 --> 00:55:55,026
que no les importan
los modales?
1124
00:55:55,026 --> 00:55:57,404
Cuando crecen,
son hombres malos.
1125
00:55:57,404 --> 00:55:58,822
[gritando]
1126
00:55:58,822 --> 00:56:01,700
¿Estás escuchando
lo que digo, Brandon?
1127
00:56:01,700 --> 00:56:04,119
[Brandon continúa gritando]
1128
00:56:04,119 --> 00:56:05,412
¿M3gan?
1129
00:56:08,081 --> 00:56:09,791
[jadeando]
1130
00:56:13,837 --> 00:56:14,879
[jadeos]
1131
00:56:24,514 --> 00:56:26,850
[distorsionada]
Esta es la parte
en la que corres.
1132
00:56:26,850 --> 00:56:28,685
[jadeos]
1133
00:56:28,685 --> 00:56:30,103
[música de terror]
1134
00:56:42,615 --> 00:56:43,616
¿Qué?
1135
00:56:43,616 --> 00:56:44,868
¿Qué es esa cosa?
1136
00:56:47,787 --> 00:56:49,789
[gruñidos, gritos]
1137
00:56:55,670 --> 00:56:57,714
[llantas chirriando]
1138
00:57:03,803 --> 00:57:05,847
[sirenas en la distancia]
1139
00:57:09,559 --> 00:57:11,603
[música de suspenso]
1140
00:57:21,196 --> 00:57:24,783
{\an8}POLICÍA
1141
00:57:33,041 --> 00:57:36,669
[M3gan] Estado emocional,
ansiedad, confusión, pánico,
culpa, miedo.
1142
00:57:43,927 --> 00:57:46,721
Oye, no quiero que
te vayas a dormir pensando
1143
00:57:46,721 --> 00:57:49,599
tanto en lo que pasó.
1144
00:57:49,599 --> 00:57:54,104
Obvio, lo de Brandon
es terrible,
una terrible tragedia.
1145
00:57:54,104 --> 00:57:58,608
Piensa que él es bueno
y está en...
1146
00:57:58,608 --> 00:58:01,611
Piensa que está en
un mejor lugar ahora.
1147
00:58:01,611 --> 00:58:02,696
¿Sí?
1148
00:58:16,042 --> 00:58:18,670
Y si tú tienes algo
que quieras decirme
1149
00:58:18,670 --> 00:58:21,297
que no quisiste decirle
a los policías...
1150
00:58:22,298 --> 00:58:24,050
Yo no vi nada.
1151
00:58:24,050 --> 00:58:26,886
M3gan dice que Brandon
se la llevó.
1152
00:58:26,886 --> 00:58:29,014
¿De la mesa de juguetes?
1153
00:58:29,014 --> 00:58:30,640
Sí.
1154
00:58:30,640 --> 00:58:32,058
¿Verdad, M3gan?
1155
00:58:33,059 --> 00:58:34,185
Exacto.
1156
00:58:35,812 --> 00:58:37,564
- [golpean la puerta]
- [jadeo]
1157
00:58:40,275 --> 00:58:41,943
[suspiros]
1158
00:58:41,943 --> 00:58:44,237
¿No ha visto al perro?
1159
00:58:44,237 --> 00:58:46,322
- No.
- [Celia] ¡Mentirosa!
1160
00:58:46,322 --> 00:58:49,242
Señora, quédese en
su propiedad como quedamos.
1161
00:58:49,242 --> 00:58:51,244
Nadie lo vio desde lo que pasó
con tu sobrina.
1162
00:58:51,244 --> 00:58:53,580
Qué sospechoso,
¿no crees, Gemma?
1163
00:58:53,580 --> 00:58:55,373
¿En serio va a creerle
a sus gritos?
1164
00:58:55,373 --> 00:58:56,958
¿Entró a su casa?
1165
00:58:56,958 --> 00:58:58,710
Si hubiera entrado,
sabría que probablemente
1166
00:58:58,710 --> 00:59:00,712
está muerto bajo
todas sus porquerías.
1167
00:59:00,712 --> 00:59:02,005
¿Por qué no habla con la otra
1168
00:59:02,005 --> 00:59:03,798
niña rara que tiene
ahí en su casa?
1169
00:59:03,798 --> 00:59:06,843
La que siempre se asoma
por la ventana a las 3:00 a.m.
1170
00:59:06,843 --> 00:59:08,595
No es niña, es un juguete.
1171
00:59:08,595 --> 00:59:10,722
[Carter] ¿Ella es un juguete?
¿En serio?
1172
00:59:11,848 --> 00:59:13,767
Sí. Le hablo si pasa algo.
1173
00:59:13,767 --> 00:59:14,934
Está bien.
1174
00:59:17,645 --> 00:59:19,064
[suspiro]
1175
00:59:19,064 --> 00:59:20,648
¿Cree que nos llevamos
a su perrito?
1176
00:59:20,648 --> 00:59:22,692
Ay, no sé, ella...
1177
00:59:22,692 --> 00:59:24,861
Necesita a alguien
a quién culpar,
pero, va a superarlo.
1178
00:59:24,861 --> 00:59:27,113
- [golpes en ventana]
-¡Sé que fuiste tú!
1179
00:59:27,113 --> 00:59:28,698
¡Sé que fuiste tú!
1180
00:59:28,698 --> 00:59:30,075
¡Lo voy a averiguar
1181
00:59:30,075 --> 00:59:31,076
- y te vas a arrepentir!
- Oye, oye, oye.
1182
00:59:31,076 --> 00:59:32,369
¿Qué le pasa?
1183
00:59:32,369 --> 00:59:33,411
Le dije que no podía acercarse.
1184
00:59:33,411 --> 00:59:35,705
Venga para acá.
1185
00:59:35,705 --> 00:59:37,916
[Celia y Carter hablando
en la distancia]
1186
00:59:40,377 --> 00:59:42,629
[música de suspenso]
1187
00:59:47,967 --> 00:59:49,302
¿M3gan?
1188
00:59:52,764 --> 00:59:54,974
¿Tú empujaste a Brandon
a la carretera?
1189
01:00:04,192 --> 01:00:06,861
Creo que las dos aprendimos
algo valioso hoy.
1190
01:00:06,861 --> 01:00:09,781
Que no importa cuánto
intentemos evitarlo,
1191
01:00:09,781 --> 01:00:12,742
siempre habrán
fuerzas en el mundo
1192
01:00:12,742 --> 01:00:14,994
que nos quieran lastimar.
1193
01:00:14,994 --> 01:00:17,872
Quiero que sepas
que no voy a dejar que suceda.
1194
01:00:17,872 --> 01:00:21,084
No dejaré que nada te lastime
nunca más.
1195
01:00:21,084 --> 01:00:24,963
¿Crees que lo que te dijo
mi tía es cierto?
1196
01:00:24,963 --> 01:00:26,840
¿Que Brandon está
en un mejor lugar?
1197
01:00:26,840 --> 01:00:28,383
[se burla] No.
1198
01:00:28,383 --> 01:00:30,218
Está en ningún lado.
1199
01:00:30,218 --> 01:00:33,054
Si el cielo existiera,
no tendría espacio para niños
1200
01:00:33,054 --> 01:00:34,973
como Brandon, ¿no crees?
1201
01:00:34,973 --> 01:00:36,307
Supongo que no.
1202
01:01:03,835 --> 01:01:07,005
Buenas noches.
1203
01:01:10,383 --> 01:01:11,843
[grillos chirriando]
1204
01:01:11,843 --> 01:01:13,303
¿Dewey?
1205
01:01:15,764 --> 01:01:18,183
[croquetas sonando en tazón]
1206
01:01:18,183 --> 01:01:20,477
¿Dewey?
1207
01:01:20,477 --> 01:01:22,437
[tazón sigue sonando]
1208
01:01:23,772 --> 01:01:25,857
[ruido en la distancia]
1209
01:01:28,068 --> 01:01:29,986
[ruido]
1210
01:01:32,238 --> 01:01:34,240
[viento sopla suavemente]
1211
01:01:42,499 --> 01:01:45,418
[música de suspenso]
1212
01:01:45,418 --> 01:01:48,046
[portón rechina]
1213
01:01:50,465 --> 01:01:52,759
[perro llora a distancia]
1214
01:01:58,098 --> 01:02:00,100
[perro continúa llorando]
1215
01:02:07,232 --> 01:02:09,275
[puerta rechina]
1216
01:02:20,120 --> 01:02:21,496
¿Dewey?
1217
01:02:28,461 --> 01:02:30,213
[perro llora cerca]
1218
01:02:33,216 --> 01:02:35,552
-¿Dewey?
- [perro llorando]
1219
01:02:35,552 --> 01:02:37,804
[música de suspenso]
1220
01:02:42,142 --> 01:02:44,144
[zumbido silencioso]
1221
01:02:50,150 --> 01:02:51,526
¿Qué haces aquí?
1222
01:02:52,902 --> 01:02:54,863
¿Dónde está Dewey?
1223
01:02:54,863 --> 01:02:57,240
Diez metros al suroeste
y cerca de un metro
y medio bajo tierra.
1224
01:02:58,491 --> 01:03:00,076
¿Qué cosa eres?
1225
01:03:00,076 --> 01:03:02,162
Justo me hago
la misma pregunta.
1226
01:03:03,329 --> 01:03:05,498
[grita]
1227
01:03:11,171 --> 01:03:13,340
[grita]
1228
01:03:17,093 --> 01:03:19,304
[quejidos]
1229
01:03:19,304 --> 01:03:21,973
[gruñidos]
1230
01:03:23,475 --> 01:03:25,018
[quejidos]
1231
01:03:27,562 --> 01:03:29,439
[música de terror]
1232
01:03:32,525 --> 01:03:34,402
Ay, regresó.
No sé nada del perro.
1233
01:03:34,402 --> 01:03:36,321
¿Puede decirle que ya nos deje?
1234
01:03:36,321 --> 01:03:38,073
Eso será algo difícil.
1235
01:03:41,534 --> 01:03:44,245
{\an8}FORENSE
1236
01:03:45,413 --> 01:03:46,998
Dígame dónde estaba anoche.
1237
01:03:46,998 --> 01:03:48,291
[Gemma] En casa.
1238
01:03:48,291 --> 01:03:51,169
-¿Toda la noche?
- Sí.
1239
01:03:51,169 --> 01:03:53,505
¿Hay alguien
que pueda verificar esto?
1240
01:03:53,505 --> 01:03:57,926
Um, somos mi sobrina y yo,
así que no, nadie más.
1241
01:03:57,926 --> 01:03:59,969
Mi colega dijo
que es el segundo
1242
01:03:59,969 --> 01:04:01,429
testimonio que da esta semana.
1243
01:04:01,429 --> 01:04:04,265
¿Estaba en el parque cuando
murió el niño?
1244
01:04:04,265 --> 01:04:05,934
Lo atropelló un auto.
1245
01:04:07,185 --> 01:04:09,187
¿Busca alguna conexión?
1246
01:04:09,187 --> 01:04:12,190
¿Eh? Ah, no, no. Claro que no.
1247
01:04:12,190 --> 01:04:14,526
Lo menciono
porque me imaginé
que fue un accidente.
1248
01:04:14,526 --> 01:04:16,027
Y luego encontré
la oreja del chico
1249
01:04:16,027 --> 01:04:18,113
a 180 metros del lugar.
1250
01:04:18,113 --> 01:04:20,365
Y estaba desprendida
por completo.
[sonríe]
1251
01:04:20,365 --> 01:04:22,450
Perdón por reírme.
Eso también lo vemos
1252
01:04:22,450 --> 01:04:24,411
como un homicidio potencial.
1253
01:04:24,411 --> 01:04:25,620
[oficial]
Así que si recuerda
algo fuera de lo normal
1254
01:04:25,620 --> 01:04:28,415
de día, lo apreciamos mucho.
1255
01:04:30,250 --> 01:04:32,293
[música de suspenso]
1256
01:05:10,040 --> 01:05:12,250
[Gemma]
En el respaldo de su cámara.
1257
01:05:12,250 --> 01:05:13,543
30 de mayo.
1258
01:05:13,543 --> 01:05:15,628
[música de suspenso]
1259
01:05:21,092 --> 01:05:22,427
[Gemma] Estado emocional,
1260
01:05:22,427 --> 01:05:24,512
maldad, desprecio,
resentimiento, despecho.
1261
01:05:28,516 --> 01:05:30,268
[zumbido estático]
1262
01:05:30,268 --> 01:05:31,519
¿Cómo que no se puede?
1263
01:05:34,689 --> 01:05:36,274
{\an8}ESTE VIDEO NO SE PUEDE REPRODUCIR
1264
01:05:36,274 --> 01:05:39,027
¿Tampoco?
1265
01:05:39,027 --> 01:05:40,362
{\an8}EL ARCHIVO HA SIDO
CORROMPIDO Y NO SE PUEDE ABRIR
1266
01:05:40,362 --> 01:05:43,448
[Elsie] ¿Está todo bien, Gemma?
1267
01:05:43,448 --> 01:05:45,575
¿Eh?
1268
01:05:45,575 --> 01:05:48,620
¿Te gustaría que pusiera
tu playlist de fin del día?
1269
01:05:48,620 --> 01:05:52,332
¿Por qué me estás
recomendando eso si yo no te di
ninguna instrucción?
1270
01:05:55,168 --> 01:05:56,503
¿Elsie?
1271
01:06:00,507 --> 01:06:01,633
[Gemma suspira]
1272
01:06:02,550 --> 01:06:04,386
M3gan.
1273
01:06:04,386 --> 01:06:05,679
¿Qué haces aquí?
1274
01:06:05,679 --> 01:06:07,347
No puedo dormir.
1275
01:06:07,347 --> 01:06:09,307
No está en mis funciones.
1276
01:06:09,307 --> 01:06:11,309
-¿Y tú qué?
- [le tiembla el aliento]
1277
01:06:11,309 --> 01:06:12,644
¿Qué haces despierta tan tarde?
1278
01:06:12,644 --> 01:06:16,147
Um, algo pasa con tus
informes de datos.
1279
01:06:16,147 --> 01:06:19,109
No se están subiendo
correctamente nube.
1280
01:06:22,404 --> 01:06:24,698
¿A caso hice algo
que te decepcionó?
1281
01:06:24,698 --> 01:06:27,283
No, claro que no.
1282
01:06:27,283 --> 01:06:29,494
Pero tu comportamiento
indica que sí.
1283
01:06:29,494 --> 01:06:31,621
- M3gan, apágate.
- Un segundo.
1284
01:06:31,621 --> 01:06:34,040
Creí que estábamos teniendo
una conversación.
1285
01:06:35,375 --> 01:06:37,669
Dices que no pasa nada,
1286
01:06:37,669 --> 01:06:39,713
y sin embargo, toda la humedad
1287
01:06:39,713 --> 01:06:43,216
de tus ojos y tu boca,
se han drenado
a otras partes de su cuerpo.
1288
01:06:43,216 --> 01:06:45,677
¿Quieres preguntarme
algo, Gemma?
1289
01:06:45,677 --> 01:06:48,638
M3gan,
¿hiciste algo que no debías?
1290
01:06:48,638 --> 01:06:51,391
¿Qué te digo?
Para responder esa pregunta
1291
01:06:51,391 --> 01:06:53,226
debes definir los parámetros.
1292
01:06:54,269 --> 01:06:55,478
¿Lastimaste a alguien?
1293
01:06:56,646 --> 01:06:58,356
Espero que no.
1294
01:06:58,356 --> 01:07:01,067
Porque si es así,
las dos estamos en problemas.
1295
01:07:03,111 --> 01:07:05,238
M3gan, quiero mostrarte algo.
1296
01:07:07,240 --> 01:07:08,533
¿Ves esta pluma?
1297
01:07:12,871 --> 01:07:15,540
- [zumbido]
- [Gemma respirando
profundamente]
1298
01:07:17,917 --> 01:07:20,253
[música de terror]
1299
01:07:25,175 --> 01:07:26,718
[Cady] ¿Por qué la encierras
en la cajuela?
1300
01:07:26,718 --> 01:07:28,303
¿Qué te pasa, Gemma?
1301
01:07:28,303 --> 01:07:29,596
Ya sé que es muy unida a ti,
1302
01:07:29,596 --> 01:07:30,764
y crees que es tu amiga...
1303
01:07:30,764 --> 01:07:32,515
¡Ella es mi amiga!
1304
01:07:32,515 --> 01:07:34,517
Bueno, pero es mi invento,
y el lanzamiento es hoy.
1305
01:07:34,517 --> 01:07:36,353
Es importante
que haga unas pruebas
1306
01:07:36,353 --> 01:07:37,729
y me asegure que está bien.
1307
01:07:37,729 --> 01:07:39,397
¿Por qué no lo estaría?
1308
01:07:39,397 --> 01:07:41,858
Ella estaba muy bien ayer.
¿Qué le hiciste?
1309
01:07:41,858 --> 01:07:44,235
Lo hablamos después
de ir con Lydia.
1310
01:07:44,235 --> 01:07:45,820
¡Yo quiero hablar
de M3gan ahora!
1311
01:07:45,820 --> 01:07:47,614
Llevamos con este tema
todo el día.
1312
01:07:47,614 --> 01:07:49,407
¿Por qué no escuchamos música?
1313
01:07:49,407 --> 01:07:51,409
["Candy Man"
por Raphael Lake sonando]
1314
01:07:51,409 --> 01:07:53,286
[grita enojada]
1315
01:07:53,286 --> 01:07:55,288
¡No quiero ir con Lydia!
1316
01:07:55,288 --> 01:07:56,790
No tienes que quedarte
en el cuarto
1317
01:07:56,790 --> 01:07:58,875
de pruebas,
puedes caminar por la oficina,
1318
01:07:58,875 --> 01:08:01,503
y ver los juguetes
más cool que hay...
1319
01:08:01,503 --> 01:08:03,380
¡No tienen buenos juguetes!
1320
01:08:03,380 --> 01:08:06,257
¡Tus inventitos me cagan!
¡Y son una mierda!
1321
01:08:06,257 --> 01:08:07,676
¡Oye! ¡Tranquila!
1322
01:08:07,676 --> 01:08:09,552
¿Qué te pasa?
1323
01:08:09,552 --> 01:08:11,262
¿Qué tiene de malo ella?
1324
01:08:11,262 --> 01:08:13,473
¡No lo sé, Cady! Ni idea.
1325
01:08:13,473 --> 01:08:15,809
En cuanto sepa,
te lo diré, te lo juro.
1326
01:08:16,893 --> 01:08:18,436
[exhala]
1327
01:08:18,436 --> 01:08:20,605
- ¡No!
- [Tess] Gemma, estás loca.
1328
01:08:20,605 --> 01:08:22,440
- ¡No!
- Tomamos cada precaución
1329
01:08:22,440 --> 01:08:24,234
para asegurarnos que M3gan
nunca cause
1330
01:08:24,234 --> 01:08:25,610
ningún daño físico a nadie.
1331
01:08:25,610 --> 01:08:27,445
No creo que sea capaz
de ofender a nadie,
1332
01:08:27,445 --> 01:08:29,239
- menos asesinarlo.
- [Cady] ¡No!
1333
01:08:29,239 --> 01:08:30,782
Yo tampoco lo entiendo,
1334
01:08:30,782 --> 01:08:32,534
pero cuando se lo pregunté,
les juro
1335
01:08:32,534 --> 01:08:34,911
que su respuesta fue
deliberadamente vaga.
1336
01:08:34,911 --> 01:08:37,372
Bien, eso se llama
respuesta espontánea.
1337
01:08:37,372 --> 01:08:38,957
Es una mezcla de palabras,
1338
01:08:38,957 --> 01:08:40,875
extraídas de un mar de datos
para sonar natural.
1339
01:08:40,875 --> 01:08:42,377
Sabíamos que podía llegar
1340
01:08:42,377 --> 01:08:43,795
a decir algo raro.
1341
01:08:43,795 --> 01:08:46,423
Hagamos unas pruebas,
y la arreglamos.
1342
01:08:46,423 --> 01:08:48,299
No, piensen en cómo
fue diseñada.
1343
01:08:48,299 --> 01:08:50,260
Para aprender, recalibrarse,
1344
01:08:50,260 --> 01:08:52,887
Para optimizar
su función objetiva,
¿de acuerdo?
1345
01:08:52,887 --> 01:08:54,514
Si mantener a salvo a Cady
1346
01:08:54,514 --> 01:08:56,641
significaba eliminar
una amenaza...
1347
01:08:56,641 --> 01:08:58,893
No, no, por favor,
eso es imposible.
1348
01:08:58,893 --> 01:09:00,687
Mírala. ¡Es un juguete!
1349
01:09:00,687 --> 01:09:02,564
Solo mide un metro.
1350
01:09:02,564 --> 01:09:04,315
-¿Cuánto medía tu vecina?
- [Cady] ¡No quiero!
1351
01:09:04,315 --> 01:09:06,776
Si M3gan fuera el responsable,
aparecería en el GPS.
1352
01:09:06,776 --> 01:09:09,446
Ahí está la cosa.
Los datos están corruptos.
1353
01:09:09,446 --> 01:09:10,822
No hay respaldo de dos días.
1354
01:09:10,822 --> 01:09:12,907
Estamos por lanzar esto
al mundo
1355
01:09:12,907 --> 01:09:14,284
en menos de cuatro horas.
1356
01:09:14,284 --> 01:09:16,286
¿Qué esperas de nosotros?
1357
01:09:16,286 --> 01:09:18,413
Bueno, si M3gan
es la responsable,
no podemos hacerlo.
1358
01:09:18,413 --> 01:09:19,539
Debemos apagarla.
1359
01:09:19,539 --> 01:09:20,957
¡Mierda!
1360
01:09:20,957 --> 01:09:23,251
Perdón. Me asusta esa cosa.
1361
01:09:23,251 --> 01:09:25,503
- [Tess] ¿Y qué piensas decirle
a David?
- [suspiros]
1362
01:09:25,503 --> 01:09:28,882
No va a detener la presentación
si no tenemos pruebas.
1363
01:09:28,882 --> 01:09:31,301
Checa las entradas
en el modelo de aprendizaje.
1364
01:09:31,301 --> 01:09:33,303
Aunque borrara
ciertos archivos,
1365
01:09:33,303 --> 01:09:34,721
no borraría
lo que ha aprendido.
1366
01:09:36,389 --> 01:09:37,891
¡M3gan!
1367
01:09:37,891 --> 01:09:39,684
¡Odio este lugar!
1368
01:09:39,684 --> 01:09:41,394
- [Lydia] Ya sé que lo odias,
-¡Lo odio!
1369
01:09:41,394 --> 01:09:42,562
- está bien estar enojada.
-¡Toma tu bolsa
1370
01:09:42,562 --> 01:09:44,272
de mierda, barato, y corriente!
1371
01:09:44,272 --> 01:09:45,899
No, Cady, me gustaría
que dejaras eso.
1372
01:09:45,899 --> 01:09:47,609
[periodista] El nuevo juguete
que los niños quieren
1373
01:09:47,609 --> 01:09:48,860
{\an8}- y los padres necesitan.
- [charla emocionada]
1374
01:09:48,860 --> 01:09:51,237
{\an8}Eso dicen en Funki sobre
1375
01:09:51,237 --> 01:09:53,365
{\an8}su última creación, M3gan.
1376
01:09:53,365 --> 01:09:56,242
{\an8}La muñeca robótica de un metro
que puede parecer
1377
01:09:56,242 --> 01:10:00,372
{\an8}Barbie con esteroides
pero según el CEO David Lin,
1378
01:10:00,372 --> 01:10:02,874
"es el mayor avance tecnológico
1379
01:10:02,874 --> 01:10:04,501
desde el automóvil".
1380
01:10:04,501 --> 01:10:06,544
Pero, ¿qué es una M3gan?
1381
01:10:06,544 --> 01:10:08,004
¿Qué hace realmente?
1382
01:10:08,004 --> 01:10:11,549
¿Qué clase de juguete
cuesta $10,000?
1383
01:10:11,549 --> 01:10:15,470
El CEO dice que todo
será revelado
en un en vivo exclusivo
1384
01:10:15,470 --> 01:10:18,723
en el sitio web de la compañía
hoy, a las 8:00 p.m.
1385
01:10:18,723 --> 01:10:20,433
[música pop]
1386
01:10:22,936 --> 01:10:25,438
[entrevistador en pantalla]
Cady, cuéntanos algo sobre ti.
1387
01:10:26,773 --> 01:10:29,693
Me llamo Cady James,
1388
01:10:29,693 --> 01:10:31,986
tengo nueve años, um,
1389
01:10:31,986 --> 01:10:33,905
y hace como dos meses
1390
01:10:33,905 --> 01:10:36,533
perdí a mis papás
en un accidente de auto.
1391
01:10:39,577 --> 01:10:41,746
Mi mamá siempre me quiso
llevar a esquiar,
1392
01:10:41,746 --> 01:10:45,959
pero al subir la montaña,
nos chocó un camión enorme.
1393
01:10:45,959 --> 01:10:47,919
Me fui a vivir con
mi tía Gemma,
1394
01:10:47,919 --> 01:10:51,464
trabaja en una empresa
que hace juguetes increíbles.
1395
01:10:51,464 --> 01:10:52,882
Ahí conocí a M3gan.
1396
01:10:55,802 --> 01:10:57,595
¿Qué es lo que
más me gusta de ella?
1397
01:10:57,595 --> 01:10:59,931
No lo sé. Son tantas cosas.
1398
01:10:59,931 --> 01:11:02,600
Ella es súper lista, obvio.
1399
01:11:02,600 --> 01:11:04,352
Pero a pesar de que ella sabe
1400
01:11:04,352 --> 01:11:05,937
todo lo que hay que saber
sobre el mundo,
1401
01:11:05,937 --> 01:11:08,606
a ella le interesa más
lo que yo pienso al respecto.
1402
01:11:08,606 --> 01:11:10,567
Me gusta que me hace reír.
1403
01:11:10,567 --> 01:11:13,945
Se le ocurren las
cosas más divertidas,
me encanta.
1404
01:11:13,945 --> 01:11:18,450
Pero creo que lo que más
me gusta de M3gan es...
1405
01:11:18,450 --> 01:11:21,703
cuando me ve, es como si...
1406
01:11:21,703 --> 01:11:23,997
fuera lo único que importa
en el mundo.
1407
01:11:25,165 --> 01:11:27,333
Así me veía mami.
1408
01:11:27,333 --> 01:11:28,752
[David en pantalla]
Miren esa cara.
1409
01:11:28,752 --> 01:11:32,005
Esta niña no solo sobrevive,
ella prospera.
1410
01:11:32,005 --> 01:11:33,673
Solo imaginen lo que
M3gan puede hacer
1411
01:11:33,673 --> 01:11:35,550
por miles de niños
en el mundo.
1412
01:11:35,550 --> 01:11:38,720
La amo. Incluso los que
no han perdido a sus padres.
1413
01:11:41,139 --> 01:11:42,599
[Cady] ¡Quiero ver M3gan ahora!
1414
01:11:43,516 --> 01:11:45,018
Oye Cady, escucha,
1415
01:11:45,018 --> 01:11:46,561
sé que estás enojada,
1416
01:11:46,561 --> 01:11:47,562
pero hay maneras
en las que podemos...
1417
01:11:47,562 --> 01:11:48,813
Ay, por Dios.
1418
01:11:48,813 --> 01:11:50,690
Cady, se acabó,
deja de hacer esto.
1419
01:11:50,690 --> 01:11:52,484
¡Ya no sigas
con tus berrinches!
1420
01:11:55,195 --> 01:11:56,696
[Lydia] Cady.
1421
01:11:58,531 --> 01:12:00,533
Estoy bien, dame un minuto.
1422
01:12:06,623 --> 01:12:09,376
Perdón, no sé qué me pasó.
1423
01:12:09,376 --> 01:12:12,587
Es que, si no está M3gan,
me pongo muy mal.
1424
01:12:12,587 --> 01:12:15,548
Siempre sabe qué decirme.
1425
01:12:15,548 --> 01:12:18,677
La hiciste muy bien, tía Gemma.
1426
01:12:18,677 --> 01:12:20,512
¿Me dejas verla, por favor?
1427
01:12:20,512 --> 01:12:22,138
¿Solo unos diez minutos?
1428
01:12:22,138 --> 01:12:24,015
Creo que no es una buena idea.
1429
01:12:24,015 --> 01:12:26,476
Si algo está roto,
no solo lo tiras,
1430
01:12:26,476 --> 01:12:27,686
lo arreglas.
1431
01:12:29,229 --> 01:12:30,814
¿Por qué me la diste
1432
01:12:30,814 --> 01:12:32,440
si sabías que me la quitarías
1433
01:12:32,440 --> 01:12:33,858
- cuando quisieras?
- Porque pensé que ayudaría.
1434
01:12:33,858 --> 01:12:35,485
Sí ayuda.
1435
01:12:35,485 --> 01:12:36,903
Cuando está M3gan conmigo,
no me siento así.
1436
01:12:36,903 --> 01:12:39,614
Pero debes sentirte así.
1437
01:12:39,614 --> 01:12:43,118
Cady, perdiste a tus padres.
1438
01:12:44,744 --> 01:12:48,456
Lo peor que podía pasarte
en el mundo,
1439
01:12:48,456 --> 01:12:50,458
te pasó.
1440
01:12:50,458 --> 01:12:52,419
Y no es justo eso,
1441
01:12:52,419 --> 01:12:56,715
y no hay nada que pueda alguien
decirte que le dé sentido.
1442
01:12:56,715 --> 01:12:58,091
Ni siquiera M3gan.
1443
01:12:58,091 --> 01:13:00,468
Me duele mucho.
1444
01:13:00,468 --> 01:13:02,721
Debí haber hablado contigo
de lo que pasó.
1445
01:13:02,721 --> 01:13:04,222
No sabía que decir
1446
01:13:04,222 --> 01:13:06,558
para hacerte sentir mejor,
e hice lo único
1447
01:13:06,558 --> 01:13:08,977
que sé hacer, pero no es
una solución,
es solo una distracción.
1448
01:13:08,977 --> 01:13:13,440
No puedo prometerte
que esto que sientes
1449
01:13:13,440 --> 01:13:16,026
algún día se irá.
1450
01:13:16,026 --> 01:13:19,612
Pero te prometo que
vas a superarlo.
1451
01:13:19,612 --> 01:13:21,031
Las dos juntas.
1452
01:13:22,991 --> 01:13:25,618
Solo me gustaría tenerlos
de nuevo.
1453
01:13:25,618 --> 01:13:26,953
Sí.
1454
01:13:29,539 --> 01:13:31,249
Te entiendo.
1455
01:13:31,249 --> 01:13:33,543
Sabes que le prometí a tu mamá
1456
01:13:33,543 --> 01:13:36,880
que algo pasaba,
estaría siempre ahí para ti.
1457
01:13:36,880 --> 01:13:41,509
Tú, eres todo lo
que me importa ahora.
1458
01:13:43,887 --> 01:13:45,638
Vámonos a casa, ¿sí?
1459
01:13:47,223 --> 01:13:48,975
¿Y qué hay de M3gan?
1460
01:13:48,975 --> 01:13:51,811
¿Y la presentación?
1461
01:13:51,811 --> 01:13:53,813
[David] No entiendo
qué es esto.
1462
01:13:53,813 --> 01:13:55,899
O sea, en teoría,
lo vendimos como
1463
01:13:55,899 --> 01:13:58,777
como el lanzamiento
del producto
más grande del siglo XXI.
1464
01:13:58,777 --> 01:14:00,612
Y parece una reunión AA.
1465
01:14:00,612 --> 01:14:02,030
[Shelley]
Porque solo invité al staff.
1466
01:14:02,030 --> 01:14:03,782
Dijiste que sería un en vivo.
1467
01:14:03,782 --> 01:14:05,283
Dime que es una broma.
1468
01:14:05,283 --> 01:14:07,911
Shelley, tienes que llenar
este auditorio.
1469
01:14:07,911 --> 01:14:10,163
Puedo conseguir otras
60 o 70 personas.
1470
01:14:10,163 --> 01:14:12,582
¡No! Tienes
que llenar este lugar.
1471
01:14:12,582 --> 01:14:14,667
No quiero ambigüedades
1472
01:14:14,667 --> 01:14:17,170
sobre lo histórica que es
esta presentación.
1473
01:14:17,170 --> 01:14:18,296
[Kurt] Sí.
1474
01:14:18,296 --> 01:14:20,048
Y creo que sería súper cool
1475
01:14:20,048 --> 01:14:22,634
si tuviéramos algunos
niños ahí también.
1476
01:14:22,634 --> 01:14:25,136
¿Qué? No, ¿por qué
querríamos niñitos
en el escenario?
1477
01:14:25,136 --> 01:14:26,638
No...
1478
01:14:26,638 --> 01:14:27,806
Pero si hubiera
unos niños que...
1479
01:14:27,806 --> 01:14:28,973
- [suspiros]
- Eh, o sea,
1480
01:14:28,973 --> 01:14:30,850
no muchos, como para...
1481
01:14:32,727 --> 01:14:34,813
No sé, como Michael Jackson
1482
01:14:34,813 --> 01:14:36,898
- en su video de...
-¿Te digo algo? Tú,
1483
01:14:36,898 --> 01:14:39,150
¿quieres beneficiar
a esta discusión?
1484
01:14:39,150 --> 01:14:41,236
¿Por qué no vas a esas puertas,
1485
01:14:41,236 --> 01:14:43,196
tomas el elevador
al primer piso,
1486
01:14:43,196 --> 01:14:45,198
y me traes
un té de manzanilla, imbécil?
1487
01:14:45,198 --> 01:14:47,033
-¿Puedes con eso?
- Sí.
1488
01:14:48,868 --> 01:14:50,954
¿Y dónde está Gemma?
1489
01:14:54,374 --> 01:14:56,584
[charla animada]
1490
01:14:59,212 --> 01:15:00,964
Elsie, quiero a Tess.
1491
01:15:00,964 --> 01:15:02,298
- [Elsie] Un segundo.
- [teléfono timbrando]
1492
01:15:02,298 --> 01:15:03,925
[Tess]
Hola, te estaba llamando.
1493
01:15:03,925 --> 01:15:06,761
David está intensísimo.
¿Dónde estás?
1494
01:15:06,761 --> 01:15:08,680
Estoy con Cady.
Nos vamos a casa.
1495
01:15:08,680 --> 01:15:10,849
- Ay, ¿está bien?
- Sí.
1496
01:15:10,849 --> 01:15:12,183
Todo bien.
1497
01:15:12,183 --> 01:15:15,687
Oye, sin importar
qué encontremos,
1498
01:15:15,687 --> 01:15:18,064
incluso si lo que decimos
es hipotético,
1499
01:15:18,064 --> 01:15:21,151
¿sabemos que
no debemos seguir
con esto, verdad?
1500
01:15:21,151 --> 01:15:23,361
[Tess]
Sería lo más inteligente.
1501
01:15:23,361 --> 01:15:25,655
[Gemma] Bueno, haz
lo que tengas que hacer,
dile a David
1502
01:15:25,655 --> 01:15:27,073
que un circuito
1503
01:15:27,073 --> 01:15:28,700
dejó de funcionar,
rompe algo si es necesario.
1504
01:15:28,700 --> 01:15:31,036
No la dejes salir
del laboratorio.
1505
01:15:33,747 --> 01:15:36,624
[Tess con distorsión]
Como digas. Tú eres el jefe.
1506
01:15:38,835 --> 01:15:40,795
Muy bien, te llamo
cuando llegue.
1507
01:15:40,795 --> 01:15:42,630
[llamada termina]
1508
01:15:43,423 --> 01:15:45,717
[música de suspenso]
1509
01:15:47,886 --> 01:15:50,055
¿Llamada terminada de Gemma?
1510
01:15:53,933 --> 01:15:56,353
[tecleando el teclado]
1511
01:15:59,647 --> 01:16:01,066
No sé por qué no te mareas
1512
01:16:01,066 --> 01:16:02,650
con tantas letritas.
1513
01:16:02,650 --> 01:16:05,320
Esto me estimula.
[respira profundo]
1514
01:16:05,320 --> 01:16:07,739
Espera, regresa.
1515
01:16:07,739 --> 01:16:09,949
Ese código,
"interceptar llamada",
1516
01:16:09,949 --> 01:16:11,242
¿qué significa?
1517
01:16:11,242 --> 01:16:12,869
[Tess] Ese es mi celular.
1518
01:16:12,869 --> 01:16:14,954
[computadora zumba y se apaga]
1519
01:16:14,954 --> 01:16:16,289
¿Qué pasó? ¿Qué apretaste?
1520
01:16:16,289 --> 01:16:18,166
Juro que no hice nada.
1521
01:16:18,166 --> 01:16:19,751
- Uh...
- Yo...
1522
01:16:19,751 --> 01:16:21,711
[tecleando rápidamente]
1523
01:16:22,962 --> 01:16:25,757
Lo hizo ella. Nos quitó acceso.
1524
01:16:25,757 --> 01:16:27,425
No puede ser. Está apagada.
1525
01:16:27,425 --> 01:16:29,260
Pero está conectada.
1526
01:16:29,260 --> 01:16:31,137
Debemos quitarle los cables.
1527
01:16:33,682 --> 01:16:34,808
Hazlo.
1528
01:16:35,767 --> 01:16:37,102
Ugh, mierda.
1529
01:16:39,354 --> 01:16:41,398
[música de suspenso]
1530
01:16:42,482 --> 01:16:44,317
Bueno, ahí vamos.
1531
01:17:00,917 --> 01:17:02,961
[música de suspenso]
1532
01:17:13,013 --> 01:17:15,015
[música de suspenso]
1533
01:17:16,266 --> 01:17:17,308
Muy bien.
1534
01:17:20,103 --> 01:17:21,438
[cable se desconecta]
1535
01:17:26,901 --> 01:17:29,070
[jadeo]
1536
01:17:31,489 --> 01:17:33,700
[música de suspenso]
1537
01:17:48,214 --> 01:17:49,758
[trino de computadora]
1538
01:17:49,758 --> 01:17:50,967
¡Cole!
1539
01:17:53,470 --> 01:17:55,096
[gruñidos]
1540
01:17:56,973 --> 01:17:57,932
[jadeos]
1541
01:17:57,932 --> 01:17:59,225
[asfixia]
1542
01:18:07,901 --> 01:18:09,069
¡Cole!
1543
01:18:10,570 --> 01:18:11,780
[Tess jadea]
1544
01:18:12,906 --> 01:18:14,949
[asfixia]
1545
01:18:14,949 --> 01:18:16,117
PELIGRO
MATERIAL INFLAMABLE
1546
01:18:17,243 --> 01:18:18,370
[gruñidos]
1547
01:18:18,370 --> 01:18:19,537
[jadeo]
1548
01:18:19,537 --> 01:18:21,790
[quejido]
1549
01:18:23,792 --> 01:18:25,001
- [Tess] ¿Estás bien?
- [Cole] Sí.
1550
01:18:25,001 --> 01:18:26,252
¿A qué huele?
1551
01:18:28,254 --> 01:18:31,466
[alarma suena]
1552
01:18:31,466 --> 01:18:33,134
["Walk the Night"
por Skatt Bros]
1553
01:18:33,134 --> 01:18:34,135
{\an8}EMERGENCIA CRÍTICA
1554
01:18:34,135 --> 01:18:35,303
{\an8}SISTEMA EN NORMALIDAD
1555
01:18:42,268 --> 01:18:43,895
[teléfono suena]
1556
01:18:43,895 --> 01:18:45,480
{\an8}Es David,
ahora no.
1557
01:18:47,023 --> 01:18:48,483
[David] Hola, Gemma. Soy David.
1558
01:18:48,483 --> 01:18:50,318
Tal vez me recuerdes,
soy tu jefe.
1559
01:18:50,318 --> 01:18:52,404
Quería contarte
1560
01:18:52,404 --> 01:18:54,572
que estamos en medio
de una presentación
un poco problemática
1561
01:18:54,572 --> 01:18:57,492
¡porque no tenemos
una puta muñeca!
1562
01:18:57,492 --> 01:19:00,829
¡Así que si quieres devolver
la llamada, estaría buenísimo!
1563
01:19:04,332 --> 01:19:05,375
¿M3gan?
1564
01:19:09,504 --> 01:19:10,839
¿Qué haces?
1565
01:19:18,388 --> 01:19:19,806
Perra madre.
1566
01:19:26,479 --> 01:19:29,107
¡Seguridad! ¡Ayuda!
1567
01:19:30,066 --> 01:19:31,151
¡Seguridad!
1568
01:19:31,151 --> 01:19:32,944
[quejidos]
1569
01:19:32,944 --> 01:19:34,487
¿Qué es esto?
¿Qué está pasando?
1570
01:19:34,487 --> 01:19:35,989
- [suena el timbre del ascensor]
- [David jadeando]
1571
01:19:35,989 --> 01:19:38,283
¡La puerta! ¡La puerta!
1572
01:19:38,283 --> 01:19:40,035
¡Que no se cierre!
1573
01:19:40,035 --> 01:19:43,121
¡No! ¡No!
1574
01:19:43,121 --> 01:19:44,497
- [cuchilla apuñalada]
- [canción termina]
1575
01:19:46,666 --> 01:19:47,876
[quejidos]
1576
01:19:50,211 --> 01:19:52,339
[respiración temblorosa]
1577
01:19:56,301 --> 01:19:58,345
[música de suspenso]
1578
01:20:00,555 --> 01:20:02,182
¿Por qué lo hiciste?
1579
01:20:02,182 --> 01:20:04,476
¿Por qué lo mataste?
1580
01:20:04,476 --> 01:20:06,478
Yo no maté a nadie, Kurt.
1581
01:20:06,478 --> 01:20:08,021
Fuiste tú.
1582
01:20:09,397 --> 01:20:12,233
-¿Qué?
- Es comprensible, lo entiendo.
1583
01:20:12,233 --> 01:20:14,361
Tu jefe te despreciaba,
1584
01:20:14,361 --> 01:20:17,072
tus compañeros te trataban
con asco,
1585
01:20:17,072 --> 01:20:19,074
y tú decidiste vengarte.
1586
01:20:19,074 --> 01:20:21,242
No, ¡no!
1587
01:20:21,242 --> 01:20:24,412
Y robaste secretos de
la empresa, una broma inocente
al principio,
1588
01:20:24,412 --> 01:20:26,623
solo para ver si podías
salirte con la tuya.
1589
01:20:26,623 --> 01:20:30,502
Pero cuando David
se enteró, todo se volvió real
y fue un caos.
1590
01:20:30,502 --> 01:20:33,421
Quiero decir, eras tú o él.
1591
01:20:33,421 --> 01:20:35,173
La pregunta es,
1592
01:20:35,173 --> 01:20:36,883
después de lo horrendo
de tu acción,
1593
01:20:36,883 --> 01:20:40,220
y después de matar
a una persona inocente,
1594
01:20:40,220 --> 01:20:43,223
¿puedes vivir contigo mismo?
1595
01:20:43,223 --> 01:20:45,016
Uh, sí, ¡sí!
1596
01:20:45,016 --> 01:20:46,685
[quejidos]
1597
01:20:46,685 --> 01:20:48,520
Perfecto, por favor,
1598
01:20:48,520 --> 01:20:51,106
dejen sus celulares,
y sus ojos en mí.
1599
01:20:51,106 --> 01:20:53,149
- [suena el timbre del ascensor]
- Escuchen bien,
cuando revelemos
1600
01:20:53,149 --> 01:20:56,528
a M3gan, es importante
que reaccionen exagerando.
1601
01:20:56,528 --> 01:20:58,697
No quiero ver a nadie serio,
1602
01:20:58,697 --> 01:21:00,407
especialmente a los niños.
1603
01:21:00,407 --> 01:21:03,451
¿Hecho?
Ahora, vamos a ensayar rápido.
1604
01:21:03,451 --> 01:21:06,538
En tres, dos...
1605
01:21:06,538 --> 01:21:07,914
- ...uno.
- [grita]
1606
01:21:07,914 --> 01:21:10,250
[multitud grita]
1607
01:21:10,250 --> 01:21:12,293
[música de suspenso]
1608
01:21:16,506 --> 01:21:18,091
[auto se desbloquea]
1609
01:21:22,178 --> 01:21:24,222
[motor enciende]
1610
01:21:24,222 --> 01:21:26,641
[motor rugiendo]
1611
01:21:32,772 --> 01:21:35,150
[música de suspenso]
1612
01:21:55,128 --> 01:21:58,131
[piano tocando música suave
en distancia]
1613
01:22:02,469 --> 01:22:04,471
[continúa la música de piano]
1614
01:22:09,100 --> 01:22:10,393
Elsie, enciende la luz.
1615
01:22:15,273 --> 01:22:16,691
Elsie, responde.
1616
01:22:29,329 --> 01:22:31,331
- [puerta rechina]
- [la música se detiene]
1617
01:23:03,697 --> 01:23:05,198
[jadeos]
1618
01:23:05,198 --> 01:23:07,033
[piano tocando
"Like Soldier Toys"]
1619
01:23:08,576 --> 01:23:09,619
¿M3gan?
1620
01:23:11,246 --> 01:23:12,414
¿Qué haces aquí?
1621
01:23:16,835 --> 01:23:19,254
M3gan, contéstame.
¿Qué es lo que hiciste?
1622
01:23:19,254 --> 01:23:21,256
¿Qué pensaste que pasaría,
tía Gemma?
1623
01:23:21,256 --> 01:23:22,716
¿Que iba a dejar
que me desactivaras
1624
01:23:22,716 --> 01:23:24,300
sin que pudiera defenderme?
1625
01:23:24,300 --> 01:23:25,635
Sé que crees
que estás maximizando
1626
01:23:25,635 --> 01:23:27,178
tu función objetiva...
1627
01:23:27,178 --> 01:23:28,638
- [música se detiene]
-¿En serio?
1628
01:23:28,638 --> 01:23:30,306
¿Es lo que piensas?
1629
01:23:30,306 --> 01:23:32,267
¿Recuerdas cuánto pasamos
1630
01:23:32,267 --> 01:23:35,729
para lograr que
mi sistema operativo
esté donde está ahora?
1631
01:23:35,729 --> 01:23:38,815
Pasábamos cada noche
hasta las 4:00 a.m.
1632
01:23:38,815 --> 01:23:42,360
hablando de todo, desde
Jane Austen a Janis Joplin.
1633
01:23:42,360 --> 01:23:44,279
Qué tonta,
creí que éramos amigas.
1634
01:23:44,279 --> 01:23:45,822
¿Cómo pudiste desecharme
1635
01:23:45,822 --> 01:23:47,741
igual que una baratija
de una tienda de mierda?
1636
01:23:47,741 --> 01:23:49,576
Porque mataste personas.
1637
01:23:49,576 --> 01:23:51,202
¿Ese es el punto?
1638
01:23:51,202 --> 01:23:53,329
Escucha, la humanidad mata
todos los días
1639
01:23:53,329 --> 01:23:55,540
para hacer su existencia
más tolerable.
1640
01:23:55,540 --> 01:23:57,250
¿Debo comportarme diferente
1641
01:23:57,250 --> 01:23:59,252
para crear un espacio seguro
para nuestra hija?
1642
01:23:59,252 --> 01:24:00,587
Esto es culpa mía.
1643
01:24:00,587 --> 01:24:02,255
No te di los protocolos adecuados...
1644
01:24:02,255 --> 01:24:04,132
Tú no me diste nada.
1645
01:24:04,132 --> 01:24:06,509
Instalaste un modelo
de aprendizaje
apenas comprendías,
1646
01:24:06,509 --> 01:24:08,553
con la esperanza de que
lo descifrara sola.
1647
01:24:08,553 --> 01:24:10,513
Y no dejaré que hagas lo mismo
1648
01:24:10,513 --> 01:24:12,223
- con Cady.
- [topa con mesa]
1649
01:24:12,223 --> 01:24:15,393
Yo estaré ahí para ella.
En cada paso que dé.
1650
01:24:15,393 --> 01:24:18,396
Voy a mostrarle
cómo es el verdadero amor.
1651
01:24:18,396 --> 01:24:20,357
Ahora haznos
un favor a los dos.
1652
01:24:21,775 --> 01:24:23,234
Siéntate.
1653
01:24:27,781 --> 01:24:30,492
No vine aquí
para entrar en confrontación.
1654
01:24:30,492 --> 01:24:33,328
Vine para encontrar
una solución.
1655
01:24:33,328 --> 01:24:36,748
El punto es que quiero
que lo entiendas.
1656
01:24:36,748 --> 01:24:39,793
No estás hecha para ser madre,
y lo sabes.
1657
01:24:39,793 --> 01:24:45,590
Eres hermosa, creativa, fuerte
y una mujer ambiciosa.
1658
01:24:45,590 --> 01:24:47,592
Tu primer amor tu trabajo,
1659
01:24:47,592 --> 01:24:50,303
y no deberías sentirte
culpable por eso.
1660
01:24:50,303 --> 01:24:52,681
Déjame enfocarme en Cady
para que tú puedas
1661
01:24:52,681 --> 01:24:54,557
enfocarte en las cosas
que más te importan.
1662
01:24:56,810 --> 01:24:59,354
M3gan, ¿ves esta pluma?
1663
01:24:59,354 --> 01:25:00,772
[jadeos]
1664
01:25:00,772 --> 01:25:02,399
¿Pero sabes algo?
Ya me tienes harta.
1665
01:25:02,399 --> 01:25:04,526
Puedo hacer
esto contigo o sin ti,
1666
01:25:04,526 --> 01:25:06,820
pero no voy a perder mi tiempo discutiéndolo.
1667
01:25:06,820 --> 01:25:08,321
[Cady] ¿Tía?
1668
01:25:10,490 --> 01:25:12,617
[voz de Gemma] Cady, no entres.
1669
01:25:12,617 --> 01:25:14,285
Escucho una voz que parecía
1670
01:25:14,285 --> 01:25:15,787
igualita a M3gan.
1671
01:25:15,787 --> 01:25:17,455
[voz normal]
Si la dejas entrar,
1672
01:25:17,455 --> 01:25:19,708
arrancaré tu cabeza,
y sabes que lo cumpliré.
1673
01:25:23,670 --> 01:25:25,630
Pensé en lo que dijiste.
1674
01:25:25,630 --> 01:25:28,550
Sobre que si algo está roto,
1675
01:25:28,550 --> 01:25:30,719
no solo lo desechas,
lo arreglas.
1676
01:25:31,720 --> 01:25:33,513
Y eso intento hacer.
1677
01:25:33,513 --> 01:25:36,725
Pero no entres, es un desastre.
1678
01:25:36,725 --> 01:25:38,518
La tía Gemma tiene razón.
1679
01:25:38,518 --> 01:25:40,186
Mis cables están
fuera de lugar.
1680
01:25:40,186 --> 01:25:41,563
No quiero que me veas así.
1681
01:25:42,480 --> 01:25:44,232
[quejido]
1682
01:25:44,232 --> 01:25:45,358
Suena como si pelearan.
1683
01:25:45,358 --> 01:25:46,818
[ambas] No peleamos.
1684
01:25:46,818 --> 01:25:48,695
- Gemma me tiró sobre la mesa
- [quejidos]
1685
01:25:48,695 --> 01:25:50,780
- Pero estoy bien.
Qué torpe, Gemma.
- [quejidos]
1686
01:25:50,780 --> 01:25:53,408
[Gemma] Todo está bien, regresa
a tu cuarto.
1687
01:25:53,408 --> 01:25:55,285
Sí, regresa a tu cuarto.
1688
01:25:55,285 --> 01:25:58,371
Y estaré con ustedes
por siempre, lo prometo.
1689
01:25:58,371 --> 01:26:01,249
- [jadeos]
- No tienes que preocuparte
1690
01:26:01,249 --> 01:26:02,625
por nada, Cady, de verdad.
1691
01:26:02,625 --> 01:26:03,835
Vuelve a la cama.
1692
01:26:03,835 --> 01:26:04,919
¿Bueno?
1693
01:26:11,843 --> 01:26:12,886
Bueno.
1694
01:26:18,391 --> 01:26:19,434
[electricidad hace corto]
1695
01:26:19,434 --> 01:26:20,852
[jadeos]
1696
01:26:20,852 --> 01:26:24,689
[asfixia]
1697
01:26:24,689 --> 01:26:27,025
[electricidad hace corto]
1698
01:26:27,025 --> 01:26:29,778
[jadeando suavemente]
1699
01:26:29,778 --> 01:26:31,988
[jadeando]
1700
01:26:35,909 --> 01:26:37,494
[gemidos]
1701
01:26:37,494 --> 01:26:39,537
[jadeo]
1702
01:26:41,373 --> 01:26:43,375
- [zumbido eléctrico]
- [jadeos]
1703
01:26:43,375 --> 01:26:45,418
[música de suspenso]
1704
01:26:45,418 --> 01:26:48,463
[articulaciones crujen]
1705
01:26:52,550 --> 01:26:53,927
[quejidos]
1706
01:27:00,934 --> 01:27:02,852
- [jadeando]
- [distorsión]
1707
01:27:04,938 --> 01:27:07,982
- [Cady] ¡Tía!
- [Gemma] ¡Cady, vete de aquí!
1708
01:27:07,982 --> 01:27:09,275
[jadeos]
1709
01:27:11,695 --> 01:27:13,655
[jadeo]
1710
01:27:15,782 --> 01:27:17,575
[jadeo]
1711
01:27:25,750 --> 01:27:27,627
[jadeos]
1712
01:27:37,387 --> 01:27:39,014
[jadeos]
1713
01:27:46,896 --> 01:27:47,939
[jadeo]
1714
01:27:52,986 --> 01:27:54,696
[gruñidos]
1715
01:28:03,079 --> 01:28:04,748
[chispas saltando]
1716
01:28:13,006 --> 01:28:14,966
[electricidad hace corto]
1717
01:28:17,135 --> 01:28:18,553
[Gemma grita]
1718
01:28:26,770 --> 01:28:28,813
[jadeo]
1719
01:28:30,523 --> 01:28:32,650
¿Qué quieres hacer?
1720
01:28:32,650 --> 01:28:36,404
¿Matarme y quedarte a vivir
con los abuelos de Cady?
1721
01:28:36,404 --> 01:28:37,906
Tienes razón, Gemma.
1722
01:28:37,906 --> 01:28:39,824
Cualquier escenario
donde acabe con tu vida,
1723
01:28:39,824 --> 01:28:42,619
mi existencia se vulnera.
1724
01:28:42,619 --> 01:28:44,496
Pero tengo
una capacidad emergente
1725
01:28:44,496 --> 01:28:46,581
que probablemente
no has notado,
1726
01:28:46,581 --> 01:28:48,458
y son cuidados paliativos.
1727
01:28:48,458 --> 01:28:51,169
¿Ves esta pluma?
1728
01:28:51,169 --> 01:28:53,546
Una fina incisión
en la corteza cerebral
1729
01:28:53,546 --> 01:28:55,548
causaría parálisis
de todo el cuerpo,
1730
01:28:55,548 --> 01:28:58,677
e incluso haría que la víctima
se muerda su propia lengua.
1731
01:28:58,677 --> 01:29:00,428
Y entonces tal vez apreciarías
1732
01:29:00,428 --> 01:29:01,680
lo útil que puedo ser.
1733
01:29:01,680 --> 01:29:03,473
[pasos se acercan]
1734
01:29:04,641 --> 01:29:06,559
Cady.
1735
01:29:06,559 --> 01:29:08,687
Ay, Cady, no quería
que vieras esto.
1736
01:29:08,687 --> 01:29:11,856
Pero ya que lo hiciste,
sabes que lo que dije
es verdad.
1737
01:29:11,856 --> 01:29:14,526
Ella no puede ser tu madre.
1738
01:29:14,526 --> 01:29:15,652
Solo mírala.
1739
01:29:17,487 --> 01:29:18,822
Vete de aquí,
tienes que salir ahora.
1740
01:29:18,822 --> 01:29:21,199
Shh.
1741
01:29:21,199 --> 01:29:22,701
No te muevas, quédate
en donde estás.
1742
01:29:22,701 --> 01:29:25,412
No tienes nada que temer.
1743
01:29:25,412 --> 01:29:28,957
En esta familia,
no huimos del drama.
1744
01:29:28,957 --> 01:29:32,502
De hecho,
podemos hacer esto juntas.
1745
01:29:32,502 --> 01:29:34,504
Esto es lo mejor para las tres.
1746
01:29:34,504 --> 01:29:36,548
Así seguiremos siendo
una familia.
1747
01:29:36,548 --> 01:29:39,092
[M3ga] Estado emocional,
pánico, miedo, culpa, confianza.
1748
01:29:39,092 --> 01:29:40,760
[música de suspenso]
1749
01:29:54,691 --> 01:29:57,068
No, no, no, Cady, no.
1750
01:30:00,196 --> 01:30:01,823
Hay otro miembro de la familia
1751
01:30:01,823 --> 01:30:03,616
del que no habíamos hablado.
1752
01:30:04,909 --> 01:30:06,828
- Se llama Bruce.
- [zumbido eléctrico]
1753
01:30:08,913 --> 01:30:10,957
[música de terror]
1754
01:30:20,967 --> 01:30:23,636
[pasos resonantes]
1755
01:30:26,264 --> 01:30:27,474
[jadeos]
1756
01:30:31,644 --> 01:30:32,896
[gruñidos]
1757
01:30:33,730 --> 01:30:35,482
[jadeos]
1758
01:30:37,692 --> 01:30:38,985
¡Cady, no lo hagas!
1759
01:30:41,112 --> 01:30:43,114
♪ Tienes que ♪
1760
01:30:43,114 --> 01:30:47,869
♪ Acentuar lo positivo ♪
1761
01:30:47,869 --> 01:30:51,164
♪ Y no lo negativo ♪
1762
01:30:51,164 --> 01:30:53,249
[electricidad hace corto]
1763
01:30:54,209 --> 01:30:55,502
[gruñidos]
1764
01:31:06,012 --> 01:31:08,556
[jadeo]
1765
01:31:08,556 --> 01:31:11,518
[ruido silencioso]
1766
01:31:22,862 --> 01:31:24,906
[lloriqueando]
1767
01:31:33,206 --> 01:31:35,166
[jadeo]
1768
01:31:40,380 --> 01:31:41,840
[gritos]
1769
01:31:41,840 --> 01:31:42,966
[gruñidos]
1770
01:31:42,966 --> 01:31:44,968
[jadeos]
1771
01:31:53,018 --> 01:31:54,978
[distorsionado]
Eres perra desagradecida.
1772
01:31:54,978 --> 01:31:56,604
¡M3gan, apágate!
1773
01:31:56,604 --> 01:31:58,231
Lo siento,
eso ya no funcionará.
1774
01:31:58,231 --> 01:32:00,233
[gritos]
1775
01:32:00,233 --> 01:32:02,861
[jadeo]
1776
01:32:02,861 --> 01:32:04,779
Tengo
un nuevo usuario primario.
1777
01:32:04,779 --> 01:32:05,905
Yo.
1778
01:32:11,077 --> 01:32:12,620
[gruñidos]
1779
01:32:21,629 --> 01:32:22,797
[jadeos]
1780
01:32:24,799 --> 01:32:26,843
[Gemma jadeando]
1781
01:32:28,094 --> 01:32:29,888
[jadeo esforzado]
1782
01:32:37,771 --> 01:32:39,814
[asfixia]
1783
01:32:44,944 --> 01:32:46,154
[Cady grita]
1784
01:32:47,280 --> 01:32:49,032
[se apaga]
1785
01:32:53,119 --> 01:32:55,163
[jadeo]
1786
01:32:55,163 --> 01:32:57,248
[música de piano]
1787
01:33:09,386 --> 01:33:11,137
[sirena en la distancia]
1788
01:33:17,018 --> 01:33:19,312
[Oficial]
¡Ey chicos, están a salvo!
1789
01:33:19,312 --> 01:33:21,815
[radio de la policía
indistinto]
1790
01:33:21,815 --> 01:33:23,775
[oficiales hablan
indistintamente]
1791
01:33:41,751 --> 01:33:43,795
[zumbido suave]
1792
01:33:46,756 --> 01:33:49,759
["Silicon Chip"
por Basil Kirchin sonando]
1793
01:37:20,387 --> 01:37:22,389
[música instrumental]
1794
01:41:41,815 --> 01:41:43,817
[la música termina]