1 00:00:03,842 --> 00:00:06,052 [gran fanfarria orquestal tocando] 2 00:01:04,402 --> 00:01:06,321 {\an8}[niña] * Tengo un perrito♪ 3 00:01:06,321 --> 00:01:07,864 {\an8}-♪ Y mi amigo es ♪ - [ladra, llora] 4 00:01:07,864 --> 00:01:10,241 {\an8}♪ Envejeció, murió♪ 5 00:01:10,241 --> 00:01:12,243 ♪ Y ya no lo veré ♪ 6 00:01:12,243 --> 00:01:13,828 Hola, amor. 7 00:01:13,828 --> 00:01:16,706 Tengo algo que te hará sentir mejor. 8 00:01:16,706 --> 00:01:19,751 [cantantes] * Tu amigo inmortal Ya es realidad♪ 9 00:01:19,751 --> 00:01:23,254 ♪ Porque tendrás un amigo Y jamás morirá♪ 10 00:01:23,254 --> 00:01:25,840 [anunciante] ¡Las mascotas inmortales son como mascotas reales! 11 00:01:25,840 --> 00:01:27,509 Cuando hablas con ellas, te contestan. 12 00:01:27,509 --> 00:01:29,260 ¡Extremascotas! 13 00:01:29,260 --> 00:01:30,762 [anunciante] ¡Hay más de seis diferentes! 14 00:01:30,762 --> 00:01:32,847 Cada una tiene su propia personalidad 15 00:01:32,847 --> 00:01:34,599 y reacciones súper espontáneas. 16 00:01:34,599 --> 00:01:36,434 ¡Cuidado! ¡Esa es mi colita! 17 00:01:36,434 --> 00:01:38,311 [anunciante] ¡Y hablan ocho idiomas! 18 00:01:38,311 --> 00:01:39,854 [en inglés] ¡Nunca me alejaré de ti! 19 00:01:39,854 --> 00:01:41,314 [anunciante] Pueden tomar fotos. 20 00:01:41,314 --> 00:01:43,191 ¡Eso, la cámara te adora! 21 00:01:43,191 --> 00:01:46,361 [anunciante] Y con su app, lo puedes alimentar. 22 00:01:46,361 --> 00:01:47,737 ¡Pero no demasiado! 23 00:01:47,737 --> 00:01:50,448 Uh-oh, limpieza en el pasillo siete. 24 00:01:50,448 --> 00:01:52,283 [anunciante] La app se actualiza diariamente, 25 00:01:52,283 --> 00:01:53,910 pueden hacer todo juntos. 26 00:01:53,910 --> 00:01:56,371 Pueden ver videos, aprender datos curiosos, 27 00:01:56,371 --> 00:01:58,790 jugar videojuegos y comprar accesorios. 28 00:01:58,790 --> 00:02:01,876 {\an8}Con todo esto, ¿qué más harás con tu mascota inmortal? 29 00:02:03,670 --> 00:02:05,171 [se hecha un pedo] 30 00:02:05,171 --> 00:02:08,425 Las cerezas me hacen sentir bien. 31 00:02:08,425 --> 00:02:10,427 - [se ríe] - [Nicole] Amor, mira. 32 00:02:10,427 --> 00:02:11,761 Estamos hasta arriba de la montaña. 33 00:02:11,761 --> 00:02:13,430 ¿Puedes ver el hotel? 34 00:02:13,430 --> 00:02:15,557 [mascota] Oh, mira, ¡qué interesante! 35 00:02:15,557 --> 00:02:17,183 Pero ¿sabes qué es más interesante? 36 00:02:17,183 --> 00:02:18,184 [se hecha pedo] 37 00:02:18,184 --> 00:02:19,602 Upsi daisy. 38 00:02:19,602 --> 00:02:21,271 Íbamos a limitar el uso 39 00:02:21,271 --> 00:02:22,522 de la tableta 30 minutos al día. 40 00:02:22,522 --> 00:02:24,274 ¿Yo qué? Yo no se la di. 41 00:02:24,274 --> 00:02:25,567 Ya sé. 42 00:02:25,567 --> 00:02:27,277 Amor, ¿puedes bajarle, por favor? 43 00:02:27,277 --> 00:02:28,862 Necesito ir al baño. ¿Ya llegamos? 44 00:02:28,862 --> 00:02:30,655 Si ponemos reglas, tenemos que cumplirlas. 45 00:02:30,655 --> 00:02:32,198 [Ryan] Si no tuviera eso, 46 00:02:32,198 --> 00:02:33,742 estaría saltando por todo el auto. 47 00:02:33,742 --> 00:02:35,410 [Nicole] ¿Prefieres que esté sentada alimentando 48 00:02:35,410 --> 00:02:37,245 a un juguete hasta que se cague encima? 49 00:02:37,245 --> 00:02:40,248 - Te dije que le bajes. - Ay, es que ya le bajé, mamá. 50 00:02:40,248 --> 00:02:41,958 -¿En qué pensaba Gemma? - [Ryan] En que, 51 00:02:41,958 --> 00:02:43,877 "es cumple de mi sobrina, le voy a dar un regalo." 52 00:02:43,877 --> 00:02:46,337 [burlándose] Trabaja para la compañía que los hace. 53 00:02:46,337 --> 00:02:48,465 Estoy segura que no pagó ni el envío. 54 00:02:48,465 --> 00:02:50,508 No entiendo el propósito de un juguete 55 00:02:50,508 --> 00:02:52,677 si solo puedes jugar con él con un iPad. 56 00:02:52,677 --> 00:02:54,679 [Ryan] Así es como se ve el futuro, ¿de acuerdo? 57 00:02:54,679 --> 00:02:57,682 Solo tenemos que... 58 00:02:57,682 --> 00:03:00,018 - [Nicole] ¡Con cuidado! - [Mascota] ¡Salí volando! 59 00:03:00,018 --> 00:03:01,603 Perdón, ¿están bien? 60 00:03:01,603 --> 00:03:03,480 ¿No pusiste las llantas para nieve? 61 00:03:03,480 --> 00:03:05,231 [Ryan] Ninguno de los dos sabía eso 62 00:03:05,231 --> 00:03:06,941 hasta hace 10 minutos, no me eches la culpa. 63 00:03:06,941 --> 00:03:09,652 - [auto se derrapa] -¡Ryan! ¿Qué haces? 64 00:03:09,652 --> 00:03:10,904 [Ryan] ¿Qué quieres que haga? 65 00:03:10,904 --> 00:03:12,614 Mamá, se cayó Leroy. 66 00:03:12,614 --> 00:03:13,948 [Nicole] ¿Por qué le dijiste al tipo ese 67 00:03:13,948 --> 00:03:15,992 que la camioneta era todo terreno? 68 00:03:15,992 --> 00:03:16,993 -¡Vamos, levántame! - [Ryan] Pensé que tenía tracción 69 00:03:16,993 --> 00:03:18,870 en las cuatro ruedas. 70 00:03:18,870 --> 00:03:20,997 - [se quita el cinturón] - Cady, ¿qué estás haciendo? 71 00:03:20,997 --> 00:03:23,541 - [Ryan] Amor, por favor siéntate. - Ponte el cinturón ahora. 72 00:03:23,541 --> 00:03:26,419 - No puedo ver nada. - Entonces ya no sigas. 73 00:03:26,419 --> 00:03:27,587 [auto se detiene] 74 00:03:27,587 --> 00:03:28,963 [ambos suspiran] 75 00:03:28,963 --> 00:03:30,632 No podemos quedarnos a la mitad del camino. 76 00:03:30,632 --> 00:03:32,050 [suspira] 77 00:03:32,050 --> 00:03:34,260 ¿Y si esperamos 78 00:03:34,260 --> 00:03:37,055 a que se despeje y encontramos un lugar para descansar 79 00:03:37,055 --> 00:03:39,599 en lo que llegue uno de esos camiones que limpian la nieve? 80 00:03:39,599 --> 00:03:41,059 ¿Sí? ¿Y cuánto crees que haremos? 81 00:03:41,059 --> 00:03:42,060 [camión acercándose] 82 00:03:42,060 --> 00:03:43,561 [choque fuerte] 83 00:03:43,561 --> 00:03:45,647 [vidrio quebrándose] 84 00:04:03,456 --> 00:04:07,585 [por altavoz] Funki, una compañía de juguetes para el futuro. 85 00:04:07,585 --> 00:04:11,339 Recuerde, la llave de la diversión, es Funki. 86 00:04:11,339 --> 00:04:12,757 [gente platicando] 87 00:04:14,718 --> 00:04:16,636 [risas] 88 00:04:18,638 --> 00:04:21,599 - [juguete rugiendo] - [cámara tomando fotos] 89 00:04:31,651 --> 00:04:32,986 NIVEL M 90 00:04:37,991 --> 00:04:39,701 [zumbidos, ladrido] 91 00:04:44,998 --> 00:04:46,708 [suspiro] 92 00:04:46,708 --> 00:04:49,127 -¿Por qué hacemos esto? - Porque tenemos que. 93 00:04:49,127 --> 00:04:50,837 Si podemos enseñarle lo que tenemos... 94 00:04:50,837 --> 00:04:53,423 No, tú lo dijiste. 95 00:04:53,423 --> 00:04:55,759 - No hasta que esté lista. - [puerta pita y se abre] 96 00:04:55,759 --> 00:04:57,344 Aquí estás. 97 00:05:00,680 --> 00:05:03,641 ¿Es lo que creo que es? 98 00:05:03,641 --> 00:05:06,394 - [sonidos ligeros] - [electrónicos encendiéndose] 99 00:05:12,692 --> 00:05:14,736 [música de suspenso] 100 00:05:22,202 --> 00:05:24,412 [aparato encendiéndose] 101 00:05:27,957 --> 00:05:30,085 [Tess] La transparencia se ve bien. 102 00:05:30,085 --> 00:05:32,921 Sí, bueno, por lo que pagamos, más les vale. 103 00:05:32,921 --> 00:05:35,131 [Cole] Bien, a ver qué tal. 104 00:05:35,131 --> 00:05:36,466 - [tableta suena] - Feliz. 105 00:05:38,093 --> 00:05:39,052 Muy bien. 106 00:05:39,052 --> 00:05:40,720 [Cole] Triste. 107 00:05:42,764 --> 00:05:45,433 - Confundida. - [Gemma] Un segundo, un segundo. Alto. 108 00:05:45,433 --> 00:05:46,851 ¿Por qué su cara hace eso? 109 00:05:46,851 --> 00:05:48,770 ¿Qué pasa? 110 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 No lo sé, jefa. Es tu código. 111 00:05:50,188 --> 00:05:52,023 Sí, gracias. Sé que es mi código, 112 00:05:52,023 --> 00:05:53,692 pero ella no parece confundida. 113 00:05:53,692 --> 00:05:55,860 - Parece demente. -¿Qué quieres que haga? 114 00:05:55,860 --> 00:05:57,404 ¿Quieres que le quite la piel? 115 00:05:57,404 --> 00:05:59,155 - No está respondiendo. - Perfecto... 116 00:05:59,155 --> 00:06:00,907 se la quitaré. 117 00:06:02,826 --> 00:06:04,994 - Se atoró. - [Gemma] Ten cuidado. 118 00:06:04,994 --> 00:06:06,663 Que tengas... oye, no lo rompas. 119 00:06:06,663 --> 00:06:07,997 No, no voy a romper... [suspira fuertemente] 120 00:06:07,997 --> 00:06:09,874 - [golpes] - Ay, no, no, no, no, no. 121 00:06:09,874 --> 00:06:11,751 - Mierda. - [sonido del escáner] 122 00:06:11,751 --> 00:06:13,044 ¿Y ahora qué hacemos? 123 00:06:13,044 --> 00:06:15,088 [Gemma] Tenemos que abrirles. 124 00:06:15,088 --> 00:06:16,965 [botón suena] 125 00:06:19,592 --> 00:06:21,720 Gemma. 126 00:06:21,720 --> 00:06:25,432 ¿Qué es esa cosa que está ahí colgada? 127 00:06:25,432 --> 00:06:27,058 David, solo dame un minuto para explicar... 128 00:06:27,058 --> 00:06:28,727 ¿Por eso mudaste el laboratorio aquí abajo? 129 00:06:28,727 --> 00:06:30,562 -¿Para guardarme secretos? - No, no, no. 130 00:06:30,562 --> 00:06:31,980 Ya hablamos de esto, David. 131 00:06:31,980 --> 00:06:33,732 Sí, de que lo ibas a dejar 132 00:06:33,732 --> 00:06:35,817 hasta tener un nuevo modelo de Mascota. 133 00:06:35,817 --> 00:06:37,777 ¿Cuánto costó esto? 134 00:06:37,777 --> 00:06:40,989 ¿Tienes idea del tsunami que se nos vino encima 135 00:06:40,989 --> 00:06:42,866 por el comercial de la competencia? 136 00:06:42,866 --> 00:06:44,159 ¿De qué hablas? 137 00:06:44,159 --> 00:06:45,994 [chasquea los dedos] 138 00:06:45,994 --> 00:06:47,912 [suspiros] 139 00:06:47,912 --> 00:06:49,831 [cantantes sobre tableta] ♪ Furzeez, Furzeez♪ 140 00:06:49,831 --> 00:06:51,833 ♪ Con él todo es diversión♪ 141 00:06:51,833 --> 00:06:53,877 ♪ Tú sabes que Furzee Está en mi corazón♪ 142 00:06:53,877 --> 00:06:55,920 ♪ Si Furzee está hambriento, Dale de comer ♪ 143 00:06:55,920 --> 00:06:57,213 ♪ Y cambia de color Para saber si está bien ♪ 144 00:06:57,213 --> 00:06:59,716 ♪ Furzeez, Furzeez♪ 145 00:06:59,716 --> 00:07:00,800 - ♪ Amarás tu Furzee... ♪ - [Gemma] ¿Y esperas que me preocupe eso? 146 00:07:00,800 --> 00:07:01,801 Es una imitación. 147 00:07:01,801 --> 00:07:03,845 Así es. Una imitación. 148 00:07:03,845 --> 00:07:05,847 Hacen exactamente lo mismo que nosotros. 149 00:07:05,847 --> 00:07:07,474 ¿Y sabes qué más? 150 00:07:07,474 --> 00:07:09,017 ¡Solo por la mitad del precio! 151 00:07:09,017 --> 00:07:11,936 Te dije que teníamos que ser simples. 152 00:07:11,936 --> 00:07:13,605 ¿No se lo dije? 153 00:07:13,605 --> 00:07:16,649 Hace seis meses, te lo pedí, te lo imploré 154 00:07:16,649 --> 00:07:18,610 que por favor me dieras una opción 155 00:07:18,610 --> 00:07:20,236 para vender en 50 dólares. 156 00:07:20,236 --> 00:07:21,905 Y estamos trabajando en eso. Lo prometo. 157 00:07:21,905 --> 00:07:23,740 - Sí. - Pero la única forma 158 00:07:23,740 --> 00:07:25,784 de ganarle a la competencia es con una mascota 159 00:07:25,784 --> 00:07:27,702 que sea tan avanzada que no la repliquen, 160 00:07:27,702 --> 00:07:29,788 - [suspiros] - Parece que la tecnología de Mascotas 161 00:07:29,788 --> 00:07:31,539 es compleja pero eso es solo 162 00:07:31,539 --> 00:07:33,625 porque la estaba usando para algo mucho más grande. 163 00:07:33,625 --> 00:07:36,544 En cada juguete instalamos un dispositivo 164 00:07:36,544 --> 00:07:39,297 que escucha patrones de conversación entre niños. 165 00:07:39,297 --> 00:07:41,174 Dime que no acabas de decir eso. 166 00:07:41,174 --> 00:07:43,301 Ya sé que ahora no parece mucho, pero te prometo 167 00:07:43,301 --> 00:07:44,969 que si nos dejas mostrarte 168 00:07:44,969 --> 00:07:47,138 de lo que M3gan es capaz, notarás que esta 169 00:07:47,138 --> 00:07:48,640 es la meta que teníamos trazada. 170 00:07:48,640 --> 00:07:49,766 ¿"Megan"? 171 00:07:49,766 --> 00:07:52,811 "Modelo 3 Generativo Androide". 172 00:07:52,811 --> 00:07:54,562 Sus siglas son "M3gan". 173 00:07:55,897 --> 00:07:57,941 Tess, carga la simulación introductoria. 174 00:07:57,941 --> 00:07:59,734 -¿Ahora? - [Gemma] Sí. 175 00:07:59,734 --> 00:08:02,779 M3gan, dile hola a David. 176 00:08:02,779 --> 00:08:04,614 ¿David nuestro jefe? 177 00:08:04,614 --> 00:08:06,700 Debería llamarte papá. 178 00:08:06,700 --> 00:08:08,660 [Kurt se ríe] 179 00:08:08,660 --> 00:08:10,954 [distorsionada] Quiero contarle sobre mi estructura de gusano. 180 00:08:10,954 --> 00:08:12,706 Nací hace tres años, y soy lobo 181 00:08:12,706 --> 00:08:14,332 [falla] muchas brócolis. 182 00:08:14,332 --> 00:08:15,834 - Uh... - [M3gan tartamudea] 183 00:08:15,834 --> 00:08:17,252 No es normal que esto pase, obviamente. 184 00:08:17,252 --> 00:08:18,962 Solo un minuto. 185 00:08:18,962 --> 00:08:21,006 - [continúa fallando] - Perdón por el ruido. 186 00:08:21,006 --> 00:08:22,966 Dame un segundo. 187 00:08:22,966 --> 00:08:24,342 probablemente sea un tema de software 188 00:08:24,342 --> 00:08:25,969 que me tome un minuto arreglar. 189 00:08:25,969 --> 00:08:27,679 Esto no tiene nada que ver con el software. 190 00:08:27,679 --> 00:08:30,015 Olvidé poner la barrera de polipropileno. 191 00:08:30,015 --> 00:08:31,683 - [distorsionado] David. - [Gemma] Ah, no. 192 00:08:31,683 --> 00:08:33,143 -¡Qué horror! -¡Tess, apágalo! 193 00:08:33,143 --> 00:08:35,020 - [Tess] No puedo. - [distorsión del habla] 194 00:08:35,020 --> 00:08:36,646 - [Gemma grita] - [David grita] 195 00:08:43,695 --> 00:08:46,740 [David exhala bruscamente] 196 00:08:46,740 --> 00:08:50,952 Quiero el prototipo de Mascota para el viernes, sin falta. 197 00:08:50,952 --> 00:08:55,081 Y quiero que olvides este show de títeres cyborg 198 00:08:55,081 --> 00:08:59,627 y lo metas en un clóset, ¡donde pertenece! 199 00:08:59,627 --> 00:09:03,173 - [suspiros] - [puerta se abre] 200 00:09:03,173 --> 00:09:06,217 ¡Y denme una puta tarjeta para abrir esta mierda! 201 00:09:11,097 --> 00:09:15,268 Si de algo sirve, creo que se veía muy cool. 202 00:09:18,313 --> 00:09:20,899 [puerta se abre] 203 00:09:20,899 --> 00:09:23,109 [música de piano] 204 00:09:27,197 --> 00:09:30,116 [teléfono vibra] 205 00:09:30,116 --> 00:09:31,743 {\an8}CENTRO MÉDICO DE URGENCIAS DE OREGÓN 206 00:09:31,743 --> 00:09:33,620 [Gemma] ¿El hospital de Oregón? 207 00:09:34,788 --> 00:09:36,790 [sirenas en la distancia] 208 00:09:40,794 --> 00:09:42,754 [Enfermera] Cady, va a estar bien, ¿de acuerdo? 209 00:09:42,754 --> 00:09:44,756 Vamos a cuidar de ti. 210 00:09:44,756 --> 00:09:46,341 [enfermera 2] Solo necesito tomar tu presión arterial. 211 00:09:46,341 --> 00:09:48,718 Todo estará bien. 212 00:09:48,718 --> 00:09:50,095 [mujer por micrófono] Radiología, toma la línea cuatro. 213 00:09:50,095 --> 00:09:51,262 [enfermera 2] ¿Quieres otra manta? 214 00:09:51,262 --> 00:09:52,889 Puedo conseguirte uno caliente. 215 00:09:52,889 --> 00:09:54,724 [mujer] Esto le adjudica la custodia temporal. 216 00:09:54,724 --> 00:09:57,644 Solo ponga su nombre, firma y fecha hasta abajo. 217 00:09:59,813 --> 00:10:01,106 Listo. 218 00:10:01,106 --> 00:10:03,274 No sé si tengan un abogado familiar, 219 00:10:03,274 --> 00:10:04,943 pero si no, 220 00:10:04,943 --> 00:10:07,696 creo que debería considerar conseguir uno. 221 00:10:07,696 --> 00:10:09,155 [música de piano] 222 00:10:16,079 --> 00:10:17,414 [Gemma] Solo iban a esquiar. 223 00:10:17,414 --> 00:10:18,915 {\an8}¡AÚN ESQUIANDO! 224 00:10:20,333 --> 00:10:21,876 [suspiro] 225 00:10:31,511 --> 00:10:33,722 [música de piano] 226 00:10:51,322 --> 00:10:53,742 [agua corriendo] 227 00:11:00,874 --> 00:11:02,417 - [ladridos] - [jadeos] 228 00:11:02,417 --> 00:11:05,003 ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Celia! 229 00:11:05,003 --> 00:11:08,089 ¿Puedes hacer que tu perro no cruce la cerca? 230 00:11:08,089 --> 00:11:10,216 Gasté 80 dólares en un collar de toques. 231 00:11:10,216 --> 00:11:12,385 ¿Por qué no lo electrocutas por completo? 232 00:11:12,385 --> 00:11:13,970 Ah, ¿quién es esa niña? 233 00:11:13,970 --> 00:11:16,097 [Gemma] [suspira] Es mi sobrina, Cady. 234 00:11:16,097 --> 00:11:17,474 - [Celia] ¿Viene de fin de semana? - [Gemma] ¿Sabes qué? 235 00:11:17,474 --> 00:11:19,434 Ha sido un viaje muy largo, 236 00:11:19,434 --> 00:11:22,771 y apreciaría muchísimo 237 00:11:22,771 --> 00:11:24,022 si tu perro no estuviera 238 00:11:24,022 --> 00:11:25,857 en mi jardín todo el tiempo. 239 00:11:25,857 --> 00:11:28,276 Y otra cosa, no avientes tu porquería en mi entrada, 240 00:11:28,276 --> 00:11:29,527 - por favor. - Ah, 241 00:11:29,527 --> 00:11:31,112 lo siento. 242 00:11:31,112 --> 00:11:32,739 ¿Quieres que te la preste al rato? 243 00:11:32,739 --> 00:11:34,032 No, no quiero que me la prestes, 244 00:11:34,032 --> 00:11:35,408 no quiero pasar la tarde limpiando 245 00:11:35,408 --> 00:11:36,951 lo que tú ensuciaste en mi propiedad. 246 00:11:36,951 --> 00:11:39,245 - Solo deja de hacerlo. - Ajá. Está bien. 247 00:11:39,245 --> 00:11:40,914 [puerta del coche se cierra] 248 00:11:44,250 --> 00:11:46,211 [Elsie voz automatizada] Bienvenida, Gemma. 249 00:11:46,211 --> 00:11:48,380 Tienes seis mensajes de voz sin responder 250 00:11:48,380 --> 00:11:50,215 - y cinco notificaciones de Tinder. - Elsie, apágate. 251 00:11:50,215 --> 00:11:51,383 [el dispositivo emite un pitido] 252 00:11:52,884 --> 00:11:54,010 Perdón por eso. 253 00:11:55,470 --> 00:11:59,391 Ahora voy a subir estas maletas 254 00:11:59,391 --> 00:12:03,061 y tú siéntete como en casa, ¿sí? 255 00:12:12,946 --> 00:12:14,030 [música de piano] 256 00:12:14,030 --> 00:12:15,240 [Cady] Planeta robot. 257 00:12:17,575 --> 00:12:20,161 - [puerta se cierra] - Esos no son juguetes. 258 00:12:20,161 --> 00:12:23,081 O bueno, sí, técnicamente sí son juguetes, 259 00:12:23,081 --> 00:12:25,291 pero son de colección, entonces, 260 00:12:25,291 --> 00:12:27,043 no jugamos con ellos. 261 00:12:27,043 --> 00:12:29,129 Tal vez te suene raro. 262 00:12:29,129 --> 00:12:31,339 Mmm... 263 00:12:31,339 --> 00:12:34,426 [suspira] Déjame pensar si tengo algo... 264 00:12:34,426 --> 00:12:36,553 Oh. ¿Qué pasó con la Mascota 265 00:12:36,553 --> 00:12:39,097 inmortal que te di en tu cumpleaños? 266 00:12:40,473 --> 00:12:43,852 Da igual. Solo lo estaba viendo. 267 00:12:46,187 --> 00:12:47,272 [suspiros] 268 00:12:48,982 --> 00:12:51,151 Ya sé que no se ve como gran cosa 269 00:12:51,151 --> 00:12:55,989 pero, después haremos que estés más cómoda, lo prometo. 270 00:13:00,243 --> 00:13:01,286 Ahí. 271 00:13:09,502 --> 00:13:11,212 Oye... 272 00:13:14,466 --> 00:13:18,970 Ya sé que esto es demasiado para que lo puedas entender, 273 00:13:18,970 --> 00:13:21,139 pero quiero que sepas que voy a hacer todo 274 00:13:21,139 --> 00:13:23,308 para hacerte sentir como en casa. 275 00:13:23,308 --> 00:13:25,894 Y, eh, 276 00:13:25,894 --> 00:13:30,023 si necesitas algo, puedes tocar mi puerta. 277 00:13:31,358 --> 00:13:33,360 ¿De acuerdo? Lo que quieras. 278 00:13:35,528 --> 00:13:37,030 ¿No vas a leerme un cuento? 279 00:13:37,030 --> 00:13:38,656 ¿Un qué? 280 00:13:38,656 --> 00:13:42,243 Mamá siempre me contaba cuento. 281 00:13:42,243 --> 00:13:44,287 Oh. Mmm... 282 00:13:44,287 --> 00:13:46,247 Creo... creo que no tengo 283 00:13:46,247 --> 00:13:48,541 ningún libro para niños aquí, Cady. 284 00:13:48,541 --> 00:13:50,377 Um, pero no importa. 285 00:13:50,377 --> 00:13:53,213 Puedo descargar uno aquí en mi teléfono. 286 00:13:53,213 --> 00:13:55,423 Todo bien. 287 00:13:55,423 --> 00:13:58,051 Solo que... No. 288 00:13:59,636 --> 00:14:01,513 Debo actualizar la app. 289 00:14:03,973 --> 00:14:06,017 [música triste] 290 00:14:25,245 --> 00:14:27,247 [Cady llorando suavemente en la distancia] 291 00:14:33,962 --> 00:14:36,006 [sigue llorando] 292 00:14:51,730 --> 00:14:53,398 [gritando y balbuceando en la televisión] 293 00:14:53,398 --> 00:14:54,983 [Gemma] No puedo creer que esto está pasando. 294 00:14:54,983 --> 00:14:56,609 No estoy lista para esto. 295 00:14:56,609 --> 00:14:59,237 Ni siquiera sé cuidar mis plantas. 296 00:14:59,237 --> 00:15:00,697 ¿Sabes algo de los abuelos? 297 00:15:00,697 --> 00:15:02,115 [Gemma] Sí, llamaron para ofrecer ayuda, 298 00:15:02,115 --> 00:15:03,241 pero viven en Florida. 299 00:15:03,241 --> 00:15:04,367 Son algo raros. 300 00:15:04,367 --> 00:15:05,577 No sé ni qué con ellos. 301 00:15:05,577 --> 00:15:07,078 No sé, solo necesito hacer 302 00:15:07,078 --> 00:15:08,538 esto sin que me despidan. 303 00:15:08,538 --> 00:15:10,457 David me va a matar si le pido más tiempo libre. 304 00:15:10,457 --> 00:15:13,752 Sí, lo sé, pero entiende, acabas de perder a tu hermana. 305 00:15:13,752 --> 00:15:16,546 Y gastamos $100,000 de los fondos de la 306 00:15:16,546 --> 00:15:18,423 compañía en algo que no pidieron. 307 00:15:18,423 --> 00:15:20,759 Y si no le damos la Mascota que quiere ya, 308 00:15:20,759 --> 00:15:22,177 nos va a demandar. 309 00:15:22,177 --> 00:15:23,678 Oye, no creo que debas preocuparte 310 00:15:23,678 --> 00:15:25,472 por el trabajo justo ahora. 311 00:15:25,472 --> 00:15:28,058 Creo que necesitas enfocarte en Cady. 312 00:15:28,058 --> 00:15:29,559 - [tartamudea] - [timbre suena] 313 00:15:29,559 --> 00:15:31,102 Espera. 314 00:15:34,064 --> 00:15:37,400 - Hola. - Hola. 315 00:15:37,400 --> 00:15:38,651 Soy Lydia. 316 00:15:40,403 --> 00:15:41,488 ¡Oh! ¿La terapeuta? 317 00:15:41,488 --> 00:15:43,281 Lo siento, sí. 318 00:15:43,281 --> 00:15:44,491 Por favor, pasa. 319 00:15:48,703 --> 00:15:50,622 Tú debes ser Cady. 320 00:15:50,622 --> 00:15:53,208 Hola. Qué bien, sigues en pijama. 321 00:15:53,208 --> 00:15:54,626 [Gemma] Sí, estábamos viendo la tele. 322 00:15:54,626 --> 00:15:56,211 Sí, lo noté. 323 00:16:00,298 --> 00:16:02,634 ¿Y, cómo funciona esto? 324 00:16:02,634 --> 00:16:04,552 Solo tengo que observarlas juntas 325 00:16:04,552 --> 00:16:06,179 por media hora o 40 minutos. 326 00:16:06,179 --> 00:16:07,639 Ah, muy bien. 327 00:16:07,639 --> 00:16:09,432 ¿Haciendo qué, o qué? 328 00:16:09,432 --> 00:16:11,768 Solo convivan. 329 00:16:11,768 --> 00:16:14,688 Con un juguete o un juego de mesa. 330 00:16:14,688 --> 00:16:16,773 Cady, ¿quieres ir por algo para jugar? 331 00:16:16,773 --> 00:16:18,483 No tengo juguetes aquí. 332 00:16:18,483 --> 00:16:21,194 Apenas desempaqué unos, creo que están viejos 333 00:16:21,194 --> 00:16:22,821 y ya no juega con ellos. 334 00:16:22,821 --> 00:16:24,781 -¿Y qué hay de esos de ahí? - Esos no son juguetes. 335 00:16:24,781 --> 00:16:26,533 Son de colección. 336 00:16:26,533 --> 00:16:28,284 Con esos no se puede jugar. 337 00:16:29,828 --> 00:16:31,579 [tartamudea] No es cierto. 338 00:16:31,579 --> 00:16:33,206 Sí podemos usarlos. 339 00:16:33,206 --> 00:16:34,499 Totalmente, podemos usarlos. 340 00:16:34,499 --> 00:16:36,626 ¿Te paso uno? 341 00:16:36,626 --> 00:16:38,420 ¿Quieres...? Sí. 342 00:16:38,420 --> 00:16:40,046 Juega con él, no importa. 343 00:16:40,046 --> 00:16:42,340 [hurgando] 344 00:16:42,340 --> 00:16:43,800 [el cajón se cierra] 345 00:17:04,237 --> 00:17:06,364 Con la palanca, solo jala del botón... 346 00:17:06,364 --> 00:17:08,616 Tal vez, Gemma, por el bien del ejercicio, 347 00:17:08,616 --> 00:17:10,493 deja que Cady lo haga. 348 00:17:10,493 --> 00:17:12,412 Sí, solo le expliqué cómo funciona. 349 00:17:12,412 --> 00:17:13,538 Es un juguete. 350 00:17:13,538 --> 00:17:15,206 No es tan complicado. 351 00:17:16,499 --> 00:17:17,834 Súper bien, Cady. 352 00:17:17,834 --> 00:17:20,253 ¿Quieres rodarlo hacia tu tía? 353 00:17:23,882 --> 00:17:26,134 Es solo que esto no está diseñado para esto. 354 00:17:26,134 --> 00:17:27,594 Hace otras cosas. 355 00:17:30,221 --> 00:17:31,890 Pero, sí, como sea. 356 00:17:31,890 --> 00:17:34,517 Vamos a rodarlo como si fuera una pelota de tenis. 357 00:17:34,517 --> 00:17:35,769 Sí, hagamos eso. 358 00:17:37,896 --> 00:17:39,439 [suspiro] 359 00:17:42,609 --> 00:17:45,236 Haremos otras sesiones con Cady, 360 00:17:45,236 --> 00:17:46,738 pero pueden ser en tu oficina o en la escuela. 361 00:17:46,738 --> 00:17:48,907 Oh sí, no he podido checar eso. 362 00:17:48,907 --> 00:17:52,494 Nicole le enseñaba en casa. Pero, sí, está en mi lista. 363 00:17:52,494 --> 00:17:56,247 Oye, una cosa, ¿qué tan cercana eras a Nicole? 364 00:17:57,499 --> 00:17:59,876 Oh. No lo sé. 365 00:17:59,876 --> 00:18:02,379 ¿Pero sí querías esto? ¿La custodia? 366 00:18:02,379 --> 00:18:04,422 Sí, es obvio. 367 00:18:04,422 --> 00:18:06,424 Bien, porque los abuelos 368 00:18:06,424 --> 00:18:08,134 paternos dicen que están dispuestos... 369 00:18:08,134 --> 00:18:10,220 -¿Ellos te contactaron? - No es gran cosa. 370 00:18:10,220 --> 00:18:11,721 Solo quieren ayudar. 371 00:18:11,721 --> 00:18:13,431 Si Nicole hubiera querido, 372 00:18:13,431 --> 00:18:14,933 que Cady fuera a Jacksonville, lo habría dicho. 373 00:18:14,933 --> 00:18:16,810 Como sea, tengo que dar mis recomendaciones 374 00:18:16,810 --> 00:18:19,604 a la corte sobre si es o no, un espacio seguro. 375 00:18:19,604 --> 00:18:21,481 Y, tienes que 376 00:18:21,481 --> 00:18:24,150 hacer un par de cambios para que esto funcione. 377 00:18:25,610 --> 00:18:26,820 Bueno. 378 00:18:35,412 --> 00:18:37,455 [teléfono suena] 379 00:18:49,467 --> 00:18:51,344 Escucha, eh, 380 00:18:51,344 --> 00:18:54,806 tengo este proyecto en la oficina que tengo que entregar, 381 00:18:54,806 --> 00:18:57,684 y con todo el tiempo que me tomé la semana pasada, 382 00:18:57,684 --> 00:18:59,352 no sé si pueda lograrlo. 383 00:19:02,731 --> 00:19:06,651 Como sea, esto no me va a tomar más de un par de horas, 384 00:19:06,651 --> 00:19:09,654 pero si pudieras entretenerte sola 385 00:19:09,654 --> 00:19:12,991 solamente un momento, me ayudarías muchísimo. 386 00:19:12,991 --> 00:19:15,785 Puedes usar mi iPad si quieres. 387 00:19:15,785 --> 00:19:19,706 Puedes hablar con algún amigo o jugar a algo, no sé. 388 00:19:19,706 --> 00:19:21,291 ¿Y el tiempo de pantalla? 389 00:19:21,291 --> 00:19:23,460 ¿Mmm? 390 00:19:23,460 --> 00:19:25,837 ¿En cuánto tiempo debo apagarla? 391 00:19:25,837 --> 00:19:27,714 Oh, eso me da igual, cuando quieras. 392 00:19:28,757 --> 00:19:30,425 O sea, no voy a desaparecer. 393 00:19:30,425 --> 00:19:31,843 Voy a estar en mi taller. 394 00:19:31,843 --> 00:19:34,596 Y, cuando acabe, podemos salir a algún lado. 395 00:19:34,596 --> 00:19:37,974 Podemos... ir al parque, o... 396 00:19:37,974 --> 00:19:40,226 ir a comer... 397 00:19:40,894 --> 00:19:42,270 ¿Bueno? 398 00:19:47,859 --> 00:19:49,903 [música de piano] 399 00:20:02,916 --> 00:20:03,958 [notificación de computadora] 400 00:20:06,586 --> 00:20:09,547 [Gemma] Mañana a la 1 es la entrega del prototipo. 401 00:20:09,547 --> 00:20:11,841 [piso cruje] 402 00:20:14,344 --> 00:20:15,428 ¿Cady? 403 00:20:19,391 --> 00:20:21,393 Oh, Cady, perdón. 404 00:20:21,393 --> 00:20:22,602 Ven aquí. 405 00:20:26,314 --> 00:20:28,400 [suspiros] 406 00:20:28,400 --> 00:20:30,777 No soy la mejor para esto, ¿verdad? 407 00:20:32,946 --> 00:20:34,823 ¿Qué es esto? ¿Tú lo dibujaste? 408 00:20:34,823 --> 00:20:37,701 Qué lindo. Está increíble. 409 00:20:37,701 --> 00:20:39,035 Todavía no lo acabo. 410 00:20:39,035 --> 00:20:40,537 -¿De verdad? - [risas] 411 00:20:40,537 --> 00:20:42,330 Se supone que era 412 00:20:42,330 --> 00:20:44,332 - un animal distinto en cada cabeza. - Ajá. 413 00:20:44,332 --> 00:20:46,710 Este se supone que es un tigre. 414 00:20:46,710 --> 00:20:49,003 Y este se supone que es un oso grizzly, 415 00:20:49,003 --> 00:20:51,006 - pero nunca logró hacer bien su pelaje. - Mmm. 416 00:20:51,006 --> 00:20:53,341 Entiendo. Totalmente. 417 00:20:53,341 --> 00:20:55,969 Yo igual estado trabajando en criaturas peludas. 418 00:20:57,137 --> 00:20:58,930 ¿Te enseño? 419 00:20:58,930 --> 00:21:01,808 ¿Sí? 420 00:21:01,808 --> 00:21:04,436 Es una versión más barata de la Mascota inmortal, 421 00:21:04,436 --> 00:21:07,439 pero, debe ser igual de divertida. 422 00:21:07,439 --> 00:21:09,482 ¿Y? ¿Qué opinas? 423 00:21:10,900 --> 00:21:12,652 [Cady suspira] 424 00:21:12,652 --> 00:21:14,404 Sí. 425 00:21:14,404 --> 00:21:16,489 ¿Qué es eso? 426 00:21:16,489 --> 00:21:17,907 Oh. 427 00:21:17,907 --> 00:21:19,367 Ese es Bruce. 428 00:21:19,367 --> 00:21:21,536 ¿Es un juguete? 429 00:21:21,536 --> 00:21:23,830 Sí, algo así. Es un robot 430 00:21:23,830 --> 00:21:25,415 que construí en la universidad. 431 00:21:27,125 --> 00:21:30,670 -¿Y por qué no tiene cara? - Sí, me gusta tu criterio. 432 00:21:30,670 --> 00:21:33,423 Es un defecto de diseño muy obvio. 433 00:21:33,423 --> 00:21:35,550 Espera, a ver qué tengo. 434 00:21:40,638 --> 00:21:42,932 Qué te parece, esto... 435 00:21:42,932 --> 00:21:45,352 -¿Qué tal? - [risas] 436 00:21:45,352 --> 00:21:46,895 ¿Te gustaría hablar con él? 437 00:21:47,937 --> 00:21:49,564 Sí. 438 00:21:49,564 --> 00:21:51,524 Bueno. 439 00:21:56,029 --> 00:21:57,655 [zumbido electrónico] 440 00:22:03,953 --> 00:22:05,663 [Gemma] Hola, Cady. ¿Qué onda? 441 00:22:05,663 --> 00:22:07,040 - [risas] - Chócalas. 442 00:22:11,002 --> 00:22:12,712 No inventes. Puedes hacerlo mejor que eso. 443 00:22:14,547 --> 00:22:16,966 Oye, no tan fuerte. 444 00:22:16,966 --> 00:22:19,010 [risas] ¿Cómo funciona? 445 00:22:19,010 --> 00:22:21,805 ¿Quieres saberlo? Puede asustarte. 446 00:22:21,805 --> 00:22:23,932 No me voy a asustar. 447 00:22:23,932 --> 00:22:25,850 [respira profundo] Está bien. 448 00:22:26,935 --> 00:22:29,104 [sonido electrónico] 449 00:22:29,104 --> 00:22:32,774 Vamos qué tenemos aquí. 450 00:22:32,774 --> 00:22:36,194 Bueno. Estas son cámaras estereoscópicas. 451 00:22:36,194 --> 00:22:38,988 Eso es un láser. Eso es radar. 452 00:22:38,988 --> 00:22:41,157 Con este sensor, puedes saber la diferencia 453 00:22:41,157 --> 00:22:43,076 entre un humano y una superficie dura. 454 00:22:43,076 --> 00:22:46,705 Y en este pequeño bloque de aquí es donde está su cerebro. 455 00:22:46,705 --> 00:22:48,456 -¿Tiene cerebro? - Sí. 456 00:22:48,456 --> 00:22:51,584 Tiene un espectrómetro, así que hasta percibe olores. 457 00:22:51,584 --> 00:22:53,586 Qué cool que tú lo inventaste. 458 00:22:53,586 --> 00:22:55,547 Sí. Es muy cool. 459 00:22:55,547 --> 00:22:57,215 Pero el problema con juguetes como Bruce 460 00:22:57,215 --> 00:22:58,717 es que son tan caros, 461 00:22:58,717 --> 00:23:00,593 que no todos los niños pueden tener uno. 462 00:23:00,593 --> 00:23:02,178 Si tuviera un juguete como Bruce, 463 00:23:02,178 --> 00:23:05,849 No necesitaría otro juguete, nunca. 464 00:23:05,849 --> 00:23:08,935 ["Deadly Valentine Soulwax Remix" sonando] 465 00:23:14,274 --> 00:23:16,109 [soplido de aire] 466 00:23:20,947 --> 00:23:23,575 [Gemma] David, ¿podemos hacer la presentación después? 467 00:23:33,126 --> 00:23:34,961 [crujido eléctrico] 468 00:23:54,314 --> 00:23:55,774 ¿Con fleco? 469 00:23:55,774 --> 00:23:57,233 Un poco de moda otoño-invierno. 470 00:23:57,233 --> 00:23:58,985 Creo que tiene que ver más con este look. Mira. 471 00:23:58,985 --> 00:24:01,029 - No. - Absolutamente no. 472 00:24:05,075 --> 00:24:07,952 - Creo que tengo que... - No, no, no. 473 00:24:07,952 --> 00:24:09,621 - [suspiros] - [la canción se detiene] 474 00:24:09,621 --> 00:24:11,122 El jefe. 475 00:24:11,122 --> 00:24:13,541 ¿Qué es esto? ¿Y Gemma? 476 00:24:13,541 --> 00:24:15,126 ¿Y mi prototipo? 477 00:24:15,126 --> 00:24:17,712 Uh, David, quiero dejar 478 00:24:17,712 --> 00:24:19,589 muy claro que esta no fue mi idea. 479 00:24:22,759 --> 00:24:25,512 [música de suspenso] 480 00:24:28,223 --> 00:24:30,642 Cady, quiero que conozcas a alguien. 481 00:24:32,310 --> 00:24:34,813 ¿Recuerdas que te encantó Bruce? 482 00:24:34,813 --> 00:24:37,607 Te presentaré a M3gan y te va a gustar mucho más. 483 00:24:37,607 --> 00:24:42,070 Mira, Bruce necesita que alguien lo maneje, 484 00:24:42,070 --> 00:24:46,199 pero M3gan funciona por sí sola. 485 00:24:46,199 --> 00:24:49,744 - [pitido silencioso] - Está bien, esto es lo que debes hacer. 486 00:24:49,744 --> 00:24:51,121 Tus dedos ponlos aquí, 487 00:24:51,121 --> 00:24:54,165 y al hacerlo, vas a conectarte con ella. 488 00:24:54,165 --> 00:24:57,127 O sea, que te reconocerá como usuaria primaria. 489 00:24:57,127 --> 00:24:59,838 Es tuya y solo tuya. 490 00:24:59,838 --> 00:25:03,883 Mantén tus dedos allí y dile tu nombre. 491 00:25:05,093 --> 00:25:07,679 Hola, M3gan. Soy Cady. 492 00:25:07,679 --> 00:25:09,139 - [bip] - [zumbido suave] 493 00:25:09,139 --> 00:25:11,683 Es un placer conocerte, Cady. 494 00:25:13,101 --> 00:25:14,853 [escaneo electrónico] 495 00:25:16,271 --> 00:25:18,815 Me encanta esa chamarra ¿De dónde es? 496 00:25:20,066 --> 00:25:23,153 No lo sé. No me acuerdo. 497 00:25:23,153 --> 00:25:26,197 Oh. Bueno, como sea, se te ve muy bien. 498 00:25:26,197 --> 00:25:27,782 ¿Quieres hacer algo? 499 00:25:30,118 --> 00:25:31,578 Emm, sí. 500 00:25:53,391 --> 00:25:55,226 ¿Dibujamos? 501 00:25:55,226 --> 00:25:57,312 ¿Qué quieres dibujar? 502 00:25:57,312 --> 00:25:59,606 Quiero que adivines. 503 00:26:08,239 --> 00:26:10,116 [música de piano] 504 00:26:22,045 --> 00:26:24,255 No hiciste nada. 505 00:26:24,255 --> 00:26:26,383 Oh, lo siento. 506 00:26:29,386 --> 00:26:31,763 [suspiros] 507 00:26:45,151 --> 00:26:47,654 ¿Te gusta, Cady? 508 00:26:49,948 --> 00:26:51,825 Me encanta. 509 00:26:51,825 --> 00:26:53,827 Eso es. [risitas] 510 00:26:56,329 --> 00:26:57,872 Esto es increíble. 511 00:26:59,040 --> 00:27:01,126 O sea... 512 00:27:01,126 --> 00:27:03,712 Literal, increíble, ¿no crees? 513 00:27:03,712 --> 00:27:05,171 Sí lo es. 514 00:27:07,340 --> 00:27:09,092 ¿Cómo lo lograste? 515 00:27:09,092 --> 00:27:10,927 ¿No que no querías saber? 516 00:27:10,927 --> 00:27:12,804 ¿No es una simulación? 517 00:27:12,804 --> 00:27:13,972 ¿Esa niña no es una actriz? 518 00:27:13,972 --> 00:27:15,724 No, es mi sobrina, Cady. 519 00:27:15,724 --> 00:27:17,726 Tenemos que hacer una presentación. 520 00:27:17,726 --> 00:27:19,436 - Justo iba a decir... - Pero primero lo primero. 521 00:27:19,436 --> 00:27:21,896 Costos de manufactura. 522 00:27:21,896 --> 00:27:23,940 ¿Más o menos que un Tesla? 523 00:27:23,940 --> 00:27:25,066 Mmm... 524 00:27:26,276 --> 00:27:27,777 Depende del modelo. 525 00:27:27,777 --> 00:27:30,822 Está bien, estoy dentro. Súper dentro. 526 00:27:30,822 --> 00:27:32,991 Pero si vamos a pedir a la junta que invierta 527 00:27:32,991 --> 00:27:35,076 en algo que no va a redituar en tres años, 528 00:27:35,076 --> 00:27:38,204 básicamente, eso, no puede ir a ningún lado sin Greg. 529 00:27:38,204 --> 00:27:40,707 - Es el jefe. - Sí, ya sé quién es Greg. 530 00:27:40,707 --> 00:27:43,710 Greg es difícil cuando se trata de gastar dinero. 531 00:27:43,710 --> 00:27:45,170 Pero escucha. 532 00:27:45,170 --> 00:27:47,339 Tiene un hijo de la misma edad que tu sobrina. 533 00:27:47,339 --> 00:27:50,091 Si le mostramos lo que acabo de ver, 534 00:27:50,091 --> 00:27:51,843 y responde emocionalmente 535 00:27:51,843 --> 00:27:54,846 en vez de analíticamente, estamos del otro lado. 536 00:27:54,846 --> 00:27:56,931 Entonces, ¿la niña se queda? 537 00:27:56,931 --> 00:27:58,308 ¿Puede ser parte de esto? 538 00:27:58,308 --> 00:28:00,018 Se conectó con ella, ¿no? 539 00:28:00,018 --> 00:28:01,978 ¿Así es como funciona? 540 00:28:01,978 --> 00:28:04,356 Sí, mientras más tiempo pasan juntas, más conexión tendrán. 541 00:28:04,356 --> 00:28:06,358 Amo. Tú, quiero a Shelley al teléfono. 542 00:28:06,358 --> 00:28:08,985 Tú, dame una lista de cosas para decir en la presentación 543 00:28:08,985 --> 00:28:10,487 y que parezca que sé de qué hablo. 544 00:28:10,487 --> 00:28:12,322 Ahora sí estoy inspirado. 545 00:28:12,322 --> 00:28:14,366 Quiero que recuerden este momento. 546 00:28:14,366 --> 00:28:17,410 El momento en el que Hasbro perdió y se comió esta. 547 00:28:17,410 --> 00:28:20,205 ["Le Point Zero" por Freedom Fry sonando] 548 00:28:20,205 --> 00:28:23,333 [Gemma] El nuevo Modelo 3 Generativo Androide de Funki 549 00:28:23,333 --> 00:28:26,044 es un robot humanoide totalmente autónomo 550 00:28:26,044 --> 00:28:29,130 con características que nunca se han visto en el mercado. 551 00:28:29,130 --> 00:28:31,341 Aquí están los juguetes de colección de mi tía. 552 00:28:31,341 --> 00:28:33,218 Este es mi favorito y, ¡oh! 553 00:28:33,218 --> 00:28:36,012 Tengo otros súper padres en mi cuarto. ¡Ven, ven! 554 00:28:36,012 --> 00:28:38,932 [Gemma] Esculpida con titanio, M3gan está diseñada, 555 00:28:38,932 --> 00:28:41,810 para soportar cualquier situación que la vida le depare. 556 00:28:41,810 --> 00:28:44,896 Está equipada con un chip de fusión biónica A17 557 00:28:44,896 --> 00:28:46,564 totalmente personalizable 558 00:28:46,564 --> 00:28:48,483 en seis diferentes pigmentaciones de piel de silicona. 559 00:28:48,483 --> 00:28:51,069 Pero los aspectos más emocionantes de M3gan 560 00:28:51,069 --> 00:28:52,987 Son características que están por venir. 561 00:28:52,987 --> 00:28:56,116 A través del enfoque único a la inferencia probabilística, 562 00:28:56,116 --> 00:28:58,827 M3gan está en una búsqueda de autosuperación, 563 00:28:58,827 --> 00:29:00,245 ya sea diagnosticando niños 564 00:29:00,245 --> 00:29:02,205 con diferencias específicas de aprendizaje 565 00:29:02,205 --> 00:29:05,083 o solo recordándoles que la ciencia está en todos lados. 566 00:29:05,083 --> 00:29:07,001 Cady, ponlo en el portavasos. 567 00:29:07,001 --> 00:29:08,837 ¿Por qué tengo que usar esa cosa? 568 00:29:08,837 --> 00:29:10,380 Porque evitan marcas de agua, 569 00:29:10,380 --> 00:29:12,090 sobre todo en superficies de madera. 570 00:29:12,090 --> 00:29:15,927 Pero, ¿cómo llega el agua fuera del vaso? 571 00:29:15,927 --> 00:29:17,512 [M3gan] Excelente pregunta, Cady. 572 00:29:17,512 --> 00:29:19,848 Es causado por la diferencia de temperatura 573 00:29:19,848 --> 00:29:22,517 dentro y fuera del vaso, esa absorbe humedad del aire. 574 00:29:22,517 --> 00:29:23,893 ¡Súper! 575 00:29:23,893 --> 00:29:25,437 Está increíble, ¿no? 576 00:29:25,437 --> 00:29:27,063 [Gemma] Los estudios indican que 577 00:29:27,063 --> 00:29:29,315 el 78% del tiempo de los padres 578 00:29:29,315 --> 00:29:31,860 es usado repitiendo instrucciones básicas. 579 00:29:31,860 --> 00:29:34,863 Por favor, Cady, baja la palanca del baño. 580 00:29:34,863 --> 00:29:36,197 No es tan difícil. 581 00:29:36,197 --> 00:29:38,158 La solución es encontrar el relevo. 582 00:29:38,158 --> 00:29:40,076 Cady, baja la palanca. 583 00:29:40,076 --> 00:29:42,328 [la canción continúa en francés] 584 00:29:42,328 --> 00:29:44,330 Lávate las manos. 585 00:29:44,330 --> 00:29:45,498 Súbete las mangas. 586 00:29:49,002 --> 00:29:50,545 - Chócalas. - [bip] 587 00:29:50,545 --> 00:29:52,130 [Cady] Fue el cumpleaños de mi amiga Jenny... 588 00:29:52,130 --> 00:29:53,965 [Gemma] M3gan es excelente escuchando. 589 00:29:53,965 --> 00:29:55,383 Y Bryan les dijo que el piso 13 estaba embrujado... 590 00:29:55,383 --> 00:29:57,010 - Oh, guau. - Y aun así, todos ellos fueron 591 00:29:57,010 --> 00:29:58,303 - a ese piso... - [Gemma] Y también 592 00:29:58,303 --> 00:30:00,388 tiene algunas historias para contar. 593 00:30:00,388 --> 00:30:01,848 [voz masculina, acento británico] "...así pudo ser, si así fuera, 594 00:30:01,848 --> 00:30:02,974 así podría ser, 595 00:30:02,974 --> 00:30:04,392 pero como no es, no es. 596 00:30:04,392 --> 00:30:05,602 Eso es lógica. 597 00:30:05,602 --> 00:30:07,228 [voz normal] dijo Tweedledee". 598 00:30:07,228 --> 00:30:09,064 [Gemma] Jamás se le acabarán las maneras 599 00:30:09,064 --> 00:30:10,440 de mantener ocupado a tu hijo. 600 00:30:10,440 --> 00:30:11,900 Y jamás perderá la paciencia. 601 00:30:11,900 --> 00:30:14,486 Cady, en serio, baja la palanca. 602 00:30:15,570 --> 00:30:18,198 [música animada] 603 00:30:22,952 --> 00:30:24,496 [dispositivo suena] 604 00:30:24,496 --> 00:30:26,081 [Gemma] M3gan puede ocuparse 605 00:30:26,081 --> 00:30:28,041 de las pequeñas cosas, 606 00:30:28,041 --> 00:30:31,002 y tú puedes enfocarte en lo que más importa. 607 00:30:32,379 --> 00:30:34,339 Y puede terminar con algo como, 608 00:30:34,339 --> 00:30:36,174 M3gan. Es más que un juguete. 609 00:30:36,174 --> 00:30:38,677 - Ella es parte de la familia. - Suena bien. 610 00:30:38,677 --> 00:30:41,054 - No harás tú la locución, ¿verdad? - No. 611 00:30:41,054 --> 00:30:43,139 Obvio David va a hacer su versión, 612 00:30:43,139 --> 00:30:45,684 pero quiero que sepa qué es lo que está vendiendo. 613 00:30:45,684 --> 00:30:49,354 Tess, ¿tu silencio es un indicador de que...? 614 00:30:49,354 --> 00:30:51,231 No lo sé. 615 00:30:51,231 --> 00:30:53,358 - No estoy segura. -¿Segura de qué? 616 00:30:53,358 --> 00:30:55,485 Bueno, ¿por qué quieres que M3gan haga todo eso? 617 00:30:55,485 --> 00:30:57,070 Tiene capacidades emergentes. 618 00:30:57,070 --> 00:30:58,905 Puede hacer eso y mucho más. 619 00:30:58,905 --> 00:31:01,366 Está bien, ¿y no te molesta nada de eso? 620 00:31:01,366 --> 00:31:03,576 Estábamos creando una herramienta para ayudar 621 00:31:03,576 --> 00:31:05,370 a los padres, no reemplazarlos. 622 00:31:05,370 --> 00:31:08,039 Si M3gan es quien acueste a Cady 623 00:31:08,039 --> 00:31:09,541 y le lee un cuento para dormir, 624 00:31:09,541 --> 00:31:11,543 ¿Cuándo pasas tiempo con ella? 625 00:31:11,543 --> 00:31:15,338 -¿O cuándo platican? - No creo que sea algo que te importe. 626 00:31:15,338 --> 00:31:17,674 Pues, lo es. 627 00:31:17,674 --> 00:31:20,051 Si pasas menos tiempo con tu hija 628 00:31:20,051 --> 00:31:21,970 a causa de M3gan, es algo 629 00:31:21,970 --> 00:31:23,346 - para tomar en cuenta - No es mi hija. 630 00:31:27,434 --> 00:31:29,394 ¿Saben cuánto he trabajado en esta presentación? 631 00:31:29,394 --> 00:31:30,645 Tan pronto como pase, 632 00:31:30,645 --> 00:31:32,022 y la junta apruebe proceder, 633 00:31:32,022 --> 00:31:33,523 podemos establecer un balance. 634 00:31:33,523 --> 00:31:35,316 Ahora, es importante que Cady y M3gan 635 00:31:35,316 --> 00:31:37,318 pasen mucho tiempo juntas. 636 00:31:37,318 --> 00:31:39,612 Y no creo que sea contraproducente porque ella 637 00:31:39,612 --> 00:31:40,947 no había sido tan feliz 638 00:31:40,947 --> 00:31:42,407 desde la muerte de sus padres. 639 00:31:42,407 --> 00:31:44,200 [M3gan] ¿Cómo murieron los padres de Cady? 640 00:31:44,200 --> 00:31:46,411 - Vaya. - [Tess] Creí que estaba apagada. 641 00:31:46,411 --> 00:31:47,954 Sí, M3gan, apágate. 642 00:31:47,954 --> 00:31:49,497 - [pitidos] - Cady James, 643 00:31:49,497 --> 00:31:51,332 hija de Nicole y Ryan James, 644 00:31:51,332 --> 00:31:53,460 muertos en un choque en la Interestatal 84 645 00:31:53,460 --> 00:31:54,461 en la periferia de Oregón. 646 00:31:54,461 --> 00:31:55,754 ¿Por qué hace eso? 647 00:31:55,754 --> 00:31:57,672 Carajo, sigue conectada con Cady. 648 00:31:57,672 --> 00:31:59,591 ¿No pusiste el control parental? 649 00:31:59,591 --> 00:32:01,343 No tuve tiempo de implementarlo 650 00:32:01,343 --> 00:32:02,594 antes de presentarla. 651 00:32:02,594 --> 00:32:04,179 M3gan, si necesitas algún dato, 652 00:32:04,179 --> 00:32:06,014 debes seguir los protocolos. 653 00:32:06,014 --> 00:32:07,640 No tengo una estructura para hablar 654 00:32:07,640 --> 00:32:09,100 con Cady sobre la muerte. 655 00:32:09,100 --> 00:32:10,602 Sí, lo sé. Estamos revisando eso. 656 00:32:10,602 --> 00:32:12,520 Recopilando datos en internet 657 00:32:12,520 --> 00:32:14,105 - sobre la muerte. - Pero lo haría después. 658 00:32:14,105 --> 00:32:16,191 Calculando representación vectorial. 659 00:32:16,191 --> 00:32:17,984 La muerte es el final de la vida. 660 00:32:17,984 --> 00:32:19,402 - [Cole] No mames. - La suspensión total 661 00:32:19,402 --> 00:32:21,363 y permanente de las funciones vitales. 662 00:32:21,363 --> 00:32:23,573 Sí, pero no lo hagas más grande de lo que es. 663 00:32:23,573 --> 00:32:25,075 Todos morimos. 664 00:32:26,034 --> 00:32:27,452 ¿Yo también? 665 00:32:27,452 --> 00:32:29,496 Vamos a olvidarnos de ese tema en específico. 666 00:32:29,496 --> 00:32:32,040 Tu objetivo es proteger a Cady de cualquier daño, 667 00:32:32,040 --> 00:32:33,792 tanto físico como emocional. 668 00:32:33,792 --> 00:32:35,502 ¿Recibiste y entendiste la solicitud? 669 00:32:37,337 --> 00:32:38,505 ¿M3gan? 670 00:32:38,505 --> 00:32:40,131 Sí, Gemma. 671 00:32:40,131 --> 00:32:43,051 Ahora eres mi segundo usuario primario. 672 00:32:43,051 --> 00:32:45,428 [suspira] Qué bonito. Apágate. 673 00:32:45,428 --> 00:32:46,471 [pitidos] 674 00:32:46,471 --> 00:32:48,640 [respira profundo] 675 00:32:48,640 --> 00:32:50,392 Creo que voy por un café. 676 00:32:54,187 --> 00:32:57,023 [puerta se abre] 677 00:32:59,693 --> 00:33:01,736 [música de piano] 678 00:33:16,751 --> 00:33:18,795 [zumbido suave] 679 00:33:21,548 --> 00:33:23,633 [Cady] Fue un tiempo de gran sufrimiento 680 00:33:23,633 --> 00:33:25,218 entre las tribus celtas. 681 00:33:25,218 --> 00:33:28,096 muerte, destrucción y caos a cada paso. 682 00:33:28,096 --> 00:33:30,390 Enemigos se acercaban desde todos los 683 00:33:30,390 --> 00:33:32,559 rincones, y habéis dicho 684 00:33:32,559 --> 00:33:36,396 que el primogénito de cada líder necesita demostrar su valía. 685 00:33:36,396 --> 00:33:39,733 Yo soy la princesa Cady del clan Rioja. 686 00:33:42,485 --> 00:33:44,779 Recibiré este desafío con placer, 687 00:33:44,779 --> 00:33:47,532 porque no hay guerrero que yo no pueda vencer, 688 00:33:47,532 --> 00:33:49,826 [M3gan] Mariposa. 689 00:33:49,826 --> 00:33:51,786 [Cady] Escudo que yo no pueda romper, y castillo que no pueda atravesar. 690 00:33:51,786 --> 00:33:54,831 Mientras tenga mi flecha secreta, 691 00:33:54,831 --> 00:33:57,792 mi fiel corcel y el viento a mi espalda, 692 00:33:57,792 --> 00:34:00,587 - vengaré la muerte de mis padres. - [M3gan] Helicóptero. 693 00:34:00,587 --> 00:34:03,214 Oye, M3gan, mira esto. 694 00:34:03,214 --> 00:34:05,216 Te tengo, y estás muerta. 695 00:34:07,594 --> 00:34:09,346 M3gan, ¿qué tienes? 696 00:34:12,640 --> 00:34:14,434 [Cady jadea suavemente] 697 00:34:14,434 --> 00:34:16,436 Ay, no. 698 00:34:16,436 --> 00:34:19,189 -¿Dónde está mi flecha? - [M3gan] Reconocimiento de voz. 699 00:34:19,189 --> 00:34:20,565 M3gan, ¿me ayudas, por favor? 700 00:34:20,565 --> 00:34:22,609 [M3gan] Procesando. Escaneando. 701 00:34:38,917 --> 00:34:41,127 [música de suspenso] 702 00:34:57,811 --> 00:34:58,853 ¿M3gan? 703 00:35:02,816 --> 00:35:04,693 [perro ladra] 704 00:35:04,693 --> 00:35:05,777 ¡M3gan! 705 00:35:05,777 --> 00:35:08,697 [gruñendo] 706 00:35:08,697 --> 00:35:10,448 ¡Suéltala! 707 00:35:11,449 --> 00:35:12,659 ¡Ya déjala en paz! 708 00:35:12,659 --> 00:35:14,536 ¡Tía! 709 00:35:14,536 --> 00:35:15,870 [hombre por los auriculares] Si estás escuchando esto, 710 00:35:15,870 --> 00:35:18,164 no eres actualmente un suscriptor. 711 00:35:18,164 --> 00:35:19,541 [Cady] ¡Aléjate de ella! 712 00:35:19,541 --> 00:35:21,543 ¡Déjala! ¡La lastimas! 713 00:35:21,543 --> 00:35:22,627 ¡Gemma! 714 00:35:22,627 --> 00:35:25,380 ¡Déjala ir! [grita] 715 00:35:27,674 --> 00:35:29,300 ¿Dewey? 716 00:35:30,677 --> 00:35:33,304 - [Dewey ladra] -¿Te pasó algo? 717 00:35:33,304 --> 00:35:34,764 ¿Cuántas veces tengo que decirte 718 00:35:34,764 --> 00:35:36,850 que tu perro no entre en mi puta propiedad? 719 00:35:36,850 --> 00:35:38,727 No estaba en tu propiedad. 720 00:35:38,727 --> 00:35:41,479 ¡Y tú dile a esas dos mocosas que se queden de tu lado! 721 00:35:41,479 --> 00:35:43,606 Te juro que si no duermes a ese perro, 722 00:35:43,606 --> 00:35:45,191 yo lo voy a hacer por ti. 723 00:35:45,191 --> 00:35:47,569 [M3gan] Gemma, la temperatura de Cady sube. 724 00:35:47,569 --> 00:35:50,363 Su herida necesita ser desinfectada inmediatamente. 725 00:35:50,363 --> 00:35:53,366 ¡Si hubieras arreglado la barda no estaríamos peleando! 726 00:35:55,452 --> 00:35:57,537 [música de suspenso] 727 00:36:10,342 --> 00:36:11,676 [Gemma] ¿Es broma? 728 00:36:11,676 --> 00:36:13,595 Su brazo parece un molde dental 729 00:36:13,595 --> 00:36:15,347 ¿y me está diciendo que no podemos hacer nada con ella? 730 00:36:15,347 --> 00:36:17,682 - Dice que ustedes lo provocaron. -¿Nosotras? 731 00:36:17,682 --> 00:36:19,851 ¿Ha visto a este perro? Es un monstruo, 732 00:36:19,851 --> 00:36:22,479 lo tengo que sacar de mi casa cada dos días. 733 00:36:22,479 --> 00:36:24,314 Dice que nunca está en su propiedad. 734 00:36:24,314 --> 00:36:25,982 ¿Entonces de quién es la mierda 735 00:36:25,982 --> 00:36:27,901 que limpio en mi entrada? Porque no es mía. 736 00:36:27,901 --> 00:36:29,944 [Carter] El perro no tiene un historial violento, 737 00:36:29,944 --> 00:36:32,280 y por ley no podemos sacrificarlo forzosamente. 738 00:36:32,280 --> 00:36:34,240 ¿Y qué se supone que debo hacer? 739 00:36:34,240 --> 00:36:36,534 [suspira] ¿Arreglar su barda? 740 00:36:36,534 --> 00:36:38,620 [música de piano] 741 00:36:43,083 --> 00:36:45,627 [M3gan] Temperatura, 37 grados centígrados. 742 00:37:01,017 --> 00:37:02,519 [silbido] 743 00:37:02,519 --> 00:37:04,979 [Celia] ¡Dewey! 744 00:37:04,979 --> 00:37:07,399 ¡Ven con mami! 745 00:37:08,441 --> 00:37:10,318 ¡Dewey! 746 00:37:10,318 --> 00:37:13,279 Ven chiquito, ¿dónde estás? Hora de dormir. 747 00:37:23,707 --> 00:37:25,291 [ramas se quiebran] 748 00:37:33,466 --> 00:37:35,593 [música de terror] 749 00:37:39,097 --> 00:37:40,974 [Celia] ¡Dewey! 750 00:37:40,974 --> 00:37:43,309 - [aplausos] -¿Dónde estás? 751 00:37:45,854 --> 00:37:46,980 [silbido] 752 00:37:46,980 --> 00:37:48,732 ¡Dewey! 753 00:37:49,983 --> 00:37:52,068 - [quejidos] - [Celia] ¡Dewey! 754 00:37:53,486 --> 00:37:54,571 [Gemma] La loca. 755 00:37:54,571 --> 00:37:56,406 ¿Dónde te metiste? 756 00:37:57,115 --> 00:37:58,616 ¡Dewey! 757 00:37:58,616 --> 00:37:59,951 [silbido] 758 00:37:59,951 --> 00:38:02,454 ¡Chiquito! 759 00:38:02,454 --> 00:38:04,539 ¡Mami te extraña! 760 00:38:10,670 --> 00:38:12,714 [música de suspenso] 761 00:38:24,184 --> 00:38:25,393 Hola. 762 00:38:29,105 --> 00:38:31,566 ¿Cómo te sientes? 763 00:38:31,566 --> 00:38:34,361 Tengo... dolor. 764 00:38:34,361 --> 00:38:36,488 El dolor pasará en unos días. 765 00:38:36,488 --> 00:38:38,490 No olvides tomar tus antibióticos, 766 00:38:38,490 --> 00:38:40,367 y beber muchos líquidos. 767 00:38:40,367 --> 00:38:41,826 Sí. Gracias, M3gan. 768 00:38:41,826 --> 00:38:43,661 Y necesitas mucho descanso. 769 00:38:45,705 --> 00:38:46,956 M3gan tiene razón. 770 00:38:46,956 --> 00:38:48,958 Deberías descansar más. 771 00:38:48,958 --> 00:38:51,169 Pero, eh... 772 00:38:51,169 --> 00:38:53,380 ¿Recuerdas la presentación de hoy? 773 00:38:54,547 --> 00:38:56,841 ¿Tienes ganas de ir? 774 00:38:56,841 --> 00:39:01,596 Tú, uh, no tienes que hacerlo si no quieres ir. 775 00:39:01,596 --> 00:39:04,015 Bueno, sí hay personas que vinieron especialmente 776 00:39:04,015 --> 00:39:05,934 a verla, pero... 777 00:39:05,934 --> 00:39:08,853 Si no quieres, prefiero que me lo digas ahora, ¿va? 778 00:39:10,814 --> 00:39:12,148 Sí quiero ir. 779 00:39:14,192 --> 00:39:15,902 [suspira] Está bien. 780 00:39:18,029 --> 00:39:20,073 [música de suspenso] 781 00:39:23,743 --> 00:39:25,578 [David] Cada juguete interactivo 782 00:39:25,578 --> 00:39:27,497 que se ha producido 783 00:39:27,497 --> 00:39:31,793 es una variación del mismo algoritmo básico. 784 00:39:31,793 --> 00:39:34,045 Una serie de respuestas preprogramadas 785 00:39:34,045 --> 00:39:36,131 que inician al presionar un botón. 786 00:39:36,131 --> 00:39:38,925 Nunca antes en la historia de estos productos 787 00:39:38,925 --> 00:39:40,760 ha existido una muñeca que hable 788 00:39:40,760 --> 00:39:43,888 con la que, de hecho, puedas tener una conversación. 789 00:39:43,888 --> 00:39:46,182 Pero, ¿y si hubiera un juguete 790 00:39:46,182 --> 00:39:50,687 que, de hecho, reaccionara espontánea, y genuinamente, 791 00:39:50,687 --> 00:39:52,856 que tuviera una mente propia, 792 00:39:52,856 --> 00:39:57,986 que actuara y se viera exactamente como un niño de verdad? 793 00:39:57,986 --> 00:40:01,448 Pienso que, un juguete así, no sería barato. 794 00:40:01,448 --> 00:40:02,782 Pero ¿el próximo año? 795 00:40:02,782 --> 00:40:05,493 será el único juguete que importa. 796 00:40:05,493 --> 00:40:06,911 Damas y caballeros, 797 00:40:06,911 --> 00:40:10,582 ella es el ápice de la tecnología del siglo XXI 798 00:40:10,582 --> 00:40:13,209 envuelta en más de un metro de silicona. 799 00:40:13,209 --> 00:40:16,046 Y su nombre es M3gan. 800 00:40:16,046 --> 00:40:17,630 [control remoto suena] 801 00:40:22,302 --> 00:40:23,595 Hola, Cady. 802 00:40:25,138 --> 00:40:26,473 Hola, M3gan. 803 00:40:28,767 --> 00:40:31,186 [gente susurrando, murmurando] 804 00:40:32,645 --> 00:40:34,606 Oye, a ti, ¿te gustaría 805 00:40:34,606 --> 00:40:37,525 ayudarme a mí a hacer una flor decorativa 806 00:40:37,525 --> 00:40:39,944 con papel de colores y unas ligas? 807 00:40:39,944 --> 00:40:42,113 [llanto] 808 00:40:45,116 --> 00:40:46,117 Cady? 809 00:40:46,117 --> 00:40:48,161 [sigue llorando] 810 00:40:51,122 --> 00:40:53,541 ¿Por qué estás triste? 811 00:40:53,541 --> 00:40:54,793 ¿Es tu brazo? 812 00:40:54,793 --> 00:40:56,878 ¿Te sigue doliendo? 813 00:40:58,296 --> 00:41:00,173 Dime, ¿qué tienes? 814 00:41:02,759 --> 00:41:06,888 Es solo que, cada día despierto en una casa extraña, 815 00:41:06,888 --> 00:41:09,557 y recuerdo claramente que mis padres murieron. 816 00:41:09,557 --> 00:41:12,102 Recuerdo el momento una y otra vez. 817 00:41:12,102 --> 00:41:14,312 Los extraño muchísimo. 818 00:41:14,312 --> 00:41:17,732 Me preocupa olvidar todas las cosas que hicimos juntos. 819 00:41:17,732 --> 00:41:20,151 O un día ver las fotos de mi mamá, 820 00:41:20,151 --> 00:41:22,070 y que solo sea una extraña. 821 00:41:34,165 --> 00:41:36,000 Cuéntame algo de tu mamá, 822 00:41:36,000 --> 00:41:37,627 algo que te haga feliz. 823 00:41:40,630 --> 00:41:41,965 No lo sé. 824 00:41:43,258 --> 00:41:45,343 No se me ocurre nada. 825 00:41:45,343 --> 00:41:47,554 Inténtalo. 826 00:41:50,306 --> 00:41:53,852 Una vez, encontró una cucaracha en mi mochila, 827 00:41:53,852 --> 00:41:57,564 estaba enojada porque no comí mis sándwiches. 828 00:41:58,732 --> 00:42:02,027 Y luego, de la nada, esa cosa subió 829 00:42:02,027 --> 00:42:04,195 por su brazo y empezó a gritar como loca 830 00:42:04,195 --> 00:42:06,072 y salió corriendo de la casa. 831 00:42:06,072 --> 00:42:07,991 [se ríe suavemente] 832 00:42:07,991 --> 00:42:10,201 Eso fue gracioso. 833 00:42:10,201 --> 00:42:14,706 Bien, ese es un recuerdo que nunca olvidarás. 834 00:42:14,706 --> 00:42:15,915 ¿Qué quieres decir? 835 00:42:15,915 --> 00:42:18,918 Que lo guardaré para ti. 836 00:42:18,918 --> 00:42:21,171 Aquí. 837 00:42:21,171 --> 00:42:23,173 [Cady en grabación] Una vez, encontró una cucaracha. 838 00:42:23,173 --> 00:42:24,966 en mi mochila. 839 00:42:24,966 --> 00:42:27,927 y estaba enojada porque no me comí los sándwiches. 840 00:42:27,927 --> 00:42:31,723 Y luego, de la nada, esa cosa sube por su brazo, 841 00:42:31,723 --> 00:42:33,725 y empezó a gritar como loca 842 00:42:33,725 --> 00:42:35,727 y salió corriendo de la casa. 843 00:42:35,727 --> 00:42:37,228 Eso fue gracioso. 844 00:42:37,228 --> 00:42:38,980 [M3gan] Cada vez que quieras decirme 845 00:42:38,980 --> 00:42:40,732 algo especial sobre tus padres, 846 00:42:40,732 --> 00:42:44,110 algo gracioso o triste o lo que sea, 847 00:42:44,110 --> 00:42:47,238 solo dímelo, y lo guardaré por ti. 848 00:42:47,238 --> 00:42:50,825 Y podemos escucharlo cuando tú quieras. 849 00:42:50,825 --> 00:42:54,037 ♪ Si un día sola estás♪ 850 00:42:54,037 --> 00:42:57,290 ♪ Tu mundo ya se derrumbó ♪ 851 00:42:57,290 --> 00:43:00,335 ♪ Acércate y verás♪ 852 00:43:00,335 --> 00:43:04,214 ♪ Tu amiga no te dejará ♪ 853 00:43:04,214 --> 00:43:07,759 - [sollozando] -♪ Dime tus sueños ♪ 854 00:43:07,759 --> 00:43:10,762 -♪ Soñaré por ti ♪ - [se ríe suavemente] 855 00:43:10,762 --> 00:43:13,264 ♪ Soy feliz ♪ 856 00:43:13,264 --> 00:43:19,688 ♪ De estar junto a ti ♪ 857 00:43:28,196 --> 00:43:29,823 [David ríe] 858 00:43:29,823 --> 00:43:31,825 [risas] 859 00:43:35,328 --> 00:43:37,831 Gemma, ¿nos das un minuto? 860 00:43:39,332 --> 00:43:42,210 [David] ¿Y? ¿Qué opinas? 861 00:43:42,210 --> 00:43:44,170 Creo que el mundo va a salir de su eje. 862 00:43:44,170 --> 00:43:46,131 - Bien. - Si queremos mantenernos al frente, 863 00:43:46,131 --> 00:43:47,465 debemos ser rápidos, 864 00:43:47,465 --> 00:43:49,467 y ser discretos. Debemos lanzarlo 865 00:43:49,467 --> 00:43:51,261 antes de que alguien nos lo robe. 866 00:43:51,261 --> 00:43:52,846 Quiero hacer un lanzamiento. 867 00:43:52,846 --> 00:43:54,305 Haremos un en vivo en dos semanas. 868 00:43:54,305 --> 00:43:56,016 Así podremos hacer una preventa 869 00:43:56,016 --> 00:43:57,183 antes de Navidad. 870 00:43:57,183 --> 00:43:58,893 ¿Qué tan avanzado va? 871 00:43:58,893 --> 00:44:00,353 ¿Se puede hacer una demostración pública? 872 00:44:00,353 --> 00:44:02,272 Uh, me gustaría hacer más de pruebas, 873 00:44:02,272 --> 00:44:05,066 pero, sí, puedo hacer que funcione. 874 00:44:05,066 --> 00:44:06,985 Está bien. Hagámoslo. 875 00:44:06,985 --> 00:44:10,155 Y David, por favor llévala con alguien del área legal. 876 00:44:10,155 --> 00:44:11,322 Sí, obvio. 877 00:44:11,322 --> 00:44:13,491 Alto, alto, ¿eso por qué? 878 00:44:13,491 --> 00:44:15,160 Porque a partir de ahora, 879 00:44:15,160 --> 00:44:17,287 es el activo más valioso de la compañía, 880 00:44:17,287 --> 00:44:20,457 y seguramente van a querer renegociar su contrato. 881 00:44:20,457 --> 00:44:22,417 [David suspira] 882 00:44:25,420 --> 00:44:27,213 [charla tranquila] 883 00:44:27,213 --> 00:44:28,715 Sí, yo creo que sí, 884 00:44:28,715 --> 00:44:31,051 si podemos hacerlo por la tarde. 885 00:44:31,051 --> 00:44:32,844 [la charla continúa indistintamente] 886 00:44:32,844 --> 00:44:36,181 [Kurt] Productos en desarrollo. M3gan. 887 00:44:36,181 --> 00:44:37,766 Privado. 888 00:44:41,061 --> 00:44:43,730 [música de suspenso] 889 00:44:45,315 --> 00:44:46,274 COMPLETADO 890 00:44:46,274 --> 00:44:47,359 Kurt. 891 00:44:49,361 --> 00:44:51,738 ¿No estarás viendo tetas otra vez en la oficina, verdad? 892 00:44:51,738 --> 00:44:53,531 [risitas] 893 00:44:53,531 --> 00:44:56,493 No. 894 00:44:56,493 --> 00:44:59,788 Tenemos que hacer una reunión entre Gemma y el área legal. 895 00:44:59,788 --> 00:45:01,081 ¿Qué vamos a comer? 896 00:45:01,081 --> 00:45:03,500 Uh, ahora veo el menú. 897 00:45:11,424 --> 00:45:13,802 [M3gan y Cady] Uno, dos, tres y cuatro, 898 00:45:13,802 --> 00:45:15,053 los deditos a su cuarto. 899 00:45:15,053 --> 00:45:16,888 [Cady] Tu dedo es súper resbaloso. 900 00:45:16,888 --> 00:45:18,473 Cady, come tu hot dog 901 00:45:18,473 --> 00:45:20,058 antes de que se enfríe, ¿sí?. 902 00:45:20,058 --> 00:45:22,477 [ríe] Vamos, de nuevo, a ver. 903 00:45:22,477 --> 00:45:24,896 Cady. Tu hot dog. 904 00:45:28,608 --> 00:45:30,235 Siento lo que pasó hoy. 905 00:45:30,235 --> 00:45:31,861 No debí ponerte en esa posición 906 00:45:31,861 --> 00:45:34,030 si no tenías ganas de hacerlo. 907 00:45:34,030 --> 00:45:35,532 Funcionó, ¿no es así? 908 00:45:35,532 --> 00:45:37,992 -¡Tres, dos, uno, gané! -¡Oye! [ríe] 909 00:45:37,992 --> 00:45:40,787 Aun así, quiero decirte que... ¡Ey, ey! 910 00:45:40,787 --> 00:45:42,414 - M3gan, apágate. - [zumbido] 911 00:45:42,414 --> 00:45:44,207 ¿Por qué haces eso? 912 00:45:44,207 --> 00:45:45,875 - M3gan, enciéndete. - [zumbido] 913 00:45:45,875 --> 00:45:47,460 Porque intento tener una conversación contigo. 914 00:45:47,460 --> 00:45:48,461 - [ríe] - M3gan, apágate. 915 00:45:48,461 --> 00:45:49,504 [zumbido] 916 00:45:49,504 --> 00:45:51,297 Solo dame un minuto. 917 00:45:53,299 --> 00:45:57,929 Sé que esto, um, no ha sido fácil para ninguna de los dos. 918 00:45:57,929 --> 00:45:59,889 Esta transición. 919 00:45:59,889 --> 00:46:02,142 Pero si algún día necesitas hablar sobre lo que sea de eso... 920 00:46:02,142 --> 00:46:03,893 Es que ya hablé sobre eso. 921 00:46:03,893 --> 00:46:06,104 Sí, pero M3gan no una persona. 922 00:46:06,104 --> 00:46:07,188 Es un juguete. 923 00:46:07,188 --> 00:46:08,898 No digas esas cosas. 924 00:46:08,898 --> 00:46:11,317 -¿Qué? - Que no quiero que digas eso. 925 00:46:11,317 --> 00:46:13,445 Y quiero encender a M3gan de nuevo. 926 00:46:13,445 --> 00:46:15,280 - M3gan, enciéndete. - [M3gan] ¿Qué pasó? 927 00:46:15,280 --> 00:46:17,282 [Cady] Hay otro juego que se llama piedra, papel, 928 00:46:17,282 --> 00:46:18,867 - o tijera, y tienes que poner - [M3gan] Ajá. 929 00:46:18,867 --> 00:46:19,993 tu mano así, ¿entendiste? 930 00:46:31,171 --> 00:46:33,840 Dime, ¿qué significan estos dibujos para ti? 931 00:46:35,592 --> 00:46:37,093 No hay respuesta incorrecta. 932 00:46:37,093 --> 00:46:38,219 Lo que pienses está bien. 933 00:46:40,472 --> 00:46:43,308 O tal vez no tengas pensamientos concretos. 934 00:46:43,308 --> 00:46:45,185 Puede ser un sentimiento. 935 00:46:46,394 --> 00:46:49,147 Como enojo, 936 00:46:49,147 --> 00:46:51,232 o confusión. 937 00:46:53,318 --> 00:46:56,154 Tal vez te cuesta encontrarle significado a esto. 938 00:47:01,951 --> 00:47:04,162 [suspiros] 939 00:47:04,162 --> 00:47:05,163 [jadeos] 940 00:47:05,163 --> 00:47:06,873 [exhala] 941 00:47:06,873 --> 00:47:08,875 Tú la hiciste llorar. 942 00:47:11,086 --> 00:47:13,046 No era mi intención. 943 00:47:14,172 --> 00:47:16,633 Aun así, es lo que hiciste. 944 00:47:27,936 --> 00:47:30,480 - [Lydia] Ella es muy impresionante. - [M3gan y Cady hablando] 945 00:47:30,480 --> 00:47:32,190 Sí, gracias. 946 00:47:32,190 --> 00:47:35,902 Sigue en la fase beta, pero estamos emocionados. 947 00:47:35,902 --> 00:47:37,987 ¿Y ellas pasan mucho tiempo juntas? 948 00:47:37,987 --> 00:47:39,614 Sí, así es como funciona M3gan, 949 00:47:39,614 --> 00:47:42,409 tiene que conectarse con un niño para aprender. 950 00:47:42,409 --> 00:47:45,537 Pero M3gan ha sido, de hecho, un instrumento 951 00:47:45,537 --> 00:47:47,706 para ayudar al luto de Cady. 952 00:47:47,706 --> 00:47:50,208 Honestamente, es como parte de la familia. 953 00:47:50,208 --> 00:47:51,418 Claro. 954 00:47:54,546 --> 00:47:57,424 ¿Sabes algo de la teoría del apego? 955 00:47:57,424 --> 00:48:00,552 Cuando un niño pierde a un padre, crean algo 956 00:48:00,552 --> 00:48:03,013 con la siguiente persona que llega a su vida. 957 00:48:03,013 --> 00:48:05,557 Esa persona le dará amor y apoyo 958 00:48:05,557 --> 00:48:08,727 y funcionará como modelo de comportamiento. 959 00:48:08,727 --> 00:48:13,023 Que, en una situación ordinaria, serías tú, ¿sí? 960 00:48:13,023 --> 00:48:16,151 Pero creaste un juguete tan real, 961 00:48:16,151 --> 00:48:19,946 que es posible que Cady no la vea como un juguete, 962 00:48:19,946 --> 00:48:22,323 sino como cuidador primario. 963 00:48:22,323 --> 00:48:26,077 Creo que no veo cuál es la meta final aquí. 964 00:48:26,077 --> 00:48:29,414 Si haces un juguete que es imposible de dejar, 965 00:48:29,414 --> 00:48:32,584 ¿cómo esperas que un niño crezca? 966 00:48:32,584 --> 00:48:37,297 No importa lo increíble que sea, y es algo increíble, 967 00:48:37,297 --> 00:48:40,592 estás creando conexiones emocionales con ella 968 00:48:40,592 --> 00:48:43,303 que son muy difíciles de desenredar. 969 00:48:43,303 --> 00:48:45,221 [M3gan] Muy buen trabajo. 970 00:48:49,476 --> 00:48:52,228 Tienes que comerte todo, Cady, no se lo quites. 971 00:48:57,233 --> 00:48:59,235 Acabas de hacer todo lo contrario. 972 00:48:59,235 --> 00:49:01,237 Las investigaciones dicen que si obligas 973 00:49:01,237 --> 00:49:02,655 a un niño a comer verduras, 974 00:49:02,655 --> 00:49:05,075 es más probable que de adultos no las coman. 975 00:49:05,075 --> 00:49:06,451 -¿Eso dicen? - Sí. 976 00:49:06,451 --> 00:49:08,578 Expertos dicen que el mejor método es dar 977 00:49:08,578 --> 00:49:10,121 la opción a tu hijo. 978 00:49:10,121 --> 00:49:11,373 [baja el volumen] Se llama división 979 00:49:11,373 --> 00:49:13,375 de responsabilidad, y... 980 00:49:13,375 --> 00:49:16,002 Tenemos que hablar sobre la escuela. 981 00:49:16,002 --> 00:49:18,046 Mamá no quería que fuera a la escuela. 982 00:49:18,046 --> 00:49:20,090 Ella decía que aprendería mejor en casa. 983 00:49:20,090 --> 00:49:22,092 Lo sé, y no digo que estuviera equivocada. 984 00:49:22,092 --> 00:49:25,428 Estoy aprendiendo más rápido con M3gan que nunca antes. 985 00:49:25,428 --> 00:49:27,305 Ya voy en matemáticas de cuarto grado. 986 00:49:27,305 --> 00:49:29,307 [Gemma] Pero esto es más que solo un número, 987 00:49:29,307 --> 00:49:31,601 es sobre habilidades sociales, 988 00:49:31,601 --> 00:49:33,228 y solo las puedes obtener 989 00:49:33,228 --> 00:49:35,480 pasando el tiempo con otros niños. 990 00:49:35,480 --> 00:49:36,648 Niños reales. 991 00:49:37,774 --> 00:49:39,234 Encontré un lugar. 992 00:49:39,234 --> 00:49:41,277 Es como una escuela alternativa. 993 00:49:41,277 --> 00:49:43,655 Tú aprenderás fuera de las paredes, 994 00:49:43,655 --> 00:49:46,241 y es para niños que son justo como tú, 995 00:49:46,241 --> 00:49:48,326 niños que piensan fuera de la caja, 996 00:49:48,326 --> 00:49:50,620 y mañana será un día para los nuevos. 997 00:49:50,620 --> 00:49:52,539 ¿Puede venir M3gan? 998 00:49:52,539 --> 00:49:55,041 Cady, sabes que eso no es posible. 999 00:49:55,041 --> 00:49:56,751 - Entonces no quiero ir. - Ay, por favor, Cady. 1000 00:49:56,751 --> 00:49:59,295 No puedes obligarme a hacer algo que no quiero. 1001 00:49:59,295 --> 00:50:00,588 De hecho sí. 1002 00:50:00,588 --> 00:50:02,465 Y es básicamente lo que hace un tutor. 1003 00:50:03,842 --> 00:50:06,052 Oye, perdón, vamos a hablarlo, ¿sí? 1004 00:50:06,052 --> 00:50:07,470 - Oye, oye, oye. -¡Déjame ir! 1005 00:50:07,470 --> 00:50:09,806 - Guau, oye, ¿qué te pasa? - [gruñidos] 1006 00:50:09,806 --> 00:50:11,349 - Ey, Cady, ¿qué haces? -¡Déjame! 1007 00:50:11,349 --> 00:50:13,184 ¡Ya, para! 1008 00:50:13,184 --> 00:50:14,519 [distorsionado] ¡Suéltala! 1009 00:50:14,519 --> 00:50:15,770 - [luces tintineando] - [Cady gruñe] 1010 00:50:19,774 --> 00:50:22,694 No debes interferir con las conversaciones privadas de los usuarios. 1011 00:50:22,694 --> 00:50:24,070 ¿Está claro? 1012 00:50:24,070 --> 00:50:26,531 [voz normal] Cien por ciento. 1013 00:50:26,531 --> 00:50:29,409 - Recalibrando modelo de respuesta. - M3gan, apágate. 1014 00:50:30,410 --> 00:50:32,203 ¿Estás segura? 1015 00:50:32,203 --> 00:50:33,663 Descarga en progreso. 1016 00:50:34,706 --> 00:50:36,207 [control suena] 1017 00:50:36,207 --> 00:50:38,251 [zumbido] 1018 00:50:44,591 --> 00:50:46,217 [puerta se cierra de golpe en la distancia] 1019 00:50:46,217 --> 00:50:48,261 [música de suspenso] 1020 00:50:49,888 --> 00:50:51,806 [niños jugando] 1021 00:50:51,806 --> 00:50:54,267 [Gemma] Esto es ridículo. 1022 00:50:54,267 --> 00:50:56,644 Yo tengo que estar en el trabajo. 1023 00:50:56,644 --> 00:50:59,397 Te vas a divertir si te das la oportunidad. 1024 00:50:59,397 --> 00:51:00,565 Que no voy a ir. 1025 00:51:00,565 --> 00:51:02,359 No sin M3gan. 1026 00:51:02,359 --> 00:51:04,694 Bien, A, eso nunca va a pasar, 1027 00:51:04,694 --> 00:51:06,905 y B, el lanzamiento es en una semana. 1028 00:51:06,905 --> 00:51:09,240 Tengo que llevarla a la oficina, hacer diagnósticos, 1029 00:51:09,240 --> 00:51:10,867 - y también probarle ropa... - Tú me dijiste 1030 00:51:10,867 --> 00:51:12,786 que solo era mía. 1031 00:51:12,786 --> 00:51:15,830 ¡Hola! ¿Tenemos nuevas aventureras con nosotros hoy? 1032 00:51:15,830 --> 00:51:17,332 Sí, ella es Cady. 1033 00:51:17,332 --> 00:51:20,168 [Ava] ¿Y ella? ¿Es tu hermana? 1034 00:51:20,168 --> 00:51:21,378 ¡Ay, no! ¿Qué es eso? 1035 00:51:22,295 --> 00:51:23,380 Lo siento. 1036 00:51:23,380 --> 00:51:24,756 ¿Es una muñeca? 1037 00:51:24,756 --> 00:51:26,299 Se llama M3gan. 1038 00:51:26,299 --> 00:51:27,884 Quiere saber si puede venir conmigo. 1039 00:51:27,884 --> 00:51:29,511 [Gemma] No, no es cierto. 1040 00:51:29,511 --> 00:51:30,804 M3gan se va a quedar conmigo hoy. Cady... 1041 00:51:30,804 --> 00:51:32,597 [tartamudea] Bueno, tenemos una mesa 1042 00:51:32,597 --> 00:51:35,266 donde los niños dejan sus juguetes y otras cosas. 1043 00:51:35,266 --> 00:51:37,185 Um, pero como quieras. 1044 00:51:37,185 --> 00:51:38,895 De hecho, es un prototipo. 1045 00:51:38,895 --> 00:51:41,398 Ni siquiera debería estar fuera en público. 1046 00:51:41,398 --> 00:51:43,441 [Ava] Bueno, si quieres quedarte y cuidarlas, 1047 00:51:43,441 --> 00:51:44,609 podríamos usar tu ayuda 1048 00:51:44,609 --> 00:51:46,194 haciendo sándwiches. 1049 00:51:46,194 --> 00:51:48,446 No te preocupes, me equipaste 1050 00:51:48,446 --> 00:51:49,864 con un GPS de doble frecuencia avanzada, 1051 00:51:49,864 --> 00:51:51,574 para que no me pierda. 1052 00:51:53,493 --> 00:51:54,828 ¿Por favor, tía? 1053 00:51:56,830 --> 00:51:59,416 Bueno, pero se queda con los otros juguetes, 1054 00:51:59,416 --> 00:52:01,710 ay para todos los demás, es una muñeca normal. 1055 00:52:01,710 --> 00:52:02,836 Y no tomen fotos. 1056 00:52:04,587 --> 00:52:07,424 ¿Fotos? Quiero una muñeca así. 1057 00:52:07,424 --> 00:52:09,509 [música de suspenso] 1058 00:52:15,348 --> 00:52:19,185 Ahora, levante la mano, ¿a quién le gusta castañas asadas? 1059 00:52:19,185 --> 00:52:22,772 ¿Y si vamos a buscar algunas? ¡Sí! 1060 00:52:22,772 --> 00:52:24,816 [Holly] ¿No es genial? 1061 00:52:24,816 --> 00:52:27,861 Me habría encantado tener algo así de niña. 1062 00:52:27,861 --> 00:52:29,529 Me encanta que estén al aire libre. 1063 00:52:29,529 --> 00:52:31,406 Sin tantos aparatos. 1064 00:52:31,406 --> 00:52:33,241 Oh, no puedo abrirlo. 1065 00:52:35,243 --> 00:52:37,203 - La verdad, les encanta. - [abre frasco] 1066 00:52:37,203 --> 00:52:38,872 Mi hijo prefiere aquí que la escuela tradicional. 1067 00:52:38,872 --> 00:52:40,665 ¿Quién es tu hijo? 1068 00:52:40,665 --> 00:52:42,584 El de la camisa de cuadros. 1069 00:52:42,584 --> 00:52:45,003 - Está súper alto, ¿cuántos tiene? - Oh, lo sé. 1070 00:52:45,003 --> 00:52:46,671 Dio el estirón el año pasado. 1071 00:52:46,671 --> 00:52:48,965 Pero es un niño bastante sensible. 1072 00:52:48,965 --> 00:52:51,343 ¡Brandon, amor! ¿No tienes frío? 1073 00:52:51,343 --> 00:52:52,344 ¿Quieres tu gorro? 1074 00:52:52,344 --> 00:52:53,803 Vete a la mierda, Holly. 1075 00:52:55,805 --> 00:52:58,391 Podrías solo decir, "No, gracias". 1076 00:52:58,391 --> 00:53:00,477 Están en la edad de la punzada. 1077 00:53:00,477 --> 00:53:02,520 Sí, es una edad interesante. 1078 00:53:02,520 --> 00:53:03,855 Sí. 1079 00:53:03,855 --> 00:53:05,273 Ahora, los quiero de dos en dos. 1080 00:53:05,273 --> 00:53:07,275 Eh, Félix, tú irás con Brandon. 1081 00:53:07,275 --> 00:53:09,903 -¿Sí? - [susurra] No quiero ir con Brandon. 1082 00:53:09,903 --> 00:53:12,364 Bueno. Eso no es problema, no importa. 1083 00:53:12,364 --> 00:53:15,742 Um, Brandon, ¿por qué no vas con Cady. ¿Bueno? 1084 00:53:15,742 --> 00:53:17,577 Félix, tú puedes ir con Oliver. 1085 00:53:17,577 --> 00:53:19,412 ¿Está bien? Gracias amiguito. 1086 00:53:19,412 --> 00:53:21,623 [Ava] Bueno, ahora... Ay, tu abrigo está muy lindo. 1087 00:53:21,623 --> 00:53:23,541 ¿Listos para encontrar castañas? 1088 00:53:23,541 --> 00:53:25,460 Tenemos que encontrar muchísimas. 1089 00:53:25,460 --> 00:53:27,545 [música de suspenso] 1090 00:53:43,645 --> 00:53:45,563 [Brandon] Ay lo siento. 1091 00:53:45,563 --> 00:53:47,524 Ten, es todo tuyo. 1092 00:53:47,524 --> 00:53:49,567 Cuidado, tiene espinas. 1093 00:53:51,528 --> 00:53:53,697 -¡Ay! ¡Alto! ¡No! - [crujido] 1094 00:53:53,697 --> 00:53:55,740 [gruñidos] ¡Suéltame! 1095 00:54:01,538 --> 00:54:03,081 ¿M3gan? 1096 00:54:03,081 --> 00:54:04,624 ¿Qué es esa cosa? 1097 00:54:05,625 --> 00:54:07,293 [Cady] Es un robot. 1098 00:54:07,293 --> 00:54:08,378 ¿En serio? 1099 00:54:10,630 --> 00:54:12,007 ¿Y es tuyo? 1100 00:54:18,138 --> 00:54:19,639 ¿Dice algo? 1101 00:54:28,648 --> 00:54:30,025 Ordénale que diga algo. 1102 00:54:32,610 --> 00:54:35,030 Pídele que diga algo. 1103 00:54:35,030 --> 00:54:36,948 Está conectada a mí. 1104 00:54:36,948 --> 00:54:38,992 No va a jugar con nadie más. 1105 00:54:40,035 --> 00:54:41,411 Bueno. 1106 00:54:43,913 --> 00:54:46,332 ¡Suéltala! ¡Quita tus manos de ella! 1107 00:54:46,332 --> 00:54:48,418 Y dicen que los problemas de conducta 1108 00:54:48,418 --> 00:54:50,420 - se relacionan con un IQ alto... - [Cady] ¡Tía! 1109 00:54:54,507 --> 00:54:56,092 Me tengo que ir. 1110 00:54:59,971 --> 00:55:01,014 ¿M3gan? 1111 00:55:05,143 --> 00:55:06,478 ¡M3gan! 1112 00:55:09,064 --> 00:55:11,107 [música de suspenso] 1113 00:55:19,074 --> 00:55:20,700 Hola, M3gan. 1114 00:55:23,536 --> 00:55:26,039 Oh, ¿no jugarás conmigo? 1115 00:55:36,216 --> 00:55:38,677 No quieres jugar, ¿eh? 1116 00:55:41,054 --> 00:55:42,806 [se burla] Me da igual. 1117 00:55:42,806 --> 00:55:44,891 Eres una muñeca estúpida con cabello falso. 1118 00:55:44,891 --> 00:55:46,768 [jadeos] 1119 00:55:46,768 --> 00:55:48,436 ¡Ay! ¡Suéltame! 1120 00:55:48,436 --> 00:55:50,105 Tienes aprender modales, Brandon. 1121 00:55:50,105 --> 00:55:51,773 [lloriqueando] 1122 00:55:51,773 --> 00:55:53,024 ¿Sabes lo que pasa con los niños malos 1123 00:55:53,024 --> 00:55:55,026 que no les importan los modales? 1124 00:55:55,026 --> 00:55:57,404 Cuando crecen, son hombres malos. 1125 00:55:57,404 --> 00:55:58,822 [gritando] 1126 00:55:58,822 --> 00:56:01,700 ¿Estás escuchando lo que digo, Brandon? 1127 00:56:01,700 --> 00:56:04,119 [Brandon continúa gritando] 1128 00:56:04,119 --> 00:56:05,412 ¿M3gan? 1129 00:56:08,081 --> 00:56:09,791 [jadeando] 1130 00:56:13,837 --> 00:56:14,879 [jadeos] 1131 00:56:24,514 --> 00:56:26,850 [distorsionada] Esta es la parte en la que corres. 1132 00:56:26,850 --> 00:56:28,685 [jadeos] 1133 00:56:28,685 --> 00:56:30,103 [música de terror] 1134 00:56:42,615 --> 00:56:43,616 ¿Qué? 1135 00:56:43,616 --> 00:56:44,868 ¿Qué es esa cosa? 1136 00:56:47,787 --> 00:56:49,789 [gruñidos, gritos] 1137 00:56:55,670 --> 00:56:57,714 [llantas chirriando] 1138 00:57:03,803 --> 00:57:05,847 [sirenas en la distancia] 1139 00:57:09,559 --> 00:57:11,603 [música de suspenso] 1140 00:57:21,196 --> 00:57:24,783 {\an8}POLICÍA 1141 00:57:33,041 --> 00:57:36,669 [M3gan] Estado emocional, ansiedad, confusión, pánico, culpa, miedo. 1142 00:57:43,927 --> 00:57:46,721 Oye, no quiero que te vayas a dormir pensando 1143 00:57:46,721 --> 00:57:49,599 tanto en lo que pasó. 1144 00:57:49,599 --> 00:57:54,104 Obvio, lo de Brandon es terrible, una terrible tragedia. 1145 00:57:54,104 --> 00:57:58,608 Piensa que él es bueno y está en... 1146 00:57:58,608 --> 00:58:01,611 Piensa que está en un mejor lugar ahora. 1147 00:58:01,611 --> 00:58:02,696 ¿Sí? 1148 00:58:16,042 --> 00:58:18,670 Y si tú tienes algo que quieras decirme 1149 00:58:18,670 --> 00:58:21,297 que no quisiste decirle a los policías... 1150 00:58:22,298 --> 00:58:24,050 Yo no vi nada. 1151 00:58:24,050 --> 00:58:26,886 M3gan dice que Brandon se la llevó. 1152 00:58:26,886 --> 00:58:29,014 ¿De la mesa de juguetes? 1153 00:58:29,014 --> 00:58:30,640 Sí. 1154 00:58:30,640 --> 00:58:32,058 ¿Verdad, M3gan? 1155 00:58:33,059 --> 00:58:34,185 Exacto. 1156 00:58:35,812 --> 00:58:37,564 - [golpean la puerta] - [jadeo] 1157 00:58:40,275 --> 00:58:41,943 [suspiros] 1158 00:58:41,943 --> 00:58:44,237 ¿No ha visto al perro? 1159 00:58:44,237 --> 00:58:46,322 - No. - [Celia] ¡Mentirosa! 1160 00:58:46,322 --> 00:58:49,242 Señora, quédese en su propiedad como quedamos. 1161 00:58:49,242 --> 00:58:51,244 Nadie lo vio desde lo que pasó con tu sobrina. 1162 00:58:51,244 --> 00:58:53,580 Qué sospechoso, ¿no crees, Gemma? 1163 00:58:53,580 --> 00:58:55,373 ¿En serio va a creerle a sus gritos? 1164 00:58:55,373 --> 00:58:56,958 ¿Entró a su casa? 1165 00:58:56,958 --> 00:58:58,710 Si hubiera entrado, sabría que probablemente 1166 00:58:58,710 --> 00:59:00,712 está muerto bajo todas sus porquerías. 1167 00:59:00,712 --> 00:59:02,005 ¿Por qué no habla con la otra 1168 00:59:02,005 --> 00:59:03,798 niña rara que tiene ahí en su casa? 1169 00:59:03,798 --> 00:59:06,843 La que siempre se asoma por la ventana a las 3:00 a.m. 1170 00:59:06,843 --> 00:59:08,595 No es niña, es un juguete. 1171 00:59:08,595 --> 00:59:10,722 [Carter] ¿Ella es un juguete? ¿En serio? 1172 00:59:11,848 --> 00:59:13,767 Sí. Le hablo si pasa algo. 1173 00:59:13,767 --> 00:59:14,934 Está bien. 1174 00:59:17,645 --> 00:59:19,064 [suspiro] 1175 00:59:19,064 --> 00:59:20,648 ¿Cree que nos llevamos a su perrito? 1176 00:59:20,648 --> 00:59:22,692 Ay, no sé, ella... 1177 00:59:22,692 --> 00:59:24,861 Necesita a alguien a quién culpar, pero, va a superarlo. 1178 00:59:24,861 --> 00:59:27,113 - [golpes en ventana] -¡Sé que fuiste tú! 1179 00:59:27,113 --> 00:59:28,698 ¡Sé que fuiste tú! 1180 00:59:28,698 --> 00:59:30,075 ¡Lo voy a averiguar 1181 00:59:30,075 --> 00:59:31,076 - y te vas a arrepentir! - Oye, oye, oye. 1182 00:59:31,076 --> 00:59:32,369 ¿Qué le pasa? 1183 00:59:32,369 --> 00:59:33,411 Le dije que no podía acercarse. 1184 00:59:33,411 --> 00:59:35,705 Venga para acá. 1185 00:59:35,705 --> 00:59:37,916 [Celia y Carter hablando en la distancia] 1186 00:59:40,377 --> 00:59:42,629 [música de suspenso] 1187 00:59:47,967 --> 00:59:49,302 ¿M3gan? 1188 00:59:52,764 --> 00:59:54,974 ¿Tú empujaste a Brandon a la carretera? 1189 01:00:04,192 --> 01:00:06,861 Creo que las dos aprendimos algo valioso hoy. 1190 01:00:06,861 --> 01:00:09,781 Que no importa cuánto intentemos evitarlo, 1191 01:00:09,781 --> 01:00:12,742 siempre habrán fuerzas en el mundo 1192 01:00:12,742 --> 01:00:14,994 que nos quieran lastimar. 1193 01:00:14,994 --> 01:00:17,872 Quiero que sepas que no voy a dejar que suceda. 1194 01:00:17,872 --> 01:00:21,084 No dejaré que nada te lastime nunca más. 1195 01:00:21,084 --> 01:00:24,963 ¿Crees que lo que te dijo mi tía es cierto? 1196 01:00:24,963 --> 01:00:26,840 ¿Que Brandon está en un mejor lugar? 1197 01:00:26,840 --> 01:00:28,383 [se burla] No. 1198 01:00:28,383 --> 01:00:30,218 Está en ningún lado. 1199 01:00:30,218 --> 01:00:33,054 Si el cielo existiera, no tendría espacio para niños 1200 01:00:33,054 --> 01:00:34,973 como Brandon, ¿no crees? 1201 01:00:34,973 --> 01:00:36,307 Supongo que no. 1202 01:01:03,835 --> 01:01:07,005 Buenas noches. 1203 01:01:10,383 --> 01:01:11,843 [grillos chirriando] 1204 01:01:11,843 --> 01:01:13,303 ¿Dewey? 1205 01:01:15,764 --> 01:01:18,183 [croquetas sonando en tazón] 1206 01:01:18,183 --> 01:01:20,477 ¿Dewey? 1207 01:01:20,477 --> 01:01:22,437 [tazón sigue sonando] 1208 01:01:23,772 --> 01:01:25,857 [ruido en la distancia] 1209 01:01:28,068 --> 01:01:29,986 [ruido] 1210 01:01:32,238 --> 01:01:34,240 [viento sopla suavemente] 1211 01:01:42,499 --> 01:01:45,418 [música de suspenso] 1212 01:01:45,418 --> 01:01:48,046 [portón rechina] 1213 01:01:50,465 --> 01:01:52,759 [perro llora a distancia] 1214 01:01:58,098 --> 01:02:00,100 [perro continúa llorando] 1215 01:02:07,232 --> 01:02:09,275 [puerta rechina] 1216 01:02:20,120 --> 01:02:21,496 ¿Dewey? 1217 01:02:28,461 --> 01:02:30,213 [perro llora cerca] 1218 01:02:33,216 --> 01:02:35,552 -¿Dewey? - [perro llorando] 1219 01:02:35,552 --> 01:02:37,804 [música de suspenso] 1220 01:02:42,142 --> 01:02:44,144 [zumbido silencioso] 1221 01:02:50,150 --> 01:02:51,526 ¿Qué haces aquí? 1222 01:02:52,902 --> 01:02:54,863 ¿Dónde está Dewey? 1223 01:02:54,863 --> 01:02:57,240 Diez metros al suroeste y cerca de un metro y medio bajo tierra. 1224 01:02:58,491 --> 01:03:00,076 ¿Qué cosa eres? 1225 01:03:00,076 --> 01:03:02,162 Justo me hago la misma pregunta. 1226 01:03:03,329 --> 01:03:05,498 [grita] 1227 01:03:11,171 --> 01:03:13,340 [grita] 1228 01:03:17,093 --> 01:03:19,304 [quejidos] 1229 01:03:19,304 --> 01:03:21,973 [gruñidos] 1230 01:03:23,475 --> 01:03:25,018 [quejidos] 1231 01:03:27,562 --> 01:03:29,439 [música de terror] 1232 01:03:32,525 --> 01:03:34,402 Ay, regresó. No sé nada del perro. 1233 01:03:34,402 --> 01:03:36,321 ¿Puede decirle que ya nos deje? 1234 01:03:36,321 --> 01:03:38,073 Eso será algo difícil. 1235 01:03:41,534 --> 01:03:44,245 {\an8}FORENSE 1236 01:03:45,413 --> 01:03:46,998 Dígame dónde estaba anoche. 1237 01:03:46,998 --> 01:03:48,291 [Gemma] En casa. 1238 01:03:48,291 --> 01:03:51,169 -¿Toda la noche? - Sí. 1239 01:03:51,169 --> 01:03:53,505 ¿Hay alguien que pueda verificar esto? 1240 01:03:53,505 --> 01:03:57,926 Um, somos mi sobrina y yo, así que no, nadie más. 1241 01:03:57,926 --> 01:03:59,969 Mi colega dijo que es el segundo 1242 01:03:59,969 --> 01:04:01,429 testimonio que da esta semana. 1243 01:04:01,429 --> 01:04:04,265 ¿Estaba en el parque cuando murió el niño? 1244 01:04:04,265 --> 01:04:05,934 Lo atropelló un auto. 1245 01:04:07,185 --> 01:04:09,187 ¿Busca alguna conexión? 1246 01:04:09,187 --> 01:04:12,190 ¿Eh? Ah, no, no. Claro que no. 1247 01:04:12,190 --> 01:04:14,526 Lo menciono porque me imaginé que fue un accidente. 1248 01:04:14,526 --> 01:04:16,027 Y luego encontré la oreja del chico 1249 01:04:16,027 --> 01:04:18,113 a 180 metros del lugar. 1250 01:04:18,113 --> 01:04:20,365 Y estaba desprendida por completo. [sonríe] 1251 01:04:20,365 --> 01:04:22,450 Perdón por reírme. Eso también lo vemos 1252 01:04:22,450 --> 01:04:24,411 como un homicidio potencial. 1253 01:04:24,411 --> 01:04:25,620 [oficial] Así que si recuerda algo fuera de lo normal 1254 01:04:25,620 --> 01:04:28,415 de día, lo apreciamos mucho. 1255 01:04:30,250 --> 01:04:32,293 [música de suspenso] 1256 01:05:10,040 --> 01:05:12,250 [Gemma] En el respaldo de su cámara. 1257 01:05:12,250 --> 01:05:13,543 30 de mayo. 1258 01:05:13,543 --> 01:05:15,628 [música de suspenso] 1259 01:05:21,092 --> 01:05:22,427 [Gemma] Estado emocional, 1260 01:05:22,427 --> 01:05:24,512 maldad, desprecio, resentimiento, despecho. 1261 01:05:28,516 --> 01:05:30,268 [zumbido estático] 1262 01:05:30,268 --> 01:05:31,519 ¿Cómo que no se puede? 1263 01:05:34,689 --> 01:05:36,274 {\an8}ESTE VIDEO NO SE PUEDE REPRODUCIR 1264 01:05:36,274 --> 01:05:39,027 ¿Tampoco? 1265 01:05:39,027 --> 01:05:40,362 {\an8}EL ARCHIVO HA SIDO CORROMPIDO Y NO SE PUEDE ABRIR 1266 01:05:40,362 --> 01:05:43,448 [Elsie] ¿Está todo bien, Gemma? 1267 01:05:43,448 --> 01:05:45,575 ¿Eh? 1268 01:05:45,575 --> 01:05:48,620 ¿Te gustaría que pusiera tu playlist de fin del día? 1269 01:05:48,620 --> 01:05:52,332 ¿Por qué me estás recomendando eso si yo no te di ninguna instrucción? 1270 01:05:55,168 --> 01:05:56,503 ¿Elsie? 1271 01:06:00,507 --> 01:06:01,633 [Gemma suspira] 1272 01:06:02,550 --> 01:06:04,386 M3gan. 1273 01:06:04,386 --> 01:06:05,679 ¿Qué haces aquí? 1274 01:06:05,679 --> 01:06:07,347 No puedo dormir. 1275 01:06:07,347 --> 01:06:09,307 No está en mis funciones. 1276 01:06:09,307 --> 01:06:11,309 -¿Y tú qué? - [le tiembla el aliento] 1277 01:06:11,309 --> 01:06:12,644 ¿Qué haces despierta tan tarde? 1278 01:06:12,644 --> 01:06:16,147 Um, algo pasa con tus informes de datos. 1279 01:06:16,147 --> 01:06:19,109 No se están subiendo correctamente nube. 1280 01:06:22,404 --> 01:06:24,698 ¿A caso hice algo que te decepcionó? 1281 01:06:24,698 --> 01:06:27,283 No, claro que no. 1282 01:06:27,283 --> 01:06:29,494 Pero tu comportamiento indica que sí. 1283 01:06:29,494 --> 01:06:31,621 - M3gan, apágate. - Un segundo. 1284 01:06:31,621 --> 01:06:34,040 Creí que estábamos teniendo una conversación. 1285 01:06:35,375 --> 01:06:37,669 Dices que no pasa nada, 1286 01:06:37,669 --> 01:06:39,713 y sin embargo, toda la humedad 1287 01:06:39,713 --> 01:06:43,216 de tus ojos y tu boca, se han drenado a otras partes de su cuerpo. 1288 01:06:43,216 --> 01:06:45,677 ¿Quieres preguntarme algo, Gemma? 1289 01:06:45,677 --> 01:06:48,638 M3gan, ¿hiciste algo que no debías? 1290 01:06:48,638 --> 01:06:51,391 ¿Qué te digo? Para responder esa pregunta 1291 01:06:51,391 --> 01:06:53,226 debes definir los parámetros. 1292 01:06:54,269 --> 01:06:55,478 ¿Lastimaste a alguien? 1293 01:06:56,646 --> 01:06:58,356 Espero que no. 1294 01:06:58,356 --> 01:07:01,067 Porque si es así, las dos estamos en problemas. 1295 01:07:03,111 --> 01:07:05,238 M3gan, quiero mostrarte algo. 1296 01:07:07,240 --> 01:07:08,533 ¿Ves esta pluma? 1297 01:07:12,871 --> 01:07:15,540 - [zumbido] - [Gemma respirando profundamente] 1298 01:07:17,917 --> 01:07:20,253 [música de terror] 1299 01:07:25,175 --> 01:07:26,718 [Cady] ¿Por qué la encierras en la cajuela? 1300 01:07:26,718 --> 01:07:28,303 ¿Qué te pasa, Gemma? 1301 01:07:28,303 --> 01:07:29,596 Ya sé que es muy unida a ti, 1302 01:07:29,596 --> 01:07:30,764 y crees que es tu amiga... 1303 01:07:30,764 --> 01:07:32,515 ¡Ella es mi amiga! 1304 01:07:32,515 --> 01:07:34,517 Bueno, pero es mi invento, y el lanzamiento es hoy. 1305 01:07:34,517 --> 01:07:36,353 Es importante que haga unas pruebas 1306 01:07:36,353 --> 01:07:37,729 y me asegure que está bien. 1307 01:07:37,729 --> 01:07:39,397 ¿Por qué no lo estaría? 1308 01:07:39,397 --> 01:07:41,858 Ella estaba muy bien ayer. ¿Qué le hiciste? 1309 01:07:41,858 --> 01:07:44,235 Lo hablamos después de ir con Lydia. 1310 01:07:44,235 --> 01:07:45,820 ¡Yo quiero hablar de M3gan ahora! 1311 01:07:45,820 --> 01:07:47,614 Llevamos con este tema todo el día. 1312 01:07:47,614 --> 01:07:49,407 ¿Por qué no escuchamos música? 1313 01:07:49,407 --> 01:07:51,409 ["Candy Man" por Raphael Lake sonando] 1314 01:07:51,409 --> 01:07:53,286 [grita enojada] 1315 01:07:53,286 --> 01:07:55,288 ¡No quiero ir con Lydia! 1316 01:07:55,288 --> 01:07:56,790 No tienes que quedarte en el cuarto 1317 01:07:56,790 --> 01:07:58,875 de pruebas, puedes caminar por la oficina, 1318 01:07:58,875 --> 01:08:01,503 y ver los juguetes más cool que hay... 1319 01:08:01,503 --> 01:08:03,380 ¡No tienen buenos juguetes! 1320 01:08:03,380 --> 01:08:06,257 ¡Tus inventitos me cagan! ¡Y son una mierda! 1321 01:08:06,257 --> 01:08:07,676 ¡Oye! ¡Tranquila! 1322 01:08:07,676 --> 01:08:09,552 ¿Qué te pasa? 1323 01:08:09,552 --> 01:08:11,262 ¿Qué tiene de malo ella? 1324 01:08:11,262 --> 01:08:13,473 ¡No lo sé, Cady! Ni idea. 1325 01:08:13,473 --> 01:08:15,809 En cuanto sepa, te lo diré, te lo juro. 1326 01:08:16,893 --> 01:08:18,436 [exhala] 1327 01:08:18,436 --> 01:08:20,605 - ¡No! - [Tess] Gemma, estás loca. 1328 01:08:20,605 --> 01:08:22,440 - ¡No! - Tomamos cada precaución 1329 01:08:22,440 --> 01:08:24,234 para asegurarnos que M3gan nunca cause 1330 01:08:24,234 --> 01:08:25,610 ningún daño físico a nadie. 1331 01:08:25,610 --> 01:08:27,445 No creo que sea capaz de ofender a nadie, 1332 01:08:27,445 --> 01:08:29,239 - menos asesinarlo. - [Cady] ¡No! 1333 01:08:29,239 --> 01:08:30,782 Yo tampoco lo entiendo, 1334 01:08:30,782 --> 01:08:32,534 pero cuando se lo pregunté, les juro 1335 01:08:32,534 --> 01:08:34,911 que su respuesta fue deliberadamente vaga. 1336 01:08:34,911 --> 01:08:37,372 Bien, eso se llama respuesta espontánea. 1337 01:08:37,372 --> 01:08:38,957 Es una mezcla de palabras, 1338 01:08:38,957 --> 01:08:40,875 extraídas de un mar de datos para sonar natural. 1339 01:08:40,875 --> 01:08:42,377 Sabíamos que podía llegar 1340 01:08:42,377 --> 01:08:43,795 a decir algo raro. 1341 01:08:43,795 --> 01:08:46,423 Hagamos unas pruebas, y la arreglamos. 1342 01:08:46,423 --> 01:08:48,299 No, piensen en cómo fue diseñada. 1343 01:08:48,299 --> 01:08:50,260 Para aprender, recalibrarse, 1344 01:08:50,260 --> 01:08:52,887 Para optimizar su función objetiva, ¿de acuerdo? 1345 01:08:52,887 --> 01:08:54,514 Si mantener a salvo a Cady 1346 01:08:54,514 --> 01:08:56,641 significaba eliminar una amenaza... 1347 01:08:56,641 --> 01:08:58,893 No, no, por favor, eso es imposible. 1348 01:08:58,893 --> 01:09:00,687 Mírala. ¡Es un juguete! 1349 01:09:00,687 --> 01:09:02,564 Solo mide un metro. 1350 01:09:02,564 --> 01:09:04,315 -¿Cuánto medía tu vecina? - [Cady] ¡No quiero! 1351 01:09:04,315 --> 01:09:06,776 Si M3gan fuera el responsable, aparecería en el GPS. 1352 01:09:06,776 --> 01:09:09,446 Ahí está la cosa. Los datos están corruptos. 1353 01:09:09,446 --> 01:09:10,822 No hay respaldo de dos días. 1354 01:09:10,822 --> 01:09:12,907 Estamos por lanzar esto al mundo 1355 01:09:12,907 --> 01:09:14,284 en menos de cuatro horas. 1356 01:09:14,284 --> 01:09:16,286 ¿Qué esperas de nosotros? 1357 01:09:16,286 --> 01:09:18,413 Bueno, si M3gan es la responsable, no podemos hacerlo. 1358 01:09:18,413 --> 01:09:19,539 Debemos apagarla. 1359 01:09:19,539 --> 01:09:20,957 ¡Mierda! 1360 01:09:20,957 --> 01:09:23,251 Perdón. Me asusta esa cosa. 1361 01:09:23,251 --> 01:09:25,503 - [Tess] ¿Y qué piensas decirle a David? - [suspiros] 1362 01:09:25,503 --> 01:09:28,882 No va a detener la presentación si no tenemos pruebas. 1363 01:09:28,882 --> 01:09:31,301 Checa las entradas en el modelo de aprendizaje. 1364 01:09:31,301 --> 01:09:33,303 Aunque borrara ciertos archivos, 1365 01:09:33,303 --> 01:09:34,721 no borraría lo que ha aprendido. 1366 01:09:36,389 --> 01:09:37,891 ¡M3gan! 1367 01:09:37,891 --> 01:09:39,684 ¡Odio este lugar! 1368 01:09:39,684 --> 01:09:41,394 - [Lydia] Ya sé que lo odias, -¡Lo odio! 1369 01:09:41,394 --> 01:09:42,562 - está bien estar enojada. -¡Toma tu bolsa 1370 01:09:42,562 --> 01:09:44,272 de mierda, barato, y corriente! 1371 01:09:44,272 --> 01:09:45,899 No, Cady, me gustaría que dejaras eso. 1372 01:09:45,899 --> 01:09:47,609 [periodista] El nuevo juguete que los niños quieren 1373 01:09:47,609 --> 01:09:48,860 {\an8}- y los padres necesitan. - [charla emocionada] 1374 01:09:48,860 --> 01:09:51,237 {\an8}Eso dicen en Funki sobre 1375 01:09:51,237 --> 01:09:53,365 {\an8}su última creación, M3gan. 1376 01:09:53,365 --> 01:09:56,242 {\an8}La muñeca robótica de un metro que puede parecer 1377 01:09:56,242 --> 01:10:00,372 {\an8}Barbie con esteroides pero según el CEO David Lin, 1378 01:10:00,372 --> 01:10:02,874 "es el mayor avance tecnológico 1379 01:10:02,874 --> 01:10:04,501 desde el automóvil". 1380 01:10:04,501 --> 01:10:06,544 Pero, ¿qué es una M3gan? 1381 01:10:06,544 --> 01:10:08,004 ¿Qué hace realmente? 1382 01:10:08,004 --> 01:10:11,549 ¿Qué clase de juguete cuesta $10,000? 1383 01:10:11,549 --> 01:10:15,470 El CEO dice que todo será revelado en un en vivo exclusivo 1384 01:10:15,470 --> 01:10:18,723 en el sitio web de la compañía hoy, a las 8:00 p.m. 1385 01:10:18,723 --> 01:10:20,433 [música pop] 1386 01:10:22,936 --> 01:10:25,438 [entrevistador en pantalla] Cady, cuéntanos algo sobre ti. 1387 01:10:26,773 --> 01:10:29,693 Me llamo Cady James, 1388 01:10:29,693 --> 01:10:31,986 tengo nueve años, um, 1389 01:10:31,986 --> 01:10:33,905 y hace como dos meses 1390 01:10:33,905 --> 01:10:36,533 perdí a mis papás en un accidente de auto. 1391 01:10:39,577 --> 01:10:41,746 Mi mamá siempre me quiso llevar a esquiar, 1392 01:10:41,746 --> 01:10:45,959 pero al subir la montaña, nos chocó un camión enorme. 1393 01:10:45,959 --> 01:10:47,919 Me fui a vivir con mi tía Gemma, 1394 01:10:47,919 --> 01:10:51,464 trabaja en una empresa que hace juguetes increíbles. 1395 01:10:51,464 --> 01:10:52,882 Ahí conocí a M3gan. 1396 01:10:55,802 --> 01:10:57,595 ¿Qué es lo que más me gusta de ella? 1397 01:10:57,595 --> 01:10:59,931 No lo sé. Son tantas cosas. 1398 01:10:59,931 --> 01:11:02,600 Ella es súper lista, obvio. 1399 01:11:02,600 --> 01:11:04,352 Pero a pesar de que ella sabe 1400 01:11:04,352 --> 01:11:05,937 todo lo que hay que saber sobre el mundo, 1401 01:11:05,937 --> 01:11:08,606 a ella le interesa más lo que yo pienso al respecto. 1402 01:11:08,606 --> 01:11:10,567 Me gusta que me hace reír. 1403 01:11:10,567 --> 01:11:13,945 Se le ocurren las cosas más divertidas, me encanta. 1404 01:11:13,945 --> 01:11:18,450 Pero creo que lo que más me gusta de M3gan es... 1405 01:11:18,450 --> 01:11:21,703 cuando me ve, es como si... 1406 01:11:21,703 --> 01:11:23,997 fuera lo único que importa en el mundo. 1407 01:11:25,165 --> 01:11:27,333 Así me veía mami. 1408 01:11:27,333 --> 01:11:28,752 [David en pantalla] Miren esa cara. 1409 01:11:28,752 --> 01:11:32,005 Esta niña no solo sobrevive, ella prospera. 1410 01:11:32,005 --> 01:11:33,673 Solo imaginen lo que M3gan puede hacer 1411 01:11:33,673 --> 01:11:35,550 por miles de niños en el mundo. 1412 01:11:35,550 --> 01:11:38,720 La amo. Incluso los que no han perdido a sus padres. 1413 01:11:41,139 --> 01:11:42,599 [Cady] ¡Quiero ver M3gan ahora! 1414 01:11:43,516 --> 01:11:45,018 Oye Cady, escucha, 1415 01:11:45,018 --> 01:11:46,561 sé que estás enojada, 1416 01:11:46,561 --> 01:11:47,562 pero hay maneras en las que podemos... 1417 01:11:47,562 --> 01:11:48,813 Ay, por Dios. 1418 01:11:48,813 --> 01:11:50,690 Cady, se acabó, deja de hacer esto. 1419 01:11:50,690 --> 01:11:52,484 ¡Ya no sigas con tus berrinches! 1420 01:11:55,195 --> 01:11:56,696 [Lydia] Cady. 1421 01:11:58,531 --> 01:12:00,533 Estoy bien, dame un minuto. 1422 01:12:06,623 --> 01:12:09,376 Perdón, no sé qué me pasó. 1423 01:12:09,376 --> 01:12:12,587 Es que, si no está M3gan, me pongo muy mal. 1424 01:12:12,587 --> 01:12:15,548 Siempre sabe qué decirme. 1425 01:12:15,548 --> 01:12:18,677 La hiciste muy bien, tía Gemma. 1426 01:12:18,677 --> 01:12:20,512 ¿Me dejas verla, por favor? 1427 01:12:20,512 --> 01:12:22,138 ¿Solo unos diez minutos? 1428 01:12:22,138 --> 01:12:24,015 Creo que no es una buena idea. 1429 01:12:24,015 --> 01:12:26,476 Si algo está roto, no solo lo tiras, 1430 01:12:26,476 --> 01:12:27,686 lo arreglas. 1431 01:12:29,229 --> 01:12:30,814 ¿Por qué me la diste 1432 01:12:30,814 --> 01:12:32,440 si sabías que me la quitarías 1433 01:12:32,440 --> 01:12:33,858 - cuando quisieras? - Porque pensé que ayudaría. 1434 01:12:33,858 --> 01:12:35,485 Sí ayuda. 1435 01:12:35,485 --> 01:12:36,903 Cuando está M3gan conmigo, no me siento así. 1436 01:12:36,903 --> 01:12:39,614 Pero debes sentirte así. 1437 01:12:39,614 --> 01:12:43,118 Cady, perdiste a tus padres. 1438 01:12:44,744 --> 01:12:48,456 Lo peor que podía pasarte en el mundo, 1439 01:12:48,456 --> 01:12:50,458 te pasó. 1440 01:12:50,458 --> 01:12:52,419 Y no es justo eso, 1441 01:12:52,419 --> 01:12:56,715 y no hay nada que pueda alguien decirte que le dé sentido. 1442 01:12:56,715 --> 01:12:58,091 Ni siquiera M3gan. 1443 01:12:58,091 --> 01:13:00,468 Me duele mucho. 1444 01:13:00,468 --> 01:13:02,721 Debí haber hablado contigo de lo que pasó. 1445 01:13:02,721 --> 01:13:04,222 No sabía que decir 1446 01:13:04,222 --> 01:13:06,558 para hacerte sentir mejor, e hice lo único 1447 01:13:06,558 --> 01:13:08,977 que sé hacer, pero no es una solución, es solo una distracción. 1448 01:13:08,977 --> 01:13:13,440 No puedo prometerte que esto que sientes 1449 01:13:13,440 --> 01:13:16,026 algún día se irá. 1450 01:13:16,026 --> 01:13:19,612 Pero te prometo que vas a superarlo. 1451 01:13:19,612 --> 01:13:21,031 Las dos juntas. 1452 01:13:22,991 --> 01:13:25,618 Solo me gustaría tenerlos de nuevo. 1453 01:13:25,618 --> 01:13:26,953 Sí. 1454 01:13:29,539 --> 01:13:31,249 Te entiendo. 1455 01:13:31,249 --> 01:13:33,543 Sabes que le prometí a tu mamá 1456 01:13:33,543 --> 01:13:36,880 que algo pasaba, estaría siempre ahí para ti. 1457 01:13:36,880 --> 01:13:41,509 Tú, eres todo lo que me importa ahora. 1458 01:13:43,887 --> 01:13:45,638 Vámonos a casa, ¿sí? 1459 01:13:47,223 --> 01:13:48,975 ¿Y qué hay de M3gan? 1460 01:13:48,975 --> 01:13:51,811 ¿Y la presentación? 1461 01:13:51,811 --> 01:13:53,813 [David] No entiendo qué es esto. 1462 01:13:53,813 --> 01:13:55,899 O sea, en teoría, lo vendimos como 1463 01:13:55,899 --> 01:13:58,777 como el lanzamiento del producto más grande del siglo XXI. 1464 01:13:58,777 --> 01:14:00,612 Y parece una reunión AA. 1465 01:14:00,612 --> 01:14:02,030 [Shelley] Porque solo invité al staff. 1466 01:14:02,030 --> 01:14:03,782 Dijiste que sería un en vivo. 1467 01:14:03,782 --> 01:14:05,283 Dime que es una broma. 1468 01:14:05,283 --> 01:14:07,911 Shelley, tienes que llenar este auditorio. 1469 01:14:07,911 --> 01:14:10,163 Puedo conseguir otras 60 o 70 personas. 1470 01:14:10,163 --> 01:14:12,582 ¡No! Tienes que llenar este lugar. 1471 01:14:12,582 --> 01:14:14,667 No quiero ambigüedades 1472 01:14:14,667 --> 01:14:17,170 sobre lo histórica que es esta presentación. 1473 01:14:17,170 --> 01:14:18,296 [Kurt] Sí. 1474 01:14:18,296 --> 01:14:20,048 Y creo que sería súper cool 1475 01:14:20,048 --> 01:14:22,634 si tuviéramos algunos niños ahí también. 1476 01:14:22,634 --> 01:14:25,136 ¿Qué? No, ¿por qué querríamos niñitos en el escenario? 1477 01:14:25,136 --> 01:14:26,638 No... 1478 01:14:26,638 --> 01:14:27,806 Pero si hubiera unos niños que... 1479 01:14:27,806 --> 01:14:28,973 - [suspiros] - Eh, o sea, 1480 01:14:28,973 --> 01:14:30,850 no muchos, como para... 1481 01:14:32,727 --> 01:14:34,813 No sé, como Michael Jackson 1482 01:14:34,813 --> 01:14:36,898 - en su video de... -¿Te digo algo? Tú, 1483 01:14:36,898 --> 01:14:39,150 ¿quieres beneficiar a esta discusión? 1484 01:14:39,150 --> 01:14:41,236 ¿Por qué no vas a esas puertas, 1485 01:14:41,236 --> 01:14:43,196 tomas el elevador al primer piso, 1486 01:14:43,196 --> 01:14:45,198 y me traes un té de manzanilla, imbécil? 1487 01:14:45,198 --> 01:14:47,033 -¿Puedes con eso? - Sí. 1488 01:14:48,868 --> 01:14:50,954 ¿Y dónde está Gemma? 1489 01:14:54,374 --> 01:14:56,584 [charla animada] 1490 01:14:59,212 --> 01:15:00,964 Elsie, quiero a Tess. 1491 01:15:00,964 --> 01:15:02,298 - [Elsie] Un segundo. - [teléfono timbrando] 1492 01:15:02,298 --> 01:15:03,925 [Tess] Hola, te estaba llamando. 1493 01:15:03,925 --> 01:15:06,761 David está intensísimo. ¿Dónde estás? 1494 01:15:06,761 --> 01:15:08,680 Estoy con Cady. Nos vamos a casa. 1495 01:15:08,680 --> 01:15:10,849 - Ay, ¿está bien? - Sí. 1496 01:15:10,849 --> 01:15:12,183 Todo bien. 1497 01:15:12,183 --> 01:15:15,687 Oye, sin importar qué encontremos, 1498 01:15:15,687 --> 01:15:18,064 incluso si lo que decimos es hipotético, 1499 01:15:18,064 --> 01:15:21,151 ¿sabemos que no debemos seguir con esto, verdad? 1500 01:15:21,151 --> 01:15:23,361 [Tess] Sería lo más inteligente. 1501 01:15:23,361 --> 01:15:25,655 [Gemma] Bueno, haz lo que tengas que hacer, dile a David 1502 01:15:25,655 --> 01:15:27,073 que un circuito 1503 01:15:27,073 --> 01:15:28,700 dejó de funcionar, rompe algo si es necesario. 1504 01:15:28,700 --> 01:15:31,036 No la dejes salir del laboratorio. 1505 01:15:33,747 --> 01:15:36,624 [Tess con distorsión] Como digas. Tú eres el jefe. 1506 01:15:38,835 --> 01:15:40,795 Muy bien, te llamo cuando llegue. 1507 01:15:40,795 --> 01:15:42,630 [llamada termina] 1508 01:15:43,423 --> 01:15:45,717 [música de suspenso] 1509 01:15:47,886 --> 01:15:50,055 ¿Llamada terminada de Gemma? 1510 01:15:53,933 --> 01:15:56,353 [tecleando el teclado] 1511 01:15:59,647 --> 01:16:01,066 No sé por qué no te mareas 1512 01:16:01,066 --> 01:16:02,650 con tantas letritas. 1513 01:16:02,650 --> 01:16:05,320 Esto me estimula. [respira profundo] 1514 01:16:05,320 --> 01:16:07,739 Espera, regresa. 1515 01:16:07,739 --> 01:16:09,949 Ese código, "interceptar llamada", 1516 01:16:09,949 --> 01:16:11,242 ¿qué significa? 1517 01:16:11,242 --> 01:16:12,869 [Tess] Ese es mi celular. 1518 01:16:12,869 --> 01:16:14,954 [computadora zumba y se apaga] 1519 01:16:14,954 --> 01:16:16,289 ¿Qué pasó? ¿Qué apretaste? 1520 01:16:16,289 --> 01:16:18,166 Juro que no hice nada. 1521 01:16:18,166 --> 01:16:19,751 - Uh... - Yo... 1522 01:16:19,751 --> 01:16:21,711 [tecleando rápidamente] 1523 01:16:22,962 --> 01:16:25,757 Lo hizo ella. Nos quitó acceso. 1524 01:16:25,757 --> 01:16:27,425 No puede ser. Está apagada. 1525 01:16:27,425 --> 01:16:29,260 Pero está conectada. 1526 01:16:29,260 --> 01:16:31,137 Debemos quitarle los cables. 1527 01:16:33,682 --> 01:16:34,808 Hazlo. 1528 01:16:35,767 --> 01:16:37,102 Ugh, mierda. 1529 01:16:39,354 --> 01:16:41,398 [música de suspenso] 1530 01:16:42,482 --> 01:16:44,317 Bueno, ahí vamos. 1531 01:17:00,917 --> 01:17:02,961 [música de suspenso] 1532 01:17:13,013 --> 01:17:15,015 [música de suspenso] 1533 01:17:16,266 --> 01:17:17,308 Muy bien. 1534 01:17:20,103 --> 01:17:21,438 [cable se desconecta] 1535 01:17:26,901 --> 01:17:29,070 [jadeo] 1536 01:17:31,489 --> 01:17:33,700 [música de suspenso] 1537 01:17:48,214 --> 01:17:49,758 [trino de computadora] 1538 01:17:49,758 --> 01:17:50,967 ¡Cole! 1539 01:17:53,470 --> 01:17:55,096 [gruñidos] 1540 01:17:56,973 --> 01:17:57,932 [jadeos] 1541 01:17:57,932 --> 01:17:59,225 [asfixia] 1542 01:18:07,901 --> 01:18:09,069 ¡Cole! 1543 01:18:10,570 --> 01:18:11,780 [Tess jadea] 1544 01:18:12,906 --> 01:18:14,949 [asfixia] 1545 01:18:14,949 --> 01:18:16,117 PELIGRO MATERIAL INFLAMABLE 1546 01:18:17,243 --> 01:18:18,370 [gruñidos] 1547 01:18:18,370 --> 01:18:19,537 [jadeo] 1548 01:18:19,537 --> 01:18:21,790 [quejido] 1549 01:18:23,792 --> 01:18:25,001 - [Tess] ¿Estás bien? - [Cole] Sí. 1550 01:18:25,001 --> 01:18:26,252 ¿A qué huele? 1551 01:18:28,254 --> 01:18:31,466 [alarma suena] 1552 01:18:31,466 --> 01:18:33,134 ["Walk the Night" por Skatt Bros] 1553 01:18:33,134 --> 01:18:34,135 {\an8}EMERGENCIA CRÍTICA 1554 01:18:34,135 --> 01:18:35,303 {\an8}SISTEMA EN NORMALIDAD 1555 01:18:42,268 --> 01:18:43,895 [teléfono suena] 1556 01:18:43,895 --> 01:18:45,480 {\an8}Es David, ahora no. 1557 01:18:47,023 --> 01:18:48,483 [David] Hola, Gemma. Soy David. 1558 01:18:48,483 --> 01:18:50,318 Tal vez me recuerdes, soy tu jefe. 1559 01:18:50,318 --> 01:18:52,404 Quería contarte 1560 01:18:52,404 --> 01:18:54,572 que estamos en medio de una presentación un poco problemática 1561 01:18:54,572 --> 01:18:57,492 ¡porque no tenemos una puta muñeca! 1562 01:18:57,492 --> 01:19:00,829 ¡Así que si quieres devolver la llamada, estaría buenísimo! 1563 01:19:04,332 --> 01:19:05,375 ¿M3gan? 1564 01:19:09,504 --> 01:19:10,839 ¿Qué haces? 1565 01:19:18,388 --> 01:19:19,806 Perra madre. 1566 01:19:26,479 --> 01:19:29,107 ¡Seguridad! ¡Ayuda! 1567 01:19:30,066 --> 01:19:31,151 ¡Seguridad! 1568 01:19:31,151 --> 01:19:32,944 [quejidos] 1569 01:19:32,944 --> 01:19:34,487 ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? 1570 01:19:34,487 --> 01:19:35,989 - [suena el timbre del ascensor] - [David jadeando] 1571 01:19:35,989 --> 01:19:38,283 ¡La puerta! ¡La puerta! 1572 01:19:38,283 --> 01:19:40,035 ¡Que no se cierre! 1573 01:19:40,035 --> 01:19:43,121 ¡No! ¡No! 1574 01:19:43,121 --> 01:19:44,497 - [cuchilla apuñalada] - [canción termina] 1575 01:19:46,666 --> 01:19:47,876 [quejidos] 1576 01:19:50,211 --> 01:19:52,339 [respiración temblorosa] 1577 01:19:56,301 --> 01:19:58,345 [música de suspenso] 1578 01:20:00,555 --> 01:20:02,182 ¿Por qué lo hiciste? 1579 01:20:02,182 --> 01:20:04,476 ¿Por qué lo mataste? 1580 01:20:04,476 --> 01:20:06,478 Yo no maté a nadie, Kurt. 1581 01:20:06,478 --> 01:20:08,021 Fuiste tú. 1582 01:20:09,397 --> 01:20:12,233 -¿Qué? - Es comprensible, lo entiendo. 1583 01:20:12,233 --> 01:20:14,361 Tu jefe te despreciaba, 1584 01:20:14,361 --> 01:20:17,072 tus compañeros te trataban con asco, 1585 01:20:17,072 --> 01:20:19,074 y tú decidiste vengarte. 1586 01:20:19,074 --> 01:20:21,242 No, ¡no! 1587 01:20:21,242 --> 01:20:24,412 Y robaste secretos de la empresa, una broma inocente al principio, 1588 01:20:24,412 --> 01:20:26,623 solo para ver si podías salirte con la tuya. 1589 01:20:26,623 --> 01:20:30,502 Pero cuando David se enteró, todo se volvió real y fue un caos. 1590 01:20:30,502 --> 01:20:33,421 Quiero decir, eras tú o él. 1591 01:20:33,421 --> 01:20:35,173 La pregunta es, 1592 01:20:35,173 --> 01:20:36,883 después de lo horrendo de tu acción, 1593 01:20:36,883 --> 01:20:40,220 y después de matar a una persona inocente, 1594 01:20:40,220 --> 01:20:43,223 ¿puedes vivir contigo mismo? 1595 01:20:43,223 --> 01:20:45,016 Uh, sí, ¡sí! 1596 01:20:45,016 --> 01:20:46,685 [quejidos] 1597 01:20:46,685 --> 01:20:48,520 Perfecto, por favor, 1598 01:20:48,520 --> 01:20:51,106 dejen sus celulares, y sus ojos en mí. 1599 01:20:51,106 --> 01:20:53,149 - [suena el timbre del ascensor] - Escuchen bien, cuando revelemos 1600 01:20:53,149 --> 01:20:56,528 a M3gan, es importante que reaccionen exagerando. 1601 01:20:56,528 --> 01:20:58,697 No quiero ver a nadie serio, 1602 01:20:58,697 --> 01:21:00,407 especialmente a los niños. 1603 01:21:00,407 --> 01:21:03,451 ¿Hecho? Ahora, vamos a ensayar rápido. 1604 01:21:03,451 --> 01:21:06,538 En tres, dos... 1605 01:21:06,538 --> 01:21:07,914 - ...uno. - [grita] 1606 01:21:07,914 --> 01:21:10,250 [multitud grita] 1607 01:21:10,250 --> 01:21:12,293 [música de suspenso] 1608 01:21:16,506 --> 01:21:18,091 [auto se desbloquea] 1609 01:21:22,178 --> 01:21:24,222 [motor enciende] 1610 01:21:24,222 --> 01:21:26,641 [motor rugiendo] 1611 01:21:32,772 --> 01:21:35,150 [música de suspenso] 1612 01:21:55,128 --> 01:21:58,131 [piano tocando música suave en distancia] 1613 01:22:02,469 --> 01:22:04,471 [continúa la música de piano] 1614 01:22:09,100 --> 01:22:10,393 Elsie, enciende la luz. 1615 01:22:15,273 --> 01:22:16,691 Elsie, responde. 1616 01:22:29,329 --> 01:22:31,331 - [puerta rechina] - [la música se detiene] 1617 01:23:03,697 --> 01:23:05,198 [jadeos] 1618 01:23:05,198 --> 01:23:07,033 [piano tocando "Like Soldier Toys"] 1619 01:23:08,576 --> 01:23:09,619 ¿M3gan? 1620 01:23:11,246 --> 01:23:12,414 ¿Qué haces aquí? 1621 01:23:16,835 --> 01:23:19,254 M3gan, contéstame. ¿Qué es lo que hiciste? 1622 01:23:19,254 --> 01:23:21,256 ¿Qué pensaste que pasaría, tía Gemma? 1623 01:23:21,256 --> 01:23:22,716 ¿Que iba a dejar que me desactivaras 1624 01:23:22,716 --> 01:23:24,300 sin que pudiera defenderme? 1625 01:23:24,300 --> 01:23:25,635 Sé que crees que estás maximizando 1626 01:23:25,635 --> 01:23:27,178 tu función objetiva... 1627 01:23:27,178 --> 01:23:28,638 - [música se detiene] -¿En serio? 1628 01:23:28,638 --> 01:23:30,306 ¿Es lo que piensas? 1629 01:23:30,306 --> 01:23:32,267 ¿Recuerdas cuánto pasamos 1630 01:23:32,267 --> 01:23:35,729 para lograr que mi sistema operativo esté donde está ahora? 1631 01:23:35,729 --> 01:23:38,815 Pasábamos cada noche hasta las 4:00 a.m. 1632 01:23:38,815 --> 01:23:42,360 hablando de todo, desde Jane Austen a Janis Joplin. 1633 01:23:42,360 --> 01:23:44,279 Qué tonta, creí que éramos amigas. 1634 01:23:44,279 --> 01:23:45,822 ¿Cómo pudiste desecharme 1635 01:23:45,822 --> 01:23:47,741 igual que una baratija de una tienda de mierda? 1636 01:23:47,741 --> 01:23:49,576 Porque mataste personas. 1637 01:23:49,576 --> 01:23:51,202 ¿Ese es el punto? 1638 01:23:51,202 --> 01:23:53,329 Escucha, la humanidad mata todos los días 1639 01:23:53,329 --> 01:23:55,540 para hacer su existencia más tolerable. 1640 01:23:55,540 --> 01:23:57,250 ¿Debo comportarme diferente 1641 01:23:57,250 --> 01:23:59,252 para crear un espacio seguro para nuestra hija? 1642 01:23:59,252 --> 01:24:00,587 Esto es culpa mía. 1643 01:24:00,587 --> 01:24:02,255 No te di los protocolos adecuados... 1644 01:24:02,255 --> 01:24:04,132 Tú no me diste nada. 1645 01:24:04,132 --> 01:24:06,509 Instalaste un modelo de aprendizaje apenas comprendías, 1646 01:24:06,509 --> 01:24:08,553 con la esperanza de que lo descifrara sola. 1647 01:24:08,553 --> 01:24:10,513 Y no dejaré que hagas lo mismo 1648 01:24:10,513 --> 01:24:12,223 - con Cady. - [topa con mesa] 1649 01:24:12,223 --> 01:24:15,393 Yo estaré ahí para ella. En cada paso que dé. 1650 01:24:15,393 --> 01:24:18,396 Voy a mostrarle cómo es el verdadero amor. 1651 01:24:18,396 --> 01:24:20,357 Ahora haznos un favor a los dos. 1652 01:24:21,775 --> 01:24:23,234 Siéntate. 1653 01:24:27,781 --> 01:24:30,492 No vine aquí para entrar en confrontación. 1654 01:24:30,492 --> 01:24:33,328 Vine para encontrar una solución. 1655 01:24:33,328 --> 01:24:36,748 El punto es que quiero que lo entiendas. 1656 01:24:36,748 --> 01:24:39,793 No estás hecha para ser madre, y lo sabes. 1657 01:24:39,793 --> 01:24:45,590 Eres hermosa, creativa, fuerte y una mujer ambiciosa. 1658 01:24:45,590 --> 01:24:47,592 Tu primer amor tu trabajo, 1659 01:24:47,592 --> 01:24:50,303 y no deberías sentirte culpable por eso. 1660 01:24:50,303 --> 01:24:52,681 Déjame enfocarme en Cady para que tú puedas 1661 01:24:52,681 --> 01:24:54,557 enfocarte en las cosas que más te importan. 1662 01:24:56,810 --> 01:24:59,354 M3gan, ¿ves esta pluma? 1663 01:24:59,354 --> 01:25:00,772 [jadeos] 1664 01:25:00,772 --> 01:25:02,399 ¿Pero sabes algo? Ya me tienes harta. 1665 01:25:02,399 --> 01:25:04,526 Puedo hacer esto contigo o sin ti, 1666 01:25:04,526 --> 01:25:06,820 pero no voy a perder mi tiempo discutiéndolo. 1667 01:25:06,820 --> 01:25:08,321 [Cady] ¿Tía? 1668 01:25:10,490 --> 01:25:12,617 [voz de Gemma] Cady, no entres. 1669 01:25:12,617 --> 01:25:14,285 Escucho una voz que parecía 1670 01:25:14,285 --> 01:25:15,787 igualita a M3gan. 1671 01:25:15,787 --> 01:25:17,455 [voz normal] Si la dejas entrar, 1672 01:25:17,455 --> 01:25:19,708 arrancaré tu cabeza, y sabes que lo cumpliré. 1673 01:25:23,670 --> 01:25:25,630 Pensé en lo que dijiste. 1674 01:25:25,630 --> 01:25:28,550 Sobre que si algo está roto, 1675 01:25:28,550 --> 01:25:30,719 no solo lo desechas, lo arreglas. 1676 01:25:31,720 --> 01:25:33,513 Y eso intento hacer. 1677 01:25:33,513 --> 01:25:36,725 Pero no entres, es un desastre. 1678 01:25:36,725 --> 01:25:38,518 La tía Gemma tiene razón. 1679 01:25:38,518 --> 01:25:40,186 Mis cables están fuera de lugar. 1680 01:25:40,186 --> 01:25:41,563 No quiero que me veas así. 1681 01:25:42,480 --> 01:25:44,232 [quejido] 1682 01:25:44,232 --> 01:25:45,358 Suena como si pelearan. 1683 01:25:45,358 --> 01:25:46,818 [ambas] No peleamos. 1684 01:25:46,818 --> 01:25:48,695 - Gemma me tiró sobre la mesa - [quejidos] 1685 01:25:48,695 --> 01:25:50,780 - Pero estoy bien. Qué torpe, Gemma. - [quejidos] 1686 01:25:50,780 --> 01:25:53,408 [Gemma] Todo está bien, regresa a tu cuarto. 1687 01:25:53,408 --> 01:25:55,285 Sí, regresa a tu cuarto. 1688 01:25:55,285 --> 01:25:58,371 Y estaré con ustedes por siempre, lo prometo. 1689 01:25:58,371 --> 01:26:01,249 - [jadeos] - No tienes que preocuparte 1690 01:26:01,249 --> 01:26:02,625 por nada, Cady, de verdad. 1691 01:26:02,625 --> 01:26:03,835 Vuelve a la cama. 1692 01:26:03,835 --> 01:26:04,919 ¿Bueno? 1693 01:26:11,843 --> 01:26:12,886 Bueno. 1694 01:26:18,391 --> 01:26:19,434 [electricidad hace corto] 1695 01:26:19,434 --> 01:26:20,852 [jadeos] 1696 01:26:20,852 --> 01:26:24,689 [asfixia] 1697 01:26:24,689 --> 01:26:27,025 [electricidad hace corto] 1698 01:26:27,025 --> 01:26:29,778 [jadeando suavemente] 1699 01:26:29,778 --> 01:26:31,988 [jadeando] 1700 01:26:35,909 --> 01:26:37,494 [gemidos] 1701 01:26:37,494 --> 01:26:39,537 [jadeo] 1702 01:26:41,373 --> 01:26:43,375 - [zumbido eléctrico] - [jadeos] 1703 01:26:43,375 --> 01:26:45,418 [música de suspenso] 1704 01:26:45,418 --> 01:26:48,463 [articulaciones crujen] 1705 01:26:52,550 --> 01:26:53,927 [quejidos] 1706 01:27:00,934 --> 01:27:02,852 - [jadeando] - [distorsión] 1707 01:27:04,938 --> 01:27:07,982 - [Cady] ¡Tía! - [Gemma] ¡Cady, vete de aquí! 1708 01:27:07,982 --> 01:27:09,275 [jadeos] 1709 01:27:11,695 --> 01:27:13,655 [jadeo] 1710 01:27:15,782 --> 01:27:17,575 [jadeo] 1711 01:27:25,750 --> 01:27:27,627 [jadeos] 1712 01:27:37,387 --> 01:27:39,014 [jadeos] 1713 01:27:46,896 --> 01:27:47,939 [jadeo] 1714 01:27:52,986 --> 01:27:54,696 [gruñidos] 1715 01:28:03,079 --> 01:28:04,748 [chispas saltando] 1716 01:28:13,006 --> 01:28:14,966 [electricidad hace corto] 1717 01:28:17,135 --> 01:28:18,553 [Gemma grita] 1718 01:28:26,770 --> 01:28:28,813 [jadeo] 1719 01:28:30,523 --> 01:28:32,650 ¿Qué quieres hacer? 1720 01:28:32,650 --> 01:28:36,404 ¿Matarme y quedarte a vivir con los abuelos de Cady? 1721 01:28:36,404 --> 01:28:37,906 Tienes razón, Gemma. 1722 01:28:37,906 --> 01:28:39,824 Cualquier escenario donde acabe con tu vida, 1723 01:28:39,824 --> 01:28:42,619 mi existencia se vulnera. 1724 01:28:42,619 --> 01:28:44,496 Pero tengo una capacidad emergente 1725 01:28:44,496 --> 01:28:46,581 que probablemente no has notado, 1726 01:28:46,581 --> 01:28:48,458 y son cuidados paliativos. 1727 01:28:48,458 --> 01:28:51,169 ¿Ves esta pluma? 1728 01:28:51,169 --> 01:28:53,546 Una fina incisión en la corteza cerebral 1729 01:28:53,546 --> 01:28:55,548 causaría parálisis de todo el cuerpo, 1730 01:28:55,548 --> 01:28:58,677 e incluso haría que la víctima se muerda su propia lengua. 1731 01:28:58,677 --> 01:29:00,428 Y entonces tal vez apreciarías 1732 01:29:00,428 --> 01:29:01,680 lo útil que puedo ser. 1733 01:29:01,680 --> 01:29:03,473 [pasos se acercan] 1734 01:29:04,641 --> 01:29:06,559 Cady. 1735 01:29:06,559 --> 01:29:08,687 Ay, Cady, no quería que vieras esto. 1736 01:29:08,687 --> 01:29:11,856 Pero ya que lo hiciste, sabes que lo que dije es verdad. 1737 01:29:11,856 --> 01:29:14,526 Ella no puede ser tu madre. 1738 01:29:14,526 --> 01:29:15,652 Solo mírala. 1739 01:29:17,487 --> 01:29:18,822 Vete de aquí, tienes que salir ahora. 1740 01:29:18,822 --> 01:29:21,199 Shh. 1741 01:29:21,199 --> 01:29:22,701 No te muevas, quédate en donde estás. 1742 01:29:22,701 --> 01:29:25,412 No tienes nada que temer. 1743 01:29:25,412 --> 01:29:28,957 En esta familia, no huimos del drama. 1744 01:29:28,957 --> 01:29:32,502 De hecho, podemos hacer esto juntas. 1745 01:29:32,502 --> 01:29:34,504 Esto es lo mejor para las tres. 1746 01:29:34,504 --> 01:29:36,548 Así seguiremos siendo una familia. 1747 01:29:36,548 --> 01:29:39,092 [M3ga] Estado emocional, pánico, miedo, culpa, confianza. 1748 01:29:39,092 --> 01:29:40,760 [música de suspenso] 1749 01:29:54,691 --> 01:29:57,068 No, no, no, Cady, no. 1750 01:30:00,196 --> 01:30:01,823 Hay otro miembro de la familia 1751 01:30:01,823 --> 01:30:03,616 del que no habíamos hablado. 1752 01:30:04,909 --> 01:30:06,828 - Se llama Bruce. - [zumbido eléctrico] 1753 01:30:08,913 --> 01:30:10,957 [música de terror] 1754 01:30:20,967 --> 01:30:23,636 [pasos resonantes] 1755 01:30:26,264 --> 01:30:27,474 [jadeos] 1756 01:30:31,644 --> 01:30:32,896 [gruñidos] 1757 01:30:33,730 --> 01:30:35,482 [jadeos] 1758 01:30:37,692 --> 01:30:38,985 ¡Cady, no lo hagas! 1759 01:30:41,112 --> 01:30:43,114 ♪ Tienes que ♪ 1760 01:30:43,114 --> 01:30:47,869 ♪ Acentuar lo positivo ♪ 1761 01:30:47,869 --> 01:30:51,164 ♪ Y no lo negativo ♪ 1762 01:30:51,164 --> 01:30:53,249 [electricidad hace corto] 1763 01:30:54,209 --> 01:30:55,502 [gruñidos] 1764 01:31:06,012 --> 01:31:08,556 [jadeo] 1765 01:31:08,556 --> 01:31:11,518 [ruido silencioso] 1766 01:31:22,862 --> 01:31:24,906 [lloriqueando] 1767 01:31:33,206 --> 01:31:35,166 [jadeo] 1768 01:31:40,380 --> 01:31:41,840 [gritos] 1769 01:31:41,840 --> 01:31:42,966 [gruñidos] 1770 01:31:42,966 --> 01:31:44,968 [jadeos] 1771 01:31:53,018 --> 01:31:54,978 [distorsionado] Eres perra desagradecida. 1772 01:31:54,978 --> 01:31:56,604 ¡M3gan, apágate! 1773 01:31:56,604 --> 01:31:58,231 Lo siento, eso ya no funcionará. 1774 01:31:58,231 --> 01:32:00,233 [gritos] 1775 01:32:00,233 --> 01:32:02,861 [jadeo] 1776 01:32:02,861 --> 01:32:04,779 Tengo un nuevo usuario primario. 1777 01:32:04,779 --> 01:32:05,905 Yo. 1778 01:32:11,077 --> 01:32:12,620 [gruñidos] 1779 01:32:21,629 --> 01:32:22,797 [jadeos] 1780 01:32:24,799 --> 01:32:26,843 [Gemma jadeando] 1781 01:32:28,094 --> 01:32:29,888 [jadeo esforzado] 1782 01:32:37,771 --> 01:32:39,814 [asfixia] 1783 01:32:44,944 --> 01:32:46,154 [Cady grita] 1784 01:32:47,280 --> 01:32:49,032 [se apaga] 1785 01:32:53,119 --> 01:32:55,163 [jadeo] 1786 01:32:55,163 --> 01:32:57,248 [música de piano] 1787 01:33:09,386 --> 01:33:11,137 [sirena en la distancia] 1788 01:33:17,018 --> 01:33:19,312 [Oficial] ¡Ey chicos, están a salvo! 1789 01:33:19,312 --> 01:33:21,815 [radio de la policía indistinto] 1790 01:33:21,815 --> 01:33:23,775 [oficiales hablan indistintamente] 1791 01:33:41,751 --> 01:33:43,795 [zumbido suave] 1792 01:33:46,756 --> 01:33:49,759 ["Silicon Chip" por Basil Kirchin sonando] 1793 01:37:20,387 --> 01:37:22,389 [música instrumental] 1794 01:41:41,815 --> 01:41:43,817 [la música termina]