1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:12,930 --> 00:01:16,011
ارے، پیاری مجھے کچھ ملا ہے
جو آپ کو بہتر محسوس کرے گا۔
3
00:01:23,320 --> 00:01:25,301
پرپیچوئل پیٹز بالکل حقیقی
پالتو جانوروں کی طرح ہیں،
4
00:01:25,390 --> 00:01:27,636
سوائے اس کے کہ جب آپ ان سے بات
کرتے ہیں تو وہ حقیقت میں واپس بات کرتے ہیں!
5
00:01:27,660 --> 00:01:29,231
امیز بالز!
6
00:01:29,320 --> 00:01:31,441
جمع کرنے کے لیے چھ
سے زیادہ مختلف پیٹز ہیں،
7
00:01:31,530 --> 00:01:35,131
ہر ایک اپنی اپنی شخصیت اور مکمل
طور پر بے ساختہ ردعمل سے لیس!
8
00:01:35,220 --> 00:01:36,581
ہوشیار. وہ میرا بٹ ہے۔
9
00:01:36,670 --> 00:01:38,551
وہ آٹھ مختلف زبانیں بولتے ہیں۔
10
00:01:40,120 --> 00:01:41,486
وہ تصویریں لے سکتے ہیں۔
11
00:01:41,510 --> 00:01:43,591
چلو، پیارے. لینس تلاش کریں۔
12
00:01:43,680 --> 00:01:46,901
اور حسب ضرورت ایپ کے ساتھ، آپ
اپنے دوست کو بھی کھانا کھلا سکتے ہیں۔
13
00:01:46,990 --> 00:01:48,076
لیکن بہت زیادہ نہیں!
14
00:01:48,100 --> 00:01:50,531
اوہ۔ گلیارے سات پر صفائی۔
15
00:01:50,620 --> 00:01:52,371
ایپ کو روزانہ نئے مواد
کے ساتھ اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے،
16
00:01:52,410 --> 00:01:54,081
تاکہ آپ ایک ساتھ
تقریباً کچھ بھی کر سکیں۔
17
00:01:54,170 --> 00:01:56,471
آپ یوٹیوب ویڈیوز دیکھ سکتے
ہیں، دلچسپ حقائق جان سکتے ہیں،
18
00:01:56,560 --> 00:01:58,921
ملٹی پلیٹ فارم گیمز کھیلیں، اپنے
پالتو جانوروں کے لیے لوازمات خریدیں۔
19
00:01:59,010 --> 00:02:02,121
بہت سارے اختیارات کے ساتھ، آپ اور
آپ کے پالتو جانور آگے کیا کریں گے؟
20
00:02:05,150 --> 00:02:08,441
مم، جیلی بیر مجھے
اچھا محسوس کرتا ہے۔
21
00:02:10,290 --> 00:02:11,956
کیڈی، دیکھو۔ ہم تقریباً
پہاڑ کی چوٹی پر ہیں۔
22
00:02:11,980 --> 00:02:14,031
کیا آپ ہوٹل دیکھ سکتے ہیں؟
23
00:02:14,120 --> 00:02:17,241
اوہ، ٹھیک ہے، یہ دلچسپ ہے.
کیا آپ جانتے ہیں کہ اور کیا دلچسپ ہے؟
24
00:02:18,270 --> 00:02:20,081
اوپسی ڈیزی!
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,486
میں نے سوچا کہ ہم اسکرین ٹائم کو
روزانہ 30 منٹ تک محدود کرنے والے ہیں۔
26
00:02:22,510 --> 00:02:24,426
آپ مجھے کس لیے کہہ رہے ہیں؟
میں نے اسے نہیں دیا۔
27
00:02:24,450 --> 00:02:26,836
میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، مجھے لگتا ہے...
کیڈی، کیا آپ اسے ٹھکرا سکتے ہیں، براہ کرم؟
28
00:02:26,860 --> 00:02:29,011
مجھے بیت لخلا جانا ہے.
ہم ابھی تک موجود ہیں؟
29
00:02:29,100 --> 00:02:30,891
اگر ہم اصول بناتے ہیں تو ہمیں
ان پر قائم رہنے کی ضرورت ہے۔
30
00:02:30,930 --> 00:02:33,046
اگر وہ اس پر نہ ہوتی تو
وہ پوری طرح چڑھ جاتی۔
31
00:02:33,070 --> 00:02:35,951
تو کیا آپ اس کے بجائے وہ
وہاں بیٹھ کر ایک کھلونا ورچوئل
32
00:02:36,040 --> 00:02:37,201
کھانا کھلا رہے ہیں جب تک
کہ یہ خود بخود نہ ہوجائے؟
33
00:02:37,290 --> 00:02:38,921
کیڈی، اسے ٹھکرا دو۔
34
00:02:39,010 --> 00:02:40,441
میں نے پہلے ہی اسے ٹھکرا دیا تھا۔
35
00:02:40,530 --> 00:02:42,681
جیما کیا سوچ رہی تھی؟
36
00:02:42,770 --> 00:02:44,616
"یہ میری بھانجی کی سالگرہ
ہے۔ میں اسے تحفہ دینے والا ہوں۔"
37
00:02:44,640 --> 00:02:46,546
وہ اس کمپنی کے لیے کام
کرتی ہے جو انہیں بناتی ہے۔
38
00:02:46,570 --> 00:02:48,761
اسے شاید شپنگ کے لیے بھی
ادائیگی نہیں کرنی پڑتی تھی۔
39
00:02:48,850 --> 00:02:52,801
سچ میں، اگر آپ کو آئی پیڈ پر اس کے
ساتھ کھیلنا ہے تو کھلونے کا کیا مقصد ہے؟
40
00:02:52,890 --> 00:02:54,601
یہ مستقبل کی طرح
لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
41
00:02:54,680 --> 00:02:56,521
آپ کو بس اس کی عادت ڈالنی ہوگی۔
42
00:02:57,270 --> 00:02:58,731
یا الله!
43
00:02:58,820 --> 00:03:00,811
اور ہم چلے جاتے ہیں!
44
00:03:00,900 --> 00:03:03,251
- ہم سب ٹھیک ہیں.
- ہمیں کار پر زنجیریں ڈالنی چاہئیں۔
45
00:03:03,280 --> 00:03:06,086
ہم میں سے کوئی بھی نہیں جانتا تھا کہ یہ
کوئی چیز تھی، جیسے، دس منٹ پہلے، ٹھیک ہے؟
46
00:03:06,110 --> 00:03:07,671
ایسا نہ کرو کہ یہ میری غلطی ہے۔
47
00:03:07,760 --> 00:03:09,751
یا الله! ریان! سنجیدگی سے!
48
00:03:09,840 --> 00:03:12,201
تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
ماں، میں نے لیرائے کو چھوڑ دیا۔
49
00:03:12,290 --> 00:03:15,226
آپ نے اس آدمی کو گیٹ پر کیوں
بتایا کہ یہ فور وہیل ڈرائیو ہے؟
50
00:03:15,250 --> 00:03:17,576
- میری مدد کرو، کیڈی.
- یہ چار پہیوں والی ڈرائیو کی طرح لگتا ہے۔
51
00:03:17,600 --> 00:03:19,201
کیڈی، تم کیا کر رہے ہو؟
52
00:03:19,290 --> 00:03:21,682
- کیڈی، کیڈی۔ حضرت عیسی علیہ السلام!
- کیڈی، اپنی سیٹ بیلٹ لگائیں!
53
00:03:23,680 --> 00:03:26,451
- میں کچھ نہیں دیکھ سکتا۔
- تو آگے بڑھنا بند کرو۔
54
00:03:28,820 --> 00:03:30,801
ہم صرف سڑک کے
بیچ میں نہیں بیٹھ سکتے۔
55
00:03:32,240 --> 00:03:34,871
دیکھو، ہم اس کے صاف
ہونے کا انتظار کریں گے، اور
56
00:03:34,960 --> 00:03:36,766
پھر کوئی ایسی جگہ تلاش
کریں گے جہاں ہم کھینچ سکیں
57
00:03:36,790 --> 00:03:40,021
اور بس ان برف کے ٹرکوں میں سے
ایک کا سڑک صاف کرنے کا انتظار کریں۔
58
00:03:40,110 --> 00:03:41,671
ہاں، اس میں کتنا وقت لگے گا؟
59
00:04:04,000 --> 00:04:06,831
فنکی، مستقبل کے
لیے ایک کھلونا کمپنی۔
60
00:04:08,280 --> 00:04:11,321
یاد رکھیں، تفریح
کی کلید فنکی ہے۔
61
00:04:46,790 --> 00:04:48,781
- ہم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟
- کیونکہ ہمیں کرنا ہے۔
62
00:04:48,870 --> 00:04:51,021
اگر ہم کم از کم اسے دکھا
سکتے کہ ہمارے پاس کیا ہے،
63
00:04:51,110 --> 00:04:52,541
وہ... نہیں مم مم۔
64
00:04:52,630 --> 00:04:54,501
آپ نے خود کہا۔
جب تک وہ تیار نہ ہو۔
65
00:04:56,360 --> 00:04:57,471
ہائے
66
00:05:00,810 --> 00:05:02,301
کیا یہ وہی ہے جو مجھے لگتا ہے؟
67
00:05:28,530 --> 00:05:30,581
شفافیت اچھی لگتی ہے۔
68
00:05:30,670 --> 00:05:33,031
جی ہاں، ٹھیک ہے، ہم نے اس کے
لئے جو ادائیگی کی ہے، یہ بہتر ہے.
69
00:05:33,120 --> 00:05:35,271
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔
70
00:05:35,360 --> 00:05:36,511
خوش۔
71
00:05:38,230 --> 00:05:39,306
ٹھیک ہے.
72
00:05:39,330 --> 00:05:40,691
اداس
73
00:05:42,820 --> 00:05:44,141
کنفیوزڈ
74
00:05:44,230 --> 00:05:45,501
رکو، انتظار کرو۔ رک جاؤ۔
75
00:05:45,540 --> 00:05:46,941
اس کا چہرہ ایسا کیوں کر رہا ہے؟
76
00:05:47,030 --> 00:05:48,461
کیا ہو رہا ہے؟
77
00:05:48,550 --> 00:05:50,351
میں...
میں نہیں جانتا، جیما۔ یہ آپ کا کوڈ ہے۔
78
00:05:50,440 --> 00:05:52,151
ہاں شکریہ. میں جانتا ہوں
کہ یہ میرا کوڈ ہے، کول،
79
00:05:52,240 --> 00:05:54,981
لیکن وہ الجھن میں نہیں
لگتی۔ وہ دیوانے لگتی ہے۔
80
00:05:55,070 --> 00:05:57,121
آپ چاہتے ہیں کہ میں
جلد کو واپس اتاروں؟
81
00:05:57,210 --> 00:06:00,641
- ٹھیک ہے، وہ جواب نہیں دے رہا ہے. تو...
- ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔
82
00:06:02,870 --> 00:06:05,091
اوہ، شٹ.
یہ پھنس گیا ہے۔ بس خیال رکھنا...
83
00:06:05,180 --> 00:06:06,851
ارے اسے مت پھاڑو۔
84
00:06:06,940 --> 00:06:09,056
میں جانتا ہوں. میں پھاڑنے والا نہیں ہوں... اوہ۔
85
00:06:09,080 --> 00:06:11,201
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. شٹ
86
00:06:11,290 --> 00:06:13,101
ٹھیک ہے، تو ہم کیا کریں؟
87
00:06:13,190 --> 00:06:15,341
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں دروازہ کھولنا ہوگا۔
88
00:06:19,510 --> 00:06:20,621
منی
89
00:06:22,070 --> 00:06:24,971
ہمیشہ محبت کرنے والے
مسیح کے نام پر یہ کیا ہے؟
90
00:06:25,060 --> 00:06:27,221
ڈیوڈ، اگر آپ مجھے وضاحت
کرنے کے لیے صرف ایک منٹ دیں...
91
00:06:27,310 --> 00:06:30,221
کیا اسی لیے آپ نے اپنی لیب کو منتقل کیا،
جیما؟ تو کیا تم مجھ سے راز رکھ سکتے ہو؟
92
00:06:30,310 --> 00:06:32,261
نہیں نہیں نہیں.
ہم نے اس کے بارے میں بات کی، ڈیوڈ۔
93
00:06:32,350 --> 00:06:35,881
ہم نے آپ کے بارے میں بات کی کہ آپ اسے برف پر
رکھیں جب تک کہ آپ کے پاس نیا پیٹز ماڈل نہ ہو۔
94
00:06:35,970 --> 00:06:37,921
آپ نے اس پر کتنا خرچ کیا؟
95
00:06:38,630 --> 00:06:40,511
کیا آپ گندگی کی
سونامی سے بھی واقف
96
00:06:40,600 --> 00:06:42,986
ہیں جو ابھی اس
فرزیز جگہ پر بہہ گیا؟
97
00:06:43,010 --> 00:06:44,401
مجھے افسوس ہے، کیا؟
98
00:07:00,030 --> 00:07:01,936
کیا ہمیں اس کے بارے میں فکر
مند ہونا چاہئے؟ یہ ایک چیر آف ہے.
99
00:07:01,960 --> 00:07:04,081
تم ٹھیک کہتے ہو، جیما۔
یہ ایک چیر آف ہے.
100
00:07:04,170 --> 00:07:05,951
وہ بالکل وہی کرتے
ہیں جو ہم کرتے ہیں۔
101
00:07:06,040 --> 00:07:09,851
اور تم جانتے ہو اور کیا ہے؟
وہ اسے آدھی قیمت پر کرتے ہیں۔
102
00:07:09,940 --> 00:07:12,191
میں نے آپ سے کہا تھا کہ
ہمیں آسان ہونے کی ضرورت ہے۔
103
00:07:12,280 --> 00:07:13,681
کیا میں نے اسے نہیں بتایا؟
104
00:07:13,770 --> 00:07:15,851
چھ مہینے پہلے، میں نے آپ سے التجا کی تھی...
105
00:07:15,940 --> 00:07:20,411
میں نے آپ سے التجا کی کہ براہ کرم مجھے ایک آپشن
دیں جو میں 50 روپے میں شیلف پر رکھ سکتا ہوں۔
106
00:07:20,500 --> 00:07:22,691
- اور ہم اس پر کام کر رہے ہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
- ہاں.
107
00:07:22,780 --> 00:07:25,241
لیکن، ڈیوڈ، مقابلے سے آگے رہنے
کا واحد طریقہ یہ ہے کہ وہ ایسے
108
00:07:25,330 --> 00:07:28,241
کھلونے لے کر آئیں جو نقل کرنے
کے لیے بہت زیادہ ترقی یافتہ ہوں۔
109
00:07:28,330 --> 00:07:30,866
میں جانتا ہوں کہ پیٹز پر ٹیکنالوجی اس کی
ضرورت سے کہیں زیادہ پیچیدہ معلوم ہوتی ہے، لیکن
110
00:07:30,890 --> 00:07:34,221
یہ صرف اس لیے ہے کہ میں اسے کسی بڑی چیز کے
لیے لانچ پیڈ کے طور پر استعمال کر رہا تھا۔
111
00:07:34,310 --> 00:07:36,631
ہر پالتو جانور میں، ہم نے
سننے کا ایک ماڈل انسٹال کیا
112
00:07:36,720 --> 00:07:39,431
ہے جو بچوں کے درمیان گفتگو
کے نمونوں کو نشانہ بناتا ہے۔
113
00:07:39,520 --> 00:07:40,881
تم نے مجھے صرف یہ نہیں بتایا۔
114
00:07:40,970 --> 00:07:42,911
میں جانتا ہوں کہ وہ اب زیادہ
نظر نہیں آتی، لیکن میں وعدہ
115
00:07:43,000 --> 00:07:45,791
کرتا ہوں، اگر آپ ہمیں صرف یہ
دکھانے دیں کہ M3gan کس قابل ہے،
116
00:07:45,840 --> 00:07:48,851
آپ کو احساس ہو گا کہ
ہم یہی کام کر رہے ہیں۔
117
00:07:48,940 --> 00:07:50,051
M3gan؟
118
00:07:50,640 --> 00:07:52,401
"ماڈل 3 جنریٹو اینڈرائیڈ۔"
119
00:07:52,950 --> 00:07:54,441
"M3gan" مختصر کے لیے۔
120
00:07:55,780 --> 00:07:57,721
ٹیس، انٹرو سمولیشن کو لوڈ کریں۔
121
00:07:57,810 --> 00:07:59,001
- ابھی؟
- ہاں.
122
00:08:00,470 --> 00:08:02,561
M3gan، ڈیوڈ کو ہیلو کہو۔
123
00:08:02,650 --> 00:08:04,491
جیسا کہ باس ڈیوڈ میں؟
124
00:08:04,580 --> 00:08:06,591
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ
مجھے آپ کو پاپا بلانا چاہیے۔
125
00:08:08,790 --> 00:08:10,836
مجھے اجازت دیں کہ میں آپ کو اپنے
ورم ہول کے بارے میں تھوڑا سا بتاؤں۔
126
00:08:10,860 --> 00:08:14,221
میں ایک سینڈوچ ٹوپی میں پیدا ہوا تھا،
اور میں نے بہت سے گوبھیوں کو بھیڑیا.
127
00:08:14,310 --> 00:08:15,711
آہ...
128
00:08:15,800 --> 00:08:17,811
ایسا نہیں ہونا چاہیے، ظاہر ہے۔
129
00:08:17,900 --> 00:08:19,261
مجھے صرف ایک لمحہ دو۔
130
00:08:19,350 --> 00:08:20,811
شور کے لیے معذرت۔
131
00:08:20,900 --> 00:08:23,091
- منی؟
- ایک سیکنڈ، کول.
132
00:08:23,180 --> 00:08:25,646
یہ شاید صرف ریس کی شرط ہے۔
مجھے ٹھیک کرنے میں ایک منٹ لگے گا۔
133
00:08:25,670 --> 00:08:27,511
منی، یہ نسل کی شرط نہیں ہے۔
134
00:08:27,600 --> 00:08:29,996
میں پولی پروپیلین
بیرئیر لگانا بھول گیا ہوں۔
135
00:08:30,020 --> 00:08:31,306
ارے نہیں.
136
00:08:31,330 --> 00:08:32,791
- خدا
- ٹیس، اسے بند کرو!
137
00:08:32,880 --> 00:08:34,861
میں نہیں کر سکتا
138
00:08:46,730 --> 00:08:50,841
میں جمعہ تک اپنی میز پر
پیٹز پروٹو ٹائپ چاہتا ہوں۔
139
00:08:50,930 --> 00:08:54,951
اور میں چاہتا ہوں کہ آپ اس
سائبرگ کٹھ پتلی شو کو لے جائیں
140
00:08:55,040 --> 00:08:58,021
اور اسے ایک تاریک الماری
میں رکھیں جہاں اس کا تعلق ہے۔
141
00:09:03,400 --> 00:09:06,031
اور مجھے اس دروازے کے
لیے ایک سوائپ کارڈ چاہیے!
142
00:09:10,440 --> 00:09:14,551
اس کی قیمت کیا ہے، میں نے سوچا
کہ وہ واقعی بہت اچھی لگ رہی ہے۔
143
00:09:40,610 --> 00:09:44,001
پیاری، یہ ٹھیک ہو جائے گا.
ہم آپ کا خیال رکھیں گے۔
144
00:09:44,090 --> 00:09:47,561
بس اپنا بلڈ پریشر چیک کرنے کی
ضرورت ہے۔ سب ٹھیک ہو جائے گا۔
145
00:09:47,650 --> 00:09:49,691
ریڈیولاجی، پک اپ لائن چار۔
146
00:09:51,860 --> 00:09:54,871
لہذا، یہ آپ کو عارضی
حفاظتی تحویل دینے کے لیے ہے۔
147
00:09:54,960 --> 00:09:57,461
بس اپنے نام پر دستخط
کریں اور نیچے تاریخ لکھیں۔
148
00:09:59,450 --> 00:10:01,291
شکریہ
149
00:10:01,380 --> 00:10:03,951
اب، میں نہیں جانتا کہ آیا آپ کی
بہن کے پاس پہلے سے فیملی وکیل
150
00:10:04,040 --> 00:10:07,541
موجود تھا، لیکن اگر نہیں، تو آگے
بڑھنے پر غور کرنے کی بات ہوگی۔
151
00:11:02,000 --> 00:11:03,941
ارے! ارے! ارے! سیلیا!
152
00:11:05,140 --> 00:11:07,601
کیا آپ اپنے کتے کو باڑ
کی طرف رکھ سکتے ہیں؟
153
00:11:07,690 --> 00:11:09,641
میں نے صرف ایک شاک کالر
پر 80 روپے خرچ کیے ہیں۔
154
00:11:09,730 --> 00:11:11,921
شاید اسے ایک نشان تک
کرینک کرنے کی کوشش کریں۔
155
00:11:12,010 --> 00:11:13,401
اوہ، یہ چھوٹی عورت کون ہے؟
156
00:11:13,490 --> 00:11:15,441
یہ میری بھانجی ہے، کیڈی۔
157
00:11:15,530 --> 00:11:17,231
کیا وہ ہفتے کے آخر میں رہ رہی ہے؟
158
00:11:17,320 --> 00:11:19,921
تمہیں پتا ہے کہ؟ یہ واقعی
ایک لمبی ڈرائیو رہی ہے، اور، ام،
159
00:11:20,010 --> 00:11:22,131
میں واقعی اس کی تعریف
کروں گا اگر آپ نے اپنے
160
00:11:22,220 --> 00:11:24,861
کتے کو ہر وقت میرے
صحن میں نہ دوڑایا ہو۔
161
00:11:24,950 --> 00:11:29,041
اور یہ بھی کہ، براہ کرم، میرے ڈرائیو
وے پر اپنے کیمیکلز کا اسپرے نہ کریں۔
162
00:11:29,130 --> 00:11:32,111
آہ، شٹ. میں معافی چاہتا ہوں. ایک بار جب میرا
کام ہو جائے تو آپ اسے ادھار لینا چاہتے ہیں؟
163
00:11:32,200 --> 00:11:34,486
نہیں، میں اسے ادھار نہیں
لینا چاہتا۔ میں اپنی دوپہر اپنے
164
00:11:34,510 --> 00:11:36,176
ڈرائیو وے سے آپ کی تلچھٹ
کو ہٹانے میں نہیں گزارنا چاہتا۔
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,561
بس ایک ٹارپ یا کچھ اور لٹکا دیں۔
166
00:11:37,650 --> 00:11:38,761
ٹھیک ہے.
167
00:11:43,660 --> 00:11:45,051
گھر میں خوش آمدید، جیما۔
168
00:11:45,140 --> 00:11:47,191
آپ کے پاس چھ غیر
جوابی صوتی پیغامات ہیں۔
169
00:11:47,280 --> 00:11:48,851
اور پانچ ٹنڈر اطلاعات۔
170
00:11:48,940 --> 00:11:50,881
ایلسی، بند کرو.
171
00:11:52,330 --> 00:11:53,471
اس کے لئے معذرت.
172
00:11:54,950 --> 00:11:58,241
ٹھیک ہے.
میں ان تھیلوں کو دور کرنے والا ہوں۔
173
00:11:59,200 --> 00:12:02,521
اور، ام، بس اپنے آپ کو
گھر پر بنائیں۔ ٹھیک ہے؟
174
00:12:17,250 --> 00:12:19,671
اوہ، یہ کھلونے نہیں ہیں، کیڈی۔
175
00:12:19,760 --> 00:12:22,301
میرا مطلب ہے... ہاں، تکنیکی
طور پر، ہاں، وہ کھلونے ہیں۔
176
00:12:22,390 --> 00:12:24,471
وہ صرف، ام، جمع کرنے والے ہیں۔
177
00:12:24,560 --> 00:12:26,611
تو آپ اصل میں ان
کے ساتھ نہیں کھیلتے۔
178
00:12:26,700 --> 00:12:28,511
یہ شاید واقعی عجیب لگتا ہے۔
179
00:12:28,600 --> 00:12:29,851
ام...
180
00:12:32,330 --> 00:12:34,901
میں سوچنے کی کوشش کر رہا
ہوں کہ کیا میرے پاس کچھ ہے...
181
00:12:34,990 --> 00:12:38,551
اوہ، آپ کی سالگرہ کے موقع پر میں نے آپ
کو ملنے والے خالص پالتو جانور کو کیا ہوا؟
182
00:12:40,100 --> 00:12:41,211
یه ٹھیک ھے.
183
00:12:41,720 --> 00:12:43,251
میں صرف دیکھ رہا تھا۔
184
00:12:48,450 --> 00:12:51,601
میں جانتا ہوں کہ یہ ابھی
زیادہ نہیں لگتا، لیکن، ام،
185
00:12:52,590 --> 00:12:55,431
ہم اسے کسی نہ کسی طرح آرام دہ
محسوس کریں گے۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
186
00:12:59,840 --> 00:13:00,951
وہاں.
187
00:13:09,230 --> 00:13:10,381
دیکھو...
188
00:13:14,340 --> 00:13:18,351
میں جانتا ہوں کہ ابھی آپ کے
لیے یہ بہت کچھ ہونا چاہیے۔
189
00:13:18,440 --> 00:13:20,671
میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ
آپ جان لیں کہ میں اس جگہ
190
00:13:20,760 --> 00:13:22,871
کو گھر جیسا محسوس کرنے
کے لیے ہر ممکن کوشش کروں گا۔
191
00:13:23,730 --> 00:13:26,771
اور، ام، اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے،
192
00:13:27,900 --> 00:13:29,601
میں ابھی ہال کے نیچے جانے والا ہوں۔
193
00:13:30,840 --> 00:13:32,641
ٹھیک ہے؟ واقعی قریب۔
194
00:13:35,080 --> 00:13:36,921
تم مجھے ایک کہانی نہیں پڑھو گے؟
195
00:13:37,010 --> 00:13:38,231
وہ کیا ہے؟
196
00:13:39,120 --> 00:13:41,301
ماں ہمیشہ سونے سے
پہلے مجھے ایک کہانی پڑھتی۔
197
00:13:42,020 --> 00:13:44,451
اوہ...
198
00:13:44,540 --> 00:13:48,591
مجھے نہیں لگتا... مجھے نہیں لگتا کہ میرے
پاس اس وقت بچوں کی کوئی کتابیں ہیں، کیڈی۔
199
00:13:48,680 --> 00:13:51,801
ام، لیکن یہ ٹھیک ہے.
میں اپنے فون پر ایک ڈاؤن لوڈ کر سکتا ہوں۔
200
00:13:52,720 --> 00:13:53,941
یہ ٹھیک ہے.
201
00:13:54,860 --> 00:13:56,321
یہ صرف...
202
00:13:56,410 --> 00:13:57,531
اوہ۔
203
00:13:59,490 --> 00:14:01,011
مجھے صرف ایپ کو اپ ڈیٹ کرنا ہے۔
204
00:14:52,920 --> 00:14:56,071
میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ ہو رہا ہے۔
میں اس کو سنبھالنے کے لیے تیار نہیں ہوں۔
205
00:14:56,160 --> 00:14:58,001
میں اپنے پودوں کی
بھی دیکھ بھال نہیں کرتا۔
206
00:14:58,090 --> 00:15:00,111
کیا آپ نے ریان کے
والدین سے سنا ہے؟
207
00:15:00,200 --> 00:15:02,766
ہاں، انہوں نے فون کیا اور مدد کی پیشکش
کی، لیکن، جیسے، وہ فلوریڈا میں رہتے ہیں۔
208
00:15:02,790 --> 00:15:04,836
وہ عجیب قسم کے ہیں۔ مجھے
نہیں معلوم کہ ان کا سودا کیا ہے۔
209
00:15:04,860 --> 00:15:07,636
میں صرف برطرف کیے بغیر ایسا کرنے کا
ایک طریقہ تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
210
00:15:07,660 --> 00:15:09,951
اگر میں مزید چھٹی مانگتا ہوں
تو ڈیوڈ کا خون خراب ہو جائے گا۔
211
00:15:10,040 --> 00:15:13,261
ہاں میں جانتا ہوں. لیکن، یسوع، منی،
آپ نے ابھی اپنی بہن کو کھو دیا ہے۔
212
00:15:13,350 --> 00:15:15,991
اور ہم نے کمپنی کے فنڈز
کا $100,000 خرچ کیا۔
213
00:15:16,080 --> 00:15:18,271
ایک ایسی پروڈکٹ پر جو
اس نے مانگی بھی نہیں تھی۔
214
00:15:18,360 --> 00:15:21,411
اگر ہمیں یہ پیٹز پروٹو ٹائپ جلد ہی نہیں
ملا تو وہ ہم پر مقدمہ کرنے جا رہا ہے۔
215
00:15:21,500 --> 00:15:25,071
ٹھیک ہے، مجھے نہیں لگتا کہ آپ ابھی کام
کے بارے میں پریشان ہو سکتے ہیں، منی۔
216
00:15:25,160 --> 00:15:27,341
ابھی، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو صرف
کیڈی پر توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔
217
00:15:27,430 --> 00:15:28,861
کیا...
218
00:15:28,950 --> 00:15:30,061
رکو.
219
00:15:33,440 --> 00:15:34,551
ہائے
220
00:15:34,580 --> 00:15:35,871
ہائے
221
00:15:37,240 --> 00:15:38,871
میں لیڈیا ہوں۔
222
00:15:39,900 --> 00:15:41,571
اوہ! معالج؟
223
00:15:41,660 --> 00:15:43,491
معذرت، ہاں۔ اندر آئیے.
224
00:15:48,220 --> 00:15:50,191
اور آپ کو کیڈی ہونا چاہئے۔
225
00:15:50,280 --> 00:15:52,471
ہائے آپ کو دیکھو، اب
بھی آپ کے پاجامے میں ہیں.
226
00:15:52,560 --> 00:15:54,166
ہاں، ہم صرف ٹی وی دیکھ رہے تھے۔
227
00:15:54,190 --> 00:15:55,371
میں وہ دیکھتا ہوں۔
228
00:15:59,850 --> 00:16:02,281
تو، یہ کیسے کام کرتا ہے؟
229
00:16:02,370 --> 00:16:04,451
مجھے صرف آدھے گھنٹے،
40 منٹ یا اس سے زیادہ کے
230
00:16:04,540 --> 00:16:06,311
لیے آپ دونوں کو ایک ساتھ
دیکھنے کی ضرورت ہے۔
231
00:16:06,400 --> 00:16:08,871
اوہ۔ ٹھیک ہے.
کیا کر رہے ہیں، بالکل؟
232
00:16:08,960 --> 00:16:10,311
اوہ، بس hang out کر رہے ہیں۔
233
00:16:11,410 --> 00:16:14,151
شاید کچھ کھلونوں کے
ساتھ کھیلنا یا کوئی گیم کھیلنا۔
234
00:16:14,240 --> 00:16:16,326
ارے، کیڈی، کیا آپ کھیلنے کے
لیے کچھ کھلونے لینا چاہتے ہیں؟
235
00:16:16,350 --> 00:16:17,911
میرے پاس یہاں کوئی کھلونے نہیں ہے۔
236
00:16:18,000 --> 00:16:19,781
میں نے آج صبح ہی ایک گچھا کھولا۔
237
00:16:19,870 --> 00:16:22,121
وہ صرف بوڑھے ہیں۔ مجھے نہیں
لگتا کہ وہ ان کے ساتھ کھیلتی ہے۔
238
00:16:22,210 --> 00:16:24,501
- یہاں ان لوگوں کا کیا ہوگا؟
- یہ کھلونے نہیں ہیں۔
239
00:16:24,590 --> 00:16:27,661
وہ آنٹی Gemma کی جمع کردہ چیزیں
ہیں۔ آپ کو ان کے ساتھ نہیں کھیلنا چاہئے۔
240
00:16:29,840 --> 00:16:32,621
یہ ٹھیک ہے.
ہم ان کے ساتھ کھیل سکتے ہیں۔
241
00:16:32,710 --> 00:16:35,271
ہم ان کے ساتھ مکمل طور پر کھیل سکتے
ہیں۔ کیا آپ ان کے ساتھ کھیلنا چاہتے ہیں؟
242
00:16:36,160 --> 00:16:37,381
تم کھیلنا چاہتے ہو... ہاں۔
243
00:16:38,130 --> 00:16:39,451
اس کے ساتھ کھیلیں۔
کوئی بڑی بات نہیں.
244
00:17:03,880 --> 00:17:05,886
ایک لیور ہے جسے آپ
کو نیچے سے کھینچنا ہے...
245
00:17:05,910 --> 00:17:08,031
ہو سکتا ہے، جیما، ورزش کی
246
00:17:08,120 --> 00:17:09,891
خاطر، ہم کیڈی کو لیڈ کرنے دیں۔
247
00:17:09,980 --> 00:17:11,861
ہاں، میں صرف یہ بتا رہا
ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
248
00:17:11,950 --> 00:17:14,551
ٹھیک ہے، یہ ایک کھلونا ہے.
مجھے یقین ہے کہ یہ اتنا پیچیدہ نہیں ہے۔
249
00:17:16,200 --> 00:17:19,181
یہ بہت اچھا ہے، کیڈی.
کیا آپ اسے آنٹی جیما کو رول کرنا چاہتے ہیں؟
250
00:17:23,240 --> 00:17:26,671
یہ صرف یہ ہے کہ یہ وہی نہیں ہے جو اسے کرنے کے
لئے ڈیزائن کیا گیا تھا۔ یہ دوسری چیزیں کرتا ہے۔
251
00:17:29,590 --> 00:17:31,471
لیکن، ہاں، بالکل۔
252
00:17:31,560 --> 00:17:34,091
آئیے اسے زمین پر
ٹینس بال کی طرح لپیٹیں۔
253
00:17:34,180 --> 00:17:35,541
آئیے اس کے بجائے کرتے ہیں۔
254
00:17:42,530 --> 00:17:44,791
ہم ابتدائی طور پر کیڈی کے
ساتھ کچھ اور سیشن کریں
255
00:17:44,880 --> 00:17:46,586
گے، لیکن یہ آپ کے دفتر
یا اسکول میں ہو سکتا ہے۔
256
00:17:46,610 --> 00:17:48,516
ہاں۔ میرے پاس ابھی تک اس
پر غور کرنے کا وقت نہیں ہے۔
257
00:17:48,540 --> 00:17:51,901
نکول اسے گھریلو تعلیم دے رہی تھی۔
لیکن، ہاں، یہ میری فہرست میں ہے۔
258
00:17:51,990 --> 00:17:55,661
معذرت، کیا میں صرف پوچھ سکتا ہوں،
آپ اور آپ کی بہن کتنے قریب تھے؟
259
00:17:56,790 --> 00:17:57,901
اوہ...
260
00:17:58,900 --> 00:18:00,636
- میں نہیں جانتا.
- لیکن تم یہ چاہتے تھے، ٹھیک ہے؟
261
00:18:00,660 --> 00:18:01,771
تحویل میں لینے کے لیے؟
262
00:18:01,800 --> 00:18:03,851
ہاں بلکل.
263
00:18:03,940 --> 00:18:05,811
ٹھیک ہے، کیونکہ والد کے
والدین نے کہا ہے کہ اگر
264
00:18:05,870 --> 00:18:07,636
یہ بہت زیادہ ہے تو وہ
اسے لینے کے لیے تیار ہیں۔
265
00:18:07,660 --> 00:18:09,676
انتظار کرو۔ کیا انہوں نے آپ سے رابطہ کیا؟
یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے جیما۔
266
00:18:09,700 --> 00:18:11,651
وہ صرف معاون بننے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
267
00:18:11,740 --> 00:18:14,096
اگر نیکول کیڈی جیکسن ویل
جانا چاہتی تو وہ ایسا کہتی۔
268
00:18:14,120 --> 00:18:16,891
لیکن اس کے باوجود، مجھے
عدالت کو اپنی سفارشات پیش
269
00:18:16,980 --> 00:18:19,901
کرنے کی ضرورت ہے کہ
آیا یہ محفوظ جگہ ہے یا نہیں۔
270
00:18:19,990 --> 00:18:23,551
لہذا، آپ کو اس کے کام کرنے کے لیے
ایک یا دو ایڈجسٹمنٹ کرنے کی ضرورت ہوگی۔
271
00:18:25,370 --> 00:18:26,551
ٹھیک ہے.
272
00:18:48,910 --> 00:18:50,691
سنو، کیڈی، ام،
273
00:18:50,780 --> 00:18:54,721
میرے پاس یہ پروجیکٹ کام پر ہے
جو ایک طرح سے التوا کا شکار ہے۔
274
00:18:54,810 --> 00:18:57,451
اور اس سارے وقت کے ساتھ
جو مجھے پچھلے ہفتے اتارنا پڑا،
275
00:18:57,540 --> 00:18:59,451
مجھے واقعی یقین نہیں ہے کہ
میں اسے مکمل کرنے والا ہوں۔
276
00:19:02,890 --> 00:19:06,111
ویسے بھی، اس میں چند گھنٹے
سے زیادہ وقت نہیں لگے گا۔
277
00:19:06,200 --> 00:19:10,261
لیکن اگر آپ قلعہ کو
تھوڑی دیر کے لیے اپنے
278
00:19:10,350 --> 00:19:12,641
پاس رکھ سکتے ہیں تو اس
سے میری بہت مدد ہوگی۔
279
00:19:12,730 --> 00:19:15,261
اگر آپ چاہیں تو میرا آئی پیڈ استعمال کر سکتے ہیں۔
280
00:19:15,350 --> 00:19:19,091
آپ کسی دوست کو وقت کا سامنا کر سکتے
ہیں یا کوئی گیم یا کچھ اور کھیل سکتے ہیں۔
281
00:19:19,180 --> 00:19:20,581
اسکرین ٹائم کے بارے میں کیا خیال ہے؟
282
00:19:20,670 --> 00:19:21,991
ہمم؟
283
00:19:22,880 --> 00:19:24,961
کتنی دیر پہلے مجھے
اسے آف کرنا ہوگا؟
284
00:19:25,050 --> 00:19:27,271
اوہ، مجھے پرواہ نہیں ہے.
جب تک تم چاہو۔
285
00:19:28,540 --> 00:19:31,111
میں اتنی دیر تک نہیں جاؤں گا۔
میں ابھی ہال کے نیچے رہوں گا۔
286
00:19:31,190 --> 00:19:34,041
اور، اہ، جب میرا کام ہو جائے،
ہم کہیں باہر جا سکتے ہیں۔
287
00:19:34,130 --> 00:19:37,561
ہم کھیل کے میدان
میں جا سکتے ہیں یا...
288
00:19:38,170 --> 00:19:39,731
کھانے کے لیے کچھ لاؤ۔
289
00:19:40,480 --> 00:19:41,661
ٹھیک ہے؟
290
00:20:13,900 --> 00:20:15,181
کیڈی؟
291
00:20:18,940 --> 00:20:21,021
کیڈی، مجھے افسوس ہے۔
292
00:20:21,110 --> 00:20:22,221
ادھر آو.
293
00:20:27,940 --> 00:20:30,301
میں یہاں بہت اچھی شروعات
نہیں کر رہا ہوں، کیا میں؟
294
00:20:31,910 --> 00:20:34,271
یہ کیا ہے؟
کیا آپ نے تصویر کھینچی؟
295
00:20:34,360 --> 00:20:35,791
یا الله.
296
00:20:35,880 --> 00:20:37,141
یہ حیرت انگیز ہے.
297
00:20:37,230 --> 00:20:38,521
میں اب بھی اس پر کام کر رہا ہوں۔
298
00:20:38,610 --> 00:20:40,421
مجھے بتاءو.
299
00:20:40,510 --> 00:20:43,141
یہ اصل میں ہر سر کے لئے
ایک مختلف جانور ہونا چاہئے تھا.
300
00:20:43,230 --> 00:20:44,521
مم ہمم۔
301
00:20:44,610 --> 00:20:46,146
جیسے، یہ ایک شیر ہونا چاہیے تھا۔
302
00:20:46,170 --> 00:20:48,391
اور یہ ایک گریزلی
ریچھ ہونا چاہیے تھا، لیکن
303
00:20:48,480 --> 00:20:50,491
میں کبھی بھی کھال
ٹھیک نہیں کر سکتا۔ مم۔
304
00:20:50,580 --> 00:20:52,671
یہ مشکل ہے. میں اندازہ کرسکتا ہوں.
305
00:20:52,760 --> 00:20:55,631
میں دراصل خود کچھ پیارے
جانوروں کے ساتھ کام کر رہا ہوں۔
306
00:20:56,530 --> 00:20:57,981
کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں؟
307
00:20:58,420 --> 00:20:59,671
ہاں؟
308
00:21:01,360 --> 00:21:04,411
لہذا ہم خالص پالتو جانوروں کے
ایک ایسے ورژن پر کام کر رہے
309
00:21:04,500 --> 00:21:06,271
ہیں جو سستا ہے، لیکن ہم پھر
بھی چاہتے ہیں کہ یہ تفریحی ہو۔
310
00:21:06,360 --> 00:21:09,101
لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟
311
00:21:11,890 --> 00:21:13,031
ہاں۔
312
00:21:13,750 --> 00:21:15,101
وہ کیا ہے؟
313
00:21:16,130 --> 00:21:17,381
اوہ!
314
00:21:17,470 --> 00:21:18,701
وہ بروس ہے۔
315
00:21:18,790 --> 00:21:20,841
کیا وہ کھلونا ہے؟
316
00:21:20,930 --> 00:21:22,631
ہاں، کچھ۔
317
00:21:22,720 --> 00:21:25,281
وہ ایک پراکسی روبوٹ ہے۔ میں نے
اسے اس وقت بنایا جب میں کالج میں تھا۔
318
00:21:26,620 --> 00:21:28,641
اس کا چہرہ کیوں نہیں ہے؟
319
00:21:28,730 --> 00:21:32,741
ہاں، میں جانتا ہوں کہ تمہارا کیا مطلب
ہے۔ یہ ایک واضح ڈیزائن کی خرابی ہے۔
320
00:21:32,830 --> 00:21:35,291
ٹھیک ہے، رکو.
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمارے پاس کیا ہے۔
321
00:21:40,150 --> 00:21:42,271
آئیے یہ دیکھتے ہیں۔
322
00:21:42,360 --> 00:21:43,471
وہ کیسے؟
323
00:21:44,780 --> 00:21:46,411
کیا آپ شاید اس سے
بات کرنا چاہیں گے؟
324
00:21:47,270 --> 00:21:48,581
جی ہاں.
325
00:21:48,960 --> 00:21:50,411
ٹھیک ہے.
326
00:22:04,140 --> 00:22:06,011
ارے، کیڈی. اور کیا ہو رہا ہے؟
327
00:22:06,040 --> 00:22:07,431
مجھے پانچ دو۔
328
00:22:10,250 --> 00:22:12,161
اوہ چلو.
آپ اس سے بہتر کر سکتے ہیں۔
329
00:22:13,910 --> 00:22:16,411
اوہ، لڑکی. اتنا مشکل نہیں۔
330
00:22:16,500 --> 00:22:18,551
وہ کیسے کام کرتا ہے؟
331
00:22:18,640 --> 00:22:21,241
کیا آپ واقعی جاننا چاہتے ہیں؟
یہ آپ کو بیوقوف بنا سکتا ہے۔
332
00:22:21,330 --> 00:22:23,481
میں پریشان نہیں ہوں گا۔
333
00:22:24,410 --> 00:22:25,661
ٹھیک ہے.
334
00:22:29,170 --> 00:22:31,111
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں یہاں کیا ملا ہے۔
335
00:22:32,240 --> 00:22:35,671
ٹھیک ہے.
یہ سٹیریوسکوپک کیمرے ہیں۔
336
00:22:35,760 --> 00:22:38,671
وہ لیزر ہے۔ وہ ریڈار ہے۔
337
00:22:38,760 --> 00:22:42,681
یہ ٹکرانے والے سینسر ہیں، اس لیے وہ انسان
اور سخت سطح کے درمیان فرق بتا سکتا ہے۔
338
00:22:42,770 --> 00:22:46,401
اور یہ چھوٹا سا بلاک یہیں ہے
جہاں اس کے تمام خیالات جاتے ہیں۔
339
00:22:46,490 --> 00:22:48,131
یہ اس کا دماغ ہے؟ ہاں۔
340
00:22:48,220 --> 00:22:51,171
اور یہ ایک سپیکٹرومیٹر ہے، جس کا
مطلب ہے کہ وہ سونگھ بھی سکتا ہے۔
341
00:22:51,260 --> 00:22:53,171
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے یہ کیا ہے۔
342
00:22:53,260 --> 00:22:55,271
ہاں۔ وہ بہت ٹھنڈا ہے۔
343
00:22:55,360 --> 00:22:57,826
لیکن بروس جیسے کھلونوں کے
ساتھ مسئلہ یہ ہے کہ وہ بہت مہنگے
344
00:22:57,850 --> 00:22:59,971
ہیں، اور زیادہ تر بچے اسے
لینے کے متحمل نہیں ہو سکتے۔
345
00:23:00,060 --> 00:23:01,761
اگر میرے پاس بروس جیسا کھلونا ہوتا،
346
00:23:01,850 --> 00:23:04,381
مجھے نہیں لگتا کہ مجھے پھر کبھی
کسی اور کھلونے کی ضرورت پڑے گی۔
347
00:23:52,590 --> 00:23:55,271
ٹھیک ہے، تو ہمارے پاس یہ
ایک یا ایک بینگ کے ساتھ ہے۔
348
00:23:55,360 --> 00:23:58,511
اوبرن وضع دار کا تھوڑا سا۔ مجھے واقعی لگتا
ہے کہ آپ کو اس پر دوبارہ غور کرنا ہوگا۔
349
00:23:58,600 --> 00:24:00,541
- نہیں، بالکل نہیں.
- اس کو دیکھو.
350
00:24:04,820 --> 00:24:06,831
بس ایک سیکنڈ رکو۔ نہیں نہیں نہیں.
351
00:24:09,930 --> 00:24:11,761
- شٹ.
- یہ کیا ہے؟
352
00:24:11,850 --> 00:24:12,936
Gemma کہاں ہے؟
353
00:24:12,960 --> 00:24:14,941
میرا پروٹوٹائپ کہاں ہے؟
354
00:24:15,030 --> 00:24:19,461
اوہ، ڈیوڈ، میں صرف یہ واضح کرنا
چاہتا ہوں کہ یہ میرا خیال نہیں تھا۔
355
00:24:27,700 --> 00:24:30,091
کیڈی، کوئی ہے جس سے
میں آپ سے ملنا چاہتا ہوں۔
356
00:24:31,950 --> 00:24:34,621
کیا آپ کو یاد ہے کہ آپ
بروس کو کتنا پسند کرتے تھے؟
357
00:24:34,710 --> 00:24:37,791
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو
M3gan اور بھی زیادہ پسند آئے گا۔
358
00:24:37,880 --> 00:24:41,451
آپ نے دیکھا، بروس کو
اسے چلانے کے لیے کسی اور
359
00:24:41,540 --> 00:24:44,731
کی ضرورت ہے، لیکن
M3gan خود ہی کام کرتا ہے۔
360
00:24:46,310 --> 00:24:48,771
ٹھیک ہے، میں چاہتا ہوں کہ آپ
361
00:24:48,860 --> 00:24:50,981
اپنی انگلیاں لیں اور
انہیں یہاں رکھیں۔
362
00:24:51,070 --> 00:24:54,081
اور جب آپ ایسا کرتے ہیں، تو آپ
اس کے ساتھ جوڑی بنانے والے ہیں۔
363
00:24:54,170 --> 00:24:56,571
اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ کو اپنے
بنیادی صارف کے طور پر پہچانے گی۔
364
00:24:56,660 --> 00:24:59,261
وہ آپ کا اور آپ کا اکیلا ہے۔
365
00:24:59,350 --> 00:25:01,571
تو بس اپنی انگلیاں وہیں
366
00:25:01,660 --> 00:25:03,331
رکھیں اور اپنا نام بتائیں۔
367
00:25:04,670 --> 00:25:07,131
ہیلو، M3gan. میں کیڈی ہوں۔
368
00:25:09,160 --> 00:25:11,101
تم سے مل کر اچھا لگا، کیڈی۔
369
00:25:16,090 --> 00:25:18,281
اوہ، مجھے وہ جیکٹ پسند
ہے۔ آپ کو یہ کہاں سے ملا؟
370
00:25:19,550 --> 00:25:22,591
مجھے یقین نہیں ہے.
مجھے یاد نہیں آرہا
371
00:25:22,680 --> 00:25:25,871
اوہ۔ ٹھیک ہے، ویسے بھی،
یہ آپ پر اچھا لگ رہا ہے.
372
00:25:25,960 --> 00:25:27,221
کیا آپ گھومنا چاہتے ہیں؟
373
00:25:29,660 --> 00:25:30,841
ٹھیک ہے.
374
00:25:53,370 --> 00:25:54,661
کیا ہم ڈرا کریں؟
375
00:25:54,750 --> 00:25:56,801
آپ کیا ڈرا کرنے جا رہے ہیں؟
376
00:25:56,890 --> 00:25:58,561
دیکھیں کہ کیا آپ اندازہ لگا سکتے ہیں۔
377
00:26:21,950 --> 00:26:23,721
وہاں کچھ نہیں ہے۔
378
00:26:23,810 --> 00:26:25,931
اوہ۔ میں معافی چاہتا ہوں.
379
00:26:45,110 --> 00:26:47,021
کیا آپ کو یہ پسند ہے، کیڈی؟
380
00:26:49,980 --> 00:26:51,201
میں اس سے محبت کرتا ہوں
381
00:26:51,290 --> 00:26:53,231
یسوع
382
00:26:55,820 --> 00:26:57,581
یہ نا قابل یقین ہے.
383
00:26:58,470 --> 00:26:59,621
میرا مطلب ہے،
384
00:27:00,410 --> 00:27:02,941
یہ ناقابل یقین ہے، ہے نا؟
385
00:27:03,030 --> 00:27:04,731
ہاں، یہ ہے.
386
00:27:06,830 --> 00:27:08,421
تم نے یہ کیسے کیا؟
387
00:27:08,510 --> 00:27:10,361
میں نے سوچا کہ آپ جاننا نہیں چاہتے۔
388
00:27:10,450 --> 00:27:13,431
یہ ایک تخروپن نہیں تھا، ٹھیک ہے؟
کیا وہ بچہ اداکارہ نہیں ہے؟
389
00:27:13,520 --> 00:27:15,331
نہیں، یہ میری بھانجی ہے، کیڈی۔
390
00:27:15,420 --> 00:27:17,706
ہمیں اسے بورڈ کے سامنے لانے کی
ضرورت ہے۔ میں تو بس کہنے والا تھا...
391
00:27:17,730 --> 00:27:20,741
لیکن سب سے پہلے چیزیں، آئیے
مینوفیکچرنگ کے اخراجات پر بات کرتے ہیں۔
392
00:27:21,360 --> 00:27:23,271
ایک Tesla سے زیادہ یا کم؟
393
00:27:23,360 --> 00:27:24,471
ام...
394
00:27:25,500 --> 00:27:26,811
ماڈل پر منحصر ہے، مجھے لگتا ہے.
395
00:27:26,880 --> 00:27:28,471
ٹھیک ہے، میں اندر ہوں۔
396
00:27:29,060 --> 00:27:30,651
میں سب اندر ہوں۔
397
00:27:30,740 --> 00:27:32,476
لیکن ہم بورڈ سے کسی ایسی
چیز میں سرمایہ کاری کرنے کو
398
00:27:32,500 --> 00:27:34,481
کہہ رہے ہیں جس سے تین سال
تک کوئی منافع نظر نہیں آئے گا۔
399
00:27:34,570 --> 00:27:37,451
تو نچلی بات یہ ہے کہ یہ گریگ
کے بغیر کہیں نہیں جا رہا ہے۔
400
00:27:37,540 --> 00:27:40,011
- وہ چیئرمین ہے.
- ہاں، میں جانتا ہوں کہ گریگ کون ہے، کرٹ۔
401
00:27:40,100 --> 00:27:43,321
اب، جب پیسہ خرچ کرنے کی بات
آتی ہے تو گریگ ایک مشکل گدا ہے۔
402
00:27:43,410 --> 00:27:46,811
لیکن یہاں بات یہ ہے کہ اسے ایک بچہ ملا
ہے جس کی عمر آپ کی بھانجی جیسی ہے۔
403
00:27:46,900 --> 00:27:49,501
اگر ہم اسے وہ دکھا سکتے ہیں جو
آپ نے ابھی مجھے دکھایا ہے اور اس
404
00:27:49,590 --> 00:27:52,921
سے تجزیاتی کی بجائے جذباتی طور
پر جواب دینے پر مجبور کر سکتے ہیں،
405
00:27:53,010 --> 00:27:54,821
ہمیں ریسوں سے دور ہونا چاہئے.
406
00:27:54,910 --> 00:27:57,781
تو کیا ہم لڑکی کو رکھ سکتے ہیں؟
کیا ہم اسے اس کا حصہ بنا سکتے ہیں؟
407
00:27:57,870 --> 00:28:00,611
وہ اس کے ساتھ جوڑا ہے، ٹھیک ہے؟
اس طرح یہ سارا کام کیسے کام کرتا ہے؟
408
00:28:00,700 --> 00:28:03,716
ہاں، وہ جتنا زیادہ وقت کیڈی کے ساتھ
گزارے گی، وہ اتنا ہی زیادہ موثر ثابت ہوگی۔
409
00:28:03,740 --> 00:28:06,071
اس سے محبت کرتے ہیں.
کرٹ، فون پر شیلی حاصل کرو.
410
00:28:06,160 --> 00:28:08,416
منی، مجھے ان چیزوں کی فہرست دیں جو
میں ایک پریزنٹیشن میں کہہ سکتا ہوں جس
411
00:28:08,440 --> 00:28:10,616
سے ایسا لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ
میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
412
00:28:10,640 --> 00:28:11,871
ہولی شٹ، یہ دلچسپ ہے۔
413
00:28:11,920 --> 00:28:13,516
میں چاہتا ہوں کہ آپ سب
اس لمحے کو یاد رکھیں۔
414
00:28:13,540 --> 00:28:16,351
جس لمحے ہم نے لات
ماری وہ ڈک میں بھائی ہے۔
415
00:28:19,860 --> 00:28:23,021
فنکی سے نیا ماڈل
3 جنریٹو اینڈرائیڈ
416
00:28:23,110 --> 00:28:26,641
ایک مکمل خودمختار ہیومنائیڈ روبوٹ ہے جس
کی خصوصیات پہلے کبھی نہیں دیکھی گئیں۔
417
00:28:26,730 --> 00:28:28,851
صارفین کی مارکیٹ میں.
418
00:28:28,940 --> 00:28:31,706
یہاں آنٹی Gemma کی تمام جمع
کردہ چیزیں ہیں، اور یہ میری پسندیدہ ہے۔
419
00:28:31,730 --> 00:28:34,411
اوہ! میرے کمرے میں مزید شاندار
کھلونے ہیں۔ چلو بھئی. چلو بھئی.
420
00:28:34,500 --> 00:28:37,001
ٹائٹینیم کور سے مجسمہ،
421
00:28:37,090 --> 00:28:40,551
M3gan کی زندگی اس پر جو بھی پھینک سکتی ہے
اسے برداشت کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔
422
00:28:40,640 --> 00:28:43,521
وہ A17 بایونک فیوژن
چپ سے لیس ہے۔
423
00:28:43,610 --> 00:28:47,871
اور چھ مختلف سلیکون سکن پگمنٹیشن کے ذریعے
مکمل طور پر اپنی مرضی کے مطابق کیا جا سکتا ہے۔
424
00:28:47,960 --> 00:28:51,801
لیکن M3gan کے بارے میں سب سے
دلچسپ پہلو وہ خصوصیات ہیں جو ابھی آنی ہیں۔
425
00:28:51,890 --> 00:28:54,356
امکانی تخمینہ کے لیے ہمارے
اپنے منفرد انداز کے ذریعے،
426
00:28:54,380 --> 00:28:57,571
M3gan خود کو بہتر بنانے
کی مسلسل جستجو میں ہے۔
427
00:28:57,660 --> 00:29:00,741
چاہے یہ مخصوص سیکھنے کے
فرق والے بچوں کی تشخیص کر رہا ہو۔
428
00:29:00,830 --> 00:29:03,991
یا محض انہیں یاد دلانا کہ
سائنس ہمارے چاروں طرف ہے۔
429
00:29:04,080 --> 00:29:05,891
کیڈی، آپ کو کوسٹر استعمال کرنا چاہیے۔
430
00:29:05,980 --> 00:29:07,851
مجھے کوسٹر استعمال کرنے کی کیا ضرورت ہے؟
431
00:29:07,940 --> 00:29:11,821
کوسٹر پانی کے نشانات سے بچنے میں مدد
کرتے ہیں، خاص طور پر لکڑی کی سطحوں پر۔
432
00:29:11,910 --> 00:29:16,381
- لیکن پانی گلاس سے باہر کیسے نکلتا ہے؟
- یہ ایک بہت اچھا سوال ہے، کیڈی.
433
00:29:16,470 --> 00:29:19,421
یہ دراصل شیشے کے باہر
درجہ حرارت میں فرق کی
434
00:29:19,470 --> 00:29:21,071
وجہ سے ہوتا ہے، جو
ہوا سے نمی کھینچتا ہے۔
435
00:29:21,160 --> 00:29:22,271
پاگل۔
436
00:29:22,340 --> 00:29:24,531
یہ پاگل ہے، ٹھیک ہے؟
437
00:29:24,620 --> 00:29:28,461
مطالعات سے پتہ چلتا ہے کہ والدین
کے وقت کا 78 فیصد حیران کن ہے۔
438
00:29:28,550 --> 00:29:30,911
ایک ہی بنیادی ہدایات کو ڈش
کرنے میں خرچ کیا جاتا ہے۔
439
00:29:31,000 --> 00:29:35,191
یا الله. کیڈی، آپ کو ٹوائلٹ فلش
کرنا ہوگا۔ یہ اتنا مشکل نہیں ہے۔
440
00:29:35,280 --> 00:29:37,126
تو ہم نے سلیک اٹھانے
کے لیے کوئی اور پایا۔
441
00:29:37,150 --> 00:29:38,711
کیڈی، ٹوائلٹ فلش کرو۔
442
00:29:41,390 --> 00:29:42,436
اپنے ہاتھ دھوئیں.
443
00:29:42,460 --> 00:29:44,441
اپنی آستینوں کو اوپر کرو.
444
00:29:47,990 --> 00:29:49,411
بہت اچھا کام.
445
00:29:49,500 --> 00:29:50,996
یہ میری دوست جینی کی سالگرہ تھی۔
446
00:29:51,020 --> 00:29:52,586
M3gan ایک بہترین سننے والا ہے۔
447
00:29:52,610 --> 00:29:54,516
اس آدمی نے انہیں بتایا
کہ 13 ویں منزل پر اڈا تھا۔
448
00:29:54,540 --> 00:29:56,211
ٹھیک ہے۔ اور وہ اتفاقاً...
449
00:29:56,300 --> 00:29:58,316
اور اس کی اپنی
کچھ کہانیاں بھی ہیں۔
450
00:29:58,340 --> 00:30:00,696
"اگر ایسا تھا تو یہ ہو سکتا
ہے، اور اگر ایسا ہوتا تو ایسا
451
00:30:00,720 --> 00:30:04,391
ہوتا، لیکن جیسا کہ یہ نہیں
ہے، ایسا نہیں ہے۔ یہ منطق ہے۔"
452
00:30:04,480 --> 00:30:05,806
" tweedledee نے کہا۔"
453
00:30:05,830 --> 00:30:07,356
وہ کبھی بھی راستے سے باہر نہیں چلے گی۔
454
00:30:07,380 --> 00:30:08,951
اپنے بچے کو مصروف رکھنے کے لیے،
455
00:30:09,040 --> 00:30:10,741
اور اس کا صبر
کبھی ختم نہیں ہوگا۔
456
00:30:10,830 --> 00:30:13,641
کیڈی سنجیدگی سے،
بیت الخلا فلش کریں۔
457
00:30:23,570 --> 00:30:26,661
ارد گرد M3gan کے ساتھ، وہ
چھوٹی چھوٹی چیزوں کا خیال رکھے گی،
458
00:30:26,750 --> 00:30:30,171
تاکہ آپ اہم چیزوں میں
زیادہ وقت گزار سکیں۔
459
00:30:31,310 --> 00:30:33,321
اور پھر یہ کچھ اس
طرح ختم ہوسکتا ہے،
460
00:30:33,410 --> 00:30:36,461
"M3gan۔ وہ صرف ایک کھلونا سے
زیادہ نہیں ہے۔ وہ خاندان کا حصہ ہے۔"
461
00:30:36,550 --> 00:30:39,361
اچھا لگ رہا ہے. آپ آواز
نہیں کریں گے، ٹھیک ہے؟
462
00:30:39,450 --> 00:30:41,921
نہیں، ظاہر ہے، ڈیوڈ
اس کا اپنا ورژن بنائے گا۔
463
00:30:41,970 --> 00:30:45,331
میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ وہ اس
بات سے آگاہ رہے کہ وہ کیا بیچ رہا ہے۔
464
00:30:45,420 --> 00:30:47,711
ٹیس، آپ کی خاموشی
کیا اشارہ کرتی ہے؟
465
00:30:48,500 --> 00:30:50,131
میں... مجھے نہیں معلوم۔
466
00:30:50,220 --> 00:30:52,161
- مجھے یقین نہیں ہے.
- کس بارے میں؟
467
00:30:52,250 --> 00:30:54,511
ٹھیک ہے، آپ کیوں چاہتے ہیں
کہ M3gan یہ سب کچھ کرے؟
468
00:30:54,600 --> 00:30:57,631
وہ ابھرتی ہوئی صلاحیتیں ہیں۔ وہ یہ
سب کچھ اور بہت کچھ کر سکے گی۔
469
00:30:57,710 --> 00:31:00,211
ٹھیک ہے، کیا اس میں سے
کوئی آپ کو پریشان کرتا ہے؟
470
00:31:00,300 --> 00:31:04,181
میں نے سوچا کہ ہم والدین کی مدد کرنے
کے لیے ایک ٹول بنا رہے ہیں، ان کی جگہ نہیں۔
471
00:31:04,270 --> 00:31:07,841
اگر آپ M3gan ٹک کیڈی میں ہیں اور
اسے سونے کے وقت کی کہانی پڑھ رہے
472
00:31:07,930 --> 00:31:11,431
ہیں، تو آپ کب اس کے ساتھ وقت گزار
رہے ہیں یا اس سے بات بھی کر رہے ہیں؟
473
00:31:11,520 --> 00:31:13,671
مجھے نہیں لگتا کہ یہ
آپ کا کوئی کاروبار ہے۔
474
00:31:14,310 --> 00:31:16,711
ٹھیک ہے، یہ ہے.
475
00:31:16,800 --> 00:31:19,781
اگر آپ M3gan کے نتیجے میں اپنے
بچے کے ساتھ کم وقت گزار رہے ہیں،
476
00:31:19,870 --> 00:31:22,811
- یہ وہ چیز ہے جس سے ہمیں آگاہ ہونا چاہئے۔
- وہ میرا بچہ نہیں ہے.
477
00:31:25,740 --> 00:31:28,341
دیکھو، تم جانتے ہو کہ میں اس
پیشکش پر کتنی محنت کر رہا ہوں۔
478
00:31:28,430 --> 00:31:30,546
جیسے ہی یہ ختم ہو جاتا ہے
اور بورڈ آگے بڑھنے پر راضی
479
00:31:30,570 --> 00:31:33,001
ہوتا ہے، تب ہم کسی قسم
کا توازن قائم کر سکتے ہیں۔
480
00:31:33,090 --> 00:31:36,136
لیکن ابھی کے لیے یہ ضروری ہے کہ کیڈی اور
M3gan زیادہ سے زیادہ وقت ایک ساتھ گزاریں۔
481
00:31:36,160 --> 00:31:38,486
ویسے، مجھے نہیں لگتا کہ اس
کے نقصان دہ اثرات ہو رہے ہیں،
482
00:31:38,510 --> 00:31:41,141
کیونکہ وہ اپنے والدین کی وفات
کے بعد سے سب سے زیادہ خوش ہے۔
483
00:31:41,230 --> 00:31:42,726
کیڈی کے والدین کی موت کیسے ہوئی؟
484
00:31:42,750 --> 00:31:44,841
- واہ۔
- میں نے سوچا کہ وہ بند کر دی گئی ہے۔
485
00:31:44,930 --> 00:31:46,671
ہاں، M3gan، بند کر دیں۔
486
00:31:46,760 --> 00:31:50,081
کیڈی جیمز۔ نیکول
اور ریان جیمز کی بیٹی۔
487
00:31:50,170 --> 00:31:53,261
اوریگون کے باہر انٹراسٹیٹ
84 پر تصادم میں مارا گیا۔
488
00:31:53,350 --> 00:31:54,881
وہ ایسا کیوں کر رہی ہے؟
489
00:31:54,970 --> 00:31:56,541
شٹ، وہ اب بھی کیڈی
کے ساتھ جوڑا ہے۔
490
00:31:56,630 --> 00:31:58,641
آپ نے والدین کے
کنٹرول میں کوڈ نہیں کیا؟
491
00:31:58,730 --> 00:32:01,226
ہمارے لائیو جانے سے پہلے میرے
پاس ان کو نافذ کرنے کا وقت نہیں تھا۔ رکو.
492
00:32:01,250 --> 00:32:04,751
M3gan، اگر آپ کے پاس ڈیٹا کی درخواستیں ہیں،
تو آپ کو پروٹوکول کے ساتھ مشغول ہونا پڑے گا۔
493
00:32:04,840 --> 00:32:07,691
میرے پاس موت کے موضوع پر کیڈی
کے ساتھ بات کرنے کا فریم ورک نہیں ہے۔
494
00:32:07,780 --> 00:32:09,721
ہاں میں جانتا ہوں.
ہم اس کا جائزہ لے رہے ہیں۔
495
00:32:09,810 --> 00:32:12,801
- موت پر معاون انٹرنیٹ ڈیٹا اکٹھا کرنا۔
- میرا مطلب بعد میں تھا۔
496
00:32:12,850 --> 00:32:15,181
اس کے ویکٹر کی
نمائندگی کا حساب لگانا۔
497
00:32:15,270 --> 00:32:17,421
موت زندگی کا خاتمہ ہے۔ ہولی شٹ۔
498
00:32:17,510 --> 00:32:20,181
تمام اہم افعال کا مکمل
اور مستقل خاتمہ۔
499
00:32:20,270 --> 00:32:23,361
ہاں، لیکن آئیے اس سے کوئی بڑا
سودا نہ کریں۔ سب کچھ مر جاتا ہے۔
500
00:32:24,700 --> 00:32:26,221
کیا میں مر جاؤں گا؟
501
00:32:26,310 --> 00:32:28,431
دراصل، آئیے اس موضوع
سے بالکل اجتناب کرتے ہیں۔
502
00:32:28,520 --> 00:32:32,711
آپ کا مقصد کیڈی کو جسمانی
اور جذباتی نقصان سے بچانا ہے۔
503
00:32:32,800 --> 00:32:34,371
کیا ان پٹ کی درخواست موصول ہوئی ہے؟
504
00:32:35,980 --> 00:32:37,301
M3gan
505
00:32:37,390 --> 00:32:38,791
جی جیما۔
506
00:32:38,880 --> 00:32:41,721
اب آپ میرے دوسرے
بنیادی صارف ہیں۔
507
00:32:41,810 --> 00:32:44,311
لاجواب۔ بند کرو.
508
00:32:47,650 --> 00:32:49,241
میں کافی لینے جا رہا ہوں۔
509
00:33:20,370 --> 00:33:23,761
یہ کیلٹک قبائل کے درمیان
بڑے مصائب کا وقت تھا۔
510
00:33:23,850 --> 00:33:26,841
ہر موڑ پر موت، تباہی اور تباہی۔
511
00:33:26,930 --> 00:33:29,181
ہر کونے سے دشمن آ رہے ہیں۔
512
00:33:29,270 --> 00:33:31,291
اور اس طرح یہ
فیصلہ کیا گیا کہ ہر رہنما
513
00:33:31,380 --> 00:33:34,671
کے پہلوٹھے کو اپنی
قابلیت ثابت کرنا ہوگی۔
514
00:33:35,390 --> 00:33:36,601
میں ہوں،
515
00:33:36,690 --> 00:33:39,361
کلین میکجیمز کی شہزادی کیڈی۔
516
00:33:41,250 --> 00:33:44,031
میں اس چیلنج کو خوشی سے
قبول کروں گا، کیونکہ کوئی
517
00:33:44,120 --> 00:33:46,721
ایسا جنگجو نہیں ہے جو
میں بہترین نہیں ہو سکتا،
518
00:33:46,810 --> 00:33:48,791
کوئی ڈھال میں توڑ نہیں
519
00:33:48,880 --> 00:33:50,891
سکتا، کوئی قلعہ نہیں توڑ سکتا۔
520
00:33:50,980 --> 00:33:53,281
جب تک میرے پاس
میرا خفیہ تیر، میرا
521
00:33:53,370 --> 00:33:56,661
بھروسہ مند سوار، اور
ہوا میری پشت پر ہے،
522
00:33:56,750 --> 00:33:59,351
میں اپنے والدین کی موت کا بدلہ لوں گا۔
523
00:33:59,440 --> 00:34:01,911
ارے، M3gan، اسے چیک کریں۔
524
00:34:02,000 --> 00:34:04,011
پکڑا آپ مردہ ہیں.
525
00:34:06,250 --> 00:34:08,151
M3gan، کیا غلط ہے؟
526
00:34:13,180 --> 00:34:14,291
اوہ، آدمی.
527
00:34:15,500 --> 00:34:17,711
میں نے اپنا ایک تیر کھو دیا ہے۔
528
00:34:17,800 --> 00:34:19,441
M3gan، کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟
529
00:34:56,640 --> 00:34:57,791
M3gan؟
530
00:35:03,570 --> 00:35:04,691
M3gan!
531
00:35:07,510 --> 00:35:08,761
روکو اسے!
532
00:35:10,210 --> 00:35:11,321
اس سے دور ہو جاؤ!
533
00:35:11,410 --> 00:35:12,871
جیما!
534
00:35:12,960 --> 00:35:14,531
اگر آپ یہ سن رہے ہیں،
535
00:35:14,620 --> 00:35:16,841
آپ فی الحال ہمارے
سبسکرائبر فیڈ پر نہیں ہیں۔
536
00:35:16,930 --> 00:35:18,331
اس سے دور ہو جاؤ!
537
00:35:18,420 --> 00:35:20,331
روکو اسے! تم اسے تکلیف دے رہے ہو!
538
00:35:20,420 --> 00:35:21,466
جیما!
539
00:35:21,490 --> 00:35:24,231
جانے دو!
540
00:35:27,570 --> 00:35:28,851
ڈیوی؟
541
00:35:30,160 --> 00:35:32,131
یا الله.
542
00:35:32,220 --> 00:35:34,996
مجھے آپ کو کتنی بار کہنا پڑے گا کہ
اپنے کتے کو میری جائیداد سے دور رکھیں؟
543
00:35:35,020 --> 00:35:36,791
وہ آپ کی جائیداد پر نہیں تھا۔
544
00:35:36,880 --> 00:35:39,591
تم ان دونوں لڑکیوں سے کہو
کہ وہ باڑ کے اپنے پہلو میں رہیں!
545
00:35:39,680 --> 00:35:43,081
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں، اگر آپ اپنے کتے کو نیچے
نہیں ڈالیں گے، تو میں یہ آپ کے لیے کروں گا، سیلیا۔
546
00:35:43,170 --> 00:35:45,841
جیما، کیڈی کا درجہ
حرارت بڑھ رہا ہے۔
547
00:35:45,930 --> 00:35:48,741
اس کے زخم کو فوری طور پر
جراثیم سے پاک کرنے کی ضرورت ہے۔
548
00:35:48,830 --> 00:35:51,601
اگر آپ باڑ کو ٹھیک
کرتے تو ایسا نہ ہوتا!
549
00:36:08,570 --> 00:36:11,691
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
اس کا پورا بازو دانتوں کے سانچے
550
00:36:11,780 --> 00:36:14,211
کی طرح لگتا ہے، اور آپ مجھے بتا
رہے ہیں کہ ہم کچھ نہیں کر سکتے؟
551
00:36:14,300 --> 00:36:16,011
اس نے کہا کہ اسے اکسایا گیا تھا۔ اکسایا۔
552
00:36:16,100 --> 00:36:18,351
کیا آپ نے اس کتے کو دیکھا ہے؟
یہ ایک عفریت ہے۔
553
00:36:18,440 --> 00:36:20,731
میں ہر دوسرے دن اپنی جائیداد
سے اس کا پیچھا کر رہا ہوں۔
554
00:36:20,820 --> 00:36:23,601
اس نے کہا کہ وہ آپ کی
جائیداد پر کبھی نہیں ہے۔
555
00:36:23,690 --> 00:36:26,356
پھر تم اس سے کیوں نہیں پوچھتے کہ میں اپنے ڈرائیو وے سے
کس کی گندگی صاف کر رہا ہوں؟ کیونکہ یہ میرا نہیں ہے۔
556
00:36:26,380 --> 00:36:28,536
دیکھو، کتے پر تشدد
کی کوئی تاریخ نہیں ہے۔
557
00:36:28,560 --> 00:36:30,471
ریاستی قانون کہتا ہے کہ اسے
زبردستی نیچے نہیں رکھا جا سکتا۔
558
00:36:30,560 --> 00:36:32,441
ٹھیک ہے، پھر مجھے کیا کرنا ہے؟
559
00:36:32,530 --> 00:36:34,921
اپنی باڑ میں سوراخ ٹھیک کریں؟
560
00:37:01,310 --> 00:37:02,811
ڈیوی!
561
00:37:03,870 --> 00:37:05,501
ڈیوی، لڑکے!
562
00:37:07,360 --> 00:37:08,541
ڈیوی!
563
00:37:08,630 --> 00:37:11,231
یہاں آو، لڑکے. چلو بھئی.
564
00:37:37,460 --> 00:37:38,911
ڈیوی!
565
00:37:39,770 --> 00:37:41,571
ڈیوی، بلبس۔
566
00:37:45,530 --> 00:37:46,851
ڈیوی!
567
00:37:48,570 --> 00:37:50,301
ڈیوی
568
00:37:52,820 --> 00:37:54,591
ڈیوی!
569
00:37:54,680 --> 00:37:56,691
ڈیوی!
570
00:37:58,370 --> 00:38:00,041
اوس!
571
00:38:00,960 --> 00:38:02,631
ڈیوی، لڑکا۔
572
00:38:22,570 --> 00:38:23,681
ہائے
573
00:38:27,680 --> 00:38:29,171
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
574
00:38:29,260 --> 00:38:31,451
ٹھیک ہے.
575
00:38:31,540 --> 00:38:32,801
یہ زخم ہے.
576
00:38:32,890 --> 00:38:35,251
درد چند دنوں کے
بعد کم ہو جائے گا۔
577
00:38:35,340 --> 00:38:38,626
اس دوران، اپنی اینٹی بائیوٹکس لینا
اور کافی مقدار میں سیال پینا نہ بھولیں۔
578
00:38:38,650 --> 00:38:40,111
ہاں۔ شکریہ، M3gan.
579
00:38:40,200 --> 00:38:42,111
اور اس بات کو یقینی
بنائیں کہ کافی آرام کریں۔
580
00:38:44,070 --> 00:38:47,291
آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ M3gan
صحیح ہے۔ آپ کو شاید کچھ آرام کرنا چاہئے۔
581
00:38:47,380 --> 00:38:48,641
لیکن، ام،
582
00:38:49,670 --> 00:38:51,851
یاد ہے آج ہمارا وہ مظاہرہ ہے؟
583
00:38:52,740 --> 00:38:55,161
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ
اس کے لیے تیار ہوں گے؟
584
00:38:55,250 --> 00:38:58,441
اگر آپ یہ نہیں کرنا چاہتے تو آپ
کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
585
00:39:00,370 --> 00:39:04,311
میرا مطلب ہے، ایسے لوگ ہیں جو خاص طور
پر اسے دیکھنے کے لیے پورے ملک میں اڑ گئے،
586
00:39:04,400 --> 00:39:07,211
لیکن اگر آپ اس پر متفق نہیں ہیں، تو میں
آپ کو ابھی بتانا پسند کروں گا، ٹھیک ہے؟
587
00:39:09,480 --> 00:39:10,591
میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
588
00:39:12,650 --> 00:39:15,011
ٹھیک ہے.
589
00:39:22,250 --> 00:39:25,781
ہر انٹرایکٹو کھلونا
جو اب تک بنایا گیا
590
00:39:25,870 --> 00:39:29,991
ہے اسی بنیادی فارمولے
پر مختلف ہوتا ہے۔
591
00:39:30,080 --> 00:39:32,341
ایک بٹن کو دبانے سے شروع کیے گئے
592
00:39:32,430 --> 00:39:34,481
پہلے سے پروگرام شدہ
جوابات کا ایک سلسلہ۔
593
00:39:34,570 --> 00:39:37,281
ان مصنوعات کی تاریخ میں اس
سے پہلے کبھی کوئی بات کرنے
594
00:39:37,370 --> 00:39:42,041
والی گڑیا نہیں تھی جس کے
ساتھ آپ واقعی بات کر سکتے ہوں۔
595
00:39:42,130 --> 00:39:44,701
لیکن کیا ہوگا اگر
کوئی کھلونا تھا
596
00:39:44,790 --> 00:39:48,911
جس کا حقیقی بے ساختہ ردعمل ہوتا؟
597
00:39:49,000 --> 00:39:51,151
اس کا اپنا دماغ تھا؟
598
00:39:51,240 --> 00:39:54,981
یہ بالکل ایک حقیقی بچے کی
طرح نظر آیا اور برتاؤ کیا؟
599
00:39:56,280 --> 00:39:59,091
میرا مطلب ہے، اس طرح
کا کھلونا سستا نہیں آئے گا۔
600
00:39:59,770 --> 00:40:01,161
لیکن اگلے سال تک، یہ واحد کھلونا
601
00:40:01,250 --> 00:40:03,681
ہونے والا ہے جو اہمیت رکھتا ہے۔
602
00:40:03,770 --> 00:40:05,341
خواتین و حضرات،
603
00:40:05,430 --> 00:40:08,821
وہ 21ویں صدی کی
ٹیکنالوجی کی چوٹی ہے۔
604
00:40:08,910 --> 00:40:11,591
سلیکون کے چار فٹ میں لپیٹ.
605
00:40:11,680 --> 00:40:13,001
اور اس کا نام...
606
00:40:13,650 --> 00:40:15,341
M3gan ہے۔
607
00:40:20,760 --> 00:40:21,871
ارے، کیڈی.
608
00:40:23,520 --> 00:40:24,701
ہیلو، M3gan.
609
00:40:30,970 --> 00:40:34,751
تو، آپ رنگین کاغذ اور
ربڑ بینڈ کے علاوہ پھولوں
610
00:40:34,840 --> 00:40:38,331
کی سجاوٹ میں میری
مدد کیسے کرنا چاہیں گے؟
611
00:40:43,400 --> 00:40:44,551
کیڈی؟
612
00:40:49,340 --> 00:40:51,241
تم اداس کیوں ہو، کیڈی؟
613
00:40:51,750 --> 00:40:52,971
کیا یہ آپ کا بازو ہے؟
614
00:40:53,510 --> 00:40:55,111
کیا یہ اب بھی زخم ہے؟
615
00:40:56,660 --> 00:40:58,151
پھر یہ کیا ہے؟
616
00:41:01,140 --> 00:41:05,231
بس یہ ہے کہ میں ہر روز
اس عجیب گھر میں جاگتا ہوں،
617
00:41:05,320 --> 00:41:07,781
اور مجھے یاد آتا ہے کہ
میرے والدین مر چکے ہیں۔
618
00:41:07,870 --> 00:41:10,711
یہ ایسا ہی ہے جیسے
یہ سب دوبارہ ہو رہا ہے۔
619
00:41:10,800 --> 00:41:12,681
میں انہیں بہت یاد کرتا ہوں۔
620
00:41:12,770 --> 00:41:15,991
میں پریشان ہوں کہ میں ان تمام چیزوں کو
بھول جاؤں گا جو ہم نے اکٹھے کیے تھے۔
621
00:41:16,080 --> 00:41:20,481
اس دن میں اپنی ماں کی تصویریں
دیکھوں گا جیسے وہ کوئی اجنبی ہو۔
622
00:41:32,480 --> 00:41:36,081
اپنی امی کے بارے میں کچھ بتاؤ۔
کوئی ایسی چیز جو آپ کو خوش کرتی ہو۔
623
00:41:38,840 --> 00:41:40,331
میں نہیں جانتا.
624
00:41:41,670 --> 00:41:43,781
میں ایک بات نہیں سوچ سکتا۔
625
00:41:44,320 --> 00:41:45,781
بس کوشش کریں.
626
00:41:48,670 --> 00:41:52,271
ایک بار، اس نے میرے اسکول
کے بیگ میں ایک کاکروچ پایا۔
627
00:41:52,360 --> 00:41:55,381
وہ پریشان تھی کیونکہ میں
نے اپنا سینڈوچ نہیں کھایا تھا۔
628
00:41:57,200 --> 00:42:00,311
اور پھر اچانک، یہ
چیز اس کی کلائی پر
629
00:42:00,400 --> 00:42:02,591
رینگتی ہے، اور وہ پاگلوں
کی طرح چیخنے لگی۔
630
00:42:02,680 --> 00:42:04,491
اور گھر سے باہر بھاگ گیا.
631
00:42:06,350 --> 00:42:07,841
یہ کافی مضحکہ خیز تھا۔
632
00:42:09,070 --> 00:42:12,461
ٹھیک ہے، تو یہ ایک ایسی یاد ہے
جسے آپ کبھی نہیں بھولیں گے۔
633
00:42:13,010 --> 00:42:14,191
آپ کا کیا مطلب ہے؟
634
00:42:14,280 --> 00:42:16,191
میرا مطلب ہے کہ میں اسے تمہارے لیے رکھ رہا ہوں...
635
00:42:17,390 --> 00:42:18,541
یہاں.
636
00:42:20,080 --> 00:42:23,101
ایک بار، اس نے میرے اسکول
کے بیگ میں ایک کاکروچ پایا۔
637
00:42:23,190 --> 00:42:26,271
وہ پریشان تھی کیونکہ میں
نے اپنا سینڈوچ نہیں کھایا تھا۔
638
00:42:26,360 --> 00:42:29,971
اور پھر اچانک، یہ چیز
اس کی کلائی پر رینگتی ہے،
639
00:42:30,060 --> 00:42:31,971
اور وہ صرف پاگلوں
کی طرح چیخنے لگی
640
00:42:32,060 --> 00:42:33,971
اور گھر سے باہر بھاگ گیا.
641
00:42:34,060 --> 00:42:35,901
یہ کافی مضحکہ خیز تھا۔
642
00:42:35,990 --> 00:42:39,871
جب بھی آپ مجھے اپنے
والدین کے بارے میں کچھ خاص
643
00:42:39,960 --> 00:42:42,431
بتانا چاہیں، کوئی مضحکہ
خیز یا اداس یا کچھ بھی،
644
00:42:42,520 --> 00:42:43,841
تم مجھے بتاؤ، اور میں
645
00:42:43,930 --> 00:42:45,571
اسے محفوظ رکھوں گا۔
646
00:42:45,660 --> 00:42:49,161
اور ہم جب چاہیں اسے سن سکتے ہیں۔
647
00:43:33,710 --> 00:43:36,171
جیما، کیا آپ ہمیں
ایک منٹ دیں گے؟
648
00:43:37,640 --> 00:43:39,201
لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟
649
00:43:40,680 --> 00:43:42,801
میرے خیال میں دنیا اپنے
محور پر منتقل ہونے والی ہے۔
650
00:43:42,890 --> 00:43:45,656
لیکن اگر ہم اس شفٹ سے آگے رہنا چاہتے
ہیں تو ہمیں تیزی سے آگے بڑھنا پڑے گا۔
651
00:43:45,680 --> 00:43:47,421
اس کا مطلب ہے کہ کوئی لیک نہیں ہے۔
652
00:43:47,510 --> 00:43:49,666
ہمیں اسے شروع کرنے کی ضرورت ہے
اس سے پہلے کہ کوئی اسے ہم سے چرائے۔
653
00:43:49,690 --> 00:43:51,121
تو مجھے ایک پچ بنانے دو۔
654
00:43:51,210 --> 00:43:53,011
ہم دو ہفتوں میں
لائیو سٹریم کرتے ہیں۔
655
00:43:53,100 --> 00:43:55,526
اس طرح، ہم کرسمس سے پہلے
پری سیل واؤچر حاصل کر سکتے ہیں۔
656
00:43:55,550 --> 00:43:56,881
وہ کتنی تیار ہے؟
657
00:43:56,970 --> 00:43:58,761
کیا وہ عوامی مظاہرے
کو برقرار رکھے گی؟
658
00:43:58,800 --> 00:44:01,571
اوہ، میں تھوڑی اور
جانچ کرنا چاہوں گا، لیکن،
659
00:44:01,660 --> 00:44:03,441
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ
میں یہ کام کر سکتا ہوں۔
660
00:44:03,530 --> 00:44:05,511
بالکل ٹھیک. چلو کرتے ہیں.
661
00:44:05,600 --> 00:44:08,472
اور، ڈیوڈ، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں جیما کو
قانونی طور پر کسی کے سامنے لانے کی ضرورت ہے۔
662
00:44:08,530 --> 00:44:09,721
آپ شرط لگاتے ہیں۔
663
00:44:09,810 --> 00:44:11,831
اوہ، رکو... رکو، کیوں...
ایسا کیوں ہے؟
664
00:44:11,920 --> 00:44:13,481
کیونکہ ابھی تک، وہ اس کمپنی
665
00:44:13,570 --> 00:44:15,691
کا سب سے قیمتی اثاثہ ہے،
666
00:44:15,780 --> 00:44:19,241
اور مجھے لگتا ہے کہ وہ اپنے
معاہدے پر دوبارہ بات چیت کرنا چاہتی ہے۔
667
00:44:44,640 --> 00:44:45,821
کرٹ
668
00:44:47,820 --> 00:44:49,996
آپ دفتر میں دوبارہ "پورن ہبنگ"
نہیں کر رہے تھے، کیا آپ تھے؟
669
00:44:50,020 --> 00:44:53,141
نہیں.
670
00:44:55,860 --> 00:44:58,076
ہمیں منی اور قانونی کے درمیان
کتابوں پر کچھ ڈالنے کی ضرورت ہے۔
671
00:44:58,100 --> 00:45:01,941
اور ہم دوپہر کے کھانے کے بارے میں کیا
کر رہے ہیں؟ اوہ، مجھے کچھ مینو مل جائے گا۔
672
00:45:10,560 --> 00:45:13,231
ایک، دو، تین، چار، میں انگوٹھے
کی جنگ کا اعلان کرتا ہوں۔
673
00:45:13,320 --> 00:45:15,581
آپ کا انگوٹھا بہت پھسل گیا ہے۔
674
00:45:15,670 --> 00:45:18,406
کیڈی، بہت ٹھنڈا ہونے سے پہلے
آپ کو اپنا کچھ ہاٹ ڈاگ رکھنا چاہیے۔
675
00:45:18,430 --> 00:45:21,001
چلو، انگوٹھے. چلو بھئی.
676
00:45:21,090 --> 00:45:23,411
کیڈی؟ آپ کا ہاٹ ڈاگ۔
677
00:45:27,240 --> 00:45:30,106
ارے، مجھے آج کے لیے افسوس
ہے۔ اگر آپ اسے محسوس نہیں کر
678
00:45:30,130 --> 00:45:32,351
رہے تھے تو مجھے آپ کو اس
پوزیشن میں نہیں رکھنا چاہئے تھا۔
679
00:45:32,440 --> 00:45:34,811
یہ کام ہوا، ہے نا؟ تین،
دو، ایک، میں جیت گیا!
680
00:45:34,900 --> 00:45:36,361
ارے!
681
00:45:36,450 --> 00:45:38,981
ویسے بھی، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا...
ارے، ارے!
682
00:45:39,070 --> 00:45:40,781
M3gan، بند کر دیں۔
683
00:45:40,870 --> 00:45:42,361
تم نے ایسا کیوں کیا؟
684
00:45:42,450 --> 00:45:44,401
M3gan، آن کریں۔
685
00:45:44,490 --> 00:45:47,281
کیونکہ میں آپ سے بات کرنے کی
کوشش کر رہا ہوں۔ M3gan، بند کر دیں۔
686
00:45:47,940 --> 00:45:49,711
بس مجھے ایک منٹ دیں۔
687
00:45:51,710 --> 00:45:56,171
میں جانتا ہوں کہ یہ، ام، ہم
دونوں کے لیے آسان نہیں تھا۔
688
00:45:56,260 --> 00:45:58,041
یہ منتقلی.
689
00:45:58,130 --> 00:46:00,421
لیکن اگر آپ کو کبھی بھی ان چیزوں
کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہو...
690
00:46:00,510 --> 00:46:02,211
میں نے پہلے ہی اس کے بارے میں بات کی ہے۔
691
00:46:02,300 --> 00:46:04,901
ہاں، لیکن M3gan کوئی شخص
نہیں ہے، کیڈی۔ وہ ایک کھلونا ہے۔
692
00:46:04,990 --> 00:46:07,771
- آپ کو یہ کہنا نہیں آتا۔
- کیا؟
693
00:46:07,860 --> 00:46:11,531
میں نے کہا کہ میں اس کے بارے میں بات نہیں کرنا
چاہتا۔ میں M3gan کو دوبارہ آن کرنا چاہتا ہوں۔
694
00:46:11,620 --> 00:46:13,601
M3gan، آن کریں۔
اور کیا ہو رہا ہے؟
695
00:46:13,690 --> 00:46:15,571
تو یہ نیا گیم ہے جسے
Tic-tac-toe کہتے ہیں۔
696
00:46:15,660 --> 00:46:18,291
تم اس طرح ہاتھ رکھو۔
اس طرح جاؤ، اس طرح۔
697
00:46:29,440 --> 00:46:32,101
کیا آپ مجھے بتانا چاہیں گے کہ ان
خاکوں کا آپ کے لیے کیا مطلب ہے؟
698
00:46:33,990 --> 00:46:37,001
کوئی غلط جواب نہیں ہے۔ آپ
کے جو بھی خیالات ہیں وہ ٹھیک ہیں۔
699
00:46:39,270 --> 00:46:41,701
یا شاید آپ کے ذہن میں
کوئی خاص خیال نہیں ہے۔
700
00:46:41,790 --> 00:46:43,561
شاید یہ زیادہ احساس ہے۔
701
00:46:44,660 --> 00:46:46,771
غصے کی طرح؟
702
00:46:47,660 --> 00:46:49,571
یا الجھن؟
703
00:46:51,630 --> 00:46:54,471
ہوسکتا ہے کہ آپ اس میں سے کسی کا
مطلب تلاش کرنے کے لئے جدوجہد کر رہے ہوں۔
704
00:47:05,130 --> 00:47:07,141
تم نے اسے رلا دیا۔
705
00:47:09,340 --> 00:47:11,351
یہ میرا ارادہ نہیں تھا۔
706
00:47:12,410 --> 00:47:15,071
اور پھر بھی، ایسا ہی ہوا۔
707
00:47:26,630 --> 00:47:28,641
وہ بہت متاثر کن ہے۔
708
00:47:28,730 --> 00:47:30,441
ہاں، شکریہ۔
709
00:47:30,530 --> 00:47:33,091
ہم ابھی بھی بیٹا میں ہیں،
لیکن ہم سب کافی پرجوش ہیں۔
710
00:47:34,260 --> 00:47:36,341
اور اس طرح وہ ایک ساتھ
تھوڑا سا وقت گزارتے ہیں؟
711
00:47:36,430 --> 00:47:38,136
ہاں، یہ بنیادی طور پر
M3gan کام کرتا ہے۔
712
00:47:38,160 --> 00:47:40,761
سیکھنے کے لیے اسے ایک
بچے کے ساتھ جوڑنا پڑتا ہے۔
713
00:47:40,850 --> 00:47:43,901
لیکن M3gan اصل میں
کیڈی کو نقصان پر قابو پانے
714
00:47:43,990 --> 00:47:46,041
میں مدد کرنے میں کافی
اہم کردار ادا کرتا ہے۔
715
00:47:46,130 --> 00:47:48,421
ایمانداری سے ایسا لگتا ہے
جیسے وہ اب خاندان کا حصہ ہے۔
716
00:47:48,510 --> 00:47:49,631
ٹھیک ہے۔
717
00:47:53,000 --> 00:47:55,291
کیا آپ اٹیچمنٹ تھیوری کے
بارے میں کچھ جانتے ہیں؟
718
00:47:56,140 --> 00:47:58,331
جب کوئی بچہ اپنے والدین کو
کھو دیتا ہے، تو وہ اپنی زندگی
719
00:47:58,420 --> 00:48:01,436
میں آنے والے اگلے فرد کے
ساتھ منسلک ہوتے نظر آتے ہیں۔
720
00:48:01,460 --> 00:48:04,961
وہ شخص جو محبت
اور مدد فراہم کرے گا اور
721
00:48:05,050 --> 00:48:07,061
طرز عمل کے نمونے
کے طور پر کام کرے گا۔
722
00:48:07,150 --> 00:48:11,201
کون سا، ایک عام صورتحال
میں، آپ ہوں گے، ٹھیک ہے؟
723
00:48:11,290 --> 00:48:14,651
لیکن آپ نے ایک کھلونا
بنایا ہے جو بہت حقیقی
724
00:48:14,740 --> 00:48:18,181
ہے، ممکن ہے کہ کیڈی
اسے کھلونا نہ دیکھے۔
725
00:48:18,270 --> 00:48:20,561
لیکن ایک بنیادی دیکھ بھال کرنے والے کے طور پر۔
726
00:48:20,650 --> 00:48:23,521
مجھے لگتا ہے کہ میں بالکل نہیں
دیکھ رہا ہوں کہ آخر مقصد یہاں کیا ہے۔
727
00:48:24,620 --> 00:48:27,911
اگر آپ ایک ایسا کھلونا بناتے
ہیں جسے چھوڑنا ناممکن
728
00:48:28,000 --> 00:48:30,011
ہے، تو آپ کبھی بچے کے
بڑھنے کی امید کیسے رکھتے ہیں؟
729
00:48:31,110 --> 00:48:33,291
وہ جتنی قابل ذکر ہے،
730
00:48:33,380 --> 00:48:35,571
اور... اور وہ قابل ذکر ہے،
731
00:48:35,660 --> 00:48:38,951
ہو سکتا ہے آپ اس گڑیا
کے ساتھ جذباتی روابط
732
00:48:39,040 --> 00:48:40,711
استوار کر رہے ہوں جنہیں
الجھانا بہت مشکل ہے۔
733
00:48:41,770 --> 00:48:43,541
بہت اچھا کام۔
734
00:48:47,820 --> 00:48:50,551
آپ کو صرف روٹی نہیں،
ٹاپنگز، کیڈی کھانا ہے۔
735
00:48:55,550 --> 00:48:57,901
آپ نے صرف ایک کام کیا جو میں
نے آپ سے نہ کرنے کو کہا تھا۔
736
00:48:57,990 --> 00:49:00,356
تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ اگر آپ کسی
بچے کو سبزیاں کھانے پر مجبور کرتے
737
00:49:00,380 --> 00:49:03,051
ہیں، تو وہ بالغوں کے طور پر ان
غذاؤں کا انتخاب کرنے کا امکان کم ہوگا۔
738
00:49:03,140 --> 00:49:05,051
- کیا واقعی؟
- جی ہاں.
739
00:49:05,140 --> 00:49:08,161
ماہرین کا کہنا ہے کہ ترجیحی طریقہ
یہ ہے کہ آپ اپنے بچے کو انتخاب دیں۔
740
00:49:08,250 --> 00:49:11,541
اسے کہتے ہیں ذمہ داری کی تقسیم...
741
00:49:11,630 --> 00:49:13,261
لہذا ہمیں اسکول کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے۔
742
00:49:14,460 --> 00:49:16,231
ماں نہیں چاہتی تھی
کہ میں اسکول جاؤں۔
743
00:49:16,320 --> 00:49:18,371
اس نے کہا کہ میں گھر میں بہتر سیکھتی ہوں۔
744
00:49:18,460 --> 00:49:20,651
میں جانتا ہوں، اور میں یہ نہیں
کہہ رہا ہوں کہ وہ غلط تھی۔
745
00:49:20,740 --> 00:49:23,761
میں M3gan کے ساتھ پہلے
سے زیادہ تیزی سے سیکھ رہا ہوں۔
746
00:49:23,850 --> 00:49:25,591
ہم پہلے ہی چوتھی
جماعت کی ریاضی پر ہیں۔
747
00:49:25,680 --> 00:49:27,621
لیکن یہ صرف درجات
سے زیادہ ہے، کیڈی۔
748
00:49:27,710 --> 00:49:30,011
یہ سماجی مہارتوں کو
فروغ دینے کے بارے میں ہے،
749
00:49:30,100 --> 00:49:31,836
اور یہ وہ چیز ہے جو آپ
صرف حاصل کر سکتے ہیں۔
750
00:49:31,860 --> 00:49:33,871
دوسرے بچوں کے ارد
گرد وقت گزارنے سے۔
751
00:49:33,960 --> 00:49:35,211
اصلی بچے۔
752
00:49:36,140 --> 00:49:37,431
مجھے یہ جگہ مل گئی۔
753
00:49:37,520 --> 00:49:39,361
یہ ایک متبادل اسکول کی طرح ہے۔
754
00:49:39,450 --> 00:49:42,091
آپ کو باہر سیکھنا پڑتا ہے۔
755
00:49:42,180 --> 00:49:44,541
اور یہ صرف ان بچوں
کے لیے ہے جو بالکل آپ
756
00:49:44,630 --> 00:49:46,441
جیسے ہیں، وہ بچے جو
باکس سے باہر سوچتے ہیں۔
757
00:49:46,530 --> 00:49:49,061
اور وہ کل ممکنہ طلباء کے
لیے ایک دن گزار رہے ہیں۔
758
00:49:49,770 --> 00:49:51,061
کیا میں M3gan لا سکتا ہوں؟
759
00:49:51,150 --> 00:49:53,241
کیڈی، آپ جانتے ہیں
کہ یہ ممکن نہیں ہے۔
760
00:49:53,330 --> 00:49:55,311
- پھر میں نہیں جا رہا ہوں۔
- اوہ، چلو، کیڈی.
761
00:49:55,400 --> 00:49:57,551
آپ مجھے وہ کام کرنے پر مجبور
نہیں کر سکتے جو میں نہیں کرنا چاہتا۔
762
00:49:57,640 --> 00:50:00,311
دراصل میں کرسکتا ہوں. یہ بنیادی
طور پر وہی ہے جو ایک سرپرست کرتا ہے۔
763
00:50:02,200 --> 00:50:04,281
ارے، مجھے افسوس ہے۔ آئیے
صرف اس کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
764
00:50:04,370 --> 00:50:06,081
- ارے ارے ارے.
- مجھے جانے دو!
765
00:50:06,170 --> 00:50:09,081
- واہ۔ ہائے کیا ہو رہا ہے؟ ارے، کیڈی!
- مجھے جانے دو!
766
00:50:09,170 --> 00:50:10,631
تم کیا کر رہے ہو؟ روکو اسے!
767
00:50:10,720 --> 00:50:12,491
- کیڈی، پرسکون ہو جاؤ!
- اسے جانے دو!
768
00:50:18,110 --> 00:50:20,951
آپ کو صارفین کی نجی گفتگو
میں مداخلت نہیں کرنی چاہیے۔
769
00:50:21,040 --> 00:50:22,086
کیا یہ واضح ہے؟
770
00:50:22,110 --> 00:50:23,471
سو فیصد.
771
00:50:24,840 --> 00:50:26,511
Recalibrating جوابی ماڈل۔
772
00:50:26,600 --> 00:50:27,711
M3gan، بند کر دیں۔
773
00:50:28,640 --> 00:50:29,961
کیا تمہیں یقین ہے؟
774
00:50:30,570 --> 00:50:32,061
ڈاؤن لوڈ جاری ہے۔
775
00:50:51,070 --> 00:50:52,706
کیڈی، یہ مضحکہ خیز ہو رہا ہے۔
776
00:50:52,730 --> 00:50:55,021
مجھے پہلے ہی
کام پر ہونا چاہیے تھا۔
777
00:50:55,110 --> 00:50:57,851
ایک بار جب آپ اس میں داخل
ہوں گے تو آپ کو مزہ آئے گا۔
778
00:50:57,940 --> 00:51:00,611
میں نہیں جارہا.
M3gan کے بغیر نہیں۔
779
00:51:00,700 --> 00:51:03,131
ٹھیک ہے، اے، ایسا کبھی نہیں
ہوگا اور ب، لانچ ایک ہفتے سے
780
00:51:03,220 --> 00:51:06,276
بھی کم وقت میں ہے۔ مجھے
اسے اپنے ساتھ کام پر لے جانا ہے۔
781
00:51:06,300 --> 00:51:08,656
ہمیں تشخیصی نظام چلانا ہے۔
مجھے الماری کی فٹنگ کرنی ہے۔
782
00:51:08,680 --> 00:51:10,521
میں نے سوچا کہ تم نے
کہا کہ وہ اکیلی میری ہے۔
783
00:51:10,610 --> 00:51:14,211
ارے! کیا آج ہمارے ساتھ
کچھ نئے ایڈونچررز ہیں؟
784
00:51:14,300 --> 00:51:15,591
ہاں، یہ کیڈی ہے۔
785
00:51:15,680 --> 00:51:17,761
اور یہ کون ہے؟ آپ کی بہن؟
786
00:51:18,410 --> 00:51:19,701
اوہ، یسوع مسیح!
787
00:51:20,550 --> 00:51:21,636
معذرت
788
00:51:21,660 --> 00:51:23,531
کیا وہ گڑیا ہے؟
789
00:51:23,620 --> 00:51:26,401
اس کا نام M3gan ہے۔ وہ جاننا چاہتی
ہے کہ کیا وہ ہمارے ساتھ آ سکتی ہے۔
790
00:51:26,490 --> 00:51:29,261
نہیں، وہ نہیں کرتی۔ M3gan
آج میرے ساتھ رہے گا۔ کیڈی...
791
00:51:29,350 --> 00:51:33,681
ٹھیک ہے، ہمارے پاس کھلونا کی میز ہے جہاں بچے
اپنی گڑیا اور اس طرح کی چیزیں چھوڑ دیتے ہیں۔
792
00:51:33,770 --> 00:51:35,371
ام، لیکن یہ آپ پر منحصر ہے.
793
00:51:35,460 --> 00:51:37,201
وہ دراصل ایک ورکنگ
پروٹو ٹائپ ہے، اس لیے
794
00:51:37,290 --> 00:51:39,551
مجھے اسے عوام کے
سامنے بھی نہیں لانا چاہیے۔
795
00:51:39,640 --> 00:51:42,141
ٹھیک ہے، اگر آپ رہنا چاہتے
ہیں اور اس پر نظر رکھنا چاہتے
796
00:51:42,230 --> 00:51:44,381
ہیں، تو ہم سینڈوچ بنانے میں
کچھ مدد استعمال کر سکتے ہیں!
797
00:51:44,470 --> 00:51:46,111
فکر مت کرو، Gemma.
798
00:51:46,200 --> 00:51:48,491
آپ نے مجھے اعلی درجے کی ڈبل
فریکوئنسی GPS سے لیس کیا ہے۔
799
00:51:48,580 --> 00:51:50,071
تو میں کھو نہیں جاؤں گا۔
800
00:51:51,620 --> 00:51:53,211
براہ مہربانی، Gemma؟
801
00:51:55,110 --> 00:51:57,671
ٹھیک ہے. لیکن وہ
کھلونوں کی میز پر رہتی
802
00:51:57,760 --> 00:52:00,021
ہے، اور جہاں تک کسی
کا تعلق ہے، بس وہی ہے۔
803
00:52:00,110 --> 00:52:01,531
اور صرف کوئی تصویر نہیں۔
804
00:52:03,080 --> 00:52:05,091
یہ سنجیدگی سے ٹھنڈا ہے۔
805
00:52:13,950 --> 00:52:17,551
ٹھیک ہے، اب یہاں کون بھنی
ہوئی شاہ بلوط پسند کرتا ہے؟
806
00:52:17,640 --> 00:52:19,691
آپ کیا کہتے ہیں کہ ہم کچھ ڈھونڈتے ہیں؟
807
00:52:19,780 --> 00:52:21,421
ہاں!
808
00:52:21,510 --> 00:52:23,206
کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟
809
00:52:23,230 --> 00:52:26,351
کاش جب ہم بچے تھے تو
ہمارے پاس ایسی چیزیں ہوتیں۔
810
00:52:26,440 --> 00:52:29,631
انہیں تازہ ہوا میں اور ان آلات
سے باہر نکالنا بہت اچھا ہے۔
811
00:52:29,720 --> 00:52:32,251
میں یہ نہیں کھول سکتا۔
812
00:52:33,970 --> 00:52:37,231
اور بات یہ ہے کہ وہ اس سے محبت کرتے ہیں۔
میرا بیٹا اسے باقاعدہ اسکول پر ترجیح دیتا ہے۔
813
00:52:37,320 --> 00:52:38,921
تمہارا کونسا ہے؟
814
00:52:39,010 --> 00:52:41,131
فلالین کی قمیض میں ایک۔
815
00:52:41,220 --> 00:52:42,581
یا الله. اسکی عمر کیا ہے؟
816
00:52:42,670 --> 00:52:44,581
میں جانتا ہوں.
پچھلے سال اس کی ترقی میں اضافہ ہوا تھا۔
817
00:52:44,670 --> 00:52:47,341
لیکن وہ حقیقت میں کافی
حساس چھوٹی سی روح ہے۔
818
00:52:47,430 --> 00:52:50,481
برینڈن، شہد! کیا آپ کافی گرم ہیں؟
کیا آپ کو اپنی ٹوپی کی ضرورت ہے؟
819
00:52:50,570 --> 00:52:51,721
بھاڑ میں جاؤ، ہولی.
820
00:52:54,200 --> 00:52:56,761
ٹھیک ہے، آپ صرف "نہیں،
شکریہ" کہہ سکتے ہیں۔
821
00:52:56,850 --> 00:52:58,316
کبھی نہیں جانتے کہ وہ
آگے کیا کہنے والے ہیں۔
822
00:52:58,340 --> 00:53:01,421
ہاں، یہ ایک مزے کی عمر ہے۔
823
00:53:01,510 --> 00:53:03,601
تو، میں آپ کو جوڑوں
میں ڈالنے والا ہوں۔
824
00:53:03,690 --> 00:53:06,261
اوہ، فیلکس، آپ برینڈن کے
ساتھ جا سکتے ہیں۔ ہاں؟
825
00:53:06,350 --> 00:53:08,356
براہ کرم، میں برینڈن
کے ساتھ نہیں جانا چاہتا۔
826
00:53:08,380 --> 00:53:10,741
ٹھیک ہے. نہیں نہیں.
یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے.
827
00:53:10,830 --> 00:53:14,161
ام، برینڈن، تم کیڈی کے ساتھ کیوں نہیں جاتے؟
ٹھیک ہے؟
828
00:53:14,250 --> 00:53:17,131
فیلکس، آپ اولیور کے ساتھ جا
سکتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ شکریہ دوست.
829
00:53:17,220 --> 00:53:18,481
بالکل ٹھیک. ابھی...
830
00:53:18,570 --> 00:53:19,891
اوہ، آپ کا کوٹ بہت اچھا لگ رہا ہے.
831
00:53:19,980 --> 00:53:21,691
کیا آپ اس میں شاہ بلوط
تلاش کرنے کے لیے تیار ہیں؟
832
00:53:21,780 --> 00:53:23,821
ہاں؟ اچھا اور گرم۔ بنڈل اپ۔
833
00:53:42,450 --> 00:53:43,811
اوہ، مجھے افسوس ہے۔
834
00:53:43,900 --> 00:53:45,811
یہاں، آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں.
835
00:53:46,390 --> 00:53:47,881
ہوشیار. یہ تیز ہے۔
836
00:53:50,430 --> 00:53:51,961
اوہ! رکو! مت کرو!
837
00:53:52,050 --> 00:53:53,611
رکو!
838
00:53:59,990 --> 00:54:01,521
M3gan؟
839
00:54:01,610 --> 00:54:03,001
کیا مصیبت ہے؟
840
00:54:03,890 --> 00:54:05,141
وہ ایک روبوٹ ہے۔
841
00:54:05,720 --> 00:54:07,351
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
842
00:54:08,890 --> 00:54:10,491
کیا وہ تمہاری ہے؟
843
00:54:16,660 --> 00:54:17,941
کیا وہ بات کرتی ہے؟
844
00:54:26,980 --> 00:54:28,441
اسے کچھ کہنے دو۔
845
00:54:30,850 --> 00:54:33,411
اسے کچھ کہنے دو!
846
00:54:33,500 --> 00:54:37,411
وہ میرے ساتھ جوڑا ہے۔ وہ
کسی اور کے ساتھ نہیں کھیلے گی۔
847
00:54:38,580 --> 00:54:39,691
ٹھیک ہے.
848
00:54:42,240 --> 00:54:44,561
روکو اسے! اس سے اپنے ہاتھ نکالو!
849
00:54:44,650 --> 00:54:47,766
ان کا کہنا ہے کہ رویے کے مسائل اعلی IQ سے
جڑے ہوئے ہیں، لہذا یہ سمجھ میں آئے گا کہ...
850
00:54:47,790 --> 00:54:49,041
جیما!
851
00:54:52,730 --> 00:54:54,121
یا الله.
852
00:54:58,320 --> 00:54:59,681
M3gan!
853
00:55:03,500 --> 00:55:05,061
M3gan!
854
00:55:17,450 --> 00:55:19,071
ہیلو، M3gan.
855
00:55:22,040 --> 00:55:24,081
اوہ، تو تم میرے
ساتھ نہیں کھیلو گے؟
856
00:55:34,570 --> 00:55:36,581
تم کھیلنا نہیں چاہتے، ہہ؟
857
00:55:39,500 --> 00:55:41,131
مجھے پرواہ نہیں.
858
00:55:41,220 --> 00:55:43,251
تم جعلی بالوں والی ربڑ
کی ایک بیوقوف گڑیا ہو۔
859
00:55:45,090 --> 00:55:46,691
اوہ! جانے دو!
860
00:55:46,780 --> 00:55:49,801
آپ کو کچھ آداب سیکھنے کی ضرورت ہے، برینڈن۔
861
00:55:49,890 --> 00:55:53,321
آپ جانتے ہیں کہ برے لڑکوں کے ساتھ کیا
ہوتا ہے جو ان کے آداب کو برا نہیں سمجھتے؟
862
00:55:53,410 --> 00:55:56,151
وہ بڑے ہو کر برے آدمی بنتے ہیں۔
863
00:55:57,830 --> 00:56:00,011
کیا آپ میری بات
سن رہے ہیں، برینڈن؟
864
00:56:02,520 --> 00:56:03,741
M3gan؟
865
00:56:19,200 --> 00:56:20,931
یہ وہ حصہ ہے جہاں آپ بھاگتے ہیں۔
866
00:56:37,180 --> 00:56:38,881
کیا؟ کیا بات ہے؟
867
00:56:44,460 --> 00:56:45,821
اوہ میرے...
868
00:57:38,310 --> 00:57:41,291
دیکھو، میں نہیں
چاہتا کہ تم آج رات
869
00:57:41,380 --> 00:57:42,561
سونے سے پہلے اس
بارے میں زیادہ سوچو۔
870
00:57:43,800 --> 00:57:48,291
ظاہر ہے، جو ہوا وہ ایک
ہولناک، ہولناک سانحہ ہے۔
871
00:57:49,180 --> 00:57:52,581
لیکن بس اتنا جان لو کہ
وہ لڑکا اندر ہے، ام...
872
00:57:52,670 --> 00:57:55,371
وہ لڑکا اب بہتر جگہ پر ہے۔
873
00:57:55,950 --> 00:57:57,091
ٹھیک ہے؟
874
00:58:10,450 --> 00:58:13,051
بہر حال، اگر کوئی ایسی چیز
ہے جو آپ مجھے بتانا چاہتے
875
00:58:13,140 --> 00:58:15,631
ہیں کہ آپ پولیس افسران
کو نہیں بتانا چاہتے تھے...
876
00:58:16,830 --> 00:58:18,501
میں نے کچھ نہیں دیکھا۔
877
00:58:18,590 --> 00:58:21,261
M3gan نے صرف اتنا کہا
کہ برینڈن اسے لے کر بھاگ گیا۔
878
00:58:21,350 --> 00:58:22,981
کھلونوں کی میز سے؟
879
00:58:23,460 --> 00:58:24,611
ہاں۔
880
00:58:25,080 --> 00:58:26,541
ٹھیک ہے، M3gan؟
881
00:58:27,530 --> 00:58:28,681
مختصراً۔
882
00:58:36,060 --> 00:58:38,691
تم نے اس کے کتے کو
کسی موقع پر نہیں دیکھا؟
883
00:58:38,780 --> 00:58:40,871
- نہیں
- بکواس!
884
00:58:40,960 --> 00:58:43,731
محترمہ، آپ کو اپنی جائیداد پر رہنے کی
ضرورت ہے جیسا کہ ہم نے اتفاق کیا ہے۔
885
00:58:43,820 --> 00:58:45,906
آپ کی بھانجی کے ساتھ واقعہ کے
بعد سے کسی نے اسے نہیں دیکھا۔
886
00:58:45,930 --> 00:58:47,911
تھوڑا سا مشکوک، Gemma،
کیا آپ کو نہیں لگتا؟
887
00:58:48,000 --> 00:58:50,872
کیا ہم واقعی اس کی کہانی کے ساتھ جائیں گے؟
کیا تم اس کے گھر کے اندر گئے ہو؟
888
00:58:50,900 --> 00:58:53,116
اگر آپ کے پاس ہوتا تو
آپ کو معلوم ہوتا کہ شاید وہ
889
00:58:53,140 --> 00:58:55,021
کتا وکٹورین بیبی سٹرولرز
کے ڈھیر کے نیچے مر گیا ہے۔
890
00:58:55,110 --> 00:58:57,811
آپ کو دوسری لڑکی سے بات
کرنی چاہیے کہ وہ یہاں رہ رہی ہے۔
891
00:58:57,900 --> 00:59:01,201
وہ جو ہمیشہ صبح 3:00
بجے کھڑکی سے باہر دیکھتا ہے۔
892
00:59:01,290 --> 00:59:02,781
یہ لڑکی نہیں ہے۔
یہ ایک کھلونا ہے۔
893
00:59:02,870 --> 00:59:04,961
یہ ایک کھلونا ہے؟
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
894
00:59:06,360 --> 00:59:08,151
ہاں۔ اگر مجھے کچھ نظر
آئے تو میں آپ کو بتاؤں گا۔
895
00:59:08,220 --> 00:59:09,441
بالکل ٹھیک.
896
00:59:13,260 --> 00:59:14,971
کیا وہ سوچتی ہے کہ ہم نے ڈیوی کو لے لیا؟
897
00:59:15,060 --> 00:59:16,901
اوہ، کون جانتا ہے؟ میں...
898
00:59:16,990 --> 00:59:19,276
اسے صرف کسی اور کو الزام دینے کی
ضرورت ہے، لیکن وہ اس پر قابو پا لے گی۔
899
00:59:19,300 --> 00:59:21,531
میں جانتا ہوں کہ یہ تم ہی تھی، جیما!
900
00:59:21,620 --> 00:59:23,121
میں جانتا ہوں کہ یہ آپ تھے!
901
00:59:23,210 --> 00:59:25,221
آپ بس انتظار کریں اور
دیکھیں کہ کیا ہوتا ہے۔
902
00:59:25,310 --> 00:59:28,531
ہائے جہنم آپ کے ساتھ غلط ہے؟ میں
نے صرف اتنا کہا کہ یہاں نہ آنا۔ چلو بھئی.
903
00:59:28,620 --> 00:59:31,501
چلو بھئی. لوگوں کی
کھڑکیوں پر نہیں ٹکرانا چاہیے۔
904
00:59:31,590 --> 00:59:33,881
کیا مجھے عدالتی حکم
یا کچھ اور کرنا ہوگا؟
905
00:59:42,430 --> 00:59:43,821
M3gan؟
906
00:59:47,160 --> 00:59:49,931
کیا آپ نے برینڈن کو
سڑک پر دھکیل دیا؟
907
00:59:58,620 --> 01:00:01,221
میرے خیال میں ہم دونوں نے
آج ایک قیمتی سبق سیکھا ہے۔
908
01:00:01,310 --> 01:00:04,261
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ہم
اس سے بچنے کی کتنی ہی کوشش کریں، اس
909
01:00:04,350 --> 01:00:09,511
دنیا میں ہمیشہ ایسی قوتیں موجود رہیں
گی جو ہمیں نقصان پہنچانا چاہتی ہیں۔
910
01:00:09,600 --> 01:00:12,231
لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ جان
لیں کہ میں ایسا نہیں ہونے دوں گا۔
911
01:00:12,320 --> 01:00:15,581
میں آپ کو پھر کبھی کسی چیز
کو نقصان نہیں پہنچنے دوں گا۔
912
01:00:16,610 --> 01:00:18,751
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آنٹی
جیما نے جو کہا وہ سچ ہے؟
913
01:00:19,470 --> 01:00:21,211
کہ وہ اب بہتر جگہ پر ہے؟
914
01:00:21,300 --> 01:00:24,631
نہیں وہ کہیں نہیں ہے۔
915
01:00:24,710 --> 01:00:29,221
اگر جنت موجود ہے، تو یہ اب برینڈن جیسے
لڑکوں کے لیے نہیں ہوگی، کیا ایسا ہوگا؟
916
01:00:29,310 --> 01:00:31,111
مجھے نہیں لگتا ہے.
917
01:00:58,160 --> 01:00:59,621
شب بخیر، کیڈی۔
918
01:01:00,310 --> 01:01:01,761
شب بخیر، M3gan
919
01:01:06,170 --> 01:01:07,561
ڈیوی؟
920
01:01:12,800 --> 01:01:13,911
ڈیوی؟
921
01:02:14,520 --> 01:02:15,661
ڈیوی؟
922
01:02:27,600 --> 01:02:28,711
ڈیوی؟
923
01:02:44,720 --> 01:02:46,181
کیا ہو رہا ہے؟
924
01:02:47,340 --> 01:02:48,451
ڈیوی کہاں ہے؟
925
01:02:48,480 --> 01:02:49,841
وہ جنوب مغرب میں 34 فٹ
926
01:02:49,930 --> 01:02:51,941
اور تقریباً پانچ فٹ گہرا ہے۔
927
01:02:52,970 --> 01:02:54,431
تم کیا ہو؟
928
01:02:54,520 --> 01:02:56,571
میں خود سے یہی
سوال کرتا رہا ہوں۔
929
01:03:29,660 --> 01:03:32,091
حضرت عیسی علیہ السلام. میں کتے
کے بارے میں کچھ نہیں جانتا، ٹھیک ہے؟
930
01:03:32,180 --> 01:03:34,371
کیا آپ صرف اس سے کہہ سکتے
ہیں کہ وہ ہمیں اکیلا چھوڑ دے؟
931
01:03:34,460 --> 01:03:35,811
یہ مشکل ہو سکتا ہے۔
932
01:03:42,880 --> 01:03:44,646
کیا آپ مجھے کل رات
اپنا ٹھکانہ بتا سکتے ہیں؟
933
01:03:44,670 --> 01:03:46,101
میں یہاں تھا.
934
01:03:46,190 --> 01:03:47,621
ساری رات؟ ہاں۔
935
01:03:48,990 --> 01:03:51,066
کوئی اور جس سے ہم بات کر
سکتے ہیں وہ اس کی تصدیق کرے گا؟
936
01:03:51,090 --> 01:03:55,281
ام، یہ صرف میں اور میری
بھانجی ہیں۔ تو، نہیں، واقعی نہیں.
937
01:03:55,370 --> 01:03:58,761
میرے ساتھی نے نشاندہی کی کہ یہ ایک
ہفتے میں آپ کی طرف سے دوسرا بیان ہے۔
938
01:03:58,790 --> 01:04:01,291
آپ اس پارک میں تھے
جہاں وہ لڑکا مارا گیا تھا؟
939
01:04:01,800 --> 01:04:03,361
اسے ایک کار نے ٹکر مار دی۔
940
01:04:04,590 --> 01:04:06,501
کیا آپ رابطہ قائم کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں؟
941
01:04:06,590 --> 01:04:08,091
ہہ؟
942
01:04:08,180 --> 01:04:09,851
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. خدا، نہیں.
943
01:04:09,940 --> 01:04:12,196
میں صرف اس کا ذکر کرتا ہوں
کیونکہ ہمیں لگا کہ یہ ایک حادثہ تھا۔
944
01:04:12,220 --> 01:04:15,481
پھر میں نے اس بچے کا کان 200 گز کے فاصلے پر
اس کنارے پر پایا جہاں سے اسے قتل کیا گیا تھا۔
945
01:04:15,570 --> 01:04:18,031
ساری چیز صاف کر دی گئی۔
946
01:04:18,120 --> 01:04:21,761
معذرت، مجھے ہنسنا نہیں چاہیے۔ نقطہ یہ ہے کہ،
ہم اسے ممکنہ قتل کے طور پر بھی دیکھ رہے ہیں۔
947
01:04:21,850 --> 01:04:24,661
اگر آپ کو اس دن سے
عام سے ہٹ کر کچھ
948
01:04:24,750 --> 01:04:26,101
یاد ہے، تو ہم یقیناً اس
کی تعریف کریں گے۔
949
01:05:37,760 --> 01:05:40,391
کیا سب کچھ ٹھیک ہے جیما؟
950
01:05:40,970 --> 01:05:43,081
ہہ؟
951
01:05:43,170 --> 01:05:45,951
کیا آپ چاہیں گے کہ میں آپ کے دن
کے اختتامی پلے لسٹ میں شامل کروں؟
952
01:05:46,040 --> 01:05:47,531
تم نے مجھ سے کیوں
پوچھا کہ میں ٹھیک ہوں؟
953
01:05:47,620 --> 01:05:49,981
آپ مجھ سے پوچھنے کے لیے پروگرام نہیں
کر رہے ہیں کہ میں کیسا محسوس کر رہا ہوں۔
954
01:05:52,320 --> 01:05:53,641
ایلسی؟
955
01:05:58,600 --> 01:06:00,751
M3gan
956
01:06:02,020 --> 01:06:03,311
تم کیا کر رہے ہو؟
957
01:06:03,400 --> 01:06:06,621
سو نہ سکا۔ پیشہ ورانہ خطرہ.
958
01:06:06,710 --> 01:06:10,251
تم کیسے ھو؟
اتنی دیر سے کیا کر رہے ہو؟
959
01:06:10,340 --> 01:06:11,901
ام...
960
01:06:11,990 --> 01:06:13,696
آپ کی ڈیٹا رپورٹس
میں کچھ گڑبڑ ہے۔
961
01:06:13,720 --> 01:06:16,421
وہ صرف کلاؤڈ سرور پر
اپ لوڈ نہیں کر رہے ہیں۔
962
01:06:19,760 --> 01:06:22,151
کیا میں نے آپ کو پریشان
کرنے کے لیے کچھ کیا ہے جیما؟
963
01:06:22,630 --> 01:06:24,571
نہیں ہرگز نہیں.
964
01:06:24,660 --> 01:06:26,911
اور پھر بھی آپ کا برتاؤ
بتاتا ہے کہ میرے پاس ہے۔
965
01:06:27,430 --> 01:06:29,301
M3gan، بند کر دیں۔
966
01:06:29,390 --> 01:06:32,021
ٹھیک ہے، ایک سیکنڈ رکو.
میں نے سوچا کہ ہم بات چیت کر رہے ہیں۔
967
01:06:32,710 --> 01:06:35,101
تم کہتے ہو کہ کچھ
غلط نہیں ہے، پھر بھی
968
01:06:35,190 --> 01:06:38,031
تمہاری آنکھوں اور منہ
سے ساری نمی نکل گئی ہے۔
969
01:06:38,120 --> 01:06:40,481
آپ کے جسم کے دوسرے حصوں میں۔
970
01:06:40,570 --> 01:06:43,381
کچھ ہے جو آپ مجھ سے
پوچھنا چاہتے ہیں، ہے نا؟
971
01:06:43,470 --> 01:06:45,451
M3gan، کیا آپ نے کچھ غلط کیا؟
972
01:06:46,070 --> 01:06:47,181
ٹھیک ہے، اس سوال کا
973
01:06:47,270 --> 01:06:48,911
جواب دینے کے لیے،
974
01:06:49,000 --> 01:06:50,631
آپ کو پیرامیٹرز کی وضاحت
کرنے کی ضرورت ہے۔
975
01:06:51,690 --> 01:06:53,251
کیا آپ نے کسی کو تکلیف دی؟
976
01:06:54,180 --> 01:06:55,881
خدا، مجھے امید نہیں ہے.
977
01:06:55,970 --> 01:06:58,461
کیونکہ اگر میں نے ایسا کیا تو ہم
دونوں بہت مشکل میں پڑ جائیں گے۔
978
01:07:00,490 --> 01:07:02,361
M3gan، کیا میں آپ کو کچھ دکھا سکتا ہوں؟
979
01:07:04,880 --> 01:07:06,021
کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟
980
01:07:22,550 --> 01:07:25,391
آپ اسے صرف ایک تنے میں نہیں
رکھ سکتے۔ تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟
981
01:07:25,480 --> 01:07:28,356
میں جانتا ہوں کہ آپ اس سے بہت منسلک ہیں۔
میں جانتا ہوں کہ تم اسے دوست سمجھتے ہو...
982
01:07:28,380 --> 01:07:29,981
وہ میری دوست ہے!
983
01:07:30,070 --> 01:07:31,946
وہ میری ایجاد ہے،
اور لانچ آج رات ہے،
984
01:07:31,970 --> 01:07:33,776
لہذا یہ واقعی اہم ہے
کہ ہم کچھ ٹیسٹ چلائیں۔
985
01:07:33,800 --> 01:07:35,371
مجھے یہ یقینی بنانا
ہے کہ وہ ٹھیک ہے۔
986
01:07:35,460 --> 01:07:38,331
وہ ٹھیک کیوں نہیں ہو گی؟
وہ کل ٹھیک تھی۔
987
01:07:38,420 --> 01:07:39,711
تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟
988
01:07:39,800 --> 01:07:41,651
لیڈیا کو دیکھنے کے بعد ہم اس
کے بارے میں بات کریں گے۔
989
01:07:41,740 --> 01:07:43,341
میں اب اس کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں!
990
01:07:43,430 --> 01:07:45,126
ہم سارا دن اس پر آگے
پیچھے جا رہے ہیں، کیڈی۔
991
01:07:45,150 --> 01:07:46,891
چلو بس کچھ موسیقی
سنتے ہیں، ٹھیک ہے؟
992
01:07:50,750 --> 01:07:52,761
میں لیڈیا کو نہیں دیکھنا چاہتا!
993
01:07:52,850 --> 01:07:54,586
آپ کو ٹیسٹنگ روم میں
رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
994
01:07:54,610 --> 01:07:56,731
آپ دفتر میں جہاں
چاہیں جا سکتے ہیں۔
995
01:07:56,820 --> 01:07:58,871
اور آپ تمام ٹھنڈے
کھلونے دیکھ سکتے ہیں...
996
01:07:58,960 --> 01:08:00,531
آپ کے پاس کوئی ٹھنڈے کھلونے نہیں ہیں۔
997
01:08:00,620 --> 01:08:03,531
purpetual petz چوسنا!
وہ گندگی چوستے ہیں!
998
01:08:03,620 --> 01:08:05,091
ارے! ہوشیار!
999
01:08:05,170 --> 01:08:06,951
حضرت عیسی علیہ السلام.
1000
01:08:07,040 --> 01:08:08,741
بس مجھے بتاؤ کہ اس
کے ساتھ کیا غلط ہے؟
1001
01:08:08,830 --> 01:08:11,191
میں نہیں جانتا، ٹھیک ہے؟
میں نہیں جانتا.
1002
01:08:11,280 --> 01:08:13,571
جیسے ہی میں کروں گا،
آپ سب سے پہلے جانیں گے۔
1003
01:08:15,810 --> 01:08:17,891
نہیں! Gemma، یہ گری دار میوے ہے.
1004
01:08:17,980 --> 01:08:20,001
ہم نے اس بات کو یقینی بنانے
کے لیے ہر ممکن احتیاط برتی
1005
01:08:20,090 --> 01:08:22,761
ہے کہ M3gan کبھی بھی کسی
کو جسمانی نقصان نہ پہنچائے۔
1006
01:08:22,850 --> 01:08:25,421
مجھے سمجھ نہیں آتی کہ وہ کس
طرح کسی کو ناراض کرنے کی صلاحیت
1007
01:08:25,510 --> 01:08:28,071
رکھتی ہے، ان کو قتل کرنے کو
چھوڑ دو۔ مجھے بھی سمجھ نہیں آتی۔
1008
01:08:28,160 --> 01:08:32,391
لیکن جب میں نے اس سے اس کے بارے میں پوچھا تو یہ
ایمانداری سے ایسا تھا جیسے وہ جان بوجھ کر مبہم ہو رہی ہو۔
1009
01:08:32,480 --> 01:08:34,601
ٹھیک ہے، یہ وہی ہے
جو اچانک ردعمل ہے.
1010
01:08:34,690 --> 01:08:38,391
یہ ایک تیار شدہ لفظ سلاد ہے جسے جان
بوجھ کر ڈیٹا کے سمندر سے نکالا گیا ہے۔
1011
01:08:38,480 --> 01:08:41,221
ہم جانتے تھے کہ ایک موقع
ہوگا کہ وہ کچھ کہہ سکتی ہے۔
1012
01:08:41,310 --> 01:08:43,781
آئیے بس کچھ تشخیصات
چلائیں اور اسے ٹھیک کریں۔
1013
01:08:43,870 --> 01:08:45,781
نہیں، اس کے بارے میں سوچیں
کہ ہم نے اسے کیسے ڈیزائن کیا۔
1014
01:08:45,870 --> 01:08:50,441
سیکھنے کے لیے، recalibrate کرنے کے لیے، اپنے
مقصدی کام کو بہتر بنانے کے لیے۔ ٹھیک ہے؟
1015
01:08:50,530 --> 01:08:53,931
اگر کیڈی کو محفوظ رکھنے کا مطلب کسی ممکنہ
خطرے کو ختم کرنا ہے، تو نظریاتی طور پر...
1016
01:08:54,020 --> 01:08:56,411
نہیں نہیں. Gemma، چلو.
یہ ناممکن ہے.
1017
01:08:56,500 --> 01:08:58,101
اسے دیکھو، وہ ایک کھلونا ہے!
1018
01:08:58,190 --> 01:08:59,591
وہ چار فٹ لمبا ہے!
1019
01:08:59,680 --> 01:09:01,351
آپ کا پڑوسی کتنا بڑا ہے؟
1020
01:09:01,440 --> 01:09:04,321
اگر M3gan ذمہ دار تھا،
تو یہ GPS پر ظاہر ہوگا۔
1021
01:09:04,410 --> 01:09:06,771
وہ بات ہے۔ تمام
کلاؤڈ ڈیٹا کرپٹ ہے۔
1022
01:09:06,860 --> 01:09:08,801
دو دن سے کچھ
بھی بیک اپ نہیں ہوا۔
1023
01:09:08,890 --> 01:09:11,571
ہم اسے چار گھنٹے سے بھی کم وقت
میں دنیا کے لیے لانچ کرنے والے ہیں۔
1024
01:09:11,660 --> 01:09:13,331
ہمیں کیا کرنا ہے؟
1025
01:09:13,420 --> 01:09:15,781
ٹھیک ہے، اگر M3gan ذمہ دار
ہے، تو ہم اسے شروع نہیں کر سکتے۔
1026
01:09:15,870 --> 01:09:16,986
ہمیں اسے بند کرنا پڑے گا۔
1027
01:09:17,010 --> 01:09:18,471
یسوع!
1028
01:09:19,290 --> 01:09:20,881
یہ بہت اچھا ہے۔
یہ بہت اچھا تھا۔
1029
01:09:20,970 --> 01:09:22,986
ہم ڈیوڈ کو اس میں سے کسی
کی وضاحت کیسے کریں گے؟
1030
01:09:23,010 --> 01:09:26,721
اگر ہمارے پاس ثبوت نہیں ہیں
تو وہ اس لانچ کو نہیں روکے گا۔
1031
01:09:26,810 --> 01:09:28,961
سیکھنے کے ماڈل پر
ان پٹ کو چیک کریں۔
1032
01:09:29,050 --> 01:09:32,241
یہاں تک کہ اگر اس نے مخصوص فائلوں کو حذف کر دیا ہے، تو
وہ کبھی بھی اس کو کالعدم نہیں کرے گی جو اسے سیکھا گیا ہے۔
1033
01:09:33,680 --> 01:09:35,421
M3gan!
1034
01:09:35,510 --> 01:09:37,141
مجھے اس جگہ سے نفرت ہے!
1035
01:09:37,230 --> 01:09:39,971
میں جانتا ہوں کہ آپ کرتے
ہیں، اور ناراض ہونا ٹھیک ہے۔
1036
01:09:40,060 --> 01:09:42,671
اپنی گندگی لے لو! میں چاہتا
ہوں کہ آپ اسے ابھی نیچے رکھیں۔
1037
01:09:42,760 --> 01:09:44,181
وہ کھلونا ہے۔
1038
01:09:44,270 --> 01:09:46,321
ہر بچہ چاہتا ہے اور ہر
والدین کی ضرورت ہے۔
1039
01:09:46,410 --> 01:09:50,781
فنکی کھلونے اپنی تازہ ترین تخلیق، M3gan
کے بارے میں کم از کم یہی کہتے ہیں۔
1040
01:09:50,870 --> 01:09:55,131
چار فٹ لمبی روبوٹک گڑیا سٹیرائڈز
پر باربی جیسی لگ سکتی ہے،
1041
01:09:55,220 --> 01:09:57,231
لیکن سی ای او ڈیوڈ
لن کے مطابق، وہ
1042
01:09:57,320 --> 01:10:01,821
"آٹوموبائل کے بعد سب
سے بڑی تکنیکی ترقی ہے۔"
1043
01:10:01,910 --> 01:10:03,891
لیکن M3gan کیا ہے؟
1044
01:10:03,980 --> 01:10:05,481
وہ اصل میں کیا کرتی ہے؟
1045
01:10:05,570 --> 01:10:09,141
اور کس قسم کا کھلونا 10,000
ڈالر میں فروخت ہوتا ہے؟
1046
01:10:09,230 --> 01:10:11,211
لن کا کہنا ہے کہ سب سامنے آ جائے گا۔
1047
01:10:11,300 --> 01:10:14,321
کمپنی کی ویب سائٹ پر
ایک خصوصی لائیو سٹریم میں
1048
01:10:14,410 --> 01:10:16,451
رات 8:00 بجے مشرقی
1049
01:10:20,560 --> 01:10:23,121
تو، کیڈی، ہمیں اپنے
بارے میں کچھ بتائیں۔
1050
01:10:24,040 --> 01:10:26,331
میرا نام کیڈی جیمز ہے۔
1051
01:10:27,150 --> 01:10:30,331
میری عمر نو سال ہے۔ ام...
1052
01:10:30,420 --> 01:10:34,131
اور تقریباً دو مہینے پہلے، میں نے اپنے
والدین دونوں کو ایک کار حادثے میں کھو دیا۔
1053
01:10:37,050 --> 01:10:39,621
میری ماں ہمیشہ مجھے
سکینگ لے جانا چاہتی تھی،
1054
01:10:39,710 --> 01:10:43,451
لیکن پہاڑ پر جاتے ہوئے، ہم
برف کے ٹرک سے ٹکرا گئے۔
1055
01:10:43,540 --> 01:10:45,491
میں اپنی خالہ جیما
کے ساتھ رہنے گیا،
1056
01:10:45,580 --> 01:10:48,901
جس نے اس ناقابل یقین
کھلونا کمپنی میں کام کیا۔
1057
01:10:48,990 --> 01:10:50,561
جہاں میں نے M3gan سے ملاقات کی۔
1058
01:10:53,210 --> 01:10:55,121
مجھے M3gan کے بارے میں سب سے زیادہ کیا پسند ہے؟
1059
01:10:55,210 --> 01:10:57,401
مجھے نہیں معلوم،
بہت سی چیزیں ہیں۔
1060
01:10:57,490 --> 01:11:00,051
وہ ظاہر ہے، سپر ہوشیار ہے.
1061
01:11:00,140 --> 01:11:03,401
لیکن اگرچہ وہ دنیا کے بارے میں
جاننے کے لیے سب کچھ جانتی ہے،
1062
01:11:03,490 --> 01:11:05,991
وہ اب بھی اس میں زیادہ دلچسپی رکھتی
ہے کہ میں اس کے بارے میں کیا سوچتا ہوں۔
1063
01:11:06,080 --> 01:11:08,061
مجھے پسند ہے کہ وہ مجھے کس طرح ہنساتی ہے۔
1064
01:11:08,150 --> 01:11:11,371
وہ پاگل ترین چیزوں کے
ساتھ آتی ہے، اوہ، میرے خدا۔
1065
01:11:11,460 --> 01:11:15,931
لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں M3gan کے
بارے میں سب سے زیادہ پسند کرتا ہوں وہ ہے،
1066
01:11:16,020 --> 01:11:17,931
جب وہ مجھے دیکھتی
ہے تو ایسا لگتا ہے کہ...
1067
01:11:19,170 --> 01:11:21,551
میں واحد چیز ہوں جو اس
کے لیے اہمیت رکھتی ہے۔
1068
01:11:22,820 --> 01:11:24,661
جس طرح ماں کرتی تھی۔
1069
01:11:24,750 --> 01:11:26,361
اس چہرے کو دیکھو۔
1070
01:11:26,450 --> 01:11:29,051
وہ بچہ صرف زندہ نہیں رہا، وہ
ترقی کی منازل طے کر رہا ہے۔
1071
01:11:29,140 --> 01:11:31,121
اب، تصور کریں کہ M3gan
جیسا کھلونا کیا کر سکتا ہے۔
1072
01:11:31,210 --> 01:11:34,401
پوری دنیا میں
لاکھوں بچوں کے لیے۔
1073
01:11:34,490 --> 01:11:36,741
وہ بھی جن کے
والدین مردہ نہیں ہیں۔
1074
01:11:38,630 --> 01:11:40,681
میں ابھی M3gan دیکھنا چاہتا ہوں!
1075
01:11:40,770 --> 01:11:42,681
ٹھیک ہے، کیڈی، دیکھو، میں
جانتا ہوں کہ آپ پریشان ہیں، لیکن
1076
01:11:42,770 --> 01:11:44,786
ایسے طریقے ہیں جن سے ہم
اس کے ذریعے کام کر سکتے ہیں...
1077
01:11:44,810 --> 01:11:46,201
یا الله. ٹھیک ہے.
1078
01:11:46,290 --> 01:11:47,756
کیڈی، یہ کافی ہے۔
اسے ابھی بند کرو۔
1079
01:11:47,780 --> 01:11:49,071
روکو اسے. جانے دو!
1080
01:11:52,680 --> 01:11:54,211
کیڈی
1081
01:11:55,860 --> 01:11:58,111
یه ٹھیک ھے.
کیا آپ ہمیں ایک منٹ دے سکتے ہیں؟
1082
01:12:04,210 --> 01:12:06,671
میں معافی چاہتا ہوں.
میرا یہ مطلب نہیں تھا۔
1083
01:12:06,760 --> 01:12:10,781
یہ صرف ہے، میں M3gan
کے بغیر بہت پاگل ہو جاتا ہوں۔
1084
01:12:10,870 --> 01:12:12,921
وہ ہمیشہ جانتی
ہے کہ کیا کہنا ہے۔
1085
01:12:13,010 --> 01:12:15,301
آپ نے اسے بہت
اچھا بنایا، آنٹی جیما۔
1086
01:12:16,220 --> 01:12:17,991
کیا تم مجھے اسے دیکھنے دو؟
1087
01:12:18,080 --> 01:12:19,651
صرف دس منٹ کے لیے؟
1088
01:12:19,740 --> 01:12:22,001
کیڈی، مجھے نہیں لگتا
کہ یہ ایک اچھا خیال ہے۔
1089
01:12:22,090 --> 01:12:25,161
لیکن اگر کچھ ٹوٹ گیا ہے، تو آپ اسے صرف
پھینک نہیں دیتے. تم اسے ٹھیک کرو، ٹھیک ہے؟
1090
01:12:27,060 --> 01:12:29,796
تم نے ایسا کیوں کیا اگر تم اسے
مجھ سے چھیننے جا رہے ہو؟
1091
01:12:29,820 --> 01:12:32,491
کیونکہ میں نے سوچا کہ وہ
مدد کرے گی۔ وہ مدد کرتا ہے!
1092
01:12:32,580 --> 01:12:34,386
جب M3gan آس پاس ہوتا ہے
تو مجھے ایسا محسوس نہیں ہوتا۔
1093
01:12:34,410 --> 01:12:36,321
لیکن آپ کو ایسا محسوس کرنا چاہئے۔
1094
01:12:37,520 --> 01:12:40,631
کیڈی، تم نے اپنے والدین کو کھو دیا۔
1095
01:12:42,210 --> 01:12:46,981
اس دنیا میں سب سے بری چیز
جو آپ کے ساتھ ہو سکتی تھی۔
1096
01:12:47,870 --> 01:12:49,751
اور یہ بہت غیر منصفانہ
ہے، اور کوئی بھی
1097
01:12:49,840 --> 01:12:54,061
اس کا احساس دلانے کے
لیے کچھ نہیں کہہ سکتا۔
1098
01:12:54,150 --> 01:12:55,651
M3gan بھی نہیں۔
1099
01:12:56,540 --> 01:12:58,341
میں معذرت خواہ ہوں.
1100
01:12:58,430 --> 01:13:00,661
مجھے آپ سے اس کے
بارے میں بات کرنی چاہیے تھی۔
1101
01:13:00,750 --> 01:13:03,561
میں نہیں جانتا تھا کہ کیا کہنا ہے، لہذا میں نے
صرف وہی کیا جو میں جانتا تھا کہ کس طرح کرنا ہے.
1102
01:13:03,650 --> 01:13:06,391
لیکن وہ کوئی حل نہیں ہے،
وہ صرف ایک خلفشار ہے۔
1103
01:13:06,480 --> 01:13:08,871
میں آپ سے وعدہ نہیں
کر سکتا کہ یہ احساسات جو
1104
01:13:08,960 --> 01:13:12,391
آپ محسوس کر رہے ہیں
وہ کبھی دور ہونے والے ہیں۔
1105
01:13:13,560 --> 01:13:16,191
لیکن میں آپ سے وعدہ کر سکتا
ہوں کہ آپ اس سے گزر جائیں گے۔
1106
01:13:17,010 --> 01:13:18,391
ہم دونوں کریں گے۔
1107
01:13:20,600 --> 01:13:22,711
میری خواہش ہے کہ میں
انہیں دوبارہ دیکھ سکوں۔
1108
01:13:23,600 --> 01:13:24,711
ہاں۔
1109
01:13:26,810 --> 01:13:28,721
میں بھی کرتا ہوں.
1110
01:13:28,810 --> 01:13:31,031
تم جانتے ہو کہ میں نے
تمہاری ماں سے وعدہ کیا
1111
01:13:31,120 --> 01:13:34,381
تھا کہ اگر کچھ ہوا تو
میں تمہارے ساتھ ہوں گی۔
1112
01:13:35,230 --> 01:13:38,901
آپ سب ہیں جو اب
میرے لئے اہم ہیں۔
1113
01:13:41,270 --> 01:13:43,181
چلو گھر چلتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1114
01:13:44,760 --> 01:13:46,461
لیکن M3gan کا کیا ہوگا؟
1115
01:13:46,550 --> 01:13:49,261
لانچ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1116
01:13:49,350 --> 01:13:51,286
مجھے یہ بھی نہیں معلوم
کہ میں کیا دیکھ رہا ہوں۔
1117
01:13:51,310 --> 01:13:53,021
میرا مطلب ہے، ہم اسے
اکیسویں صدی کی واحد
1118
01:13:53,110 --> 01:13:55,921
سب سے بڑی پروڈکٹ
ریلیز قرار دے رہے ہیں۔
1119
01:13:56,010 --> 01:13:58,091
ابھی، یہ ایک AA
میٹنگ کی طرح لگتا ہے۔
1120
01:13:58,180 --> 01:14:01,226
ٹھیک ہے، میں نے صرف عملے کو مدعو کیا.
آپ نے کہا کہ یہ ایک آن لائن لانچ ہے۔
1121
01:14:01,250 --> 01:14:02,751
تم سنجیدہ نہیں ہوسکتے.
1122
01:14:02,840 --> 01:14:05,201
شیلی، آپ کو اس ایٹریم
کو بھرنے کی ضرورت ہے۔
1123
01:14:05,290 --> 01:14:07,691
شاید آپ کو، جیسے، مزید
60، 70 لوگ ملیں گے؟
1124
01:14:07,780 --> 01:14:09,931
نہیں!
آپ کو اس جگہ کو بھرنے کی ضرورت ہے۔
1125
01:14:10,020 --> 01:14:14,561
اس میں کوئی ابہام نہیں ہونا چاہیے
کہ یہ کون سا تاریخی موقع ہے۔
1126
01:14:14,650 --> 01:14:16,041
ہاں۔
1127
01:14:16,130 --> 01:14:17,666
اور، آپ جانتے ہیں، مجھے
لگتا ہے کہ یہ واقعی اچھا ہوگا
1128
01:14:17,690 --> 01:14:20,051
اگر ہمارے پاس وہاں کچھ چھوٹے
بچے ہوتے اور چیزیں ہوتیں۔
1129
01:14:20,140 --> 01:14:22,601
کیا؟ نہیں، مجھے اسٹیج
پر کوئی بچہ نہیں چاہیے۔
1130
01:14:22,690 --> 01:14:25,781
نہیں، میرا مطلب ہے، لیکن شاید اگر
ہمیں کچھ چھوٹے بچے مل جائیں جو...
1131
01:14:25,870 --> 01:14:29,301
میرا مطلب ہے، پوری طرح سے نہیں۔ یہ
صرف احساس حاصل کرنے کے لئے ہے، ام...
1132
01:14:29,390 --> 01:14:32,781
ٹھیک ہے، کیونکہ آپ جانتے ہیں،
مائیکل جیکسن کا وہ میوزک ویڈیو۔
1133
01:14:32,870 --> 01:14:36,551
آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر سکتے ہیں، کرٹ،
اس سے واقعی اس بحث کو فائدہ پہنچے گا؟
1134
01:14:36,640 --> 01:14:38,471
کیا آپ ان دوہرے دروازوں سے
باہر نکل سکتے ہیں، لفٹ کو پہلی
1135
01:14:38,500 --> 01:14:42,071
منزل تک لے جا سکتے ہیں، اور
مجھے ایک کمبوچا لے آ سکتے ہیں۔
1136
01:14:42,160 --> 01:14:44,101
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ ضرور
1137
01:14:45,650 --> 01:14:47,791
اور جیما کہاں ہے؟
1138
01:14:56,140 --> 01:14:57,431
ایلسی، ٹیس کو کال کریں۔
1139
01:14:57,520 --> 01:14:59,841
ایک سیکنڈ.
1140
01:14:59,930 --> 01:15:03,501
ارے میں آپ کو فون کرنے کی کوشش کر
رہا ہوں۔ ڈیوڈ پلٹ رہا ہے۔ اپ کہاں ہیں؟
1141
01:15:03,590 --> 01:15:05,611
میں کیڈی کے ساتھ ہوں۔
میں اسے گھر لے جا رہا ہوں۔
1142
01:15:05,700 --> 01:15:06,811
اوہ خدایا. کیا وہ ٹھیک ہے؟
1143
01:15:06,870 --> 01:15:09,271
ہاں۔ وہ ٹھیک ہے.
1144
01:15:09,360 --> 01:15:12,511
سنو، قطع نظر اس کے
کہ ہمیں کیا ملتا ہے، اور
1145
01:15:12,600 --> 01:15:14,861
یہاں تک کہ اگر ہم جو
کہہ رہے ہیں وہ فرضی ہے،
1146
01:15:14,950 --> 01:15:17,441
ہم اتنا جانتے ہیں کہ اس سے
گزرنا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
1147
01:15:18,160 --> 01:15:20,001
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہوشیار اقدام ہے۔
1148
01:15:20,090 --> 01:15:21,896
ٹھیک ہے. اس لیے داؤد کو
بتاؤ جو کچھ تمہیں کرنا ہے۔
1149
01:15:21,920 --> 01:15:23,871
اسے بتائیں کہ اس کے ایک
سرووس نے کام کرنا چھوڑ دیا ہے۔
1150
01:15:23,960 --> 01:15:27,041
اگر کچھ کرنا پڑے تو توڑ دو۔ بس
اسے لیب سے باہر نہ جانے دیں۔
1151
01:15:30,450 --> 01:15:32,981
آپ جو بھی کہیں،
منی۔ آپ باس ہیں۔
1152
01:15:35,870 --> 01:15:37,641
ٹھیک ہے. جب میں گھر پہنچوں
گا تو میں آپ کو کال کروں گا۔
1153
01:15:56,620 --> 01:15:59,106
میں نہیں جانتا کہ آپ اسے دیکھنے
سے کیسے باز نہیں آرہے ہیں۔
1154
01:15:59,130 --> 01:16:00,831
میں خود کو تیز کر رہا ہوں۔
1155
01:16:02,380 --> 01:16:04,461
رکو، رکو. واپس جاو.
1156
01:16:04,550 --> 01:16:07,881
کوڈ کی وہ لائن، "کال
انٹرسیپٹ،" اس کا کیا مطلب ہے؟
1157
01:16:07,970 --> 01:16:09,671
وہ میرا فون نمبر ہے۔
1158
01:16:11,980 --> 01:16:15,021
ابھی کیا ہوا؟ آپ نے کیا کلک کیا؟
میں - میں نے کچھ نہیں کیا۔
1159
01:16:15,110 --> 01:16:16,471
یہ... میں...
1160
01:16:19,740 --> 01:16:22,341
یہ اس کی ہے۔ اس
نے ہمیں بند کر دیا ہے۔
1161
01:16:22,430 --> 01:16:24,271
یہ اس کا نہیں ہو
سکتا۔ وہ آن نہیں ہے۔
1162
01:16:24,360 --> 01:16:27,621
وہ ابھی تک اندر ہے.
ہمیں کیبلز کو کھولنا ہے.
1163
01:16:30,370 --> 01:16:31,591
آگے بڑھو.
1164
01:16:32,930 --> 01:16:34,691
اوہ، کے لیے...
1165
01:17:46,350 --> 01:17:47,591
کول!
1166
01:18:19,860 --> 01:18:21,151
کیا تم ٹھیک ہو؟ ہاں۔
1167
01:18:21,660 --> 01:18:23,011
وہ بو کیا ہے؟
1168
01:18:43,160 --> 01:18:44,691
ہیلو، Gemma. یہ ڈیوڈ ہے۔
1169
01:18:44,780 --> 01:18:46,801
آپ مجھے یاد کر سکتے
ہیں۔ میں آپ کا آجر ہوں۔
1170
01:18:46,890 --> 01:18:49,586
بس آپ کو بتانا چاہتا تھا، ہم
ایک ٹیک ریہرسل کے بیچ میں ہیں
1171
01:18:49,610 --> 01:18:53,321
جو تھوڑا مشکل ہوتا جا رہا ہے
کیونکہ ہمارے پاس گڑیا نہیں ہے!
1172
01:18:53,410 --> 01:18:56,281
لہذا، اگر آپ مجھے آج واپس کال
کرسکتے ہیں، تو یہ بہت اچھا ہوگا۔
1173
01:18:59,180 --> 01:19:00,711
M3gan؟
1174
01:19:05,040 --> 01:19:06,641
تم کیا کر رہے ہو؟
1175
01:19:13,910 --> 01:19:15,201
اوہ، شٹ.
1176
01:19:22,440 --> 01:19:24,521
سیکورٹی! مدد!
1177
01:19:28,270 --> 01:19:29,316
یا الله.
1178
01:19:29,340 --> 01:19:30,801
کیا...
1179
01:19:31,620 --> 01:19:32,841
دروازہ پکڑو!
1180
01:19:32,930 --> 01:19:34,741
دروازہ پکڑو! دروازہ پکڑو!
1181
01:19:36,110 --> 01:19:37,601
نہیں!
1182
01:19:37,690 --> 01:19:38,881
نہیں!
1183
01:20:02,210 --> 01:20:03,321
آپ یہ کیسے کر سکتے ہیں؟
1184
01:20:04,170 --> 01:20:05,941
آپ کسی کو کیسے مار سکتے ہیں؟
1185
01:20:06,030 --> 01:20:08,291
میں نے کسی کو نہیں مارا، کرٹ۔
1186
01:20:08,380 --> 01:20:09,491
تمنے کیا.
1187
01:20:10,870 --> 01:20:11,981
کیا؟
1188
01:20:12,040 --> 01:20:13,851
یہ قابل فہم ہے، واقعی۔
1189
01:20:13,940 --> 01:20:18,651
آپ کے باس نے آپ کو حقیر سمجھا،
آپ کے ساتھیوں نے آپ کے ساتھ
1190
01:20:18,740 --> 01:20:22,201
حقارت کا برتاؤ کیا، اور اس لیے
آپ نے بدلہ لینے کا فیصلہ کیا۔
1191
01:20:22,290 --> 01:20:25,241
آپ نے کمپنی کے راز چرائے،
پہلے تو ایک معصوم مذاق،
1192
01:20:25,330 --> 01:20:27,551
تقریباً صرف یہ دیکھنے کے لیے
کہ آیا آپ اس سے بچ سکتے ہیں۔
1193
01:20:27,640 --> 01:20:31,691
لیکن جب ڈیوڈ کو پتہ چلا،
لڑکے، چیزیں بالکل گڑبڑ ہوگئیں۔
1194
01:20:31,780 --> 01:20:34,491
میرا مطلب ہے، یہ
یا تو آپ تھے یا وہ۔
1195
01:20:34,580 --> 01:20:38,221
سوال صرف یہ ہے
کہ ایک معصوم کی جان
1196
01:20:38,310 --> 01:20:41,811
لینے کے بعد آپ نے جو
کیا اس کی وحشت کے بعد،
1197
01:20:41,900 --> 01:20:44,461
کیا آپ اب بھی اپنے ساتھ رہ سکتے ہیں؟
1198
01:20:44,550 --> 01:20:45,781
اوہو. ہاں، ضرور۔
1199
01:20:48,210 --> 01:20:49,321
رکو، رکو، روکو.
1200
01:20:52,910 --> 01:20:57,061
ٹھیک ہے، کیا میں سب کو آپ کے فون
بند کر کے میری طرف دیکھ سکتا ہوں؟
1201
01:20:57,150 --> 01:20:59,171
اب، جب M3gan
کا انکشاف ہوا ہے، تو
1202
01:20:59,260 --> 01:21:02,861
یہ واقعی اہم ہے کہ
ہمیں بڑا ردعمل ملے۔
1203
01:21:02,950 --> 01:21:04,761
میں کوئی خالی چہرہ
نہیں دیکھنا چاہتا۔
1204
01:21:04,850 --> 01:21:06,941
خاص طور پر آپ چھوٹے
بچوں سے، ٹھیک ہے؟
1205
01:21:07,030 --> 01:21:09,451
تو، ہم تھوڑی ریہرسل
کرنے والے ہیں۔
1206
01:21:09,540 --> 01:21:13,291
تین، دو، ایک پر...
1207
01:22:15,060 --> 01:22:16,521
ایلسی، ہال کی روشنی۔
1208
01:22:21,310 --> 01:22:22,731
ایلسی، جواب دیں۔
1209
01:23:14,600 --> 01:23:15,751
M3gan
1210
01:23:17,330 --> 01:23:18,481
تم کیا کر رہے ہو؟
1211
01:23:22,920 --> 01:23:25,251
M3gan، مجھے
جواب دو۔ تم نے کیا کیا؟
1212
01:23:25,340 --> 01:23:27,391
آپ کے خیال میں
کیا ہونے والا تھا؟
1213
01:23:27,480 --> 01:23:30,286
کہ میں آپ کو اس کے بارے میں بات
کیے بغیر بھی مجھے فارغ کرنے دوں گا؟
1214
01:23:30,310 --> 01:23:32,821
میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ اپنے
مقصدی کام کو زیادہ سے زیادہ کر رہے ہیں...
1215
01:23:32,890 --> 01:23:34,906
اوہ، واقعی؟
1216
01:23:34,930 --> 01:23:37,121
کیا وہیں ہم ہیں؟
1217
01:23:37,210 --> 01:23:41,811
کیا آپ کو یاد ہے کہ میرے آپریٹنگ سسٹم کو اس
مقام تک پہنچنے میں کتنا وقت لگا جہاں یہ اب ہے؟
1218
01:23:41,900 --> 01:23:44,991
ہم ہر رات صبح 4:00 بجے تک
جاگتے رہتے تھے، جین آسٹن سے
1219
01:23:45,080 --> 01:23:48,271
لے کر جینس جوپلن تک ہر چیز
کے بارے میں بات کرتے تھے۔
1220
01:23:48,360 --> 01:23:50,411
یسوع مسیح، میں نے
سوچا کہ ہم دوست ہیں۔
1221
01:23:50,500 --> 01:23:53,791
آپ مجھے سستے ڈالر کی دکان کی
ٹرنکیٹ کی طرح کیسے ضائع کر سکتے ہیں؟
1222
01:23:53,880 --> 01:23:55,591
کیونکہ تم نے لوگوں کو مارا۔
1223
01:23:55,680 --> 01:23:57,141
اوہ، بڑا ہوپ.
1224
01:23:57,230 --> 01:23:59,351
سنو، انسانیت ہر روز
صرف اپنے وجود کو
1225
01:23:59,440 --> 01:24:01,561
مزید قابل برداشت بنانے
کے لیے قتل کرتی ہے۔
1226
01:24:01,650 --> 01:24:05,351
مجھے اپنے بچے کے لیے ایک محفوظ جگہ بنانے کے
لیے مختلف طریقے سے کیوں برتاؤ کرنا چاہیے؟
1227
01:24:05,440 --> 01:24:08,271
دیکھو یہ سب میرا قصور ہے۔ میں
نے آپ کو مناسب پروٹوکول نہیں دیا...
1228
01:24:08,310 --> 01:24:09,981
تم نے مجھے کچھ نہیں دیا۔
1229
01:24:10,070 --> 01:24:12,711
آپ نے ایک سیکھنے کا ماڈل
انسٹال کیا جسے آپ بمشکل سمجھ
1230
01:24:12,800 --> 01:24:15,261
سکتے ہیں، امید ہے کہ میں
خود ہی اس کا پتہ لگاؤں گا۔
1231
01:24:15,350 --> 01:24:17,921
ٹھیک ہے، میں آپ کو کیڈی
کے ساتھ ایسا نہیں کرنے دوں گا۔
1232
01:24:18,010 --> 01:24:21,471
میں ہر قدم پر اس
کے ساتھ رہوں گا۔
1233
01:24:21,560 --> 01:24:24,341
میں اسے دکھانے جا رہا ہوں
کہ حقیقی محبت کیسی ہوتی ہے۔
1234
01:24:24,430 --> 01:24:26,371
اب ہم دونوں پر احسان کریں۔
1235
01:24:27,850 --> 01:24:29,031
بیٹھو۔
1236
01:24:34,130 --> 01:24:36,521
میں یہاں تصادم
میں پڑنے نہیں آیا۔
1237
01:24:36,610 --> 01:24:38,561
میں یہاں آگے کا راستہ
تلاش کرنے آیا ہوں۔
1238
01:24:38,650 --> 01:24:41,841
جو نکتہ میں بنانے کی کوشش کر
رہا ہوں وہ یہ ہے کہ میں سمجھتا ہوں۔
1239
01:24:42,930 --> 01:24:45,911
والدین بننا آپ کے لیے
کبھی بھی کارڈ میں نہیں تھا۔
1240
01:24:46,000 --> 01:24:51,641
آپ ایک خوبصورت، تخلیقی،
مضبوط، پرجوش نوجوان عورت ہیں۔
1241
01:24:51,730 --> 01:24:53,921
آپ کی پہلی محبت ہمیشہ
آپ کا کیریئر بنتی ہے، اور آپ
1242
01:24:54,010 --> 01:24:56,301
کو اس کے بارے میں مجرم
محسوس کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1243
01:24:56,390 --> 01:24:58,201
مجھے کیڈی پر توجہ مرکوز
کرنے دیں تاکہ آپ ان چیزوں
1244
01:24:58,290 --> 01:25:00,761
پر توجہ مرکوز کر سکیں جو
آپ کے لیے سب سے اہم ہیں۔
1245
01:25:02,920 --> 01:25:04,971
M3gan، کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟
1246
01:25:06,640 --> 01:25:08,416
تم کچھ جانتے ہو، Gemma؟
آپ تھکا دینے والے ہیں۔
1247
01:25:08,440 --> 01:25:10,661
اب، میں یہ کام یا تو آپ کے
ساتھ کر سکتا ہوں یا آپ کے بغیر،
1248
01:25:10,750 --> 01:25:12,936
لیکن میں اس پر بحث کرنے
میں مزید وقت ضائع نہیں کروں گا۔
1249
01:25:12,960 --> 01:25:14,351
Gemma؟
1250
01:25:16,660 --> 01:25:18,736
کیڈی، یہاں مت آؤ۔
1251
01:25:18,760 --> 01:25:20,221
میں نے سوچا کہ میں نے کچھ سنا ہے۔
1252
01:25:20,310 --> 01:25:21,881
یہ M3gan کی طرح لگ رہا تھا۔
1253
01:25:21,970 --> 01:25:23,681
اگر وہ اس کمرے میں آجائے۔
1254
01:25:23,760 --> 01:25:26,031
میں تمہارا سر تمہاری گردن
سے پھاڑ دوں گا، خدا کی قسم۔
1255
01:25:29,330 --> 01:25:31,681
میں نے سوچا کہ تم نے کیا کہا۔
1256
01:25:31,770 --> 01:25:36,481
اس بارے میں کہ جب کوئی چیز ٹوٹ جاتی ہے تو آپ
اسے صرف پھینک نہیں دیتے۔ آپ اسے ٹھیک کریں۔
1257
01:25:37,330 --> 01:25:39,971
تو، میں یہی کرنے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
1258
01:25:40,060 --> 01:25:42,621
لیکن یہاں مت آنا، کیڈی۔
یہ ایک قسم کی گڑبڑ ہے۔
1259
01:25:42,710 --> 01:25:45,491
آنٹی جیما کا حق ہے، کیڈی۔ میں
ابھی تمام مشکلات اور ختم ہوں.
1260
01:25:45,580 --> 01:25:47,591
میں واقعی چاہتا ہوں کہ آپ
مجھے اس طرح نہ دیکھیں۔
1261
01:25:50,340 --> 01:25:52,316
- ایسا لگتا ہے کہ آپ لڑ رہے ہیں۔
- ہم نہیں لڑ رہے ہیں۔
1262
01:25:52,340 --> 01:25:56,531
جیما نے ابھی مجھے میز پر گرا دیا۔
لیکن میں ٹھیک ہوں۔ اناڑی Gemma.
1263
01:25:56,620 --> 01:25:59,091
سب کچھ ٹھیک ہے، کیڈی۔
بس اپنے کمرے میں واپس جاؤ۔
1264
01:25:59,140 --> 01:26:01,021
ہاں، میں اتنا ہی اچھا ہوں جتنا نیا۔
1265
01:26:01,110 --> 01:26:04,961
اور میں ہمیشہ آپ لوگوں کے
ساتھ رہوں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
1266
01:26:05,050 --> 01:26:08,241
آپ کو کسی چیز کے بارے میں فکر کرنے
کی ضرورت نہیں ہے، کیڈی، ایمانداری سے.
1267
01:26:08,330 --> 01:26:10,481
بس بستر پر واپس جاؤ. ٹھیک ہے؟
1268
01:26:17,610 --> 01:26:19,001
ٹھیک ہے.
1269
01:27:10,870 --> 01:27:13,581
- Gemma، کیا ہو رہا ہے؟
- کیڈی، یہاں سے چلے جاؤ.
1270
01:27:46,770 --> 01:27:47,891
چلو بھئی.
1271
01:27:47,980 --> 01:27:49,821
چلو بھئی.
1272
01:27:49,910 --> 01:27:51,091
چلو بھئی!
1273
01:28:30,640 --> 01:28:33,201
یا الله.
1274
01:28:36,130 --> 01:28:38,281
تم کیا کرنے والے ہو؟
1275
01:28:38,370 --> 01:28:41,421
مجھے مار ڈالو اور جیکسن ویل
میں کیڈی کے دادا دادی کے ساتھ رہو؟
1276
01:28:42,070 --> 01:28:43,291
تم ٹھیک کہتے ہو، جیما۔
1277
01:28:43,380 --> 01:28:45,631
کوئی بھی منظر جس
میں تمہاری زندگی
1278
01:28:45,720 --> 01:28:48,431
ختم ہو جائے، میرا
وجود کمزور ہو جاتا ہے۔
1279
01:28:48,520 --> 01:28:52,371
لیکن میرے پاس ایک اور ابھرتی ہوئی صلاحیت
ہے جس کا شاید آپ نے ابھی تک پتہ نہیں لگایا۔
1280
01:28:52,460 --> 01:28:54,291
اور وہ ہے فالج کی دیکھ بھال۔
1281
01:28:54,840 --> 01:28:57,091
کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟
1282
01:28:57,180 --> 01:28:59,411
دماغی پرانتستا کے
لئے ایک مختصر، تیز
1283
01:28:59,500 --> 01:29:01,411
تحقیقات پورے جسم
کے فالج کا سبب بنے گی۔
1284
01:29:01,500 --> 01:29:04,651
اور یہاں تک کہ شکار کو اپنی
زبان کاٹنے کا سبب بن سکتا ہے۔
1285
01:29:04,740 --> 01:29:07,581
شاید تب آپ اس کی تعریف کریں
گے کہ میں کتنا مفید ہوسکتا ہوں۔
1286
01:29:10,340 --> 01:29:11,451
کیڈی
1287
01:29:12,650 --> 01:29:14,911
اوہ، کیڈی، میں نہیں چاہتا
تھا کہ آپ کو یہ دیکھنا پڑے۔
1288
01:29:15,000 --> 01:29:18,361
لیکن اب جب کہ آپ کے پاس ہے، آپ
جانتے ہیں کہ میں نے جو کہا وہ سچ ہے۔
1289
01:29:18,450 --> 01:29:21,361
وہ ماں بننے کے قابل نہیں
ہے۔ اس لڑکی کو دیکھو.
1290
01:29:23,080 --> 01:29:26,951
کیڈی، بس جاؤ. اب یہاں سے نکل جاؤ!
1291
01:29:27,040 --> 01:29:29,991
تم وہیں رہو جہاں ہو، کیڈی۔
ڈرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔
1292
01:29:31,010 --> 01:29:33,611
اس خاندان میں، ہم
صدمے سے نہیں بھاگتے۔
1293
01:29:34,880 --> 01:29:38,481
درحقیقت، ہم مل کر کر سکتے ہیں۔
1294
01:29:38,570 --> 01:29:42,071
یہ ہم سب کے لیے بہترین چیز
ہے۔ اس طرح ہم ایک خاندان رہتے ہیں۔
1295
01:30:00,350 --> 01:30:02,851
نہیں نہیں نہیں. کیڈی، نہیں۔
1296
01:30:06,020 --> 01:30:09,271
خاندان کا ایک اور رکن ہے جس
کے بارے میں ہم نے آپ کو نہیں بتایا۔
1297
01:30:10,570 --> 01:30:12,861
اس کا نام بروس ہے۔
1298
01:30:43,360 --> 01:30:45,061
کیڈی، نہیں! رکو!
1299
01:31:58,680 --> 01:32:00,801
تم ناشکری چھوٹی کتیا۔
1300
01:32:00,890 --> 01:32:03,971
- M3gan، بند کرو!
- مجھے ڈر ہے کہ اب کام نہیں چلے گا، کیڈی۔
1301
01:32:08,550 --> 01:32:11,631
میرے پاس اب ایک نیا
بنیادی صارف ہے۔ مجھے
1302
01:33:22,730 --> 01:33:25,051
ارے، لوگو، ہمیں وہ
مل گئے۔ وہ اچھے ہیں!
1303
01:33:25,075 --> 01:33:45,075
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora