1
00:00:00,480 --> 00:00:21,580
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال ||
2
00:01:04,490 --> 00:01:07,840
،كان لديّ كلبة ♪
♪ كانت صديقتي الوحيدة
3
00:01:08,040 --> 00:01:12,470
،لكنها كهلت وماتت ♪
♪ والآن أنا وحيدة مرة أخرى
4
00:01:12,680 --> 00:01:15,510
،مرحبًا يا عزيزتي
.لديّ هدية ستسعدكِ
5
00:01:16,880 --> 00:01:19,420
،"دمية "بربتشوال بيتز ♪
♪ حلمك تحقق
6
00:01:19,620 --> 00:01:22,900
الآن لديك صديق الذي ♪
♪ يعيش أطول منك
7
00:01:23,110 --> 00:01:24,890
تبدو "بربتشوال بيتز" كأنها
،حيوانات أليفة حقيقية
8
00:01:25,100 --> 00:01:27,550
،عدا حين تتحدث إليها
.إنه ترد عليك
9
00:01:27,670 --> 00:01:28,900
!رائع
10
00:01:29,090 --> 00:01:30,960
"هناك 6 أنواع من "بيتز
.مختلفة يمكنك شراءها
11
00:01:31,150 --> 00:01:34,800
كل منها مجهزة بشخصياتها
.الخاصة وردود فعل عفوية تمامًا
12
00:01:35,030 --> 00:01:36,260
!حاذري، هذه مؤخرتي
13
00:01:36,290 --> 00:01:38,240
.إنها تتكلم 18 لغة مختلفة
14
00:01:39,910 --> 00:01:41,020
!إنها تلتقط الصور
15
00:01:41,170 --> 00:01:42,960
!هيّا يا عزيزتي، انظري إلى العدسة
16
00:01:43,210 --> 00:01:45,610
،مع التطبيق المخصص
.يمكنك اطعام دميتك حتى
17
00:01:46,760 --> 00:01:47,870
.لكن ليس كثيرًا جدًا
18
00:01:48,490 --> 00:01:50,080
!نظف الممر السابع
19
00:01:50,290 --> 00:01:53,780
يُحدّث التطبيق بمحتوى جديد يوميًا
لكي تتمكن من فعل أيّ شيء تقريبًا
20
00:01:53,980 --> 00:01:56,050
يمكنك مشاهدة مقاطع فيديو
،يوتيوب"، تعلم حقائق ممتعة"
21
00:01:56,330 --> 00:01:58,870
لعب ألعابًا متعددة اللاعبين، شراء
،الأكسوارات لـ "بيتز" الخاصة بك
22
00:01:59,060 --> 00:02:01,700
مع العديد من الخيارات، ما الذي
ستفعلانه أنت ودميتك لاحقًا؟
23
00:02:05,300 --> 00:02:08,140
.هلام الكرز يجعلني أشعر بتحسن
24
00:02:09,340 --> 00:02:10,090
.(انظري يا (كادي
25
00:02:10,380 --> 00:02:11,790
.أننا على قمة الجبل تقريبًا
26
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
هل ترين الفندق؟
27
00:02:13,320 --> 00:02:15,310
!هذا مثير للاهتمام
28
00:02:15,450 --> 00:02:17,100
الآن ما الشيء الآخر
المثير للاهتمام؟
29
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
!عذرًا
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,080
اعتقد أننا اتفقنا أن 30 دقيقة
.للعب بالشاشة يوميًا
31
00:02:22,320 --> 00:02:25,220
.ـ لمَ تخبريني؟ فأنا لم أعطي إياها
..ـ أنني فقط أقول. اعتقد
32
00:02:25,350 --> 00:02:26,910
كادي)، هل يمكنكِ أطفائه رجاءًا؟)
33
00:02:27,050 --> 00:02:28,710
.عليّ الذهاب إلى الحمام
هل وصلنا بعد؟
34
00:02:28,830 --> 00:02:30,350
،اعتقد إذا وضعنا قواعد
.فعلينا الالتزام بها
35
00:02:30,370 --> 00:02:32,640
،لو لم يكن لديها تلك الشاشة
.لكانت تقفز على المقاعد
36
00:02:32,980 --> 00:02:36,760
هل تود منها أن تجلس هناك وتطعم
هذه اللعبة الأفتراضية حتى تتغوط؟
37
00:02:37,120 --> 00:02:38,350
.كاندي)، اخفضي الصوت)
38
00:02:38,720 --> 00:02:39,930
.أنني اخفضت الصوت فعلاً
39
00:02:40,330 --> 00:02:41,510
بماذا كانت تفكر (جيما)؟
40
00:02:41,640 --> 00:02:44,110
كانت تفكر، "إنه عيد ميلاد أبنة
."أختي، سأجلب لها هدية
41
00:02:44,420 --> 00:02:46,240
إنها تعمل في الشركة
.التي تصنع هذه الدمى
42
00:02:46,310 --> 00:02:48,230
ربما إنها حتى لم تضطر
.لدفع تكاليف الشحن
43
00:02:48,750 --> 00:02:52,430
بصراحة، ما غرض الدمية إذا كنت
تلعب معها على جهاز"آي باد"؟
44
00:02:52,550 --> 00:02:54,650
هكذا يبدو المستقبل، حسنًا؟
45
00:02:55,410 --> 00:02:56,270
.يجب أن نعتاد عليه
46
00:02:57,710 --> 00:03:00,040
!ـ يا إلهي
!ـ وها نحن ذا
47
00:03:00,080 --> 00:03:01,580
.كل شيء بخير
.نحن بخير
48
00:03:01,580 --> 00:03:03,100
كان يجب أن نضع السلاسل
.على اطارات السيارة
49
00:03:03,140 --> 00:03:05,760
لم يكن أحد منا يعرف هذا
حتى قبل 10 دقائق، حسنًا؟
50
00:03:05,810 --> 00:03:07,340
.لا تتظاهري كما لو إنها غلطتي
51
00:03:08,150 --> 00:03:09,450
!رباه! (ريان)! جديًا
52
00:03:09,540 --> 00:03:12,030
ـ ماذا تريديني أن أفعل؟
."ـ أمي، لقد اسقطت "ليروي
53
00:03:12,070 --> 00:03:15,070
لماذا لم تخبر ذلك الرجل عند
البوابة إنها سيارة بدفع كامل؟
54
00:03:15,100 --> 00:03:17,250
.لأنني اعتقدت أنها كانت كذلك
.إنها تبدو وكأنها دفع رباعي
55
00:03:17,770 --> 00:03:19,180
كادي)، ماذا تفعلين؟)
56
00:03:19,830 --> 00:03:21,000
ـ (كادي)؟ (كادي)؟
!ـ (كادي)، ارتدي حزام الامان
57
00:03:21,030 --> 00:03:21,660
!يا إلهي
58
00:03:23,400 --> 00:03:25,960
.ـ لا يمكنني رؤية ايّ شيء
.ـ لذا، توقف عن الانطلاق للأمام
59
00:03:28,650 --> 00:03:30,200
لا يمكننا البقاء في
.منتصف الطريق
60
00:03:32,050 --> 00:03:32,780
،اسمع
61
00:03:33,530 --> 00:03:36,390
سننتظر هذا ليهدأ ونجد
،مكان حيث يمكننا التوقف فيه
62
00:03:36,430 --> 00:03:39,610
وننتظر أحدى شاحنات
.الثلج تنظف الطريق
63
00:03:39,800 --> 00:03:41,430
أجل، كم الوقت يستغرق ذلك؟
64
00:03:51,850 --> 00:03:56,100
|| ميغان ||
65
00:04:03,780 --> 00:04:06,330
.فونكي"، شركة ألعاب المستقبل"
66
00:04:07,980 --> 00:04:10,920
."تذكّر أن مفتاح المتعة هو "فونكي
67
00:04:14,570 --> 00:04:15,700
"فونكي"
68
00:04:46,560 --> 00:04:48,680
ـ لماذا نفعل هذا؟
.ـ لأنه يجب علينا فعل ذلك
69
00:04:48,810 --> 00:04:50,700
إذا استطعنا أقلها أن
..نظهر له ما لدينا
70
00:04:50,800 --> 00:04:51,590
.لا
71
00:04:51,880 --> 00:04:53,990
أنّكِ قلتِ بنفسكِ ليس
.حتى تصبح جاهزة
72
00:04:56,080 --> 00:04:56,780
.مرحبًا
73
00:05:00,520 --> 00:05:01,740
هل هذا ما أعتقده؟
74
00:05:28,200 --> 00:05:29,980
.الشفافية تبدو جيّدة
75
00:05:30,680 --> 00:05:32,710
حسنًا، إنها تستحق السعر
.الذي يدفع مقابلها
76
00:05:33,440 --> 00:05:34,860
.حسنًا، ها نحن أولاء
77
00:05:35,360 --> 00:05:36,080
.سعيدة
78
00:05:37,990 --> 00:05:38,890
.حسنًا
79
00:05:39,240 --> 00:05:40,130
.حزينة
80
00:05:42,520 --> 00:05:43,550
.مشوشة
81
00:05:44,000 --> 00:05:45,100
.مهلاً، توقف
82
00:05:45,440 --> 00:05:46,520
لمَ وجهها يفعل هذا؟
83
00:05:47,000 --> 00:05:47,940
ما الذي يفعله وجهها؟
84
00:05:48,670 --> 00:05:50,080
.(لا اعلم، هذه شفرتكِ يا (جيما
85
00:05:50,080 --> 00:05:51,820
،)اجل، شكرًا، اعرف إنها شفرتي يا (كول
86
00:05:51,870 --> 00:05:54,470
،لكنها لا تبدو مشوشة
.بل تبدو مخبولة
87
00:05:54,770 --> 00:05:56,760
ماذا تريديني أن أفعل؟
هل تريدين إزالة الجلد؟
88
00:05:56,930 --> 00:05:58,610
..إنها لا تستجيب، لذا
89
00:05:58,720 --> 00:06:00,090
.حسنًا، ها نحن ذا
90
00:06:02,500 --> 00:06:04,510
.ـ اللعنة، إنه عالق
.ـ حاذر
91
00:06:04,610 --> 00:06:06,240
!مهلاً، لا تمزقه
92
00:06:06,270 --> 00:06:07,470
.أعلم، لن أمزقه
93
00:06:08,930 --> 00:06:10,560
!لا، لا. اللعنة
94
00:06:11,710 --> 00:06:12,790
حسنًا، ماذا نفعل إذن؟
95
00:06:13,180 --> 00:06:14,410
.أعتقد أننا يجب أن نفتح الباب
96
00:06:19,250 --> 00:06:20,040
.(جيم)
97
00:06:21,790 --> 00:06:24,900
ما هذا بحق المسيح؟
98
00:06:25,020 --> 00:06:26,870
ديفيد)، إذا امهلتني لحظة)
.لشرح هذا
99
00:06:26,910 --> 00:06:29,660
هل لهذا السبب نقلتِ مختبركِ هنا
يا (جيما)، للعمل بالخفاء بعيدًا عني؟
100
00:06:29,690 --> 00:06:32,010
..(لا، لقد تحدثنا عن هذا يا (ديفيد
101
00:06:32,050 --> 00:06:35,670
أجل، لقد تحدثنا عن تأجيلكِ لهذا
.حتى تصنعين نموذج "بيتز" الجديد
102
00:06:36,000 --> 00:06:37,270
كم أنفقتِ على هذا؟
103
00:06:38,430 --> 00:06:42,760
أأنتِ مدركة بالدعاية الأعلانية
الهائلة التي رافقت إعلان "فرزيز"؟
104
00:06:43,280 --> 00:06:44,090
عفوًا، ماذا؟
105
00:06:47,500 --> 00:06:49,460
♪ "فرزيز" ♪
106
00:06:49,820 --> 00:06:51,550
♪ إنها مرحة ولطيفة وزغبية ♪
107
00:06:51,610 --> 00:06:53,340
،أنّك تعرف قاعد "فرزيز ♪
♪ إنها في الريادة
108
00:06:53,500 --> 00:06:55,390
،إذا لديك "فرزيز" جائعة ♪
♪ يمكنك إطعامها
109
00:06:55,470 --> 00:06:57,420
إنك تعرف مزاجها عن ♪
♪ طريق تغيير لون مؤخرتها
110
00:06:57,540 --> 00:06:58,700
♪ "فرزيز" ♪
111
00:06:59,410 --> 00:07:01,660
عفوًا، هل يفترض أن نقلق
.بشأن هذا؟ إنه مجرد تقليد
112
00:07:01,750 --> 00:07:03,550
.أنّكِ محقة يا (جيما)، إنه تقليد
113
00:07:03,890 --> 00:07:05,560
.إنهم يقلدون عملنا بالضبط
114
00:07:05,770 --> 00:07:06,720
هل تعرفين ماذا ايضًا؟
115
00:07:06,910 --> 00:07:08,770
.إنهم يفعلونها بنصف السعر
116
00:07:09,600 --> 00:07:11,840
لقد أخبرتكِ أننا يجب
.أن نكون أكثر بساطة
117
00:07:11,960 --> 00:07:13,060
ألمَ أخبرها؟
118
00:07:13,360 --> 00:07:16,120
،قبل ست أشهر، ترجيتكِ
119
00:07:16,200 --> 00:07:19,880
أن تمنحيني نموذجًا قابلاً
.للتسويق مقابل 50 دولارًا
120
00:07:20,010 --> 00:07:21,980
ونحن نعمل على هذا، أعدك.
121
00:07:22,030 --> 00:07:22,650
.أجل
122
00:07:22,680 --> 00:07:24,960
لكن (ديفيد) الطريقة الوحيدة
للبقاء في صدارة المنافسة
123
00:07:24,990 --> 00:07:27,590
.هي ابتكار ألعاب متطورة للغاية
124
00:07:27,920 --> 00:07:30,370
أعلم أن التكنولوجيا على "بيتز" تبدو
.أكثر تعقيدًا مما يجب أن تكون عليه
125
00:07:30,450 --> 00:07:33,690
هذا لأنني كنت أستخدمه
.كنقطة انطلاق لشيء أكبر
126
00:07:33,960 --> 00:07:34,850
،"في كل دمية "بيتز
127
00:07:34,900 --> 00:07:39,090
ثبتنا نموذج استماع يستهدف
.أنماط المحادثة بين الأطفال
128
00:07:39,230 --> 00:07:40,440
وأنكِ لم تخبريني بذلك؟
129
00:07:40,530 --> 00:07:42,100
اسمع، أعلم أنها
،لا تبدو جاهزة الآن
130
00:07:42,240 --> 00:07:45,430
لكنني أعدك إذا سمحت لنا
،"أن أريك قدرات "ميغان
131
00:07:45,500 --> 00:07:48,190
فسوف تدرك أن هذا هو
.ما كنا نعمل من أجله
132
00:07:48,760 --> 00:07:49,570
"ميغان"؟
133
00:07:50,320 --> 00:07:51,870
."نموذج ثلاثة أندرويد التوليد"
134
00:07:52,700 --> 00:07:53,960
.أختصاره "ميغان"، بالتأكيد
135
00:07:55,540 --> 00:07:57,080
(تيس)، شغلي المحاكاة.
136
00:07:57,700 --> 00:07:58,960
ـ الآن؟
.ـ أجل
137
00:08:00,040 --> 00:08:02,010
"ميغان" رحبّي بـ (ديفيد).
138
00:08:02,770 --> 00:08:04,000
هل (ديفيد) الرئيس؟
139
00:08:04,220 --> 00:08:05,990
."أعتقد يجب أن أناديه "أبي
140
00:08:08,110 --> 00:08:10,300
.دعني أخبرك قليلاً عن الثقب الدودي
141
00:08:10,340 --> 00:08:11,660
،لقد ولدت في كشك شطائر
142
00:08:11,700 --> 00:08:13,390
.وألتهم الكثير من الملفوف
143
00:08:15,350 --> 00:08:17,350
.بوضوح لا يفترض أن يحدث هذا
144
00:08:17,630 --> 00:08:18,930
.فقط أمهلني لحظة
145
00:08:19,340 --> 00:08:21,210
.ـ آسفة بشأن هذه الضوضاء
ـ (جيم)؟
146
00:08:21,560 --> 00:08:22,590
،)لحظة واحدة يا (كول
147
00:08:22,660 --> 00:08:25,450
ربما إنها مجرد حالة تعارض
.تستغرق دقيقة لإصلاحها
148
00:08:25,590 --> 00:08:27,160
.جيم)، إنها ليست حالة تعارض)
149
00:08:27,320 --> 00:08:29,680
ربما نسيت أن أضع حاجز
."الـ "بولي بروبلين
150
00:08:30,380 --> 00:08:31,440
.لا، رباه
151
00:08:31,510 --> 00:08:33,240
!ـ (تيس)، أطفأيها
.ـ لا يمكنني
152
00:08:46,330 --> 00:08:49,690
أريد النموذج "بيتز" الأولى جاهزًا
.على مكتبي بحلول يوم الجمعة
153
00:08:50,700 --> 00:08:54,390
وأريدكِ أن تأخذي هذه
..دمية الشوارع
154
00:08:54,810 --> 00:08:57,540
.وتضعيها في خزانة مظلمة حيث تنتمي
155
00:09:03,040 --> 00:09:05,390
!وأريد مفتاح إلكتروني على هذا الباب
156
00:09:10,290 --> 00:09:11,400
،وجهة نظري
157
00:09:12,180 --> 00:09:13,740
.اعتقد انها بدت رائعة حقًا
158
00:09:29,910 --> 00:09:32,510
"مركز أوريغون الطبي للطوارئ"
159
00:09:52,090 --> 00:09:54,120
هذا لأجل منحكِ حضانة
.وقائية مؤقتة
160
00:09:54,170 --> 00:09:56,280
فقط وقعي وضعي اسمكِ
.والتاريخ اسفل الوثيقة
161
00:09:59,210 --> 00:09:59,930
.شكرًا
162
00:10:00,700 --> 00:10:04,400
الآن، ما أعرف إذا كان لدى
،أختكِ محامٍ عائلة، إذا لم يكن
163
00:10:04,430 --> 00:10:07,370
فيجب علينا التفكير
.في تكليف واحد
164
00:10:45,530 --> 00:10:47,290
"!لا تزال رحلة التزلج"
165
00:11:01,720 --> 00:11:02,830
!مهلاً، مهلاً
166
00:11:03,050 --> 00:11:03,800
!(سيليا)
167
00:11:04,710 --> 00:11:07,100
هلا أمكنكِ رجاءً أبقاء الكلب
على طرفكِ من السور؟
168
00:11:07,230 --> 00:11:09,290
لقد أنفقت 80 دولارًا
.على الطوق الصاعق
169
00:11:09,580 --> 00:11:11,280
.يجب أن يحاولوا رفع شدّة الصعق
170
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
مَن هذه الفتاة الصغيرة؟
171
00:11:13,680 --> 00:11:16,020
.(ـ إنها ابنة أختي (كادي
ـ هل جاءت لقضاء عطلة الأسبوع؟
172
00:11:16,330 --> 00:11:18,430
أتعلمين أمرًا، إنها كانت
.رحلة طويلة
173
00:11:18,610 --> 00:11:21,430
وسأكون ممتنة حقًا..
174
00:11:21,580 --> 00:11:24,560
إذا منعتِ كلبكِ من اللعب في
.فنائي الخاص طيلة الوقت
175
00:11:24,600 --> 00:11:28,080
وأيضًا، لا ترشي موادكِ
.الكيميائية على ممري
176
00:11:28,170 --> 00:11:29,620
.سحقًا، أنا آسفة
177
00:11:30,280 --> 00:11:31,610
أتريدين استعارة هذا
بمجرد أن أنتهي؟
178
00:11:31,670 --> 00:11:32,840
.لا، أريد أستعارته
179
00:11:32,860 --> 00:11:35,550
لا أريد أن أقضي ظهيرتي في
.إزالة الرواسب من ممري
180
00:11:35,720 --> 00:11:36,790
.ضعي مشمع أو ما شابه
181
00:11:37,190 --> 00:11:37,870
.حسنًا
182
00:11:43,420 --> 00:11:44,390
.(مرحبًا بعودتكِ للمنزل يا (جيما
183
00:11:44,560 --> 00:11:46,570
لديك ست رسائل صوتية
،لم يتم الرد عليها
184
00:11:46,820 --> 00:11:48,330
."وخمس إشعارات "تندر
185
00:11:48,510 --> 00:11:49,590
."انطفئي يا "إلسي
186
00:11:52,050 --> 00:11:52,960
.آسفة بشأن ذلك
187
00:11:54,710 --> 00:11:57,760
حسنًا، سأضع هذه
.الحقائب بعيدًا
188
00:11:58,720 --> 00:12:01,910
واعتبري المنزل منزلكِ، حسنًا؟
189
00:12:17,290 --> 00:12:18,600
.(إنها ليست ألعاب يا (كادي
190
00:12:19,320 --> 00:12:22,010
.أعني، نعم، تقنيًا إنها ألعاب
191
00:12:22,040 --> 00:12:24,090
.إنها مجرد مقتنيات
192
00:12:24,150 --> 00:12:25,820
.لذا، ليس عليكِ بالواقع اللعب بها
193
00:12:26,160 --> 00:12:27,460
.ربما يبدو هذا غريبًا حقًا
194
00:12:31,500 --> 00:12:33,590
أحاول أن أفكر إذا كان
...لدي أي شيء
195
00:12:34,450 --> 00:12:37,830
ماذا حدث لـ "بربتشوال بيتز" الذي
أهديته لكِ في عيد ميلادك؟
196
00:12:39,650 --> 00:12:40,690
.لا بأس
197
00:12:41,410 --> 00:12:42,580
.أنني كنت فقط أنظر
198
00:12:48,050 --> 00:12:50,630
أعلم إنها لا تبدو غرفة
..جميلة لكن
199
00:12:52,170 --> 00:12:54,820
لكننا سنجعلها تبدو مريحة
.بطريقة ما، أعدكِ
200
00:12:59,440 --> 00:13:00,220
هنا.
201
00:13:08,880 --> 00:13:09,600
،اسمعي
202
00:13:13,870 --> 00:13:17,340
أعلم أن هذا يبدو
.صعبًا عليكِ الآن
203
00:13:17,830 --> 00:13:18,870
أريدكِ فقط أن تعرفي
204
00:13:18,920 --> 00:13:22,300
أنني سأبذل قصاري جهدي لجعل
.هذا المكان يبدو وكأنه منزلكِ
205
00:13:23,380 --> 00:13:24,130
..و
206
00:13:25,180 --> 00:13:26,610
إذا احتجتِ لأي شيء،
207
00:13:27,620 --> 00:13:28,850
أنني سأكون في الغرفة
.في الطابق السفلي
208
00:13:30,500 --> 00:13:31,850
.حسنًا؟ إنها قريبة جدًا
209
00:13:34,660 --> 00:13:37,410
.ـ لن تقرأي ليّ قصة
ـ ماذا؟
210
00:13:38,640 --> 00:13:40,770
كانت أمي تقرأ ليّ
.قصة قبل النوم
211
00:13:43,930 --> 00:13:47,170
لا أعتقد أن لدي كتب
.(أطفال هنا الآن يا (كادي
212
00:13:48,790 --> 00:13:51,310
لكن لا مشكلة. يمكنني
.تنزيل قصة على هاتفي
213
00:13:52,400 --> 00:13:53,350
.لا بأس
214
00:13:54,590 --> 00:13:55,470
فقط...
215
00:13:59,260 --> 00:14:00,500
.يجب أن أقوم بتحديث التطبيق
216
00:14:52,440 --> 00:14:53,970
.لا أصدق أن هذا يحدث
217
00:14:54,300 --> 00:14:55,740
.أنا لست مجهزة للتعامل مع هذا
218
00:14:55,810 --> 00:14:57,710
.أنا لا أهتم حتى بنباتاتي
219
00:14:58,330 --> 00:14:59,700
هل سمعتِ اي أخبار من والدا (ريان)؟
220
00:14:59,700 --> 00:14:59,760
أجل، إنهما اتصالا من
،أجل تقديم المساعدة
هل سمعتِ اي أخبار من والدا (ريان)؟
221
00:14:59,760 --> 00:15:01,190
أجل، إنهما اتصالا من
،أجل تقديم المساعدة
222
00:15:01,260 --> 00:15:04,430
."لكنهما يعيشان في "فلوريدا
.إنهما غريبان. لا اعرف ما خطبهما
223
00:15:04,900 --> 00:15:07,240
.أحاول إيجاد حل دون التعرض للطرد
224
00:15:07,290 --> 00:15:09,450
.سيغضب (ديفيد) إذا طلبت إجازة
225
00:15:09,590 --> 00:15:12,730
،)أجل، أعلم لكن رباه يا (جيم
.أنّكِ فقدتِ أختكِ مؤخرًا
226
00:15:12,920 --> 00:15:15,220
لقد أنفقنا 100 ألف دولار
227
00:15:15,260 --> 00:15:17,590
من ميزانية الشركة على
.منتج لم يطلبه حتى
228
00:15:18,050 --> 00:15:21,000
إذا لم نقدم له النموذج الأولي
.لـ "بيتز" قريبًا، سوف يقاضينا
229
00:15:21,140 --> 00:15:24,480
حسنًا، لا أعتقد أنه يجب أن
.(تقلقي بشأن العمل الآن يا (جيم
230
00:15:24,740 --> 00:15:27,280
أعتقد إنه في الوقت الحالي
.(يجب أن تركّزي على (كادي
231
00:15:28,710 --> 00:15:29,560
.انتظري
232
00:15:33,240 --> 00:15:33,870
مرحبًا.
233
00:15:34,580 --> 00:15:35,070
مرحبًا.
234
00:15:36,920 --> 00:15:37,840
أنا (ليديا).
235
00:15:39,490 --> 00:15:40,930
المعالجة النفسية؟
236
00:15:41,460 --> 00:15:43,220
.آسفة، أجل. تفضلي بالدخول
237
00:15:47,850 --> 00:15:49,360
.(لابد أنّكِ (كادي
238
00:15:49,900 --> 00:15:52,040
،مرحبًا. تأملي حالكِ
.مازلتِ ترتدين البيجامة
239
00:15:52,290 --> 00:15:53,600
.اجل، كنا نشاهد التلفاز
240
00:15:54,180 --> 00:15:54,890
.أرى ذلك
241
00:15:59,520 --> 00:16:01,740
إذن كيف يسير الأمر؟
242
00:16:02,050 --> 00:16:05,150
أريد فقط أن أراقبكما معًا
.لنصف ساعة أو 40 دقيقة
243
00:16:06,780 --> 00:16:08,330
حسنًا، ماذا نفعل بالضبط؟
244
00:16:08,540 --> 00:16:09,960
.فقط تسكعيا
245
00:16:10,950 --> 00:16:13,340
ربما تلعبا ببعض الدمى
.أو تلعبان لعبة
246
00:16:13,970 --> 00:16:16,100
كادي)، هل يمكنكِ أحضار)
بعض الألعاب لكي نلعب بها؟
247
00:16:16,270 --> 00:16:17,490
ليس لديّ أيّ ألعاب هنا.
248
00:16:17,930 --> 00:16:19,280
.أنني افرغت حزمة هذا الصباح
249
00:16:19,310 --> 00:16:21,320
،أعتقد أنها ألعاب قديمة
.لم تعد تلعب بها بعد الآن
250
00:16:21,390 --> 00:16:22,660
ماذا عن تلك الموجودة هنا؟
251
00:16:22,930 --> 00:16:23,880
إنها ليست ألعاب.
252
00:16:24,110 --> 00:16:26,820
.(إنها مقتنيات (جيما
.لا يفترض أن ألعب بها
253
00:16:29,530 --> 00:16:31,610
.لا بأس، يمكنكِ اللعب بها
254
00:16:32,310 --> 00:16:34,290
.يمكننا تمامًا اللعب بها
هل تودين اللعب بها؟
255
00:16:35,830 --> 00:16:36,860
هل تريدين اللعب بهذه؟
256
00:16:37,630 --> 00:16:38,920
.لا تقلقي. يمكننا فعلها
257
00:17:03,700 --> 00:17:05,240
..هناك رافعة عليك سحبها للأسفل
258
00:17:05,460 --> 00:17:09,000
،ربما يا (جيما)، من اجل التمرين
.سنترك (كادي) هي تتولى ذلك
259
00:17:09,630 --> 00:17:11,030
نعم، أنني فقط أشرح
.لها كيف تعمل
260
00:17:11,450 --> 00:17:13,810
حسنًا، إنها لعبة. واثقة أن
.الأمر ليس بهذا التعقيد
261
00:17:15,890 --> 00:17:16,920
.(هذا رائع يا (كادي
262
00:17:17,120 --> 00:17:18,770
هل تريدين دحرجتها نحو (جيما)؟
263
00:17:23,130 --> 00:17:26,200
إنها ليست مصممة لتفعل
.هذا، بل تفعل أشياء آخرى
264
00:17:29,330 --> 00:17:32,600
لكن، أجل، لندحرجها
..على الأرض
265
00:17:32,690 --> 00:17:34,460
.مثل كرة التنس
.لنفعلها بدلاً عن ذلك
266
00:17:41,990 --> 00:17:44,230
سنعقد بضع جلسات أخرى
،مع (كادي) في البداية
267
00:17:44,300 --> 00:17:45,750
لكن يمكن أن يحدث ذلك
.في مكتبك أو مدرسة
268
00:17:45,900 --> 00:17:48,160
نعم، لم يتح لي الوقت
.للنظر في ذلك حتى الآن
269
00:17:48,240 --> 00:17:50,910
.كانت (نيكول) تدّرسها في المنزل
.لكن نعم، سأضع ذلك في الأعتبار
270
00:17:51,850 --> 00:17:53,260
المعذرة، هل يمكنني أن أسألكِ؟
271
00:17:53,620 --> 00:17:55,160
ما مدى القرب بينكِ
وبين أختكِ؟
272
00:17:58,630 --> 00:18:01,230
.ـ لا أعلم
ـ لكنكِ اردتِ أخذ الحضانة؟
273
00:18:01,820 --> 00:18:02,720
نعم، بالطبع.
274
00:18:03,590 --> 00:18:04,270
حسنًا.
275
00:18:04,490 --> 00:18:07,130
لأن أهل والدها قالا إنهما على
.استعداد لأخذها إذا وجدته عبئًا
276
00:18:07,190 --> 00:18:09,530
ـ مهلاً، هل تواصلا معكِ؟
.(ـ ليس بالأمر الجلل يا (جيما
277
00:18:09,560 --> 00:18:10,670
.يحاولان أن يكونا داعمين
278
00:18:11,050 --> 00:18:13,780
(لو أرادت (نيكول) أخذ (كاتي
.إلى "جاكسونفيل"، لأخبرتني
279
00:18:13,830 --> 00:18:16,690
لكن مع ذلك، فأنا بحاجة إلى
تقديم توصياتي إلى المحكمة
280
00:18:16,710 --> 00:18:18,440
.بشأن ما إذا كان هذا مكانًا آمنًا أم لا
281
00:18:18,460 --> 00:18:19,210
..لذا
282
00:18:19,710 --> 00:18:22,770
أنّكِ بحاجة لأجراء بعض
.التعديلات لكي ينجح الأمر
283
00:18:25,030 --> 00:18:25,790
.حسنًا
284
00:18:48,650 --> 00:18:49,970
،)استمعي يا (كادي
285
00:18:50,330 --> 00:18:54,170
لديّ مشروع عمل وأنني نوعًا ما
.متخلفة عن موعد تسليمه
286
00:18:54,400 --> 00:18:56,630
مع كل الوقت الذي اضطررت أن
،اتغيب عنه الأسبوع الماضي
287
00:18:57,050 --> 00:18:58,430
لست واثقة تمامًا أنني
.سأكون قادرة على إنجازه
288
00:19:02,520 --> 00:19:05,600
على أي حال، لن يستغرق
،الأمر أكثر من ساعتين
289
00:19:05,780 --> 00:19:09,760
لكن إذا أمكنكِ الأعتناء
،بنفسك لبعض الوقت
290
00:19:09,860 --> 00:19:11,590
.سيساعدني كثيرًا
291
00:19:12,480 --> 00:19:14,520
يمكنكِ استخدام جهازي
،الآي باد" إذا رغبتِ"
292
00:19:14,790 --> 00:19:18,560
أو الاتصال بأحد اصدقائكِ على
.فيس تايم" أو لعب لعبة أو ما شابه"
293
00:19:18,940 --> 00:19:20,100
ماذا عن وقت الشاشة؟
294
00:19:22,660 --> 00:19:24,360
كم الوقت الذي يحق
ليّ استخدامها؟
295
00:19:25,200 --> 00:19:26,670
.لا أهتم بقدر ما تودين
296
00:19:28,300 --> 00:19:30,690
.أعني، لن أتغيب طويلاً
.سأكون في الغرفة بالأسفل
297
00:19:31,070 --> 00:19:33,510
،وحين أنتهي
.يمكننا الذهاب إلى مكان ما
298
00:19:33,810 --> 00:19:36,670
،يمكننا الذهاب إلى ساحة اللعب
299
00:19:37,790 --> 00:19:39,070
.أو نأكل شيئًا
300
00:19:40,210 --> 00:19:40,920
حسنًا؟
301
00:20:05,580 --> 00:20:07,630
تاريخ تسليم النموذج الأولى"
."(الجديد لـ (بربتشوال بيتز
302
00:20:13,590 --> 00:20:14,230
كادي)؟)
303
00:20:18,880 --> 00:20:20,260
.كادي)، أنا آسفة)
304
00:20:21,000 --> 00:20:21,730
.تعالي إلى هنا
305
00:20:27,630 --> 00:20:29,600
أننا لم نحظى ببداية
جيّدة هنا، صحيح؟
306
00:20:31,860 --> 00:20:33,350
ما هذا؟ هل رسمتِ صورة؟
307
00:20:34,470 --> 00:20:35,220
يا إلهي!
308
00:20:35,760 --> 00:20:36,830
.إنها مذهلة
309
00:20:36,960 --> 00:20:39,050
.ـ ما زلت أعمل عليها
.ـ أخبريني
310
00:20:40,060 --> 00:20:43,190
كان يفترض أن يكون
.حيوانًا مختلفًا لكل رأس
311
00:20:43,610 --> 00:20:45,430
.مثل هذا، كان يفترض أن يكون نمر
312
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
وهذا كان يفترض أن
.يكون دب أشيب
313
00:20:48,130 --> 00:20:49,870
لكن لا يمكنني رسم
.الفراء بشكل جيّد
314
00:20:50,760 --> 00:20:52,010
.إنه صعب، أعلم ذلك
315
00:20:52,440 --> 00:20:54,840
في الواقع كنت اعمل على بعض
.المخلوقات ذات الفراء بنفسي
316
00:20:56,450 --> 00:20:57,250
هل تودين رؤيتها؟
317
00:20:58,180 --> 00:20:58,780
.أجل
318
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
إذن أننا نعمل على نسخة
،"احترافية من "بيتز
319
00:21:03,310 --> 00:21:05,620
.إنها أقل تكلفة لكن لا تزال ممتعة
320
00:21:06,570 --> 00:21:08,470
إذن ما رأيك؟
321
00:21:11,660 --> 00:21:12,320
.أجل
322
00:21:13,460 --> 00:21:14,420
ما هذا؟
323
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
."هذا "بروس
324
00:21:18,800 --> 00:21:19,870
هل هو لعبة؟
325
00:21:20,660 --> 00:21:21,700
.نعم، نوعًا ما
326
00:21:22,080 --> 00:21:24,570
إنه روبوت عن بعد صنعته
.منذ أن كنت الكلية
327
00:21:26,400 --> 00:21:27,780
لمَ ليس له وجه؟
328
00:21:28,230 --> 00:21:32,220
.أنني اعرف ما تقصدينه
.إنه عيب واضح في التصميم
329
00:21:32,990 --> 00:21:34,560
.حسنًا، لنرى ما لدينا هنا
330
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
.لنحاول هذا
331
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
ما رأيكِ بهذا؟
332
00:21:44,630 --> 00:21:45,880
هل تودين التحدث إليه؟
333
00:21:47,100 --> 00:21:47,770
.اجل
334
00:21:49,070 --> 00:21:49,830
.حسنًا
335
00:22:03,840 --> 00:22:05,240
مرحبًا يا (كادي)، كيف الحال؟
336
00:22:05,820 --> 00:22:06,710
.اعطني تحية الكف
337
00:22:10,130 --> 00:22:11,770
.بحقكِ، يمكنكِ فعلها افضل من هذا
338
00:22:13,850 --> 00:22:15,860
.بئسًا يا فتاة، ليس قويًا جدًا
339
00:22:17,090 --> 00:22:17,950
كيف يعمل؟
340
00:22:18,450 --> 00:22:20,790
أأنتِ واثقة أنّك تريدين
.أن تعرفي؟ قد يخيفكِ
341
00:22:21,530 --> 00:22:22,680
لن أخاف.
342
00:22:24,340 --> 00:22:25,100
.حسنًا
343
00:22:28,770 --> 00:22:30,400
.لنرى ما لدينا هنا
344
00:22:32,090 --> 00:22:32,720
.حسنًا
345
00:22:32,960 --> 00:22:35,200
.هذه كاميرات مجسمة
346
00:22:35,490 --> 00:22:37,970
.هذا ليزر. وهذا الرادار
347
00:22:38,370 --> 00:22:41,930
وهذه نتوءات أجهزة استشعار لمعرفة
.الفرق بين الإنسان والسطوح الصلبة
348
00:22:42,330 --> 00:22:45,790
وهذه الكتلة الصغيرة هنا
.حيث تذهب إليها كل أفكاره
349
00:22:45,880 --> 00:22:47,390
ـ إنه دماغه؟
.ـ أجل
350
00:22:47,680 --> 00:22:50,610
وهذا مقياس طيف، مما
.يعني أنه يمكنه الشم حتى
351
00:22:51,020 --> 00:22:52,600
.لا أصدق أنّكِ صنعت هذا
352
00:22:52,930 --> 00:22:54,490
.أجل، إنه رائع حقًا
353
00:22:54,950 --> 00:22:56,700
تكمن مشكلة الألعاب
،"مثل لعبة "بروس
354
00:22:56,800 --> 00:22:59,530
إنها باهظة الثمن ولا يمكن
.للأطفال تحمل تكاليفها
355
00:22:59,780 --> 00:23:01,290
،"لو كان لديّ دمية مثل "بروس
356
00:23:01,520 --> 00:23:03,820
لا أعتقد أنني سأحتاج
.إلى لعبة أخرى مجددًا
357
00:23:20,020 --> 00:23:22,030
مرحبًا (ديفيد)، يجب علينا تأجيل"
."عرض (بربتشوال بيتز) لأسبوع
358
00:23:24,200 --> 00:23:24,970
"جارٍ تنصيب النموذج التعليمي"
359
00:23:52,190 --> 00:23:54,500
حسنًا، لدينا هذه الباروكة
.أو هذا بمقدمة شعر مهدبة
360
00:23:54,530 --> 00:23:55,630
.إنه أنيق جدًا
361
00:23:55,630 --> 00:23:56,030
أعتقد يا رفاق إنه عليكما
.إعادة النظر في هذا
.إنه أنيق جدًا
362
00:23:56,030 --> 00:23:58,180
أعتقد يا رفاق إنه عليكما
.إعادة النظر في هذا
363
00:23:58,560 --> 00:23:59,950
.بالطبع لا
364
00:24:10,390 --> 00:24:11,140
ما هذا؟
365
00:24:11,800 --> 00:24:12,490
أين (جيما)؟
366
00:24:13,050 --> 00:24:13,970
أين نموذجي الأولي؟
367
00:24:14,290 --> 00:24:16,880
ديفيد)، أريد فقط أن أكون)
،واضحًا للغاية
368
00:24:16,920 --> 00:24:18,610
.أن هذه لم تكن فكرتي
369
00:24:27,700 --> 00:24:29,380
كادي)، ثمة شخص أريدكِ)
.أن تقابلينه
370
00:24:31,810 --> 00:24:33,240
هل تتذكّرين "بروس"؟
371
00:24:34,300 --> 00:24:36,410
.أعتقد أنّكِ ستحبين "ميغان" حتى
372
00:24:37,600 --> 00:24:40,730
"كما ترين، يحتاج "بروس
.إلى شخص ليشغله
373
00:24:41,320 --> 00:24:43,880
.لكن "ميغان" تعمل من تلقاء نفسها
374
00:24:46,060 --> 00:24:46,760
.حسنًا
375
00:24:47,430 --> 00:24:50,340
ما أريدكِ أن تفعلينه هو
.وضع اصابعكِ هنا
376
00:24:50,440 --> 00:24:53,020
،وحين تفعلين ذلكِ
.سوف تقترين معها
377
00:24:53,690 --> 00:24:56,290
هذا يعني أنها ستعتبركِ
.مستخدمتها الأساسية
378
00:24:56,510 --> 00:24:58,630
.وستكون منتمية لكِ
379
00:24:59,240 --> 00:25:02,490
،فقط ابقي أصابعكِ هناك
.وقولي اسمك
380
00:25:04,380 --> 00:25:05,260
."مرحبًا يا "ميغان
381
00:25:06,020 --> 00:25:06,700
.(أنا (كادي
382
00:25:08,950 --> 00:25:10,460
.سررت بلقاؤكِ
383
00:25:15,570 --> 00:25:17,640
.يعجبني معطفكِ كثيرًا
من اين اشتريته؟
384
00:25:19,400 --> 00:25:20,340
.لست واثقة
385
00:25:21,250 --> 00:25:21,950
.لا أتذكّر
386
00:25:23,390 --> 00:25:25,280
.على أيّ حال، يبدو جميلاً عليكِ
387
00:25:25,810 --> 00:25:26,740
هل تريدين التسكع معًا؟
388
00:25:29,610 --> 00:25:30,270
.حسنًا
389
00:25:53,030 --> 00:25:54,140
هل يمكننا أن نرسم؟
390
00:25:55,000 --> 00:25:56,280
ماذا تودين ان ترسمي؟
391
00:25:56,830 --> 00:25:57,980
.حاولي أن تخّمني
392
00:26:21,810 --> 00:26:22,720
.إنها فارغة
393
00:26:24,690 --> 00:26:25,430
.آسفة
394
00:26:44,760 --> 00:26:45,980
هل تعجبكِ يا (كادي)؟
395
00:26:49,720 --> 00:26:50,600
.أنني تعجبني
396
00:26:51,490 --> 00:26:52,250
..يا إلهي
397
00:26:55,870 --> 00:26:56,870
.هذا لا يصدق
398
00:26:58,330 --> 00:26:59,010
..أعني
399
00:27:00,240 --> 00:27:02,490
هذا لا يصدق، صحيح؟
400
00:27:02,890 --> 00:27:04,160
.أجل، فعلاً
401
00:27:06,990 --> 00:27:08,170
كيف فعلتِ هذا؟
402
00:27:08,500 --> 00:27:09,720
.ظننت أنّك لا تريد أن تعرف
403
00:27:10,180 --> 00:27:13,100
لم يكن ذلك محاكاة، صحيح؟
انها ليست ممثلة؟
404
00:27:13,360 --> 00:27:14,780
.(لا، هذا ابنة أختي (كادي
405
00:27:14,870 --> 00:27:17,280
.ـ علينا عرضها أمام مجلس الأدارة
.ـ هذا كنت سأقوله
406
00:27:17,350 --> 00:27:20,220
لكن أولاً يجب أن نتحدث
.عن تكاليف التصنيع
407
00:27:21,110 --> 00:27:22,790
هل هي أكثر أم أقل
من تكاليف "تسلا"؟
408
00:27:25,480 --> 00:27:26,510
أعتقد أن ذلك يعتمد
.على النموذج
409
00:27:26,750 --> 00:27:27,970
..حسنًا، أعني
410
00:27:29,090 --> 00:27:29,800
.أنا موافق
411
00:27:30,020 --> 00:27:33,010
لكننا سنطلب من مجلس الإدارة
الاستثمار في شيء لن يحقق ربحًا
412
00:27:33,060 --> 00:27:34,050
.لثلاث سنوات
413
00:27:34,370 --> 00:27:37,470
إذن خلاصة القول، أن هذا
.(لن يحدث بدون (غريغ
414
00:27:37,570 --> 00:27:38,310
.إنه الرئيس
415
00:27:38,430 --> 00:27:39,790
.(اجل، اعرف مَن هو (غريغ) يا (كورت
416
00:27:40,020 --> 00:27:42,090
لا، (غريغ) رجل حازم حين
.يتعلق الأمر بالمال
417
00:27:43,070 --> 00:27:46,480
إليكِ الأمر، إنه لدي طفلة
.بنفس عمر ابنة أختكِ
418
00:27:46,770 --> 00:27:49,050
،إذا أريناه ما أريتني إياه للتو
419
00:27:49,350 --> 00:27:52,270
واستغلنا الجانب العاطفي
،بدلاً من التحليلي
420
00:27:53,000 --> 00:27:53,970
.ستزداد فرص نجاحنا
421
00:27:54,450 --> 00:27:57,250
إذن أيمكننا الاحتفاظ بالفتاة؟
نجعلها جزء من العرض؟
422
00:27:57,530 --> 00:28:00,450
أعني، تكون قرينة معها، حسنًا؟
هل هكذا يسير الأمر كله؟
423
00:28:00,590 --> 00:28:03,460
نعم، كلما قضت وقت أكثر مع
.كادي)، أصبحت أكثر فاعلية)
424
00:28:03,780 --> 00:28:05,580
!يعجبني هذا
.(كورت)، اتصل بـ (شيلي)
425
00:28:05,760 --> 00:28:08,140
جيم)، أعطني قائمة الأشياء التي)
،يمكنني قولها في العرض التقديمي
426
00:28:08,230 --> 00:28:09,660
.كما لو يبدو أنني اعرف ما أتحدث عنه
427
00:28:10,030 --> 00:28:11,350
!سحقًا، هذا مثير حقًا
428
00:28:11,620 --> 00:28:12,990
.أريدكم جميعًا أن تتذكّروا هذه اللحظة
429
00:28:13,530 --> 00:28:15,860
.(اللحظة التي سنسحق فيها (هاسبرو
430
00:28:19,520 --> 00:28:22,490
يعد النموذج الجديد من نظام
"أندرويد ثلاثي التوليد من "فونكي
431
00:28:22,550 --> 00:28:24,890
هو روبوت بشري مستقل تمامًا
432
00:28:24,950 --> 00:28:27,640
مع ميزات لم يسبق لها مثيل
.في الأسواق الاستهلاكية
433
00:28:27,800 --> 00:28:30,130
.(هذه مقتنيات (جيما
434
00:28:30,170 --> 00:28:31,630
.وهذه المفضلة لديّ
435
00:28:31,740 --> 00:28:33,710
.لديّ ألعاب رائعة في غرفتي
436
00:28:33,770 --> 00:28:34,530
.تعالي، تعالي
437
00:28:34,760 --> 00:28:36,660
،إنها منحوتة من نواة من التيتانيوم
438
00:28:36,730 --> 00:28:39,560
وقد صممت "ميغان" لتتحمل
.كل صعوبات الحياة
439
00:28:40,460 --> 00:28:43,310
إنها مجهزة بشريحة
،بيونية مدمجة 17
440
00:28:43,410 --> 00:28:44,680
ويمكن تخصيصها بالكامل
441
00:28:44,700 --> 00:28:46,950
من خلال 6 أنواع مختلفة من أصباغ
.الجلد المصنوعة من السيليكون
442
00:28:47,710 --> 00:28:50,920
"لكن الجوانب الأكثر إثارة حول "ميغان
.هي الميزات التي ستضاف لاحقًا
443
00:28:51,420 --> 00:28:54,320
من خلال نهجنا الفريد
،للاستدلال الاحتمالي
444
00:28:54,430 --> 00:28:57,150
فإن "ميغان" في سعي
.دائم لتحسين الذات
445
00:28:57,560 --> 00:28:58,990
سواء كان الأمر يتعلق
...بتشخيص الأطفال
446
00:28:59,050 --> 00:29:00,600
الذين يعانون من اختلافات
،تعليمية محددة
447
00:29:00,640 --> 00:29:03,750
أو مجرد تذكّيرهم بالظواهر
.العلمية التي حولنا
448
00:29:03,810 --> 00:29:05,380
كادي)، يجب عليكِ استخدام)
.قاعدة الأكواب
449
00:29:05,830 --> 00:29:07,230
لماذا يجب أن استخدم
قاعدة الأكواب؟
450
00:29:07,400 --> 00:29:10,670
،إنها تمنع البقع المائية
.خاصة على السطوح الرطبة
451
00:29:11,490 --> 00:29:14,490
لكن كيف يخرج الماء من الكوب؟
452
00:29:14,740 --> 00:29:16,160
.(إنه سؤال رائع يا (كادي
453
00:29:16,280 --> 00:29:18,970
إنه في الواقع ناتج عن اختلاف
درجة الحرارة خارج الكوب
454
00:29:19,150 --> 00:29:20,770
.والذي قد ينتج ظهور الرطوبة
455
00:29:21,220 --> 00:29:22,020
!مذهل
456
00:29:22,160 --> 00:29:23,990
إنه لا يصدق، صحيح؟
457
00:29:24,480 --> 00:29:28,130
تشير الدراسات إلى أن
نسبة 78% من وقت الوالدين
458
00:29:28,200 --> 00:29:30,570
يقضى في تقديم ذات
.التعليمات الأساسية
459
00:29:30,800 --> 00:29:32,060
!(رباه يا (كادي
460
00:29:32,150 --> 00:29:34,760
،عليكِ تشطيف المرحاض
.إنه ليس بهذه الصعوبة
461
00:29:34,900 --> 00:29:36,720
لذا، لقد وجدنا أحد آخر
.لأكمال الأمور العالقة
462
00:29:36,840 --> 00:29:38,460
.كادي)، اشطفي المرحاض)
463
00:29:41,020 --> 00:29:42,020
.اغسلي يديكِ
464
00:29:42,980 --> 00:29:43,990
.ارفعي اكمامكِ
465
00:29:47,880 --> 00:29:49,040
.ـ احسنتِ صنعًا
.ـ أجل
466
00:29:49,300 --> 00:29:50,460
..(إنه كان عيد ميلاد (جيني
467
00:29:50,540 --> 00:29:51,950
.ميغان" مستمعة جيّدة"
468
00:29:52,450 --> 00:29:53,860
وذلك الفتى أخبرهم أن
.الطابق الـ 13 كان مسكونًا
469
00:29:53,890 --> 00:29:55,620
.ـ صحيح
..ـ وهم بالصدفة
470
00:29:55,670 --> 00:29:57,370
.إنها في الواقع تجيد قراءة القصص
471
00:29:58,150 --> 00:30:01,540
إن كان الأمر كذلك، فقد"
،يكون وسيكون كذلك
472
00:30:01,880 --> 00:30:04,240
،لكن بما إنه ليس كذلك"
.فهو ليس كذلك. هذا منطقي
473
00:30:04,450 --> 00:30:05,330
."(قال (تويدلدي
474
00:30:05,670 --> 00:30:08,430
يمكنها دومًا الترفيه
،عن طفلكِ وأشغاله
475
00:30:08,640 --> 00:30:10,300
.ولن ينفد صبرها أبدًا
476
00:30:10,570 --> 00:30:13,080
.كادي)، جديًا، اشطفي المرحاض)
477
00:30:23,380 --> 00:30:26,190
مع وجود "ميغان"، يمكنها
.الأعتناء بأدق التفاصيل
478
00:30:26,720 --> 00:30:29,540
لذا سيكون لديك وقت كثير
.لأنجاز الأشياء المهمة
479
00:30:31,200 --> 00:30:32,640
،إذن يمكنني إضافة شيء مثلاً
480
00:30:32,680 --> 00:30:36,130
،ميغان) أكثر من مجرد لعبة)"
."إنها فرد من العائلة
481
00:30:36,270 --> 00:30:37,080
.هذا يبدو جيّدًا
482
00:30:37,380 --> 00:30:38,860
لكنكِ لن تضعي الأصوات، صحيح؟
483
00:30:39,130 --> 00:30:41,470
(لا، من الواضح أن (ديفيد
.سيصنع نسخته الخاصة
484
00:30:41,580 --> 00:30:44,090
أريده فقط أن يكون على
.دراية بما يبيعه
485
00:30:45,100 --> 00:30:47,060
(تيس)، ما سبب صمتكِ؟
486
00:30:48,560 --> 00:30:50,550
.لا اعلم، أنا لست واثقة
487
00:30:50,840 --> 00:30:51,580
حول ماذا؟
488
00:30:51,950 --> 00:30:53,860
لماذا تريدين أن تفعل
ميغان" كل هذه الأشياء؟"
489
00:30:54,130 --> 00:30:57,220
هناك قدرات ناشئة، ستكون
.قادرة على فعل كل ذلك لاحقًا
490
00:30:57,800 --> 00:30:59,880
حسنًا، هل يزعجك ذلك؟
491
00:31:00,240 --> 00:31:03,720
أعني، اعتقدت أننا نبتكر جهاز
.لمساعدة الآباء، وليس استبدالهم
492
00:31:04,060 --> 00:31:07,500
إذا "ميغان" تضع (كادي) في
،الفراش وتقرأ لها قصة قبل النوم
493
00:31:07,580 --> 00:31:10,940
إذن متى ستقضين الوقت
معها أو حتى تتحدثين إليها؟
494
00:31:11,030 --> 00:31:13,140
.لا أعتقد حقًا أن هذا من شأنكِ
495
00:31:14,130 --> 00:31:15,960
.بلى إنه من شأني
496
00:31:16,590 --> 00:31:19,560
إذا كنتِ تقضين وقتًا أقل
،"مع طفلتكِ بسبب "ميغان
497
00:31:19,600 --> 00:31:21,020
فهذا شيء يجب أن
.نكون على دراية به
498
00:31:21,080 --> 00:31:21,950
.إنها ليست طفلتي
499
00:31:25,820 --> 00:31:28,230
اسمعي، أنكِ تعرفين مدى صعوبة
.عملي في هذا العرض التقديمي
500
00:31:28,280 --> 00:31:30,260
بمجرد أن ينتهي ويوافق مجلس
،الإدارة على المضي قدمًا
501
00:31:30,280 --> 00:31:31,970
عندها يمكننا خلق
.نوع من التوازن
502
00:31:32,050 --> 00:31:35,270
لكن بالوقت الحالي، من المهم أن تقضي
.كادي) و"ميغان" أكثر وقت ممكن معًا)
503
00:31:35,970 --> 00:31:38,090
وبالمناسبة، لا أعتقد أن
،لهذا آثارًا ضارة
504
00:31:38,180 --> 00:31:40,500
لأنها تقضي اوقات أسعد
.مما قضتها منذ وفاة والديها
505
00:31:40,670 --> 00:31:42,050
كيف مات والدا (كادي)؟
506
00:31:43,540 --> 00:31:44,550
.اعتقدت إنها مغلقة
507
00:31:45,170 --> 00:31:46,350
.اجل. "ميغان"، انطفئي
508
00:31:47,050 --> 00:31:49,620
،)كادي جيمس)
،)إنها ابنة (نيكول) و(ريان جيمس
509
00:31:50,030 --> 00:31:52,870
قُتلا في حادث تصادم على الطريق
."السريع 84 خارج ولاية "أوريغون
510
00:31:53,130 --> 00:31:54,120
لماذا تفعل ذلك؟
511
00:31:54,400 --> 00:31:56,090
.(تبًا، إنها ما زلت مقترنة مع (كادي
512
00:31:56,410 --> 00:31:57,990
ألم تشفّري الرقابة الأبوية؟
513
00:31:58,040 --> 00:32:00,100
لم يكن لدي الوقت الكافي
.لتنصيبها قبل العرض
514
00:32:00,130 --> 00:32:00,790
.مهلاً
515
00:32:01,590 --> 00:32:04,620
ميغان"، إذا كانت لديك طلبات"
.بيانات، فعليك الالتزام بالبروتوكولات
516
00:32:05,050 --> 00:32:07,690
ليس لديّ أدخالات للحديث
.مع (كادي) عن موضوع الموت
517
00:32:07,860 --> 00:32:09,500
.اجل، اعلم، أننا نتطلع إلى ذلك
518
00:32:09,770 --> 00:32:11,590
.الآن جمع بيانات الإنترنت عن الموت
519
00:32:11,690 --> 00:32:12,950
.قصدت لاحقًا
520
00:32:13,080 --> 00:32:14,980
.حساب تمثيل المتجهات
521
00:32:15,410 --> 00:32:17,570
،ـ الموت هو نهاية الحياة
.ـ ياللهول
522
00:32:17,640 --> 00:32:20,090
توقف تام ودائم لجميع
.الوظائف الحيوية
523
00:32:20,520 --> 00:32:23,140
،نعم لكنه ليس بالأمر الجلل
.فكل شيء يموت
524
00:32:24,830 --> 00:32:25,760
هل سأموت؟
525
00:32:26,480 --> 00:32:28,330
في الواقع، لنتجنب الحديث
.عن هذا الموضوع
526
00:32:28,490 --> 00:32:32,400
هدفكِ هو حماية (كادي) من
.الأذى الجسدي والعاطفي
527
00:32:32,820 --> 00:32:34,130
هل تم استلام طلب الإدخال؟
528
00:32:36,190 --> 00:32:36,900
"ميغان"؟
529
00:32:37,510 --> 00:32:38,430
.(نعم يا (جيما
530
00:32:39,000 --> 00:32:41,640
أنكِ الآن المستخدم الأساسي
.الثاني الخاص بيّ
531
00:32:42,700 --> 00:32:43,910
.رائع. انطفئي
532
00:32:47,810 --> 00:32:49,010
.سأذهب لأحضار بعض القهوة
533
00:33:27,210 --> 00:33:29,060
.تضاعفت هجمات الأعداء
534
00:33:29,620 --> 00:33:31,150
..لقد تقّرر
535
00:33:31,440 --> 00:33:34,450
على بكر كل زعيم
.أن يثبت جدارته
536
00:33:35,500 --> 00:33:38,770
(هذه أنا، الأميرة (كادي
.(من قبيلة (ماكجيمس
537
00:33:41,440 --> 00:33:46,410
،أقبل التحدي بكل سرور
.لأن بوسعي هزيمة ايّ محارب
538
00:33:46,450 --> 00:33:50,450
يمكنني كسر ايّ درع
.واقتحام ايّ قلعة
539
00:33:50,860 --> 00:33:53,060
،لطالما معي سهامي المقدسة
540
00:33:53,090 --> 00:33:56,830
،وحصاني الأمين
،والرياح في ظهري
541
00:33:56,930 --> 00:33:59,010
.سأنتقم لموت والديّ
542
00:33:59,500 --> 00:34:01,530
.ميغان"، تفقدي هذا"
543
00:34:02,270 --> 00:34:03,820
!لقد اصبتكِ! أنتِ ميتة
544
00:34:06,470 --> 00:34:07,520
"ميغان"، ما الخطب؟
545
00:34:13,700 --> 00:34:14,340
..رفيع
546
00:34:15,690 --> 00:34:17,120
.لقد فقدت سهمي
547
00:34:18,070 --> 00:34:19,210
ميغان"، هل يمكنكِ رؤيته؟"
548
00:34:19,630 --> 00:34:20,560
"مسح"
549
00:34:56,990 --> 00:34:57,710
"ميغان"؟
550
00:35:03,600 --> 00:35:04,380
!"ميغان"
551
00:35:07,870 --> 00:35:08,680
!توقف
552
00:35:10,260 --> 00:35:11,260
!اتركها
553
00:35:11,680 --> 00:35:12,640
!(جيما)
554
00:35:13,300 --> 00:35:16,730
،إذا سمعت هذه الرسالة
.فأنكِ غير مشتركة
555
00:35:17,010 --> 00:35:17,950
!اتركها
556
00:35:18,390 --> 00:35:20,170
!توقف، أنّكِ تؤذيها
557
00:35:20,600 --> 00:35:21,630
!اتركها
558
00:35:27,780 --> 00:35:28,550
دوي"؟"
559
00:35:30,510 --> 00:35:31,260
يا إلهي!
560
00:35:32,300 --> 00:35:35,000
كم مرة يجب أن أخبرك أن
تبعدي كلبكِ عن ممتلكاتي؟
561
00:35:35,240 --> 00:35:36,640
.لم يكن على ممتلكاتك
562
00:35:37,050 --> 00:35:39,770
أخبري هاتين الفتاتين بالبقاء
.على جانبكِ من السور
563
00:35:39,840 --> 00:35:43,110
اقسم، إذا لم تتخلصي من
.(كلبكِ، أنا سأفعلها يا (سيليا
564
00:35:43,710 --> 00:35:45,580
.جيما)، درجة حرارة (كادي) مرتفعة)
565
00:35:46,180 --> 00:35:48,450
.يجب تطهير جرحها على الفور
566
00:35:48,970 --> 00:35:51,080
ما كان ليحدث هذا
!لو أنّكِ اصلحتِ السور
567
00:35:56,280 --> 00:36:02,090
"ترجمة: د.علي طلال & فؤاد الخفاجي"
568
00:36:08,630 --> 00:36:09,610
هل تمازحني؟
569
00:36:09,740 --> 00:36:11,960
،آثار الأنياب على ذراعها بالكامل
570
00:36:12,000 --> 00:36:13,770
وتخبرني أنه لا يمكننا
فعل ايّ شيء؟
571
00:36:14,250 --> 00:36:16,010
.ـ قالت أن كلبها استفز
ـ استفز؟
572
00:36:16,280 --> 00:36:17,410
هل رأيت ذلك الكلب؟
573
00:36:17,620 --> 00:36:20,740
أنه وحش! أنني ابعده من
.ممتلكاتي كل يوم
574
00:36:21,020 --> 00:36:22,380
.قالت إنه لم يكن على ممتلكاتكِ
575
00:36:22,680 --> 00:36:25,520
إذن لمَ لا تسألها عن البراز
الذي انظفه من ممري؟
576
00:36:25,590 --> 00:36:26,450
.لإنه ليس برازي
577
00:36:26,550 --> 00:36:28,420
اسمعي، ليس لدى الكلب
.سوابق عن العنف
578
00:36:28,680 --> 00:36:30,510
ينص قانون الولاية عن
.عدم التخلص منه بالقوة
579
00:36:30,940 --> 00:36:32,340
حسنًا، ماذا يفترض عليّ أن أفعل؟
580
00:36:33,500 --> 00:36:34,650
إصلاح الثقب في سوركِ؟
581
00:37:01,450 --> 00:37:02,410
!"دوي"
582
00:37:04,100 --> 00:37:05,250
!دوي"، فتاي"
583
00:37:07,440 --> 00:37:08,160
!"دوي"
584
00:37:08,690 --> 00:37:10,950
!تعال هنا يا فتى! تعال
585
00:37:37,640 --> 00:37:38,570
دوي"؟"
586
00:37:40,480 --> 00:37:41,460
يا عزيزي "دوي"؟
587
00:37:45,570 --> 00:37:46,440
!"دوي"
588
00:37:48,740 --> 00:37:49,540
!"دوي"
589
00:37:53,120 --> 00:37:53,960
!"دوي"
590
00:37:55,660 --> 00:37:56,600
!"دوي"
591
00:37:58,660 --> 00:37:59,540
دو"؟"
592
00:38:01,170 --> 00:38:02,370
يا عزيزي "دوي"؟
593
00:38:27,840 --> 00:38:28,930
كيف تشعرين؟
594
00:38:30,130 --> 00:38:30,950
.أنا بخير
595
00:38:32,030 --> 00:38:32,770
.مؤلم جدًا
596
00:38:32,820 --> 00:38:34,580
.سيخف الألم بعد بضعة أيام
597
00:38:34,840 --> 00:38:35,460
،في غضون ذلك
598
00:38:35,500 --> 00:38:38,480
لا تنسي تناول المضادات الحيوية
.وشرب الكثير من السوائل
599
00:38:38,680 --> 00:38:39,930
."اجل، شكرًا يا "ميغان
600
00:38:40,240 --> 00:38:42,010
وأحرصي على أن تحصلي
.على قسط من الراحة
601
00:38:44,210 --> 00:38:47,090
أعتقد أن "ميغان" محقة، ربما يجب
.أن تحصلي على قسط من الراحة
602
00:38:47,490 --> 00:38:48,310
..لكن
603
00:38:49,770 --> 00:38:51,780
هل تتذكّرين أن لدينا
عرض تقديمي اليوم؟
604
00:38:53,060 --> 00:38:54,400
هل تعتقدين أنّكِ ستكوني
مستعدة لذلك؟
605
00:38:56,010 --> 00:38:58,190
ليس عليكِ أن تفعليها
.إذا كنتِ لا ترغبين
606
00:39:00,500 --> 00:39:03,050
أعني، هناك أشخاص سيسافرون
.عبر البلاد خصيصًا لرؤيته
607
00:39:03,210 --> 00:39:03,780
..لكن
608
00:39:04,550 --> 00:39:07,080
إذا لم تكوني قادرة على فعلها، من
الأفضل أن تخبريني الآن، حسنًا؟
609
00:39:09,800 --> 00:39:10,590
.سأكون بخير
610
00:39:13,910 --> 00:39:14,530
.حسنًا
611
00:39:22,290 --> 00:39:25,420
كل لعبة تفاعلية تم صنعها
،على الإطلاق
612
00:39:26,140 --> 00:39:29,570
كانت تعمل على
.ذات الصيغة الأساسية
613
00:39:30,230 --> 00:39:34,290
سلسلة من الردود المبرمجة
.مسبقًا التي تعمل بضغطة زر
614
00:39:34,640 --> 00:39:37,270
لم يحدث من قبل في
،تاريخ هذه المنتجات
615
00:39:37,550 --> 00:39:41,280
أن تكون هناك دمية ناطقة
.يمكنك اجراء محادثة معها
616
00:39:42,270 --> 00:39:44,240
لكن ماذا لو كانت هناك لعبة
617
00:39:44,900 --> 00:39:48,550
أن يكون لديها استجابة
..تلقائية حقيقية
618
00:39:49,130 --> 00:39:50,930
..وأن يكون لها عقل خاص بها
619
00:39:51,080 --> 00:39:54,840
وأن تبدو وتتصرف تمامًا
مثل طفل حقيقي؟
620
00:39:56,440 --> 00:39:59,110
.أعني، لعبة كهذه لن تكون رخيصة
621
00:39:59,920 --> 00:40:00,910
،لكن اعتبارًا من العام المقبل
622
00:40:01,630 --> 00:40:03,380
.ستكون اللعبة الوحيدة المهمة
623
00:40:03,950 --> 00:40:05,070
،سيّداتي سادتي
624
00:40:05,490 --> 00:40:08,790
إنها قمة تكنولوجيا القرن
،الحادي والعشرين
625
00:40:09,000 --> 00:40:11,130
.مغلفة بأربعة أقدام من السيليكون
626
00:40:11,850 --> 00:40:12,850
.واسمها
627
00:40:13,820 --> 00:40:14,640
."ميغان"
628
00:40:21,110 --> 00:40:21,830
.(مرحبًا يا (كادي
629
00:40:23,750 --> 00:40:24,570
مرحبًا يا "ميغان".
630
00:40:31,250 --> 00:40:34,620
إذن كيف تودين مساعدتي
في صنع زينة بالورود؟
631
00:40:35,060 --> 00:40:38,070
لا شيء أكثر من بعض الورق
الملون والشريط المطاطي؟
632
00:40:43,840 --> 00:40:44,680
هل يمكنكِ فعلها؟
633
00:40:49,630 --> 00:40:50,930
لمَ أنتِ حزينة يا (كادي)؟
634
00:40:51,940 --> 00:40:52,850
هل بسبب يدكِ؟
635
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
هل لا تزال تؤلمكِ؟
636
00:40:57,190 --> 00:40:58,140
إذن ما الأمر؟
637
00:41:01,320 --> 00:41:05,080
إنه فقط استيقظ كل يوم
،في هذا المنزل الغريب
638
00:41:05,500 --> 00:41:07,490
.وأتذكر أن والديّ ماتا
639
00:41:08,210 --> 00:41:10,370
.كما لو إنه يحدث مرارًا وتكرارًا
640
00:41:10,740 --> 00:41:12,050
.أنني افتقدهما كثيرًا
641
00:41:12,790 --> 00:41:14,140
...وأنا قلقة من أن أنسى
642
00:41:14,560 --> 00:41:16,090
.كل الأشياء التي فعلناها معًا
643
00:41:16,500 --> 00:41:20,060
في ذلك اليوم حين نظرت إلى
.صورة أمي، بدت كما لو إنها غريبة
644
00:41:32,490 --> 00:41:35,800
،اخبريني شيئًا عن أمكِ
.شيء يجعلكِ سعيدة
645
00:41:38,790 --> 00:41:39,640
لا أعلم.
646
00:41:41,640 --> 00:41:43,320
.لا أستطيع التفكير في أيّ شيء
647
00:41:44,250 --> 00:41:45,110
.فقط حاولي
648
00:41:48,690 --> 00:41:51,130
ذات مرة وجدت صرصورًا
.في حقيبة مدرستي
649
00:41:52,310 --> 00:41:55,050
.إنها غضبت لأنني لم أكل شطائري
650
00:41:57,260 --> 00:42:00,220
ثم فجأة، زحف الصرصور
،على معصمها
651
00:42:00,430 --> 00:42:03,780
وبدأت في الصراخ مثل
.المجنونة وركضت في المنزل
652
00:42:06,390 --> 00:42:07,610
.لقد كان مضحكًا جدًا
653
00:42:09,130 --> 00:42:12,080
حسنًا، هذه ذكرى لن
.تنيساها أبدًا
654
00:42:13,040 --> 00:42:13,980
ماذا تقصدين؟
655
00:42:14,440 --> 00:42:16,070
,أعني، أنني أحتفظ بها لأجلكِ
656
00:42:17,530 --> 00:42:18,310
هنا.
657
00:42:19,880 --> 00:42:22,670
ذات مرة وجدت صرصورًا
.في حقيبة مدرستي
658
00:42:23,180 --> 00:42:25,890
.إنها غضبت لأنني لم أكل شطائري
659
00:42:26,970 --> 00:42:29,830
ثم فجأة، زحف الصرصور
،على معصمها
660
00:42:29,900 --> 00:42:33,270
وبدأت في الصراخ مثل
.المجنونة وركضت في المنزل
661
00:42:33,960 --> 00:42:35,400
.لقد كان مضحكًا جدًا
662
00:42:35,860 --> 00:42:39,090
إذا اردتِ في أيّ وقت أخباري
،شيء مميز عن والديكِ
663
00:42:39,410 --> 00:42:42,060
شيئًا مضحكًا أو حزينًا
،أو أي شيء على الإطلاق
664
00:42:42,790 --> 00:42:43,870
.فقط اخبريني
665
00:42:44,200 --> 00:42:45,450
،وسأحفظها لكِ بالأمان
666
00:42:46,010 --> 00:42:48,280
.ويمكننا الاستماع إليها متى أردنا
667
00:42:49,380 --> 00:42:52,460
♪ إذا شعرتِ يومًا بالوحدة ♪
668
00:42:52,760 --> 00:42:55,610
♪ أو أن عالمكِ قد أنهار ♪
669
00:42:56,170 --> 00:42:58,600
♪ فقط مدي يدكِ وسترين ♪
670
00:42:59,670 --> 00:43:02,550
♪ لن أكون بعيدة جدًا ♪
671
00:43:03,690 --> 00:43:05,340
♪ أخبريني بأحلامكِ ♪
672
00:43:05,790 --> 00:43:08,070
♪ سأحلم بها ايضًا ♪
673
00:43:10,100 --> 00:43:11,600
♪ أنا سعيدة جدًا ♪
674
00:43:12,550 --> 00:43:17,160
♪ لأنني وجدتكِ أخيرًا ♪
675
00:43:33,880 --> 00:43:35,740
جيما)، أيمكنكِ القدوم للحظة؟)
676
00:43:37,810 --> 00:43:39,750
إذن ما رأيكَ؟
677
00:43:40,680 --> 00:43:42,550
أعتقد أنّ العالم على
وشكِ يتحوّل بالكامل.
678
00:43:42,580 --> 00:43:43,470
أجل.
679
00:43:43,500 --> 00:43:46,320
ولكن اسمع، إن أردنا الاستمرار في
طليعةِ هذا التحوّل سيتوجب علينا الإسراع.
680
00:43:46,350 --> 00:43:47,920
وهذا يعني بدون تسريبات.
علينا أن نطلق ذلك
681
00:43:47,960 --> 00:43:49,830
قبل أن يسرقهُ أحد منّا.
682
00:43:49,860 --> 00:43:51,330
ولهذا دعني أعملُ إعلانًا
683
00:43:51,360 --> 00:43:52,730
بأنّنا سنظهر ببثٍ مباشر
في غضون اسبوعين.
684
00:43:52,760 --> 00:43:54,630
وهذا سيزيدُ من الشراء المسبق
685
00:43:54,660 --> 00:43:55,730
قبل أعياد الميلاد.
686
00:43:55,760 --> 00:43:57,000
وما مدى جهوزيتها؟
687
00:43:57,030 --> 00:43:58,730
أيمكنها التعامل مع مسيرة شعبيّة؟
688
00:43:58,770 --> 00:44:00,600
أريد أن أجري عليها بعض الاختبارات
689
00:44:00,640 --> 00:44:02,840
ولكن، أجل، أظنّها ستعملُ بشكلٍ جيّد.
690
00:44:02,870 --> 00:44:05,470
لا بأس، فلنفعلها.
691
00:44:05,510 --> 00:44:06,980
ويا (ديفيد)، أظنّ سيلزمنا
692
00:44:07,010 --> 00:44:08,740
إطلاع (وجيما) على شخصٍ قانونيّ.
693
00:44:08,780 --> 00:44:10,010
بالتأكيد.
694
00:44:10,050 --> 00:44:11,980
مهلًا، لمَ ذلك؟
695
00:44:12,010 --> 00:44:13,550
لأنّها في الوقت الحالي
696
00:44:13,580 --> 00:44:15,620
تعدُ أثمنُ شيءٍ تمتلكهُ الشركة
697
00:44:15,650 --> 00:44:19,550
وأظنّها قد ترغبُ بإعادة
التعديل على عقدها.
698
00:44:25,790 --> 00:44:27,000
أجل، أظنّ ذلك.
699
00:44:27,030 --> 00:44:29,500
إن جعلنا الوقت ما بعد الظهيرة.
700
00:44:43,730 --> 00:44:44,810
اكتملَ النسخ.
701
00:44:44,850 --> 00:44:46,820
(كورت).
702
00:44:47,820 --> 00:44:50,050
لن تشغّل الفيديوهات الإباحيّة
في المكتب مجددًا، صحيح؟
703
00:44:52,020 --> 00:44:53,760
كلّا.
704
00:44:54,960 --> 00:44:58,060
علينا أن نحدّد موعدًا
لـ (جيما) مع القانونيّ.
705
00:44:58,090 --> 00:44:59,530
ثمّ كيف تسير تجهيزاتنا للإطلاق؟
706
00:44:59,560 --> 00:45:02,400
جهزتُ بعض القوائم.
707
00:45:09,770 --> 00:45:12,070
واحد، اثنان، ثلاثة،
708
00:45:12,110 --> 00:45:13,510
سأعلنُ حرب الإبهام.
709
00:45:13,540 --> 00:45:15,410
إبهامكِ ناعمٌ جدًا.
710
00:45:15,440 --> 00:45:17,010
(كادي) عليكِ أن تتناولي النقانق
711
00:45:17,050 --> 00:45:18,480
قبل أن تتجمّد.
712
00:45:18,510 --> 00:45:20,080
هيّا أيّها الإبهام هيّا.
713
00:45:20,120 --> 00:45:21,950
(كادي).
714
00:45:21,980 --> 00:45:23,750
تناولي النقانق خاصّتكِ.
715
00:45:27,060 --> 00:45:28,490
آسفةٌ بشأن اليوم.
716
00:45:28,520 --> 00:45:30,360
ما كان عليّ أن أضعكِ في ذلك الموقف
717
00:45:30,390 --> 00:45:31,760
إن لم تستعدي له.
718
00:45:31,790 --> 00:45:33,960
لقد نجحَ الأمر، أليس هكذا؟
719
00:45:34,000 --> 00:45:36,430
ثلاثة، اثنان، واحد أنا فزت.
720
00:45:36,460 --> 00:45:39,070
على أيّ حال، أردتُ القول بأنّني، مهلًا.
721
00:45:39,100 --> 00:45:40,940
انطفئي يا "ميغان".
722
00:45:40,970 --> 00:45:42,770
لم أطفئتِها؟
723
00:45:42,800 --> 00:45:44,570
اشتغلي يا "ميغان".
724
00:45:44,610 --> 00:45:45,970
لأنّني أحاول التحدث إليكِ يا (كادي).
725
00:45:46,010 --> 00:45:46,980
انطفئي يا "ميغان".
726
00:45:48,010 --> 00:45:49,880
امنحيني دقيقةً وحسب.
727
00:45:51,650 --> 00:45:56,450
أعلمُ أنّ ذلك لم يكُن سهلًا لكلينا.
728
00:45:56,480 --> 00:45:57,950
هذا التحوّل
729
00:45:57,990 --> 00:46:00,590
ولكن إن أردتِ الحديث
عن أيّ من ذلك...
730
00:46:00,620 --> 00:46:01,760
تحدثتُ بشأن ذلك أصلًا.
731
00:46:01,790 --> 00:46:03,990
صحيح، ولكنّ "ميغان"
ليست بشرًا يا (كادي)
732
00:46:04,030 --> 00:46:05,060
بل إنّها دمية.
733
00:46:05,090 --> 00:46:06,800
لا يجبُ عليكِ قول ذلك.
734
00:46:06,830 --> 00:46:09,500
- عفوًا؟
- قلتُ أنّني لا أودّ الحديث عن ذلك.
735
00:46:09,530 --> 00:46:11,600
أريدُ أن تشتغلَ "ميغان".
736
00:46:11,630 --> 00:46:13,670
- اشتغلي يا "ميغان".
- ما الأخبار؟
737
00:46:13,700 --> 00:46:15,570
إذن، هذه لُعبة جديدة تُدعى "المربّعات".
738
00:46:15,600 --> 00:46:16,940
تضعين يدكِ هكذا والأخرى هكذا.
739
00:46:16,970 --> 00:46:18,640
ضعيها هكذا.
740
00:46:29,550 --> 00:46:32,520
هلّا أخبرتِني ماذا تعني
لكِ هذه الرسومات؟
741
00:46:33,960 --> 00:46:35,420
لا توجد إجابةٌ خاطئة.
742
00:46:35,460 --> 00:46:37,660
فكلّ ما لديكِ من أفكار هي صحيحة.
743
00:46:39,230 --> 00:46:41,700
أو ربّما لا تملكين أيّ فكرة مميّزة.
744
00:46:41,730 --> 00:46:43,800
ولعلّها مشحونة بالعواطف.
745
00:46:44,930 --> 00:46:47,800
كالغضب؟
746
00:46:47,840 --> 00:46:49,740
أو الإرتباك؟
747
00:46:51,710 --> 00:46:54,780
ربّما يصعبُ عليكِ
إيجاد معنى لكلّ ذلك.
748
00:47:05,250 --> 00:47:07,560
لقد أبكيتِها.
749
00:47:09,560 --> 00:47:11,690
ما كنتُ أنوي ذلك.
750
00:47:12,590 --> 00:47:15,100
مع ذلك هذا ما حصل.
751
00:47:26,210 --> 00:47:27,680
إنّها مثيرةٌ للدهشة.
752
00:47:29,040 --> 00:47:30,650
صحيح، أشكركِ.
753
00:47:30,680 --> 00:47:33,480
ما زالت تجريبيّة
ولكنّنا متحمسون للغاية.
754
00:47:34,280 --> 00:47:36,220
وهل يقضيان الكثير من الوقتِ سويًا؟
755
00:47:36,250 --> 00:47:37,950
أجل، هكذا تعملُ "ميغان".
756
00:47:37,990 --> 00:47:40,790
عليها أن تقترن بطفلةٍ كي تعلّمها.
757
00:47:40,820 --> 00:47:43,860
ولكنّ "ميغان" مفيدة حقيقةً
758
00:47:43,890 --> 00:47:45,990
لتساعد (كادي) في تجاوز ما فقدتهُ.
759
00:47:46,030 --> 00:47:48,800
وبصراحةٍ تُعد فردًا من الأسرة حاليًا.
760
00:47:48,830 --> 00:47:50,000
صحيح.
761
00:47:52,870 --> 00:47:55,800
أتعرفين شيئًا عن "نظريّة التعلّق"؟
762
00:47:55,840 --> 00:47:58,910
وقتما يفقدُ الطفل والدهُ
يتطلعُ إلى تكوين علاقة
763
00:47:58,940 --> 00:48:01,280
مع الشخص الذي سيدخلُ حياته لاحقًا.
764
00:48:01,310 --> 00:48:04,110
الشخصٌ الذي يُشعره بالحبّ ويدعمهُ
765
00:48:04,150 --> 00:48:07,020
ويكون له بمنزلة قدوة سلوكيّة.
766
00:48:07,050 --> 00:48:11,250
والذي كان ينبغي أن تكوني
أنتِ في الوضع الطبيعي، صحيح؟
767
00:48:11,290 --> 00:48:14,590
ولكنكِ صنعتِ دميةً واقعيّة للغاية
768
00:48:14,620 --> 00:48:17,590
ويُحتمل إنّ (كادي) لا تراها دميةً.
769
00:48:17,630 --> 00:48:21,030
ولكنّها كرعايةٍ أوليّة لها.
770
00:48:21,060 --> 00:48:24,530
أظنّني لا أفهم الغاية النهائي من ذلك.
771
00:48:24,570 --> 00:48:26,770
إذا صنعتِ لها دميةً لا يمكنّها التخلّي عنها
772
00:48:26,800 --> 00:48:30,940
فكيف تتوقعين أنّ طفلتكِ ستنضج؟
773
00:48:30,970 --> 00:48:35,740
كما أنّها مذهلة وتجذبُ الأنظار.
774
00:48:35,780 --> 00:48:39,080
يُمكنكِ تكوين علاقة مع هذه الدمية
775
00:48:39,120 --> 00:48:41,750
التي يصعبُ التخلّي عنها.
776
00:48:41,780 --> 00:48:43,850
عملٌ ممتاز.
777
00:48:47,890 --> 00:48:50,860
يجبُ أن تأكلي الحشوة
يا (كادي) وليس فقط الخبز.
778
00:48:54,760 --> 00:48:57,900
فعلتِ للتو الشيء الوحيد
الذي لا أريدُ منكِ فعله.
779
00:48:57,930 --> 00:48:59,630
تشيرُ النتائج إلى
أنّكِ لو أرغمتِ طفلًا
780
00:48:59,670 --> 00:49:01,570
على تناول الخضراوات فستقلّ احتماليّة
781
00:49:01,600 --> 00:49:03,170
اختياره لهذه الأطعمة
في مرحلةِ البلوغ.
782
00:49:03,200 --> 00:49:05,170
- أهذا صحيح؟
- نعم.
783
00:49:05,210 --> 00:49:07,080
يقولُ الخبراء أنّ الطريقة المُثلى
784
00:49:07,110 --> 00:49:08,310
أن تسمحي لطفلكِ بالاختيار.
785
00:49:08,340 --> 00:49:09,780
وهذا يُسمى "المسؤوليّة...
786
00:49:09,810 --> 00:49:11,780
المشتركة"، وما...
787
00:49:11,810 --> 00:49:14,280
إذن علينا أن نتحدث بشأن المدرسة.
788
00:49:14,320 --> 00:49:16,320
ما أرادتني أمّي أن أذهب إلى المدرسة.
789
00:49:16,350 --> 00:49:18,190
قالت إنّني تعلمتُ أفضل في المنزل.
790
00:49:18,220 --> 00:49:20,090
أعلمُ ذلك ولا أقول أنّها أخطأت.
791
00:49:20,120 --> 00:49:23,830
أتعلمُ مع "ميغان "حاليًا
بشكلٍ أسرع من السابق.
792
00:49:23,860 --> 00:49:25,760
ندرسُ حاليًا رياضيات الصفّ الرابع.
793
00:49:25,790 --> 00:49:27,760
ولكنّ الأمر يتعلقُ بأكثر من مجرّد صفّ.
794
00:49:27,800 --> 00:49:29,930
بل يتعلقُ بتطوير مهاراتكِ الاجتماعيّة
795
00:49:29,960 --> 00:49:31,930
وهذا شيءٌ لا يمكنكِ الحصول عليه
796
00:49:31,970 --> 00:49:33,370
إلا بقضاء الوقتِ مع الأطفال الآخرين.
797
00:49:33,400 --> 00:49:34,840
أطفالٌ حقيقيّون.
798
00:49:36,240 --> 00:49:37,640
وجدتُ هذا المكان.
799
00:49:37,670 --> 00:49:40,080
إنّها مدرسةٌ بديلة.
800
00:49:40,110 --> 00:49:42,010
عليكِ أن تتعلّمي في الهواء الطلق.
801
00:49:42,040 --> 00:49:44,250
وهي مخصّصة للأطفال مثلكِ تمامًا.
802
00:49:44,280 --> 00:49:47,050
الأطفال الذين يفكّرون بطريقةٍ إبداعيّة.
803
00:49:47,080 --> 00:49:49,150
ويحتفلون بيومٍ للطلاب المرتقبين غدًا.
804
00:49:49,190 --> 00:49:50,920
أيمكنني اصطحاب "ميغان"؟
805
00:49:50,950 --> 00:49:53,360
تعلمين أنّ هذا مستحيل يا (كادي).
806
00:49:53,390 --> 00:49:55,090
- إذن أنا لن أذهب.
- بحقّكِ يا (كادي).
807
00:49:55,120 --> 00:49:57,890
لا يُمكنكِ إجباري على فعلٍ ما لا أريده.
808
00:49:57,930 --> 00:49:58,760
في الحقيقة يُمكنني إجباركِ
809
00:49:58,790 --> 00:50:01,030
فهذا هو دور وليّ الأمر.
810
00:50:02,130 --> 00:50:04,330
مهلًا، أنا آسفة.
دعينا نتحدّث بشأن ذلك،
811
00:50:04,370 --> 00:50:05,830
- تمهّلي.
- دعيني وشأني.
812
00:50:05,870 --> 00:50:08,140
مهلًا، ما الذي يجري؟
813
00:50:08,170 --> 00:50:09,770
- مهلًا يا (كادي) ماذا تفعلين؟
- دعيني وشأني.
814
00:50:09,800 --> 00:50:11,410
كفّي عن ذلك يا (كادي)، اهدئي.
815
00:50:11,440 --> 00:50:12,810
دعيها وشأنها!
816
00:50:18,110 --> 00:50:21,250
لا يجوز لكِ التدخل في
مناقشات المستخدمين.
817
00:50:21,280 --> 00:50:22,350
أهذا واضح؟
818
00:50:22,380 --> 00:50:23,820
مئة بالمئة.
819
00:50:24,950 --> 00:50:28,020
- إعادة معايرة نموذج الاستجابة.
- انطفئي يا "ميغان".
820
00:50:29,020 --> 00:50:30,660
أانتِ واثقة؟
821
00:50:30,690 --> 00:50:32,230
جاري التنزيل.
822
00:50:50,180 --> 00:50:52,710
هذا سخافةٌ يا (كادي).
823
00:50:52,750 --> 00:50:55,020
يُفترضُ أن أكون في العمل أصلًا.
824
00:50:55,050 --> 00:50:58,020
ستستمتعين بمجرّد أن تدخلي المكان.
825
00:50:58,050 --> 00:50:59,120
لن أذهب.
826
00:50:59,160 --> 00:51:00,760
إلّا بصحبةِ "ميغان".
827
00:51:00,790 --> 00:51:03,020
حسنًا، أولًا هذا لن يتحقّق أبدًا
828
00:51:03,060 --> 00:51:05,030
وثانيًا، موعدُ الإطلاق
في أقلّ من أسبوع
829
00:51:05,060 --> 00:51:06,400
ولا بدّ أن آخذها معي إلى العمل.
830
00:51:06,430 --> 00:51:07,900
ويلزمنا إجراء تشخيصاتٍ...
831
00:51:07,930 --> 00:51:09,330
عليّ أن أرتب خزانة
ملابس مناسبة، ثمّة...
832
00:51:09,370 --> 00:51:10,970
ظننتكِ قلتِ أنّها ملكي وحدي.
833
00:51:11,000 --> 00:51:14,340
مرحبًا، هل لدينا بعض
المغامرين الجدد اليوم؟
834
00:51:14,370 --> 00:51:15,770
أجل، هذه (كادي).
835
00:51:15,800 --> 00:51:18,440
ومن هذه؟ هل هي شقيقتكِ؟
836
00:51:18,470 --> 00:51:20,010
يا إلهي!
837
00:51:20,840 --> 00:51:21,780
آسفة.
838
00:51:21,810 --> 00:51:23,310
أهذه دمية؟
839
00:51:23,350 --> 00:51:24,780
اسمها "ميغان".
840
00:51:24,810 --> 00:51:26,380
تريد معرفة إن كان
بإمكانها القدوم معنا.
841
00:51:26,420 --> 00:51:27,920
كلّا، لا يُمكنها.
842
00:51:27,950 --> 00:51:29,190
ستبقى "ميغان"
برفقتي اليوم، (كادي).
843
00:51:29,220 --> 00:51:31,020
لدينا طاولةٌ للدُمى
844
00:51:31,050 --> 00:51:33,490
إذ أنّ الأطفال يتركون
الدمى وأشيائهم كهذه.
845
00:51:33,520 --> 00:51:35,460
ولكنّ الأمر عائدٌ إليكِ.
846
00:51:35,490 --> 00:51:37,190
حقيقةً إنّها نموذجٌ أولي
847
00:51:37,230 --> 00:51:39,790
فلا يُحسن بي عرضها على الملأ.
848
00:51:39,830 --> 00:51:41,500
إن أردتِ البقاء
849
00:51:41,530 --> 00:51:42,960
ومراقبتها
850
00:51:43,000 --> 00:51:44,970
فبوسعنا أن نساعد في إعداد شطيرة.
851
00:51:45,000 --> 00:51:46,830
لا عليكِ يا (جيما).
852
00:51:46,870 --> 00:51:48,340
لقد ربطتِني بنظام تحديد المواقع
853
00:51:48,370 --> 00:51:50,810
فلن أضيع.
854
00:51:52,040 --> 00:51:53,710
أرجوكِ يا (جيما)؟
855
00:51:55,140 --> 00:51:57,810
لا بأس، ولكنّها ستبقى
على طاولة الدُمى
856
00:51:57,850 --> 00:52:00,220
بمنأى عن اهتمام الجميع،
ليعتقدوا إنّها دُمية
857
00:52:00,250 --> 00:52:01,980
ولا يصوّرونها.
858
00:52:03,250 --> 00:52:05,990
فعلًا إنّها رائعة.
859
00:52:13,830 --> 00:52:17,500
حسنًا، والآن، من منكم
يحبّ الكستناء المحمّص؟
860
00:52:17,530 --> 00:52:19,500
ما رأيكم أن نبحث عن بعضهم؟
861
00:52:19,540 --> 00:52:21,140
مرحى!
862
00:52:21,170 --> 00:52:23,140
أليس هذا رائعًا؟
863
00:52:23,170 --> 00:52:26,380
ليتنا حظينا بأماكنٍ كهذه في صبانا.
864
00:52:26,410 --> 00:52:27,940
إنّه لشيء حسنٌ أن يستمتعوا
865
00:52:27,980 --> 00:52:29,840
في الهواء الطلق بعيدًا
عن أجهزتهم اللوحيّة.
866
00:52:29,880 --> 00:52:31,910
لا أقوى على فتحها.
867
00:52:33,550 --> 00:52:35,480
وأظنّ هذا الأمر يروق لهم.
868
00:52:35,520 --> 00:52:37,390
ابني يحبّ المدرسة العاديّة.
869
00:52:37,420 --> 00:52:39,050
أيّ طفلٍ ابنكِ؟
870
00:52:39,090 --> 00:52:40,990
الذي يرتدي قميصًا ناعمًا.
871
00:52:41,020 --> 00:52:43,260
- يا ربّاه، كم عمره؟
- أعلمُ ذلك.
872
00:52:43,290 --> 00:52:45,060
كان لديه طفرةٌ في النمو العام المنصرم
873
00:52:45,090 --> 00:52:47,430
ولكنّ لديه روحٌ حسّاسة حقيقةً.
874
00:52:47,460 --> 00:52:48,960
عزيزي (براندون)!
875
00:52:49,000 --> 00:52:50,530
أانتَ دافئ كفاية؟
أتريد قبعتكَ؟
876
00:52:50,570 --> 00:52:52,030
حلّي عنّي يا (هولي).
877
00:52:54,200 --> 00:52:56,840
بوسعكَ القول "لا، أشكركِ".
878
00:52:56,870 --> 00:52:58,410
نجهلُ ما سيقولونه لاحقًا.
879
00:52:58,440 --> 00:53:00,510
أجل، إنّه في عمر الرفاهيّة.
880
00:53:00,540 --> 00:53:02,010
أجل.
881
00:53:02,040 --> 00:53:03,550
فأريد منكم أن تنقسموا إلى أزواج.
882
00:53:03,580 --> 00:53:05,380
(فيلكس) ستنضم إلى (براندون).
883
00:53:05,410 --> 00:53:08,280
- أجل.
- أرجوكِ، لا أريد الانضمام إلى (براندون).
884
00:53:08,320 --> 00:53:10,820
حسنًا، لا، لا عليكَ، لا بأس.
885
00:53:10,850 --> 00:53:14,290
(براندون)، لمَ لا تنضمّ إلى (كادي)؟
886
00:53:14,320 --> 00:53:15,420
حسنًا، (فيلكس) يمكنكَ
الانضمام مع (أوليفر).
887
00:53:15,460 --> 00:53:17,130
اتفقنا؟ أشكركَ يا صديقي.
888
00:53:17,160 --> 00:53:20,030
حسنًا، والآن...
معطفك جميل.
889
00:53:20,060 --> 00:53:21,560
أمستعدون لإيجاد الكستناء هناك؟
890
00:53:21,600 --> 00:53:24,030
حقًا؟ جميلٌ ودافئ؟ إنّه حار.
891
00:53:42,080 --> 00:53:43,990
آسف.
892
00:53:44,020 --> 00:53:45,920
تفضّلي، يمكنكِ أخذها.
893
00:53:45,950 --> 00:53:48,190
احترسي، فإن لها أشواك.
894
00:53:49,960 --> 00:53:52,230
توقّف، إيّاك، توقّف.
895
00:53:52,260 --> 00:53:54,330
"ميغان"؟
896
00:53:59,400 --> 00:54:01,570
"ميغان"؟
897
00:54:01,600 --> 00:54:03,240
ما هذه؟
898
00:54:04,110 --> 00:54:05,340
إنّها روبوت.
899
00:54:05,370 --> 00:54:07,840
أانتِ محقّة؟
900
00:54:09,240 --> 00:54:11,010
أهي لكِ؟
901
00:54:16,590 --> 00:54:18,250
هل تتكلّم؟
902
00:54:27,130 --> 00:54:28,930
إجعليها تنطقُ شيئًا.
903
00:54:31,030 --> 00:54:33,500
إجعليها تنطقُ شيئًا.
904
00:54:33,540 --> 00:54:35,500
إنّها مقترنةٌ معي.
905
00:54:35,540 --> 00:54:37,910
ولن تلعبُ مع أحدٍ آخر.
906
00:54:38,540 --> 00:54:40,070
حسنًا.
907
00:54:42,280 --> 00:54:44,450
كفّ عن ذلك، أبعِد يديكِ عنها.
908
00:54:44,480 --> 00:54:46,520
ويُقال أنّ الاضطرابات السلوكيّة
ترتبطُ بمعدّل نموّ الذكاء...
909
00:54:46,550 --> 00:54:50,120
- فهذا سيكون منطقيًا، وإنكِ...
- (جيما).
910
00:54:52,720 --> 00:54:54,990
يا إلهي.
911
00:54:58,460 --> 00:55:00,330
"ميغان"؟
912
00:55:03,670 --> 00:55:05,330
"ميغان"!
913
00:55:17,610 --> 00:55:19,310
مرحبًا يا "ميغان".
914
00:55:21,750 --> 00:55:24,950
إذن لا تودّين اللعب معي؟
915
00:55:34,660 --> 00:55:37,300
لا تودّين اللعب، صحيح؟
916
00:55:38,730 --> 00:55:41,240
لا يهمّني ذلك.
917
00:55:41,270 --> 00:55:43,440
لستِ سوى دمية "روبوت"
مغفّلة بشعرٍ مزيّف.
918
00:55:45,370 --> 00:55:46,710
اتركيني!
919
00:55:46,740 --> 00:55:48,610
إنّك بحاجةٍ لتتعلّم بعض
الأخلاق يا (براندون).
920
00:55:50,040 --> 00:55:51,510
أتعرف ماذا سيحلّ بالصبية الأشرار
921
00:55:51,550 --> 00:55:53,550
الذين لا يحسنون التصرّف؟
922
00:55:53,580 --> 00:55:55,680
سينضجون ويصبحون رجالًا أشرار.
923
00:55:57,220 --> 00:56:00,090
هل أنتَ مُنصِت إليّ يا (براندون)؟
924
00:56:02,620 --> 00:56:04,390
"ميغان"؟
925
00:56:18,470 --> 00:56:21,340
حان دوركَ لتهرب.
926
00:56:36,430 --> 00:56:37,730
ما هذا؟
927
00:56:37,760 --> 00:56:40,330
ما هذا بحقّ الجحيم؟
928
00:57:27,450 --> 00:57:30,230
"الحالةُ العاطفيّة".
929
00:57:38,190 --> 00:57:40,820
اسمعي، لا أريدكِ أن تجهدي
نفسكِ بالتفكير في الأمر
930
00:57:40,860 --> 00:57:42,620
وقتما تذهبين إلى فراشكِ الليلة.
931
00:57:43,860 --> 00:57:48,330
واضحٌ أنّ ما حصل يًعدّ مأساة مروّعة.
932
00:57:48,360 --> 00:57:52,700
ولكن ليكُن بعلمكِ أنّ الصبيّ...
933
00:57:52,730 --> 00:57:55,840
أنّ الصبيّ في مكانٍ أفضل الآن.
934
00:57:55,870 --> 00:57:57,410
اتفقنا؟
935
00:58:10,450 --> 00:58:13,190
وعلى أيّ حالٍ، إن كان لديكِ
شيءٌ تريدين أن تخبريني به
936
00:58:13,220 --> 00:58:16,220
ولم تخبري به ضباط الشرطة...
937
00:58:16,860 --> 00:58:18,490
لم أرَ شيئًا.
938
00:58:18,530 --> 00:58:21,530
قالت "ميغان" أنّ (براندون) أخذها وهرب.
939
00:58:21,560 --> 00:58:23,630
من طاولة الدمى؟
940
00:58:23,670 --> 00:58:25,200
أجل.
941
00:58:25,230 --> 00:58:26,700
أليس هكذا يا "ميغان"؟
942
00:58:27,700 --> 00:58:29,170
باختصار شديد.
943
00:58:36,450 --> 00:58:38,810
ألم تري كلبَها في وقتٍ ما؟
944
00:58:38,850 --> 00:58:40,720
- كلّا..
- هذا كذب!
945
00:58:40,750 --> 00:58:43,650
سيّدتي، عليكِ البقاء
في ملكيتكِ كما اتفقنا.
946
00:58:43,690 --> 00:58:45,490
لم يرَه أحدٌ منذ وقوع
الحادثة مع إبنة أختكِ.
947
00:58:45,520 --> 00:58:47,620
أمرٌ مريب يا (جيما) ألا تعتقدين ذلك؟
948
00:58:47,660 --> 00:58:49,660
وهل سنصدّق ما قالتهُ من قصّة؟
949
00:58:49,690 --> 00:58:51,260
هل سبقَ لكَ ودخلتَ منزلها؟
950
00:58:51,290 --> 00:58:53,230
إن دخلتَ منزلها فستدرك
أنّ الكلب ربّما ميتٌ
951
00:58:53,260 --> 00:58:55,230
تحتَ كومة من عربات
الأطفال الفكتوريّة.
952
00:58:55,260 --> 00:58:56,370
عليكَ أن تتحدث إلى الفتاة الأخرى
953
00:58:56,400 --> 00:58:58,230
التي تبقيها هنا.
954
00:58:58,270 --> 00:59:01,370
هي الوحيدة التي تنظرُ
من النافذة في الثالثة صباحًا.
955
00:59:01,400 --> 00:59:02,900
إنّها ليست فتاة بل دُمية.
956
00:59:02,940 --> 00:59:05,410
تلك دمية، أانتِ محقّة؟
957
00:59:06,440 --> 00:59:08,510
أجل، سأعلمكَ إن رأيت شيئًا.
958
00:59:08,540 --> 00:59:09,610
لا بأس.
959
00:59:13,350 --> 00:59:15,220
هل تعتقدُ بأنّنا سرقنا "دوي"؟
960
00:59:15,250 --> 00:59:16,750
من يدري؟
961
00:59:16,790 --> 00:59:19,350
كلّا، بل إنّها تريد أن تلقي باللائمة
على أحدٍ ما، ولكنّها ستتجاوز الأمر.
962
00:59:19,390 --> 00:59:21,720
أعلمُ إنّها فعلتكِ يا (جيما)،
963
00:59:21,760 --> 00:59:23,230
أعرفُ أنّها فعلتكِ!
964
00:59:23,260 --> 00:59:24,560
انتظري وسترين ما سيحصل.
965
00:59:25,290 --> 00:59:26,700
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟
966
00:59:26,730 --> 00:59:27,800
قلتُ للتو لا تأتِ إلى هنا.
967
00:59:27,830 --> 00:59:29,360
هيّا، هيّا.
968
00:59:29,400 --> 00:59:31,530
لا يصحّ أن تطرقي على نوافذ الناس.
969
00:59:31,570 --> 00:59:34,300
هل عليّ أصدار أمر
من المحكمة ونحو ذلك؟
970
00:59:42,610 --> 00:59:44,280
"ميغان".
971
00:59:47,420 --> 00:59:50,350
هل دفعتِ (براندون) إلى الشارع؟
972
00:59:58,630 --> 01:00:01,360
أعتقدُ إنّ كلانا تعلّمنا
درسًا قيّمًا اليوم.
973
01:00:01,400 --> 01:00:04,300
مهما كان من الصعبُ
أن تحاولي تجنّب ذلك.
974
01:00:04,330 --> 01:00:07,270
فدومًا ما ستظهرُ قوى في العالمِ
975
01:00:07,300 --> 01:00:09,470
هدفها إلحاق الضررِ بنا.
976
01:00:09,500 --> 01:00:12,370
وأريدكِ أن تعلمي أنّني
لن أسمح بحدوث ذلك.
977
01:00:12,410 --> 01:00:15,540
ولن أسمحَ لأيّ شيءٍ أن
يضرّك من الآن وصاعدًا.
978
01:00:15,580 --> 01:00:19,450
أتعتقدين أنّ ما قالتهُ
الخالة (جيما) كان صحيحًا؟
979
01:00:19,480 --> 01:00:21,520
بأنّه في مكانٍ أفضل الآن؟
980
01:00:21,550 --> 01:00:22,950
كلّا.
981
01:00:22,980 --> 01:00:24,650
إنّه في العدمِ.
982
01:00:24,690 --> 01:00:27,690
إن كانَ للجنّة وجود فما
كانت ستستقبلُ (براندون)
983
01:00:27,720 --> 01:00:29,590
الآن، أليس هكذا؟
984
01:00:29,620 --> 01:00:31,490
لا أظنّ ذلك.
985
01:00:34,700 --> 01:00:36,030
♪ أنا مضادةٌ للرصاص ♪
986
01:00:36,060 --> 01:00:38,400
♪ لا شيء لديّ لأخسره ♪
987
01:00:38,430 --> 01:00:41,740
♪ أطلق عليّ النار، أطلِق ♪
988
01:00:41,770 --> 01:00:43,740
♪ جهّز رصاصتكَ ♪
989
01:00:43,770 --> 01:00:45,740
♪ وحدّد هدفكَ ♪
990
01:00:45,770 --> 01:00:49,310
♪ أطلق عليّ النار، أطلِق ♪
991
01:00:49,340 --> 01:00:51,310
♪ أطلقتَ عليّ النار♪
992
01:00:51,350 --> 01:00:53,350
♪ ولكنّي لن أسقط ♪
993
01:00:53,380 --> 01:00:58,350
♪ فأنا "التيتانيوم " ♪
"عنصر كيميائيّ قويّ"
994
01:00:58,390 --> 01:00:59,760
طابت ليلتكِ يا (كادي).
995
01:00:59,790 --> 01:01:01,820
طابت ليلتكِ يا "ميغان".
996
01:01:06,600 --> 01:01:08,260
"دوي"؟
997
01:01:12,870 --> 01:01:14,500
"دوي"؟
998
01:02:14,760 --> 01:02:16,460
"دوي"؟
999
01:02:27,680 --> 01:02:30,110
"دوي"؟
1000
01:02:44,790 --> 01:02:46,730
ما الذي يجري؟
1001
01:02:47,700 --> 01:02:48,860
أين "دوي"؟
1002
01:02:48,900 --> 01:02:52,430
يبعدُ 34 قدمًا في الجنوب
الغربيّ وبعمقٍ حوالي 5 أقدام.
1003
01:02:53,070 --> 01:02:54,570
من تكونين؟
1004
01:02:54,600 --> 01:02:56,810
كنتُ أوجّه السؤال ذاته لنفسي.
1005
01:03:29,040 --> 01:03:32,170
يا إلهي، لا أعرفُ شيئًا عن الكلب.
1006
01:03:32,210 --> 01:03:33,940
هلّا طلبتَ منها أن تتركنا وشأننا؟
1007
01:03:33,980 --> 01:03:35,980
قد يكون هذا صعبًا.
1008
01:03:42,750 --> 01:03:44,690
أيمكنكِ إخباري أين كنتِ الليلة المنصرمة؟
1009
01:03:44,720 --> 01:03:46,190
- كنتُ هنا.
- طوال الليل.
1010
01:03:46,220 --> 01:03:47,820
أجل.
1011
01:03:48,790 --> 01:03:50,930
هل من أحدٍ غيركِ نتحدث
إليه ليثبت صحّة ذلك؟
1012
01:03:50,960 --> 01:03:55,460
أنا أعيشُ مع إبنة
أختي فلا أحدٌ غيرنا.
1013
01:03:55,500 --> 01:03:58,870
أشارَ زميلي إلى أنّنا استجوبناكِ
للمرّة الثانية هذا الأسبوع.
1014
01:03:58,900 --> 01:04:01,800
هل كنتِ في المتنزّه حيث قُتل الصبي؟
1015
01:04:01,840 --> 01:04:04,670
صدمتهُ سيّارة.
1016
01:04:04,710 --> 01:04:06,710
أتحاول ربط الأحداث؟
1017
01:04:06,740 --> 01:04:09,680
لا، لا، يا إلهي.
1018
01:04:09,710 --> 01:04:12,110
ذكرتُ إنّها كانت حادثة وحسب.
1019
01:04:12,150 --> 01:04:13,680
ثمّ وجدنا أذن الصبيّ فوق المصرف
1020
01:04:13,720 --> 01:04:15,650
على بعد 200 متر من مكان مقتله.
1021
01:04:15,680 --> 01:04:17,820
قُطعَ كلّ شيءٍ بشكلٍ دقيق.
1022
01:04:17,850 --> 01:04:19,890
آسف، ما كان عليّ
أن أضحك وهدفنا هو...
1023
01:04:19,920 --> 01:04:21,790
أن نتعامل مع الأمر كجريمة قتل.
1024
01:04:21,820 --> 01:04:23,230
إن كنتِ تتذكّرين أيّ شيءٍ غير طبيعي
1025
01:04:23,260 --> 01:04:26,590
من ذلك اليوم
سنقدّر ذلك بالتأكيد.
1026
01:05:17,440 --> 01:05:19,820
"الحالةُ العاطفيّة".
1027
01:05:26,990 --> 01:05:28,130
لا يُمكن تشغيل الفيديو.
1028
01:05:31,890 --> 01:05:33,280
لا يُمكن تشغيل الفيديو.
1029
01:05:35,340 --> 01:05:36,830
الملف تالف ولا يُمكن فتحه.
1030
01:05:37,800 --> 01:05:41,040
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام يا (جيما)؟
1031
01:05:43,070 --> 01:05:45,870
أتودّين منّي وضعهُ في
قائمة تشغيلكِ في نهاية اليوم؟
1032
01:05:45,910 --> 01:05:47,640
لم سألتِني عمّا إذا كنتُ بخير؟
1033
01:05:47,680 --> 01:05:50,550
لستِ مُبَرمجة لتسألي عن حالتي.
1034
01:05:52,810 --> 01:05:54,080
"إلسي"؟
1035
01:05:59,220 --> 01:06:01,960
"ميغان"؟
1036
01:06:01,990 --> 01:06:03,230
ماذا تفعلين؟
1037
01:06:03,260 --> 01:06:04,960
لا يُمكنني النوم.
1038
01:06:04,990 --> 01:06:06,800
مُخاطرة وظيفيّة.
1039
01:06:06,830 --> 01:06:08,330
وماذا عنكِ؟
1040
01:06:08,360 --> 01:06:10,070
ماذا تفعلين في وقتٍ متأخر؟
1041
01:06:10,100 --> 01:06:13,600
ثمّة خطأ في تقارير بياناتكِ
1042
01:06:13,640 --> 01:06:17,640
ولا يُمكن رفعهم إلى الخادم السحابيّ.
1043
01:06:19,840 --> 01:06:22,240
هل فعلتُ شيئًا كي أزعجكِ يا (جيما)؟
1044
01:06:22,280 --> 01:06:24,710
لا بالتأكيد لم تفعلي.
1045
01:06:24,750 --> 01:06:26,880
مع ذلك، تصرّفاتكِ
تشير إلى أنّني فعلتُ شيئًا.
1046
01:06:26,920 --> 01:06:28,980
- انطفئي يا "ميغان".
- انتظري لحظة، ظننتُ
1047
01:06:29,020 --> 01:06:31,790
إنّنا نجري محادثة.
1048
01:06:32,850 --> 01:06:35,220
تقولين لا يوجد شيءٌ خاطئ.
1049
01:06:35,260 --> 01:06:36,890
ومع ذلك فإنّ البلل ينتشرُ
1050
01:06:36,930 --> 01:06:40,700
من عينيكِ وفمكِ إلى
باقي أجزاء جسمكِ.
1051
01:06:40,730 --> 01:06:43,630
ثمّة شيءٌ تودّين أن
تسأليني عنه، أليس هكذا؟
1052
01:06:43,670 --> 01:06:46,030
"ميغان"، هل فعلتِ شيئًا طالحًا؟
1053
01:06:46,070 --> 01:06:48,840
حسنًا، ولكي أجيب على هذا السؤال
1054
01:06:48,870 --> 01:06:51,740
عليكِ بتعريف المتغيّرات البرمجيّة.
1055
01:06:51,770 --> 01:06:53,980
هل ألحقتِ الضرر بشخصٍ ما؟
1056
01:06:54,010 --> 01:06:55,710
يا إلهي، لا أتمنى ذلك.
1057
01:06:55,740 --> 01:06:58,850
لأنّني لو فعلتُ ذلك فكلانا
سنقحم أنفسنا في مشاكل.
1058
01:07:00,680 --> 01:07:03,150
أيمكنني أن أريكِ شيئًا يا "ميغان"؟
1059
01:07:04,720 --> 01:07:06,190
أترين هذا القلم؟
1060
01:07:22,700 --> 01:07:24,340
لا يمكنكِ رميها في صندوق السيّارة.
1061
01:07:24,370 --> 01:07:25,810
ما خطبكِ؟
1062
01:07:25,840 --> 01:07:27,080
اسمعي، أعلمُ إنّكِ تعلقتِ بها
1063
01:07:27,110 --> 01:07:28,410
وأعلمُ إنّكِ تعتقدينها صديقة...
1064
01:07:28,440 --> 01:07:30,110
حقًا إنّها صديقتي.
1065
01:07:30,150 --> 01:07:31,980
حسنًا، ولكنّها اختراعي.
وموعد إطلاقها الليلة.
1066
01:07:32,010 --> 01:07:33,850
ومن المهم جدًا أن
نجري بعض الاختبارات
1067
01:07:33,880 --> 01:07:35,280
عليّ أن أتأكد ممّا إذا كانت بخير.
1068
01:07:35,320 --> 01:07:36,890
ولمَ لا تكون بخير؟
1069
01:07:36,920 --> 01:07:39,420
كانت بخير البارحة،
ماذا فعلتِ بها؟
1070
01:07:39,460 --> 01:07:41,760
سنتحدث عن هذا الأمر
بعدما نلتقي بـ (ليديا).
1071
01:07:41,790 --> 01:07:43,230
أريدُ التحدث بشأن ذلك حالًا.
1072
01:07:43,260 --> 01:07:45,060
كنّا نناقشُ الأمر طوال
اليوم جيئةً وذهابًا يا (كادي).
1073
01:07:45,090 --> 01:07:46,900
دعينا نستمعُ إلى الموسيقى، اتفقنا؟
1074
01:07:50,830 --> 01:07:52,800
لا أريد رؤية (ليديا).
1075
01:07:52,830 --> 01:07:54,740
اسمعي، لا يجبُ عليكِ
البقاء في غرفة الاختبار.
1076
01:07:54,770 --> 01:07:56,310
يمكنكِ الذهاب إلى أيّ
تريدينهُ مكانٍ في المكتب.
1077
01:07:56,340 --> 01:07:58,970
ويمكنكِ رؤية الدُمى الرائعة أجمع.
1078
01:07:59,010 --> 01:08:00,780
ليس لديكِ دمية رائعة!
1079
01:08:00,810 --> 01:08:03,780
سوى "بربتشوال بيتز"
اللعينة ، سحقًا لها.
1080
01:08:03,810 --> 01:08:05,310
مهلًا، احترسي!
1081
01:08:05,350 --> 01:08:07,050
يا إلهي!
1082
01:08:07,080 --> 01:08:08,820
أخبريني ما خطبها.
1083
01:08:08,850 --> 01:08:10,990
لا أدري، مفهوم؟ لا أدري.
1084
01:08:11,020 --> 01:08:14,460
بمجرّد أن أعرف، سأعلمكِ أولًا.
1085
01:08:15,920 --> 01:08:17,860
- لا!
- هذا جنونٌ يا (جيما).
1086
01:08:17,890 --> 01:08:19,930
أجرينا كلّ التدابير الوقائيّة الممكنة
1087
01:08:19,960 --> 01:08:21,760
للتأكّد من أنّ "ميغان" لا تلحق
1088
01:08:21,800 --> 01:08:23,060
الضرر جسديًا بأيّ شخص.
1089
01:08:23,100 --> 01:08:24,930
أعني، أنا لا أستوعبُ كيف بوسعها
1090
01:08:24,970 --> 01:08:26,770
- الإساءة لشخصٍ ما ناهيكِ عن قتلهم.
-لا
1091
01:08:26,800 --> 01:08:28,200
وحتى أنا لا أفهم،
1092
01:08:28,240 --> 01:08:30,340
ولكن حين سألتها عن ذلك بصراحة
1093
01:08:30,370 --> 01:08:32,470
- أجابتني بغموض متعمّد.
- اغربي عن وجهي.
1094
01:08:32,510 --> 01:08:34,340
حسنًا، هذا وضعُ الردود العفويّة.
1095
01:08:34,380 --> 01:08:36,780
فهو فيضٌ من المفردات
المستمدّة من البيانات
1096
01:08:36,810 --> 01:08:38,480
ولهذا تبدو متعمّدة.
1097
01:08:38,510 --> 01:08:39,880
أعني، علمنا أنّ الفرصة أمامها
1098
01:08:39,910 --> 01:08:41,220
وقد تقول شيئًا غريبًا.
1099
01:08:41,250 --> 01:08:43,920
ولهذا دعونا نشخّص حالتها ونصلحها.
1100
01:08:43,950 --> 01:08:45,850
لا، بل نفكّر بكيفيّة تصميمنا لها.
1101
01:08:45,890 --> 01:08:47,360
ولنعلّمها ونجعلها تتكيّف
1102
01:08:47,390 --> 01:08:49,060
ونحسّن من أدوارها الوظيفيّة.
1103
01:08:49,090 --> 01:08:50,490
مفهوم؟
1104
01:08:50,540 --> 01:08:52,030
فإن كانت تحمي (كادي)
1105
01:08:52,060 --> 01:08:53,530
وتقضي على التهديدات
المُحتملة، نظريًا...
1106
01:08:53,560 --> 01:08:56,500
لا، لا يا (جيما) ، بحقكِ هذا لا يُعقل.
1107
01:08:56,530 --> 01:08:58,330
انظري إليها إنّها مجرّد دمية.
1108
01:08:58,370 --> 01:08:59,930
طولها أربع أقدام.
1109
01:08:59,970 --> 01:09:01,370
- كم هو طول جارتكِ؟
- لا أريد أن...
1110
01:09:01,400 --> 01:09:04,210
لو أنّ "ميغان" هي المسؤولة
عن ذلك لرأيناها على جهاز التتبع.
1111
01:09:04,240 --> 01:09:06,380
هنا المشكلة فكلّ
البيانات السحابيّة تالفة.
1112
01:09:06,410 --> 01:09:08,410
لا شيء مخزّن لآخر يومين.
1113
01:09:08,440 --> 01:09:10,480
نحنُ على وشكِ هذه الدمية للعالم
1114
01:09:10,510 --> 01:09:11,810
في أقلّ من أربع ساعات
1115
01:09:11,850 --> 01:09:13,250
فما الذي يُفترض بنا فعله؟
1116
01:09:13,280 --> 01:09:15,920
إن كانت "ميغان" المسؤولة عن
فلا يمكننا إطلاقها.
1117
01:09:15,950 --> 01:09:17,190
سيتوجبُ علينا تعطيلها.
1118
01:09:17,220 --> 01:09:18,520
يا ربّاه!
1119
01:09:18,550 --> 01:09:20,420
هذا رائع، كان هذا عظيمًا.
1120
01:09:20,460 --> 01:09:22,990
كيف سنفسّر كلّ ذلك لـ (ديفيد)؟
1121
01:09:23,020 --> 01:09:26,460
لن يُوقف عمليّة الإطلاق
إن لم يكُن لدينا إثبات.
1122
01:09:26,500 --> 01:09:28,830
تحقّقي من نموذج وحدة
الإدخال في نموذج التعليم.
1123
01:09:28,860 --> 01:09:30,830
حتى لو حذفَت الملفات الخاصّة
1124
01:09:30,870 --> 01:09:32,370
فلن تتراجع عن حذفِ ما تعلمتهُ أبدًا.
1125
01:09:34,070 --> 01:09:35,500
"ميغان".
1126
01:09:35,540 --> 01:09:37,210
أكرهُ هذا المكان.
1127
01:09:37,240 --> 01:09:38,870
- أعرفُ أنّكِ تكرهينه، لا بأس...
- أكرهُ المكان.
1128
01:09:38,910 --> 01:09:40,040
- أن تكوني غاضبة...
- خذي سخافتكِ.
1129
01:09:40,070 --> 01:09:41,810
خذي حقيبتكِ السخيفة
ذو الخمسة دولارات.
1130
01:09:41,840 --> 01:09:43,150
لا يا (كادي)، أريدكِ
أن تضعي ذلك جانبًا.
1131
01:09:43,180 --> 01:09:44,850
إنّها الدمية التي يتمناها كلّ طفلٍ
1132
01:09:44,880 --> 01:09:46,280
ويحتاجها كلّ والد.
1133
01:09:46,320 --> 01:09:48,580
على ألاقل هذا ما يشيرُ
إليه متجر "فنكي تويز"
1134
01:09:48,620 --> 01:09:50,890
عمّا هو آخر الابتكارات "ميغان".
1135
01:09:50,920 --> 01:09:53,420
قد تبدو الدمية الآليّة
ذو الأربعة أقدام وكأنّها
1136
01:09:53,460 --> 01:09:57,160
"باربي" قد تلقت منشطات.
ووفقًا للرئيس التنفيذي (ديفيد لين)
1137
01:09:57,190 --> 01:10:00,430
ما صرّح به هو "إنّها أعظم تقدّمٍ تقنيّ
1138
01:10:00,460 --> 01:10:02,030
منذ اختراع السيّارات"
1139
01:10:02,060 --> 01:10:04,030
ولكن ما هي "ميغان"؟
1140
01:10:04,070 --> 01:10:05,570
وما الذي تفعلهُ في الحقيقة؟
1141
01:10:05,600 --> 01:10:10,040
وأيّ دميةٍ تُباع بسعر 10 آلاف دولار؟
1142
01:10:10,070 --> 01:10:13,010
يقول (لين) أنّه سيكشفُ
عن كلّ ذلك في بثٍ مباشر
1143
01:10:13,040 --> 01:10:16,350
في موقع الشركة في
الساعة الثامنة مساءً.
1144
01:10:20,220 --> 01:10:24,320
إذن، أخبرينا عن نفسكِ يا (كادي) قليلًا.
1145
01:10:24,350 --> 01:10:26,420
اسمي (كادي جيمس).
1146
01:10:26,460 --> 01:10:29,590
عمري تسع سنوات.
1147
01:10:29,630 --> 01:10:34,230
وفقدتُ والديّ منذ
شهرين إثر حادث سيّارة.
1148
01:10:37,070 --> 01:10:39,470
لطالما أرادت أمّي أن تصطحبني
في عطلةِ تزلّج ولكن...
1149
01:10:39,500 --> 01:10:43,540
وفي طريقنا إلى الجبل صدمتنا ناقلة ثلج.
1150
01:10:43,570 --> 01:10:45,310
وذهبتُ لأعيش مع خالتي (جيما).
1151
01:10:45,340 --> 01:10:48,980
واتّضح أنّها تعملُ في شركة
رائعةٍ لصناعة الدُمى.
1152
01:10:49,010 --> 01:10:51,450
حيث التقيتُ بـ "ميغان".
1153
01:10:53,380 --> 01:10:55,080
أكثرُ ما أحبّه في "ميغان"؟
1154
01:10:55,120 --> 01:10:57,590
لا أدري، ثمّة أشياءٌ جمّة.
1155
01:10:57,620 --> 01:11:00,090
واضحٌ إنّها عبقريّة.
1156
01:11:00,120 --> 01:11:03,290
مع إنّها تعرفُ كلّ شيءٍ عن العالم
1157
01:11:03,330 --> 01:11:06,090
فهي تفضّل أن تعرف عمّا أفكّر فيه.
1158
01:11:06,130 --> 01:11:08,100
تروقُ لي كيف تُضحكني.
1159
01:11:08,130 --> 01:11:11,370
تقولُ أشياء مجنونة، يا إلهي.
1160
01:11:11,400 --> 01:11:16,540
ولكن، أعتقدُ أنّ ما جعلني
أحبّ "ميغان" أكثر هو...
1161
01:11:16,570 --> 01:11:19,170
وقتما تنظرُ إليّ وكأنّني...
1162
01:11:19,210 --> 01:11:22,010
أنا الشيء الوحيد الذي يهمّها.
1163
01:11:22,710 --> 01:11:24,680
وهكذا كانت تهتمُ بي أمّي.
1164
01:11:24,710 --> 01:11:26,280
أنظروا إلى هذا الوجه.
1165
01:11:26,320 --> 01:11:29,120
إنّها لا تنجو وحسب بل إنّها تزدهر.
1166
01:11:29,150 --> 01:11:31,190
وتصوّروا أنّ دمية مثل "ميغان" يُمكنها
1167
01:11:31,220 --> 01:11:34,390
فعل ذلك للآلاف من الأطفال
في مختلف أنحاء العالم.
1168
01:11:34,420 --> 01:11:37,290
حتى لغير الأيتام.
1169
01:11:38,690 --> 01:11:40,130
أريدُ رؤية "ميغان" حالًا.
1170
01:11:40,160 --> 01:11:42,460
حسنًا يا (كادي)، أعرفُ أنّكِ مستاءة
1171
01:11:42,500 --> 01:11:44,370
ولكن ثمّة طرقٍ يُمكننا استغلالها...
1172
01:11:44,400 --> 01:11:45,400
يا إلهي، لا بأس.
1173
01:11:45,430 --> 01:11:46,670
هذا يكفي يا (كادي).
1174
01:11:46,700 --> 01:11:48,640
كفّي عن ذلك حالًا.
1175
01:11:48,670 --> 01:11:50,210
اتركي السكّين.
1176
01:11:52,710 --> 01:11:54,410
(كادي).
1177
01:11:56,040 --> 01:11:59,150
لا بأس، هلّا منحتِنا بضع دقائق؟
1178
01:12:04,120 --> 01:12:06,990
آسفة، لم أنوِ فعل ذلك.
1179
01:12:07,020 --> 01:12:10,130
الأمر وما فيه إنّني أصابُ
بالجنون بدون "ميغان".
1180
01:12:10,160 --> 01:12:13,090
إنّها تعرفُ ما تقوله دومًا.
1181
01:12:13,130 --> 01:12:16,170
صنعتِها واقعيّة جدًا يا خالتي (جيما).
1182
01:12:16,200 --> 01:12:18,170
هلّا سمحتِ لي برؤيتها هنا
1183
01:12:18,200 --> 01:12:19,700
لمدّة عشر دقائق؟
1184
01:12:19,740 --> 01:12:21,440
(كادي) لا أظنّها فكرة سديدة.
1185
01:12:21,470 --> 01:12:24,040
ولكن، إن تعطّل
شيءٌ لا يجب أن ترميه
1186
01:12:24,070 --> 01:12:25,370
بل تصلحيه، أليس هكذا؟
1187
01:12:26,780 --> 01:12:28,280
لم فعلتِ ذلك
1188
01:12:28,310 --> 01:12:29,980
إن كنتِ ستبعدينها عنّي؟
1189
01:12:30,010 --> 01:12:31,310
لأنّني ظننتها ستساعدكِ.
1190
01:12:31,350 --> 01:12:32,310
وهي تساعدني.
1191
01:12:32,350 --> 01:12:34,520
فوقتما تكون "ميغان"
بقربي لا أشعرُ بذلك.
1192
01:12:34,550 --> 01:12:37,150
ولكن عليكِ أن تشعري بذلك.
1193
01:12:37,190 --> 01:12:41,090
(كادي) لقد فقدتِ والديكِ.
1194
01:12:42,360 --> 01:12:47,560
أسوا أمرٍ في العالم يُمكن
حدوثه قد حدثَ لكِ.
1195
01:12:47,600 --> 01:12:49,600
ولا عدالة في ذلك
1196
01:12:49,630 --> 01:12:54,400
ولا يوجدُ شخصٌ ليخبركِ
بأن تكوني حسّاسة بشأن ذلك.
1197
01:12:54,440 --> 01:12:55,700
ولا حتى "ميغان".
1198
01:12:55,740 --> 01:12:58,270
آسفة للغاية.
1199
01:12:58,310 --> 01:13:00,440
كان الأجدرُ بي أن أكلّمكِ عمّا حصل.
1200
01:13:00,480 --> 01:13:01,740
لم أُكُن أعرف ما أقوله
1201
01:13:01,780 --> 01:13:03,510
ولهذا فعلتُ الشي
الوحيد الذي أعرفُه سينفع
1202
01:13:03,550 --> 01:13:06,420
ولكنّها لا تعدُ حلًا
بل إنّها مجرّد تسلية.
1203
01:13:06,450 --> 01:13:13,460
لا يُمكنني التعهدُ إليكِ بأنّ
هذا الشعور سيزول يومًا ما.
1204
01:13:13,490 --> 01:13:17,290
ولكنّي أعدكِ بأنّكِ ستتجاوزينه.
1205
01:13:17,330 --> 01:13:18,990
كلانا سنتجاوزه.
1206
01:13:20,430 --> 01:13:23,370
أتمنى أن أرى والديّ مجددًا.
1207
01:13:23,400 --> 01:13:25,130
أجل.
1208
01:13:27,070 --> 01:13:28,770
وأنا أتمنى أيضًا.
1209
01:13:28,800 --> 01:13:31,110
تعلمين أنّني وعدتُ أمّكِ
1210
01:13:31,140 --> 01:13:34,380
بأنّ لو حصل لكِ أيّ
مكروهٍ فسأكون بجانبكِ.
1211
01:13:34,410 --> 01:13:39,280
أنتِ الآن الشيء الأهم في حياتي.
1212
01:13:41,550 --> 01:13:43,550
دعينا نذهبُ إلى المنزل، اتفقنا؟
1213
01:13:44,820 --> 01:13:46,660
ولكن وماذا عن "ميغان"؟
1214
01:13:46,690 --> 01:13:49,260
وماذا عن موعد الإطلاق؟
1215
01:13:49,290 --> 01:13:51,290
لا أعرفُ ما الذي أنظر إليه حتى.
1216
01:13:51,330 --> 01:13:53,200
أعني إنّنا كنّا نروّج لهذا
1217
01:13:53,230 --> 01:13:56,200
بصفتهِ أكبر إطلاق لمنتج منفرد
في القرن الحادي والعشرين.
1218
01:13:56,230 --> 01:13:57,800
والآن يبدو وكأنّه
اجتماع لمدمني الكحول.
1219
01:13:57,830 --> 01:13:59,330
دعوتُ الفريق وحسب
1220
01:13:59,370 --> 01:14:01,440
قلتَ أنّه إطلاق عبر الإنترنت.
1221
01:14:01,470 --> 01:14:02,800
إنّكِ تمزحين.
1222
01:14:02,840 --> 01:14:05,370
(شيلي)، عليكِ بملء هذه القاعة.
1223
01:14:05,410 --> 01:14:07,780
ربّما أحضر لكَ 60 أو 70 شخصًا.
1224
01:14:07,810 --> 01:14:10,110
لا، بل عليكِ بملء الأماكن الفارغة.
1225
01:14:10,150 --> 01:14:12,210
لا يجبُ أن يكون أيّ شكٍ
1226
01:14:12,250 --> 01:14:14,450
في أنّه حدث التأريخيّ.
1227
01:14:14,480 --> 01:14:15,820
أجل.
1228
01:14:15,850 --> 01:14:17,490
وأظنّه سيكون رائعًا
1229
01:14:17,520 --> 01:14:20,160
لو أحضرنا بعض الأطفال هناك ونحو ذلك.
1230
01:14:20,190 --> 01:14:22,690
ماذا؟ لا، لا أريدُ أي طفلٍ على المنصّة.
1231
01:14:22,720 --> 01:14:24,160
لا، أعني ربّما
1232
01:14:24,190 --> 01:14:25,330
لو بوسعنا إحضار بضعة أطفال...
1233
01:14:25,360 --> 01:14:29,500
أعني ليس بالعدد المهول وإنّما القليل...
1234
01:14:29,530 --> 01:14:30,830
لأنّكَ تعرف...
1235
01:14:30,870 --> 01:14:32,300
الفديو الموسيقي لـ (مايكل جاكسون).
1236
01:14:32,330 --> 01:14:34,370
أتعرف ما يُمكنكَ فعله يا (كورت)
1237
01:14:34,400 --> 01:14:36,570
ويؤتي بالمنفعة لهذه المناقشة؟
1238
01:14:36,610 --> 01:14:38,410
إن أمكنكَ الدخول من ذلك الباب
1239
01:14:38,440 --> 01:14:40,810
والنزول بالمصعد إلى الطابق الأول
1240
01:14:40,840 --> 01:14:42,210
وتحضر لي كأسًا من شاي "كمبوتشا".
1241
01:14:42,240 --> 01:14:44,480
- أيمكنكَ فعل ذلك؟
- بالتأكيد.
1242
01:14:45,780 --> 01:14:48,220
ثمّ أين (جيما)؟
1243
01:14:56,260 --> 01:14:57,460
اتصلي بـ (تيس) يا "إلسي".
1244
01:14:57,490 --> 01:14:59,260
لحظةٌ واحدة.
1245
01:14:59,290 --> 01:15:00,730
نعم، لقد اتصلتُ بكِ،
1246
01:15:00,760 --> 01:15:03,500
(ديفيد) قلقٌ أين أنتِ؟
1247
01:15:03,530 --> 01:15:05,470
أنا بصحبةِ (كادي) أرجعها إلى البيت.
1248
01:15:05,500 --> 01:15:07,800
- يا إلهي، أهي بخير؟
- أجل.
1249
01:15:07,840 --> 01:15:09,200
إنّها بخير.
1250
01:15:09,240 --> 01:15:12,470
اسمعي، بصرفِ النظر عمّا نكتشفهُ
1251
01:15:12,510 --> 01:15:14,910
حتى لو كان ما نقوله
مبنيّ على الفرضيات
1252
01:15:14,940 --> 01:15:18,180
فنحنُ نعلم كيف كفايةٍ
بألّا نمضي في ذلك، اتفقنا؟
1253
01:15:18,210 --> 01:15:19,620
أظنّ هذه حركة ذكيّة.
1254
01:15:19,650 --> 01:15:21,820
حسنًا، اخبري (ديفيد) بما يتوجبُ عليكِ
1255
01:15:21,850 --> 01:15:23,350
أخبريه بأنّ إحدى آلياتها لا تعمل.
1256
01:15:23,390 --> 01:15:25,490
حطّمي شيئًا إن اضطررتِ
1257
01:15:25,520 --> 01:15:28,260
ولا تدعيها تخرج من المختبر.
1258
01:15:30,490 --> 01:15:33,630
أيّما تقولينه يا (جيما) فأنتِ الرئيسة.
1259
01:15:35,560 --> 01:15:37,730
حسنًا، سأتصلُ بكِ عندما أصل إلى المنزل.
1260
01:15:37,760 --> 01:15:39,470
(جيما). "أنهيت المكالمة، مدّتها 37 ثانية".
1261
01:15:44,250 --> 01:15:46,590
(جيما). "أنهيت المكالمة، مدّتها 37 ثانية".
1262
01:15:56,420 --> 01:15:57,950
لا أدري كيف لا تتقيأين
1263
01:15:57,990 --> 01:15:59,250
من النظر إلى ذلك.
1264
01:15:59,290 --> 01:16:02,320
أنا لا أجهد نفسي.
1265
01:16:02,360 --> 01:16:04,530
مهلًا، توقّفي، ارجعي.
1266
01:16:04,560 --> 01:16:06,600
هذا السطرُ يشير
إلى اعتراض مكالمة،
1267
01:16:06,630 --> 01:16:08,300
ماذا يعني ذلك؟
1268
01:16:08,330 --> 01:16:09,800
هذا رقم هاتفي.
1269
01:16:11,870 --> 01:16:13,300
ما الذي حدث للتو؟ ماذا ضغطتِ؟
1270
01:16:13,340 --> 01:16:15,200
لم أفعل شيئًا.
1271
01:16:19,880 --> 01:16:22,540
إنّها السبب، منعَت وصولنا.
1272
01:16:22,580 --> 01:16:24,710
لا يُمكن أن تكون السبب إنّها مفصولة.
1273
01:16:24,750 --> 01:16:26,310
إنّها متصّلة بالإنترنت دومًا.
1274
01:16:26,350 --> 01:16:28,550
علينا أن نفصل الكابلات.
1275
01:16:30,650 --> 01:16:32,690
افعليها.
1276
01:16:32,720 --> 01:16:34,760
سحقًا...
1277
01:17:45,830 --> 01:17:47,360
(كول)!
1278
01:18:10,320 --> 01:18:11,600
"خطر، مواد قابلة للاشتعال"
1279
01:18:19,130 --> 01:18:21,360
- أانتَ بخير؟
- أجل.
1280
01:18:21,400 --> 01:18:23,430
ما تلك الرائحة؟
1281
01:18:28,290 --> 01:18:29,310
"حالةٌ طارئة"
1282
01:18:29,330 --> 01:18:30,490
"جميع الأنظمة سليمة"
1283
01:18:39,730 --> 01:18:41,390
"(ديفيد) يتصل"
1284
01:18:43,150 --> 01:18:44,690
مرحبًا يا (جيما) أنا (ديفيد)
1285
01:18:44,730 --> 01:18:46,590
قد تتذكريني، أنا مسؤولكِ
1286
01:18:46,620 --> 01:18:48,090
أردتُ أن تعلمي
1287
01:18:48,120 --> 01:18:49,590
إنّنا في حفلٍ تقنيّ
1288
01:18:49,620 --> 01:18:51,360
وهذه أصبحت معضلةً بعض الشيء
1289
01:18:51,390 --> 01:18:52,990
لأنّنا لا نملكُ دمية!
1290
01:18:53,030 --> 01:18:56,600
لهذا، سيكون رائعًا لو اتصلتِ بي اليوم.
1291
01:18:58,780 --> 01:19:00,480
"ميغان"؟
1292
01:19:04,170 --> 01:19:05,610
ما الذي تفعلينه؟
1293
01:19:14,020 --> 01:19:15,380
سحقًا.
1294
01:19:22,060 --> 01:19:24,560
يا رجال الأمن! ساعدوني!
1295
01:19:28,200 --> 01:19:29,560
يا ربّاه.
1296
01:19:32,030 --> 01:19:33,940
أغلق الباب، أغلق الباب.
1297
01:19:33,970 --> 01:19:36,140
أغلق الباب.
1298
01:19:36,170 --> 01:19:38,510
لا! لا!
1299
01:20:01,930 --> 01:20:03,470
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟
1300
01:20:03,500 --> 01:20:06,070
كيف تقتلين شخصًا؟
1301
01:20:06,100 --> 01:20:08,670
لم أقتل أحدًا يا (كورت).
1302
01:20:08,700 --> 01:20:09,800
بل أنت قتلته.
1303
01:20:11,140 --> 01:20:14,040
- ماذا؟
- أمرٌ مُبهم حقًا.
1304
01:20:14,080 --> 01:20:16,110
أهانكَ رئيسُ عملكَ
1305
01:20:16,150 --> 01:20:18,710
يعاملونك أقرانكَ بإحتقار
1306
01:20:18,750 --> 01:20:20,950
ولهذا وقررتَ أن تأخذ الثأر.
1307
01:20:20,980 --> 01:20:22,620
لا.
1308
01:20:22,650 --> 01:20:25,520
لقد سرقتَ أسرار الشركة.
مزحة بريئة في البداية.
1309
01:20:25,550 --> 01:20:27,660
تقريبًا كي تعرف ما إذا
يمكنكِ الهروب من العقاب.
1310
01:20:27,690 --> 01:20:31,560
ولكن ما إن عرفَ (ديفيد) بذلك
يا فتى أصبح الأمور فوضويةً للغاية.
1311
01:20:31,590 --> 01:20:34,600
أعني إمّا أنتَ أو هو.
1312
01:20:34,630 --> 01:20:36,060
السؤال الوحيد هو:
1313
01:20:36,100 --> 01:20:38,200
بعدما ارتكبتَ جريمةً مرّوعة
1314
01:20:38,230 --> 01:20:41,000
وبعدما سلبتَ حياة شخصٍ بريء.
1315
01:20:41,040 --> 01:20:44,210
أيمكنكَ التعايش مع نفسكَ؟
1316
01:20:44,240 --> 01:20:46,010
أجل، بالتأكيد...
1317
01:20:48,240 --> 01:20:49,740
توقّفي، توقّفي.
1318
01:20:53,080 --> 01:20:54,820
حسنًا، أودّ من الجميع
1319
01:20:54,850 --> 01:20:56,990
غلق الهواتف وأن تنتبهوا إليّ.
1320
01:20:57,020 --> 01:20:59,020
والآن، وقتما يُكشف عن "ميغان"
1321
01:20:59,050 --> 01:21:02,690
من المهم جدًا أن تبدوا ردّة فعلٍ كبيرة.
1322
01:21:02,720 --> 01:21:04,830
لا أودّ رؤية وجوهًا فارغة.
1323
01:21:04,860 --> 01:21:06,630
وخاصّة من الأطفال، اتفقنا؟
1324
01:21:06,660 --> 01:21:09,630
لذا، سنؤدّي فقرة بسيطة
1325
01:21:09,660 --> 01:21:12,870
من ثلاثة، إثنان، واحد.
1326
01:21:28,000 --> 01:21:29,450
"تشغيل المحرّك"
1327
01:22:15,160 --> 01:22:17,130
شغّلي الأضواء يا "إلسي".
1328
01:22:21,340 --> 01:22:23,670
أجيبي يا "إلسي".
1329
01:23:14,960 --> 01:23:16,720
"ميغان"؟
1330
01:23:17,330 --> 01:23:18,860
"ميغان"؟
1331
01:23:23,000 --> 01:23:25,370
ردّي عليّ يا "ميغان"، ماذا تفعلين؟
1332
01:23:25,400 --> 01:23:27,370
ما الذي ظنتتِه سيحدث؟
1333
01:23:27,400 --> 01:23:28,900
أن أدعكِ تعطّليني
1334
01:23:28,940 --> 01:23:30,340
دون التحدث بشأن ذلك؟
1335
01:23:30,370 --> 01:23:31,810
اسمعي، أعرفُ أنّكِ تعتقدين
1336
01:23:31,840 --> 01:23:32,910
بأنّكِ تعظّمين أدواركِ الوظيفيّة.
1337
01:23:32,940 --> 01:23:34,840
حقًا؟
1338
01:23:34,880 --> 01:23:36,350
أهذا ما وصلنا إليه؟
1339
01:23:36,380 --> 01:23:38,810
أتتذكرين الفترة التي قضيتها
1340
01:23:38,850 --> 01:23:41,880
في إعداد نظامي لما هو عليه الآن؟
1341
01:23:41,920 --> 01:23:44,250
كنّا نسهرُ كلّ ليلةٍ حتى الرابعة صباحًا.
1342
01:23:44,290 --> 01:23:48,390
نتحدثُ عن كلّ شيءٍ من
(جين أوستن) وحتى (جانيس كوبلن).
1343
01:23:48,420 --> 01:23:50,360
يا إلهي، حسبتُ أنّنا أصدقاء.
1344
01:23:50,390 --> 01:23:51,860
كي أمكنكِ أن تتجاهليني
1345
01:23:51,890 --> 01:23:54,100
كحليةٍ رخيصة سعرها دولار؟
1346
01:23:54,130 --> 01:23:55,930
لأنكِ قتلتِ الناس.
1347
01:23:55,960 --> 01:23:57,270
لا أهميّة لذلك.
1348
01:23:57,300 --> 01:24:01,740
اسمعي، إنّ الإنسانيّة تقتلُ
كلّ يومٍ لتجعل وجودنا محتملًا.
1349
01:24:01,770 --> 01:24:03,310
ولماذا أفعلُ شيئًا مختلفًا
1350
01:24:03,340 --> 01:24:04,870
كي أوفر حماية لطفلتنا؟
1351
01:24:04,910 --> 01:24:06,410
إنّها غلطتي
1352
01:24:06,440 --> 01:24:08,340
لم أمنحكِ البروتوكول المناسب.
1353
01:24:08,380 --> 01:24:10,080
لم تمنحيني أيّ شيء.
1354
01:24:10,110 --> 01:24:12,750
لقد ثبّتِ نموذجًا بالكاد تستوعبينه
1355
01:24:12,780 --> 01:24:14,750
على أملٍ أن أكتشفهُ بنفسي.
1356
01:24:14,780 --> 01:24:18,120
لن أدعكِ تفعلين ذات الشيء مع (كادي).
1357
01:24:18,150 --> 01:24:21,290
سأكون بجانبها في كلّ خطوةٍ في طريقها.
1358
01:24:21,320 --> 01:24:24,430
وسأريها ماهيّة الحبّ الحقيقي.
1359
01:24:24,460 --> 01:24:26,790
والآن اسدينا معروفًا.
1360
01:24:28,130 --> 01:24:29,860
اجلسي.
1361
01:24:34,100 --> 01:24:36,700
ما جئتُ إلى هنا مجددًا لغرض التحدّي.
1362
01:24:36,740 --> 01:24:38,770
جئتُ إلى هنا كي أجد
طريقُا وأمضي فيه قدمًا.
1363
01:24:38,810 --> 01:24:42,910
بلغتُ غايتي التي أسعى إليها.
1364
01:24:42,940 --> 01:24:45,950
لم تكُن الأمومة شيئًا يناسبكِ.
1365
01:24:45,980 --> 01:24:51,790
أنتِ إمرأة فاتنة ومُبدعة
ومتماسكة وطموحة وشابّة.
1366
01:24:51,820 --> 01:24:53,790
سيكونُ حبّكِ الأول
هو مجال عملكِ دومًا
1367
01:24:53,820 --> 01:24:56,190
ولا يجبُ أن تشعري بالذنب حيال ذلك.
1368
01:24:56,230 --> 01:24:58,990
دعيني أركّز على (كادي).
كما يمكنكِ التركيز
1369
01:24:59,030 --> 01:25:00,960
على ما تحبّين من أشياء.
1370
01:25:02,960 --> 01:25:05,400
أترين هذا القلم يا "ميغان"؟
1371
01:25:06,970 --> 01:25:08,470
أتعلمين شيئًا يا (جيما)؟ أنتِ مُتعبة.
1372
01:25:08,500 --> 01:25:11,140
والآن، يمكنني فعل ذلك معكِ أو بدونكِ
1373
01:25:11,170 --> 01:25:12,470
ولكنّي لن أضيّع
1374
01:25:12,510 --> 01:25:14,810
- وقتي في المناقشة بعد الآن.
- (جيما)؟
1375
01:25:16,510 --> 01:25:18,810
لا تأتي إلى هنا يا (كادي).
1376
01:25:18,850 --> 01:25:20,350
حسبتُ أنّني سمعتُ شيئًا.
1377
01:25:20,380 --> 01:25:21,980
ويبدو أنّها "ميغان".
1378
01:25:22,020 --> 01:25:23,820
إذا دخلَت هذه الغرفة
1379
01:25:23,850 --> 01:25:26,120
أقسمُ أنّي سأفصل رأسكِ عن رقبتكِ.
1380
01:25:29,390 --> 01:25:31,860
فكرتُ فيما قلتيه.
1381
01:25:31,890 --> 01:25:34,230
بشأن إن تعطّل شيءٌ
1382
01:25:34,260 --> 01:25:35,500
لا يجب أن نرميه
1383
01:25:35,530 --> 01:25:37,500
بل نصلحه.
1384
01:25:37,530 --> 01:25:39,200
وهذا ما أسعى لفعله.
1385
01:25:39,240 --> 01:25:42,270
ولكن لا تأتي إلى هنا
يا (كادي) إنّها فوضى.
1386
01:25:42,300 --> 01:25:43,970
الخالة (جيما) محقّة يا (كادي).
1387
01:25:44,010 --> 01:25:45,310
أنا فوضويّة جدًا
وسينتهي الأمر الآن
1388
01:25:45,340 --> 01:25:47,980
وفضلتُ حقًا ألّا تريني هكذا.
1389
01:25:50,010 --> 01:25:51,250
يبدو إنّكما تتشاجران.
1390
01:25:51,280 --> 01:25:52,850
نحنُ لا نتشاجر.
1391
01:25:52,880 --> 01:25:54,450
أسقطتني (جيما) على الطاولة للتو.
1392
01:25:54,480 --> 01:25:56,390
ولكنّي بخير، يا (جيما) الحمقاء.
1393
01:25:56,420 --> 01:25:59,290
كلّ شيءٍ على ما يُرام
يا (كادي)، عودي إلى غرفتكِ.
1394
01:25:59,320 --> 01:26:01,220
أجل، أنا بخير وكأنّي جديدة.
1395
01:26:01,260 --> 01:26:04,090
وسأبقى معكما إلى الأبد، أعدكِما بذلك.
1396
01:26:04,130 --> 01:26:06,460
لا تقلقي بشأن
1397
01:26:06,500 --> 01:26:08,400
أيّ شيء يا (كادي)، صدقًا.
1398
01:26:08,430 --> 01:26:10,000
عودي إلى سريركِ.
1399
01:26:10,030 --> 01:26:11,370
اتفقنا؟
1400
01:26:18,040 --> 01:26:19,770
حسنًا.
1401
01:27:10,330 --> 01:27:13,530
- ما الذي يجري يا (جيما)؟
- اخرجي من هنا يا (كادي).
1402
01:27:48,260 --> 01:27:50,200
هيّا.
1403
01:27:50,230 --> 01:27:51,870
هيّا!
1404
01:28:31,440 --> 01:28:32,540
يا إلهي!
1405
01:28:35,710 --> 01:28:38,280
ماذا ستفعلين؟
1406
01:28:38,310 --> 01:28:42,420
هل ستقتليني وتعيشين مع
جدّي (كادي) في "جاكسونفيل"؟
1407
01:28:42,450 --> 01:28:43,590
إنّكِ محقّة يا (جيما).
1408
01:28:43,620 --> 01:28:45,950
أيّ طريقةٍ أنهي بها حياتكِ
1409
01:28:45,990 --> 01:28:48,420
سيصبح وجودي ضعيفًا.
1410
01:28:48,460 --> 01:28:50,290
ولكنّ لديّ قابليّة ناشئة
1411
01:28:50,330 --> 01:28:52,530
ربّما لم تكتفشيها بعد.
1412
01:28:52,560 --> 01:28:54,430
وهذه رعايةٌ ملطّفة.
1413
01:28:54,460 --> 01:28:57,170
أترين هذا القلم؟
1414
01:28:57,200 --> 01:29:01,370
قد تسببُ ضربةٌ قصيرة على القشرة
الدماغيّة لأيّ شخصٍ شلل تام.
1415
01:29:01,400 --> 01:29:04,610
والتي تجعلُ الضحيّة يعضّ لسانه حتى.
1416
01:29:04,640 --> 01:29:06,440
ربّما ستشكرينني حينها
1417
01:29:06,480 --> 01:29:07,610
لأنّني كنتُ ذا فائدة.
1418
01:29:10,610 --> 01:29:12,380
(كادي).
1419
01:29:12,410 --> 01:29:14,320
(كادي) لم أردكِ أن
تشاهدي هذا المشهد
1420
01:29:14,350 --> 01:29:17,690
ولكنّكِ الآن تشاهدين.
تعلمين أنّ ما قلتهُ صحيح.
1421
01:29:17,720 --> 01:29:20,360
لا يناسبها أن تكون أمًا.
1422
01:29:20,390 --> 01:29:21,520
أنظري إليها.
1423
01:29:23,190 --> 01:29:24,590
(كادي) أخرجي من هنا فورًا.
1424
01:29:27,130 --> 01:29:28,600
ابقي في مكانكِ يا (كادي).
1425
01:29:28,630 --> 01:29:30,270
لا شيء يستوجب الخوف.
1426
01:29:31,230 --> 01:29:34,170
في هذه العائلة لا نهربُ من الأذى.
1427
01:29:35,070 --> 01:29:38,210
وحقيقةً يُمكننا فعل ذلك سويًا.
1428
01:29:38,240 --> 01:29:40,210
هذا أفضلُ شيءٍ لجميعنا
1429
01:29:40,240 --> 01:29:42,480
وهكذا نبقى عائلة.
1430
01:29:42,500 --> 01:29:44,120
"الحالةُ العاطفيّة، مذعورة"
1431
01:29:52,240 --> 01:29:54,020
"الحالةُ العاطفية، تشعرُ بالذنب"
1432
01:29:57,120 --> 01:29:58,940
"الحالةُ العاطفية، تشعرُ بالثقة"
1433
01:30:00,530 --> 01:30:03,230
لا، لا يا (كادي) لا.
1434
01:30:05,830 --> 01:30:07,640
ثمّة فردٌ من العائلة
1435
01:30:07,670 --> 01:30:09,510
لم نخبركِ عنه.
1436
01:30:10,540 --> 01:30:13,010
اسمهُ "بروس".
1437
01:30:42,870 --> 01:30:44,440
لا يا (كادي)، انتظري.
1438
01:30:46,840 --> 01:30:53,680
♪ عليكِ أن تتحلّي بالإيجابيّة ♪
1439
01:30:53,720 --> 01:30:57,120
♪ وتتخلّصي من السلبيّة ♪
1440
01:31:58,650 --> 01:32:00,780
إنّكِ عاهرةٌ بغيضة.
1441
01:32:01,120 --> 01:32:02,620
انطفئي يا "ميغان".
1442
01:32:02,650 --> 01:32:04,650
للأسف، لم يعُد يعمل
الإطفاء يا (كيدي)
1443
01:32:08,810 --> 01:32:12,280
والآن لديّ مستخدمٌ أساسيّ، أنا.
1444
01:33:22,810 --> 01:33:25,420
يا رفاق، لقد وجدناهما.
إنّهما بحالةٍ جيّدة.
1445
01:33:42,600 --> 01:33:51,880
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال ||