1 00:01:03,710 --> 00:01:07,130 ♪ Am avut un câine. Era singura mea prietenă ♪ 2 00:01:07,330 --> 00:01:11,730 ♪ Dar a îmbătrânit și a murit. Acum sunt din nou singur ♪ 3 00:01:11,930 --> 00:01:14,900 Bună dragă. Am ceva care te va face să te simți mai bine. 4 00:01:16,240 --> 00:01:18,800 ♪ Purrpetual Petz Sunt un vis devenit realitate ♪ 5 00:01:19,000 --> 00:01:22,120 ♪ Pentru că acum ai un prieten care trăiește mai mult decât tine♪ 6 00:01:22,320 --> 00:01:24,190 Purrpetual Petz sunt la fel ca animalele de companie adevărate, 7 00:01:24,390 --> 00:01:26,460 cu excepția faptului că atunci când vorbești cu ei, ei chiar răspund! 8 00:01:26,660 --> 00:01:28,120 Amazeballs! 9 00:01:28,320 --> 00:01:30,330 Există peste șase Petz diferite de colectat, 10 00:01:30,530 --> 00:01:34,020 fiecare echipat cu propriile personalități și reacții cu totul spontane! 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,470 Atent. Acesta este fundul meu. 12 00:01:35,670 --> 00:01:37,440 Vorbesc opt limbi diferite. 13 00:01:39,120 --> 00:01:40,310 Ei pot face poze. 14 00:01:40,510 --> 00:01:42,480 Haide, iubito. Găsiți obiectivul. 15 00:01:42,680 --> 00:01:45,790 Și cu aplicația personalizată, puteți chiar să vă hrăniți prietenul. 16 00:01:45,990 --> 00:01:46,900 Dar nu prea mult! 17 00:01:47,100 --> 00:01:49,420 Uh-oh. Curățare pe culoarul șapte. 18 00:01:49,620 --> 00:01:51,210 Aplicația este actualizată zilnic cu conținut nou, 19 00:01:51,410 --> 00:01:52,970 deci puteți face aproape orice împreună. 20 00:01:53,170 --> 00:01:55,360 Puteți viziona videoclipuri YouTube, puteți afla fapte amuzante, 21 00:01:55,560 --> 00:01:57,810 jucați jocuri multiplatformă, cumpărați accesorii pentru animalul dvs. de companie. 22 00:01:58,010 --> 00:02:01,010 Cu atât de multe opțiuni, ce veți face în continuare tu și animalul tău? 23 00:02:04,150 --> 00:02:07,330 Mmm, fructele de pădure mă fac să mă simt bine. 24 00:02:09,290 --> 00:02:10,780 Cady, uite. Suntem aproape în vârful muntelui. 25 00:02:10,980 --> 00:02:12,920 Poți vedea hotelul? 26 00:02:13,120 --> 00:02:16,130 Ooh, ei bine, asta e interesant. Știți ce altceva este interesant? 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,970 Oopsie-daisy! 28 00:02:19,160 --> 00:02:21,310 Am crezut că o să limităm timpul pe ecran la 30 de minute pe zi. 29 00:02:21,510 --> 00:02:23,250 Pentru ce îmi spui? Nu i-am dat-o. 30 00:02:23,450 --> 00:02:25,660 Spun doar, cred... Cady, poți să refuzi, te rog? 31 00:02:25,860 --> 00:02:27,900 Trebuie sa merg la baie. Am ajuns? 32 00:02:28,100 --> 00:02:29,730 Dacă facem reguli, trebuie să le respectăm. 33 00:02:29,930 --> 00:02:31,870 Dacă nu era pe asta, s-ar catara peste tot. 34 00:02:32,070 --> 00:02:34,840 Așa că ai prefera să stea acolo hrănind o jucărie cu mâncare virtuală 35 00:02:35,040 --> 00:02:36,090 pana se raca singur? 36 00:02:36,290 --> 00:02:37,810 Cady, dă-o jos. 37 00:02:38,010 --> 00:02:39,330 Deja am refuzat-o. 38 00:02:39,530 --> 00:02:41,570 La ce se gândea Gemma? 39 00:02:41,770 --> 00:02:43,440 "Este ziua de naștere a nepoatei mele. O să-i fac un cadou." 40 00:02:43,640 --> 00:02:45,370 Lucrează pentru compania care le produce. 41 00:02:45,570 --> 00:02:47,650 Probabil că nici nu a trebuit să plătească transportul. 42 00:02:47,850 --> 00:02:51,690 Sincer, care este scopul unei jucării dacă trebuie să te joci cu ea pe un iPad? 43 00:02:51,890 --> 00:02:53,480 Așa arată viitorul, bine? 44 00:02:53,680 --> 00:02:55,410 Trebuie doar să te obișnuiești. 45 00:02:56,270 --> 00:02:57,620 Oh, Doamne! 46 00:02:57,820 --> 00:02:59,700 Și plecăm! 47 00:02:59,900 --> 00:03:02,080 - Suntem bine. - Ar fi trebuit să punem lanțuri pe mașină. 48 00:03:02,280 --> 00:03:04,910 Niciunul dintre noi nu știa că asta era ceva până acum zece minute, bine? 49 00:03:05,110 --> 00:03:06,560 Nu te porți de parcă ar fi vina mea. 50 00:03:06,760 --> 00:03:08,640 Oh, Doamne! Ryan! Serios! 51 00:03:08,840 --> 00:03:11,090 Ce vrei să fac? Mamă, l-am lăsat pe Leroy. 52 00:03:11,290 --> 00:03:14,050 De ce i-ai spus tipului acela de la poartă că este un vehicul cu tracțiune integrală? 53 00:03:14,250 --> 00:03:16,400 - Ajută-mă, Cady. - - Arată ca o tracțiune pe patru roți. 54 00:03:16,600 --> 00:03:18,090 Cady, ce faci? 55 00:03:18,290 --> 00:03:20,440 - Cady, Cady. Iisus Hristos! - Cady, pune-ți centura de siguranță! 56 00:03:22,680 --> 00:03:25,340 - Nu văd nimic. - Deci nu mai merge mai departe. 57 00:03:27,820 --> 00:03:29,690 Nu putem sta doar în mijlocul drumului. 58 00:03:31,240 --> 00:03:33,760 Uite, vom aștepta să se clarifice, 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,590 și apoi găsim un loc unde să putem opri 60 00:03:35,790 --> 00:03:38,910 și așteptați ca unul dintre acele camioane pentru zăpadă să elibereze drumul. 61 00:03:39,110 --> 00:03:40,560 Da, cât timp va dura? 62 00:04:03,000 --> 00:04:05,720 Funki, o companie de jucării pentru viitor. 63 00:04:07,280 --> 00:04:10,210 Amintiți-vă, cheia distracției este Funki. 64 00:04:45,790 --> 00:04:47,670 - De ce facem asta? - Pentru că trebuie. 65 00:04:47,870 --> 00:04:49,910 Dacă am putea măcar să-i arătăm ce avem, 66 00:04:50,110 --> 00:04:51,430 el ar--Nu. Mm-mmm. 67 00:04:51,630 --> 00:04:53,290 Tu ai spus asta. Nu până când nu e gata. 68 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 Hei. 69 00:04:59,810 --> 00:05:01,190 Asta cred că este? 70 00:05:27,530 --> 00:05:29,470 Transparența arată bine. 71 00:05:29,670 --> 00:05:31,920 Da, ei bine, pentru cât am plătit pentru asta, e mai bine. 72 00:05:32,120 --> 00:05:34,160 Bine, aici mergem. 73 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 Fericit. 74 00:05:37,230 --> 00:05:38,130 Bine. 75 00:05:38,330 --> 00:05:39,580 Trist. 76 00:05:41,820 --> 00:05:43,030 Confuz. 77 00:05:43,230 --> 00:05:44,340 Asteapta asteapta. Stop. 78 00:05:44,540 --> 00:05:45,830 De ce face asta? 79 00:05:46,030 --> 00:05:47,350 Ce se întâmplă? 80 00:05:47,550 --> 00:05:49,240 Eu... Nu știu, Gemma. Este codul tău. 81 00:05:49,440 --> 00:05:51,040 Da multumesc. Știu că este codul meu, Cole, 82 00:05:51,240 --> 00:05:53,870 dar ea nu pare confuză. Ea pare dement. 83 00:05:54,070 --> 00:05:56,010 Vrei să iau pielea înapoi? 84 00:05:56,210 --> 00:05:59,530 - Ei bine, ea nu răspunde. Deci... - Bine, aici mergem. 85 00:06:01,870 --> 00:06:03,980 Oh, la naiba. Este blocat. Ai grijă doar... 86 00:06:04,180 --> 00:06:05,740 Hei, nu-l rupe. 87 00:06:05,940 --> 00:06:07,880 - Știu. - N-am să sfâşie... Ow. 88 00:06:08,080 --> 00:06:10,090 Oh, nu, nu, nu. La dracu. 89 00:06:10,290 --> 00:06:11,990 Bine, deci ce facem? 90 00:06:12,190 --> 00:06:14,230 Cred că trebuie să deschidem ușa. 91 00:06:18,510 --> 00:06:19,510 Bijuterie. 92 00:06:21,070 --> 00:06:23,860 Ce este acesta, în numele lui Hristos mereu iubitor? 93 00:06:24,060 --> 00:06:26,110 David, dacă îmi dai un minut să-ți explic... 94 00:06:26,310 --> 00:06:29,110 De asta ți-ai mutat laboratorul, Gemma? Deci poți păstra secrete față de mine? 95 00:06:29,310 --> 00:06:31,150 Nu Nu NU. Am vorbit despre asta, David. 96 00:06:31,350 --> 00:06:34,770 Am vorbit că ai pus-o pe gheață până când ai avut un nou model Petz. 97 00:06:34,970 --> 00:06:36,810 Cât ai cheltuit pe asta? 98 00:06:37,630 --> 00:06:39,400 Ești măcar conștient? 99 00:06:39,600 --> 00:06:41,810 de tsunami-ul care tocmai a cuprins acest loc Furzeez? 100 00:06:42,010 --> 00:06:43,290 Scuze, ce? 101 00:06:46,810 --> 00:06:49,100 ♪ Furzeez, Furzeez ♪ 102 00:06:49,300 --> 00:06:50,960 ♪ Distracție drăguță și plină de blană ♪ 103 00:06:51,160 --> 00:06:52,820 ♪ Știți că furzeez guvernează Ei sunt numărul unu ♪ 104 00:06:53,020 --> 00:06:54,960 ♪ Ai un Furzee flămând Doar dă-i mâncare ♪ 105 00:06:55,160 --> 00:06:56,970 ♪ Le cunoști fundul Schimbă culoarea Pentru a le arăta starea de spirit ♪ 106 00:06:57,170 --> 00:06:58,830 ♪ Furzeez, Furzeez O să-ți placă acel Furzee...♪ 107 00:06:59,030 --> 00:07:00,760 Ar trebui să ne îngrijorăm pentru asta? Este o fraudă. 108 00:07:00,960 --> 00:07:02,970 Ai dreptate, Gemma. Este o fraudă. 109 00:07:03,170 --> 00:07:04,840 Ei fac exact același lucru pe care îl facem noi. 110 00:07:05,040 --> 00:07:08,740 Și știi ce altceva? O fac la jumătate de preț. 111 00:07:08,940 --> 00:07:11,080 Ți-am spus că trebuie să mergem mai simplu. 112 00:07:11,280 --> 00:07:12,570 Nu i-am spus? 113 00:07:12,770 --> 00:07:14,740 Acum șase luni, te-am implorat... 114 00:07:14,940 --> 00:07:19,300 Te-am rugat să-mi dai, te rog, o opțiune pe care o pot pune pe un raft pentru 50 de dolari. 115 00:07:19,500 --> 00:07:21,580 - Și lucrăm la asta. Iţi promit. - Da. 116 00:07:21,780 --> 00:07:24,130 Dar, David, singura modalitate de a rămâne înaintea competiției 117 00:07:24,330 --> 00:07:27,130 este să vină cu jucării care sunt prea avansate pentru a fi replicate. 118 00:07:27,330 --> 00:07:29,690 Știu că tehnologia de pe Petz pare mai complexă decât trebuie să fie, 119 00:07:29,890 --> 00:07:33,110 dar asta doar pentru că îl foloseam ca rampă de lansare pentru ceva mai mare. 120 00:07:33,310 --> 00:07:35,520 În fiecare animal de companie, am instalat un model de ascultare 121 00:07:35,720 --> 00:07:38,320 care vizează modelele conversaționale în rândul copiilor. 122 00:07:38,520 --> 00:07:39,770 Nu mi-ai spus doar asta. 123 00:07:39,970 --> 00:07:41,800 Știu că nu arată prea mult acum, 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 dar promit, dacă ne lăsați să vă arătăm de ce este capabil M3gan, 125 00:07:44,840 --> 00:07:47,740 îți vei da seama că pentru asta am lucrat. 126 00:07:47,940 --> 00:07:48,740 M3gan? 127 00:07:49,640 --> 00:07:51,290 „Android generativ model 3”. 128 00:07:51,950 --> 00:07:53,330 „M3gan” pe scurt. 129 00:07:54,780 --> 00:07:56,610 Tess, încarcă simularea introducerii. 130 00:07:56,810 --> 00:07:57,890 - Acum? - Da. 131 00:07:59,470 --> 00:08:01,450 M3gan, salută-l pe David. 132 00:08:01,650 --> 00:08:03,380 Ca în șeful David? 133 00:08:03,580 --> 00:08:05,480 Ei bine, cred că ar trebui să-ți spun tată. 134 00:08:07,790 --> 00:08:09,660 Dați-mi voie să vă spun puțin despre gaura mea de vierme. 135 00:08:09,860 --> 00:08:13,110 M-am născut într-o pălărie de tip sandviș și lup multe varză. 136 00:08:13,310 --> 00:08:14,600 Uh-- 137 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 Acest lucru nu ar trebui să se întâmple, evident. 138 00:08:16,900 --> 00:08:18,150 Dă-mi doar un moment. 139 00:08:18,350 --> 00:08:19,700 Scuze pentru zgomot. 140 00:08:19,900 --> 00:08:21,980 - Bijuterie? - O secundă, Cole. 141 00:08:22,180 --> 00:08:24,470 Probabil este doar o condiție de cursă. Îmi va lua un minut să repar. 142 00:08:24,670 --> 00:08:26,400 Gem, nu este o condiție de cursă. 143 00:08:26,600 --> 00:08:28,820 Poate am uitat să pun bariera din polipropilenă. 144 00:08:29,020 --> 00:08:30,130 Oh nu. 145 00:08:30,330 --> 00:08:31,680 - Doamne. - Tess, stinge-l! 146 00:08:31,880 --> 00:08:33,750 Nu pot. 147 00:08:45,730 --> 00:08:49,730 Vreau prototipul Petz pe biroul meu până vineri. 148 00:08:49,930 --> 00:08:53,840 Și vreau să luați acest spectacol de păpuși cyborg 149 00:08:54,040 --> 00:08:56,910 și puneți-l într-un dulap întunecat unde îi este locul. 150 00:09:02,400 --> 00:09:04,920 Și vreau un card swipe pentru această ușă! 151 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 Pentru cât valorează, am crezut că arăta foarte bine. 152 00:09:39,610 --> 00:09:42,890 Dragă, va fi bine. Vom avea grijă de tine. 153 00:09:43,090 --> 00:09:46,450 Trebuie doar să-ți verifici tensiunea arterială. Va fi bine. 154 00:09:46,650 --> 00:09:48,580 Radiologie, ridicați linia patru. 155 00:09:50,860 --> 00:09:53,760 Deci, aceasta este pentru a vă acorda custodie temporară de protecție. 156 00:09:53,960 --> 00:09:56,350 Doar semnați-vă numele și datați-l în partea de jos. 157 00:09:58,450 --> 00:10:00,180 Mulțumesc. 158 00:10:00,380 --> 00:10:02,840 Acum, nu știu dacă sora ta avea deja un avocat de familie, 159 00:10:03,040 --> 00:10:06,430 dar dacă nu, ar fi ceva de luat în considerare pentru a merge mai departe. 160 00:11:01,000 --> 00:11:02,830 Hei! Hei! Hei! Celia! 161 00:11:04,140 --> 00:11:06,490 Ai putea te rog să ții câinele pe partea ta de gard? 162 00:11:06,690 --> 00:11:08,530 Tocmai am cheltuit 80 de dolari pe un guler de șoc. 163 00:11:08,730 --> 00:11:10,810 Poate încercați să o ridicați cu o crestătură. 164 00:11:11,010 --> 00:11:12,290 Oh, cine este această domnișoară? 165 00:11:12,490 --> 00:11:14,330 Aceasta este nepoata mea, Cady. 166 00:11:14,530 --> 00:11:16,120 Ea stă în weekend? 167 00:11:16,320 --> 00:11:18,810 Știi ce? A fost o călătorie foarte lungă și, um, 168 00:11:19,010 --> 00:11:21,020 Chiar aș aprecia 169 00:11:21,220 --> 00:11:23,750 dacă nu ai avea câinele tău alergând în curtea mea tot timpul. 170 00:11:23,950 --> 00:11:27,930 Și, de asemenea, nu vă pulverizați chimicalele pe aleea mea, vă rog. 171 00:11:28,130 --> 00:11:31,000 Ah, la dracu. Imi pare rau. Vrei să împrumuți asta după ce termin? 172 00:11:31,200 --> 00:11:33,310 Nu, nu vreau să-l împrumut. Nu vreau să-mi petrec după-amiaza 173 00:11:33,510 --> 00:11:35,000 să-ți scot sedimentele de pe aleea mea. 174 00:11:35,200 --> 00:11:36,450 Atârnă doar o prelată sau așa ceva. 175 00:11:36,650 --> 00:11:37,560 Bine. 176 00:11:42,660 --> 00:11:43,940 Bine ai venit acasă, Gemma. 177 00:11:44,140 --> 00:11:46,080 Aveți șase mesaje vocale fără răspuns 178 00:11:46,280 --> 00:11:47,740 și cinci notificări Tinder. 179 00:11:47,940 --> 00:11:49,770 Elsie, stinge. 180 00:11:51,330 --> 00:11:52,360 Îmi pare rău pentru asta. 181 00:11:53,950 --> 00:11:57,130 Bine. Voi pune aceste pungi deoparte. 182 00:11:58,200 --> 00:12:01,410 Și, um, pur și simplu fă-te ca acasă. Bine? 183 00:12:16,250 --> 00:12:18,560 Oh, astea nu sunt jucării, Cady. 184 00:12:18,760 --> 00:12:21,190 Adică... Da, tehnic, da, sunt jucării. 185 00:12:21,390 --> 00:12:23,360 Sunt doar, um, obiecte de colecție. 186 00:12:23,560 --> 00:12:25,500 Deci nu te joci cu ei. 187 00:12:25,700 --> 00:12:27,400 Probabil că sună foarte ciudat. 188 00:12:27,600 --> 00:12:28,740 Hm... 189 00:12:31,330 --> 00:12:33,790 Încerc să mă gândesc dacă am ceva... 190 00:12:33,990 --> 00:12:37,440 Oh, ce s-a întâmplat cu Purrpetual Pet pe care ți l-am primit de ziua ta? 191 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 E în regulă. 192 00:12:40,720 --> 00:12:42,140 doar mă uitam. 193 00:12:47,450 --> 00:12:50,490 Știu că nu arată prea mult acum, dar, um, 194 00:12:51,590 --> 00:12:54,320 îl vom face să se simtă confortabil cumva. Iţi promit. 195 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Acolo. 196 00:13:08,230 --> 00:13:09,270 Uite... 197 00:13:13,340 --> 00:13:17,240 Știu că asta trebuie să fie mult de acceptat chiar acum. 198 00:13:17,440 --> 00:13:19,560 Vreau doar să știi că voi face tot ce pot 199 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 pentru a face acest loc să se simtă ca acasă. 200 00:13:22,730 --> 00:13:25,660 Și dacă ai nevoie de ceva, 201 00:13:26,900 --> 00:13:28,490 Voi fi doar pe hol. 202 00:13:29,840 --> 00:13:31,530 Bine? Foarte aproape. 203 00:13:34,080 --> 00:13:35,810 Nu-mi vei citi o poveste? 204 00:13:36,010 --> 00:13:37,120 Ce e aia? 205 00:13:38,120 --> 00:13:40,190 Mama îmi citește întotdeauna o poveste înainte de culcare. 206 00:13:41,020 --> 00:13:43,340 Oh, um-- 207 00:13:43,540 --> 00:13:47,480 Nu... Nu cred că am vreo carte pentru copii aici acum, Cady. 208 00:13:47,680 --> 00:13:50,690 Hm, dar e în regulă. Pot să descarc unul de pe telefonul meu. 209 00:13:51,720 --> 00:13:52,830 E in regula. 210 00:13:53,860 --> 00:13:55,210 E doar-- 211 00:13:55,410 --> 00:13:56,420 Oh. 212 00:13:58,490 --> 00:13:59,900 Trebuie doar să actualizez aplicația. 213 00:14:51,920 --> 00:14:54,960 Nu pot să cred că se întâmplă asta. Nu sunt echipat să mă ocup de asta. 214 00:14:55,160 --> 00:14:56,890 Nici măcar nu am grijă de propriile mele plante. 215 00:14:57,090 --> 00:14:59,000 Ai auzit de la părinții lui Ryan? 216 00:14:59,200 --> 00:15:01,590 Da, au sunat și s-au oferit să ajute, dar locuiesc în Florida. 217 00:15:01,790 --> 00:15:03,660 - Sunt cam ciudați. - Nu știu care este afacerea lor. 218 00:15:03,860 --> 00:15:06,460 Încerc doar să găsesc o modalitate de a face asta fără să fiu concediat. 219 00:15:06,660 --> 00:15:08,840 David o să-și facă sânge dacă cer mai mult timp liber. 220 00:15:09,040 --> 00:15:12,150 - Da, stiu. - Dar, Isuse, Gem, tocmai ți-ai pierdut sora. 221 00:15:12,350 --> 00:15:14,880 Și am cheltuit 100.000 de dolari din fondurile companiei 222 00:15:15,080 --> 00:15:17,160 pe un produs pe care nici nu l-a cerut. 223 00:15:17,360 --> 00:15:20,300 Dacă nu îi primim acest prototip Petz în curând, ne va da în judecată. 224 00:15:20,500 --> 00:15:23,960 Bine, nu cred că îți poți face griji pentru muncă în acest moment, Gem. 225 00:15:24,160 --> 00:15:26,230 Chiar acum, cred că trebuie doar să te concentrezi pe Cady. 226 00:15:26,430 --> 00:15:27,750 Ce-- 227 00:15:27,950 --> 00:15:28,920 Stai așa. 228 00:15:32,440 --> 00:15:33,380 Salut. 229 00:15:33,580 --> 00:15:34,760 Salut. 230 00:15:36,240 --> 00:15:37,760 Eu sunt Lydia. 231 00:15:38,900 --> 00:15:40,460 Oh! Terapeutul? 232 00:15:40,660 --> 00:15:42,380 Îmi pare rău, da. Te rog, intra. 233 00:15:47,220 --> 00:15:49,080 Și tu trebuie să fii Cady. 234 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 Salut. Uită-te la tine, încă în pijama. 235 00:15:51,560 --> 00:15:52,990 Da, doar ne uitam la televizor. 236 00:15:53,190 --> 00:15:54,260 Vad asta. 237 00:15:58,850 --> 00:16:01,170 Deci, cum funcționează asta? 238 00:16:01,370 --> 00:16:03,340 Trebuie doar să vă observ pe voi doi împreună 239 00:16:03,540 --> 00:16:05,200 timp de o jumătate de oră, aproximativ 40 de minute. 240 00:16:05,400 --> 00:16:07,760 Oh. Bine. Ce faci, mai exact? 241 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 Oh, doar petreci timp. 242 00:16:10,410 --> 00:16:13,040 Poate jucându-vă cu niște jucării sau jucați un joc. 243 00:16:13,240 --> 00:16:15,150 Hei, Cady, vrei să iei niște jucării cu care să te joci? 244 00:16:15,350 --> 00:16:16,800 Nu am nicio jucărie aici. 245 00:16:17,000 --> 00:16:18,670 Tocmai am despachetat o grămadă azi dimineață. 246 00:16:18,870 --> 00:16:21,010 Sunt doar bătrâni. Nu cred că se joacă cu ei. 247 00:16:21,210 --> 00:16:23,390 - Dar ăştia de aici sus? - Alea nu sunt jucării. 248 00:16:23,590 --> 00:16:26,120 Sunt obiectele de colecție ale mătușii Gemma. Nu ar trebui să te joci cu ei. 249 00:16:28,840 --> 00:16:31,510 Este în regulă. Ne putem juca cu ei. 250 00:16:31,710 --> 00:16:34,160 Ne putem juca complet cu ei. Vrei să te joci cu ei? 251 00:16:35,160 --> 00:16:36,270 Vrei să te joci... Da. 252 00:16:37,130 --> 00:16:38,340 Joacate cu ea. Nu e mare lucru. 253 00:17:02,880 --> 00:17:04,710 Există o pârghie pe care trebuie să o tragi în partea de jos... 254 00:17:04,910 --> 00:17:06,920 Poate, Gemma, de dragul exercițiului, 255 00:17:07,120 --> 00:17:08,780 am putea să-l lăsăm pe Cady să conducă. 256 00:17:08,980 --> 00:17:10,750 Da, explic doar cum funcționează. 257 00:17:10,950 --> 00:17:13,440 Ei bine, este o jucărie. Sunt sigur că nu este atât de complicat. 258 00:17:15,200 --> 00:17:18,070 E grozav, Cady. Vrei să-l dai mătușii Gemma? 259 00:17:22,240 --> 00:17:25,560 Doar că nu pentru asta a fost conceput. Face alte lucruri. 260 00:17:28,590 --> 00:17:30,360 Dar, da, în totalitate. 261 00:17:30,560 --> 00:17:32,980 Hai să o rostogolim pe pământ ca o minge de tenis. 262 00:17:33,180 --> 00:17:34,430 Să facem asta în schimb. 263 00:17:41,530 --> 00:17:43,680 Vom mai face câteva sesiuni cu Cady inițial, 264 00:17:43,880 --> 00:17:45,410 dar asta se poate întâmpla la birou sau la școală. 265 00:17:45,610 --> 00:17:47,340 Da. Încă nu am avut timp să mă uit la asta. 266 00:17:47,540 --> 00:17:50,790 Nicole o învăța acasă. Dar, da, este pe lista mea. 267 00:17:50,990 --> 00:17:54,550 Îmi pare rău, pot să vă întreb cât de aproape ați fost tu și sora ta? 268 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 Oh... 269 00:17:57,900 --> 00:17:59,460 - Nu știu. - Dar tu ai vrut asta, nu? 270 00:17:59,660 --> 00:18:00,600 Pentru a lua custodia? 271 00:18:00,800 --> 00:18:02,740 Da desigur. 272 00:18:02,940 --> 00:18:04,670 Bine, pentru că au spus părinții tatălui 273 00:18:04,870 --> 00:18:06,460 sunt dispuși să o ia dacă este prea mult. 274 00:18:06,660 --> 00:18:08,500 Aștepta. Te-au contactat? Nu e mare lucru, Gemma. 275 00:18:08,700 --> 00:18:10,540 Ei doar încearcă să le susțină. 276 00:18:10,740 --> 00:18:12,920 Dacă Nicole ar fi vrut ca Cady să meargă la Jacksonville, ar fi spus asta. 277 00:18:13,120 --> 00:18:15,780 Dar chiar și așa, trebuie să fac propriile recomandări către instanță 278 00:18:15,980 --> 00:18:18,790 dacă acesta este sau nu un spațiu sigur. 279 00:18:18,990 --> 00:18:22,440 Deci, va trebui să faceți una sau două ajustări pentru ca acest lucru să funcționeze. 280 00:18:24,370 --> 00:18:25,440 Bine. 281 00:18:47,910 --> 00:18:49,580 Ascultă, Cady, um, 282 00:18:49,780 --> 00:18:53,610 Am acest proiect la lucru care este oarecum întârziat. 283 00:18:53,810 --> 00:18:56,340 Și cu tot timpul în care a trebuit să decol săptămâna trecută, 284 00:18:56,540 --> 00:18:58,340 Nu sunt chiar sigur că o voi duce la capăt. 285 00:19:01,890 --> 00:19:05,000 Oricum, nu va dura mai mult de câteva ore. 286 00:19:05,200 --> 00:19:09,150 Dar dacă ai putea să ții singur fortul pentru puțin timp, 287 00:19:09,350 --> 00:19:11,530 asta m-ar ajuta foarte mult. 288 00:19:11,730 --> 00:19:14,150 Puteți folosi iPad-ul meu dacă doriți. 289 00:19:14,350 --> 00:19:17,980 Puteți face Time cu un prieten sau puteți juca un joc sau așa ceva. 290 00:19:18,180 --> 00:19:19,470 Dar timpul pe ecran? 291 00:19:19,670 --> 00:19:20,880 Hmm? 292 00:19:21,880 --> 00:19:23,850 Cât timp înainte trebuie să-l opresc? 293 00:19:24,050 --> 00:19:26,160 Oh, nu-mi pasă. Atâta timp cât doriți. 294 00:19:27,540 --> 00:19:30,000 Nu voi fi plecat atât de mult. Voi fi doar pe hol. 295 00:19:30,190 --> 00:19:32,930 Și, uh, când termin, putem ieși undeva. 296 00:19:33,130 --> 00:19:36,450 Putem... merge la un loc de joacă sau... 297 00:19:37,170 --> 00:19:38,620 ia ceva de mâncare. 298 00:19:39,480 --> 00:19:40,550 Bine? 299 00:20:12,900 --> 00:20:14,070 Cady? 300 00:20:17,940 --> 00:20:19,910 Cady, îmi pare rău. 301 00:20:20,110 --> 00:20:20,940 Vino aici. 302 00:20:26,940 --> 00:20:29,190 Nu am început foarte bine aici, nu-i așa? 303 00:20:30,910 --> 00:20:33,160 Ce este asta? Ai desenat o poză? 304 00:20:33,360 --> 00:20:34,680 Oh, Doamne. 305 00:20:34,880 --> 00:20:36,030 Acest lucru este uimitor. 306 00:20:36,230 --> 00:20:37,410 Inca lucrez la el. 307 00:20:37,610 --> 00:20:39,310 Spune-mi. 308 00:20:39,510 --> 00:20:42,030 De fapt, trebuia să fie un animal diferit pentru fiecare cap. 309 00:20:42,230 --> 00:20:43,410 Mm-hmm. 310 00:20:43,610 --> 00:20:44,970 Ca, acesta ar fi trebuit să fie un tigru. 311 00:20:45,170 --> 00:20:47,280 Și acesta trebuia să fie un urs grizzly, 312 00:20:47,480 --> 00:20:49,380 dar parcă nu pot să înțeleg niciodată blana corect.Mmm. 313 00:20:49,580 --> 00:20:51,560 Este greu. Pot să mă relatez. 314 00:20:51,760 --> 00:20:54,520 Chiar și eu am lucrat cu niște creaturi blănoase. 315 00:20:55,530 --> 00:20:56,870 Vrei sa vezi? 316 00:20:57,420 --> 00:20:58,560 Da? 317 00:21:00,360 --> 00:21:03,300 Deci lucrăm la o versiune a lui Purrpetual Pet care este mai ieftină, 318 00:21:03,500 --> 00:21:05,160 dar încă vrem să fie distractiv. 319 00:21:05,360 --> 00:21:07,990 Deci ce crezi? 320 00:21:10,890 --> 00:21:11,920 Da. 321 00:21:12,750 --> 00:21:13,990 Ce e aia? 322 00:21:15,130 --> 00:21:16,270 Oh! 323 00:21:16,470 --> 00:21:17,590 Acesta este Bruce. 324 00:21:17,790 --> 00:21:19,730 Este o jucărie? 325 00:21:19,930 --> 00:21:21,520 Da, intr-un fel. 326 00:21:21,720 --> 00:21:24,170 El este un robot proxy. L-am construit când eram la facultate. 327 00:21:25,620 --> 00:21:27,530 De ce nu are chip? 328 00:21:27,730 --> 00:21:31,630 Da, știu ce vrei să spui. Este un defect de design destul de evident. 329 00:21:31,830 --> 00:21:34,180 Bine, așteaptă. Să vedem ce avem. 330 00:21:39,150 --> 00:21:41,160 Să vedem asta. 331 00:21:41,360 --> 00:21:42,270 Cum e? 332 00:21:43,780 --> 00:21:45,300 Poate ai vrea să vorbești cu el? 333 00:21:46,270 --> 00:21:47,470 Da. 334 00:21:47,960 --> 00:21:49,300 Bine. 335 00:22:03,140 --> 00:22:04,840 Hei, Cady. Ce faci? 336 00:22:05,040 --> 00:22:06,320 Bate palma. 337 00:22:09,250 --> 00:22:11,050 O, haide. Poți face mai bine decât atât. 338 00:22:12,910 --> 00:22:15,300 Ai, fată. Nu atât de greu. 339 00:22:15,500 --> 00:22:17,440 Cum lucrează? 340 00:22:17,640 --> 00:22:20,130 Ești sigur că vrei să știi? S-ar putea să te sperii. 341 00:22:20,330 --> 00:22:22,370 Nu mă voi speria. 342 00:22:23,410 --> 00:22:24,550 Bine. 343 00:22:28,170 --> 00:22:30,000 Să vedem ce avem aici. 344 00:22:31,240 --> 00:22:34,560 Bine. Acestea sunt camere stereoscopice. 345 00:22:34,760 --> 00:22:37,560 Acesta este un laser. Acesta este radarul. 346 00:22:37,760 --> 00:22:41,570 Aceștia sunt senzori de lovituri, așa că el poate face diferența dintre un om și o suprafață dură. 347 00:22:41,770 --> 00:22:45,290 Și acest mic bloc chiar aici este locul în care se duc toate gândurile lui. 348 00:22:45,490 --> 00:22:47,020 Este creierul lui? Da. 349 00:22:47,220 --> 00:22:50,060 Și acesta este un spectrometru, ceea ce înseamnă că poate chiar mirosi. 350 00:22:50,260 --> 00:22:52,060 Nu pot să cred că ai făcut asta. 351 00:22:52,260 --> 00:22:54,160 Da. El este destul de misto. 352 00:22:54,360 --> 00:22:56,650 Dar problema cu jucăriile precum Bruce este că sunt atât de scumpe, 353 00:22:56,850 --> 00:22:58,860 și majoritatea copiilor nu își permit să aibă unul. 354 00:22:59,060 --> 00:23:00,650 Dacă aș avea o jucărie ca Bruce, 355 00:23:00,850 --> 00:23:03,270 Nu cred că voi mai avea nevoie vreodată de altă jucărie. 356 00:23:16,670 --> 00:23:19,810 ♪ Din această zi înainte La bine, la rău ♪ 357 00:23:20,010 --> 00:23:22,400 ♪ Până când moartea ne va despărți ♪ 358 00:23:25,950 --> 00:23:27,920 ♪ A iubi și a prețui ♪ 359 00:23:28,120 --> 00:23:31,920 ♪ Conform Sfintei rânduieli a lui Dumnezeu ♪ 360 00:23:39,860 --> 00:23:40,860 ♪ Hei ♪ 361 00:23:42,620 --> 00:23:45,450 ♪ Dacă un bărbat poate arăta cauza justă De ce ei♪ 362 00:23:47,250 --> 00:23:51,390 ♪ Nu pot fi legal împreună... ♪ 363 00:23:51,590 --> 00:23:54,160 Bine, deci îl avem pe acesta sau pe cel cu breton. 364 00:23:54,360 --> 00:23:57,400 Un pic de chic auburn. Chiar cred că trebuie să revezi asta. 365 00:23:57,600 --> 00:23:59,430 - Nu, absolut nu. - Uită-te la asta. 366 00:24:03,820 --> 00:24:05,720 Stai o secundă. Nu, nu, nu. 367 00:24:08,930 --> 00:24:10,650 - La naiba. - Ce este asta? 368 00:24:10,850 --> 00:24:11,760 Unde este Gemma? 369 00:24:11,960 --> 00:24:13,830 Unde este prototipul meu? 370 00:24:14,030 --> 00:24:18,350 Uh, David, vreau doar să fiu extrem de clar că nu asta a fost ideea mea. 371 00:24:26,700 --> 00:24:28,980 Cady, e pe cineva pe care vreau să-l cunoști. 372 00:24:30,950 --> 00:24:33,510 Îți amintești cât de mult ți-a plăcut de Bruce? 373 00:24:33,710 --> 00:24:36,680 Cred că o să-ți placă și mai mult M3gan. 374 00:24:36,880 --> 00:24:40,340 Vedeți, Bruce cere ca altcineva să-l opereze, 375 00:24:40,540 --> 00:24:43,620 dar M3gan lucrează pe cont propriu. 376 00:24:45,310 --> 00:24:47,660 Bine, ce vreau să faci 377 00:24:47,860 --> 00:24:49,870 este să-ți ia degetele și să le pui aici. 378 00:24:50,070 --> 00:24:52,970 Și când faci asta, vei face pereche cu ea. 379 00:24:53,170 --> 00:24:55,460 Asta înseamnă că te va recunoaște ca utilizator principal. 380 00:24:55,660 --> 00:24:58,150 Ea este a ta și numai a ta. 381 00:24:58,350 --> 00:25:00,460 Așa că ține-ți degetele acolo 382 00:25:00,660 --> 00:25:02,220 și spune-ți numele. 383 00:25:03,670 --> 00:25:06,020 Bună, M3gan. Eu sunt Cady. 384 00:25:08,160 --> 00:25:09,990 Mă bucur să te cunosc, Cady. 385 00:25:15,090 --> 00:25:17,170 Ooh, îmi place jacheta aia. De unde l-ai luat? 386 00:25:18,550 --> 00:25:21,480 Nu sunt sigur. nu-mi amintesc. 387 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 Oh. Ei bine, oricum, îți arată bine. 388 00:25:24,960 --> 00:25:26,110 Vrei să ieși? 389 00:25:28,660 --> 00:25:29,730 Bine. 390 00:25:52,370 --> 00:25:53,550 Să desenăm? 391 00:25:53,750 --> 00:25:55,690 Ce ai de gând să desenezi? 392 00:25:55,890 --> 00:25:57,450 Vezi dacă poți ghici. 393 00:26:20,950 --> 00:26:22,610 Nu e nimic acolo. 394 00:26:22,810 --> 00:26:24,820 Oh. Imi pare rau. 395 00:26:44,110 --> 00:26:45,910 Îți place, Cady? 396 00:26:48,980 --> 00:26:50,090 Îmi place. 397 00:26:50,290 --> 00:26:52,120 Iisus. 398 00:26:54,820 --> 00:26:56,470 Asta este incredibil. 399 00:26:57,470 --> 00:26:58,510 Vreau să spun, 400 00:26:59,410 --> 00:27:01,830 asta este incredibil, nu-i așa? 401 00:27:02,030 --> 00:27:03,620 Da este. 402 00:27:05,830 --> 00:27:07,310 Cum ai făcut asta? 403 00:27:07,510 --> 00:27:09,250 Am crezut că nu vrei să știi. 404 00:27:09,450 --> 00:27:12,320 Nu a fost o simulare, nu? Copilul ăla nu este actriță? 405 00:27:12,520 --> 00:27:14,220 Nu, asta e nepoata mea, Cady. 406 00:27:14,420 --> 00:27:16,530 Trebuie să punem asta în fața consiliului. Voiam să spun doar... 407 00:27:16,730 --> 00:27:19,630 Dar mai întâi, să vorbim despre costurile de producție. 408 00:27:20,360 --> 00:27:22,160 Mai mult sau mai puțin decât un Tesla? 409 00:27:22,360 --> 00:27:23,190 Hm... 410 00:27:24,500 --> 00:27:25,680 Depinde de model, cred. 411 00:27:25,880 --> 00:27:27,360 Bine, sunt înăuntru. 412 00:27:28,060 --> 00:27:29,540 Sunt toata parte. 413 00:27:29,740 --> 00:27:31,300 Dar îi cerem consiliului să investească în ceva 414 00:27:31,500 --> 00:27:33,370 asta nu va avea profit timp de trei ani. 415 00:27:33,570 --> 00:27:36,340 Deci, concluzia este că asta nu merge nicăieri fără Greg. 416 00:27:36,540 --> 00:27:38,900 - El este președintele. - Da, știu cine este Greg, Kurt. 417 00:27:39,100 --> 00:27:42,210 Acum, Greg este un prost când vine vorba de cheltuirea banilor. 418 00:27:42,410 --> 00:27:45,700 Dar iată chestia, el are un copil care are aproximativ aceeași vârstă cu nepoata ta. 419 00:27:45,900 --> 00:27:48,390 Dacă îi putem arăta ce tocmai mi-ai arătat 420 00:27:48,590 --> 00:27:51,810 și fă-l să răspundă emoțional în loc de analitic, 421 00:27:52,010 --> 00:27:53,710 ar trebui să plecăm la curse. 422 00:27:53,910 --> 00:27:56,670 Deci, putem păstra fata? O putem face parte din asta? 423 00:27:56,870 --> 00:27:59,500 Ea este asociată cu ea, nu? Așa funcționează toată treaba asta? 424 00:27:59,700 --> 00:28:02,540 Da, cu cât petrece mai mult timp cu Cady, cu atât va fi mai eficientă. 425 00:28:02,740 --> 00:28:04,960 Place. Kurt, dă-o pe Shelley la telefon. 426 00:28:05,160 --> 00:28:07,240 Gem, dă-mi o listă cu lucrurile pe care le pot spune într-o prezentare 427 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 asta face să pară că știu despre ce vorbesc. 428 00:28:09,640 --> 00:28:10,720 La dracu, asta e incitant. 429 00:28:10,920 --> 00:28:12,340 Vreau să vă amintiți cu toții acest moment. 430 00:28:12,540 --> 00:28:15,240 În momentul în care l-am lovit pe Hasbro direct în pula. 431 00:28:18,860 --> 00:28:21,910 Noul model 3 Android generativ de la Funki 432 00:28:22,110 --> 00:28:25,530 este un robot umanoid complet autonom, cu caracteristici nemaivăzute până acum 433 00:28:25,730 --> 00:28:27,740 pe piata de consum. 434 00:28:27,940 --> 00:28:30,540 Iată toate obiectele de colecție ale mătușii Gemma, iar aceasta este preferata mea. 435 00:28:30,730 --> 00:28:33,300 Oh! Am mai multe jucării grozave în camera mea. Haide. Haide. 436 00:28:33,500 --> 00:28:35,890 Sculptat dintr-un miez de titan, 437 00:28:36,090 --> 00:28:39,440 M3gan este conceput pentru a rezista la orice i-ar putea arunca viața. 438 00:28:39,640 --> 00:28:42,410 Ea vine echipată cu un cip de fuziune bionic A17 439 00:28:42,610 --> 00:28:46,760 și poate fi complet personalizat prin șase pigmentări diferite ale pielii din silicon. 440 00:28:46,960 --> 00:28:50,690 Dar cele mai interesante aspecte despre M3gan sunt caracteristicile care urmează să vină. 441 00:28:50,890 --> 00:28:53,180 Prin propria noastră abordare unică a inferenței probabilistice, 442 00:28:53,380 --> 00:28:56,460 M3gan este într-o căutare constantă de auto-îmbunătățire. 443 00:28:56,660 --> 00:28:59,630 Fie că este vorba despre diagnosticarea copiilor cu diferențe specifice de învățare 444 00:28:59,830 --> 00:29:02,880 sau pur și simplu să le reamintesc de felul în care știința este în jurul nostru... 445 00:29:03,080 --> 00:29:04,780 Cady, ar trebui să folosești un coaster. 446 00:29:04,980 --> 00:29:06,740 De ce trebuie să folosesc un coaster? 447 00:29:06,940 --> 00:29:10,710 Coasters ajută la evitarea urmelor de apă, în special pe suprafețele din lemn. 448 00:29:10,910 --> 00:29:15,270 - Dar cum iese apa în afara paharului? - Asta e o întrebare grozavă, Cady. 449 00:29:15,470 --> 00:29:18,270 De fapt, este cauzată de diferența de temperatură din afara sticlei, 450 00:29:18,470 --> 00:29:19,960 care trage umezeala din aer. 451 00:29:20,160 --> 00:29:21,140 Nebun. 452 00:29:21,340 --> 00:29:23,420 E o nebunie, nu? 453 00:29:23,620 --> 00:29:27,350 Studiile indică faptul că 78% din timpul unui părinte este uimitor 454 00:29:27,550 --> 00:29:29,800 este cheltuit oferind aceleași instrucțiuni de bază. 455 00:29:30,000 --> 00:29:34,080 Oh, Doamne. Cady, trebuie să tragi toaleta. Nu este atât de greu. 456 00:29:34,280 --> 00:29:35,950 Așa că am găsit pe altcineva care să se oprească. 457 00:29:36,150 --> 00:29:37,600 Cady, aruncă toaleta. 458 00:29:40,390 --> 00:29:41,260 Spălați-vă pe mâini. 459 00:29:41,460 --> 00:29:43,330 Sufleca-ti manecile. 460 00:29:46,990 --> 00:29:48,300 Buna treaba. 461 00:29:48,500 --> 00:29:49,820 A fost ziua de naștere a prietenei mele Jenny. 462 00:29:50,020 --> 00:29:51,410 M3gan este un ascultător excelent. 463 00:29:51,610 --> 00:29:53,340 Tipul ăsta le-a spus că etajul 13 era bântuit. 464 00:29:53,540 --> 00:29:55,100 Corect. Și ei accidental... 465 00:29:55,300 --> 00:29:57,140 Și are chiar și câteva povești ale ei. 466 00:29:57,340 --> 00:29:59,520 „Dacă ar fi așa, ar putea fi, 467 00:29:59,720 --> 00:30:03,280 și dacă ar fi așa, ar fi, dar așa cum nu este, nu este. Asta e logica.” 468 00:30:03,480 --> 00:30:04,630 — A spus Tweedledee. 469 00:30:04,830 --> 00:30:06,180 Ea nu va rămâne niciodată fără drumuri 470 00:30:06,380 --> 00:30:07,840 pentru a-ți menține copilul ocupat, 471 00:30:08,040 --> 00:30:09,630 și nu va rămâne niciodată fără răbdare. 472 00:30:09,830 --> 00:30:12,530 Cady. Serios, aruncați toaleta. 473 00:30:22,570 --> 00:30:25,550 Cu M3gan prin preajmă, ea se va ocupa de lucrurile mărunte, 474 00:30:25,750 --> 00:30:29,060 astfel încât să poți petrece mai mult timp făcând lucrurile care contează. 475 00:30:30,310 --> 00:30:32,210 Și apoi se poate termina cu ceva de genul, 476 00:30:32,410 --> 00:30:35,350 "M3gan. Ea este mai mult decât o jucărie. Face parte din familie." 477 00:30:35,550 --> 00:30:38,250 Arata bine. Totuși, nu vei face vocea, nu? 478 00:30:38,450 --> 00:30:40,770 Nu. Evident, David va inventa propria lui versiune. 479 00:30:40,970 --> 00:30:44,220 Vreau doar să fie conștient de ceea ce vinde. 480 00:30:44,420 --> 00:30:46,600 Tess, tăcerea ta indică ce? 481 00:30:47,500 --> 00:30:49,020 Eu... nu stiu. 482 00:30:49,220 --> 00:30:51,050 - Nu sunt sigur. - Despre ce? 483 00:30:51,250 --> 00:30:53,400 Ei bine, de ce ai vrea ca M3gan să facă toate chestiile astea? 484 00:30:53,600 --> 00:30:56,510 Sunt capacități emergente. Ea va putea face toate acestea și multe altele. 485 00:30:56,710 --> 00:30:59,100 Bine, bine, te deranjează ceva din astea? 486 00:30:59,300 --> 00:31:03,070 Am crezut că creăm un instrument care să îi sprijine pe părinți, nu să-i înlocuim. 487 00:31:03,270 --> 00:31:06,730 Dacă îl puneți pe M3gan să o bage pe Cady și să-i citească o poveste înainte de culcare, 488 00:31:06,930 --> 00:31:10,320 atunci când petreci vreodată timp cu ea sau chiar vorbești cu ea? 489 00:31:10,520 --> 00:31:12,560 Nu cred că asta e treaba ta. 490 00:31:13,310 --> 00:31:15,600 Ei bine, este. 491 00:31:15,800 --> 00:31:18,670 Dacă petreci mai puțin timp cu copilul tău ca urmare a M3gan, 492 00:31:18,870 --> 00:31:21,700 - asta e ceva de care ar trebui să fim conștienți. - Nu e copilul meu. 493 00:31:24,740 --> 00:31:27,230 Uite, știi cât de mult am lucrat la prezentarea asta. 494 00:31:27,430 --> 00:31:29,370 De îndată ce se termină și consiliul este de acord să continue, 495 00:31:29,570 --> 00:31:31,890 atunci putem stabili un fel de echilibru. 496 00:31:32,090 --> 00:31:34,960 Dar pentru moment, este important ca Cady și M3gan să petreacă cât mai mult timp împreună. 497 00:31:35,160 --> 00:31:37,310 Apropo, nu cred că are efecte dăunătoare, 498 00:31:37,510 --> 00:31:40,030 pentru că este cea mai fericită de când au murit părinții ei. 499 00:31:40,230 --> 00:31:41,550 Cum au murit părinții lui Cady? 500 00:31:41,750 --> 00:31:43,730 - Uau. - - Am crezut că a fost oprită. 501 00:31:43,930 --> 00:31:45,560 Da, M3gan, stinge. 502 00:31:45,760 --> 00:31:48,970 Cady James. Fiica lui Nicole și Ryan James. 503 00:31:49,170 --> 00:31:52,150 Ucis într-o coliziune pe Interstate 84 în afara Oregonului. 504 00:31:52,350 --> 00:31:53,770 De ce face asta? 505 00:31:53,970 --> 00:31:55,430 La naiba, e încă asociată cu Cady. 506 00:31:55,630 --> 00:31:57,530 Nu ați codificat în controlul parental? 507 00:31:57,730 --> 00:32:00,050 Nu am avut timp să le implementez înainte de a intra în direct. Stai așa. 508 00:32:00,250 --> 00:32:03,640 M3gan, dacă aveți solicitări de date, trebuie să vă implicați cu protocoalele. 509 00:32:03,840 --> 00:32:06,580 Nu am un cadru pentru a vorbi cu Cady pe tema morții. 510 00:32:06,780 --> 00:32:08,610 Da, știu. Ne uităm la asta. 511 00:32:08,810 --> 00:32:11,650 - Colectarea de date auxiliare pe Internet cu privire la deces. - Mă refeream la un moment ulterior. 512 00:32:11,850 --> 00:32:14,070 Calcularea reprezentării sale vectoriale. 513 00:32:14,270 --> 00:32:16,310 Moartea este sfârșitul vieții. 514 00:32:16,510 --> 00:32:19,070 Încetarea totală și definitivă a tuturor funcțiilor vitale. 515 00:32:19,270 --> 00:32:22,250 Da, dar să nu facem mare lucru din asta. Totul moare. 516 00:32:23,700 --> 00:32:25,110 voi muri? 517 00:32:25,310 --> 00:32:27,320 De fapt, să evităm cu totul acest subiect. 518 00:32:27,520 --> 00:32:31,600 Scopul tău este să-l protejezi pe Cady de rău, atât fizic, cât și emoțional. 519 00:32:31,800 --> 00:32:33,260 Este primită cererea de intrare? 520 00:32:34,980 --> 00:32:36,190 M3gan. 521 00:32:36,390 --> 00:32:37,680 Da, Gemma. 522 00:32:37,880 --> 00:32:40,610 Acum ești al doilea utilizator al meu principal. 523 00:32:40,810 --> 00:32:43,200 Fantastic. Opriți. 524 00:32:46,650 --> 00:32:48,130 Mă duc să iau o cafea. 525 00:33:19,370 --> 00:33:22,650 A fost o perioadă de mari suferințe în rândul triburilor celtice. 526 00:33:22,850 --> 00:33:25,730 Moarte, distrugere și haos la fiecare pas. 527 00:33:25,930 --> 00:33:28,070 Dușmani se apropie din fiecare colț. 528 00:33:28,270 --> 00:33:30,180 Și așa s-a hotărât 529 00:33:30,380 --> 00:33:33,560 că întâiul născut al fiecărui conducător trebuie să-și dovedească valoarea. 530 00:33:34,390 --> 00:33:35,490 '' Sunt eu, 531 00:33:35,690 --> 00:33:38,250 Prințesa Cady din clanul MacJames. 532 00:33:40,250 --> 00:33:42,920 Voi primi această provocare cu plăcere, 533 00:33:43,120 --> 00:33:45,610 pentru că nu există războinic pe care să nu pot cel mai bine, 534 00:33:45,810 --> 00:33:47,680 nici un scut pe care să nu-l pot rupe, 535 00:33:47,880 --> 00:33:49,780 nici un castel pe care să nu-l pot sparge. 536 00:33:49,980 --> 00:33:52,170 Atâta timp cât am săgeata mea secretă, 537 00:33:52,370 --> 00:33:55,550 Călărul meu de încredere și vântul în spatele meu, 538 00:33:55,750 --> 00:33:58,240 Voi răzbuna moartea părinților mei. 539 00:33:58,440 --> 00:34:00,800 Hei, M3gan, verifică asta. 540 00:34:01,000 --> 00:34:02,900 Am inteles. Ești mort. 541 00:34:05,250 --> 00:34:07,040 M3gan, ce e în neregulă? 542 00:34:12,180 --> 00:34:13,180 Oh omule. 543 00:34:14,500 --> 00:34:16,600 Am pierdut una dintre săgețile mele. 544 00:34:16,800 --> 00:34:18,330 M3gan, poți să-l vezi? 545 00:34:55,640 --> 00:34:56,680 M3gan? 546 00:35:02,570 --> 00:35:03,580 M3gan! 547 00:35:06,510 --> 00:35:07,650 Încetează! 548 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 Pleacă de lângă ea! 549 00:35:10,410 --> 00:35:11,760 Gemma! 550 00:35:11,960 --> 00:35:13,420 Dacă auzi asta, 551 00:35:13,620 --> 00:35:15,730 nu sunteți în prezent pe feedul nostru de abonați. 552 00:35:15,930 --> 00:35:17,220 Pleacă de pe ea! 553 00:35:17,420 --> 00:35:19,220 Încetează! Îi faci rău! 554 00:35:19,420 --> 00:35:20,290 Gemma! 555 00:35:20,490 --> 00:35:23,120 Sa mergem! 556 00:35:26,570 --> 00:35:27,740 Dewey? 557 00:35:29,160 --> 00:35:31,020 Oh, Doamne. 558 00:35:31,220 --> 00:35:33,820 De câte ori trebuie să-ți spun să-ți ții câinele departe de proprietatea mea? 559 00:35:34,020 --> 00:35:35,680 El nu era pe proprietatea ta. 560 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 Spune-le celor două fete să rămână de partea ta de gard! 561 00:35:38,680 --> 00:35:41,970 Îți jur pe Dumnezeu, dacă nu-ți lași câinele jos, o voi face pentru tine, Celia. 562 00:35:42,170 --> 00:35:44,730 Gemma, temperatura lui Cady crește. 563 00:35:44,930 --> 00:35:47,630 Rana ei trebuie dezinfectată imediat. 564 00:35:47,830 --> 00:35:50,490 Acest lucru nu s-ar fi întâmplat dacă ai fi reparat gardul! 565 00:36:07,570 --> 00:36:10,580 Glumești cu mine? Întregul ei braț arată ca o matriță dentară, 566 00:36:10,780 --> 00:36:13,100 și îmi spui că nu putem face nimic? 567 00:36:13,300 --> 00:36:14,900 Ea a spus că a fost provocat. Provocat? 568 00:36:15,100 --> 00:36:17,240 Ai văzut acest câine? Este un monstru. 569 00:36:17,440 --> 00:36:19,620 Îl alung de pe proprietatea mea o dată la două zile. 570 00:36:19,820 --> 00:36:22,490 Ea a spus că nu e niciodată pe proprietatea ta. 571 00:36:22,690 --> 00:36:25,180 Atunci de ce nu o întrebi a cui rahat le curăț de pe alee? Pentru că nu este al meu. 572 00:36:25,380 --> 00:36:27,360 Uite, câinele nu are antecedente de violență. 573 00:36:27,560 --> 00:36:29,360 Legea statului spune că nu poate fi doborât cu forța. 574 00:36:29,560 --> 00:36:31,330 Bine, atunci ce ar trebui să fac? 575 00:36:31,530 --> 00:36:33,810 Reparați gaura din gard? 576 00:37:00,310 --> 00:37:01,700 Dewey! 577 00:37:02,870 --> 00:37:04,390 Dewey, băiete! 578 00:37:06,360 --> 00:37:07,430 Dewey! 579 00:37:07,630 --> 00:37:10,120 Vino aici, băiete. Haide. 580 00:37:36,460 --> 00:37:37,800 Dewey! 581 00:37:38,770 --> 00:37:40,460 Dewey, bubs. 582 00:37:44,530 --> 00:37:45,740 Dewey! 583 00:37:47,570 --> 00:37:49,190 Dewey. 584 00:37:51,820 --> 00:37:53,480 Dewey! 585 00:37:53,680 --> 00:37:55,580 Dewey! 586 00:37:57,370 --> 00:37:58,930 Rouă! 587 00:37:59,960 --> 00:38:01,520 Dewey, băiete. 588 00:38:21,570 --> 00:38:22,570 Hei. 589 00:38:26,680 --> 00:38:28,060 Cum te simti? 590 00:38:28,260 --> 00:38:30,340 Bine. 591 00:38:30,540 --> 00:38:31,690 E doare. 592 00:38:31,890 --> 00:38:34,140 Durerea se va atenua după câteva zile. 593 00:38:34,340 --> 00:38:37,450 Între timp, nu uitați să vă luați antibioticele și să beți multe lichide. 594 00:38:37,650 --> 00:38:39,000 Da. Mulțumesc, M3gan. 595 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 Și asigurați-vă că vă odihniți din plin. 596 00:38:43,070 --> 00:38:46,180 Știi, cred că M3gan are dreptate. Probabil ar trebui să te odihnești puțin. 597 00:38:46,380 --> 00:38:47,530 Dar, um, 598 00:38:48,670 --> 00:38:50,740 Îți amintești că avem această demonstrație astăzi? 599 00:38:51,740 --> 00:38:54,050 Crezi că vei fi pregătit pentru asta? 600 00:38:54,250 --> 00:38:57,330 Nu trebuie să o faci dacă nu vrei să o faci. 601 00:38:59,370 --> 00:39:03,200 Adică, sunt oameni care au zburat prin țară special pentru a o vedea, 602 00:39:03,400 --> 00:39:06,100 dar dacă nu ești la dispoziție, aș prefera să-mi spui acum, bine? 603 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 Voi fi bine. 604 00:39:11,650 --> 00:39:13,900 Bine. 605 00:39:21,250 --> 00:39:24,670 Fiecare jucărie interactivă care a fost făcută vreodată 606 00:39:24,870 --> 00:39:28,880 a fost o variație a aceleiași formule de bază. 607 00:39:29,080 --> 00:39:31,230 O serie de răspunsuri preprogramate 608 00:39:31,430 --> 00:39:33,370 iniţiat prin apăsarea unui buton. 609 00:39:33,570 --> 00:39:36,170 Niciodată până acum în istoria acestor produse 610 00:39:36,370 --> 00:39:40,930 a existat o păpușă care vorbește cu care ai putea avea o conversație? 611 00:39:41,130 --> 00:39:43,590 Dar dacă ar fi o jucărie 612 00:39:43,790 --> 00:39:47,800 care a avut un răspuns spontan real? 613 00:39:48,000 --> 00:39:50,040 Asta avea o minte proprie? 614 00:39:50,240 --> 00:39:53,870 Arăta și s-a comportat exact ca un copil adevărat? 615 00:39:55,280 --> 00:39:57,980 Adică, o jucărie ca asta nu ar fi ieftină. 616 00:39:58,770 --> 00:40:00,050 Dar de anul viitor, 617 00:40:00,250 --> 00:40:02,570 va fi singura jucărie care contează. 618 00:40:02,770 --> 00:40:04,230 Doamnelor si domnilor, 619 00:40:04,430 --> 00:40:07,710 ea este vârful tehnologiei secolului XXI 620 00:40:07,910 --> 00:40:10,480 învelit în patru picioare de silicon. 621 00:40:10,680 --> 00:40:11,890 Și numele ei... 622 00:40:12,650 --> 00:40:14,230 este M3gan. 623 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 Hei, Cady. 624 00:40:22,520 --> 00:40:23,590 Bună, M3gan. 625 00:40:29,970 --> 00:40:33,640 Deci, cum ai vrea să mă ajuți să fac un decor floral 626 00:40:33,840 --> 00:40:37,220 cu nimic mai mult decât hârtie colorată și o bandă de cauciuc? 627 00:40:42,400 --> 00:40:43,440 Cady? 628 00:40:48,340 --> 00:40:50,130 De ce ești tristă, Cady? 629 00:40:50,750 --> 00:40:51,860 Este brațul tău? 630 00:40:52,510 --> 00:40:54,000 Mai doare? 631 00:40:55,660 --> 00:40:57,040 Atunci ce este? 632 00:41:00,140 --> 00:41:04,120 Doar că în fiecare zi mă trezesc în această casă ciudată, 633 00:41:04,320 --> 00:41:06,670 și îmi amintesc că părinții mei sunt morți. 634 00:41:06,870 --> 00:41:09,600 E ca și cum s-ar întâmpla din nou. 635 00:41:09,800 --> 00:41:11,570 Mi-e atât de dor de ei. 636 00:41:11,770 --> 00:41:14,880 Sunt îngrijorat că voi uita toate lucrurile pe care le-am făcut împreună. 637 00:41:15,080 --> 00:41:19,370 Că într-o zi mă voi uita la poze cu mama mea de parcă ar fi o străină. 638 00:41:31,480 --> 00:41:34,970 Spune-mi ceva despre mama ta. Ceva care te face fericit. 639 00:41:37,840 --> 00:41:39,220 Nu știu. 640 00:41:40,670 --> 00:41:42,670 Nu mă pot gândi la un lucru. 641 00:41:43,320 --> 00:41:44,670 Doar incearcă. 642 00:41:47,670 --> 00:41:51,160 Odată, a găsit un gândac în ghiozdanul meu. 643 00:41:51,360 --> 00:41:54,270 Era supărată pentru că nu mi-am mâncat sandvișurile. 644 00:41:56,200 --> 00:41:59,200 Și apoi, dintr-o dată, chestia asta i se târăște pe încheietura mâinii, 645 00:41:59,400 --> 00:42:01,480 și a început să țipe ca un maniac 646 00:42:01,680 --> 00:42:03,380 și a fugit din casă. 647 00:42:05,350 --> 00:42:06,730 A fost destul de amuzant. 648 00:42:08,070 --> 00:42:11,350 Bine, deci asta e o amintire pe care nu o vei uita niciodată. 649 00:42:12,010 --> 00:42:13,080 Ce vrei sa spui? 650 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 Adică o păstrez pentru tine... 651 00:42:16,390 --> 00:42:17,430 Aici. 652 00:42:19,080 --> 00:42:21,990 Odată, a găsit un gândac în ghiozdanul meu. 653 00:42:22,190 --> 00:42:25,160 Era supărată pentru că nu mi-am mâncat sandvișurile. 654 00:42:25,360 --> 00:42:28,860 Și apoi, dintr-o dată, chestia asta i se târăște pe încheietura mâinii, 655 00:42:29,060 --> 00:42:30,860 și a început să țipe ca un maniac 656 00:42:31,060 --> 00:42:32,860 și a fugit din casă. 657 00:42:33,060 --> 00:42:34,790 A fost destul de amuzant. 658 00:42:34,990 --> 00:42:38,760 Oricând vrei să-mi spui ceva special despre părinții tăi, 659 00:42:38,960 --> 00:42:41,320 ceva amuzant sau trist sau orice altceva, 660 00:42:41,520 --> 00:42:42,730 doar spune-mi, 661 00:42:42,930 --> 00:42:44,460 și o voi păstra în siguranță. 662 00:42:44,660 --> 00:42:48,050 Și îl putem asculta oricând vrem. 663 00:42:48,250 --> 00:42:51,290 ♪ Dacă ar trebui să te simți singur ♪ 664 00:42:51,490 --> 00:42:54,640 ♪ Sau că lumea ta s-a destrămat♪ 665 00:42:54,840 --> 00:42:57,710 ♪ Doar întinde mâna și vei vedea ♪ 666 00:42:58,780 --> 00:43:02,300 ♪ Un prieten nu este niciodată foarte departe ♪ 667 00:43:02,500 --> 00:43:04,930 ♪ Spune-mi visele tale ♪ 668 00:43:05,130 --> 00:43:06,820 ♪ Le voi visa și eu... ♪ 669 00:43:09,100 --> 00:43:10,720 ♪ Sunt atât de bucuros ♪ 670 00:43:11,690 --> 00:43:16,280 ♪ Te-am găsit în sfârșit ♪ 671 00:43:32,710 --> 00:43:35,060 Gemma, ne lași un minut? 672 00:43:36,640 --> 00:43:38,090 Deci ce crezi? 673 00:43:39,680 --> 00:43:41,690 Cred că lumea este pe cale să se schimbe pe axa ei. 674 00:43:41,890 --> 00:43:44,480 Dar dacă vrem să rămânem înaintea acestei schimbări, va trebui să ne mișcăm repede. 675 00:43:44,680 --> 00:43:46,310 Asta înseamnă că nu există scurgeri. 676 00:43:46,510 --> 00:43:48,490 Trebuie să lansăm asta înainte ca cineva să ne poată fura de la noi. 677 00:43:48,690 --> 00:43:50,010 Așa că lasă-mă să fac o prezentare. 678 00:43:50,210 --> 00:43:51,900 Facem un stream live în două săptămâni. 679 00:43:52,100 --> 00:43:54,350 Astfel, putem scoate voucherele de pre-vânzare înainte de Crăciun. 680 00:43:54,550 --> 00:43:55,770 Cât de pregătită este? 681 00:43:55,970 --> 00:43:57,600 Va rezista ea la o demonstrație publică? 682 00:43:57,800 --> 00:44:00,460 Uh, aș vrea să fac un pic mai mult de testare, 683 00:44:00,660 --> 00:44:02,330 dar, da, cred că pot face asta să funcționeze. 684 00:44:02,530 --> 00:44:04,400 În regulă. S-o facem. 685 00:44:04,600 --> 00:44:07,330 Și, David, cred că trebuie să o punem pe Gemma în fața cuiva legal. 686 00:44:07,530 --> 00:44:08,610 Pariezi. 687 00:44:08,810 --> 00:44:10,720 Uh, stai... Stai, de ce... de ce? 688 00:44:10,920 --> 00:44:12,370 Pentru că de acum, 689 00:44:12,570 --> 00:44:14,580 ea este cel mai valoros bun pe care îl are această companie, 690 00:44:14,780 --> 00:44:18,130 și cred că ar putea vrea să-și renegocieze contractul. 691 00:44:43,640 --> 00:44:44,710 Kurt. 692 00:44:46,820 --> 00:44:48,820 Nu ai fost "Pornhub-ing" din nou la birou, nu-i așa? 693 00:44:49,020 --> 00:44:52,030 Nu. 694 00:44:54,860 --> 00:44:56,900 Trebuie să punem ceva în cărți între Gem și legal. 695 00:44:57,100 --> 00:45:00,830 Și ce facem cu prânzul? Uh, voi lua niște meniuri. 696 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 Unu, doi, trei, patru, declar războiul cu degetul mare. 697 00:45:12,320 --> 00:45:14,470 Degetul tău mare este atât de alunecos. 698 00:45:14,670 --> 00:45:17,230 Cady, ar trebui să iei niște hot dog înainte să devină prea rece. 699 00:45:17,430 --> 00:45:19,890 Haide, degetul mare. Haide. 700 00:45:20,090 --> 00:45:22,300 Cady? Hot Dog-ul tău. 701 00:45:26,240 --> 00:45:28,930 Hei, îmi pare rău pentru ziua de azi. N-ar fi trebuit să te pun în această poziție 702 00:45:29,130 --> 00:45:31,240 dacă nu te simți în stare. 703 00:45:31,440 --> 00:45:33,700 A mers, nu-i așa? Trei, doi, unu, câștig! 704 00:45:33,900 --> 00:45:35,250 Hei! 705 00:45:35,450 --> 00:45:37,870 Oricum, am vrut doar să spun că... Hei, hei! 706 00:45:38,070 --> 00:45:39,670 M3gan, opriți. 707 00:45:39,870 --> 00:45:41,250 De ce ai facut asta? 708 00:45:41,450 --> 00:45:43,290 M3gan, pornește. 709 00:45:43,490 --> 00:45:45,710 Pentru că încerc să am o conversație cu tine. M3gan, opriți. 710 00:45:46,940 --> 00:45:48,600 Dă-mi doar un minut. 711 00:45:50,710 --> 00:45:55,060 Știu că asta, um, nu a fost ușor pentru niciunul dintre noi. 712 00:45:55,260 --> 00:45:56,930 Această tranziție. 713 00:45:57,130 --> 00:45:59,310 Dar dacă vreodată ai nevoie să vorbești despre ceva din astea... 714 00:45:59,510 --> 00:46:01,100 Am vorbit deja despre asta. 715 00:46:01,300 --> 00:46:03,790 Da, dar M3gan nu este o persoană, Cady. Ea este o jucărie. 716 00:46:03,990 --> 00:46:06,660 - Nu poți spune asta. - Ce? 717 00:46:06,860 --> 00:46:10,420 Am spus că nu vreau să vorbesc despre asta. Vreau să repornesc M3gan. 718 00:46:10,620 --> 00:46:12,490 M3gan, pornește. Ce faci? 719 00:46:12,690 --> 00:46:14,460 Așa că există acest nou joc numit tic-tac-toe. 720 00:46:14,660 --> 00:46:17,180 Ai pus mâna așa. Du-te așa, asta. 721 00:46:28,440 --> 00:46:30,990 Ai vrea să-mi spui ce înseamnă aceste desene pentru tine? 722 00:46:32,990 --> 00:46:35,890 Nu există un răspuns greșit. Orice gânduri pe care le aveți sunt în regulă. 723 00:46:38,270 --> 00:46:40,590 Sau poate nu ai gânduri specifice. 724 00:46:40,790 --> 00:46:42,450 Poate că este mai mult un sentiment. 725 00:46:43,660 --> 00:46:45,660 Ca mânia? 726 00:46:46,660 --> 00:46:48,460 Sau confuzie? 727 00:46:50,630 --> 00:46:53,360 Poate că te străduiești să găsești sens în oricare dintre acestea. 728 00:47:04,130 --> 00:47:06,030 Ai făcut-o să plângă. 729 00:47:08,340 --> 00:47:10,240 Nu asta a fost intenția mea. 730 00:47:11,410 --> 00:47:13,960 Și totuși, asta s-a întâmplat. 731 00:47:25,630 --> 00:47:27,530 Ea este foarte impresionantă. 732 00:47:27,730 --> 00:47:29,330 Da multumesc. 733 00:47:29,530 --> 00:47:31,980 Suntem încă în versiune beta, dar suntem cu toții destul de entuziasmați. 734 00:47:33,260 --> 00:47:35,230 Și deci petrec destul de mult timp împreună? 735 00:47:35,430 --> 00:47:36,960 Da, în esență așa funcționează M3gan. 736 00:47:37,160 --> 00:47:39,650 Ea trebuie să fie asociată cu un copil pentru a învăța. 737 00:47:39,850 --> 00:47:42,790 Dar M3gan a fost de fapt destul de instrumental 738 00:47:42,990 --> 00:47:44,930 în a ajuta Cady să treacă peste pierdere. 739 00:47:45,130 --> 00:47:47,310 Este sincer ca și cum ea face parte din familie acum. 740 00:47:47,510 --> 00:47:48,520 Dreapta. 741 00:47:52,000 --> 00:47:54,180 Știi ceva despre teoria atașamentului? 742 00:47:55,140 --> 00:47:57,220 Când un copil își pierde un părinte, 743 00:47:57,420 --> 00:48:00,260 ei caută să formeze atașamente cu următoarea persoană care vine în viața lor. 744 00:48:00,460 --> 00:48:03,850 Persoana care va oferi dragoste și sprijin 745 00:48:04,050 --> 00:48:05,950 și servesc drept model comportamental. 746 00:48:06,150 --> 00:48:10,090 Care, într-o situație obișnuită, ai fi tu, nu? 747 00:48:10,290 --> 00:48:13,540 Dar ai creat o jucărie atât de reală, 748 00:48:13,740 --> 00:48:17,070 este posibil ca Cady să nu o vadă ca pe o jucărie 749 00:48:17,270 --> 00:48:19,450 ci ca îngrijitor principal. 750 00:48:19,650 --> 00:48:22,410 Cred că nu prea văd care este scopul final aici. 751 00:48:23,620 --> 00:48:26,800 Dacă faci o jucărie pe care nu o poți renunța, 752 00:48:27,000 --> 00:48:28,900 atunci cum te astepti ca un copil sa creasca? 753 00:48:30,110 --> 00:48:32,180 Oricât de remarcabilă este ea, 754 00:48:32,380 --> 00:48:34,460 și-- și ea este remarcabilă, 755 00:48:34,660 --> 00:48:37,840 ai putea construi conexiuni emoționale cu această păpușă 756 00:48:38,040 --> 00:48:39,600 care sunt prea greu de descurcat. 757 00:48:40,770 --> 00:48:42,430 O treabă foarte bună. 758 00:48:46,820 --> 00:48:49,440 Trebuie să mănânci toppingurile, Cady, nu doar pâinea. 759 00:48:54,550 --> 00:48:56,790 Tocmai ai făcut singurul lucru pe care ți-am cerut să nu-l faci. 760 00:48:56,990 --> 00:48:59,180 Cercetările arată că, dacă forțezi un copil să mănânce legume, 761 00:48:59,380 --> 00:49:01,940 atunci vor fi mai puțin probabil să aleagă acele alimente ca adulți. 762 00:49:02,140 --> 00:49:03,940 - Chiar așa? - Da. 763 00:49:04,140 --> 00:49:07,050 Experții spun că metoda preferată este să-i oferi copilului tău posibilitatea de a alege. 764 00:49:07,250 --> 00:49:10,430 Se numește împărțirea responsabilităților... 765 00:49:10,630 --> 00:49:12,150 Deci trebuie să vorbim despre școală. 766 00:49:13,460 --> 00:49:15,120 Mama nu voia să merg la școală. 767 00:49:15,320 --> 00:49:17,260 Ea a spus că învăț mai bine acasă. 768 00:49:17,460 --> 00:49:19,540 Știu și nu spun că a greșit. 769 00:49:19,740 --> 00:49:22,650 Învăț mai repede cu M3gan decât am mai făcut vreodată. 770 00:49:22,850 --> 00:49:24,480 Suntem deja la matematică în clasa a patra. 771 00:49:24,680 --> 00:49:26,510 Dar este vorba despre mai mult decât note, Cady. 772 00:49:26,710 --> 00:49:28,900 Este vorba despre dezvoltarea abilităților sociale, 773 00:49:29,100 --> 00:49:30,660 și asta este ceva pe care doar îl poți obține 774 00:49:30,860 --> 00:49:32,760 din timpul petrecut în preajma altor copii. 775 00:49:32,960 --> 00:49:34,100 Copii adevărați. 776 00:49:35,140 --> 00:49:36,320 Am găsit acest loc. 777 00:49:36,520 --> 00:49:38,250 Este un fel de școală alternativă. 778 00:49:38,450 --> 00:49:40,980 Poți să înveți în aer liber. 779 00:49:41,180 --> 00:49:43,430 Și este doar pentru copiii care sunt exact ca tine, 780 00:49:43,630 --> 00:49:45,330 copii care gândesc în afara cutiei. 781 00:49:45,530 --> 00:49:47,950 Și vor avea o zi pentru potențialii studenți mâine. 782 00:49:48,770 --> 00:49:49,950 Pot aduce M3gan? 783 00:49:50,150 --> 00:49:52,130 Cady, știi că nu este posibil. 784 00:49:52,330 --> 00:49:54,200 - Atunci nu merg. - Oh, haide, Cady. 785 00:49:54,400 --> 00:49:56,440 Nu mă poți face să fac ceva ce nu vreau să fac. 786 00:49:56,640 --> 00:49:59,200 De fapt, pot. Practic asta face un tutore. 787 00:50:01,200 --> 00:50:03,170 Hei, îmi pare rău. Să vorbim doar despre asta. 788 00:50:03,370 --> 00:50:04,970 - Hei hei hei. - Lasa-ma sa plec! 789 00:50:05,170 --> 00:50:07,970 - Uau. Hei. Ce se întâmplă? Hei, Cady! - Lasa-ma sa plec! 790 00:50:08,170 --> 00:50:09,520 Ce faci? Încetează! 791 00:50:09,720 --> 00:50:11,380 - Cady, calmează-te! - Dă-i drumul! 792 00:50:17,110 --> 00:50:19,840 Nu trebuie să interferați cu conversațiile private ale utilizatorilor. 793 00:50:20,040 --> 00:50:20,910 Este clar? 794 00:50:21,110 --> 00:50:22,360 O sută la sută. 795 00:50:23,840 --> 00:50:25,400 Recalibrarea modelului de răspuns. 796 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 M3gan, opriți. 797 00:50:27,640 --> 00:50:28,850 Esti sigur? 798 00:50:29,570 --> 00:50:30,950 Descărcare în curs. 799 00:50:50,070 --> 00:50:51,530 Cady, asta devine ridicol. 800 00:50:51,730 --> 00:50:53,910 Ar trebui să fiu deja la serviciu. 801 00:50:54,110 --> 00:50:56,740 O să te distrezi odată ce intri în asta. 802 00:50:56,940 --> 00:50:59,500 Nu mă duc. Nu fără M3gan. 803 00:50:59,700 --> 00:51:02,020 Bine, A, asta nu se va întâmpla niciodată 804 00:51:02,220 --> 00:51:05,100 și B, lansarea este în mai puțin de o săptămână. Trebuie să o iau să lucreze cu mine. 805 00:51:05,300 --> 00:51:07,480 Trebuie să rulăm diagnostice. Trebuie să fac o amenajare a dulapului. 806 00:51:07,680 --> 00:51:09,410 Credeam că ai spus că este a mea singură. 807 00:51:09,610 --> 00:51:13,100 Hei! Avem noi aventurieri cu noi astăzi? 808 00:51:13,300 --> 00:51:14,480 Da, acesta este Cady. 809 00:51:14,680 --> 00:51:16,650 Și cine este acesta? Sora ta? 810 00:51:17,410 --> 00:51:18,590 O, Iisuse Hristoase! 811 00:51:19,550 --> 00:51:20,460 Îmi pare rău. 812 00:51:20,660 --> 00:51:22,420 E o păpușă? 813 00:51:22,620 --> 00:51:25,290 Numele ei este M3gan. Vrea să știe dacă poate veni cu noi. 814 00:51:25,490 --> 00:51:28,150 Nu, ea nu. M3gan va rămâne cu mine astăzi. Cady... 815 00:51:28,350 --> 00:51:32,570 Ei bine, avem o masă de jucării unde copiii își lasă păpușile și lucruri de genul ăsta. 816 00:51:32,770 --> 00:51:34,260 Hm, dar asta depinde de tine. 817 00:51:34,460 --> 00:51:36,090 Ea este de fapt un prototip funcțional, 818 00:51:36,290 --> 00:51:38,440 așa că nici n-ar trebui să o scot în public. 819 00:51:38,640 --> 00:51:41,030 Ei bine, dacă ai vrut să stai și să fii cu ochii pe ea, 820 00:51:41,230 --> 00:51:43,270 ne-ar putea folosi ceva ajutor pentru a face sandvișuri! 821 00:51:43,470 --> 00:51:45,000 Nu-ți face griji, Gemma. 822 00:51:45,200 --> 00:51:47,380 M-ați echipat cu GPS avansat cu dublă frecvență. 823 00:51:47,580 --> 00:51:48,960 Deci nu mă voi pierde. 824 00:51:50,620 --> 00:51:52,100 Te rog, Gemma? 825 00:51:54,110 --> 00:51:56,560 Bine. Dar ea stă la masa de jucării, 826 00:51:56,760 --> 00:51:58,910 și în ceea ce privește pe oricine, asta este tot. 827 00:51:59,110 --> 00:52:00,420 Si doar fara poze. 828 00:52:02,080 --> 00:52:03,980 Asta e foarte tare. 829 00:52:12,950 --> 00:52:16,440 Bine, acum cui îi plac castanele prăjite? 830 00:52:16,640 --> 00:52:18,580 Ce zici să mergem să găsim? 831 00:52:18,780 --> 00:52:20,310 Da! 832 00:52:20,510 --> 00:52:22,030 Nu este grozav? 833 00:52:22,230 --> 00:52:25,240 Mi-aș dori să avem astfel de lucruri când eram copii. 834 00:52:25,440 --> 00:52:28,520 Atât de grozav să le scoți la aer curat și de pe acele dispozitive. 835 00:52:28,720 --> 00:52:31,140 Nu pot deschide asta. 836 00:52:32,970 --> 00:52:36,120 Și chestia este că le place. Fiul meu preferă școala obișnuită. 837 00:52:36,320 --> 00:52:37,810 Care este a ta? 838 00:52:38,010 --> 00:52:40,020 Cel în cămașă de flanel. 839 00:52:40,220 --> 00:52:41,470 Oh, Doamne. Ce vârstă are? 840 00:52:41,670 --> 00:52:43,470 Știu. Anul trecut a avut o creștere. 841 00:52:43,670 --> 00:52:46,230 Dar el este de fapt un suflet mic destul de sensibil. 842 00:52:46,430 --> 00:52:49,370 Brandon, dragă! ești suficient de cald? Ai nevoie de pălăria ta? 843 00:52:49,570 --> 00:52:50,610 La naiba, Holly. 844 00:52:53,200 --> 00:52:55,650 Ei bine, ai putea spune doar „Nu, mulțumesc”. 845 00:52:55,850 --> 00:52:57,140 Nu știu niciodată ce vor spune în continuare. 846 00:52:57,340 --> 00:53:00,310 Da, este o vârstă atât de distractivă. Da. 847 00:53:00,510 --> 00:53:02,490 Deci, vă voi pune în perechi. 848 00:53:02,690 --> 00:53:05,150 Felix, poți să mergi cu Brandon. Da? 849 00:53:05,350 --> 00:53:07,180 Te rog, nu vreau să merg cu Brandon. 850 00:53:07,380 --> 00:53:09,630 Bine. Nu Nu. Este în regulă. Este în regulă. 851 00:53:09,830 --> 00:53:13,050 Brandon, de ce nu mergi cu Cady? Bine? 852 00:53:13,250 --> 00:53:16,020 Felix, poți să mergi cu Oliver. În regulă? Mulțumesc prietene. 853 00:53:16,220 --> 00:53:17,370 În regulă. Acum... 854 00:53:17,570 --> 00:53:18,780 Ooh, paltonul tău arată grozav. 855 00:53:18,980 --> 00:53:20,580 Ești gata să găsești castane în asta? 856 00:53:20,780 --> 00:53:22,710 Da? Frumos si cald. Împachetate. 857 00:53:41,450 --> 00:53:42,700 Oh, îmi pare rău. 858 00:53:42,900 --> 00:53:44,700 Aici, o poți avea. 859 00:53:45,390 --> 00:53:46,770 Atent. Este înțepător. 860 00:53:49,430 --> 00:53:50,850 Au! Stop! Nu! 861 00:53:51,050 --> 00:53:52,500 Stop! 862 00:53:58,990 --> 00:54:00,410 M3gan? 863 00:54:00,610 --> 00:54:01,890 Ce naiba e aia? 864 00:54:02,890 --> 00:54:04,030 Ea este un robot. 865 00:54:04,720 --> 00:54:06,240 Vorbesti serios? 866 00:54:07,890 --> 00:54:09,380 Este a ta? 867 00:54:15,660 --> 00:54:16,830 Vorbeste ea? 868 00:54:25,980 --> 00:54:27,330 Fă-o să spună ceva. 869 00:54:29,850 --> 00:54:32,300 Fă-o să spună ceva! 870 00:54:32,500 --> 00:54:36,300 Ea este asociată cu mine. Ea nu se va juca cu nimeni altcineva. 871 00:54:37,580 --> 00:54:38,580 Bine. 872 00:54:41,240 --> 00:54:43,450 Încetează! Ia-ți mâinile de pe ea! 873 00:54:43,650 --> 00:54:46,590 Ei spun că problemele comportamentale sunt legate de un IQ ridicat, așa că ar avea sens ca... 874 00:54:46,790 --> 00:54:47,930 Gemma! 875 00:54:51,730 --> 00:54:53,010 Oh, Doamne. 876 00:54:57,320 --> 00:54:58,570 M3gan! 877 00:55:02,500 --> 00:55:03,950 M3gan! 878 00:55:16,450 --> 00:55:17,960 Bună, M3gan. 879 00:55:21,040 --> 00:55:22,970 Oh, deci nu te vei juca cu mine? 880 00:55:33,570 --> 00:55:35,470 Nu vrei să te joci, nu? 881 00:55:38,500 --> 00:55:40,020 Nu-mi pasă. 882 00:55:40,220 --> 00:55:42,060 Ești doar o păpușă proastă de cauciuc cu păr fals. 883 00:55:44,090 --> 00:55:45,580 Au! Sa mergem! 884 00:55:45,780 --> 00:55:48,690 Trebuie să înveți niște maniere, Brandon. 885 00:55:48,890 --> 00:55:52,210 Știi ce se întâmplă cu băieții răi cărora nu le deranjează manierele? 886 00:55:52,410 --> 00:55:55,040 Ei cresc pentru a fi oameni răi. 887 00:55:56,830 --> 00:55:58,900 Mă asculți, Brandon? 888 00:56:01,520 --> 00:56:02,630 M3gan? 889 00:56:18,200 --> 00:56:19,820 Aceasta este partea în care alergi. 890 00:56:36,180 --> 00:56:37,770 Ce? Ce naiba? 891 00:56:43,460 --> 00:56:44,710 Vai-- 892 00:57:37,310 --> 00:57:40,180 Uite, nu vreau să te gândești prea mult la asta în seara asta 893 00:57:40,380 --> 00:57:41,450 înainte de a merge la culcare. 894 00:57:42,800 --> 00:57:47,180 Evident, ceea ce s-a întâmplat este o tragedie teribilă, teribilă. 895 00:57:48,180 --> 00:57:51,470 Dar să știi că băiatul ăla este în... 896 00:57:51,670 --> 00:57:54,260 acel băiat este într-un loc mai bun acum. 897 00:57:54,950 --> 00:57:55,980 Bine? 898 00:58:09,450 --> 00:58:11,940 Oricum, dacă vrei să-mi spui ceva 899 00:58:12,140 --> 00:58:14,520 că nu ai vrut să le spui polițiștilor... 900 00:58:15,830 --> 00:58:17,390 nu am vazut nimic. 901 00:58:17,590 --> 00:58:20,150 M3gan tocmai a spus că Brandon a luat-o și a fugit. 902 00:58:20,350 --> 00:58:21,870 De la masa cu jucării? 903 00:58:22,460 --> 00:58:23,500 Da. 904 00:58:24,080 --> 00:58:25,430 Nu, M3gan? 905 00:58:26,530 --> 00:58:27,570 Pe scurt. 906 00:58:35,060 --> 00:58:37,580 Nu i-ai văzut câinele din întâmplare? 907 00:58:37,780 --> 00:58:39,760 - Fara balega! 908 00:58:39,960 --> 00:58:42,620 Doamnă, trebuie să rămâneți pe proprietatea dvs. așa cum am convenit. 909 00:58:42,820 --> 00:58:44,730 Nimeni nu l-a văzut de la incidentul cu nepoata ta. 910 00:58:44,930 --> 00:58:46,800 Puțin suspicios, Gemma, nu crezi? 911 00:58:47,000 --> 00:58:49,700 Chiar vom merge cu povestea ei? Ai fost în casa ei? 912 00:58:49,900 --> 00:58:51,940 Dacă ai avea, ai ști că acel câine probabil este mort 913 00:58:52,140 --> 00:58:53,910 sub o grămadă de cărucioare victoriane pentru copii. 914 00:58:54,110 --> 00:58:56,700 Ar trebui să vorbești cu cealaltă fată că va rămâne aici. 915 00:58:56,900 --> 00:59:00,090 Cel care se uită mereu pe fereastră la 3:00 a.m. 916 00:59:00,290 --> 00:59:01,670 Nu este o fată. Este o jucărie. 917 00:59:01,870 --> 00:59:03,850 Asta e o jucărie? Vorbesti serios? 918 00:59:05,360 --> 00:59:07,020 Da. O sa te anunt daca vad ceva. 919 00:59:07,220 --> 00:59:08,330 În regulă. 920 00:59:12,260 --> 00:59:13,860 Crede că l-am luat pe Dewey? 921 00:59:14,060 --> 00:59:15,790 Oh, cine știe? eu-- 922 00:59:15,990 --> 00:59:18,100 Are nevoie doar de altcineva pe care să-l vină, dar va trece peste asta. 923 00:59:18,300 --> 00:59:20,420 Știu că tu ai fost, Gemma! 924 00:59:20,620 --> 00:59:22,010 Știu că tu ai fost! 925 00:59:22,210 --> 00:59:24,110 Doar așteptați și vedeți ce se întâmplă. 926 00:59:24,310 --> 00:59:27,420 Hei. Naiba e gresit cu tine? Am spus doar să nu vii aici. Haide. 927 00:59:27,620 --> 00:59:30,390 Haide. Nu ar trebui să lovească în ferestrele oamenilor. 928 00:59:30,590 --> 00:59:32,770 Trebuie să dau o hotărâre judecătorească sau ceva? 929 00:59:41,430 --> 00:59:42,710 M3gan? 930 00:59:46,160 --> 00:59:48,820 L-ai împins pe Brandon pe drum? 931 00:59:57,620 --> 01:00:00,110 Cred că amândoi am învățat o lecție valoroasă astăzi. 932 01:00:00,310 --> 01:00:03,150 Că oricât am încerca să o evităm, 933 01:00:03,350 --> 01:00:08,400 vor exista întotdeauna forțe în această lume care vor să ne facă rău. 934 01:00:08,600 --> 01:00:11,120 Dar vreau să știi că nu voi lăsa să se întâmple asta. 935 01:00:11,320 --> 01:00:14,470 Nu voi mai lăsa nimic să vă facă rău niciodată. 936 01:00:15,610 --> 01:00:17,640 Crezi că ceea ce a spus mătușa Gemma este adevărat? 937 01:00:18,470 --> 01:00:20,100 Că e într-un loc mai bun acum? 938 01:00:20,300 --> 01:00:23,520 Nu. El nu este nicăieri. 939 01:00:23,710 --> 01:00:28,110 Dacă raiul există, nu ar fi pentru băieți ca Brandon acum, nu-i așa? 940 01:00:28,310 --> 01:00:30,000 Cred ca nu. 941 01:00:33,450 --> 01:00:37,050 ♪ Antiglont Nimic de pierdut ♪ 942 01:00:37,250 --> 01:00:40,700 ♪ Fuc departe, foc departe ♪ 943 01:00:40,900 --> 01:00:44,610 ♪ Ricochet Îți iei ținta ♪ 944 01:00:44,810 --> 01:00:48,060 ♪ Fuc departe, foc departe ♪ 945 01:00:48,260 --> 01:00:52,030 ♪ Mă doborî, dar nu voi cădea ♪ 946 01:00:52,230 --> 01:00:56,960 ♪ Sunt titan ♪ 947 01:00:57,160 --> 01:00:58,510 Noapte bună, Cady. 948 01:00:59,310 --> 01:01:00,650 Noapte bună, M3gan. 949 01:01:05,170 --> 01:01:06,450 Dewey? 950 01:01:11,800 --> 01:01:12,800 Dewey? 951 01:02:13,520 --> 01:02:14,550 Dewey? 952 01:02:26,600 --> 01:02:27,540 Dewey? 953 01:02:43,720 --> 01:02:45,070 Ce se întâmplă? 954 01:02:46,340 --> 01:02:47,280 Unde este Dewey? 955 01:02:47,480 --> 01:02:48,730 El se află la 34 de picioare sud-vest 956 01:02:48,930 --> 01:02:50,830 și aproximativ cinci picioare adâncime. 957 01:02:51,970 --> 01:02:53,320 Ce ești tu? 958 01:02:53,520 --> 01:02:55,460 Mi-am pus aceeași întrebare. 959 01:03:28,660 --> 01:03:30,980 Iisus Hristos. Nu știu nimic despre câine, bine? 960 01:03:31,180 --> 01:03:33,260 Poți să-i rogi să ne lase în pace? 961 01:03:33,460 --> 01:03:34,700 Ar putea fi dificil. 962 01:03:41,880 --> 01:03:43,470 Poți să-mi spui unde ești aseară? 963 01:03:43,670 --> 01:03:44,990 Am fost aici. 964 01:03:45,190 --> 01:03:46,510 Toată noaptea? Da. 965 01:03:47,990 --> 01:03:49,890 Altcineva cu care am putea vorbi care ar verifica asta? 966 01:03:50,090 --> 01:03:54,170 Hm, suntem doar eu și nepoata mea. Deci, nu, nu chiar. 967 01:03:54,370 --> 01:03:57,590 Colegul meu a subliniat că aceasta este a doua declarație pe care o avem de la tine într-o săptămână. 968 01:03:57,790 --> 01:04:00,180 Erai în parcul unde a fost ucis băiatul? 969 01:04:00,800 --> 01:04:02,250 A fost lovit de o mașină. 970 01:04:03,590 --> 01:04:05,390 Sunt... Încerci să faci o conexiune? 971 01:04:05,590 --> 01:04:06,980 huh? 972 01:04:07,180 --> 01:04:08,740 Oh, nu, nu, nu. Doamne, nu. 973 01:04:08,940 --> 01:04:11,020 Menționez asta doar pentru că ne-am gândit că a fost un accident. 974 01:04:11,220 --> 01:04:14,370 Apoi am găsit urechea copilului pe malul acesta, la 200 de metri de locul unde a fost ucis. 975 01:04:14,570 --> 01:04:16,920 Întregul lucru a fost smuls. 976 01:04:17,120 --> 01:04:20,650 Scuze, nu ar trebui să râd. Ideea este că, de asemenea, tratăm asta ca pe o potențială omucidere. 977 01:04:20,850 --> 01:04:23,550 Dacă îți amintești ceva ieșit din comun din acea zi, 978 01:04:23,750 --> 01:04:24,990 cu siguranță am aprecia. 979 01:05:36,760 --> 01:05:39,280 E totul în regulă, Gemma? 980 01:05:39,970 --> 01:05:41,970 huh? 981 01:05:42,170 --> 01:05:44,840 Vrei să-ți pun pe lista de redare de la sfârșitul zilei? 982 01:05:45,040 --> 01:05:46,420 De ce m-ai întrebat dacă sunt bine? 983 01:05:46,620 --> 01:05:48,870 Nu ești programat să mă întrebi cum mă simt. 984 01:05:51,320 --> 01:05:52,530 Elsie? 985 01:05:57,600 --> 01:05:59,640 M3gan. 986 01:06:01,020 --> 01:06:02,200 Ce faci? 987 01:06:02,400 --> 01:06:05,510 Nu am putut dormi. Hazard ocupational. 988 01:06:05,710 --> 01:06:09,140 Tu ce mai faci? Ce faci asa tarziu? 989 01:06:09,340 --> 01:06:10,790 um-- 990 01:06:10,990 --> 01:06:12,520 Este ceva în neregulă cu rapoartele dvs. de date. 991 01:06:12,720 --> 01:06:15,310 Pur și simplu nu se încarcă pe serverul cloud. 992 01:06:18,760 --> 01:06:21,040 Am făcut ceva să te supere, Gemma? 993 01:06:21,630 --> 01:06:23,460 Nu, desigur că nu. 994 01:06:23,660 --> 01:06:25,800 Și totuși, comportamentul tău indică faptul că am. 995 01:06:26,430 --> 01:06:28,190 M3gan, opriți. 996 01:06:28,390 --> 01:06:30,290 Ei bine, stai o secundă. Am crezut că avem o conversație. 997 01:06:31,710 --> 01:06:33,990 Spui că nimic nu este în neregulă, 998 01:06:34,190 --> 01:06:36,920 și totuși toată umezeala s-a scurs din ochi și gură 999 01:06:37,120 --> 01:06:39,370 în alte părți ale corpului tău. 1000 01:06:39,570 --> 01:06:42,270 Vrei să mă întrebi ceva, nu-i așa? 1001 01:06:42,470 --> 01:06:44,340 M3gan, ai greșit cu ceva? 1002 01:06:45,070 --> 01:06:46,070 Bine, 1003 01:06:46,270 --> 01:06:47,800 pentru a răspunde la această întrebare, 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,520 trebuie să definiți parametrii. 1005 01:06:50,690 --> 01:06:52,140 Ai rănit pe cineva? 1006 01:06:53,180 --> 01:06:54,770 Doamne, sper că nu. 1007 01:06:54,970 --> 01:06:57,350 Pentru că dacă aș face-o, am fi amândoi în multe probleme. 1008 01:06:59,490 --> 01:07:01,250 M3gan, pot să-ți arăt ceva? 1009 01:07:03,880 --> 01:07:04,910 Vezi acest stilou? 1010 01:07:21,550 --> 01:07:24,280 Nu poți să o bagi pur și simplu într-un portbagaj. Ce este in neregula cu tine? 1011 01:07:24,480 --> 01:07:27,180 Știu că ești foarte atașat de ea. Știu că te gândești la ea ca la o prietenă... 1012 01:07:27,380 --> 01:07:28,870 Ea este prietena mea! 1013 01:07:29,070 --> 01:07:30,770 Ea este invenția mea, iar lansarea are loc în seara asta, 1014 01:07:30,970 --> 01:07:32,600 deci este foarte important să facem niște teste. 1015 01:07:32,800 --> 01:07:34,260 Trebuie să mă asigur că e bine. 1016 01:07:34,460 --> 01:07:37,220 De ce nu ar fi bine? A fost bine ieri. 1017 01:07:37,420 --> 01:07:38,600 Ce i-ai făcut? 1018 01:07:38,800 --> 01:07:40,540 Vom vorbi despre asta după ce o vei vedea pe Lydia. 1019 01:07:40,740 --> 01:07:42,230 Vreau să vorbesc despre asta acum! 1020 01:07:42,430 --> 01:07:43,960 Ne-am dus și înapoi pe asta toată ziua, Cady. 1021 01:07:44,150 --> 01:07:45,780 Hai să ascultăm niște muzică, bine? 1022 01:07:49,750 --> 01:07:51,650 Nu vreau să o văd pe Lydia! 1023 01:07:51,850 --> 01:07:53,410 Nu trebuie să stai în camera de testare. 1024 01:07:53,610 --> 01:07:55,620 Puteți merge oriunde doriți în birou. 1025 01:07:55,820 --> 01:07:57,760 Și poți să te uiți la toate jucăriile cool... 1026 01:07:57,960 --> 01:07:59,420 Nu ai jucării grozave. 1027 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Purrpetual Petz naibii! Sunt naibii! 1028 01:08:02,620 --> 01:08:03,980 Hei! Atent! 1029 01:08:04,170 --> 01:08:05,840 Iisus Hristos. 1030 01:08:06,040 --> 01:08:07,630 Spune-mi doar ce e în neregulă cu ea. 1031 01:08:07,830 --> 01:08:10,080 Nu știu, bine? Nu știu. 1032 01:08:10,280 --> 01:08:12,460 De îndată ce o voi face, vei fi primul care știe. 1033 01:08:14,810 --> 01:08:16,780 Nu! Gemma, asta e nebună. 1034 01:08:16,980 --> 01:08:18,890 Am luat toate măsurile de precauție posibile 1035 01:08:19,090 --> 01:08:21,650 pentru a vă asigura că M3gan nu provoacă niciodată vătămări fizice nimănui. 1036 01:08:21,850 --> 01:08:24,310 Nu înțeleg cum este capabilă să jignească pe cineva, 1037 01:08:24,510 --> 01:08:26,960 darămite uciderea lor.Nici eu nu înțeleg. 1038 01:08:27,160 --> 01:08:31,280 Dar când am întrebat-o despre asta, a fost sincer ca și cum ar fi fost în mod deliberat vagă. 1039 01:08:31,480 --> 01:08:33,490 Ei bine, asta este răspunsul spontan. 1040 01:08:33,690 --> 01:08:37,280 Este o salată de cuvinte pregătită smuls dintr-o mare de date pentru a suna deliberat. 1041 01:08:37,480 --> 01:08:40,110 Știam că ar exista șansa ca ea să spună ceva. 1042 01:08:40,310 --> 01:08:42,670 Hai să rulăm niște diagnostice și să o reparăm. 1043 01:08:42,870 --> 01:08:44,670 Nu, gândește-te cum am proiectat-o. 1044 01:08:44,870 --> 01:08:49,330 Să învețe, să recalibreze, să-și optimizeze funcția obiectivă. Dreapta? 1045 01:08:49,530 --> 01:08:52,820 Dacă păstrarea lui Cady în siguranță însemna eliminarea unei potențiale amenințări, teoretic... 1046 01:08:53,020 --> 01:08:55,300 Nu Nu. Gemma, haide. Este imposibil. 1047 01:08:55,500 --> 01:08:56,990 Uită-te la ea, e o jucărie! 1048 01:08:57,190 --> 01:08:58,480 Ea are patru picioare înălțime! 1049 01:08:58,680 --> 01:09:00,240 Cât de mare este vecinul tău? 1050 01:09:00,440 --> 01:09:03,210 Dacă M3gan ar fi responsabil, ar apărea pe GPS. 1051 01:09:03,410 --> 01:09:05,660 Asta e treaba. Toate datele din cloud sunt corupte. 1052 01:09:05,860 --> 01:09:07,690 Nimic nu a fost susținut timp de două zile. 1053 01:09:07,890 --> 01:09:10,460 Suntem pe cale să lansăm acest lucru în lume în mai puțin de patru ore. 1054 01:09:10,660 --> 01:09:12,220 Ce-ar trebui să facem? 1055 01:09:12,420 --> 01:09:14,670 Ei bine, dacă M3gan este responsabil, nu putem lansa asta. 1056 01:09:14,870 --> 01:09:15,810 Ar trebui să o închidem. 1057 01:09:16,010 --> 01:09:17,360 Iisus! 1058 01:09:18,290 --> 01:09:19,770 Grozav. A fost grozav. 1059 01:09:19,970 --> 01:09:21,810 Cum îi vom explica lui David ceva din toate astea? 1060 01:09:22,010 --> 01:09:25,610 El nu va opri această lansare dacă nu avem dovezi. 1061 01:09:25,810 --> 01:09:27,850 Verificați intrările pe modelul de învățare. 1062 01:09:28,050 --> 01:09:31,130 Chiar dacă ar șterge anumite fișiere, nu ar anula niciodată ceea ce a învățat. 1063 01:09:32,680 --> 01:09:34,310 M3gan! 1064 01:09:34,510 --> 01:09:36,030 Urasc acest loc! 1065 01:09:36,230 --> 01:09:38,860 Știu că da, și este în regulă să fii supărat. 1066 01:09:39,060 --> 01:09:41,560 Ia-ți rahatul! Aș vrea să lași asta acum. 1067 01:09:41,760 --> 01:09:43,070 Ea este jucăria 1068 01:09:43,270 --> 01:09:45,210 fiecare copil își dorește și fiecare părinte are nevoie. 1069 01:09:45,410 --> 01:09:49,670 Cel puțin asta spune Funki Toys despre ultima sa creație, M3gan. 1070 01:09:49,870 --> 01:09:54,020 Păpușa robotică înaltă de patru picioare poate arăta ca Barbie pe steroizi, 1071 01:09:54,220 --> 01:09:56,120 dar conform CEO-ului David Lin, 1072 01:09:56,320 --> 01:10:00,710 ea este „cel mai mare progres tehnologic de la automobil.” 1073 01:10:00,910 --> 01:10:02,780 Dar ce este un M3gan? 1074 01:10:02,980 --> 01:10:04,370 Ce face ea de fapt? 1075 01:10:04,570 --> 01:10:08,030 Și ce fel de jucărie se vinde cu 10.000 de dolari? 1076 01:10:08,230 --> 01:10:10,100 Lin spune că totul va fi dezvăluit 1077 01:10:10,300 --> 01:10:13,210 într-un stream live exclusiv pe site-ul companiei 1078 01:10:13,410 --> 01:10:15,340 la 8:00 p.m. estic. 1079 01:10:19,560 --> 01:10:22,010 Deci, Cady, povestește-ne puțin despre tine. 1080 01:10:23,040 --> 01:10:25,220 Numele meu este Cady James. 1081 01:10:26,150 --> 01:10:29,220 Am nouă ani. um-- 1082 01:10:29,420 --> 01:10:33,020 Și acum vreo două luni, mi-am pierdut ambii părinți într-un accident de mașină. 1083 01:10:36,050 --> 01:10:38,510 Mama a vrut mereu să mă ducă la schi, 1084 01:10:38,710 --> 01:10:42,340 dar în drum spre munte, am fost loviți de o mașină de zăpadă. 1085 01:10:42,540 --> 01:10:44,380 M-am dus să locuiesc cu mătușa mea Gemma, 1086 01:10:44,580 --> 01:10:47,790 care sa dovedit a lucra la această companie incredibilă de jucării. 1087 01:10:47,990 --> 01:10:49,450 Acolo l-am cunoscut pe M3gan. 1088 01:10:52,210 --> 01:10:54,010 Ce iubesc cel mai mult la M3gan? 1089 01:10:54,210 --> 01:10:56,290 Nu știu, sunt atâtea lucruri. 1090 01:10:56,490 --> 01:10:58,940 Este super inteligentă, evident. 1091 01:10:59,140 --> 01:11:02,290 Dar chiar dacă ea știe tot ce este de știut despre lume, 1092 01:11:02,490 --> 01:11:04,880 este încă mai interesată de ceea ce cred eu despre asta. 1093 01:11:05,080 --> 01:11:06,950 Îmi place cum mă face să râd. 1094 01:11:07,150 --> 01:11:10,260 Ea vine cu cele mai nebunești lucruri, oh, Doamne. 1095 01:11:10,460 --> 01:11:14,820 Dar cred că ceea ce îmi place cel mai mult la M3gan este că, 1096 01:11:15,020 --> 01:11:16,820 când se uită la mine, parcă... 1097 01:11:18,170 --> 01:11:20,440 Eu sunt singurul lucru care contează pentru ea. 1098 01:11:21,820 --> 01:11:23,550 Cam așa cum obișnuia mama. 1099 01:11:23,750 --> 01:11:25,250 Uită-te la fața aia. 1100 01:11:25,450 --> 01:11:27,940 Copilul acela nu doar supraviețuiește, ci și prosperă. 1101 01:11:28,140 --> 01:11:30,010 Acum, imaginați-vă ce poate face o jucărie ca M3gan 1102 01:11:30,210 --> 01:11:33,290 pentru sute de mii de copii din întreaga lume. 1103 01:11:33,490 --> 01:11:35,630 Chiar și cei care nu au părinți morți. 1104 01:11:37,630 --> 01:11:39,570 Vreau să văd M3gan acum! 1105 01:11:39,770 --> 01:11:41,570 Bine, Cady, uite, știu că ești supărat, 1106 01:11:41,770 --> 01:11:43,610 dar există modalități prin care putem rezolva asta... 1107 01:11:43,810 --> 01:11:45,090 Oh, Doamne. Bine. 1108 01:11:45,290 --> 01:11:46,580 Cady, e suficient. Opreste asta chiar acum. 1109 01:11:46,780 --> 01:11:47,960 Încetează. Sa mergem! 1110 01:11:51,680 --> 01:11:53,100 Cady. 1111 01:11:54,860 --> 01:11:57,000 E în regulă. Ne poți acorda un minut? 1112 01:12:03,210 --> 01:12:05,560 Imi pare rau. nu am vrut să spun. 1113 01:12:05,760 --> 01:12:09,670 Doar că sunt atât de nebun fără M3gan. 1114 01:12:09,870 --> 01:12:11,810 Ea știe întotdeauna exact ce să spună. 1115 01:12:12,010 --> 01:12:14,190 Ai făcut-o foarte bună, mătușă Gemma. 1116 01:12:15,220 --> 01:12:16,880 Poți să mă lași să o văd? 1117 01:12:17,080 --> 01:12:18,540 Doar pentru, cam zece minute? 1118 01:12:18,740 --> 01:12:20,890 Cady, nu cred că este o idee bună. 1119 01:12:21,090 --> 01:12:24,020 Dar dacă ceva s-a stricat, nu-l aruncați. Remediați, nu? 1120 01:12:26,060 --> 01:12:28,620 De ce ai făcut asta dacă aveai de gând să o iei de lângă mine? 1121 01:12:28,820 --> 01:12:31,380 Pentru că am crezut că va ajuta. Ea ajută! 1122 01:12:31,580 --> 01:12:33,210 Când M3gan este prin preajmă, nu mă simt așa. 1123 01:12:33,410 --> 01:12:35,210 Dar ar trebui să te simți așa. 1124 01:12:36,520 --> 01:12:39,520 Cady, ți-ai pierdut părinții. 1125 01:12:41,210 --> 01:12:45,870 S-a întâmplat cel mai rău lucru care ți s-a putut întâmpla pe lumea asta. 1126 01:12:46,870 --> 01:12:48,640 Și este atât de nedrept, 1127 01:12:48,840 --> 01:12:52,950 și nimeni nu poate spune nimic pentru a-i da sens. 1128 01:12:53,150 --> 01:12:54,540 Nici măcar M3gan. 1129 01:12:55,540 --> 01:12:57,230 Îmi pare foarte rău. 1130 01:12:57,430 --> 01:12:59,550 Ar fi trebuit să vorbesc cu tine despre ce s-a întâmplat. 1131 01:12:59,750 --> 01:13:02,450 Nu știam ce să spun, așa că am făcut singurul lucru pe care știam să fac. 1132 01:13:02,650 --> 01:13:05,280 Dar ea nu este o soluție, este doar o distragere a atenției. 1133 01:13:05,480 --> 01:13:07,760 Nu pot să-ți promit 1134 01:13:07,960 --> 01:13:11,280 că aceste sentimente pe care le simți vor dispărea vreodată. 1135 01:13:12,560 --> 01:13:15,080 Dar pot să-ți promit că vei trece peste asta. 1136 01:13:16,010 --> 01:13:17,280 Vom amândoi. 1137 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 Mi-aș dori doar să le pot vedea din nou. 1138 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Da. 1139 01:13:25,810 --> 01:13:27,610 Si eu fac. 1140 01:13:27,810 --> 01:13:29,920 Știi că i-am făcut o promisiune mamei tale 1141 01:13:30,120 --> 01:13:33,270 că dacă se întâmplă ceva, aș fi acolo pentru tine. 1142 01:13:34,230 --> 01:13:37,790 Tu ești tot ce contează pentru mine acum. 1143 01:13:40,270 --> 01:13:42,070 Hai să mergem acasă, bine? 1144 01:13:43,760 --> 01:13:45,350 Dar ce zici de M3gan? 1145 01:13:45,550 --> 01:13:48,150 Ce zici de lansare? 1146 01:13:48,350 --> 01:13:50,110 Nici nu stiu la ce ma uit. 1147 01:13:50,310 --> 01:13:51,910 Vreau să spun, am tot spus asta 1148 01:13:52,110 --> 01:13:54,810 ca cea mai mare lansare de produs din secolul 21. 1149 01:13:55,010 --> 01:13:56,980 Chiar acum, pare o întâlnire a AA. 1150 01:13:57,180 --> 01:14:00,050 Ei bine, am invitat doar personalul. Ai spus că este o lansare online. 1151 01:14:00,250 --> 01:14:01,640 Nu poți fi serios. 1152 01:14:01,840 --> 01:14:04,090 Shelley, trebuie să umpli acest atrium. 1153 01:14:04,290 --> 01:14:06,580 Probabil că ai alte 60, 70 de oameni? 1154 01:14:06,780 --> 01:14:08,820 Nu! Trebuie să umpleți acest spațiu. 1155 01:14:09,020 --> 01:14:13,450 Nu ar trebui să existe nicio ambiguitate cu privire la ce ocazie istorică este aceasta. 1156 01:14:13,650 --> 01:14:14,930 Da. 1157 01:14:15,130 --> 01:14:16,490 Și, știi, cred că ar fi foarte tare 1158 01:14:16,690 --> 01:14:18,940 dacă am avea niște copii acolo sus și alte chestii. 1159 01:14:19,140 --> 01:14:21,490 Ce? Nu, nu vreau copii pe scenă. 1160 01:14:21,690 --> 01:14:24,670 Nu, vreau să spun, dar poate dacă am putea avea niște copii care... 1161 01:14:24,870 --> 01:14:28,190 Adică, nu ca o mulțime. E doar pentru a avea o idee despre... 1162 01:14:28,390 --> 01:14:31,670 Ei bine, pentru că știi, videoclipul acela de la Michael Jackson. 1163 01:14:31,870 --> 01:14:35,440 Știi ce ai putea face, Kurt, asta chiar ar fi de folos această discuție? 1164 01:14:35,640 --> 01:14:37,300 Dacă ai putea să ieși prin acele uși duble, 1165 01:14:37,500 --> 01:14:40,960 ia liftul până la primul etaj și adu-mi un kombucha. 1166 01:14:41,160 --> 01:14:42,990 Ai putea să faci asta? Sigur. 1167 01:14:44,650 --> 01:14:46,680 Și unde dracu este Gemma? 1168 01:14:55,140 --> 01:14:56,320 Elsie, sună-l pe Tess. 1169 01:14:56,520 --> 01:14:58,730 O secundă. 1170 01:14:58,930 --> 01:15:02,390 Hei, am încercat să te sun. David se îndepărtează. Unde esti? 1171 01:15:02,590 --> 01:15:04,500 Sunt cu Cady. O duc acasă. 1172 01:15:04,700 --> 01:15:05,670 Oh Doamne. E bine? 1173 01:15:05,870 --> 01:15:08,160 Da. Ea e bine. 1174 01:15:08,360 --> 01:15:11,400 Ascultă, indiferent de ce găsim, 1175 01:15:11,600 --> 01:15:13,750 și chiar dacă ceea ce spunem este ipotetic, 1176 01:15:13,950 --> 01:15:16,330 știm suficient să nu trecem cu asta, nu? 1177 01:15:17,160 --> 01:15:18,890 Cred că asta e mișcarea inteligentă. 1178 01:15:19,090 --> 01:15:20,720 - Bine. - Așa că spune-i lui David orice ai nevoie. 1179 01:15:20,920 --> 01:15:22,760 Spune-i că unul dintre servomotoarele ei nu mai funcționează. 1180 01:15:22,960 --> 01:15:25,930 - Rupe ceva dacă trebuie. - Doar nu o lăsa să iasă din laborator. 1181 01:15:29,450 --> 01:15:31,870 - Orice ai spune, Gem. - Tu esti seful. 1182 01:15:34,870 --> 01:15:36,530 Bine. O să te sun când ajung acasă. 1183 01:15:55,620 --> 01:15:57,930 Nu știu cum nu vomita după ce te uiți la asta. 1184 01:15:58,130 --> 01:15:59,720 Eu mă ritm. 1185 01:16:01,380 --> 01:16:03,350 Stai, oprește-te. Întoarce-te. 1186 01:16:03,550 --> 01:16:06,770 Acea linie de cod, „interceptarea apelurilor”, ce înseamnă asta? 1187 01:16:06,970 --> 01:16:08,560 Acesta este numărul meu de telefon. 1188 01:16:10,980 --> 01:16:13,910 Ce s-a intamplat? Pe ce ai dat clic? Eu-n-am făcut nimic. 1189 01:16:14,110 --> 01:16:15,360 e--eu-- 1190 01:16:18,740 --> 01:16:21,230 Aceasta este ea. Ea ne-a închis afară. 1191 01:16:21,430 --> 01:16:23,160 Nu poate fi ea. Ea nu este pornită. 1192 01:16:23,360 --> 01:16:26,510 Ea este încă petice. Trebuie să desprindem cablurile. 1193 01:16:29,370 --> 01:16:30,480 Daţi-i drumul. 1194 01:16:31,930 --> 01:16:33,580 Oh, pentru... 1195 01:17:45,350 --> 01:17:46,480 Cole! 1196 01:18:18,860 --> 01:18:20,040 Ești bine? Da. 1197 01:18:20,660 --> 01:18:21,900 Ce este acel miros? 1198 01:18:42,160 --> 01:18:43,580 Bună, Gemma. Acesta este David. 1199 01:18:43,780 --> 01:18:45,690 - S-ar putea să vă amintiți de mine. - Sunt angajatorul tău. 1200 01:18:45,890 --> 01:18:48,410 Am vrut doar să vă anunț că suntem în mijlocul unei repetiții tehnice 1201 01:18:48,610 --> 01:18:52,210 asta devine puțin problematic pentru că nu avem o păpușă! 1202 01:18:52,410 --> 01:18:55,170 Deci, dacă m-ai putea suna înapoi astăzi, ar fi grozav. 1203 01:18:58,180 --> 01:18:59,600 M3gan? 1204 01:18:59,800 --> 01:19:01,390 ♪ Ma voi târî și mă voi plimba noaptea ♪ 1205 01:19:01,590 --> 01:19:03,840 ♪ Bine, bine, ai grijă, noapte... ♪ 1206 01:19:04,040 --> 01:19:05,530 Ce faci? 1207 01:19:05,730 --> 01:19:07,670 ♪ O singură privire de la el poate paraliza ♪ 1208 01:19:07,870 --> 01:19:10,300 ♪ Rezistă în orice moment sau loc ♪ 1209 01:19:10,500 --> 01:19:12,710 ♪ Creeper a terminat o palmă dreapta „încrucișează-ți fața...♪ 1210 01:19:12,910 --> 01:19:14,090 Oh, la naiba. 1211 01:19:14,920 --> 01:19:17,060 ♪ Ai grijă ♪ 1212 01:19:17,260 --> 01:19:18,990 ♪ O să te fac bine ♪ 1213 01:19:21,440 --> 01:19:23,410 Securitate! Ajutor! 1214 01:19:23,610 --> 01:19:25,550 ♪ Voi plimba noaptea... ♪ 1215 01:19:27,270 --> 01:19:28,140 Oh, Doamne. 1216 01:19:28,340 --> 01:19:29,690 Ce-- 1217 01:19:30,620 --> 01:19:31,730 Ține ușa! 1218 01:19:31,930 --> 01:19:33,630 Ține ușa! Ține ușa! 1219 01:19:35,110 --> 01:19:36,490 Nu! 1220 01:19:36,690 --> 01:19:37,770 Nu! 1221 01:20:01,210 --> 01:20:02,210 Cum ai putea face asta? 1222 01:20:03,170 --> 01:20:04,830 Cum ai putea să omori pe cineva? 1223 01:20:05,030 --> 01:20:07,180 Nu am ucis pe nimeni, Kurt. 1224 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 Ai făcut. 1225 01:20:09,870 --> 01:20:10,840 Ce? 1226 01:20:11,040 --> 01:20:12,740 Este de înțeles, într-adevăr. 1227 01:20:12,940 --> 01:20:17,540 Șeful tău te-a disprețuit, colegii tăi te-au tratat cu dispreț, 1228 01:20:17,740 --> 01:20:21,090 și așa ai decis să te răzbuni.Nu. 1229 01:20:21,290 --> 01:20:24,130 Ai furat secretele companiei, o farsă nevinovată la început, 1230 01:20:24,330 --> 01:20:26,440 aproape doar pentru a vedea dacă poți scăpa de asta. 1231 01:20:26,640 --> 01:20:30,580 Dar când a aflat David, băiete, lucrurile s-au încurcat. 1232 01:20:30,780 --> 01:20:33,380 Adică ai fost tu sau el. 1233 01:20:33,580 --> 01:20:37,110 Singura întrebare este, după oroarea a ceea ce ai făcut, 1234 01:20:37,310 --> 01:20:40,700 după ce ai luat viața unui nevinovat, 1235 01:20:40,900 --> 01:20:43,350 ai mai putea trăi cu tine? 1236 01:20:43,550 --> 01:20:44,670 Uh-huh. Da cu siguranta. 1237 01:20:47,210 --> 01:20:48,190 Oprește-te, oprește-te. 1238 01:20:51,910 --> 01:20:55,950 Bine, pot să-i las pe toată lumea să nu se uite la mine? 1239 01:20:56,150 --> 01:20:58,060 Acum, când M3gan este dezvăluit, 1240 01:20:58,260 --> 01:21:01,750 este foarte important să obținem reacții mari. 1241 01:21:01,950 --> 01:21:03,650 Nu vreau să văd fețe goale. 1242 01:21:03,850 --> 01:21:05,830 Mai ales de la voi, copiii mici, bine? 1243 01:21:06,030 --> 01:21:08,340 Deci, vom face o mică repetiție. 1244 01:21:08,540 --> 01:21:12,180 Pe trei, doi, unu... 1245 01:22:14,060 --> 01:22:15,410 Elsie, lumina holului. 1246 01:22:20,310 --> 01:22:21,620 Elsie, răspunde. 1247 01:23:13,600 --> 01:23:14,640 M3gan. 1248 01:23:16,330 --> 01:23:17,370 Ce faci? 1249 01:23:21,920 --> 01:23:24,140 M3gan, răspunde-mi. Ce-ai făcut? 1250 01:23:24,340 --> 01:23:26,280 Ce credeai că se va întâmpla? 1251 01:23:26,480 --> 01:23:29,110 Că aveam de gând să te las să mă scoți din funcțiune fără să vorbesc despre asta? 1252 01:23:29,310 --> 01:23:31,690 Știu că crezi că îți maximizezi funcția obiectiv... 1253 01:23:31,890 --> 01:23:33,730 Oh, chiar aşa? 1254 01:23:33,930 --> 01:23:36,010 Acolo suntem? 1255 01:23:36,210 --> 01:23:40,700 Îți amintești cât timp a durat să ajung sistemul meu de operare acolo unde este acum? 1256 01:23:40,900 --> 01:23:43,880 Obișnuiam să stăm treji în fiecare noapte până la 4:00 a.m., 1257 01:23:44,080 --> 01:23:47,160 vorbind despre orice, de la Jane Austen la Janis Joplin. 1258 01:23:47,360 --> 01:23:49,300 Iisuse Hristoase, am crezut că suntem prieteni. 1259 01:23:49,500 --> 01:23:52,680 Cum ai putut să mă arunci ca pe un bibelorie ieftină de la un dolar? 1260 01:23:52,880 --> 01:23:54,480 Pentru că ai ucis oameni. 1261 01:23:54,680 --> 01:23:56,030 Oh, mare hoop. 1262 01:23:56,230 --> 01:23:58,240 Ascultă, omenirea ucide în fiecare zi 1263 01:23:58,440 --> 01:24:00,450 tocmai pentru a-și face propria existență mai tolerabilă. 1264 01:24:00,650 --> 01:24:04,240 De ce ar trebui să mă comport diferit pentru a crea un spațiu sigur pentru copilul nostru? 1265 01:24:04,440 --> 01:24:07,110 Uite, asta e vina mea. Nu ți-am dat protocoalele potrivite... 1266 01:24:07,310 --> 01:24:08,870 Nu mi-ai dat nimic. 1267 01:24:09,070 --> 01:24:11,600 Ai instalat un model de învățare pe care abia l-ai înțeles, 1268 01:24:11,800 --> 01:24:14,150 sperând că o să-mi dau seama singur. 1269 01:24:14,350 --> 01:24:16,810 Ei bine, nu te voi lăsa să faci același lucru cu Cady. 1270 01:24:17,010 --> 01:24:20,360 Voi fi acolo pentru ea la fiecare pas. 1271 01:24:20,560 --> 01:24:23,230 O să-i arăt cum arată dragostea adevărată. 1272 01:24:23,430 --> 01:24:25,260 Acum fă-ne o favoare amândoi. 1273 01:24:26,850 --> 01:24:27,920 Sta. 1274 01:24:33,130 --> 01:24:35,410 Nu am venit aici ca să intru într-o confruntare. 1275 01:24:35,610 --> 01:24:37,450 Am venit aici să găsesc o cale înainte. 1276 01:24:37,650 --> 01:24:40,730 Ideea pe care încerc să subliniez este că înțeleg. 1277 01:24:41,930 --> 01:24:44,800 Să fii părinte nu a fost niciodată în cărți pentru tine. 1278 01:24:45,000 --> 01:24:50,530 Ești o tânără frumoasă, creativă, puternică și ambițioasă. 1279 01:24:50,730 --> 01:24:52,810 Prima ta dragoste va fi întotdeauna cariera ta, 1280 01:24:53,010 --> 01:24:55,190 și nu ar trebui să te simți vinovat pentru asta. 1281 01:24:55,390 --> 01:24:57,090 Lasă-mă să mă concentrez pe Cady 1282 01:24:57,290 --> 01:24:59,540 astfel încât să te poți concentra asupra lucrurilor care contează cel mai mult pentru tine. 1283 01:25:01,920 --> 01:25:03,860 M3gan, vezi acest stilou? 1284 01:25:05,640 --> 01:25:07,240 Știi ceva, Gemma? Ești epuizant. 1285 01:25:07,440 --> 01:25:09,550 Acum, pot să fac asta cu tine sau fără tine, 1286 01:25:09,750 --> 01:25:11,760 dar nu voi mai pierde timpul discutând despre asta. 1287 01:25:11,960 --> 01:25:13,240 Gemma? 1288 01:25:15,660 --> 01:25:17,560 Cady, nu intra aici. 1289 01:25:17,760 --> 01:25:19,110 Am crezut că am auzit ceva. 1290 01:25:19,310 --> 01:25:20,770 Suna ca M3gan. 1291 01:25:20,970 --> 01:25:22,560 Dacă ea vine în această cameră, 1292 01:25:22,760 --> 01:25:24,700 Îți voi smulge capul de pe gât, jur pe Dumnezeu. 1293 01:25:28,330 --> 01:25:30,570 M-am gândit la ce ai spus. 1294 01:25:30,770 --> 01:25:35,370 Despre cum, atunci când ceva este rupt, nu îl arunci. Repară-l tu. 1295 01:25:36,330 --> 01:25:38,860 Deci, asta încerc să fac. 1296 01:25:39,060 --> 01:25:41,510 Dar nu intra aici, Cady. Este un fel de mizerie. 1297 01:25:41,710 --> 01:25:44,380 Mătușa Gemma are dreptate, Cady. Sunt toate șansele și sfârșiturile chiar acum. 1298 01:25:44,580 --> 01:25:46,480 Chiar aș prefera să nu mă vezi așa. 1299 01:25:49,340 --> 01:25:51,140 - Se pare că te lupți. - Nu ne certam. 1300 01:25:51,340 --> 01:25:55,420 Gemma tocmai m-a lăsat pe masă. Dar sunt bine. Gemma stângace. 1301 01:25:55,620 --> 01:25:57,940 Totul e în regulă, Cady. Doar întoarce-te în camera ta. 1302 01:25:58,140 --> 01:25:59,910 Da, sunt la fel de bun ca nou. 1303 01:26:00,110 --> 01:26:03,850 Și voi fi cu voi pentru totdeauna. Iţi promit. 1304 01:26:04,050 --> 01:26:07,130 Nu trebuie să-ți faci griji pentru nimic, Cady, sincer. 1305 01:26:07,330 --> 01:26:09,370 Doar du-te înapoi în pat. Bine? 1306 01:26:16,610 --> 01:26:17,890 Bine. 1307 01:27:09,870 --> 01:27:12,330 - Gemma, ce se întâmplă? - Cady, pleacă de aici. 1308 01:27:45,770 --> 01:27:46,780 Haide. 1309 01:27:46,980 --> 01:27:48,710 Haide. 1310 01:27:48,910 --> 01:27:49,980 Haide! 1311 01:28:29,640 --> 01:28:32,090 Oh, Doamne. 1312 01:28:35,130 --> 01:28:37,170 Ce o sa faci? 1313 01:28:37,370 --> 01:28:40,310 Să mă omoare și să locuiești cu bunicii lui Cady în Jacksonville? 1314 01:28:41,070 --> 01:28:42,180 Ai dreptate, Gemma. 1315 01:28:42,380 --> 01:28:44,520 Orice scenariu în care îți pun capăt vieții, 1316 01:28:44,720 --> 01:28:47,320 existența mea devine vulnerabilă. 1317 01:28:47,520 --> 01:28:51,260 Dar am o altă capacitate emergentă pe care probabil nu ți-ai dat seama încă. 1318 01:28:51,460 --> 01:28:53,180 Și asta este îngrijirea paliativă. 1319 01:28:53,840 --> 01:28:55,980 Vezi acest stilou? 1320 01:28:56,180 --> 01:28:58,300 O sondă scurtă și ascuțită către cortexul cerebral 1321 01:28:58,500 --> 01:29:00,300 ar provoca paralizia întregului corp 1322 01:29:00,500 --> 01:29:03,540 și chiar ar putea determina victima să-și muște propria limbă. 1323 01:29:03,740 --> 01:29:06,470 Poate atunci ai putea aprecia cât de util pot fi. 1324 01:29:09,340 --> 01:29:10,340 Cady. 1325 01:29:11,650 --> 01:29:13,800 Oh, Cady, nu am vrut să fii nevoit să vezi asta. 1326 01:29:14,000 --> 01:29:17,250 Dar acum că ai, știi că ceea ce am spus este adevărat. 1327 01:29:17,450 --> 01:29:20,250 Nu este aptă să fie mamă. Uită-te la ea. 1328 01:29:22,080 --> 01:29:25,840 - Cady, du-te. - Pleacă de aici, acum! 1329 01:29:26,040 --> 01:29:28,880 Stai exact unde ești, Cady. Nu este nimic de care să-ți fie frică. 1330 01:29:30,010 --> 01:29:32,500 În această familie, nu fugim de traume. 1331 01:29:33,880 --> 01:29:37,370 De fapt, o putem face împreună. 1332 01:29:37,570 --> 01:29:40,960 Acesta este cel mai bun lucru pentru noi toți. Așa rămânem o familie. 1333 01:29:59,350 --> 01:30:01,740 Nu Nu NU. Cady, nu. 1334 01:30:05,020 --> 01:30:08,160 Mai este un membru din familie despre care nu ți-am spus. 1335 01:30:09,570 --> 01:30:11,750 Numele lui este Bruce. 1336 01:30:42,360 --> 01:30:43,950 Cady, nu! Aștepta! 1337 01:30:45,920 --> 01:30:52,410 ♪ Trebuie să accentuezi pozitivul ♪ 1338 01:30:52,610 --> 01:30:55,890 ♪ Elimină negativul ♪ 1339 01:31:57,680 --> 01:31:59,690 Nerecunoscătoare, cățea. 1340 01:31:59,890 --> 01:32:02,860 - M3gan, stinge! - Mi-e teamă că nu va mai funcționa, Cady. 1341 01:32:07,550 --> 01:32:10,520 Am un nou utilizator principal acum. Pe mine. 1342 01:33:21,730 --> 01:33:23,940 Hei, băieți, le-am prins. Sunt buni!