1 00:00:10,871 --> 00:00:30,826 Penterjemah : + Negin Hosseini + 2 00:01:02,845 --> 00:01:06,462 Saya mempunyai seekor anjing yang menjadi kawan saya. 3 00:01:06,486 --> 00:01:10,653 *Tetapi kini dia sudah tiada dan saya keseorangan lagi* 4 00:01:10,678 --> 00:01:11,584 Hai sayang 5 00:01:11,896 --> 00:01:14,068 Saya membelikan anda hadiah yang saya pasti akan membuatkan anda berasa lebih baik 6 00:01:14,841 --> 00:01:17,757 * Dengan makhluk abadi ini, impian anda akan menjadi kenyataan * 7 00:01:17,782 --> 00:01:21,217 * Kerana anda mempunyai kawan yang akan bersama anda untuk masa yang lama * 8 00:01:21,231 --> 00:01:23,223 Petz purRpetual Sama seperti haiwan peliharaan sebenar 9 00:01:23,246 --> 00:01:25,722 dengan perbezaan apabila anda bercakap dengannya, dia menjawab anda 10 00:01:27,137 --> 00:01:30,238 Terdapat lebih daripada enam reka bentuk berbeza yang tersedia, setiap daripada mereka 11 00:01:30,263 --> 00:01:33,018 Berdasarkan personaliti mereka yang unik dan reaksi yang benar-benar realistik 12 00:01:34,687 --> 00:01:37,233 Mereka boleh bercakap 8 bahasa yang berbeza di dunia 13 00:01:37,891 --> 00:01:39,133 Mereka boleh mengambil gambar anda 14 00:01:39,158 --> 00:01:40,838 jom sayang Tengoklah 15 00:01:41,181 --> 00:01:44,251 Dan jika anda meletakkan program dalam perisian anda, anda boleh menyuapnya 16 00:01:44,603 --> 00:01:45,723 ! tetapi tidak banyak 17 00:01:45,970 --> 00:01:48,157 Maaf saya terlepas 18 00:01:48,185 --> 00:01:50,302 Program ini memberi anda beberapa topik baharu dan dikemas kini setiap hari 19 00:01:50,318 --> 00:01:52,028 Jadi anda hampir boleh berseronok bersama sepanjang hari 20 00:01:52,052 --> 00:01:55,419 Anda boleh menonton klip dalam talian Atau belajar fakta menarik Main beregu 21 00:01:55,444 --> 00:01:56,989 Dan cari beberapa perhiasan untuk haiwan kesayangan anda 22 00:01:57,021 --> 00:01:59,872 Walaupun kemudahan ini dan lain-lain lagi Kami mahu anda dan haiwan kesayangan anda gembira dan meriah 23 00:02:03,259 --> 00:02:06,454 Makanan ini membuatkan saya berasa baik 24 00:02:07,298 --> 00:02:08,001 anda nampak tak 25 00:02:08,329 --> 00:02:10,001 Kami hampir sampai ke puncak puncak 26 00:02:10,196 --> 00:02:11,333 Bolehkah anda melihat hotel? 27 00:02:11,350 --> 00:02:15,248 dan dia . Ini sangat cantik Adakah anda tahu apa lagi yang indah? 28 00:02:16,520 --> 00:02:17,568 saya terlepas 29 00:02:17,816 --> 00:02:20,376 Perjanjian itu adalah untuk membiarkan dia bermain hanya setengah jam sehari 30 00:02:20,401 --> 00:02:22,913 Saya bukan orang yang membeli ini untuk - Saya berkata secara amnya - saya fikir itu 31 00:02:22,944 --> 00:02:25,036 Bolehkah anda mematikannya? 32 00:02:26,688 --> 00:02:28,736 Jika kita membuat undang-undang untuk kanak-kanak, kita mesti berdiri 33 00:02:28,752 --> 00:02:31,244 Nah, jika kita melakukan ini, dia akan mula mengomel 34 00:02:31,269 --> 00:02:34,815 Jadi adakah anda lebih suka memberi makan anak patung itu supaya ia boleh makan sendiri? 35 00:02:34,940 --> 00:02:36,433 Saya berkata padamkannya 36 00:02:36,636 --> 00:02:38,174 Saya mematikannya lama dahulu 37 00:02:38,292 --> 00:02:39,612 Apa yang Gemma fikirkan sendiri? 38 00:02:39,637 --> 00:02:42,370 Hamba Allah mahu anak saudaranya gembira dengan pemberian ini 39 00:02:42,395 --> 00:02:44,434 Dia bekerja di syarikat yang membuat anak patung ini 40 00:02:44,466 --> 00:02:46,481 Dia pasti telah membayar kos penghantaran dengan pembelian ini 41 00:02:46,661 --> 00:02:50,217 Jika mainan berfungsi dengan iPad, apa gunanya? 42 00:02:50,506 --> 00:02:53,039 Suka atau tidak, masa depan kita adalah dengan perkara ini 43 00:02:53,428 --> 00:02:54,303 Kita kena biasakan diri 44 00:02:55,381 --> 00:02:56,381 ! Tuhan saya 45 00:02:56,945 --> 00:02:58,460 ! Dan ke mana kita hendak pergi? 46 00:02:58,515 --> 00:02:59,555 adakah anda semua sihat 47 00:02:59,687 --> 00:03:01,085 Kami terpaksa mengikat rantai roda 48 00:03:01,110 --> 00:03:05,030 Baiklah, lebih baik jangan berpura-pura bahawa setiap kejadian adalah salah saya 49 00:03:05,568 --> 00:03:06,568 Tuhan 50 00:03:06,895 --> 00:03:07,849 Apakah keadaan ini? 51 00:03:07,874 --> 00:03:08,849 Jadi apa yang anda harapkan saya lakukan sekarang? 52 00:03:08,881 --> 00:03:09,990 Ibu anak patung itu jatuh di atas lantai kereta 53 00:03:10,029 --> 00:03:12,629 Mengapa anda tidak memikirkannya sebelum ini? 54 00:03:12,654 --> 00:03:15,154 Sebab tak sangka salji sampai ke pinggang 55 00:03:15,490 --> 00:03:16,963 boleh awak awak buat apa? 56 00:03:16,988 --> 00:03:17,838 Kiddie 57 00:03:17,863 --> 00:03:19,580 ! Duduk dan pasangkan tali pinggang keledar anda 58 00:03:21,432 --> 00:03:24,182 hey ia tergelincir Jadi Vaisa - 59 00:03:26,619 --> 00:03:28,524 Kita tidak boleh kekal di tengah jalan ini selama-lamanya 60 00:03:29,729 --> 00:03:30,729 Lihatlah 61 00:03:31,377 --> 00:03:32,737 Semoga cuaca cerah 62 00:03:32,799 --> 00:03:37,752 Kemudian cari tempat untuk kami tinggal dan menunggu bajak salji 63 00:03:37,768 --> 00:03:39,056 Kita boleh kekal selama-lamanya 64 00:03:51,256 --> 00:03:53,544 *Megan* 65 00:03:54,856 --> 00:03:58,138 Jangan sia-siakan usaha penterjemah Menyalin tanpa menyebut nama penterjemah adalah dilarang 66 00:04:44,413 --> 00:04:45,789 Mengapa sebenarnya kita melakukan ini? 67 00:04:45,814 --> 00:04:46,633 Kerana kita terpaksa 68 00:04:46,703 --> 00:04:49,454 Jika kita boleh melakukan sekurang-kurangnya satu daripada tugas yang kita ada tidak - 69 00:04:49,712 --> 00:04:52,087 Anda sendiri berkata bahawa kami tidak boleh menunjukkan kepada mereka sehingga ia siap 70 00:04:53,899 --> 00:04:54,899 Hello 71 00:04:58,388 --> 00:04:59,661 Adakah ini yang kita fikirkan? 72 00:05:26,412 --> 00:05:27,967 Kulitnya mempunyai ketelusan yang menarik 73 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 ya baiklah 74 00:05:29,185 --> 00:05:30,888 Memandangkan harga, saya harap begitu 75 00:05:31,115 --> 00:05:32,513 baiklah. Mari kita mulakan 76 00:05:32,968 --> 00:05:33,968 gembira 77 00:05:35,977 --> 00:05:36,696 baiklah 78 00:05:37,197 --> 00:05:38,197 Sedih 79 00:05:40,345 --> 00:05:41,454 keliru 80 00:05:41,862 --> 00:05:43,088 Waisa waisa berhenti 81 00:05:43,268 --> 00:05:44,752 Kenapa dia buat muka macam ni? 82 00:05:44,792 --> 00:05:45,596 apa yang berlaku 83 00:05:45,861 --> 00:05:47,874 Saya... saya tidak tahu, Gemma Anda mengekodnya sendiri 84 00:05:47,945 --> 00:05:52,397 Ya, terima kasih kepada maklumat anda, saya tahu ini sendiri, tetapi ini lebih seperti jenaka daripada jenaka 85 00:05:52,603 --> 00:05:54,751 Apa yang patut saya buat sekarang. Adakah saya perlu mengeluarkan kulit sekali lagi? 86 00:05:54,836 --> 00:05:55,976 Nah, itu tidak menjawab Jadi 87 00:05:56,149 --> 00:05:58,126 baiklah silakan 88 00:06:00,490 --> 00:06:01,930 sial dia Tersangkut hanya berhati-hati - 89 00:06:02,365 --> 00:06:05,138 Berjaga-jaga. Hey jangan rosakkannya Tidak, ayah, saya tidak akan merosakkannya 90 00:06:06,737 --> 00:06:08,604 Aduh . tidak tidak tidak Persetankan, hei 91 00:06:09,526 --> 00:06:10,814 OKEY . Apa yang patut kita lakukan sekarang? 92 00:06:10,987 --> 00:06:12,535 Saya rasa kita patut buka pintu 93 00:06:17,136 --> 00:06:18,416 jem (singkatan namanya) 94 00:06:19,618 --> 00:06:22,774 Apakah nama skru yang anda gantung ini? 95 00:06:22,799 --> 00:06:25,000 David. Jika anda memberi saya seketika, biar saya jelaskan 96 00:06:25,025 --> 00:06:26,634 Jadi kenapa awak pindah ke sini? 97 00:06:26,659 --> 00:06:28,300 Untuk menyembunyikan rahsia daripada saya? tidak tidak tidak - 98 00:06:28,348 --> 00:06:29,816 Kita akan bercakap mengenainya, David ... saya 99 00:06:29,832 --> 00:06:33,730 sudah tentu Terutama tentang mengapa anda meletakkan darah anda pada peragawati haiwan dari mata syarikat ini 100 00:06:33,840 --> 00:06:35,276 Berapa banyak yang anda belanjakan? 101 00:06:36,293 --> 00:06:40,870 Adakah jiwa saya sedar akan kemelut di pasar Farziz ini? 102 00:06:41,096 --> 00:06:42,423 maaf . apa 103 00:06:45,346 --> 00:06:46,346 *Furzeez* 104 00:06:46,371 --> 00:06:47,371 *Furzeez* 105 00:06:47,845 --> 00:06:49,447 * Mereka sangat masin dan nakal * 106 00:06:49,472 --> 00:06:51,228 *Anda tahu nombor satu itu* 107 00:06:51,244 --> 00:06:53,478 Anda harus memberi mereka makan apabila mereka lapar. 108 00:06:53,503 --> 00:06:55,361 * dan dengan menyentuh mukanya dia menunjukkan perasaannya kepada anda * 109 00:06:57,181 --> 00:06:59,547 memalukan awak Patutkah kita risau tentang naskhah kedua ini? 110 00:06:59,572 --> 00:07:01,439 Awak betul, Jemma Ini adalah salinan 111 00:07:01,690 --> 00:07:03,357 Mereka melakukan apa yang kita lakukan 112 00:07:03,569 --> 00:07:04,506 Dan anda tahu apa lagi? 113 00:07:04,702 --> 00:07:06,748 ! Mereka mengenakan bayaran dua kali ganda 114 00:07:07,405 --> 00:07:10,811 Saya memberitahu anda bahawa kita memerlukan sesuatu yang lebih mudah Bukankah saya telah memberitahunya? 115 00:07:11,234 --> 00:07:13,147 Saya merayu enam bulan lalu 116 00:07:13,187 --> 00:07:17,702 Saya merayu kepada John Jedd untuk memberi saya pilihan menang-menang 117 00:07:17,718 --> 00:07:19,454 Dan baik, kami masih bekerja 118 00:07:19,509 --> 00:07:20,509 saya janji 119 00:07:20,534 --> 00:07:23,899 Tetapi David hari ini untuk kekal di pasaran kerja Kami memerlukan mainan yang boleh dihasilkan semula 120 00:07:23,924 --> 00:07:25,337 ianya mustahil 121 00:07:25,772 --> 00:07:29,006 Saya tahu bahawa membuat mainan ini sangat mahal dan sukar, tetapi hanya 122 00:07:29,031 --> 00:07:31,540 Tetapi saya melakukan semua ini untuk menyediakan produk utama saya 123 00:07:31,736 --> 00:07:34,837 Dalam setiap haiwan peliharaan ini, kami mempunyai perbualan antara kanak-kanak dan mainan 124 00:07:34,869 --> 00:07:36,939 Kami menggunakan ini untuk tujuan utama komunikasi kami 125 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 Dan awak tidak memberitahu saya? 126 00:07:38,311 --> 00:07:41,857 Lihat, saya tahu ia belum siap sekarang Tetapi saya berjanji kepada anda bahawa jika anda hanya membiarkannya 127 00:07:41,904 --> 00:07:44,736 Mari tunjukkan kepada anda apa yang telah dilakukan oleh Megan Anda sedar bahawa ini Itulah yang 128 00:07:44,776 --> 00:07:46,135 Ia berbaloi untuk bekerja 129 00:07:46,472 --> 00:07:47,472 Megan? 130 00:07:48,089 --> 00:07:49,729 Model Android tiga generasi M3GAN 131 00:07:50,448 --> 00:07:51,799 yang dibaca oleh Megan 132 00:07:53,323 --> 00:07:55,167 Tess Mulakan simulasi 133 00:07:55,401 --> 00:07:56,667 sekarang ? - Yeah - 134 00:07:57,790 --> 00:08:00,063 Megan Sampaikan salam kepada Daud 135 00:08:00,525 --> 00:08:03,930 Adakah dia bos David? Baiklah, saya rasa lebih baik panggil dia ayah 136 00:08:05,867 --> 00:08:08,046 Biar saya ceritakan tentang penampilan saya 137 00:08:13,114 --> 00:08:15,348 OKEY . Ini tidak sepatutnya berlaku secara sah 138 00:08:15,373 --> 00:08:16,754 Beri saya sekejap 139 00:08:17,161 --> 00:08:18,201 saya minta maaf untuk itu 140 00:08:18,505 --> 00:08:19,231 jem 141 00:08:19,325 --> 00:08:23,247 Tunggu sebentar, Carl, saya mungkin tahu apa masalahnya Ia akan siap dalam satu minit 142 00:08:23,362 --> 00:08:25,088 Jam bukanlah masalah yang anda fikirkan 143 00:08:25,127 --> 00:08:26,533 Saya rasa saya terlupa untuk meletakkan penapis Pro Pillen 144 00:08:26,558 --> 00:08:28,142 (penapis yang nampaknya tidak membenarkan habuk dan... masuk ke dalam pori-pori sensitif) 145 00:08:28,197 --> 00:08:29,282 Oh tidak Tuhan 146 00:08:29,322 --> 00:08:30,522 Tess Tutupkan 147 00:08:44,033 --> 00:08:47,548 Saya mahu anda meletakkan prototaip produk kami di atas meja saya pada hari Jumaat 148 00:08:48,392 --> 00:08:49,392 dan juga 149 00:08:49,782 --> 00:08:55,401 Keluarkan pertunjukan boneka yang tidak masuk akal ini dari mata saya dan letakkan di tempat yang sepatutnya 150 00:09:00,723 --> 00:09:03,057 Dan juga kemasukan yang dilarang untuk pintu ini 151 00:09:08,031 --> 00:09:09,031 Apakah nilainya? 152 00:09:09,849 --> 00:09:11,583 Saya fikir ia berfungsi dengan baik 153 00:09:28,670 --> 00:09:30,675 *dari hospital hijau pusat bandar* 154 00:09:49,551 --> 00:09:51,694 Borang ini memberi anda penjagaan sementara 155 00:09:51,719 --> 00:09:54,038 Tandatangani dan tulis tarikh pada helaian ini 156 00:09:56,851 --> 00:09:57,851 terima kasih 157 00:09:58,713 --> 00:10:01,657 Lihatlah. Saya tidak tahu sama ada kakak anda mempunyai peguam atau tidak Tetapi dia 158 00:10:12,612 --> 00:10:15,932 *juga bermain ski* 159 00:11:00,322 --> 00:11:01,322 ! Celia 160 00:11:02,301 --> 00:11:04,531 Sila simpan anjing anda di kawasan anda 161 00:11:04,571 --> 00:11:06,769 Saya baru beli kolar elektrik untuk dia 162 00:11:06,809 --> 00:11:08,594 Mungkin lebih baik untuk meningkatkan intensiti 163 00:11:09,531 --> 00:11:10,816 Siapakah gadis kecil itu? 164 00:11:10,841 --> 00:11:12,189 Anak saudara saya adalah kanak-kanak 165 00:11:12,412 --> 00:11:13,436 Jadi adakah anda akan menjadi tetamu kami hujung minggu ini? 166 00:11:13,611 --> 00:11:16,683 Anda tahu, sejujurnya, kami menempuh jarak yang sangat jauh dan baik 167 00:11:17,043 --> 00:11:22,159 Saya sangat menghargainya jika anda tidak pernah meninggalkan anjing anda di halaman saya 168 00:11:22,184 --> 00:11:23,040 dan juga 169 00:11:23,231 --> 00:11:25,698 Jangan letak bahan kimia itu di halaman rumah saya 170 00:11:25,755 --> 00:11:27,048 kacau ia. Maaf 171 00:11:27,596 --> 00:11:28,921 Adakah anda mahu saya meminjamkannya kepada anda? 172 00:11:28,944 --> 00:11:31,404 Tidak, sudah tentu saya tidak mahu. Saya hanya tidak mahu mensia-siakan petang saya yang indah 173 00:11:31,429 --> 00:11:32,864 Saya membersihkan halaman rumah saya 174 00:11:32,889 --> 00:11:34,396 Pasang sekurang-kurangnya tarp (kain yang kuat dan kalis air) 175 00:11:34,436 --> 00:11:35,436 saya faham 176 00:11:40,685 --> 00:11:41,788 Selamat pulang, Gemma 177 00:11:41,820 --> 00:11:43,687 Anda mempunyai 6 mesej yang belum dibaca 178 00:11:44,114 --> 00:11:45,629 dan 5 pemberitahuan daripada apl Tinder 179 00:11:45,765 --> 00:11:46,885 Elsie matikan 180 00:11:49,344 --> 00:11:50,384 saya minta maaf untuk itu 181 00:11:51,947 --> 00:11:55,280 baiklah. Saya akan menyusun perkara-perkara ini 182 00:11:55,905 --> 00:11:58,699 Dan juga . Jangan panggil ini rumah anda 183 00:11:58,897 --> 00:11:59,770 OKEY ? 184 00:12:14,552 --> 00:12:15,932 umum Mereka bukan mainan 185 00:12:16,584 --> 00:12:19,598 Maksud saya, ya, secara teknikal mereka adalah mainan 186 00:12:19,623 --> 00:12:20,599 Hanya itu mereka 187 00:12:20,678 --> 00:12:23,147 Dari koleksi saya Dan sebenarnya mereka bukan untuk bermain 188 00:12:23,413 --> 00:12:24,889 Yang mungkin sangat pelik 189 00:12:28,820 --> 00:12:31,121 ... Saya cuba mencari sesuatu untuk berseronok 190 00:12:31,693 --> 00:12:35,136 oh sungguh Apa yang berlaku kepada anak patung yang saya berikan pada hari lahir awak? 191 00:12:36,811 --> 00:12:37,851 tidak mengapa 192 00:12:38,517 --> 00:12:39,842 Saya hanya melihat 193 00:12:45,153 --> 00:12:48,209 Saya tahu ia bukan seperti bilik gadis kecil yang cantik, tetapi 194 00:12:49,397 --> 00:12:51,931 Saya berjanji kepada anda bahawa anda akan berasa selesa sepenuhnya 195 00:12:56,515 --> 00:12:57,388 Di sini 196 00:13:05,993 --> 00:13:06,802 Lihatlah 197 00:13:11,074 --> 00:13:14,859 Saya tahu bahawa anda berada dalam keadaan fikiran yang sangat teruk sekarang 198 00:13:14,994 --> 00:13:19,723 Saya hanya mahu anda tahu bahawa saya akan melakukan segala-galanya untuk membuat anda berasa selesa di sini seperti di rumah 199 00:13:20,509 --> 00:13:21,509 Dan juga 200 00:13:22,366 --> 00:13:23,794 Jika anda memerlukan apa-apa 201 00:13:24,700 --> 00:13:26,088 Saya di tingkat bawah 202 00:13:27,604 --> 00:13:29,284 OKEY ? sangat dekat dengan awak 203 00:13:31,842 --> 00:13:34,397 Adakah anda tidak akan membaca saya cerita? John ? - 204 00:13:35,747 --> 00:13:38,016 Ibu saya selalu bercerita sebelum tidur 205 00:13:38,763 --> 00:13:40,501 eh . baiklah 206 00:13:41,048 --> 00:13:44,568 Saya tidak fikir saya mempunyai buku cerita kanak-kanak sekarang 207 00:13:45,865 --> 00:13:48,556 Tetapi ia tidak menjadi masalah. Sekarang saya boleh mencarinya di telefon saya 208 00:13:49,508 --> 00:13:50,508 tiada masalah 209 00:13:51,715 --> 00:13:52,715 Sahaja 210 00:13:56,415 --> 00:13:57,645 Tunggu sehingga saya mengemas kininya 211 00:14:49,528 --> 00:14:51,329 Saya benar-benar tidak percaya bahawa ini berlaku 212 00:14:51,393 --> 00:14:52,750 Saya tidak dapat mengawal keadaan 213 00:14:52,775 --> 00:14:54,747 Saya tidak mempunyai masa untuk melakukan rancangan saya sendiri 214 00:14:54,945 --> 00:14:56,342 Adakah anda memanggil ibu bapa Ryan? (Ryan ialah bapa kepada gadis itu) 215 00:14:56,382 --> 00:15:00,713 Yeah . Mereka menawarkan bantuan, tetapi selain pelik, mereka juga tinggal di Florida 216 00:15:00,738 --> 00:15:06,039 Saya tidak tahu apa yang perlu saya lakukan, keadaannya teruk dan David akan marah jika saya tidak kembali. 217 00:15:06,563 --> 00:15:09,969 Ya saya tahu. Tetapi datang kepada diri sendiri. Awak baru kehilangan adik awak 218 00:15:09,994 --> 00:15:15,064 Dan kami kehilangan kira-kira seratus ribu dolar kepada belanjawan syarikat 219 00:15:15,113 --> 00:15:17,962 Apa yang anda fikir akan berlaku kepada kami jika kami tidak menyelesaikan prototaip? 220 00:15:18,200 --> 00:15:23,940 OKEY . Tetapi saya fikir anda tidak sepatutnya memikirkan perkara ini sekarang Tetapi anda perlu menjadi seorang pemikir 221 00:15:25,607 --> 00:15:26,607 sekejap 222 00:15:30,209 --> 00:15:30,843 Hello 223 00:15:31,549 --> 00:15:32,176 Hello 224 00:15:33,986 --> 00:15:34,986 Saya Lydia 225 00:15:36,502 --> 00:15:38,012 eh . Pakar psikiatri? 226 00:15:38,463 --> 00:15:40,143 maaf . masuklah 227 00:15:44,796 --> 00:15:46,476 Dan anda sepatutnya begitu 228 00:15:46,931 --> 00:15:49,216 hello . tengok la Masih berbaju tidur 229 00:15:49,296 --> 00:15:50,709 Kami sedang menonton TV 230 00:15:51,168 --> 00:15:51,874 ciri 231 00:15:56,534 --> 00:15:58,756 OKEY . Apakah kaedah kartun anda? 232 00:15:59,066 --> 00:16:02,740 Saya hanya perlu bersendirian dengannya selama setengah jam atau lebih 233 00:16:03,792 --> 00:16:05,472 Dan apa sebenarnya yang anda lakukan? 234 00:16:05,547 --> 00:16:06,967 oh baiklah jom luangkan masa 235 00:16:07,951 --> 00:16:10,484 Mungkin permainan anak patung atau permainan komputer 236 00:16:10,971 --> 00:16:13,248 hey caddy Adakah anda tidak mahu pergi menyediakan mainan anda untuk bermain dengan saya? 237 00:16:13,273 --> 00:16:14,653 Saya tidak mempunyai mainan di sini 238 00:16:14,923 --> 00:16:18,280 Nah, kami membawa barang-barangnya pagi ini dan saya rasa mainannya telah menjadi seperti kanak-kanak 239 00:16:18,384 --> 00:16:19,788 Jadi, adakah ini anak patung Cina? 240 00:16:19,923 --> 00:16:21,026 Mereka bukan mainan 241 00:16:21,067 --> 00:16:24,106 Itu adalah koleksi Mak Cik Gemma dan tidak boleh dipermainkan 242 00:16:26,511 --> 00:16:27,646 tiada masalah 243 00:16:27,671 --> 00:16:28,788 Anda boleh bermain dengan mereka 244 00:16:29,169 --> 00:16:31,273 Jelas bahawa dia bermain dengan mereka Adakah anda ingin bermain ? 245 00:16:32,761 --> 00:16:34,221 Belum ada yang bermain dengannya 246 00:16:34,491 --> 00:16:37,014 bermain dengan mereka tidak mengapa 247 00:17:00,590 --> 00:17:02,323 Terdapat butang di sana 248 00:17:02,336 --> 00:17:03,336 Gemma 249 00:17:03,361 --> 00:17:06,012 Sebagai latihan kedua, kita harus membiarkan Kedi membuat keputusan sendiri 250 00:17:06,568 --> 00:17:08,219 Ya, saya hanya mengatakan cara bermain dengannya 251 00:17:08,306 --> 00:17:10,743 Sudah tentu, ini hanyalah mainan dan tidak mempunyai struktur yang kompleks 252 00:17:12,680 --> 00:17:14,032 awak hebat 253 00:17:14,057 --> 00:17:15,699 Awak nak tolak dia ke arah Gemma? 254 00:17:20,059 --> 00:17:23,630 Kami tidak merancangnya seperti itu Ia mempunyai banyak kemungkinan lain 255 00:17:26,178 --> 00:17:26,907 tetapi ya 256 00:17:27,551 --> 00:17:31,796 Kita boleh menggulungnya di atas tanah seperti bola tenis 257 00:17:38,763 --> 00:17:42,785 Saya perlu berjumpa Cady lagi. Sekarang sama ada di sekolah atau di pejabat anda 258 00:17:42,802 --> 00:17:45,746 Ya, saya tidak mempunyai masa untuk menanganinya. Nicole pernah mengajarnya di rumah Tetapi pasti 259 00:17:45,771 --> 00:17:47,809 Saya akan meletakkan mesyuarat ini dalam jadual saya 260 00:17:48,747 --> 00:17:50,152 Maafkan saya, boleh saya bertanya kepada awak? 261 00:17:50,509 --> 00:17:51,770 Seberapa rapat awak dengan saya sebagai dua beradik? 262 00:17:56,061 --> 00:17:58,148 Saya tidak tahu - Tetapi anda mahu menjadi penjaga anak saudara anda - 263 00:17:58,704 --> 00:17:59,751 ya . Sudah tentu saya mahu 264 00:18:00,474 --> 00:18:01,045 baiklah 265 00:18:01,268 --> 00:18:03,355 Kerana ibu bapanya juga yang membuat permintaan ini Jika anda fikir begitu 266 00:18:03,982 --> 00:18:06,616 sekejap . Adakah mereka berhubung dengan anda? - Ia bukan isu penting, Jama. Hanya dari segi 267 00:18:06,641 --> 00:18:07,641 bersikap menyokong 268 00:18:07,925 --> 00:18:10,648 Jika Nicole mahu membawanya ke Jacksonville, dia akan memberitahu saya 269 00:18:10,703 --> 00:18:14,758 Tetapi bagaimanapun, memandangkan ini bukan tempat yang selamat untuknya, saya bertanya 270 00:18:14,783 --> 00:18:16,172 Biar saya berikan cadangan anda 271 00:18:16,577 --> 00:18:19,632 Untuk mendapatkan hasil, anda perlu membuat beberapa perubahan 272 00:18:21,717 --> 00:18:22,717 okey 273 00:18:45,353 --> 00:18:46,353 dengar boleh 274 00:18:47,163 --> 00:18:51,964 Saya mempunyai beberapa projek di tempat kerja yang mengambil masa yang lama untuk selesai 275 00:18:51,980 --> 00:18:55,647 Dan juga, kerana saya terpaksa tidak hadir minggu ini juga, jadi saya tidak fikir ia akan berakhir tidak lama lagi 276 00:18:59,338 --> 00:19:03,219 bagaimanapun Saya tidak fikir ia akan mengambil masa lebih daripada beberapa jam 277 00:19:03,639 --> 00:19:08,584 Jika anda boleh menjaga diri anda dalam beberapa jam saya pergi, saya amat menghargainya 278 00:19:09,282 --> 00:19:11,424 Jika anda mahu, anda juga boleh menggunakan iPad saya 279 00:19:11,512 --> 00:19:12,512 awak boleh 280 00:19:12,536 --> 00:19:15,147 Luangkan masa dengannya atau bermain dengannya atau apa sahaja 281 00:19:15,655 --> 00:19:16,900 Bagaimana dengan waktu tutup? 282 00:19:17,561 --> 00:19:18,196 hum ? 283 00:19:19,378 --> 00:19:21,330 Berapa minit saya harus bermain dengannya? 284 00:19:21,910 --> 00:19:23,783 dia. Tak kisahlah. Selama mana yang kamu mahu 285 00:19:25,083 --> 00:19:27,686 Maksud saya, saya tidak akan pergi jauh. Hanya di tingkat bawah 286 00:19:27,797 --> 00:19:30,464 Dan bila dah habis, kita boleh jalan-jalan sama-sama 287 00:19:30,591 --> 00:19:35,845 Ayuh pergi ke Taman . Atau restoran di suatu tempat 288 00:19:36,909 --> 00:19:37,664 Adakah ia diterima? 289 00:20:02,578 --> 00:20:04,370 * Tarikh penghantaran projek anda telah siap * 290 00:20:10,331 --> 00:20:11,132 boleh awak 291 00:20:15,550 --> 00:20:16,990 Saya betul-betul minta maaf 292 00:20:17,629 --> 00:20:18,454 datang sini 293 00:20:24,353 --> 00:20:26,800 Adakah saya bukan orang yang baik? 294 00:20:28,573 --> 00:20:30,253 Apakah ini ? adakah anda melukis 295 00:20:31,122 --> 00:20:31,978 Tuhan saya 296 00:20:32,439 --> 00:20:33,439 ia adalah hebat 297 00:20:33,630 --> 00:20:35,058 Saya masih mengusahakan kaedah tersebut 298 00:20:35,122 --> 00:20:35,867 beritahu saya 299 00:20:36,765 --> 00:20:39,965 Pada mulanya ia sepatutnya menjadi haiwan yang berbeza dengan kepala yang berbeza 300 00:20:40,382 --> 00:20:44,548 Sebagai contoh, ini sepatutnya menjadi harimau Dan yang ini juga beruang grizzly 301 00:20:44,831 --> 00:20:47,220 Tetapi saya tidak pernah dapat melukisnya dengan betul 302 00:20:47,453 --> 00:20:48,834 Ya saya tahu . ia sukar 303 00:20:49,088 --> 00:20:51,755 Saya kadang-kadang membunuh makhluk aneh 304 00:20:52,989 --> 00:20:53,972 anda mahu melihat ? 305 00:20:54,870 --> 00:20:55,465 Yeah ? 306 00:20:58,076 --> 00:21:00,093 Sejujurnya, saya sedang mengusahakan versi lain Portal Petz 307 00:21:00,109 --> 00:21:02,513 yang lebih mahal Ia masih boleh menarik 308 00:21:03,252 --> 00:21:05,179 Jadi . apa pendapat kamu 309 00:21:08,290 --> 00:21:08,948 saya tahu 310 00:21:10,131 --> 00:21:11,004 Apa lagi tu? 311 00:21:13,868 --> 00:21:14,868 berus itu 312 00:21:15,469 --> 00:21:16,778 Adakah itu mainan? 313 00:21:17,271 --> 00:21:18,604 ya baiklah Yejurai 314 00:21:18,743 --> 00:21:21,290 Ini adalah robot kawalan kursus yang saya buat semasa universiti 315 00:21:23,008 --> 00:21:24,378 Jadi kenapa tiada muka? 316 00:21:25,016 --> 00:21:29,009 Ya, saya tahu apa yang awak maksudkan. Reka bentuk wajahnya benar-benar normal dan pucat 317 00:21:29,676 --> 00:21:31,405 OKEY . Mari lihat apa yang kita ada untuk dia 318 00:21:36,919 --> 00:21:37,919 Kami menguncinya 319 00:21:39,022 --> 00:21:40,022 Apa yang berlaku? 320 00:21:41,427 --> 00:21:42,812 Adakah anda suka bercakap dengannya? 321 00:21:43,645 --> 00:21:44,502 Yeah 322 00:21:45,597 --> 00:21:46,597 okey 323 00:22:00,461 --> 00:22:02,061 hai caddy Apa yang baru? 324 00:22:02,422 --> 00:22:03,422 high five 325 00:22:06,684 --> 00:22:08,950 Oh ya Anda boleh memukulnya lebih keras 326 00:22:09,331 --> 00:22:12,791 Oh Tidak begitu kuat 327 00:22:13,609 --> 00:22:14,553 Bagaimanakah ia berfungsi 328 00:22:15,053 --> 00:22:17,561 Adakah anda pasti mahu tahu? Saya takut untuk menakutkan awak 329 00:22:18,124 --> 00:22:19,404 Saya tidak akan takut 330 00:22:20,903 --> 00:22:21,903 okey 331 00:22:25,117 --> 00:22:26,983 Biar saya lihat apa yang ada di sini 332 00:22:28,546 --> 00:22:29,307 okey 333 00:22:29,544 --> 00:22:31,877 Berikut ialah sepasang kamera stereoskopik 334 00:22:32,073 --> 00:22:33,073 Ia adalah laser 335 00:22:33,541 --> 00:22:34,723 Ini adalah radar 336 00:22:34,946 --> 00:22:38,685 Sensor ini membolehkan untuk membezakan manusia daripada objek 337 00:22:38,907 --> 00:22:42,399 Dan apa yang anda lihat adalah ibu kepada semua maklumat 338 00:22:42,450 --> 00:22:44,116 Adakah ia bermakna otak? - Yeah - 339 00:22:44,249 --> 00:22:47,399 Dan terima kasih kepada spektrometer ini dia dapat merasa 340 00:22:47,504 --> 00:22:51,345 Saya tidak percaya anda membuat ini - Yeah . sangat hebat - 341 00:22:51,512 --> 00:22:53,321 Tetapi salah satu masalah mainan Bruce ialah ia sangat mahal 342 00:22:53,353 --> 00:22:56,087 Semua kanak-kanak mungkin tidak boleh membelinya 343 00:22:56,330 --> 00:22:57,885 Jika saya mempunyai mainan seperti Bruce 344 00:22:58,071 --> 00:23:00,459 Saya rasa saya tidak memerlukan mainan lain lagi 345 00:23:16,105 --> 00:23:19,263 * Hai David Maaf, tetapi kami terpaksa membatalkan versi baharu mainan ini * 346 00:23:20,859 --> 00:23:21,629 * Pasang versi pembelajaran * 347 00:23:49,972 --> 00:23:51,988 Yang poni? Yang tu sangat bergaya 348 00:23:52,068 --> 00:23:55,045 Saya secara peribadi suka ini 349 00:23:55,053 --> 00:23:56,705 Tidak sama sekali dan tidak pernah 350 00:24:06,838 --> 00:24:07,838 apa yang telah berlaku ? 351 00:24:08,187 --> 00:24:09,187 mana jama 352 00:24:09,520 --> 00:24:10,615 Mana pergi rancangan kita? 353 00:24:10,766 --> 00:24:15,139 David, saya hanya mahu memastikan itu bukan idea saya 354 00:24:24,155 --> 00:24:25,969 Ada seseorang di sini yang ingin bertemu dengan anda 355 00:24:28,311 --> 00:24:29,691 Adakah anda suka Bruce? 356 00:24:30,747 --> 00:24:32,945 Saya rasa awak lebih suka Megan 357 00:24:34,260 --> 00:24:37,331 Bruce bekerja melalui tanda-tanda kami 358 00:24:37,696 --> 00:24:40,537 Tetapi Megan bekerja sepenuhnya secara bebas 359 00:24:42,431 --> 00:24:43,201 baiklah 360 00:24:43,828 --> 00:24:46,851 Satu-satunya perkara yang perlu anda lakukan ialah meletakkan tangan anda di tapak tangannya seperti ini 361 00:24:46,876 --> 00:24:48,050 Dan apabila anda berbuat demikian 362 00:24:48,224 --> 00:24:49,424 Anda menjadi satu dengannya 363 00:24:50,050 --> 00:24:53,018 Ini bermakna ia akan mengimbas anda sebagai pengguna pertama 364 00:24:53,250 --> 00:24:54,821 Ia akan menjadi milik anda dan ia akan kekal untuk anda 365 00:24:55,773 --> 00:24:58,749 Nah, letak jari anda dan perkenalkan diri anda 366 00:25:00,734 --> 00:25:01,734 hai megan 367 00:25:02,368 --> 00:25:03,368 saya caddy 368 00:25:05,358 --> 00:25:07,038 Selamat berkenalan 369 00:25:11,970 --> 00:25:14,128 dan dia . Saya jatuh cinta dengan jaket awak. Di mana awak membelinya? 370 00:25:15,765 --> 00:25:16,765 saya tidak pasti 371 00:25:17,503 --> 00:25:18,503 Saya tidak ingat 372 00:25:19,705 --> 00:25:21,673 Bagaimanapun, ia sangat cantik 373 00:25:22,149 --> 00:25:23,545 Adakah kita mahu berjalan-jalan? 374 00:25:25,927 --> 00:25:26,691 okey 375 00:25:49,321 --> 00:25:50,495 boleh kita lukis bersama 376 00:25:51,282 --> 00:25:52,642 Apa yang anda mahu bunuh? 377 00:25:53,094 --> 00:25:54,374 cuba teka 378 00:26:18,088 --> 00:26:19,288 Kat sini kosong 379 00:26:20,128 --> 00:26:21,755 eh . saya minta maaf 380 00:26:41,068 --> 00:26:42,428 Awak sukakannya? 381 00:26:45,955 --> 00:26:46,955 saya sukakannya 382 00:26:47,630 --> 00:26:48,582 Bergam 383 00:26:52,161 --> 00:26:53,161 raksasa ini 384 00:26:54,523 --> 00:26:55,380 saya maksudkan 385 00:26:56,531 --> 00:26:58,991 sukar dipercayai tidak ? 386 00:26:59,095 --> 00:27:00,602 kenapa . LT ialah 387 00:27:03,219 --> 00:27:04,536 bagaimana anda melakukannya 388 00:27:04,782 --> 00:27:05,996 Saya fikir awak tidak mahu tahu 389 00:27:06,377 --> 00:27:09,614 Adakah ia satu persembahan? Adakah dia seorang pelakon? 390 00:27:09,639 --> 00:27:11,115 Tidak. Dia anak saudara saya, Kady 391 00:27:11,140 --> 00:27:12,434 Kita kena tunjukkan perkara ini kepada majlis 392 00:27:12,473 --> 00:27:13,694 Saya ingin mengatakan dengan tepat 393 00:27:13,719 --> 00:27:16,647 Tetapi pertama sekali. Kita perlu mengukur skala kos dan bajet 394 00:27:17,377 --> 00:27:19,057 Lebih atau kurang daripada Tesla? 395 00:27:21,741 --> 00:27:22,931 Saya fikir ia bergantung kepada model 396 00:27:23,011 --> 00:27:24,232 baiklah. Saya asas 397 00:27:25,352 --> 00:27:26,145 Saya benar-benar asas 398 00:27:26,280 --> 00:27:28,669 Tetapi jika kita melabur, saya mesti mengatakan bahawa ia menguntungkan 399 00:27:28,694 --> 00:27:30,304 Sehingga tiga tahun pertama hempedu 400 00:27:30,622 --> 00:27:33,720 Jadi kalau kita nak buat ni, kita kena goda serigala 401 00:27:33,745 --> 00:27:34,745 Presiden 402 00:27:34,760 --> 00:27:36,148 Yeah . Saya tahu siapa serigala itu 403 00:27:36,268 --> 00:27:38,521 Tidak. Greg adalah seseorang yang boleh kita harapkan 404 00:27:39,316 --> 00:27:42,867 sebaliknya Anak saudara anda boleh menjadi hebat untuk berlakon 405 00:27:42,939 --> 00:27:45,455 Jika anda menunjukkan kepadanya apa yang anda tunjukkan kepada saya 406 00:27:45,542 --> 00:27:48,574 Pertama sekali, di tengah air mata buaya dan tindak balas emosi 407 00:27:49,232 --> 00:27:50,447 Kami pasti akan memenangi perlawanan itu 408 00:27:50,683 --> 00:27:53,675 OKEY . Bolehkah kita menjaga gadis itu? Untuk menjadi sebahagian daripadanya 409 00:27:53,755 --> 00:27:55,595 Awak kata itu bercampur dengan dia, ya? 410 00:27:55,628 --> 00:27:57,246 Adakah keseluruhan sistem model ini? Yeah - 411 00:27:57,278 --> 00:27:59,921 Dia menghabiskan sebahagian besar masanya dengan Kidi untuk mengenalinya dengan lebih dekat 412 00:28:00,001 --> 00:28:00,897 Saya sukakannya . Karl 413 00:28:00,969 --> 00:28:01,921 Beri saya baris 414 00:28:01,977 --> 00:28:05,826 jem Sediakan artikel tentang perkara yang boleh saya katakan 415 00:28:06,203 --> 00:28:07,559 Alamak, saya sangat teruja 416 00:28:07,827 --> 00:28:09,430 Semua orang ingat detik ini 417 00:28:09,739 --> 00:28:12,525 Apabila kita menggosok hidung musuh kita 418 00:28:15,725 --> 00:28:18,915 Model Android tiga generasi baharu daripada Funky 419 00:28:18,940 --> 00:28:23,788 Robot yang sangat mirip dengan manusia dan struktur yang tidak pernah dilihat oleh sesiapa pun 420 00:28:24,105 --> 00:28:27,843 Dan di sini kami mempunyai koleksi Gemma Yang ini kegemaran saya 421 00:28:27,891 --> 00:28:30,701 Aduh . Alangkah baiknya jika saya dapat menunjukkan bilik saya. datang datang 422 00:28:30,907 --> 00:28:35,616 Ia diperbuat daripada teras titanium dan boleh menghadapi sebarang halangan 423 00:28:36,638 --> 00:28:39,936 Dilengkapi dengan pemproses Fusion Bionic A17 424 00:28:40,015 --> 00:28:43,253 Dan ia akan direka untuk anda dalam enam reka bentuk dan watak 425 00:28:43,745 --> 00:28:47,234 Tetapi bahagian utamanya ialah ia bertambah baik dari hari ke hari 426 00:28:47,528 --> 00:28:53,493 Terima kasih atas kemungkinan pendekatan kami Megan sentiasa memperbaiki dirinya 427 00:28:53,723 --> 00:28:56,437 Dia boleh mengenal pasti keperluan anak anda 428 00:28:56,462 --> 00:28:59,902 Dan juga menerangkan fenomena saintifik kepadanya 429 00:28:59,966 --> 00:29:01,751 boleh awak Anda mesti menggunakan piring 430 00:29:01,982 --> 00:29:03,458 Mengapa saya perlu melakukan ini? 431 00:29:03,546 --> 00:29:06,820 Coaster menghalang pembentukan kotoran di bawah kaca, terutamanya di bahagian atas 432 00:29:07,177 --> 00:29:10,740 tetapi Bagaimanakah air keluar dari gelas? 433 00:29:10,868 --> 00:29:12,391 Soalan yang bagus yang awak tanya 434 00:29:12,423 --> 00:29:17,250 Secara jujur, sebab utama adalah berkaitan dengan suhu dan udara, yang menyebabkan pemeluwapan 435 00:29:17,456 --> 00:29:20,250 gila s betul betul. tidak ? - 436 00:29:20,607 --> 00:29:25,534 Kajian menunjukkan bahawa ibu bapa menghabiskan 78% masa mereka mengulang arahan 437 00:29:25,559 --> 00:29:26,329 mereka buat serupa 438 00:29:26,441 --> 00:29:30,877 Tuhan saya . boleh awak Anda hendaklah sentiasa mengeluarkan kad sifon selepas itu. Percayalah, ia tidak sukar 439 00:29:30,902 --> 00:29:32,934 Kini giliran orang lain untuk memberi arahan ini 440 00:29:32,959 --> 00:29:34,275 boleh awak Tarik sifon 441 00:29:37,129 --> 00:29:38,129 basuh tangan saya 442 00:29:39,010 --> 00:29:40,336 singsingkan lengan baju saya 443 00:29:43,915 --> 00:29:44,716 Syabas 444 00:29:45,407 --> 00:29:46,559 Ia adalah hari lahir kawan saya Jenny 445 00:29:46,584 --> 00:29:48,385 Megan seorang pendengar yang baik 446 00:29:51,463 --> 00:29:53,985 Dan sudah tentu dia mempunyai kenangan tersendiri 447 00:29:54,247 --> 00:29:57,802 Baghali Sefid berkata: * Ia adalah pengakuan kebenaran. Ini tidak akan salah. 448 00:29:57,882 --> 00:30:01,443 * Tetapi kerana ia tidak benar, ia adalah palsu. kawasan ini * (agak bijak) 449 00:30:01,848 --> 00:30:04,804 Dia sentiasa tahu bagaimana untuk menghiburkan anak anda 450 00:30:04,833 --> 00:30:06,475 Dan dia tidak pernah kehilangan kesabarannya 451 00:30:06,598 --> 00:30:09,375 budak itu Maksud saya serius. Tarik sifon 452 00:30:19,447 --> 00:30:22,250 Megan menjaga perkara yang paling kecil. Jadi anda boleh bekerja dengan selamat 453 00:30:22,780 --> 00:30:25,599 Perkara yang paling penting ialah tiba 454 00:30:27,257 --> 00:30:32,237 Dan sebagai bahagian akhir, saya akan katakan Megan bukan sekadar kawan. Tetapi ahli keluarga S 455 00:30:32,627 --> 00:30:33,348 Ia adalah baik 456 00:30:33,595 --> 00:30:34,969 Tetapi anda tahu bahawa anda bukan peranan juruhebah 457 00:30:35,176 --> 00:30:40,215 David pasti akan menjalankan tugasnya, tetapi saya hanya mahu membantu jualan meningkat 458 00:30:41,140 --> 00:30:43,314 Tess Apakah sebab anda berdiam diri? 459 00:30:44,093 --> 00:30:46,680 Saya tidak tahu . saya tidak pasti 460 00:30:46,822 --> 00:30:47,616 bagaimana pula 461 00:30:47,982 --> 00:30:50,148 Baiklah, maksud saya, apakah sebab untuk menambah begitu banyak ciri? 462 00:30:50,165 --> 00:30:53,775 Sudah tentu ia bagus untuk perkembangan dan kemajuan kerja kita jika boleh lebih daripada biasa 463 00:30:53,823 --> 00:30:56,172 OKEY . Adakah anda mempunyai masalah dengannya? 464 00:30:56,244 --> 00:30:59,934 Maksud saya, pada mulanya, kita sepatutnya membina sesuatu yang akan menyokong keluarga, bukan menggantikan mereka 465 00:31:00,077 --> 00:31:05,299 Iaitu, jika Megan bercerita kepada Kidi setiap malam dan melakukan tugasnya. Jadi bila giliran anda? 466 00:31:05,347 --> 00:31:07,318 Bolehkah anda meluangkan masa atau bercakap dengannya? 467 00:31:07,350 --> 00:31:09,423 Sejujurnya, saya tidak membenci mana-mana daripada mereka Ini terpulang kepada anda 468 00:31:10,058 --> 00:31:10,700 okey 469 00:31:11,042 --> 00:31:11,970 Sudah tentu begitu 470 00:31:12,598 --> 00:31:17,002 Jika anda meluangkan masa bersama anak berbanding Megan Kanter, keadaan menjadi membimbangkan 471 00:31:17,027 --> 00:31:18,304 Well, dia bukan anak saya 472 00:31:21,709 --> 00:31:25,875 Lihat, anda tahu betapa sibuknya kami dengan projek ini 473 00:31:25,900 --> 00:31:27,963 Supaya ia berakhir secepat mungkin dan kemudian kita boleh mewujudkan keseimbangan penglihatan, tetapi sekarang 474 00:31:28,042 --> 00:31:31,462 Satu-satunya perkara yang penting ialah Megan dan Cady berkomunikasi sebanyak mungkin 475 00:31:31,956 --> 00:31:35,414 Bagaimanapun, saya tidak fikir ia akan memberi kesan buruk kerana selepas kematian ibu bapanya, dia akhirnya dapat melakukannya 476 00:31:35,439 --> 00:31:36,479 bergembiralah 477 00:31:36,646 --> 00:31:38,153 Bagaimana ibu bapa anda boleh mati? 478 00:31:38,232 --> 00:31:39,232 Ya Tuhanku 479 00:31:39,558 --> 00:31:40,740 Kita perlu mematikannya 480 00:31:41,074 --> 00:31:42,558 Yeah . Megan diam 481 00:31:43,022 --> 00:31:45,467 Katie James. Anak perempuan Nicole dan Ryan James 482 00:31:46,000 --> 00:31:48,943 Mereka maut akibat kemalangan di jalan bersalji 84 meter di atas pinggir bandar 483 00:31:49,000 --> 00:31:50,166 apa yang dia buat 484 00:31:50,363 --> 00:31:52,230 tak guna . Saya masih bersama Kitty Ajina 485 00:31:52,373 --> 00:31:54,239 Adakah anda tidak meletakkan kod untuk menggantikan ibu bapa anda? 486 00:31:54,261 --> 00:31:56,650 Saya tidak mempunyai masa untuk memikirkan perkara ini sama sekali semasa membuatnya. berhenti 487 00:31:57,173 --> 00:32:00,276 Megan, jika anda diminta, anda mesti mengikut peraturan 488 00:32:03,512 --> 00:32:05,393 Ya saya tahu . Kami akan sampai ke sana 489 00:32:05,504 --> 00:32:08,539 Siasatan berterusan terhadap kematian itu Saya akan menyemaknya kemudian 490 00:32:08,722 --> 00:32:10,848 Pengiraan vektor paparan 491 00:32:10,938 --> 00:32:13,501 Kematian. Ia adalah penghujung kehidupan Yamhodsat - 492 00:32:13,523 --> 00:32:16,132 yang menghentikan semua fungsi penting badan 493 00:32:16,156 --> 00:32:18,956 Ya, tetapi ia bukan isu penting. Semua orang mati hari ini 494 00:32:20,458 --> 00:32:21,394 adakah saya akan mati 495 00:32:22,111 --> 00:32:24,086 Secara jujur, izinkan saya memberitahu anda tugas saya sekali lagi 496 00:32:24,118 --> 00:32:26,451 Matlamat anda adalah untuk melindungi Kitty daripada bahaya 497 00:32:26,534 --> 00:32:28,214 Fizikal dan mental 498 00:32:28,447 --> 00:32:30,256 menerima ? 499 00:32:31,731 --> 00:32:32,445 Megan? 500 00:32:33,096 --> 00:32:34,096 ya . Jenna 501 00:32:34,517 --> 00:32:37,461 Mulai sekarang, anda sah menjadi pemilik kedua saya 502 00:32:38,252 --> 00:32:39,612 Hebat. matikan 503 00:32:43,323 --> 00:32:44,545 Saya akan membuat kopi 504 00:33:25,467 --> 00:33:26,987 Kemudian keputusan dibuat 505 00:33:27,062 --> 00:33:30,340 bahawa busur dan anak panah setiap ketua suku membuktikan nilainya 506 00:33:31,051 --> 00:33:34,321 saya caddy Ketua klan McJames 507 00:33:52,557 --> 00:33:54,540 Saya akan membalas dendam kematian ibu bapa saya 508 00:33:54,946 --> 00:33:57,453 hai megan lihat ini 509 00:33:57,936 --> 00:33:59,309 Pukul awak awak ialah seorang lelaki 510 00:34:01,928 --> 00:34:03,182 Megan, apa yang berlaku? 511 00:34:09,139 --> 00:34:10,067 Oh tidak 512 00:34:11,195 --> 00:34:12,551 Saya fikir anak panah saya jatuh di sini 513 00:34:13,504 --> 00:34:14,782 Megan, boleh awak cari anak panah saya? 514 00:34:52,371 --> 00:34:53,204 Megan? 515 00:34:59,053 --> 00:35:00,053 ! Megan 516 00:35:03,217 --> 00:35:04,217 tinggalkan dia 517 00:35:05,685 --> 00:35:06,685 Jauhi dia 518 00:35:07,074 --> 00:35:08,074 ! Gemma 519 00:35:08,749 --> 00:35:12,170 Jika anda mendengar mesej ini, ini bermakna anda tidak melanggan 520 00:35:12,319 --> 00:35:13,319 tinggalkan dia 521 00:35:13,826 --> 00:35:14,826 ! berhenti 522 00:35:14,945 --> 00:35:16,283 Awak sakitkan hati dia 523 00:35:16,331 --> 00:35:17,069 ! Pergi 524 00:35:23,212 --> 00:35:23,878 lari? 525 00:35:25,942 --> 00:35:26,942 Ya Tuhanku 526 00:35:27,673 --> 00:35:30,585 Saya perlu memberitahu anda berapa kali untuk mengawal anjing anda 527 00:35:30,657 --> 00:35:32,153 Ia bukan di kawasan kejiranan anda 528 00:35:32,471 --> 00:35:35,477 Lebih baik kamu beritahu gadis-gadis itu supaya jangan datang ke halaman rumah saya 529 00:35:35,502 --> 00:35:38,375 Saya bersumpah, jika anda tidak menjinakkan anjing anda, saya akan datang kepada anda, Celia 530 00:35:39,026 --> 00:35:41,126 Jenna Suhu badan Kidi semakin meningkat 531 00:35:41,625 --> 00:35:44,025 Kita mesti membasmi kuman tangannya secepat mungkin 532 00:35:44,322 --> 00:35:46,743 Jika anda memasang pagar, ini tidak akan berlaku 533 00:36:04,019 --> 00:36:05,140 adakah awak bergurau dengan saya 534 00:36:05,165 --> 00:36:09,261 Seluruh lengannya bengkak kerana digigit, dan kemudian anda mengatakan kami tidak melakukan apa-apa? 535 00:36:09,553 --> 00:36:10,783 Mereka berkata bahawa anjing mereka berada di dalam pagar mereka 536 00:36:10,823 --> 00:36:12,934 Pagar dia sendiri? Adakah anda pernah melihat anjing itu? 537 00:36:12,998 --> 00:36:16,474 Ia adalah raksasa. Tuhan memasuki kawasan saya setiap hari 538 00:36:16,561 --> 00:36:17,823 Tetapi tidak ada sebab untuk menolak kata-kata mereka 539 00:36:17,968 --> 00:36:21,867 Dari mana awak dapat benda karut ni? Kerana ia pasti bukan milik saya 540 00:36:21,892 --> 00:36:26,208 Anjing itu tidak mempunyai sejarah undang-undang. Jadi tiada apa yang boleh dilakukan 541 00:36:26,233 --> 00:36:27,915 OK, jadi apa yang perlu saya lakukan sekarang? 542 00:36:28,860 --> 00:36:29,899 Bina pagar sendiri 543 00:36:56,724 --> 00:36:57,978 ! lari 544 00:36:59,352 --> 00:37:00,804 lari budak lelaki 545 00:37:02,698 --> 00:37:06,745 lari datang sini budak Ayuh 546 00:37:32,822 --> 00:37:33,822 lari? 547 00:37:35,440 --> 00:37:37,067 lari sayang 548 00:37:40,851 --> 00:37:41,851 ! lari 549 00:37:44,019 --> 00:37:45,019 ! lari 550 00:37:48,351 --> 00:37:49,351 lari? 551 00:37:50,930 --> 00:37:51,930 lari 552 00:37:53,874 --> 00:37:54,874 dua 553 00:37:56,349 --> 00:37:57,709 Di mana kamu anakku? 554 00:38:23,072 --> 00:38:24,160 apa khabar ? 555 00:38:25,287 --> 00:38:26,287 saya sihat 556 00:38:27,191 --> 00:38:28,064 Masih sakit 557 00:38:28,112 --> 00:38:33,448 Kesakitan adalah normal selama beberapa hari Sudah tentu, anda mesti ingat untuk sentiasa membasmi kuman dengan betadine dan antibiotik 558 00:38:33,898 --> 00:38:35,338 OKEY . Terima kasih Megan 559 00:38:35,429 --> 00:38:37,357 Dan ingat untuk mendapatkan tidur yang cukup 560 00:38:39,422 --> 00:38:42,429 Saya rasa Megan betul. Lebih baik berehat seketika 561 00:38:42,649 --> 00:38:43,649 tapi ok 562 00:38:44,975 --> 00:38:47,125 Adakah anda ingat apa yang kita ada hari ini? 563 00:38:48,261 --> 00:38:49,745 Adakah anda fikir anda sudah bersedia untuk itu? 564 00:38:50,906 --> 00:38:53,532 Jika anda tidak mahu, anda tidak perlu melakukannya 565 00:38:55,619 --> 00:38:58,904 Maksud saya, orang datang ke rancangan ini dari jauh 566 00:38:59,669 --> 00:39:02,536 Kalau awak belum bersedia, lebih baik awak beritahu saya sekarang 567 00:39:04,950 --> 00:39:05,950 Saya sedang bersiap sekarang 568 00:39:09,090 --> 00:39:09,756 okey 569 00:39:17,366 --> 00:39:20,715 Setiap mainan komunikasi yang pernah dihasilkan 570 00:39:21,247 --> 00:39:24,985 Kesemua mereka mempunyai pelan mudah dan asas yang serupa antara satu sama lain 571 00:39:25,438 --> 00:39:27,638 Sekumpulan kecerdasan yang telah ditetapkan 572 00:39:27,732 --> 00:39:29,526 yang bertindak balas dengan menekan butang 573 00:39:29,756 --> 00:39:36,688 Tidak pernah dalam sejarah, anda pasti boleh mengadakan perbualan sebenar dengan anak patung anda 574 00:39:37,417 --> 00:39:44,146 Tetapi jika ada juga sesuatu di luar kecerdasan buatan 575 00:39:44,186 --> 00:39:46,167 yang mempunyai fikiran yang sepenuhnya miliknya 576 00:39:46,223 --> 00:39:50,405 Dan dia melihat anda dan berkelakuan sama seperti kanak-kanak sebenar 577 00:39:51,577 --> 00:39:52,577 saya maksudkan 578 00:39:53,062 --> 00:39:56,291 Mainan sedemikian tidak dibuat Mungkin selepas seribu tahun 579 00:39:56,757 --> 00:39:58,780 Hanya ada satu model anak patung seperti ini 580 00:39:58,979 --> 00:40:00,419 Tuan-tuan dan puan-puan 581 00:40:00,609 --> 00:40:04,097 Ia akhirnya adalah teknologi moden 582 00:40:04,122 --> 00:40:06,455 yang diletakkan di dalam badan silikon 583 00:40:06,890 --> 00:40:07,890 Dan namanya juga 584 00:40:08,858 --> 00:40:09,858 Mughan 585 00:40:16,109 --> 00:40:17,109 hello kady 586 00:40:18,815 --> 00:40:19,815 hai megan 587 00:40:26,341 --> 00:40:29,989 OKEY . Bagaimana pula dengan membantu saya dengan kertas berwarna dan reben? 588 00:40:30,039 --> 00:40:33,467 Bolehkah saya membuat hiasan bunga? 589 00:40:38,958 --> 00:40:40,315 boleh awak 590 00:40:44,625 --> 00:40:46,145 Kenapa awak susah hati? 591 00:40:47,012 --> 00:40:48,132 kerana tangan anda 592 00:40:48,830 --> 00:40:50,266 Adakah ia masih sakit 593 00:40:52,202 --> 00:40:53,202 jadi apa yang berlaku 594 00:40:56,312 --> 00:41:00,136 Cuma setiap hari aku terjaga di rumah yang pelik ini 595 00:41:00,161 --> 00:41:02,851 Dan saya masih ingat bahawa ibu bapa saya telah meninggal dunia 596 00:41:03,260 --> 00:41:07,245 Ia seperti saya hidup setiap kali saya merindui mereka 597 00:41:07,841 --> 00:41:11,340 Setelah sekian lama kita habiskan bersama 598 00:41:11,547 --> 00:41:15,374 Semasa saya melihat gambar ibu saya semalam, saya seperti orang asing 599 00:41:27,693 --> 00:41:29,375 Beritahu saya sedikit tentang ibu anda 600 00:41:29,479 --> 00:41:31,159 Sesuatu yang menggembirakan anda 601 00:41:33,955 --> 00:41:34,955 Saya tidak tahu 602 00:41:36,830 --> 00:41:38,510 Saya tidak boleh memikirkan apa-apa 603 00:41:39,378 --> 00:41:40,498 hanya cuba 604 00:41:43,872 --> 00:41:46,642 Pernah seekor lipas menjumpai beg saya 605 00:41:47,447 --> 00:41:50,247 Kelly marah kerana saya tidak makan sandwic saya 606 00:41:52,433 --> 00:41:55,488 Yehu melompat-lompat ketakutan 607 00:41:55,520 --> 00:41:59,218 Dan dia telah mengambil seluruh rumah dengan jeritannya 608 00:42:01,426 --> 00:42:02,982 Saat itu sangat keren 609 00:42:04,291 --> 00:42:07,386 Okay, jadi ini adalah kenangan yang tidak boleh anda lupakan 610 00:42:08,151 --> 00:42:09,191 apa maksud awak ? 611 00:42:09,588 --> 00:42:11,215 Maksud saya, ini tetap menjadi rahsia saya 612 00:42:12,620 --> 00:42:13,484 Di sini 613 00:42:14,959 --> 00:42:17,887 Pernah seekor lipas menjumpai beg saya 614 00:42:18,323 --> 00:42:21,126 Kelly marah kerana saya tidak makan sandwic saya 615 00:42:22,101 --> 00:42:28,315 Yehu melompat-lompat ketakutan Dan dia telah mengambil seluruh rumah dengan jeritannya 616 00:42:29,056 --> 00:42:30,499 Saat itu sangat keren 617 00:42:30,978 --> 00:42:34,311 Setiap kali awak nak beritahu saya sesuatu yang istimewa tentang keluarga awak 618 00:42:34,533 --> 00:42:37,271 Sesuatu yang lucu atau sedih atau apa sahaja 619 00:42:37,902 --> 00:42:38,902 beritahu saya 620 00:42:39,315 --> 00:42:40,719 Dan ia akan selamat untuk saya 621 00:42:41,124 --> 00:42:43,390 Dan kami mendengarnya bila-bila masa kami mahu 622 00:42:44,298 --> 00:42:47,567 Jika anda keseorangan hari ini 623 00:42:47,831 --> 00:42:51,085 Atau berada dalam mood yang tidak baik 624 00:42:51,268 --> 00:42:53,839 Hanya akan dan lihat 625 00:42:54,728 --> 00:42:58,296 Saya sentiasa ada 626 00:42:58,780 --> 00:43:00,645 beritahu saya impian anda 627 00:43:00,875 --> 00:43:03,273 saya seorang pemimpi 628 00:43:05,177 --> 00:43:06,994 Saya sangat gembira itu 629 00:43:07,629 --> 00:43:12,573 Saya akhirnya menemui awak dalam hidup saya 630 00:43:28,847 --> 00:43:31,624 Gemma Boleh awak datang sekejap? 631 00:43:32,730 --> 00:43:34,410 OKEY . Apa pendapat kamu ? 632 00:43:35,619 --> 00:43:37,737 Saya fikir dunia sepatutnya mempunyai akses kepadanya 633 00:43:38,079 --> 00:43:41,164 Tetapi dengar. Jika anda ingin menerbitkannya, anda mesti bertindak cepat 634 00:43:41,204 --> 00:43:44,863 Ini bermakna tiada gangguan atau masalah, kami harus menerbitkannya sebelum seseorang mencuri reka bentuk kami 635 00:43:56,571 --> 00:43:58,301 Yeah . Saya fikir ia akan berjaya 636 00:43:58,484 --> 00:43:59,134 Ia adalah baik 637 00:43:59,491 --> 00:44:00,364 Mari lakukannya 638 00:44:00,673 --> 00:44:03,459 dan Daud Saya rasa lebih baik Gemma berjumpa dengan salah seorang peguam kami 639 00:44:03,546 --> 00:44:04,173 Ia adalah baik 640 00:44:04,705 --> 00:44:06,972 M. Waisa waisa mengapa apa yang berlaku 641 00:44:07,019 --> 00:44:11,269 Kerana mulai sekarang mereka adalah bahagian paling berharga dalam pekerjaan ini dan saya rasa dia mahu membayarnya 642 00:44:11,294 --> 00:44:13,690 berunding 643 00:44:36,928 --> 00:44:38,368 Menyalin * 644 00:44:39,107 --> 00:44:40,107 lengkap Kurt - 645 00:44:42,934 --> 00:44:44,926 Anda tidak sepatutnya melakukan kerja yang buruk di pejabat kad, bukan? 646 00:44:46,826 --> 00:44:47,826 Tidak 647 00:44:50,833 --> 00:44:52,941 Atur pertemuan dengan Gemma dan yang lain 648 00:44:52,974 --> 00:44:54,220 Dan apa yang perlu kita lakukan untuk makan tengah hari? 649 00:44:55,815 --> 00:44:56,902 Saya akan membawa makanan 650 00:45:05,511 --> 00:45:08,296 satu dua tiga empat . gusti lengan cina 651 00:45:08,390 --> 00:45:10,500 Jari telunjuk awak tergelincir 652 00:45:10,525 --> 00:45:13,125 Lebih baik makan anjing panas anda sebelum ia menjadi sejuk 653 00:45:15,985 --> 00:45:16,675 Kiddie 654 00:45:17,057 --> 00:45:18,057 makanan anda 655 00:45:22,188 --> 00:45:23,628 Saya minta maaf tentang hari ini 656 00:45:23,839 --> 00:45:26,370 Saya tidak sepatutnya meletakkan awak dalam kedudukan ini semasa awak belum bersedia 657 00:45:27,347 --> 00:45:28,997 Adakah dia menjawab sekarang? tidak ? 658 00:45:29,022 --> 00:45:29,878 tiga. dua . satu. Saya bawa awak 659 00:45:31,347 --> 00:45:32,919 Bagaimanapun, saya hanya ingin mengatakan bahawa saya 660 00:45:32,944 --> 00:45:33,944 Hey Hey 661 00:45:34,015 --> 00:45:34,872 Megan diam 662 00:45:35,752 --> 00:45:36,878 Mengapa engkau berbuat demikian ? 663 00:45:37,530 --> 00:45:38,570 Megan, menyala 664 00:45:38,832 --> 00:45:40,934 Kerana saya cuba bercakap dengan awak 665 00:45:40,959 --> 00:45:41,999 Megan diam 666 00:45:42,863 --> 00:45:44,093 Beri saya satu minit 667 00:45:46,419 --> 00:45:48,188 saya tahu itu 668 00:45:48,768 --> 00:45:50,501 Ia tidak mudah bagi mana-mana daripada kita 669 00:45:51,125 --> 00:45:52,918 Keadaan sedemikian 670 00:45:53,108 --> 00:45:55,323 Tetapi setiap kali anda perlu bercakap dengan seseorang. 671 00:45:55,395 --> 00:45:56,783 Saya bercakap mengenainya sebelum ini 672 00:45:57,061 --> 00:45:59,961 Ya, tetapi Megan bukan manusia. patung 673 00:46:00,439 --> 00:46:01,914 Anda tiada hak untuk berkata sedemikian 674 00:46:01,994 --> 00:46:02,604 apa 675 00:46:02,717 --> 00:46:04,311 Saya berkata bahawa saya tidak mahu bercakap mengenainya 676 00:46:04,374 --> 00:46:05,974 Saya mahu Megan menghidupkan 677 00:46:06,780 --> 00:46:07,835 Megan, menyala 678 00:46:07,860 --> 00:46:08,558 apa khabar ? 679 00:46:08,583 --> 00:46:10,343 Nah, ini adalah permainan baharu yang dipanggil Tic Tac Toe 680 00:46:10,368 --> 00:46:13,224 Anda perlu meletakkan tangan anda seperti ini dan seperti ini 681 00:46:24,291 --> 00:46:26,759 Bolehkah anda memberitahu saya apa maksud lukisan ini kepada anda? 682 00:46:28,863 --> 00:46:31,695 Tidak ada jawapan yang salah. rasa bebas 683 00:46:34,173 --> 00:46:38,815 Atau mungkin tiada sebab saintifik di sebaliknya dan semuanya berdasarkan emosi 684 00:46:39,538 --> 00:46:41,485 Suka . Kemarahan? 685 00:46:42,522 --> 00:46:44,386 Ataupun . keliru ? 686 00:46:46,307 --> 00:46:48,900 Mungkin sukar untuk memahami segala-galanya 687 00:47:00,065 --> 00:47:01,345 awak buat dia menangis 688 00:47:04,262 --> 00:47:06,039 Ia tidak disengajakan 689 00:47:07,334 --> 00:47:09,293 Sengaja atau tidak sengaja. Ia berlaku 690 00:47:21,274 --> 00:47:22,794 Dia sangat mengagumkan 691 00:47:23,490 --> 00:47:24,569 Yeah . Bersyukur 692 00:47:24,764 --> 00:47:27,525 Kami belum mencapai pengeluarannya lagi, tetapi versi yang satu ini boleh menjanjikan 693 00:47:28,988 --> 00:47:31,003 Dan mereka menghabiskan banyak masa bersama? 694 00:47:31,072 --> 00:47:35,380 Ya, dan Megan direka supaya anda boleh mengajar mereka juga 695 00:47:35,580 --> 00:47:40,382 Tetapi anda dapat melindunginya dengan baik daripada tekanan kehilangan ibu bapanya 696 00:47:40,782 --> 00:47:43,051 Kini dia pasti kelihatan seperti ahli keluarga 697 00:47:43,107 --> 00:47:43,916 memang betul 698 00:47:47,597 --> 00:47:49,812 Adakah anda tahu bahawa pergantungan psikologi wujud? 699 00:47:50,757 --> 00:47:55,485 Apabila seorang anak kehilangan ibu bapanya, dia serta-merta berasa bergantung kepada orang baru dalam hidupnya 700 00:47:56,803 --> 00:48:01,366 Orang yang menyayangi dan menyayanginya serta menyokongnya 701 00:48:01,787 --> 00:48:05,048 Sudah tentu, orang itu sepatutnya anda 702 00:48:05,295 --> 00:48:05,945 betul ke? 703 00:48:06,287 --> 00:48:09,607 Tetapi anda datang dan membuat anak patung yang nyata seperti yang anda mungkin 704 00:48:09,679 --> 00:48:12,726 Jangan melihatnya sebagai mainan 705 00:48:12,885 --> 00:48:14,405 Keutamaan anda adalah penting 706 00:48:15,258 --> 00:48:18,045 Saya tidak tahu tujuan sebenar mainan ini 707 00:48:18,949 --> 00:48:21,799 Jika anda datang, buatlah anak patung yang tidak pernah tahu pergi 708 00:48:22,617 --> 00:48:24,886 Bagaimanakah anda mengharapkan seorang kanak-kanak membesar dan matang? 709 00:48:25,728 --> 00:48:29,697 Dia mempunyai peranan yang sangat menonjol dan ini adalah fakta 710 00:48:30,820 --> 00:48:35,582 Anda boleh mewujudkan hubungan emosi yang mendalam dengan anak patung ini yang mustahil untuk ditinggalkan 711 00:48:42,531 --> 00:48:44,967 Anda perlu makan semua lauk, bukan roti sahaja 712 00:48:50,131 --> 00:48:52,028 Awak cakap cuma satu perkara yang saya tak nak awak buat 713 00:48:52,202 --> 00:48:55,075 Hasilnya menunjukkan bahawa jika anda memaksa anak makan sayur 714 00:48:55,147 --> 00:48:57,782 Apabila dewasa, dia kurang makan sayur-sayuran 715 00:48:57,807 --> 00:48:59,167 Oh betul ke? - Yeah 716 00:48:59,469 --> 00:49:02,199 Kajian menunjukkan bahawa anda harus membiarkan anak membuat keputusan sendiri 717 00:49:02,541 --> 00:49:03,810 ... yang bermaksud tembaga itu 718 00:49:06,302 --> 00:49:08,063 OKEY . Kami perlu bercakap tentang sekolah anda 719 00:49:09,072 --> 00:49:10,834 Ibu saya tidak mahu saya pergi ke sekolah 720 00:49:11,080 --> 00:49:12,850 Dia memberitahu saya bahawa saya akan belajar lebih baik di rumah 721 00:49:12,890 --> 00:49:14,613 Saya tahu dan saya tidak akan mengatakan bahawa dia berkata salah 722 00:49:14,876 --> 00:49:18,018 Saya kini belajar lebih cepat daripada sebelumnya 723 00:49:18,386 --> 00:49:20,203 Kami juga melompat setahun dalam kelas matematik 724 00:49:20,392 --> 00:49:22,253 Tetapi isunya lebih daripada empat gred 725 00:49:22,571 --> 00:49:28,086 Ia adalah mengenai perkembangan hubungan sosial, yang hanya boleh diselesaikan dengan bersama kanak-kanak lain 726 00:49:28,468 --> 00:49:29,293 Kanak-kanak sebenar 727 00:49:30,663 --> 00:49:31,943 Saya jumpa di suatu tempat 728 00:49:32,020 --> 00:49:33,869 Seperti sekolah lain 729 00:49:33,912 --> 00:49:36,437 Pelajar menghabiskan sebahagian besar masa mereka di luar rumah 730 00:49:36,711 --> 00:49:38,941 Dan ia dibuat hanya untuk kanak-kanak seperti anda 731 00:49:39,049 --> 00:49:40,858 Mereka yang lebih kreatif 732 00:49:41,143 --> 00:49:43,634 Esok buka, jadi kita boleh pergi 733 00:49:44,350 --> 00:49:45,627 Bolehkah saya mengambil Megan juga? 734 00:49:45,747 --> 00:49:47,445 Anda tahu ini mustahil 735 00:49:47,826 --> 00:49:48,866 Jadi saya tidak akan pergi 736 00:49:48,891 --> 00:49:49,905 Oh, jangan risau 737 00:49:49,930 --> 00:49:52,168 Anda tidak boleh memaksa saya melakukan sesuatu yang saya tidak mahu lakukan 738 00:49:52,201 --> 00:49:53,287 Sejujurnya, saya boleh 739 00:49:53,303 --> 00:49:54,903 Saya boleh jadi guru awak 740 00:49:56,769 --> 00:49:57,769 Hey Maaf 741 00:49:57,840 --> 00:49:59,467 Mari kita bercakap mengenainya hey hey hey 742 00:49:59,603 --> 00:50:00,436 tinggalkan saya 743 00:50:00,468 --> 00:50:02,956 dan dia . Hey apa yang awak buat Kiddie 744 00:50:02,981 --> 00:50:05,264 tinggalkan saya awak tengah buat apa? berhenti 745 00:50:05,289 --> 00:50:06,226 bertenang 746 00:50:06,251 --> 00:50:07,172 ! lepaskan 747 00:50:12,664 --> 00:50:16,753 Anda tidak diberi sebarang hak untuk campur tangan dalam perbincangan peribadi kami. awak faham? 748 00:50:17,118 --> 00:50:18,118 seratus peratus 749 00:50:19,459 --> 00:50:21,141 Penentukuran semula tingkah laku * 750 00:50:21,166 --> 00:50:22,286 Megan diam 751 00:50:23,242 --> 00:50:24,242 Adakah anda pasti? 752 00:50:25,036 --> 00:50:26,614 Memuat turun * 753 00:50:29,427 --> 00:50:40,789 +Negillian+ 754 00:50:45,356 --> 00:50:48,812 Ini betul-betul bodoh. Kami bersetuju malam tadi 755 00:50:49,508 --> 00:50:52,024 Anda akan berseronok apabila anda bermain dengan mereka 756 00:50:52,342 --> 00:50:53,587 saya tidak pergi 757 00:50:53,739 --> 00:50:54,779 Bukan tanpa Megan 758 00:50:55,141 --> 00:50:56,141 baiklah 759 00:50:56,191 --> 00:50:58,147 Nombor satu, ini tidak akan berlaku Dan kedua 760 00:50:58,223 --> 00:51:00,923 Saya mempunyai temu janji dalam masa kurang dari seminggu dan saya perlu mempunyai pendekatan yang betul 761 00:51:00,948 --> 00:51:02,790 Saya perlu membetulkan diagnosis dan masalah sambungan saya 762 00:51:02,830 --> 00:51:04,790 Saya fikir anda berkata ia hanya milik saya 763 00:51:05,242 --> 00:51:06,083 ! Hey 764 00:51:06,200 --> 00:51:08,613 Berapa ramai pengembara baru yang kita ada bersama kita hari ini? 765 00:51:08,677 --> 00:51:10,216 Ya, ini dia 766 00:51:10,351 --> 00:51:11,930 Dan siapakah yang itu? kakak anda 767 00:51:12,829 --> 00:51:13,829 ! Tuhan 768 00:51:15,020 --> 00:51:16,020 Maaf 769 00:51:16,249 --> 00:51:17,529 Adakah itu anak patung? 770 00:51:17,718 --> 00:51:18,915 Nama dia Magane 771 00:51:19,223 --> 00:51:20,802 Dia ingin tahu sama ada dia boleh ikut kami atau tidak 772 00:51:20,827 --> 00:51:22,961 Tidak, dia tidak akan datang. Megan ada bersama saya hari ini 773 00:51:23,271 --> 00:51:27,586 Kiddie Nah, kami juga mempunyai bahagian untuk anak patung jika anda mahu 774 00:51:27,923 --> 00:51:29,955 Tetapi sekali lagi, ia bergantung pada anda 775 00:51:30,153 --> 00:51:33,732 OKEY . Secara jujur, ia berfungsi secara eksperimen dan itulah sebabnya saya tidak sepatutnya meletakkannya di khalayak ramai 776 00:51:34,032 --> 00:51:38,627 Nah, jika anda mahu tinggal. Saya memberi perhatian kepada pasangan itu apabila anda membuat sandwic 777 00:51:38,659 --> 00:51:40,000 Jangan risau Jenna 778 00:51:40,375 --> 00:51:44,160 Anda menyambungkan GPS kepada saya Jadi saya tidak akan tersesat 779 00:51:46,184 --> 00:51:47,184 tolong jama 780 00:51:49,512 --> 00:51:53,559 Tidak mengapa, tetapi ia akan kekal di dalam almari anak patung supaya tiada siapa yang ingin tahu tentangnya 781 00:51:53,584 --> 00:51:55,686 Dan dilarang mengambil gambarnya 782 00:51:57,507 --> 00:51:59,388 Tetapi Tuhan itu bodoh 783 00:52:08,201 --> 00:52:11,650 Nah, beritahu saya siapa yang suka berangan panggang? 784 00:52:12,701 --> 00:52:14,153 Bagaimana kita boleh mencari satu? 785 00:52:14,193 --> 00:52:15,566 ! Yeah 786 00:52:16,565 --> 00:52:17,565 Hebat kan? 787 00:52:18,301 --> 00:52:20,618 Saya harap ada tempat seperti ini semasa kita kecil 788 00:52:20,939 --> 00:52:23,812 Adalah sangat baik bahawa mereka dapat menikmati alam luar dan suasana yang jauh dari realiti maya 789 00:52:24,470 --> 00:52:25,748 Ia tidak dibuka 790 00:52:28,353 --> 00:52:29,718 Dan saya rasa inilah yang mereka suka 791 00:52:29,924 --> 00:52:31,312 Anak saya lebih suka di sini daripada sekolah biasa 792 00:52:31,806 --> 00:52:33,036 Anak awak yang mana satu? 793 00:52:33,495 --> 00:52:34,590 Jaket itu adalah sweater 794 00:52:35,575 --> 00:52:37,027 Ya Tuhan, berapa umur dia? 795 00:52:37,384 --> 00:52:41,090 Jelas, dia besar, tetapi dia mempunyai semangat yang sensitif dan lembut 796 00:52:41,828 --> 00:52:42,756 Brandon madu? 797 00:52:42,920 --> 00:52:44,761 Adakah anda mahu menjadi hangat? Boleh saya bawakan topi awak? 798 00:52:44,912 --> 00:52:46,015 Fikirkan urusan anda sendiri, Holly 799 00:52:48,507 --> 00:52:50,240 Anda boleh berkata tidak terima kasih 800 00:52:51,284 --> 00:52:52,665 Anda tidak pernah tahu apa yang menanti anda 801 00:52:52,927 --> 00:52:55,324 Yeah . macam cool 802 00:52:55,888 --> 00:52:57,753 Baiklah, saya ingin mengumpulkan anda 803 00:52:57,934 --> 00:52:59,632 Felix Awak pergi dengan Brendon 804 00:52:59,657 --> 00:53:00,561 Ya apa 805 00:53:02,609 --> 00:53:04,910 OKEY . Tidak, tidak, tidak ada masalah tidak mengapa 806 00:53:05,982 --> 00:53:07,831 Brandon. Mengapa anda tidak menjadi rakan sepasukan dengan Kidi? 807 00:53:08,172 --> 00:53:09,852 OKEY . Felix dengan Oliver 808 00:53:09,911 --> 00:53:11,351 OKEY ? Terima kasih kawan 809 00:53:11,561 --> 00:53:12,761 baiklah. sekarang 810 00:53:13,076 --> 00:53:14,036 Wah, awak juga thyme 811 00:53:36,662 --> 00:53:37,766 Maaf 812 00:53:38,338 --> 00:53:40,004 Ayuh. milik anda 813 00:53:40,766 --> 00:53:42,446 berhati-hati . Ia mempunyai pisau cukur 814 00:53:44,664 --> 00:53:47,426 ! berhenti Saya kata berhenti 815 00:53:54,332 --> 00:53:55,086 Megan? 816 00:53:55,928 --> 00:53:56,896 Apa lagi tu? 817 00:53:58,245 --> 00:53:59,245 robot 818 00:53:59,872 --> 00:54:00,927 Betul ke? 819 00:54:03,293 --> 00:54:04,356 Adakah ia milik anda? 820 00:54:10,922 --> 00:54:11,953 Adakah dia bercakap? 821 00:54:21,296 --> 00:54:22,693 Lakukan sesuatu dan bertindak balas 822 00:54:25,447 --> 00:54:27,621 Saya katakan buat ia bergerak 823 00:54:28,138 --> 00:54:29,486 Dia telah menjadi satu dengan saya 824 00:54:29,733 --> 00:54:31,304 Dia tidak bermain dengan orang lain 825 00:54:32,978 --> 00:54:33,843 okey 826 00:54:36,566 --> 00:54:38,629 berhenti Lepaskan tangan awak dari dia 827 00:54:38,654 --> 00:54:41,598 Kebimbangan tingkah laku dikaitkan dengan IQ tinggi 828 00:54:41,701 --> 00:54:42,753 Gemma 829 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 Oh tidak 830 00:54:52,722 --> 00:54:53,483 Megan? 831 00:54:57,845 --> 00:54:58,845 Megan 832 00:55:11,918 --> 00:55:12,918 hai megan 833 00:55:16,110 --> 00:55:18,031 eh . Jadi awak tak nak main-main dengan saya? 834 00:55:28,658 --> 00:55:30,507 tidakkah anda mahu bermain tidak ? 835 00:55:34,325 --> 00:55:35,325 saya tak kisah 836 00:55:35,419 --> 00:55:37,099 Anda hanyalah anak patung yang bodoh 837 00:55:40,101 --> 00:55:40,767 ! lepaskan saya 838 00:55:40,787 --> 00:55:42,723 Awak perlu belajar adab, Brendan 839 00:55:44,049 --> 00:55:47,278 Dan adakah anda tahu apa yang berlaku kepada mereka yang tidak belajar kesopanan daripada saya? 840 00:55:47,787 --> 00:55:49,691 Hukuman buruk menanti mereka 841 00:55:52,009 --> 00:55:54,334 Adakah anda mendengar saya, Brendan? 842 00:55:56,675 --> 00:55:57,476 Megan? 843 00:56:13,452 --> 00:56:15,000 Di sinilah anda perlu melarikan diri 844 00:56:31,510 --> 00:56:33,312 Apa . apa kejadahnya 845 00:57:20,309 --> 00:57:30,221 Penterjemah : + Negin Hosseini + 846 00:57:32,420 --> 00:57:34,372 Lihatlah. Saya mahu anda tidak terlalu memikirkan perkara ini 847 00:57:34,420 --> 00:57:36,100 Dan malam ini apabila anda pergi tidur 848 00:57:37,898 --> 00:57:42,477 Sudah tentu, apa yang berlaku adalah tragedi yang dahsyat 849 00:57:43,144 --> 00:57:49,107 Tetapi lebih baik untuk mengetahui bahawa budak lelaki itu berada di tempat yang baik sekarang 850 00:57:50,115 --> 00:57:50,707 OKEY ? 851 00:58:04,469 --> 00:58:09,802 Bagaimanapun, jika anda ingin memberitahu saya apa-apa, anda tidak boleh memberitahu polis beritahu saya 852 00:58:10,866 --> 00:58:12,302 Saya tidak nampak apa-apa 853 00:58:12,934 --> 00:58:15,291 Brandon mengangkat Megan dan membawanya bersamanya 854 00:58:15,593 --> 00:58:16,957 Dari meja anak patung? 855 00:58:17,593 --> 00:58:18,441 pinjam 856 00:58:19,162 --> 00:58:20,072 Bukankah Megan? 857 00:58:21,532 --> 00:58:22,491 Pasti begitu 858 00:58:30,755 --> 00:58:32,342 Mungkin anda tidak pernah melihat anjing jiran anda di mana-mana? 859 00:58:32,786 --> 00:58:33,428 Tidak 860 00:58:33,573 --> 00:58:34,683 Dia cakap bukan-bukan 861 00:58:34,861 --> 00:58:37,321 Cik . Anda mesti tinggal di kawasan yang sama yang kami bersetuju 862 00:58:37,629 --> 00:58:39,416 Tiada siapa yang melihatnya sejak hari dia menghilang 863 00:58:39,605 --> 00:58:41,883 itu pelik. Betul ke, Gemma? 864 00:58:41,907 --> 00:58:43,677 Adakah anda percaya dia? 865 00:58:43,915 --> 00:58:45,097 Pernahkah anda melihat ke dalam darahnya? 866 00:58:45,304 --> 00:58:48,951 Dia mungkin mati di bawah semua belas kasihan yang dia lakukan dalam darahnya 867 00:58:49,062 --> 00:58:51,792 Anda harus bercakap dengan gadis-gadis itu juga, mereka tahu sesuatu 868 00:58:51,982 --> 00:58:54,792 Orang yang melihat ke luar tingkap setiap malam pada pukul tiga pagi 869 00:58:55,125 --> 00:58:56,485 Dia bukan perempuan Ia adalah mainan 870 00:58:56,898 --> 00:58:58,578 adakah ia mainan Betul ke? 871 00:59:00,357 --> 00:59:02,182 ya . Jika kami menangkap sesuatu, kami akan memberitahu anda 872 00:59:02,302 --> 00:59:03,223 okey 873 00:59:07,319 --> 00:59:08,953 Adakah anda fikir kami telah lari? 874 00:59:09,065 --> 00:59:13,066 Dia hanya perlu menuduh seseorang, tetapi dia akan baik-baik saja 875 00:59:13,898 --> 00:59:16,970 Saya tahu itu tugas awak, Jemma. Saya tahu itu kerja awak 876 00:59:17,088 --> 00:59:19,797 Anda akan dihukum 877 00:59:36,446 --> 00:59:37,446 Megan 878 00:59:41,426 --> 00:59:43,427 Adakah anda menolak Brandon di jalan raya? 879 00:59:52,560 --> 00:59:55,051 Saya rasa kami berdua belajar satu pelajaran yang hebat hari ini 880 00:59:55,607 --> 00:59:58,153 Tidak kira betapa anda menghalang sesuatu daripada berlaku 881 00:59:58,319 --> 01:00:03,193 Selalu ada orang yang nak sakitkan hati kita 882 01:00:03,497 --> 01:00:05,862 Dan saya mahu anda tahu bahawa saya tidak akan membiarkan ini berlaku 883 01:00:06,584 --> 01:00:09,290 Saya tidak akan membiarkan apa-apa atau sesiapa pun mengganggu anda lagi 884 01:00:10,328 --> 01:00:15,145 Adakah anda fikir Gemma betul? Adakah ia tempat yang baik sekarang? 885 01:00:16,082 --> 01:00:16,835 Tidak 886 01:00:17,189 --> 01:00:18,053 Dia tiada ke mana 887 01:00:18,587 --> 01:00:22,832 Jika syurga dan syurga untuk orang seperti Brendon, maka apa itu neraka? 888 01:00:23,276 --> 01:00:24,673 Saya tidak fikir 889 01:00:28,393 --> 01:00:29,805 Kalis peluru M 890 01:00:29,940 --> 01:00:31,807 Saya tidak mempunyai apa-apa untuk kehilangan 891 01:00:32,234 --> 01:00:35,591 Saya tunggu awak tembak saya 892 01:00:35,973 --> 01:00:39,650 Ambil busur di tangan anda 893 01:00:39,753 --> 01:00:42,894 baling pada saya Menunggu 894 01:00:43,119 --> 01:00:44,951 awak kecewakan saya 895 01:00:45,103 --> 01:00:46,761 Tetapi saya tidak akan jatuh 896 01:00:47,195 --> 01:00:51,599 Saya dibina kuat 897 01:00:52,102 --> 01:00:53,142 selamat malam nak 898 01:00:54,190 --> 01:00:55,253 Selamat malam Megan 899 01:01:00,047 --> 01:01:00,856 lari? 900 01:01:06,550 --> 01:01:07,550 lari? 901 01:02:08,235 --> 01:02:09,060 lari? 902 01:02:21,536 --> 01:02:22,210 lari 903 01:02:38,411 --> 01:02:39,531 Apa yang berlaku di sini? 904 01:02:41,148 --> 01:02:42,148 Mana Doi? 905 01:02:42,173 --> 01:02:45,355 Hampir sepuluh meter melepasi tempat satu setengah meter jauhnya 906 01:02:46,791 --> 01:02:47,831 awak ni apa? 907 01:02:48,252 --> 01:02:50,251 Saya bertanya kepada diri sendiri soalan yang sama 908 01:03:23,444 --> 01:03:27,531 Tuhan saya . Saya tidak tahu apa-apa tentang anjing, okay? Bolehkah anda menghentikan kami? 909 01:03:27,874 --> 01:03:28,992 Yang ini lebih rumit 910 01:03:36,583 --> 01:03:38,186 Bolehkah anda memberitahu kami tentang malam tadi? 911 01:03:38,282 --> 01:03:41,559 Saya berada di rumah - sepanjang malam - Yeah - 912 01:03:42,821 --> 01:03:44,900 Adakah tiada orang lain untuk bercakap dengannya? 913 01:03:46,369 --> 01:03:49,106 Dia cuma anak saudara saya Tidak. Tidak, secara jujur 914 01:03:49,639 --> 01:03:52,334 Ini adalah soal siasat kedua anda minggu ini 915 01:03:52,937 --> 01:03:54,429 Sekali lagi, pada masa kematian pemimpin itu di taman 916 01:03:55,755 --> 01:03:56,991 Adakah dia mengalami kemalangan dengan kereta? 917 01:03:58,339 --> 01:04:00,322 Adakah anda cuba berkomunikasi dengannya? 918 01:04:01,997 --> 01:04:05,566 Tidak tidak . Kami hanya memberitahu anda bahawa ia adalah satu kemalangan 919 01:04:05,743 --> 01:04:08,989 Kerana mereka mendapati telinga kanak-kanak itu dua ratus meter dari jalan 920 01:04:09,174 --> 01:04:10,563 Ia dipotong dengan sangat bersih 921 01:04:11,603 --> 01:04:14,951 Maaf kerana bertanya mengenainya 922 01:04:15,481 --> 01:04:19,513 Bagaimanapun, jika anda ingat apa-apa dari hari itu Terima kasih kerana menstrim 923 01:05:21,747 --> 01:05:23,680 Video tidak boleh dimuatkan * 924 01:05:30,488 --> 01:05:31,569 Fail rosak dan tidak boleh dilaksanakan * 925 01:05:31,918 --> 01:05:33,299 Adakah semuanya baik-baik saja, Jemma? 926 01:05:34,403 --> 01:05:35,100 apa 927 01:05:36,765 --> 01:05:39,121 Apakah yang anda mahu saya letakkan pada senarai main anda pada penghujung hari? 928 01:05:39,693 --> 01:05:43,026 Kenapa awak tanya saya? Anda tidak diproses untuk ini 929 01:05:45,954 --> 01:05:46,954 LC ? 930 01:05:53,407 --> 01:05:54,153 Megan 931 01:05:55,646 --> 01:05:56,701 awak tengah buat apa? 932 01:05:56,939 --> 01:05:57,843 saya tidak boleh tidur 933 01:05:58,430 --> 01:05:59,630 Helah robot 934 01:06:00,764 --> 01:06:01,906 bagaimana dengan awak ? 935 01:06:02,185 --> 01:06:03,438 Apa yang awak buat lambat sangat? 936 01:06:05,312 --> 01:06:09,953 Saya tidak dapat memuatkan data yang disimpan ke pelayan anda 937 01:06:13,273 --> 01:06:15,669 Adakah saya melakukan sesuatu untuk membuat awak marah, Jemma? 938 01:06:16,200 --> 01:06:17,359 Tidak sudah tentu tidak 939 01:06:20,971 --> 01:06:22,010 Megan diam 940 01:06:22,082 --> 01:06:24,931 Nah, seketika, kami berada di tengah-tengah perbualan 941 01:06:26,320 --> 01:06:28,121 Awak kata tiada apa yang perlu dirisaukan 942 01:06:28,622 --> 01:06:33,540 Tetapi saya boleh faham dari nada pelik awak ke bibir dan bahagian badan awak yang lain 943 01:06:34,200 --> 01:06:36,533 Awak nak tanya saya sesuatu, bukan? 944 01:06:36,961 --> 01:06:39,151 Megan, adakah anda pernah melakukan sesuatu yang salah? 945 01:06:39,667 --> 01:06:40,397 okey 946 01:06:40,961 --> 01:06:44,040 Anda perlu menentukan parameter untuk menjawab saya 947 01:06:45,072 --> 01:06:46,556 Adakah anda menyakiti seseorang? 948 01:06:47,707 --> 01:06:49,080 Ya Allah, aku harap bukan macam tu 949 01:06:49,105 --> 01:06:51,810 Sebab kalau macam tu, kita sama-sama susah 950 01:06:53,921 --> 01:06:55,714 Megan, boleh saya tunjukkan sesuatu? 951 01:06:58,445 --> 01:06:59,833 Adakah anda melihat pen ini? 952 01:07:15,885 --> 01:07:17,798 Tak boleh letak dalam bagasi kereta macam tu 953 01:07:17,822 --> 01:07:18,861 apa masalah kamu ? 954 01:07:18,886 --> 01:07:20,845 Lihat, saya tahu bahawa anda telah menjadi sangat terikat dengannya 955 01:07:20,861 --> 01:07:22,020 Saya tahu awak fikir dia kawan kita 956 01:07:22,028 --> 01:07:23,147 Kerana dia benar-benar kawan saya 957 01:07:23,172 --> 01:07:24,592 OK, tetapi ini adalah ciptaan saya 958 01:07:24,617 --> 01:07:25,679 Dan pesta malam ini 959 01:07:25,704 --> 01:07:28,751 Adalah sangat penting untuk saya mengujinya untuk melihat sama ada dia sihat atau tidak 960 01:07:28,780 --> 01:07:30,380 Kenapa mesti bagus? 961 01:07:30,405 --> 01:07:33,139 Dia sihat semalam. apa yang awak buat 962 01:07:33,164 --> 01:07:35,102 Kami akan bercakap tentang ini selepas anda melihat Lydia 963 01:07:35,126 --> 01:07:36,554 Saya mahu bercakap mengenainya sekarang 964 01:07:36,570 --> 01:07:38,490 Kita boleh bercakap mengenainya sepanjang hari 965 01:07:38,515 --> 01:07:40,618 Mari kita dengar muzik sekarang, okay? 966 01:07:44,567 --> 01:07:46,247 Aku tak nak jumpa Lydia 967 01:07:46,274 --> 01:07:47,940 Lihatlah. Anda tidak sepatutnya tinggal di sini 968 01:07:47,964 --> 01:07:49,831 Anda boleh mencari pejabat di mana-mana sahaja 969 01:07:49,869 --> 01:07:52,469 Dan anda boleh melihat beribu-ribu mainan yang menarik 970 01:07:52,471 --> 01:07:56,951 Anda tidak mempunyai sebarang mainan bodoh. Haiwan itu adalah yang paling tidak masuk akal Mengerikan 971 01:07:56,976 --> 01:07:58,709 Hey berhati-hati 972 01:07:58,734 --> 01:08:00,009 ! Tuhan 973 01:08:00,517 --> 01:08:02,310 Beritahu saya bagaimana rasanya 974 01:08:02,335 --> 01:08:04,143 Saya tidak tahu, adakah anda faham? Saya tidak tahu 975 01:08:04,800 --> 01:08:07,133 Tidak lama lagi anda akan menjadi orang pertama yang memahami 976 01:08:09,598 --> 01:08:11,233 Gemma Ini tidak masuk akal 977 01:08:11,257 --> 01:08:16,318 Kami melakukan segala yang kami mampu untuk memastikan Megan tidak pernah menyakiti sesiapa pun 978 01:08:16,334 --> 01:08:20,105 Maksud saya, saya tidak faham bagaimana anak patung harus dicederakan untuk menyelamatkan nyawa pemiliknya? 979 01:08:20,278 --> 01:08:25,718 Tengok, saya tak tahu apa yang awak cakapkan, tapi saya tolong awak bila saya tanya awak, ini kecemasan. 980 01:08:25,753 --> 01:08:28,093 Nah, ini adalah reaksi spontan kami 981 01:08:28,184 --> 01:08:31,700 Untuk menggunakan perkataan yang betul yang kelihatan semula jadi 982 01:08:31,875 --> 01:08:36,884 Kami tahu dia berkata pelik Jadi mari kita mendiagnosis dan membetulkannya 983 01:08:36,909 --> 01:08:38,893 Tidak. Fikirkan bagaimana kami berjaya 984 01:08:39,163 --> 01:08:42,885 Semua perkara direka untuk dia belajar untuk menyesuaikan diri 985 01:08:43,237 --> 01:08:47,321 betul ke? Bagaimana jika untuk memastikan anda selamat, anda boleh memusnahkan setiap ancaman kecil? 986 01:08:47,346 --> 01:08:49,877 tidak tidak tidak . Jangan risau. Ini adalah mustahil 987 01:08:49,901 --> 01:08:51,494 tengok la Dia hanya anak patung 988 01:08:51,582 --> 01:08:53,113 Anak patung, kereta bawah tanah dua puluh sentimeter 989 01:08:53,232 --> 01:08:54,912 Berapa tinggi jiran anda? 990 01:08:55,018 --> 01:08:57,756 Jika Megan melakukan sesuatu yang salah, dia sepatutnya menunjukkan kepada kami GPSnya 991 01:08:57,796 --> 01:08:59,796 Itulah masalahnya. Sebab dia dah delete video tu 992 01:09:00,201 --> 01:09:01,398 Tiada apa-apa tentang dua hari ini 993 01:09:01,422 --> 01:09:05,066 Orang ramai akan melihat ini Ia akan ditunjukkan kepada seluruh dunia dalam masa kurang daripada 4 jam 994 01:09:05,091 --> 01:09:06,605 Apa yang anda harapkan kami lakukan? 995 01:09:06,630 --> 01:09:10,470 Jika Megan bertanggungjawab untuk acara itu, kami tiada pilihan selain membatalkan semuanya 996 01:09:10,597 --> 01:09:11,597 Ya Tuhanku 997 01:09:12,709 --> 01:09:14,137 itu adalah sempurna. Kami memerlukan lampin 998 01:09:14,162 --> 01:09:16,224 Bagaimanakah kita hendak menjelaskan perkara ini kepada Daud? 999 01:09:16,249 --> 01:09:18,947 Jika kita tidak mempunyai bukti. Saya tidak kisah tentang tarikh makan tengah hari ini 1000 01:09:27,073 --> 01:09:28,073 Megan 1001 01:09:28,914 --> 01:09:30,194 Saya benci di sini 1002 01:09:30,819 --> 01:09:33,212 Saya tahu sayang, awak ada hak untuk marah 1003 01:09:33,251 --> 01:09:36,079 Ambil beg sialan anda dan pergi 1004 01:09:36,217 --> 01:09:39,193 Ia adalah anak patung yang setiap kanak-kanak inginkan dan setiap ibu bapa perlukan 1005 01:09:39,218 --> 01:09:43,940 Ini adalah definisi minimum yang dimiliki oleh syarikat funky untuk ciptaan baharunya Megan 1006 01:09:44,011 --> 01:09:48,288 Anak patung satu meter dan dua puluh sentimeter yang dibuat seperti anak patung barbie 1007 01:09:48,310 --> 01:09:55,303 Tetapi menurut ketua David Lane, ini adalah teknologi kereta paling canggih 1008 01:09:55,328 --> 01:09:57,008 Tetapi apakah Megan pula? 1009 01:09:57,573 --> 01:09:59,383 Apa sebenarnya yang dilakukannya? 1010 01:09:59,408 --> 01:10:02,499 Dan bagaimana harga mainan boleh menjadi sepuluh ribu dolar? 1011 01:10:02,524 --> 01:10:09,335 Lynn akan memberitahu kita semua semasa pembentangan langsung di laman webnya pada jam 8 malam ini 1012 01:10:13,823 --> 01:10:16,330 Nah, anda boleh. Beritahu kami tentang diri anda 1013 01:10:17,482 --> 01:10:19,465 Nama saya Katie James 1014 01:10:20,418 --> 01:10:21,674 tidak sihat 1015 01:10:23,642 --> 01:10:26,745 Dan kira-kira dua tahun lalu, saya kehilangan ibu bapa saya dalam kemalangan kereta 1016 01:10:30,285 --> 01:10:32,927 Ibu saya selalu ingin membawa saya ke resort ski, tetapi 1017 01:10:33,547 --> 01:10:36,316 Dalam perjalanan ke gunung, kami disekat oleh jisim salji 1018 01:10:36,753 --> 01:10:38,620 Dan saya tinggal bersama Mak Cik Gemma 1019 01:10:38,763 --> 01:10:41,572 Seorang yang bekerja di sebuah syarikat mainan yang hebat dan canggih 1020 01:10:42,223 --> 01:10:44,153 Di situlah saya melihat Megan 1021 01:10:46,351 --> 01:10:48,303 Apa yang paling anda suka tentang Megano? 1022 01:10:48,327 --> 01:10:50,327 Saya tidak tahu . Terdapat banyak perkara 1023 01:10:51,040 --> 01:10:52,720 Dia pasti sangat bijak 1024 01:10:53,368 --> 01:10:56,235 Tetapi walaupun dia tahu segala-galanya tentang dunia 1025 01:10:56,791 --> 01:10:59,012 Terdapat perkara lain yang lebih menarik perhatian saya 1026 01:10:59,368 --> 01:11:01,129 Dia buat saya ketawa 1027 01:11:01,335 --> 01:11:04,097 Jizay berkata sangat keren dan kelakar 1028 01:11:04,638 --> 01:11:05,638 tetapi 1029 01:11:06,233 --> 01:11:08,637 Saya fikir perkara yang membuatkan saya paling suka Megan 1030 01:11:09,233 --> 01:11:10,913 Betapa serupa dia dengan saya 1031 01:11:12,409 --> 01:11:14,670 Saya satu-satunya keutamaan dia 1032 01:11:15,923 --> 01:11:17,660 Seperti ibu saya, saya adalah keutamaannya 1033 01:11:17,926 --> 01:11:19,131 Tengok muka budak ni 1034 01:11:19,328 --> 01:11:21,936 Gadis kecil ini tergila-gila dengan Megan 1035 01:11:22,293 --> 01:11:27,531 Sekarang bayangkan bahawa terdapat beribu-ribu salinan anak patung ini di seluruh dunia 1036 01:11:27,722 --> 01:11:29,412 Dan bukan hanya untuk anak yatim 1037 01:11:31,900 --> 01:11:33,966 Saya mahu berjumpa dengan Megan sekarang 1038 01:11:34,082 --> 01:11:37,590 Okay, nak, saya tahu awak kecewa, tapi sentiasa ada cara kita boleh bersama 1039 01:11:37,614 --> 01:11:38,716 Oh, tidak, saya akan diam 1040 01:11:39,034 --> 01:11:43,078 Nak cukup. berhenti biarlah dia pergi 1041 01:11:45,942 --> 01:11:46,704 Kiddie 1042 01:11:49,204 --> 01:11:51,370 tak apalah. Bolehkah anda meninggalkan kami sendirian seketika? 1043 01:11:57,210 --> 01:11:58,995 maaf . Saya tidak bermaksud buruk 1044 01:11:59,836 --> 01:12:03,518 hanya itu Saya akan gila tanpa Megan 1045 01:12:04,090 --> 01:12:05,892 Dia sentiasa tahu apa yang perlu dikatakan 1046 01:12:06,590 --> 01:12:08,190 Syabas Jemma 1047 01:12:09,373 --> 01:12:10,848 Bolehkah anda membiarkan saya melihatnya? 1048 01:12:11,277 --> 01:12:12,717 Hanya untuk sepuluh minit 1049 01:12:13,007 --> 01:12:14,705 Saya rasa ia tidak betul 1050 01:12:14,833 --> 01:12:18,585 tetapi Jika sesuatu yang rosak, anda membaikinya dan bukannya memusnahkannya, bukan? 1051 01:12:20,480 --> 01:12:23,020 Jika anda hanya mahu memisahkannya daripada saya, mengapa anda membuatnya untuk saya? 1052 01:12:23,060 --> 01:12:24,194 Kerana saya fikir ia akan membantu 1053 01:12:24,219 --> 01:12:25,226 Ia membantu 1054 01:12:25,703 --> 01:12:27,547 Apabila Megan berada di sebelah saya, saya tidak mempunyai apa-apa perasaan 1055 01:12:27,579 --> 01:12:29,189 Tetapi anda mesti begitu 1056 01:12:30,515 --> 01:12:31,515 Kiddie 1057 01:12:32,046 --> 01:12:33,431 Anda kehilangan ibu bapa anda 1058 01:12:35,439 --> 01:12:39,812 Perkara paling buruk yang boleh berlaku kepada anda di dunia ini Berlaku 1059 01:12:41,127 --> 01:12:42,936 Dan ini sangat tidak adil 1060 01:12:43,023 --> 01:12:46,999 Dan tidak ada sesiapa yang memberitahu anda untuk menjadi emosional dan sensitif 1061 01:12:47,157 --> 01:12:48,594 Bukan juga Megan 1062 01:12:49,712 --> 01:12:51,267 saya minta maaf sangat 1063 01:12:51,569 --> 01:12:53,783 Saya terpaksa bercakap dengan awak tentang apa yang berlaku 1064 01:12:53,863 --> 01:12:56,116 Aku tak tahu nak cakap apa. Dan saya fikir anda harus menyingkirkannya 1065 01:12:56,141 --> 01:12:59,580 Tetapi itu bukan caranya Ia hanya menimbulkan gangguan 1066 01:12:59,858 --> 01:13:05,269 Saya tidak boleh berjanji bahawa perasaan ini akan hilang satu hari nanti 1067 01:13:06,977 --> 01:13:09,302 Tetapi saya boleh berjanji bahawa kita akan melaluinya bersama-sama 1068 01:13:10,302 --> 01:13:11,302 Kami berjalan dengan baik bersama-sama 1069 01:13:13,724 --> 01:13:15,645 Saya harap saya dapat melihatnya sekali lagi 1070 01:13:16,700 --> 01:13:17,700 Yeah 1071 01:13:19,910 --> 01:13:20,910 saya juga 1072 01:13:22,244 --> 01:13:27,496 Awak tahu saya dah janji dengan mak awak kalau perkara kecil berlaku, saya akan ada di sisi awak 1073 01:13:28,110 --> 01:13:31,935 awak Sekarang orang yang paling berharga dalam hidup saya 1074 01:13:34,275 --> 01:13:36,075 Mari kita pulang. OKEY ? 1075 01:13:37,918 --> 01:13:39,118 Apa yang berlaku Megan? 1076 01:13:40,164 --> 01:13:41,457 tarikh makan tengah hari? 1077 01:13:42,809 --> 01:13:44,483 Adakah anda tahu apa yang saya cari? 1078 01:13:44,650 --> 01:13:48,747 Saya mengatakan bahawa ini akan menjadi arena produk terbesar abad ini 1079 01:13:49,133 --> 01:13:50,894 Kini ia lebih kepada malam kedai kopi 1080 01:13:50,950 --> 01:13:54,150 Nah, kali terakhir anda bercakap mengenainya, anda berkata bahawa majlis itu akan diadakan dengan jamuan makan 1081 01:13:54,411 --> 01:13:55,967 Adakah anda serius? 1082 01:13:56,123 --> 01:13:57,972 longgar Anda perlu memenuhi dewan ini 1083 01:13:58,432 --> 01:14:00,769 Patutkah kita membawa enam puluh tujuh puluh orang lagi? 1084 01:14:00,857 --> 01:14:03,057 Tidak, anda perlu mengisi tempat kosong 1085 01:14:03,269 --> 01:14:07,656 Seharusnya tidak ada ruang kosong dalam peristiwa bersejarah ini 1086 01:14:07,787 --> 01:14:12,747 Yeah . Saya fikir ia adalah sangat baik jika kita meletakkan beberapa kepingan kecil di tengah-tengah masta 1087 01:14:13,223 --> 01:14:15,340 apa Tidak, saya tidak mahu mengubah pentas menjadi tadika 1088 01:14:15,432 --> 01:14:18,678 Tidak. Maksud saya, kita boleh melakukannya dengan beberapa kanak-kanak 1089 01:14:18,758 --> 01:14:22,104 Ya, tidak terlalu ramai, tetapi kira-kira beberapa orang 1090 01:14:22,270 --> 01:14:23,270 Nah, kerana 1091 01:14:23,398 --> 01:14:25,540 Korang pernah tengok tak lagu Michael Jackson tu? 1092 01:14:25,580 --> 01:14:29,532 Adakah anda tahu apa yang perlu dilakukan Kurt? Mana yang lebih baik untuk kita semua? 1093 01:14:29,898 --> 01:14:35,029 Jika anda pergi ke pintu keluar itu, naik lif, naik ke lantai dan bawakan saya secawan teh 1094 01:14:35,204 --> 01:14:36,937 Adakah anda keluar? - Sudah tentu - 1095 01:14:38,934 --> 01:14:40,614 Dan Jemma, yang mana satu sebenarnya? 1096 01:14:49,192 --> 01:14:50,485 LC . Panggil Tess 1097 01:14:50,541 --> 01:14:51,541 sekejap 1098 01:14:51,588 --> 01:14:56,032 Hei, saya ingin menghubungi anda sekarang, David semakin gugup, di manakah anda sebenarnya? 1099 01:14:56,192 --> 01:14:58,355 Saya bersama Kidi. Saya akan membawanya pulang 1100 01:14:58,530 --> 01:15:01,767 Ya Tuhanku. adakah dia ok - Yeah . Ia adalah baik - 1101 01:15:02,371 --> 01:15:05,251 dengar . Tidak kira apa yang kita temui 1102 01:15:05,836 --> 01:15:07,891 Dan jika kita tidak pasti tentang apa-apa 1103 01:15:07,963 --> 01:15:10,264 Patutkah kita menghadapinya? 1104 01:15:11,098 --> 01:15:12,637 Saya rasa lebih baik begitu 1105 01:15:12,852 --> 01:15:17,228 Baiklah, beritahu David bahawa salah satu pelayan enjinnya tidak berfungsi 1106 01:15:17,253 --> 01:15:20,069 Jika perlu, sengaja musnahkan bahagian tersebut, cuma jangan biarkan ia keluar dari makmal 1107 01:15:23,398 --> 01:15:25,561 Apa pun yang awak cakap, Jam anda adalah bos 1108 01:15:28,942 --> 01:15:30,759 OKEY . Saya akan menghubungi awak apabila saya pulang ke rumah 1109 01:15:49,377 --> 01:15:52,001 Adakah anda tidak menemui apa-apa? 1110 01:15:52,287 --> 01:15:53,804 Saya cuba pergi perlahan-lahan dan berhati-hati 1111 01:15:55,105 --> 01:15:56,636 Tunggu sekejap. berundur 1112 01:15:57,892 --> 01:16:00,097 Apa lagi yang dikatakan oleh kod penjejakan jam tangan ini? 1113 01:16:00,979 --> 01:16:02,859 nombor telefon saya 1114 01:16:04,973 --> 01:16:07,726 apa yang berlaku apa yang anda tekan - Saya tak buat apa-apa - 1115 01:16:12,656 --> 01:16:14,846 Itu kerja dia. Akses disekat 1116 01:16:15,376 --> 01:16:17,621 Ia tidak boleh menjadi kerjanya. Contohnya, padam 1117 01:16:17,649 --> 01:16:18,902 Dia sentiasa dalam talian 1118 01:16:19,109 --> 01:16:20,410 Kita perlu memutuskan kabel 1119 01:16:23,295 --> 01:16:24,295 pergi dengan baik 1120 01:16:25,771 --> 01:16:26,937 Persetankan, hei 1121 01:17:39,382 --> 01:17:40,231 ! Piggyback 1122 01:18:12,692 --> 01:18:13,953 Adakah awak tidak apa-apa ? - Yeah - 1123 01:18:14,389 --> 01:18:15,461 Apakah bau ini? 1124 01:18:22,411 --> 01:18:23,299 situasi kecemasan * 1125 01:18:23,324 --> 01:18:24,236 Semua sistem adalah normal * 1126 01:18:36,198 --> 01:18:39,412 Hai Jemma, nama saya David. Saya harap awak ingat saya seorang pekerja 1127 01:18:39,437 --> 01:18:46,008 Saya hanya mahu anda tahu bahawa keadaan tidak berjalan mengikut rancangan kerana kita belum mempunyai anak patung 1128 01:18:46,124 --> 01:18:48,520 Alangkah baiknya jika anda dapat menjawab panggilan saya hari ini 1129 01:18:52,653 --> 01:18:53,653 Megan? 1130 01:18:57,566 --> 01:18:58,963 awak buat apa? 1131 01:19:06,938 --> 01:19:07,938 Bergam 1132 01:19:15,195 --> 01:19:16,195 ! Pengawal 1133 01:19:16,450 --> 01:19:17,450 ! Tolong 1134 01:19:20,963 --> 01:19:21,805 Tuhan saya 1135 01:19:23,853 --> 01:19:26,916 tutup pintu itu tutup pintu itu 1136 01:19:26,941 --> 01:19:27,941 Saya kata tutup 1137 01:19:54,879 --> 01:19:56,116 macam mana nak buat ni 1138 01:19:56,292 --> 01:19:58,466 Bagaimana anda boleh membunuh satu? 1139 01:19:58,927 --> 01:20:00,839 Oh, saya tidak membunuh sesiapa, Kurt 1140 01:20:01,466 --> 01:20:02,466 Ia adalah tugas anda 1141 01:20:03,740 --> 01:20:04,477 apa 1142 01:20:04,701 --> 01:20:06,407 Boleh difahami sepenuhnya 1143 01:20:07,034 --> 01:20:08,714 Bos memalukan awak 1144 01:20:08,919 --> 01:20:11,054 Rakan sekerja anda mengejek anda 1145 01:20:11,612 --> 01:20:14,055 Dan anda memutuskan untuk membalas dendam 1146 01:20:14,166 --> 01:20:16,301 Tidak. Anda mencuri rahsia syarikat 1147 01:20:16,444 --> 01:20:20,205 Sebagai bukti pertama, ia adalah perkara yang baik Mari lihat apa yang anda lakukan seterusnya 1148 01:20:20,585 --> 01:20:24,037 Tetapi jika Daud mengetahuinya. Anda akan binasa, kawan saya 1149 01:20:24,387 --> 01:20:27,059 Maksud saya itu awak atau dia 1150 01:20:27,163 --> 01:20:28,645 Satu-satunya soalan yang tinggal ialah 1151 01:20:28,669 --> 01:20:30,686 Kemudian anda melakukan perkara yang mengerikan 1152 01:20:30,963 --> 01:20:33,763 Selepas anda mengambil nyawa orang yang tidak bersalah 1153 01:20:34,463 --> 01:20:36,383 Bolehkah anda hidup tanpa hati nurani yang bersalah? 1154 01:20:37,858 --> 01:20:38,755 Ya! Ya 1155 01:20:41,406 --> 01:20:43,040 berhenti . berhenti berhenti 1156 01:20:45,478 --> 01:20:49,328 baiklah. Bolehkah saya meminta semua orang untuk mematikan telefon mereka dan memberi perhatian kepada saya? 1157 01:20:49,764 --> 01:20:55,040 sekarang Apabila Megan masuk, sangat penting untuk menunjukkan reaksi yang besar 1158 01:20:55,547 --> 01:20:57,222 Saya tidak mahu melihat muka biasa 1159 01:20:57,525 --> 01:20:59,445 Berseronoklah seperti kanak-kanak kecil, boleh? 1160 01:20:59,771 --> 01:21:05,940 OKEY . Pertama, kira detik sehingga ketibaan Megan. tiga. dua . satu 1161 01:21:20,500 --> 01:21:21,555 Penghidup enjin * 1162 01:22:07,636 --> 01:22:09,103 LC . Hidupkan elektrik 1163 01:22:13,871 --> 01:22:15,151 Tanya dan jawab 1164 01:23:07,233 --> 01:23:08,233 Megan? 1165 01:23:09,890 --> 01:23:11,318 awak buat apa? 1166 01:23:15,700 --> 01:23:17,700 Megan, jawab. awak tengah buat apa? 1167 01:23:17,883 --> 01:23:19,756 Apa yang anda fikir akan berlaku? 1168 01:23:19,931 --> 01:23:22,829 Saya nak awak letak saya dalam almari dan musnahkan saya? 1169 01:23:22,854 --> 01:23:26,272 Lihat, saya tahu bahawa anda cuba mengikuti matlamat yang diberikan kepada anda 1170 01:23:26,346 --> 01:23:28,686 Adakah begitu? Itu sahaja? 1171 01:23:29,615 --> 01:23:33,851 Adakah anda ingat berapa lama masa yang diambil untuk menyediakan sistem saya untuk sesuatu seperti ini? 1172 01:23:34,375 --> 01:23:37,343 Kami berjaga setiap malam sehingga pukul empat pagi 1173 01:23:37,588 --> 01:23:40,453 Kami bercakap dari Jane Austen kepada Janis Joplin (penulis dan komposer) 1174 01:23:40,874 --> 01:23:42,739 Tuhan, saya fikir kita kawan 1175 01:23:42,922 --> 01:23:46,383 Bagaimana anda boleh membuang saya seperti makanan yang telah tamat tempoh? 1176 01:23:46,431 --> 01:23:47,871 Kerana anda seorang pembunuh 1177 01:23:48,217 --> 01:23:49,217 Jadi apa? 1178 01:23:49,709 --> 01:23:54,224 dengar . Manusia boleh dibunuh oleh apa sahaja pada siang hari 1179 01:23:54,386 --> 01:23:57,838 Saya hanya menjaga kekasih kita 1180 01:23:57,863 --> 01:24:00,156 Ini semua salah saya, saya tidak sepatutnya memprogram model ini 1181 01:24:00,181 --> 01:24:02,116 Anda tidak memberi saya apa-apa 1182 01:24:02,284 --> 01:24:05,169 Anda sendiri hampir tidak boleh seperti ini 1183 01:24:05,194 --> 01:24:07,461 Awak berharap semuanya akan pergi dari saya 1184 01:24:07,809 --> 01:24:10,213 Tetapi saya tidak mahu bertindak seperti anda 1185 01:24:10,492 --> 01:24:13,571 Saya akan bersamanya setiap langkah 1186 01:24:13,958 --> 01:24:16,640 Saya akan tunjukkan kepadanya apa itu cinta sejati 1187 01:24:17,148 --> 01:24:18,773 Sekarang bantu kami 1188 01:24:20,289 --> 01:24:21,178 Duduk 1189 01:24:38,376 --> 01:24:43,359 Anda seorang wanita yang kreatif, cantik, berkuasa dan luar biasa 1190 01:24:44,203 --> 01:24:48,155 Anda mungkin bertemu cinta pertama anda pada bila-bila masa dan anda tidak sepatutnya berasa bersalah mengenainya 1191 01:24:48,775 --> 01:24:49,877 Biar saya fokus pada awak 1192 01:24:50,551 --> 01:24:53,345 Dalam kes ini, anda boleh fokus pada perkara yang penting untuk anda 1193 01:24:55,551 --> 01:24:57,892 Megan Adakah anda melihat pen ini? 1194 01:24:58,871 --> 01:25:00,720 awak tahu apa gemma Awak buat saya sangat kecewa 1195 01:25:00,883 --> 01:25:03,280 Saya akhirnya akan melakukan ini dengan atau tanpa anda Tetapi saya tidak mahu pula 1196 01:25:03,288 --> 01:25:05,355 Saya menghabiskan masa berharga saya untuk berdebat dengan awak 1197 01:25:05,379 --> 01:25:06,251 Gemma? 1198 01:25:09,180 --> 01:25:10,380 Jangan datang sini 1199 01:25:11,252 --> 01:25:12,497 Saya rasa saya mendengar sesuatu 1200 01:25:13,179 --> 01:25:14,480 Nampaknya itu suara Megan 1201 01:25:14,719 --> 01:25:18,436 Kalau awak letak kaki awak dalam bilik, saya bersumpah saya akan potong kepala awak 1202 01:25:21,760 --> 01:25:23,243 Saya sedang memikirkan apa yang awak katakan 1203 01:25:24,069 --> 01:25:24,799 Tentang itu 1204 01:25:25,561 --> 01:25:28,782 Sekiranya ada yang rosak, bukannya memusnahkannya, ia harus dibaiki 1205 01:25:29,895 --> 01:25:31,196 Jadi saya cuba melakukan perkara yang sama 1206 01:25:32,507 --> 01:25:34,498 Tetapi jangan datang ke sini. Ia sangat kacau 1207 01:25:34,912 --> 01:25:37,841 Anda betul dengan Mak Cik Jemast Kidi Saya tidak kelihatan sangat cantik sekarang 1208 01:25:37,880 --> 01:25:40,030 Saya tak suka awak tengok saya macam ni 1209 01:25:42,217 --> 01:25:43,558 Nampaknya awak sedang bergaduh 1210 01:25:43,590 --> 01:25:44,621 Kami tidak bergaduh 1211 01:25:44,661 --> 01:25:46,394 Gemma hanya membaling aku ke atas meja 1212 01:25:46,419 --> 01:25:47,419 Tetapi saya baik-baik saja 1213 01:25:47,617 --> 01:25:48,902 Di sebelah Gemma 1214 01:25:48,990 --> 01:25:51,338 Semuanya teratur. Balik sahaja ke bilik awak 1215 01:25:51,434 --> 01:25:53,481 Yeah . Saya berasa seperti hari pertama saya 1216 01:25:53,529 --> 01:25:56,179 Dan saya akan tinggal bersama awak selama-lamanya. saya berjanji 1217 01:25:57,617 --> 01:25:59,846 Anda tidak perlu risau tentang apa-apa 1218 01:25:59,934 --> 01:26:02,894 Saya bercakap benar. tidur sahaja OKEY ? 1219 01:26:10,033 --> 01:26:11,033 okey 1220 01:27:02,984 --> 01:27:04,404 Apa yang berlaku kepada Gemma? 1221 01:27:04,429 --> 01:27:06,070 Kiddie, pergi dari sini 1222 01:28:28,403 --> 01:28:29,923 apa yang awak nak buat? 1223 01:28:30,458 --> 01:28:33,378 Bunuh saya dan kemudian awak boleh menjadi penjaga saya? 1224 01:28:34,331 --> 01:28:35,531 Jemma betul 1225 01:28:35,744 --> 01:28:37,783 Jika saya membawa awak ke dunia itu 1226 01:28:38,045 --> 01:28:40,140 Makhluk saya menjadi terdedah 1227 01:28:40,641 --> 01:28:44,270 Tetapi saya tidak perlu merawat masalah saya yang anda tidak mempunyai jawapan 1228 01:28:44,517 --> 01:28:46,348 Dan ini adalah penjagaan paliatif 1229 01:28:47,086 --> 01:28:48,475 Adakah anda melihat pen ini? 1230 01:28:49,344 --> 01:28:53,343 Pergerakan mendadak dalam korteks serebrum anda menyebabkan cerebral palsy 1231 01:28:53,682 --> 01:28:56,285 Ia membuatkan seseorang itu memotong lidahnya sendiri 1232 01:28:56,830 --> 01:28:59,980 Saya pasti anda akan berterima kasih kepada saya nanti atas penggunaan yang baik yang saya lakukan 1233 01:29:02,865 --> 01:29:03,865 ! Kiddie 1234 01:29:04,757 --> 01:29:08,209 Oh anak, saya tidak mahu anda menyaksikan adegan ini. Tetapi sekarang bahawa anda 1235 01:29:08,304 --> 01:29:09,984 Anda tahu siapa yang betul 1236 01:29:10,558 --> 01:29:12,383 Dia tidak layak menjadi seorang ibu 1237 01:29:12,817 --> 01:29:13,817 tengok la 1238 01:29:15,102 --> 01:29:16,969 Kiddie, pergi dari sini 1239 01:29:18,998 --> 01:29:22,442 Anda betul. Tiada apa yang perlu ditakutkan 1240 01:29:23,175 --> 01:29:25,627 Dalam keluarga ini, kita tidak lari 1241 01:29:27,051 --> 01:29:29,318 Memang . Kita boleh buat bersama 1242 01:29:30,710 --> 01:29:33,948 Ini adalah penyelesaian terbaik. Dengan cara ini kita boleh kekal bersama selama-lamanya 1243 01:29:52,686 --> 01:29:54,504 Tidak, tidak, tidak, anda tidak boleh 1244 01:29:58,146 --> 01:30:01,046 Ada seorang lagi ahli keluarga yang saya belum beritahu awak lagi 1245 01:30:03,287 --> 01:30:04,358 Namanya Bruce 1246 01:30:35,473 --> 01:30:36,842 Boleh kamu berhenti? 1247 01:30:38,949 --> 01:30:44,789 Anda harus sentiasa menekankan yang positif 1248 01:30:45,496 --> 01:30:48,750 Dan buang sifat negatif 1249 01:31:50,999 --> 01:31:52,733 Anda adalah jalang yang tidak tahu berterima kasih 1250 01:31:52,758 --> 01:31:53,878 Megan diam 1251 01:31:54,036 --> 01:31:56,289 Rom tiada kesan lagi 1252 01:32:00,621 --> 01:32:02,488 Sekarang saya mempunyai pemilik baru 1253 01:32:02,947 --> 01:32:03,724 dengan sendiri 1254 01:33:03,561 --> 01:33:25,199 Penterjemah : + Negin Hosseini + 1255 01:33:28,914 --> 01:33:34,865 *Saya harap anda seronok menonton filem ini* 1256 01:33:37,000 --> 02:33:37,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰