1 00:01:16,493 --> 00:01:18,412 اسمحوا لي بالدخول 2 00:01:23,041 --> 00:01:24,334 فينلي سينكلير؟ 3 00:01:24,376 --> 00:01:25,711 !نعم 4 00:02:15,302 --> 00:02:16,762 أهذا أنت؟ 5 00:02:17,429 --> 00:02:18,764 بلى 6 00:02:22,851 --> 00:02:23,852 كيف تسير الأمور؟ 7 00:02:25,979 --> 00:02:27,940 إدعيلى 8 00:02:28,524 --> 00:02:29,691 حبيبتى 9 00:02:31,109 --> 00:02:33,487 لا يزال بإمكانك الاختبار مرة أخرى في الخريف 10 00:02:35,155 --> 00:02:37,991 تعالى إلى هنا أعرف 11 00:02:38,408 --> 00:02:40,911 قد تحتاجى إلى التفكير في خطة ب 12 00:02:46,041 --> 00:02:48,710 ربما ما تحتاجيه هو تغيير المشهد 13 00:02:50,963 --> 00:02:53,340 ربما يمكنني أن أجرب في ذلك الفصل الدراسي في الخارج 14 00:02:53,382 --> 00:02:55,008 الذي فعله أليكس 15 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 أود أن أرحب بك في هذه الرحلة 16 00:03:04,184 --> 00:03:05,477 إلى دبلن ، أيرلندا 17 00:03:06,186 --> 00:03:09,064 سيستغرق الأمر منا تقريبًا ست ساعات وعشر دقائق 18 00:03:09,106 --> 00:03:10,274 من زمن الرحلة 19 00:03:10,774 --> 00:03:14,194 مرحبًا ، يوجد مقعد إضافي بالدرجة الأولى إذا كنتى تريدى ذلك 20 00:03:14,236 --> 00:03:15,445 إنها رحلة طويلة إلى أيرلندا 21 00:03:18,407 --> 00:03:19,992 نعم ، من فضلك - تعالى - 22 00:03:28,417 --> 00:03:29,835 استمتعى 23 00:03:35,299 --> 00:03:38,719 مجلة - بلى ، شكرًا - 24 00:03:54,109 --> 00:03:56,820 سيدي ، تحتاج صديقتك إلى ارتداء حزام الأمان 25 00:03:56,862 --> 00:03:58,447 نعم ، شكرًا 26 00:04:00,991 --> 00:04:04,244 بقدر ما أحب الفتاة الجميلة التي تسيل لعابي على كتفي 27 00:04:04,286 --> 00:04:06,121 لكن من الأفضل أن تحافظ على حزام الأمان 28 00:04:07,039 --> 00:04:09,458 أنا أنا آسف جدًا 29 00:04:09,499 --> 00:04:12,085 ولا تقلقى ، شخيرك جميل 30 00:04:12,127 --> 00:04:15,130 أنا آسفه جدًا لا أفعل لم أفكر حتى أنني سأنام 31 00:04:15,172 --> 00:04:17,049 إنه ليس شيئًا 32 00:04:22,888 --> 00:04:24,431 بيكيت راش؟ 33 00:04:24,473 --> 00:04:26,808 لقد وصلت إلى هذا الحد دون أن أتضايق ، حسنًا 34 00:04:26,850 --> 00:04:28,894 انظر ، إذا التزمت الصمت سأعطيكى توقيعًا 35 00:04:28,936 --> 00:04:30,812 أو شيء ما عندما نهبط فقط ، لا توجد أجزاء من الجسم 36 00:04:30,854 --> 00:04:32,314 توقفت عن فعل ذلك منذ فترة 37 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 أوه - المضيفة على الأرجح - 38 00:04:34,092 --> 00:04:36,268 اعتقدت أنها كانت أمنيتك جلوسك بجانبي 38 00:04:36,276 --> 00:04:39,029 يمكننا عمل صورة ذاتية أو شيء من هذا القبيل فقط عندما نهبط حسنا 39 00:04:39,071 --> 00:04:40,948 لا أريد أن أجذب أي انتباه في الوقت الحالي 40 00:04:40,989 --> 00:04:42,950 أنا حقًا لا أريد منك أي شيء 41 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 شخص ما غاضب عندما يستيقظ 42 00:04:45,786 --> 00:04:48,330 لا لكن الغطرسة تجعلني غاضبًا 43 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 يخطئ البعض في الثقة بالغطرسة 44 00:04:50,249 --> 00:04:51,917 أنا متأكد إنه مجرد غطرسة 45 00:04:51,959 --> 00:04:53,460 أعرف نوعك 46 00:04:56,547 --> 00:04:57,840 إذًا بما أنك تعرف اسمي 47 00:04:57,881 --> 00:05:00,008 أعتقد أنه من العدل أن أعرف شخصيتك 48 00:05:02,469 --> 00:05:04,429 فينلي سينكلير 49 00:05:04,471 --> 00:05:06,932 وما الذي جاء بك إلى أيرلندا فينلي سينكلير؟ 50 00:05:06,974 --> 00:05:09,059 برنامج فصل دراسي بالخارج في كليتي 51 00:05:11,103 --> 00:05:14,022 فعل أخي هذا قبل بضع سنوات ، وقد أحب ذلك 52 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 غير حياته كلها 53 00:05:18,068 --> 00:05:19,403 ربما يناسبني 54 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 هممم إذن لديك مشاكل؟ 55 00:05:23,073 --> 00:05:25,826 يمكن أن تكون الحياة صعبة خارج فقاعة المشاهير 56 00:05:25,868 --> 00:05:28,036 كما تعلم ، في العالم الحقيقي 57 00:05:28,078 --> 00:05:30,163 نصيحة لك - حسنًا؟ - 58 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 قد ترغب في صقل مهارات التعامل مع الأشخاص لديك 59 00:05:32,124 --> 00:05:34,334 إذا كنت ستفعل ذلك في بلدة أيرلندية صغيرة 60 00:05:34,376 --> 00:05:35,419 !حسنًا 61 00:05:35,460 --> 00:05:39,047 وهل أنت خبير في البلدات الصغيرة في أيرلندا؟ 62 00:05:39,089 --> 00:05:40,966 نعم ، أنا كذلك بالفعل 63 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 لقد صورنا ثلاثة لأفلام التنين هناك 64 00:05:43,260 --> 00:05:44,845 على وشك لعمل رقم أربعة 65 00:05:47,014 --> 00:05:49,933 إلمس أجلس مصححًا 66 00:05:51,810 --> 00:05:53,103 كما تعلمى ، تبدو جميلا حقًا 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 عندما تقر أنك مخطئ 68 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 نعم ، لم يعجبني هذه المقالة أيضًا 69 00:06:36,939 --> 00:06:38,273 !باي باي 70 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 !إلى اللقاء 71 00:06:40,108 --> 00:06:43,320 !مهلاً هل أنت جيد في هذا الشيء؟ 72 00:06:43,862 --> 00:06:46,323 ليس جيدًا بما يكفي لكني سأكون كذلك 73 00:06:46,365 --> 00:06:47,950 أتدرب كثيرًا أثناء وجودي هنا 74 00:06:47,991 --> 00:06:49,868 والعمل على قطعة اختبار جديدة 75 00:06:49,910 --> 00:06:52,287 يبدو مملاً لكن يناسبك 76 00:06:52,329 --> 00:06:53,997 من يدري ، ربما نلتقي ببعضنا البعض 77 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 في حانة في مكان ما ، سبيندلى؟ 78 00:06:56,208 --> 00:06:58,710 إنها فينلي وأنا أشك في ذلك حقًا 79 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 حسنًا ، أتمنى أن تجد ما تبحث عنه 80 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 وربما قليلاً من المرح أثناء تواجدك فيه 81 00:07:05,509 --> 00:07:08,804 مرحبًا بك في أيرلندا فيليسيتي سينكلير 82 00:07:09,179 --> 00:07:10,472 إنه 83 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 السلام 84 00:07:12,391 --> 00:07:13,934 أتمنى لك رحلة سعيدة إلى اللقاء 85 00:07:13,976 --> 00:07:15,477 حسنًا ، لا أهتم 86 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 يا إلهي ، إنه بيكيت 87 00:07:26,238 --> 00:07:27,447 يا إلهي 88 00:07:32,286 --> 00:07:35,706 هل ستوقع هذا من أجلي؟ - حسنًا ، حسنًا ، واحدًا تلو الآخر - 89 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 !فينلي 90 00:07:43,547 --> 00:07:45,090 مرحبًا 91 00:07:45,132 --> 00:07:46,925 أوه! تبدو بالضبط مثل صورتك 92 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 إيما؟ - نحن أخوات منذ أربعة أشهر - 93 00:07:49,219 --> 00:07:51,096 حسنًا ، تسعدني مقابلتك أيضًا 94 00:07:51,138 --> 00:07:52,764 سمعت أن بيكيت راش في المطار 95 00:07:52,806 --> 00:07:54,349 فيلمه الجديد كبير جدا 96 00:07:54,558 --> 00:07:57,769 الذي حدث في كارلينجفورد هل يعجبك؟ 97 00:07:57,811 --> 00:08:00,063 كما تعلم مغرور جدًا بالنسبة لي 98 00:08:00,105 --> 00:08:02,024 !أحبه حقيقا 99 00:08:03,775 --> 00:08:05,194 !مرحبًا فينلي 100 00:08:05,235 --> 00:08:08,488 !مرحبًا - إنه لمن دواعي سروري أن نكون معك - 101 00:08:08,530 --> 00:08:10,365 لقد أحببنا أخيك 102 00:08:10,407 --> 00:08:12,034 كان أحد أفراد العائلة 103 00:08:12,075 --> 00:08:13,493 وأنت الآن كذلك 104 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 الخبر السار هو أننا ورثناها 105 00:08:15,913 --> 00:08:17,164 مبيت وإفطار قبل ثلاثة أشهر 106 00:08:17,206 --> 00:08:20,792 تقاعد شون من الجيش ونحن نديره معًا 107 00:08:21,210 --> 00:08:23,128 ما زلنا نحاول معرفة كل شيء 108 00:08:23,545 --> 00:08:24,963 هيا ، الجميع لنبدأ 109 00:08:25,005 --> 00:08:27,090 قبل دخول الساعة الثانية في موقف السيارات 110 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 سأحضر أمتعتك 111 00:08:28,509 --> 00:08:30,802 شكرًا لك يمكنني الحصول على هذا على الأقل 112 00:08:32,304 --> 00:08:34,264 خذ هذا 113 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 هذه البلدة قد تكون صغيرة بعض الشيء 114 00:08:56,370 --> 00:08:58,956 لفتاة من نيويورك لكننا سنخرجك 115 00:08:58,997 --> 00:09:00,499 لنعرض لك بقية البلد قريبًا 116 00:09:00,541 --> 00:09:02,167 أنا لا أطيق الانتظار لرؤية كل شيء 117 00:09:02,209 --> 00:09:03,919 القلاع القديمة منحدرات موهير 118 00:09:03,961 --> 00:09:06,213 كان أخي يتحدث عن هذا المكان طوال الوقت 119 00:09:06,255 --> 00:09:09,049 سنأخذك في كل مكان - سيكون ذلك رائعًا - 120 00:09:28,235 --> 00:09:29,486 ها نحن ذا 121 00:09:29,528 --> 00:09:31,071 إيما ، اذهبى و اعرضى فينلي إلى غرفتها 122 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 سأقدم لكى الجولة الكاملة لاحقًا 123 00:09:32,531 --> 00:09:34,241 يوجد ترامبولين حول الظهر 124 00:09:34,283 --> 00:09:35,784 إذا قفزت عاليًا بدرجة كافية يمكنك أن ترى 125 00:09:35,826 --> 00:09:37,995 في الحمام المجاور الجار 126 00:09:38,036 --> 00:09:40,789 لا تقلق ، كل الضيوف في الجانب الآخر من المنزل 127 00:09:40,831 --> 00:09:43,125 يمكنك العزف على الكمان الخاص بك في الأعلى هنا في أي وقت 128 00:09:43,166 --> 00:09:44,334 لن يسمعك أحد 129 00:09:44,376 --> 00:09:46,211 هذه غرفتي 130 00:09:46,253 --> 00:09:48,255 اعتقدت أمي أنك تحب واحدة خاصة بك 131 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 ولكن لك أفضل المناظر كانت والدتي تعيش فيها 132 00:09:51,008 --> 00:09:54,136 لقد ماتت هناك بالفعل لن أخاف من ذلك 133 00:09:54,178 --> 00:09:56,471 من الواضح أنني قاب قوسين أو أدنى 134 00:09:56,513 --> 00:10:00,893 إذا أردت يومًا أن تتحدث افعل أشياء شقيقة 135 00:10:00,934 --> 00:10:03,312 اتركها وشأنها ، إيما فينلي بحاجة إلى بعض الراحة 136 00:10:03,353 --> 00:10:05,272 لها اتجاهها في الصباح 137 00:10:06,565 --> 00:10:07,900 !أخرج 138 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 صباح الخير ، فينلي 139 00:10:22,289 --> 00:10:24,166 مرحبًا ، هل نمت جيدًا؟ - حسنًا - 140 00:10:24,208 --> 00:10:26,001 إذًا ، نحن مشغولون فقط في خدمة الضيوف 141 00:10:26,043 --> 00:10:28,086 صب لنفسك بعض الشاي سيطبخ لك شون بعض البيض 142 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 !قريبًا 143 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 أحتاج إلى جعل شعري يتصرف 144 00:10:31,798 --> 00:10:33,258 !إيما ، لا يجب أن تخرج إلى هناك 145 00:10:33,300 --> 00:10:35,385 لا أريدك أن تزعج الضيوف 146 00:10:35,427 --> 00:10:37,471 آخر مرة ، وجدت أنها تدردش لمدة نصف ساعة 147 00:10:37,513 --> 00:10:39,348 مع أحد الضيوف حول مجموعتها من ديدان الأرض 148 00:10:39,389 --> 00:10:41,058 لدي شغف بعلم الأحياء 149 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 ليس عليهم أن يسمعوا عن فضلات ديدان الأرض 150 00:10:42,893 --> 00:10:43,602 على الإفطار 151 00:10:43,810 --> 00:10:45,771 تجول لماذا عليك دائمًا 152 00:10:49,942 --> 00:10:53,862 !اذهب دائمًا في اتجاه عقارب الساعة !هذا هو نظامنا الجديد 153 00:10:53,904 --> 00:10:55,364 لا تهتم الجو بارد 154 00:10:55,405 --> 00:10:57,741 ولا يمكننا تحمل أية تقييمات سيئة 155 00:10:59,326 --> 00:11:01,912 لا يمكننا الخروج إلى هناك مرتدين عصير التوت البري 156 00:11:01,954 --> 00:11:03,747 ما رأي ضيوفنا في ذلك؟ 157 00:11:08,377 --> 00:11:09,628 أحب ، أكره السؤال 158 00:11:09,670 --> 00:11:12,339 لكن هل تمانع في أخذ هذا إلى الرجل النبيل في الزاوية؟ 159 00:11:12,381 --> 00:11:14,967 كل ما عليك فعله هو ضبط اللوحة أسفل المنضدة 160 00:11:15,008 --> 00:11:16,009 ابتسم وابتعد 161 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 أجل ، بالطبع 162 00:11:27,980 --> 00:11:29,439 أنت؟ 163 00:11:29,481 --> 00:11:31,191 صباح الخير لك أيضًا 164 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 أنت لم تبصق في طعامي أليس كذلك؟ 165 00:11:33,193 --> 00:11:35,153 ماذا تفعل هنا؟ - كيف تبدو؟ - 166 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 أنا ضيف - في إحدى هذه الغرف؟ - 167 00:11:37,739 --> 00:11:40,033 نعم هذه هي الطريقة التي يعمل بها عادةً 168 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 هل تطاردني؟ 169 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 !لا - اعتقدت أنك قد تكون كذلك - 170 00:11:42,411 --> 00:11:44,955 لم أشتري ذلك كله الجزء لست مهتمًا 171 00:11:45,330 --> 00:11:46,039 سأبقى هنا أيضًا 172 00:11:46,331 --> 00:11:48,500 ما ، آل كالاهان هل عائلتك المضيفة؟ 173 00:11:48,542 --> 00:11:50,419 نعم - أوه - 174 00:11:50,460 --> 00:11:52,963 ألا يجب أن تكون في فندق بوجي مع حريمك؟ 175 00:11:53,005 --> 00:11:54,798 ما الذي تتحدث عنه؟ هذا هو بوجي 176 00:11:54,840 --> 00:11:58,010 إنه فاخر الطهي رائع والخدمة أفضل 177 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 عاده 178 00:11:59,595 --> 00:12:02,181 يجب أن أذهب إلى التوجيه لذا استمتع 179 00:12:02,222 --> 00:12:04,099 حسنًا ، سأبقى هنا للأشهر القليلة القادمة 180 00:12:04,141 --> 00:12:06,143 أثناء التصوير فلا داعي للتسلل 181 00:12:06,185 --> 00:12:08,437 في غرفتي ، يا سيدة شابة - أوه لا تقلق - 182 00:12:08,478 --> 00:12:11,398 ليس من المفترض أن أزعج الضيوف حتى لو كانوا يزعجونني 183 00:12:11,940 --> 00:12:13,483 ماذا لديك ضدي؟ 184 00:12:13,692 --> 00:12:15,485 أحاول الاستمرار في التركيز 185 00:12:17,321 --> 00:12:20,741 وأنا لا أعتقد أنك ستساعد في ذلك 186 00:12:21,033 --> 00:12:23,410 وكيف تعرف؟ - أرى الأخبار - 187 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 حسنًا ، ربما لا تكون الأشياء دائمًا كما تبدو 188 00:12:26,997 --> 00:12:28,332 أعرف نوعك 189 00:12:29,416 --> 00:12:30,959 سأراكم لاحقًا يا فرانكي 190 00:12:31,335 --> 00:12:33,879 هممم إنها فينلي لكن محاولة جيدة 191 00:12:39,176 --> 00:12:40,302 أم 192 00:12:40,844 --> 00:12:44,097 لماذا تتعجل بيكيت في غرفة الطعام؟ 193 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 ماذا؟ لا 194 00:12:45,724 --> 00:12:48,310 لا ، هذا هو بالتأكيد 195 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 لا يمكنك إخبار أي شخص 196 00:12:51,146 --> 00:12:54,399 بيكيت بيكيت راش في منزلي 197 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 لم أسمع به حتى يوم أمس 198 00:12:56,443 --> 00:12:58,111 بالطبع ، لم تفعل أنت مثل الأب 199 00:12:58,153 --> 00:13:00,364 هو فقط مثل ، أكبر نجم سينمائي في العالم 200 00:13:00,405 --> 00:13:02,199 لديها ملصقات منه في غرفتها 201 00:13:02,241 --> 00:13:04,076 آه ، لهذا تعرفت عليه 202 00:13:04,826 --> 00:13:05,869 نورا عزيزتي 203 00:13:08,830 --> 00:13:10,415 هل لديك مربى للكعكات؟ 204 00:13:10,457 --> 00:13:11,875 نعم بالتأكيد حبي 205 00:13:12,251 --> 00:13:13,752 تم تجديده بالأمس 206 00:13:14,086 --> 00:13:16,046 آه لامع في صحتك 207 00:13:20,843 --> 00:13:22,427 فقدت ابنتك عقلها 208 00:13:22,469 --> 00:13:24,513 هذا هو بالضبط السبب لم أرغب في إخبارها 209 00:13:24,555 --> 00:13:27,182 الآن لا كلمة 210 00:13:27,224 --> 00:13:29,142 لقد وعدناه بالتزام الصمت 211 00:13:29,184 --> 00:13:30,519 البلدة بأكملها ستكتشف 212 00:13:30,561 --> 00:13:32,771 حسنًا ، لن يكون بسببنا 213 00:13:32,813 --> 00:13:35,440 سنمنحه مكانًا بعيدًا عن الصحافة 214 00:13:35,482 --> 00:13:37,776 إذا اكتشفوا ذلك ، فقد يكون في خطر b & b 215 00:13:37,818 --> 00:13:40,153 لا يمكننا تحمل تكلفة مراجعة سيئة من أحد المشاهير العالميين 216 00:13:40,195 --> 00:13:41,488 بالضبط عندما بدأنا 217 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 !عذرًا 218 00:13:55,377 --> 00:13:57,796 سمعت أن قاتل القلب يقيم في مبيت وإفطارك؟ 219 00:13:57,838 --> 00:14:00,299 انظر ، المدينة بأكملها تعرف ولا أستطيع أن أقول كلمة واحدة 220 00:14:00,340 --> 00:14:03,177 لا تقلق ، المدن الأيرلندية الصغيرة جيدة في حفظ الأسرار 221 00:14:03,218 --> 00:14:04,761 الناس هنا لن يسمحوا بذلك 222 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 نعم ، وإذا فعلوا ذلك 223 00:14:05,846 --> 00:14:07,764 سيخسر والداي مدخراتهم طوال حياتهم 224 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 وسينتهي بي المطاف في دار أيتام 225 00:14:09,850 --> 00:14:12,811 ستغسل والدتك ملاءاته كم هذا مجنون؟ 226 00:14:12,853 --> 00:14:15,355 ليس الأمر الأول الذي خطر ببالي ، لكن نعم 227 00:14:15,606 --> 00:14:19,067 مرحبًا ، ربما سيسألك بيكيت إلى الرقص 228 00:14:19,109 --> 00:14:21,236 صحيح الرجل الأكثر إثارة في العالم كله 229 00:14:23,238 --> 00:14:24,740 انظر في عيني وقل 230 00:14:24,781 --> 00:14:27,451 مرحبًا إيما هل تخرجين معي؟ 231 00:14:29,036 --> 00:14:31,205 لم يطلب أحد مني ذلك مطلقًا 232 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 ثور ما هذه الرقصة؟ 233 00:14:33,248 --> 00:14:35,083 إنه مهرجان المدينة الكبيرة الذي يقام كل خريف 234 00:14:35,125 --> 00:14:37,920 إنه المكان الذي وقع فيه آباؤنا جميعًا في الحب هذا مقرف 235 00:14:37,961 --> 00:14:39,963 إنه لأمر مدهش المدينة بأكملها تأتي من أجله 236 00:14:40,172 --> 00:14:41,423 بالخارج تحت الأضواء 237 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 إنه رومانسي جدًا - أو محبط - 238 00:14:43,467 --> 00:14:45,511 بدأ الرجال بالفعل في السؤال 239 00:14:45,552 --> 00:14:47,346 حسنًا ، ربما هذا هو عامك 240 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 نعم ، ربما 241 00:14:52,976 --> 00:14:54,228 أي فتيان تحبهم حتى الآن؟ 242 00:14:55,145 --> 00:14:57,314 إنه أول يوم لي فقط 243 00:14:57,356 --> 00:14:58,732 ربما يسألك بيكيت 244 00:14:59,399 --> 00:15:03,445 أعتقد أنه يفضل أمسيات المشاهير المتعجرفة 245 00:15:03,487 --> 00:15:05,030 ليس من نوعي المفضل حقًا 246 00:15:06,990 --> 00:15:09,201 !تنانين 247 00:15:09,243 --> 00:15:11,036 في النهاية 248 00:15:13,330 --> 00:15:15,040 !رماة ، جاهزون 249 00:15:16,458 --> 00:15:18,168 !أوريانا 250 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 !حبي 251 00:15:19,920 --> 00:15:22,089 تعال معي ، سأحميك 252 00:15:24,800 --> 00:15:26,176 !قوسي 253 00:15:27,553 --> 00:15:29,513 ابق قريبًا 254 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 أسرع ، تابع 255 00:15:44,945 --> 00:15:48,949 إذا أنقذتني ، فقد يتقبل والدي في النهاية حبنا 256 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 فارسي الحقيقي الوحيد 257 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 !إحذر 258 00:15:57,541 --> 00:15:59,001 المزيد من التنانين 259 00:16:03,255 --> 00:16:04,882 !علينا الذهاب الآن 260 00:16:21,899 --> 00:16:25,736 أنا ستيل ماركوف ابن تالاغورن 261 00:16:25,777 --> 00:16:27,237 نتمنى أن يكون هذا السهم صحيحًا 262 00:16:27,279 --> 00:16:29,156 واعثر على قلب هذا الوحش 263 00:16:29,198 --> 00:16:30,199 !قف 264 00:16:31,909 --> 00:16:33,744 حسنًا يا رفاق ، نعود إلى الأول 265 00:16:37,998 --> 00:16:40,125 كيف كان ذلك؟ هل شعرت به؟ 266 00:16:40,167 --> 00:16:41,084 نعم بالتأكيد 267 00:16:41,126 --> 00:16:44,004 بيك بيك بيك بيك بيك بيك 268 00:16:44,546 --> 00:16:47,799 كيف حالك يا رجل؟ حسنًا ، كل شيء على ما يرام؟ 269 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 نعم - ما هذا بحق الجحيم؟ - 271 00:16:51,178 --> 00:16:53,430 ظننت أنني سأجرب شيئًا ما أكثر دقة ، هل تعلم؟ 272 00:16:53,472 --> 00:16:54,932 دقيق؟ هل يمكنك تعديله يا رجل؟ 273 00:16:54,973 --> 00:16:57,309 يمكنني رفع الصوت - رائع حسنا جيد - 274 00:16:57,809 --> 00:17:00,896 لأنه إذا لم يكن كذلك يا صديقي أنا خائف 275 00:17:00,938 --> 00:17:03,273 علينا قتل شخصيتك 276 00:17:06,109 --> 00:17:07,277 أنا أمزح 277 00:17:09,279 --> 00:17:12,074 لست جادًا أنا ألقي نكتة ، اعتدت أن أشعر 278 00:17:12,115 --> 00:17:13,825 حسنًا ، يمكنه فعل ذلك يا رفاق 279 00:17:13,867 --> 00:17:15,118 إنه بخير هيا بنا 280 00:17:15,160 --> 00:17:16,495 أعتقد أنه يستطيع فعل ذلك 281 00:17:16,537 --> 00:17:17,871 !رجوع إلى واحد 282 00:17:17,913 --> 00:17:19,748 خذ 17 283 00:17:19,790 --> 00:17:20,874 هل أنت بخير؟ 284 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 نعم - حسنًا ، جيد - 285 00:17:22,376 --> 00:17:24,294 مرحبًا ، اسمع ، سمعت الاستوديو يفكر 286 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 ثلاثية من ستيل ماركوف أفلام عرضية 287 00:17:26,505 --> 00:17:28,882 من أجلك أنت وتايلور إذن ستحصل أخيرًا على أموال 288 00:17:28,924 --> 00:17:31,176 ما تستحقه بالإضافة إلى النهاية الخلفية 289 00:17:31,218 --> 00:17:33,345 حسنًا ، كما تعلم فقط أعطه ما يريد 290 00:17:34,096 --> 00:17:35,347 نعم - حسنا - 291 00:17:35,389 --> 00:17:36,932 لا تفسد الأمر 292 00:17:37,808 --> 00:17:40,185 حسنًا ، أعطني بعض المساحة حسنًا 293 00:17:40,227 --> 00:17:41,812 نعم ، كل ما تحتاجه طبعًا 294 00:17:41,854 --> 00:17:43,397 أنا هنا من أجلك حسنا 295 00:17:43,438 --> 00:17:44,898 شكرًا 296 00:17:46,483 --> 00:17:48,443 إذن واحد آخر من هذا القبيل ، من فضلك 297 00:17:48,861 --> 00:17:50,737 افعلها مرة أخرى 298 00:18:01,498 --> 00:18:04,209 أنا فقط - أوه ، تعالى ، نورا - 299 00:18:04,877 --> 00:18:08,172 فينلي ، أنا آسف لكن لا يمكننا اصطحابك 300 00:18:08,213 --> 00:18:09,798 إلى منحدرات موهير نهاية هذا الأسبوع 301 00:18:09,840 --> 00:18:12,843 على "شون" أن يصلح سخانًا ويعيد بلاط الحمام 302 00:18:12,885 --> 00:18:15,387 لذلك يجب أن أقوم بالاستضافة أثناء عمله 303 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 أوه ، هذا نعم ، هذا جيد 304 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 لكنني أحضرت لك دراجتك في المحلات التجارية اليوم 305 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 لذا ، يمكنك استخدام ذلك للتجول في المدينة على الأقل 306 00:18:23,312 --> 00:18:24,438 شكرًا لك بلى لا 307 00:18:24,479 --> 00:18:26,148 كما تعلم ، نحن لدينا متسع من الوقت 308 00:18:26,190 --> 00:18:28,901 لمشاهدة باقي البلد - نعم ، الكثير - 309 00:18:30,819 --> 00:18:32,779 ...اسمع ، كنت 310 00:18:32,821 --> 00:18:34,823 بالتنظيف هنا قبل بضعة أسابيع 311 00:18:34,865 --> 00:18:36,116 لتجهيز المكان من أجلك 312 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 ووجدت هذا تحت الخزانة 313 00:18:39,870 --> 00:18:42,331 إنها مجلة أليكس منذ وجوده هنا 314 00:18:43,457 --> 00:18:46,168 لم أتطفل أو أنظر أو أي شيء 315 00:18:46,210 --> 00:18:48,504 ولكن ربما قليلاً 316 00:18:48,545 --> 00:18:52,841 يكفي أن ترى أنه يحتوي على جميع رسوماته وكتاباته 317 00:18:53,926 --> 00:18:55,469 إنه قديم الطراز 318 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 نعم ، كان كذلك 319 00:18:57,846 --> 00:19:00,140 كنت سأرسله إلى والدتك ، لكن 320 00:19:00,891 --> 00:19:03,435 ثم فكرت سأعطيك إياه أنا 321 00:19:04,186 --> 00:19:06,939 لا أريد أن يضيع في البريد 322 00:19:08,440 --> 00:19:12,819 شكرًا لك نورا ​​هذا مذهل 323 00:19:14,112 --> 00:19:16,240 كان دائمًا يعمل على تلك الرسومات 324 00:19:18,951 --> 00:19:21,745 الآن يمكنك رؤية كل الأشياء لقد أحب هنا 325 00:19:24,206 --> 00:19:29,002 نعم ، كان في سلام كما تعلم ، عندما 326 00:19:29,044 --> 00:19:30,838 ...عندما عاد و 327 00:19:32,548 --> 00:19:34,341 كان مجرد أخ رائع 328 00:19:35,467 --> 00:19:37,010 كان 329 00:19:43,100 --> 00:19:46,395 معذرة لم أقصد إحضار الذكريات الحزينة 330 00:19:46,436 --> 00:19:47,771 لا بأس 331 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 هل انتهيت من ذلك؟ 332 00:20:50,918 --> 00:20:52,836 لا أحب الجثث بالقرب من قدمي 333 00:20:52,878 --> 00:20:56,006 نعم ، هل هناك المزيد من الصلبان مثل هذا هنا؟ 334 00:20:56,048 --> 00:20:58,091 نعم ، مثل أي مكان آخر 335 00:20:58,133 --> 00:20:59,176 أوه 336 00:21:08,477 --> 00:21:09,811 هيا يا فينلي 337 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 أعتقد أن شيئًا ما لمسني للتو 338 00:21:11,939 --> 00:21:13,815 هيا بنا لأتمرن على أي حال 339 00:21:14,066 --> 00:21:15,359 جيد هيا بنا 340 00:21:15,400 --> 00:21:17,861 تشغيل! لا يوجد عناء أوه ، آسف لذلك 341 00:21:17,903 --> 00:21:20,155 أتمنى لك يومًا سعيدًا هيا ، فينلي 342 00:21:24,201 --> 00:21:25,744 حسنًا 343 00:21:40,133 --> 00:21:42,177 نورا؟ يمكنك الدخول 344 00:21:45,389 --> 00:21:46,890 ماذا تفعل هنا؟ 345 00:21:46,932 --> 00:21:49,017 أنتى جيدة جدًا في هذا الشيء ، كما تعلمى 346 00:21:49,977 --> 00:21:51,436 هل سمعتني؟ 347 00:21:51,478 --> 00:21:53,939 أجل أنت تلعب مثل شخصيتك 348 00:21:54,314 --> 00:21:55,816 وكيف ذلك؟ 349 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 جميل ، لكن قاسيًا بعض الشيء 350 00:21:58,902 --> 00:22:00,988 ماذا تفعل هنا على أي حال؟ 351 00:22:01,029 --> 00:22:03,407 أنا على وشك أن أسألك معروفًا - أنا على وشك أن أقول لا - 352 00:22:03,448 --> 00:22:05,033 وأنا على وشك تجاهل ذلك 353 00:22:05,409 --> 00:22:07,035 أحتاج إلى بعض المساعدة لأتذكر سطورى 354 00:22:07,077 --> 00:22:08,996 مثل شخص أعمل معه - لا - 355 00:22:09,037 --> 00:22:11,248 كيف يمكنك أن ترفضى هذا؟ 356 00:22:11,290 --> 00:22:13,834 حسنًا ، أنا على اطلاع بجميع لقطاتي 357 00:22:13,876 --> 00:22:15,335 ومحصنة ضد كل شيء 358 00:22:15,377 --> 00:22:17,504 فرانكي - إنها فينلي - 359 00:22:17,546 --> 00:22:19,882 لا عجب أنك لا تتذكر سطورك 360 00:22:23,343 --> 00:22:24,887 أنظرى 361 00:22:26,847 --> 00:22:29,474 كانت الأمور صعبة في وضعها والمشاهد الخاصة بي لا تسير على ما يرام 362 00:22:29,516 --> 00:22:33,061 أنا في رأسي وأحتاج شيئًا جديدًا 363 00:22:33,103 --> 00:22:34,479 لإخراجي منها 364 00:22:37,107 --> 00:22:40,194 أجل ، أنا أعرف كل شيء عن ذلك 365 00:22:42,571 --> 00:22:44,865 رسم رائع هل تفعل هذا؟ 366 00:22:44,907 --> 00:22:48,285 لا لم أقل إنك تستطيع الدخول 367 00:22:48,327 --> 00:22:50,329 لماذا؟ هل كل أعمق وأغمق أسرارك هناك؟ 368 00:22:50,370 --> 00:22:54,041 لا ، هذا أخي منذ أن أمضى وقتًا هنا 369 00:22:54,583 --> 00:22:57,169 أنا فقط لا يمكنني إخراج هذا من ذهني 370 00:22:57,211 --> 00:22:59,838 أعني ، لماذا يكتب اسمي في أسفل هذا؟ 371 00:22:59,880 --> 00:23:01,215 هل رأيت هذا في أي مكان؟ 372 00:23:01,256 --> 00:23:03,217 نعم ، هناك تقاطعات من هذا القبيل في كل مكان 373 00:23:03,258 --> 00:23:05,177 لا أحتاج إلى العثور على هذا 374 00:23:05,219 --> 00:23:08,180 فلماذا لا تراسله فقط واسأله أين هو؟ 375 00:23:09,556 --> 00:23:12,935 إنه ميت 376 00:23:15,312 --> 00:23:17,147 !أوه 377 00:23:19,107 --> 00:23:20,984 معذرة 378 00:23:21,777 --> 00:23:22,986 لم أكن أعرف 379 00:23:26,240 --> 00:23:27,407 ماذا حدث؟ 380 00:23:28,408 --> 00:23:30,536 أنا لا أتحدث عنها حقًا 381 00:23:30,577 --> 00:23:33,872 لا سيما مع ستيل ماركوف ، قاتل القلب 382 00:23:34,873 --> 00:23:38,043 حسنًا ، أود أن أفكر أنا أكثر من ذلك بقليل 383 00:23:41,380 --> 00:23:44,258 إذا أردت التحدث أنا هنا 384 00:23:44,299 --> 00:23:45,717 بجدية 385 00:23:46,385 --> 00:23:48,887 حسنًا ، ليس هنا في هذه الغرفة بالضبط 386 00:23:48,929 --> 00:23:50,806 لأنني غير مسموح لي بالدخول 387 00:23:53,475 --> 00:23:56,979 يمكننا التحدث في الطابق السفلي أو في أي مكان تريده 388 00:24:00,357 --> 00:24:02,526 حسنًا ، لنذهب 389 00:24:02,568 --> 00:24:03,986 أين؟ 390 00:24:04,570 --> 00:24:06,321 نقم بتذكير سطورك 391 00:24:06,363 --> 00:24:08,532 حقًا؟ ليس علينا ذلك 392 00:24:08,574 --> 00:24:10,868 هيا قبل أن أغير رأيي 393 00:24:13,287 --> 00:24:16,081 أوريانا ، يجب أن نجد طريقة لا تتخلى عنا 394 00:24:16,123 --> 00:24:17,833 أبي هو الملك 395 00:24:17,875 --> 00:24:21,253 لن يسمح لأي شيء بالتدخل في غزوه 396 00:24:21,295 --> 00:24:23,463 سوف يزوجني إلى أمير المور 397 00:24:23,505 --> 00:24:25,757 سيقتلك إذا اعترضت طريقكى 398 00:24:25,799 --> 00:24:27,968 حسنًا ، أفضل الموت وأنا أحبك على العيش بدونك 399 00:24:28,010 --> 00:24:30,053 قلبي لا يتحمل يعيش كذبة 401 00:24:34,308 --> 00:24:35,475 أنا آسف - حسنًا - 402 00:24:35,517 --> 00:24:37,936 إنه سيء ​​جدًا - حسنًا! حسنًا ، حسنًا ، حسنًا - 403 00:24:37,978 --> 00:24:40,898 امنحني دقيقة هنا كى أتمكن من العثور عليها 404 00:24:42,232 --> 00:24:43,400 حسنًا 405 00:24:45,110 --> 00:24:46,403 حسنًا 406 00:24:56,371 --> 00:25:00,125 أوريانا ، يجب أن نجد طريقة لا تتخلى عنا 407 00:25:02,127 --> 00:25:04,171 أنا أفعل ذلك لحمايتك 408 00:25:04,213 --> 00:25:06,131 أبي هو الملك 409 00:25:06,173 --> 00:25:08,967 لن يسمح لأحد بالتدخل في غزوه 410 00:25:09,009 --> 00:25:10,469 سأجد طريقة 411 00:25:10,511 --> 00:25:13,222 سوف يزوجني لأمير المور 412 00:25:13,639 --> 00:25:16,225 إذا أعاقت الطريق فسوف يقتلكم 413 00:25:19,478 --> 00:25:22,231 أفضل الموت وأنا أحبك على العيش بدونك 414 00:25:24,066 --> 00:25:25,943 قلبي لا يتحمل أن يعيش كذبة 415 00:25:32,199 --> 00:25:33,450 كيف كان ذلك؟ 417 00:25:35,369 --> 00:25:37,913 كان ذلك كان ذلك رائعًا 418 00:25:37,955 --> 00:25:40,499 آه ، ليست قاسية على الإطلاق 419 00:25:41,041 --> 00:25:44,503 ...أحتاج إلى أنا حقًا أحتاج إلى النوم 420 00:25:44,545 --> 00:25:46,129 ...لدي صف غدًا ، لذا 421 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 حسنًا ، هذا يبدو رائعًا 422 00:25:48,090 --> 00:25:49,883 نعم يجب أن تجربها في وقت ما 423 00:25:49,925 --> 00:25:52,219 أتمنى لو أمكن ذلك أعني أود أن أذهب إلى الكلية 424 00:25:52,261 --> 00:25:53,971 حسنًا ، حسنًا 425 00:25:54,555 --> 00:25:58,225 شكرًا على هذا 426 00:25:58,267 --> 00:26:00,435 فعلا ، كنتى رائعًا 427 00:26:01,144 --> 00:26:02,938 نعم ، في أي وقت 428 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 ليلاً ، فرانسين 429 00:26:15,242 --> 00:26:17,369 كجزء من صف الدراسات الأيرلندية 430 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 يجب إكمال مشروع خدمة 431 00:26:19,288 --> 00:26:22,207 لرؤية هذا البلد من منظور مختلف 432 00:26:22,249 --> 00:26:25,836 إذن ، كل واحد منكم سوف يتبنى مواطنًا مسنًا 433 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 من أحد دور رعاية المسنين المجاورة 434 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 ستقضي 20 ساعة على الأقل 435 00:26:29,882 --> 00:26:31,258 مع صديقك الجديد 436 00:26:31,508 --> 00:26:34,970 وستفعل ما تستطيع لخدمتهم خلال هذا الوقت 437 00:26:35,012 --> 00:26:36,388 في نهاية الفصل الدراسي 438 00:26:36,805 --> 00:26:39,057 يتوقع منك تسليم مقال 439 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 يحدد ما تعلمته من هذه التجربة 440 00:27:05,167 --> 00:27:07,878 حسنًا ، شكرًا جزيلاً لك على الحضور للمساعدة 441 00:27:08,462 --> 00:27:10,005 ستجديها مباشرةً من هنا 442 00:27:10,047 --> 00:27:11,840 حسنًا ، شكرًا جزيلاً 443 00:27:18,931 --> 00:27:20,933 مرحبًا سيدة سويني - اخرجي - 444 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 أنا فينلي سنكلير 445 00:27:24,019 --> 00:27:26,438 لا يهمني إذا كنتى حتى !مريم العذراء اخرجى 447 00:27:28,815 --> 00:27:32,194 ...كنت في الواقع أنا هنا من الكلية 448 00:27:32,236 --> 00:27:33,403 تم تعييني لكى أنا فقط 449 00:27:33,445 --> 00:27:35,197 لست بحاجة إلى تلميذات تزعجني 450 00:27:35,239 --> 00:27:37,991 سأعطيكى ثلاث ثوان للإنصراف 451 00:27:38,033 --> 00:27:39,743 واحد ، اثنان ، ثلاثة 452 00:27:40,160 --> 00:27:41,286 !ممرضة 454 00:27:42,412 --> 00:27:43,497 !ممرضة 455 00:27:43,789 --> 00:27:45,290 !ممرضة - لا ، لا بأس - 456 00:27:45,332 --> 00:27:47,835 سوف - ما الذي يحدث هنا؟ - 457 00:27:48,043 --> 00:27:49,336 لدي دخيل 458 00:27:51,797 --> 00:27:53,966 ألا تتذكرى محادثتنا يا كاثلين؟ 459 00:27:54,007 --> 00:27:58,095 وماذا عن؟ أنا آكل المزيد من الخوخ؟ 460 00:27:58,136 --> 00:28:00,556 الشخص الذي يتحدث عن كونك متحضرًا للأشخاص الذين يأتون لزيارتك 461 00:28:00,806 --> 00:28:02,224 لست بحاجة إلى أي زوار 462 00:28:02,266 --> 00:28:04,101 لم أكن في العام الماضي أو العام السابق 463 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 وأنا لا أفعل ذلك اليوم 464 00:28:05,394 --> 00:28:07,396 هل تعرفى ماذا؟ أنا متأكدة من أنه يمكنني إعادة التعيين 465 00:28:07,437 --> 00:28:09,398 كانت.. أنا آسفة تشرفت بمعرفتك 466 00:28:09,439 --> 00:28:12,067 لكن ألا يمكنك أن تعطيني فقط شخصًا مسنًا آخر؟ 467 00:28:12,109 --> 00:28:14,236 من فضلك ، أعني إنها ساحرة مجنونة 468 00:28:14,278 --> 00:28:16,405 إذا أعدت تعيينك ، فسأضطر إذن إلى تقديم مخصصات 469 00:28:16,446 --> 00:28:18,740 لجميع الطلاب الآخرين و لن أتعامل مع ذلك 470 00:28:18,782 --> 00:28:21,368 لكنها لا تريدني أو أي شخص آخر هناك لو سمحتى 471 00:28:21,410 --> 00:28:23,036 ما كان الموظفون يعينونها 472 00:28:23,078 --> 00:28:24,329 طالبة إذا لم تكن بحاجة إليها 473 00:28:24,872 --> 00:28:26,456 ألا يوجد بنك طعام فقط 474 00:28:26,498 --> 00:28:28,917 أو دار أيتام أو أي شيء آخر؟ 475 00:28:28,959 --> 00:28:31,086 هذه هي المهمة إذا اخترتى عدم القيام بذلك 476 00:28:31,128 --> 00:28:32,838 لن تنجحى في صف الدراسات الأيرلندية 477 00:28:33,338 --> 00:28:35,924 أحتاج أن أحصل على درجة جيدة في هذا الشأن 478 00:28:36,133 --> 00:28:39,136 ثم عليك أن تذهبى لتصنعى عصي المكانس مع الساحرة 480 00:28:59,448 --> 00:29:01,158 مرحبًا مرة أخرى سيدة سويني 481 00:29:01,200 --> 00:29:04,119 أعتقد أننا خرجنا بداية سيئة في ذلك اليوم 482 00:29:04,870 --> 00:29:05,954 كيف 483 00:29:06,788 --> 00:29:08,790 كم مرة يجب أن أخبرك 484 00:29:08,832 --> 00:29:10,292 لمغادرة هذه الغرفة الدموية؟ 485 00:29:10,334 --> 00:29:12,794 أوه ، لا يمكنني فعل ذلك سيدة سويني 486 00:29:12,836 --> 00:29:14,796 لكننا سنكون أصدقاء 487 00:29:14,838 --> 00:29:16,340 لقد جلبت كبرياء وتحامل 488 00:29:16,381 --> 00:29:18,175 لا أحب جين أوستن 489 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 إنه سيء ​​جدًا 490 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 ولا أريد 491 00:29:20,969 --> 00:29:23,430 لأقضي كل ما تبقى من حياتي 492 00:29:23,472 --> 00:29:25,349 مع أمثالك 493 00:29:25,390 --> 00:29:29,061 حسنًا ، حاولت الخروج من هذا ، لكنني لا أستطيع 494 00:29:29,102 --> 00:29:31,230 كنت أتمنى حقًا بجدة عجوز حلوة 495 00:29:31,271 --> 00:29:32,231 لكنني علقت معك 496 00:29:32,272 --> 00:29:34,358 إذًا ، يجب أن أفعل هذا الآن لأحصل على درجة جيدة 497 00:29:34,399 --> 00:29:36,860 لذا يمكنني أن أكون جيدًا بما يكفي للدخول إلى مدرسة الموسيقى هذه 498 00:29:36,902 --> 00:29:39,238 لدي فرصة أخيرة لأداء الاختبار في غضون ثلاثة أشهر 499 00:29:39,279 --> 00:29:41,990 حسنًا ، سنكون أصدقاء !سواء أعجبك ذلك أم لا 500 00:29:42,032 --> 00:29:44,034 هل انتهيت؟ - نعم - 501 00:29:45,827 --> 00:29:49,414 إذا كان هذا ما جاء إليه الشباب 502 00:29:49,456 --> 00:29:52,251 فحينئذٍ محكوم على العالم كله 503 00:29:53,794 --> 00:29:55,254 سوف أتصل بالممرضة 504 00:29:55,295 --> 00:29:57,172 !ممرضة - حسنًا حسنًا ، لن أغادر - 505 00:29:57,214 --> 00:29:58,215 !ممرضة 506 00:29:58,465 --> 00:30:00,843 إنها حقيقة كونية اعترف بأنه رجل واحد 507 00:30:00,884 --> 00:30:02,803 صاحب الحظ السعيد يجب أن يكون في حاجة إلى زوجة 508 00:30:02,845 --> 00:30:04,972 ممرضة أين الممرضة؟ - ...ومع ذلك 509 00:30:05,180 --> 00:30:07,015 !ممرضة - ما كل هذه الضوضاء؟ - 510 00:30:07,641 --> 00:30:10,310 لن تغادر إنها تغزو خصوصيتي 511 00:30:10,352 --> 00:30:12,354 !أريد إزالتها مرة واحدة 512 00:30:17,776 --> 00:30:19,444 هل دخلتى بدون إذنها؟ 513 00:30:20,237 --> 00:30:21,446 بلى نعم 514 00:30:21,488 --> 00:30:25,367 وهل رفضتى المغادرة عندما السيدة سويني طلبت منك أن تفعلى ذلك؟ 515 00:30:25,409 --> 00:30:26,410 نعم 516 00:30:28,495 --> 00:30:30,163 جيد يا صغيرتي 517 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 كاثلين يمكنك الصراخ كما تحبى 518 00:30:35,502 --> 00:30:37,004 ولكن فينلي مرحبًا بك في البقاء 519 00:30:38,088 --> 00:30:39,506 إلى اللقاء سيداتي 520 00:30:42,509 --> 00:30:44,011 إذا كان هناك عزاء 521 00:30:44,052 --> 00:30:45,846 سار هذا بشكل أفضل في رأسي 523 00:30:50,893 --> 00:30:53,312 إنها حقيقة معترف بها عالميًا 524 00:30:53,353 --> 00:30:56,356 أن الرجل العازب صاحب الحظ الجيد يجب أن 525 00:31:14,041 --> 00:31:15,375 هل تهدأ؟ 526 00:31:15,417 --> 00:31:16,877 نعم ، لقد نامت 527 00:31:17,836 --> 00:31:19,463 لابد لي من التحقق من أحد المقيمين 528 00:31:21,882 --> 00:31:24,134 دائمًا ما تخبرني كاثلين أن أتخلص من منشوراتها 529 00:31:24,176 --> 00:31:25,969 لكنني أعلم أنها تنقب هذه الحروف فقط 530 00:31:26,011 --> 00:31:27,387 من المهملات ويحفظها 531 00:31:27,429 --> 00:31:29,056 ليس لدي فكرة عما يدور حوله 532 00:31:54,915 --> 00:31:57,000 مرحبًا ، كيف كانت دار رعاية المسنين؟ 533 00:31:57,042 --> 00:32:00,963 حسنًا ، تلك السيدة العجوز المريرة السيدة سويني ، حقا تكرهني 534 00:32:01,004 --> 00:32:02,881 لقد كلفوك كاثلين سويني؟ 536 00:32:04,091 --> 00:32:05,092 من هذه السيدة؟ 537 00:32:05,217 --> 00:32:08,387 أريد مقابلتها أراهنك يمكنني أن أجعلها تبتسم 538 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 ليست صدفة 539 00:32:10,305 --> 00:32:12,349 !اجتمعوا 540 00:32:12,391 --> 00:32:14,101 !كعكات طازجة 541 00:32:17,145 --> 00:32:18,939 !اللعنة 542 00:32:18,981 --> 00:32:20,941 متى ستتعلم؟ 543 00:32:22,359 --> 00:32:23,735 جربوا الكعك يا رفاق 544 00:32:27,072 --> 00:32:28,198 شكرًا حبيبتي 545 00:32:28,240 --> 00:32:30,033 رائعة ، سيد كالاهان 546 00:32:30,075 --> 00:32:32,244 أخيرًا شيء يمكننا الاتفاق عليه 547 00:32:32,286 --> 00:32:33,829 كيف حال الفيلم؟ 548 00:32:33,871 --> 00:32:35,455 أعلم أن إيما تريد أن تعرف - !أبي - 549 00:32:36,498 --> 00:32:38,083 حسنًا ، لم تكن الأمور على ما يرام 550 00:32:38,500 --> 00:32:40,210 حتى بدأت مذاكرة السطور مع فينلي 551 00:32:40,627 --> 00:32:43,088 الآن المخرج لا يمكنه التوقف عن مدحني 552 00:32:43,130 --> 00:32:45,465 يقول ستيل ماركوف لقد عاد إلى الحياة 553 00:32:45,507 --> 00:32:46,508 أوه 554 00:32:46,717 --> 00:32:49,219 هل تعتقدى أنه يمكننا مذاكرة سطورى الأخرى ، الليلة ، ربما؟ 555 00:32:49,261 --> 00:32:52,306 أحتاج حقًا إلى تركيب الكمان الخاص بي 556 00:32:52,347 --> 00:32:53,432 في مرحلة ما 557 00:32:53,473 --> 00:32:55,309 حسنًا ، يمكنني العمل وفقًا لجدولك الزمني 558 00:32:55,350 --> 00:32:58,020 أعني ، إذا كنت تريدى المجيء ...لتعيين بعد الفصل أو 559 00:32:58,061 --> 00:32:59,897 يمكننا العمل هنا؟ 560 00:32:59,938 --> 00:33:01,815 لا يوجد شيء مميز حول ما فعلته 561 00:33:01,857 --> 00:33:03,108 كان بإمكان أي شخص فعل ذلك 562 00:33:03,775 --> 00:33:05,986 شكرًا لكى نورا - ​​مرحبًا ، هل تعتقد أنه يمكننا الذهاب - 563 00:33:06,028 --> 00:33:07,237 إلى منحدرات موهير نهاية هذا الأسبوع؟ 564 00:33:07,279 --> 00:33:09,865 أنا آسف جدًا عزيزي أشعر بشعور رهيب 565 00:33:09,907 --> 00:33:11,742 هؤلاء القصاصات موجودون هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع 566 00:33:11,783 --> 00:33:13,368 لا يمكننا المغادرة - لا بأس - 567 00:33:13,410 --> 00:33:15,204 حسنًا ، يمكنني اصطحابك 568 00:33:15,704 --> 00:33:19,875 لا ، سأذهب معهم عندما يستطيعون ذلك 569 00:33:20,709 --> 00:33:23,879 حسنًا اسمحيلي أن أعرف إذا غيرتى رأيك 570 00:33:31,345 --> 00:33:32,471 توم - مأخوذ - 571 00:33:32,513 --> 00:33:33,889 فرانسيس - مأخوذ - 572 00:33:33,931 --> 00:33:35,098 شون - مأخوذ - 573 00:33:35,140 --> 00:33:37,100 لماذا؟ - لديه سكوتر صغير - 574 00:33:37,142 --> 00:33:38,018 هل هو؟ - نعم - 575 00:33:38,060 --> 00:33:39,770 أستطيع أن أرى المظهر في العيون 576 00:33:39,811 --> 00:33:41,939 عندما تفكر الفتيات في المهرجان 577 00:33:42,314 --> 00:33:44,066 أسمع رفاق بدأوا يسألون 578 00:33:44,107 --> 00:33:45,484 تدير مولي الحانة 579 00:33:45,526 --> 00:33:47,236 مرحبًا! فينلي - مرحبًا - 580 00:33:47,277 --> 00:33:48,904 حيث التقيت زوجي 581 00:33:48,946 --> 00:33:50,364 ليلة ساحرة 582 00:33:50,405 --> 00:33:51,365 انظر ، إنها تشبه الجميع 583 00:33:51,406 --> 00:33:54,243 مرحبًا لقد سُئلت عدة مرات 584 00:33:54,743 --> 00:33:57,037 بالطبع لديك - هل ستكون هناك ، إيما؟ - 585 00:33:57,079 --> 00:34:01,041 أعني ، أعلم أنه كان صعبًا عليك في الماضي 586 00:34:01,083 --> 00:34:03,877 أعني ، كان الأمر محزنًا للغاية ، ورؤيتك وحدك العام الماضي ، ولكن 587 00:34:03,919 --> 00:34:06,213 أعني ، يمكنني مساعدتك إذا أردتى 588 00:34:06,880 --> 00:34:10,008 لكنني شاركت للتو في فيلم بيكيت راش الجديد 589 00:34:10,050 --> 00:34:12,135 لابد لي من الركض في المجموعة وتصوير بعض الأشياء 590 00:34:12,177 --> 00:34:15,013 مع بيكيت وتايلور لكنني سأراكم في الجوار 591 00:34:16,265 --> 00:34:18,767 ابتعد عن متجري ، أنت ثمل 592 00:34:18,809 --> 00:34:21,061 تعال - استرخي ، أيلين - 593 00:34:21,103 --> 00:34:23,063 تشغيل - كنت سأشتري كتابًا - 594 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 هل لديك أي من هذه الروايات الرومانسية للبيع؟ 595 00:34:25,482 --> 00:34:28,068 اخرج من هنا انطلق - حسنًا سأرحل - 596 00:34:28,110 --> 00:34:30,279 لكنني لن أعود إلى هنا اشترِ لي كتبًا هنا بعد الآن 597 00:34:30,320 --> 00:34:31,989 أنت تخيف زبائني 598 00:34:32,698 --> 00:34:37,244 حسنًا ، مساء الخير أيتها السيدات الشابات 599 00:34:37,661 --> 00:34:39,913 أي احتمال لسعر نصف لتر 600 00:34:39,955 --> 00:34:41,790 لموسيقي محلي مكافح 601 00:34:42,040 --> 00:34:44,126 من يضع فنه فوق كل اعتبار؟ 602 00:34:44,168 --> 00:34:46,253 انظر ، سأفعل ، شيموس لكن لدي فقط 603 00:34:46,295 --> 00:34:48,213 147 مصاصة 604 00:34:48,463 --> 00:34:50,299 حسنًا ، إنها البداية 605 00:34:50,340 --> 00:34:53,051 يا سيموس ، اخلد للنوم في مؤخرة الحانة 606 00:34:54,344 --> 00:34:55,512 أنتِ محقة مولي 607 00:34:55,554 --> 00:34:57,514 شكرًا ، لكن لا شكرًا 608 00:34:57,556 --> 00:34:59,224 !سيداتي 609 00:34:59,266 --> 00:35:01,310 يجب أن تعتني بأفضل زبون لي 610 00:35:01,602 --> 00:35:04,104 و الترفيه الموسيقي الليلة 611 00:35:04,146 --> 00:35:06,231 كان يغفو هنا في الشوارع منذ سنوات 612 00:35:06,565 --> 00:35:08,233 لديه كوخ صغير أعلى الطريق 613 00:35:08,275 --> 00:35:10,110 لكنه نادرًا ما يعود إلى هناك في الليل 614 00:35:11,195 --> 00:35:13,322 ماذا يمكنك أن تفعل إنها حياته 615 00:35:13,822 --> 00:35:16,366 يفضل شراء آلات الكمان على دفع الفواتير 616 00:35:16,408 --> 00:35:18,744 أفضل مساعدته !حظًا سعيدًا 617 00:35:44,978 --> 00:35:46,188 هل هي سيارة قابلة للتحويل في أيرلندا؟ 618 00:35:47,272 --> 00:35:48,899 نعم اريد ان اكون جاهزا 619 00:35:48,941 --> 00:35:51,276 لثلاثة أيام في السنة لا تمطر 620 00:35:51,318 --> 00:35:53,070 ماذا تفعل؟ - كنت أبحث بالفعل - 621 00:35:53,111 --> 00:35:54,530 لذلك الصليب 622 00:35:54,571 --> 00:35:56,448 أوه ، أنت لست ستعثر عليه هنا 623 00:35:56,865 --> 00:35:59,743 كيف تعرف؟ - لاني تحققت بالفعل - 624 00:36:01,078 --> 00:36:03,372 أوه تمام 625 00:36:03,413 --> 00:36:05,123 لكن اسمع أنا قلق قليلاً عليك 626 00:36:05,165 --> 00:36:06,959 جلسة تسكع في مقابر كهذه 627 00:36:07,000 --> 00:36:08,001 إنها مخيفة جدًا 628 00:36:08,043 --> 00:36:09,378 حسنًا ، سأعرض عليك صفقة 629 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 لست مهتمًا - فقط اسمعني ، حسنًا - 630 00:36:12,923 --> 00:36:14,132 أنت تساعدني في خطوطي 631 00:36:14,174 --> 00:36:16,760 وسأكون مرشدك السياحي الشخصي 632 00:36:16,802 --> 00:36:20,764 اعرض لك جميع معالم أيرلندا هاه؟ هيا 633 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 سيساعد السيدة كالاهان اللطيفة على الشعور بالذنب 634 00:36:22,432 --> 00:36:23,851 أنها لا تستطيع اصطحابك 635 00:36:23,892 --> 00:36:25,018 غير ضار تمامًا 636 00:36:25,060 --> 00:36:27,145 صدقني - لا ، لا أفعل - 637 00:36:27,354 --> 00:36:30,357 لا ، لا ، لا ، لا أنا مجرد مرشد سياحي متواضع 638 00:36:30,399 --> 00:36:33,527 ولفترة محدودة فقط ، سأعرض عليك جولة مجانية 639 00:36:33,569 --> 00:36:35,237 فقط للتأكد من أنك تعرف ما تحصل عليه 640 00:36:35,279 --> 00:36:37,155 أفضل نهاية للصفقة إذن ، هيا هيا بنا 641 00:36:37,197 --> 00:36:38,824 أنا آخذك إلى منحدرات موهير 642 00:36:38,866 --> 00:36:40,200 لا أستطيع لا يمكننا الذهاب الآن 643 00:36:40,242 --> 00:36:42,035 أليس لديك جلسة تصوير لتقوم بها؟ 644 00:36:42,077 --> 00:36:44,371 لا أخبرتهم أنني يجب أن أساعد صديقي الممل يتعلم 645 00:36:44,413 --> 00:36:45,789 كيف تحصل على بعض المرح 646 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 هيا يا فينلي 647 00:36:48,834 --> 00:36:50,043 جازف 648 00:36:50,669 --> 00:36:53,005 لا تعرف أبدًا ما إذا كنت ستحصل عليه غدًا 649 00:36:58,218 --> 00:36:59,511 حسنًا 650 00:37:10,939 --> 00:37:13,358 ها نحن عند منحدرات موهير 651 00:37:15,152 --> 00:37:16,904 وما هذا؟ 652 00:37:16,945 --> 00:37:19,823 هذا هو تنكرتي أيتها السيدة الشابة 653 00:37:19,865 --> 00:37:21,325 غير واضح إلى حد ما ألا تعتقد؟ 654 00:37:25,204 --> 00:37:26,788 منحدرات خلابة أمامك 655 00:37:26,830 --> 00:37:28,832 وأنت تلتقط صورة للعشب ، هيا 656 00:37:28,874 --> 00:37:31,877 حسنًا ، ليس هناك الكثير منها في بروكلين 657 00:37:36,381 --> 00:37:38,967 هل تتعجل بيكيت؟ 658 00:37:39,009 --> 00:37:41,345 كنت أتمنى ليوم واحد فقط بدون هذا 659 00:37:41,887 --> 00:37:43,764 هل يمكننا الحصول على صورة ذاتية رجاءً؟ 660 00:37:43,805 --> 00:37:47,392 جوني ، لا تقلق بشأن هذا الطفح الجلدي المؤلم الذي تعاني منه 661 00:37:47,434 --> 00:37:48,310 ما زلت أحبك 662 00:37:48,352 --> 00:37:50,103 ماذا تقول؟ - يا فراني عزيزتي - 663 00:37:50,312 --> 00:37:51,980 ألا تعتقد يجب أن نتزوج؟ 664 00:37:52,022 --> 00:37:54,024 هذا صحيح فقط بعد أن أعطيتني هذين التوأمين 665 00:37:54,066 --> 00:37:55,943 في سن مبكرة وهي 16 666 00:37:55,984 --> 00:37:57,486 أنا أم غير متزوجة؟ 667 00:37:57,528 --> 00:38:00,322 أنا والد طفل مريض ماذا تريد مني؟ 668 00:38:00,364 --> 00:38:01,990 هيا أعتقد أننا يجب أن نتركه 669 00:38:02,032 --> 00:38:03,825 حسنًا ، تعال هيا بنا 670 00:38:05,494 --> 00:38:07,287 حسنًا ، لقد ذهبوا 671 00:38:07,329 --> 00:38:09,831 يمكنك ترك يدي الآن 672 00:38:09,873 --> 00:38:12,876 كنت متمسكًا بي تمام؟ 673 00:38:12,918 --> 00:38:15,045 أيًا كان كان ذلك قريبًا 674 00:38:15,087 --> 00:38:16,922 شكرًا جزيلاً على حمايتي 675 00:38:16,964 --> 00:38:18,465 لا مشكلة 676 00:38:18,507 --> 00:38:21,218 إذن ، ما هي المشكلة مع هذه المنحدرات على أي حال؟ 677 00:38:21,260 --> 00:38:23,011 فقط انتظر 678 00:38:23,053 --> 00:38:25,848 تعال ، أسرع ، أسرع تعال اقبل اقبل 679 00:38:27,474 --> 00:38:28,892 راجع 680 00:38:28,934 --> 00:38:32,229 الآن هذا هذه أيرلندا هاه؟ 681 00:38:32,271 --> 00:38:34,940 إنه وحشي إنه لأمر مدهش ، إنه 682 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 جميل - أعرف - 683 00:38:42,281 --> 00:38:44,074 حسنًا ، هيا هناك مناظر أفضل في المستقبل 684 00:38:44,116 --> 00:38:45,742 تعال تعال ، تعال ، تعال 685 00:39:07,848 --> 00:39:09,474 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصيًا؟ 686 00:39:14,021 --> 00:39:17,441 هل تحب حقًا أن تكون نجمًا سينمائيًا؟ 687 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 أعني ، من منا لا ، أليس كذلك؟ 688 00:39:23,572 --> 00:39:25,282 ليس هذا ما أطلبه 689 00:39:27,492 --> 00:39:29,953 كيف كان شعورك الذهاب إلى المدرسة الثانوية؟ 690 00:39:29,995 --> 00:39:31,288 إنه 691 00:39:31,330 --> 00:39:35,167 مرهقة وممتعة وغريبة 692 00:39:35,209 --> 00:39:36,376 دفعة واحدة 693 00:39:38,170 --> 00:39:39,796 هذا يبدو رائعًا 694 00:39:40,172 --> 00:39:41,465 حسنًا 695 00:39:41,507 --> 00:39:43,717 لا ، أعني ذلك أنت محظوظ 696 00:39:44,968 --> 00:39:47,137 حسنًا ، ألم تذهب إلى المدرسة في موقع التصوير؟ 697 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 عادة ، كنت أنا فقط 698 00:39:51,433 --> 00:39:54,061 في بعض الأحيان ، القليل ممثلين أطفال آخرين ومعلم 699 00:39:54,102 --> 00:39:56,730 لكن بلا حفلة موسيقية 700 00:39:57,773 --> 00:39:59,441 لا تخرج 701 00:39:59,483 --> 00:40:01,944 لا توجد صف رياضة محرجة 702 00:40:01,985 --> 00:40:03,904 هل تندم على فقدان ذلك؟ 703 00:40:05,572 --> 00:40:07,241 يؤسفني الكثير من الأشياء 704 00:40:12,454 --> 00:40:15,249 أراهن على تلك الطيور ألا تندم على أي شيء ، رغم ذلك؟ 705 00:40:17,209 --> 00:40:20,045 إنها فقط مجانية 706 00:40:22,172 --> 00:40:25,300 لا أعرف ، أعتقد أحيانًا أفتقد الخلط 707 00:40:25,342 --> 00:40:27,845 طبيعي ، كما تعلم 708 00:40:37,104 --> 00:40:38,856 هناك بيكيت الحقيقي 709 00:40:54,913 --> 00:40:58,458 متذبذب ، هادئ لا حركة ، منقلب 710 00:40:58,500 --> 00:41:01,128 !ثلاثة ، اثنان ، واحد ابدأ 711 00:41:01,170 --> 00:41:02,379 !رائع 712 00:41:09,344 --> 00:41:11,346 سأطلب من أحد أن يخبره أنت هنا 713 00:41:13,307 --> 00:41:14,766 أوريانا 714 00:41:14,808 --> 00:41:17,978 ليس من الحكمة بعد أن تكشف عن قواك السحرية 715 00:41:18,020 --> 00:41:19,271 بالفعل 716 00:41:19,313 --> 00:41:21,481 سأحتفظ بالرجال حتى يحين الوقت 717 00:41:21,523 --> 00:41:23,275 تمامًا مثل حبنا 718 00:41:27,321 --> 00:41:29,072 !قص 719 00:41:29,114 --> 00:41:30,157 !عذرًا 720 00:41:30,616 --> 00:41:34,036 تايلور ، بيكيت ، رائع حقًا 721 00:41:34,077 --> 00:41:35,829 أنت رائع يا عزيزي 722 00:41:36,246 --> 00:41:40,250 !فينلي مرحبًا ، ماذا تفعل هنا؟ 723 00:41:40,292 --> 00:41:43,754 هل تسللت إلى المجموعة؟ أعني لن أخبر أحداً 724 00:41:43,795 --> 00:41:45,464 لا دعاني بيكيت 725 00:41:45,506 --> 00:41:48,425 أتساءل ما الذي ستقوله فتاتي تيلور حول ذلك 726 00:41:48,467 --> 00:41:50,344 !فينلي! مهلا 727 00:41:50,385 --> 00:41:51,428 !مرحبًا - !لقد نجحت - 728 00:41:51,470 --> 00:41:53,096 إذًا ، ما رأيك؟ 729 00:41:53,138 --> 00:41:54,264 إنه أمر مذهل 730 00:41:54,306 --> 00:41:56,975 نعم - مرحبًا حبيبي ، من هذا؟ - 731 00:41:57,851 --> 00:41:59,853 فينلي ، أنا تايلور 732 00:41:59,895 --> 00:42:02,439 آه ، إنها هنا لمساعدتي 733 00:42:02,481 --> 00:42:04,274 نوع من الإعجاب مدرب بالوكالة وبالتالي 734 00:42:05,275 --> 00:42:07,152 !يا إلهي 735 00:42:07,194 --> 00:42:11,240 حسنًا ، ما هي الجهات الفاعلة الأخرى التي عملت معها من قبل؟ 736 00:42:12,032 --> 00:42:14,868 لم أعمل في الواقع مع أي ممثلين آخرين من قبل 737 00:42:14,910 --> 00:42:18,747 هذه هي المرة الأولى لي في المجموعة لكنها تبدو رائعة جدًا 738 00:42:19,873 --> 00:42:21,458 لكنها طبيعية حقًا 739 00:42:21,875 --> 00:42:23,210 ممتع 740 00:42:25,254 --> 00:42:28,048 ربما ينبغي علينا تشغيل الخطوط في المشهد التالي 741 00:42:28,090 --> 00:42:29,216 هيا ، فينلي ، بهذه الطريقة 742 00:42:29,258 --> 00:42:31,385 إنه لشرف حقيقي مقابلتك يا تايلور 743 00:42:31,426 --> 00:42:33,262 كل دواعي سروري 744 00:42:34,054 --> 00:42:35,764 هيا ، هذا الجانب 745 00:42:36,348 --> 00:42:38,392 هل سئمت العمل في وضع الاستعداد طوال اليوم؟ 746 00:42:38,433 --> 00:42:39,351 !أنا ، لا 747 00:42:39,393 --> 00:42:42,938 أنا بخير تمامًا لأنني لم أفعل شيئًا 748 00:42:42,980 --> 00:42:45,983 حسنًا ، هذا ما يحدث عادةً في مجموعة أفلام 749 00:42:46,024 --> 00:42:47,901 !لا أحد يفعل شيئًا أوه 750 00:42:47,943 --> 00:42:50,529 آه ، هل هذه واحدة من صديقاتك؟ 751 00:42:50,571 --> 00:42:52,030 بلى لا إنه 752 00:42:52,072 --> 00:42:53,448 !بيكيت - مديري - 753 00:42:53,490 --> 00:42:55,033 لقد قبضوا علي مكوثي هنا الليلة 754 00:42:55,075 --> 00:42:58,203 لن يكون جناح الفندق جاهزًا حتى الغد 755 00:42:58,245 --> 00:43:00,330 مرحبًا ، وأنت كذلك؟ 756 00:43:00,372 --> 00:43:02,207 مرحبًا ، فينلي سينكلير 757 00:43:02,249 --> 00:43:04,835 أنا والد بيكيت مونتغمري 758 00:43:04,877 --> 00:43:08,255 أوه! لطيفة جدا أن ألتقي بكم 759 00:43:08,297 --> 00:43:11,008 إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك 760 00:43:11,049 --> 00:43:12,926 هل حصلت على تلك النصوص لقد أفرطت في النوم؟ 761 00:43:12,968 --> 00:43:15,262 نعم ، الأولين أنا فجر التنين العرضي؟ 762 00:43:15,470 --> 00:43:17,139 هل قرأتها؟ 763 00:43:17,181 --> 00:43:19,433 ليس بعد لقد كنت مشغولًا نوعًا ما 764 00:43:20,058 --> 00:43:22,227 حسنًا ، الاستوديو حقًا 765 00:43:22,269 --> 00:43:24,104 مغرم حقًا بما تفعله في موقع التصوير 766 00:43:24,146 --> 00:43:27,024 لذلك ، قدموا عرضًا رسميًا إنه قوي 767 00:43:27,065 --> 00:43:28,400 خمسة أفلام على مدار سبع سنوات 768 00:43:28,609 --> 00:43:29,985 !حسنًا 769 00:43:32,529 --> 00:43:34,448 لكني لا أعرف لا تعتقد أن الوقت قد حان 770 00:43:34,489 --> 00:43:35,908 تتفرع قليلاً؟ 771 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 إلى ماذا؟ نحن نبني إمبراطورية هنا 772 00:43:38,660 --> 00:43:40,913 لشيء يظهر ما يمكنني فعله حقًا 773 00:43:40,954 --> 00:43:43,332 أريد أن أفعل شيئًا أكثر من مجرد قتال بالسيف و 774 00:43:43,373 --> 00:43:45,292 تجاوز الكرات النارية 775 00:43:45,334 --> 00:43:48,420 حسنًا ، لكنك جيد جدًا هذا ما يريد المعجبون رؤيته 776 00:43:48,462 --> 00:43:50,297 صحيح؟ أليس هذا صحيحًا؟ 777 00:43:50,339 --> 00:43:52,758 لديك نافذة صغيرة جدًا للاستفادة منها 778 00:43:53,008 --> 00:43:55,135 أجل ، سأفكر في الأمر بالتأكيد 779 00:43:55,177 --> 00:43:56,970 في الوقت الحالي ، علينا الحصول على أموال على هذه التكميلات 780 00:43:57,012 --> 00:43:59,264 لذا ، أسرع واقرأ هذه النصوص حسنا لنفعلها 781 00:43:59,306 --> 00:44:00,807 أجل ، سأفعل - أجل - 782 00:44:01,308 --> 00:44:04,228 هل يخرجون ويحضرون حقائبك من هنا أم 783 00:44:04,269 --> 00:44:07,231 لا لا تقلق ، لقد حصلت عليه يا أبي 784 00:44:07,272 --> 00:44:08,899 حسنًا ، رائع 785 00:44:08,941 --> 00:44:11,401 آسف أن أتحمل مع كل ذلك 786 00:44:11,443 --> 00:44:13,362 أريد أن أسمع كل شيء عنك 787 00:44:13,403 --> 00:44:14,821 من أين أنت؟ 788 00:44:14,863 --> 00:44:16,823 اه ، نيويورك - نيويورك؟ - 789 00:44:17,241 --> 00:44:18,242 التفاحة الكبيرة 790 00:44:22,120 --> 00:44:25,499 صباح الخير سيدة سويني وكيف حالنا اليوم؟ 791 00:44:25,874 --> 00:44:27,376 أحضرت كتاب الشفق 792 00:44:27,668 --> 00:44:29,336 من أنت؟ 793 00:44:29,378 --> 00:44:31,964 لقد حذرتني بليندا بالفعل من أنك قد تتظاهر بالشيخوخة 794 00:44:32,005 --> 00:44:34,383 لا أريد الشمس 795 00:44:34,424 --> 00:44:35,801 حسنًا ، هذا يفسر ذلك 796 00:44:35,843 --> 00:44:37,010 مصاصو الدماء وصلوا إليك أيضًا 797 00:44:37,052 --> 00:44:38,470 سيحب هذا الكتاب حقًا 798 00:44:38,512 --> 00:44:40,472 سأقرر ما أحبه 799 00:44:40,931 --> 00:44:43,058 كانت درجة الحرارة 75 درجة في فينيكس 800 00:44:43,100 --> 00:44:46,019 السماء صافية زرقاء مثالية 801 00:44:46,061 --> 00:44:48,230 كنت أرتدي قميصي المفضل بلا أكمام 802 00:44:48,272 --> 00:44:50,148 الجو بارد أريد الدخول 803 00:44:54,319 --> 00:44:56,488 كما تعلم ، السيدة سويني ، أم 804 00:44:57,447 --> 00:44:59,032 من هي فيونا دويل؟ 805 00:44:59,700 --> 00:45:02,327 ماذا؟ هذا ليس من شأنك 806 00:45:02,369 --> 00:45:03,412 أوه ، نعم أنا فقط فكرت 807 00:45:03,453 --> 00:45:06,164 ربما يمكنني مساعدتك العثور على العنوان الصحيح 808 00:45:06,206 --> 00:45:07,708 لدي العنوان الصحيح 809 00:45:08,417 --> 00:45:11,170 إذن لماذا - لا أريد مناقشته - 810 00:45:11,879 --> 00:45:13,088 حسنًا 811 00:45:13,755 --> 00:45:16,466 لقد كنت تتجسس في أدراجي 812 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 اه 813 00:45:20,095 --> 00:45:21,180 ما الأمر ، سيداتي؟ 814 00:45:21,221 --> 00:45:23,473 يوم رائع ألا تعتقد يا رجل؟ 815 00:45:24,308 --> 00:45:25,851 مقنع 816 00:45:25,893 --> 00:45:27,769 هل أنت بحاجة إلى اتجاهات إلى وودستوك؟ 817 00:45:27,811 --> 00:45:30,856 توقف يا أختي أعط السلام فرصة 818 00:45:31,398 --> 00:45:34,359 سيدة سويني هذا هو بيكيت راش 819 00:45:34,401 --> 00:45:37,070 هو ممثل في أفلام التنين 820 00:45:37,112 --> 00:45:39,072 سيدة سويني من الجميل مقابلتك 821 00:45:39,406 --> 00:45:41,450 سمعت كثيرًا عنك 822 00:45:41,491 --> 00:45:44,369 !نعم رأيتك على التلفزيون 823 00:45:44,995 --> 00:45:47,164 أنت مغرم بالأميرة 824 00:45:47,206 --> 00:45:50,000 حسنًا ، مرحبًا أحضرت لك بعض الهدايا 825 00:45:50,042 --> 00:45:52,169 لأنني أعلم أنهم ليسوا يقدمون لك الأشياء الجيدة هنا 826 00:45:52,211 --> 00:45:54,004 على الرغم من أنني أعلم أنه لا يوجد شيء مثل طبخك 827 00:45:54,046 --> 00:45:55,964 أنت على الأرجح ساحر في المطبخ 828 00:45:56,006 --> 00:45:58,300 الخبز هو تخصصي 829 00:45:58,342 --> 00:46:00,469 السكر والتوابل ، سيدتي كيندا 830 00:46:02,554 --> 00:46:04,848 لا يمكنك حقًا إيقاف تشغيله هل يمكنك ذلك؟ 831 00:46:04,890 --> 00:46:07,017 لا حرج في نشر القليل من البهجة 832 00:46:07,226 --> 00:46:08,977 تعال ، مارس الحب ، لا الحرب 833 00:46:09,353 --> 00:46:12,105 أخبرني متى بدأت التمثيل؟ 834 00:46:13,106 --> 00:46:16,193 كنت في السابعة من عمري دفعني والدي إلى ذلك 835 00:46:16,235 --> 00:46:18,320 !لا - هل سبق لك أن مارست أي تمثيل؟ - 836 00:46:18,362 --> 00:46:19,404 حسنًا 837 00:46:19,446 --> 00:46:21,031 ما هو دورك الأول؟ 838 00:46:21,073 --> 00:46:23,408 في المدرسة ، لعبت دور الأرنب الأبيض 839 00:46:23,450 --> 00:46:24,785 الأرنب الأبيض 840 00:46:24,826 --> 00:46:26,245 تبدو نوعًا ما مثل الأرنب الأبيض 841 00:46:27,955 --> 00:46:29,915 أنت مضحك أنت غبي 842 00:46:33,460 --> 00:46:35,128 شكرًا جزيلاً 843 00:46:36,088 --> 00:46:38,465 حسنًا ، شكرًا للسماح لي بالمرور ، رفاق 844 00:46:38,507 --> 00:46:40,008 حسنًا السلام بها 845 00:46:40,843 --> 00:46:41,844 السلام 846 00:46:43,262 --> 00:46:45,097 إنه شاب جيد 847 00:46:45,138 --> 00:46:46,390 إنه لاعب كلي 848 00:46:46,431 --> 00:46:47,975 لا تقل لي 849 00:46:48,016 --> 00:46:50,352 لا أعرف ما الذي أتحدث عنه 850 00:46:50,394 --> 00:46:52,271 إنه ولد طيب 851 00:46:52,312 --> 00:46:54,940 يمكنني اكتشاف الخطأ السيئ على بُعد ميل واحد 852 00:46:54,982 --> 00:46:57,109 واصل قراءة كتابك الآن 853 00:47:02,406 --> 00:47:03,824 في شبه الجزيرة الأولمبية 854 00:47:03,866 --> 00:47:05,200 شمال غرب ولاية واشنطن 855 00:47:10,289 --> 00:47:13,250 الحمد لله لقد أبقينا بيكيت مخفيًا عنهم حتى الآن 856 00:47:15,252 --> 00:47:16,295 مرحبًا 857 00:47:16,795 --> 00:47:19,214 هل تعرف الكثير عن السيدة سويني؟ 858 00:47:21,466 --> 00:47:25,012 لا أحب أن أقول أشياء إذا لم يكن لدي شيء لطيف أقوله 859 00:47:27,389 --> 00:47:30,434 حسنًا ، إنها ليست بهذا السوء 860 00:47:30,475 --> 00:47:32,060 لا ، إنها ليست سيئة 861 00:47:34,021 --> 00:47:35,272 إنها فظيعة 862 00:47:39,526 --> 00:47:41,445 إذًا ، من هي فيونا دويل؟ 863 00:47:41,653 --> 00:47:43,280 أختها 864 00:47:43,322 --> 00:47:44,323 أوه 865 00:47:44,823 --> 00:47:47,826 سيدة تريد سويني حقًا أن تتواصل معها 866 00:47:48,911 --> 00:47:49,995 ماذا حدث هناك؟ 867 00:47:50,621 --> 00:47:54,374 سمعت أن كاثلين سويني سرقت خطيب أختها 868 00:47:56,335 --> 00:47:59,254 أعني ، من سيفعل مثل هذا الشيء؟ 869 00:47:59,296 --> 00:48:00,422 لا أقول أكثر من ذلك 870 00:48:01,548 --> 00:48:05,344 ثم تركته بعد سنوات قليلة بعد زواجهما 871 00:48:05,552 --> 00:48:07,304 حزن القلب 872 00:48:07,346 --> 00:48:09,765 يقولون أنه شرب نفسه حتى الموت بعد فترة وجيزة 873 00:48:09,806 --> 00:48:11,266 هذا كل شيء لا أقول أكثر 874 00:48:12,142 --> 00:48:14,478 لكن إذا كانت السيدة سويني هي الرجل المسروق 875 00:48:15,312 --> 00:48:18,357 فلماذا هي تلك المرارة جدًا؟ 876 00:48:18,774 --> 00:48:21,151 فقط حصلت على ما تستحقه أعتقد 877 00:48:46,009 --> 00:48:47,886 إنه مرشدك السياحي الأيرلندي الودود 878 00:48:47,928 --> 00:48:48,971 !مرحبًا 879 00:48:49,012 --> 00:48:50,305 لنخرج من يديك 880 00:48:50,347 --> 00:48:52,307 فلنكن حذرًا جدًا في هذا الشأن 881 00:48:52,349 --> 00:48:54,268 لسنا بحاجة إليه حقًا لأنني حصلت عليه 882 00:48:54,309 --> 00:48:56,854 بقية الأسبوع ، و حان وقت جولتك التالية 883 00:48:56,895 --> 00:48:58,814 نحن على وشك الحصول على أنفسنا بعض المرح الحقيقي الأيرلندي 884 00:48:58,856 --> 00:49:00,941 ليست فكرة جيدة بالنسبة لي أن أخرج 885 00:49:00,983 --> 00:49:02,276 إلى أحد النوادي الليلية الخاصة بك 886 00:49:02,317 --> 00:49:04,361 أو أيًا كان ما تفعله 887 00:49:04,403 --> 00:49:06,154 ومن قال إنني في الملاهي الليلية؟ 888 00:49:06,196 --> 00:49:08,866 آه ، كل صحيفة تابلويد في خط الخروج من السوبر ماركت 889 00:49:08,907 --> 00:49:11,076 حسنًا ، لا تصدق كل ما تقرأه 890 00:49:11,118 --> 00:49:13,245 بيكيت ، يجب أن أتدرب حقًا 891 00:49:13,287 --> 00:49:16,081 مرحبًا ، بصفتي مرشدك السياحي ، فإن وظيفتي هي التأكد من عدم إنفاقك 892 00:49:16,123 --> 00:49:18,333 كل وقتك في أيرلندا محبوس في هذه الغرفة 893 00:49:18,375 --> 00:49:20,002 هذا ما تجده خارج هذا المكان 894 00:49:20,043 --> 00:49:22,880 سيساعدك هذا اكتب أغنيتك التجريبية 895 00:49:23,338 --> 00:49:24,756 إنها مقطوعة موسيقية 896 00:49:24,798 --> 00:49:28,051 أيًا كان يا إلهي ، أنت متوتر جدًا 897 00:49:29,553 --> 00:49:30,971 لا لست كذلك 898 00:49:31,013 --> 00:49:32,472 حسنًا ، أنت كذلك نوعًا ما 899 00:49:36,810 --> 00:49:38,979 جيد إلى أين نحن ذاهبون؟ 900 00:49:40,272 --> 00:49:42,357 سترين يا سيدتي هيا ، هيا بنا 901 00:49:42,399 --> 00:49:44,109 !لا أرتدي ملابسي حتى 902 00:49:44,151 --> 00:49:46,236 لا ، أنت مثالي كما أنت 903 00:49:46,278 --> 00:49:48,071 هيا ، لنذهب سنتأخر 904 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 انتظر 905 00:49:49,281 --> 00:49:52,409 هذا مكاني المفضل في كل أيرلندا 906 00:49:52,451 --> 00:49:54,369 هذا بالضبط ما كنت أخاف منه 907 00:49:54,411 --> 00:49:55,829 صدقني فقط 908 00:49:58,332 --> 00:50:01,460 !عذرًا! مرحباً يا سيدة مولي لقد اشتقت إليك! 909 00:50:01,502 --> 00:50:03,462 !إذا لم يكن هذا الشخص المفضل لدي 910 00:50:03,504 --> 00:50:05,130 !فينلي - مرحبًا مولي - 911 00:50:05,172 --> 00:50:07,508 !أعط الجميع جولة عليّ !المشروبات عليّ 912 00:50:10,010 --> 00:50:11,845 كول ، أنت تقف حارسًا عند الباب 913 00:50:11,887 --> 00:50:13,931 تأكد من عدم وجود مراسلين ادخل هنا 914 00:50:13,972 --> 00:50:16,850 !قواعد اندفاع بيكيت !لا توجد صور 915 00:50:16,892 --> 00:50:18,477 هؤلاء الرجال رائعون 916 00:50:18,519 --> 00:50:19,770 أين شيموس؟ 917 00:50:19,811 --> 00:50:21,772 كان لديه بالفعل مكاييل قليلة 918 00:50:25,442 --> 00:50:27,778 يبدو أن الوقت قد حان لإيقاظه بعد ذلك 919 00:50:27,819 --> 00:50:30,280 تعال يمكنك أن تتعلم شيئًا أو شيئين من هذا الرجل 920 00:50:30,322 --> 00:50:34,159 ما الذي سأتعلمه منه؟ إنه يشبه ، بلا مأوى ، و 921 00:50:35,244 --> 00:50:36,995 سترى لا تقلق 922 00:50:41,291 --> 00:50:43,210 !سيموس 923 00:50:43,710 --> 00:50:47,297 يا مولي ، دعني فقط تحطم هنا الليلة ، أليس كذلك؟ 924 00:50:47,339 --> 00:50:49,341 أوه ، يمكنك التحطم معي في أي وقت 925 00:50:50,008 --> 00:50:52,469 أوه ، هذا أنت يا فتى 926 00:50:52,511 --> 00:50:53,971 ماذا تريد؟ 927 00:50:54,012 --> 00:50:55,264 حسنًا ، ما رأيك بأني أريد؟ 928 00:50:55,305 --> 00:50:56,932 أريدك أن تبدأ !بدأت هذه الحفلة 929 00:50:56,974 --> 00:50:58,267 أحضرت هذه الفتاة الأمريكية هنا 930 00:50:58,308 --> 00:51:00,143 لإظهار بعض المرح الأيرلندي الحقيقي لها 931 00:51:00,811 --> 00:51:01,979 يمكننا فعل ذلك 932 00:51:22,833 --> 00:51:23,876 !رائع 933 00:51:36,221 --> 00:51:37,347 إنه رائع 934 00:51:41,351 --> 00:51:42,936 شكرًا يا رفاق 935 00:51:50,068 --> 00:51:52,112 قيل لي إن لدينا لاعب شاب فيدلر جيد 936 00:51:52,154 --> 00:51:53,488 هنا بين الحضور الليلة 937 00:51:53,530 --> 00:51:56,241 هل يمكنك الصعود وإضفاء نغمة موسيقية ، من فضلك 938 00:51:56,283 --> 00:51:59,828 لا أنا لا أعزف على الكمان أنا أعزف على الكمان 939 00:51:59,870 --> 00:52:01,830 أوه ، كمان ، تلاعب ، فوضى أيا كان ما تسميه 940 00:52:01,872 --> 00:52:04,208 لا يهم تعال إلى هنا وانضم إلينا يا معجبة 941 00:52:04,249 --> 00:52:05,876 أوه ، هيا ، اصعد هناك 942 00:52:05,918 --> 00:52:07,503 تعال - !تعال يا فتاة - 943 00:52:08,212 --> 00:52:09,713 !لن نعضك 944 00:52:10,172 --> 00:52:11,298 تعال 945 00:52:11,340 --> 00:52:13,175 اعطها جولة من التصفيق ، الجميع 946 00:52:15,260 --> 00:52:16,970 سأقتلك 947 00:52:17,012 --> 00:52:19,973 نعم هذا جيد بعد اللعب مباشرة 948 00:52:20,807 --> 00:52:23,310 الآن ، كرر ورائي 949 00:52:43,914 --> 00:52:47,167 أنت الآن في حانة في أيرلندا لست في أوركسترا 950 00:52:47,209 --> 00:52:48,210 استمتع بنفسك 951 00:52:48,293 --> 00:52:50,254 لا يهم ما هي أصابعك أو الملاحظات 952 00:52:50,295 --> 00:52:52,172 إنها الطريقة التي تلعب بها ، صحيح 953 00:52:52,214 --> 00:52:54,883 العبها بقلبك العبها كما تشعرين بها 954 00:52:54,925 --> 00:52:56,301 إذا شعرت بذلك ، فسيكونون كذلك 955 00:52:56,343 --> 00:52:58,011 هل تحب هذه الآلة الموسيقية؟ 956 00:52:58,053 --> 00:52:59,972 نعم - ثم أظهر لهم أنك تحبه - 957 00:53:00,013 --> 00:53:02,099 وبعد ذلك ستضعها ملفوفة حول إصبعك 958 00:53:02,140 --> 00:53:03,892 حسنًا ها نحن يا شباب 959 00:53:16,196 --> 00:53:17,406 هذا كل شيء 960 00:53:20,951 --> 00:53:22,077 حسنًا 961 00:53:50,189 --> 00:53:53,775 !مرحبًا! أحسنت! أحسنت يا عزيزي 962 00:53:55,903 --> 00:53:58,238 أشياء رائعة أشياء رائعة 963 00:53:58,655 --> 00:54:00,073 حسنًا ، لقد أبليت بلاءً حسنًا 964 00:54:00,115 --> 00:54:01,867 أتمنى أن تأتي وتنضم إلينا مرة أخرى الأسبوع المقبل 965 00:54:01,909 --> 00:54:04,995 هناك عازف عازف هناك ونحن بحاجة إلى السماح لها بالخروج 966 00:54:05,037 --> 00:54:07,331 أنت تعرف الاسم أظهر ما بداخلك 967 00:54:07,372 --> 00:54:09,374 ما اسمك؟ - فينلي سينكلير - 968 00:54:09,416 --> 00:54:12,169 فينلي الآن هذا يعني المحارب العادل 969 00:54:12,211 --> 00:54:14,505 لا عجب في أنك كنت شجاعًا بما يكفي لتكون على المسرح معنا 970 00:54:14,546 --> 00:54:17,382 حسنًا ، هذا مثير جدًا ما معنى اسمي ، سيموس؟ 971 00:54:17,424 --> 00:54:22,471 بيكيت ، يعني أه ، كوخ نحل أو خلية نحل 972 00:54:22,513 --> 00:54:23,931 يعني أنك ربما نزلت 973 00:54:23,972 --> 00:54:25,807 من طابور طويل من الآفات المهيجة 974 00:54:34,983 --> 00:54:36,318 !واو 975 00:54:36,944 --> 00:54:39,196 كان ذلك مذهلاً للغاية 976 00:54:39,738 --> 00:54:41,907 لم أسمع أبدًا أي شيء مثله 977 00:54:41,949 --> 00:54:43,784 يلعب بكل ما لديه 978 00:54:43,825 --> 00:54:45,369 ليس سيئًا لمن لا مأوى لهم عجوز في حالة سكر ، أليس كذلك؟ 979 00:54:45,410 --> 00:54:47,162 أقف مصححًا 980 00:54:47,204 --> 00:54:50,165 واو ، أنت جميلة حقًا عندما تقر بأنني على حق 981 00:54:51,500 --> 00:54:54,002 هل خططت لهذا؟ - لا ، مطلقًا - 982 00:54:55,254 --> 00:54:57,256 حسنًا ربما قليلا 983 00:54:57,297 --> 00:54:59,049 شكرًا لك كان ذلك رائعًا 984 00:54:59,091 --> 00:55:01,343 مخادع ، لكن لا يزال لطيفًا 985 00:55:01,385 --> 00:55:03,971 فينلي سينكلير أنت لست بهذا السوء في الواقع 986 00:55:04,012 --> 00:55:05,389 عندما تقرر الاستمتاع ببعض المرح 987 00:55:05,430 --> 00:55:07,015 أنت لست بهذا السوء 988 00:55:07,057 --> 00:55:09,101 لكن لا يمكننا المشاركة - لا ، بالتأكيد لا - 989 00:55:09,142 --> 00:55:10,894 لا يمكن أن أكون رجلًا جيدًا 990 00:55:10,936 --> 00:55:12,229 وأنا أحاول أن أكون فتاة جيدة 991 00:55:12,271 --> 00:55:13,897 ولا حتى نحب بعضنا البعض 992 00:55:13,939 --> 00:55:15,357 نحن مختلفون جدًا 993 00:55:15,858 --> 00:55:17,442 لن يعمل أبدًا 994 00:55:18,944 --> 00:55:20,320 سيكون مستحيلًا 995 00:55:39,840 --> 00:55:41,466 رائع! شكرا لك 996 00:55:41,758 --> 00:55:43,969 كان ذلك في الواقع ممتعًا جدًا 997 00:55:46,805 --> 00:55:48,432 لكن ، أم 998 00:55:48,473 --> 00:55:50,809 ربما يجب أن نتوقف الليلة بيني وبينك 999 00:55:51,185 --> 00:55:53,353 لا أريدك أن يتم جرك إلى أعين الجمهور 1000 00:55:53,395 --> 00:55:54,229 بالطبع 1001 00:55:54,271 --> 00:55:56,064 ربما مجرد قبلة أخرى لا معنى لها 1002 00:55:56,106 --> 00:55:57,816 لك على أي حال ، لذا - لا ، إنها - 1003 00:55:58,317 --> 00:55:59,776 لم يكن كذلك 1004 00:56:00,277 --> 00:56:01,403 صدقني 1005 00:56:03,906 --> 00:56:05,032 لا أفعل 1006 00:56:09,077 --> 00:56:10,871 تصبحون على خير أيها المحارب العادل 1007 00:56:10,913 --> 00:56:12,164 ليلة سعيدة ، كوخ النحل 1008 00:56:24,176 --> 00:56:27,387 !ادخل هنا رأيت ذلك ما الذي يحدث معكم اثنان؟ 1009 00:56:27,429 --> 00:56:29,973 لا يمكنك قول أي شيء لأي شخص 1010 00:56:30,432 --> 00:56:33,936 هل قبلته؟ فعلت؟ أنت قبلته 1011 00:56:33,977 --> 00:56:36,730 لا أكاد أتحدث معه ، وأنت قبلته 1012 00:56:36,772 --> 00:56:39,066 أختي قبلت بيكيت 1013 00:56:39,733 --> 00:56:42,361 بالتأكيد احتفظ بهذا من والديّ 1014 00:56:42,569 --> 00:56:43,946 هذا واضح نوعًا ما 1015 00:56:44,196 --> 00:56:45,531 لقد تم كلكما عيون جوجلى 1016 00:56:45,572 --> 00:56:47,157 لبعضنا البعض الأسابيع القليلة الماضية 1017 00:56:47,491 --> 00:56:49,034 لكنني سأبقيها سرية 1018 00:56:49,076 --> 00:56:50,327 خاصة من أمي 1019 00:56:50,619 --> 00:56:52,371 ما الكوكب هل تعتقد أنني أعيش عليه؟ 1020 00:56:52,412 --> 00:56:54,206 رجل أعمى يمكنه رؤية ذلك قادمًا 1021 00:56:54,873 --> 00:56:57,459 حقًا ، ربما لا شيء 1022 00:56:57,501 --> 00:57:00,462 أعني ، لا أفكر حتى لقد قصد أي شيء به 1023 00:57:00,879 --> 00:57:03,298 في كلتا الحالتين ، لا يمكن إخراج هذا 1024 00:57:03,340 --> 00:57:06,134 إذا حدث ذلك ، فلا سبيل لا يزال يقيم معنا 1025 00:57:07,010 --> 00:57:09,471 ولا أريد أي خدع في وقت متأخر من الليل 1026 00:57:09,513 --> 00:57:11,098 ستختبئ والدتك 1027 00:57:12,516 --> 00:57:14,101 هلا نظرت إلى ذلك؟ 1028 00:57:15,561 --> 00:57:17,020 يبدوان جيدين معًا 1029 00:57:50,262 --> 00:57:51,513 أنا أحذرك يا فينلي 1030 00:57:51,555 --> 00:57:53,765 سأذهب إلى العمل إذا لم يكن لديك المال 1031 00:58:07,821 --> 00:58:09,114 لقد عرضته حقًا هذه المرة 1032 00:58:09,156 --> 00:58:11,366 لا يزال ذلك التنين لن يعود بأي أذى 1033 00:58:11,408 --> 00:58:13,410 حسنًا ، يمكنك قول ذلك مرة أخرى آرثر 1034 00:58:13,452 --> 00:58:15,913 حسنًا ، ستيل ، يبدو أن تنيننا أبرم صفقة معهم 1035 00:58:16,163 --> 00:58:17,372 حيث 1036 00:58:17,623 --> 00:58:19,833 ماذا؟ آرثر ماذا؟ 1037 00:58:19,875 --> 00:58:21,001 بصقها! 1038 00:58:34,890 --> 00:58:36,016 هذا المكان رائع جدًا 1039 00:58:36,058 --> 00:58:37,184 أحد المواقع المفضلة لدي 1040 00:58:37,434 --> 00:58:39,144 يجب عليك الذهاب إلى حظًا سعيدًا بسرعة 1041 00:58:40,979 --> 00:58:45,025 حسنًا ، هذا ما يسمى الكبرياء المعجزة 1042 00:58:48,153 --> 00:58:50,197 هل استمتعت اليوم؟ - نعم - 1043 00:58:50,239 --> 00:58:51,740 حسنًا ، ما رأيك 1044 00:58:51,782 --> 00:58:53,909 السماح لمرشدك السياحي بأخذك إلى موعد؟ 1045 00:58:54,409 --> 00:58:56,245 يبدو غير ضار بدرجة كافية 1046 00:59:12,845 --> 00:59:14,346 حسنًا ، إما هذا أو سمكة 1047 00:59:14,388 --> 00:59:16,431 ورقائق البطاطس في الحانة ، لذا 1048 00:59:16,473 --> 00:59:18,308 رائع ، هذا أفضل بكثير 1049 00:59:19,351 --> 00:59:21,311 كيف فعلت كل هذا؟ 1050 00:59:21,353 --> 00:59:23,397 حسنًا ، تلقيت القليل من المساعدة من بعض الأصدقاء 1051 00:59:23,438 --> 00:59:24,773 سيدتي 1052 00:59:25,774 --> 00:59:26,817 مرحبًا 1053 00:59:26,859 --> 00:59:28,402 !مرحبًا - ها أنت ذا - 1054 00:59:28,443 --> 00:59:29,528 شكرًا جزيلاً لك يا سيارا 1055 00:59:29,570 --> 00:59:31,071 اهلا وسهلا بك 1056 00:59:31,113 --> 00:59:32,781 أتمنى لك ليلة سعيدة - شكرًا لك سيارا - 1057 00:59:32,823 --> 00:59:33,991 أراكم يا رفاق 1058 00:59:36,410 --> 00:59:38,829 حسنًا ، رائع 1059 00:59:45,335 --> 00:59:47,212 يجب أن تجرب هذا ، حسنًا 1060 00:59:47,254 --> 00:59:49,798 تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا صدقني 1061 00:59:52,134 --> 00:59:55,262 حسنًا تأكد من أنك هناك حسن؟ 1062 00:59:55,304 --> 00:59:57,931 حسنًا ، هل أنت متأكد هل تعرف ما الذي تفعله؟ 1063 00:59:57,973 --> 01:00:00,434 لا تقلق بشأن ذلك لقد نشأت على هذه الأشياء ، حسنًا 1064 01:00:00,475 --> 01:00:03,896 أم ، أجل ، أنا المشكلة هي أنا فقط 1065 01:00:03,937 --> 01:00:05,397 لا أحب المرتفعات حقًا 1066 01:00:05,439 --> 01:00:07,107 مرتفعات؟ 1067 01:00:09,151 --> 01:00:10,736 جئت إلى هنا 1068 01:00:13,238 --> 01:00:14,948 الأمر ليس بهذا السوء ، أليس كذلك؟ 1069 01:00:14,990 --> 01:00:18,160 نعم إنه كذلك - نحن نطير ، فينلي ، هيا - 1070 01:00:19,953 --> 01:00:21,830 حسنًا ، إنه جيد جدًا في هذا الأمر 1071 01:00:21,872 --> 01:00:23,916 أتساءل لماذا الأرجل لأعلى ، والأرجل لأعلى 1072 01:00:23,957 --> 01:00:25,501 دعها تدور 1073 01:00:25,542 --> 01:00:28,045 ها أنت ذا ، فعلت ذلك 1074 01:00:28,086 --> 01:00:30,088 فقط لا تنظر إلى الأسفل 1075 01:00:30,130 --> 01:00:31,507 راجع 1076 01:00:43,060 --> 01:00:44,186 حسنًا 1077 01:00:44,228 --> 01:00:46,021 فهمتك فهمتك 1078 01:00:47,147 --> 01:00:50,025 انظر ، لم يكن ذلك سيئًا الآن أليس كذلك؟ 1079 01:00:50,067 --> 01:00:51,777 لا ، لقد كانت ممتعة 1080 01:00:54,071 --> 01:00:58,242 إذًا ، ماذا تريد أن تفعل إذا توقفت يومًا عن التمثيل؟ 1081 01:00:58,784 --> 01:01:00,953 إنها مضيعة للوقت حتى التفكير في الأمر 1082 01:01:00,994 --> 01:01:02,746 إنه ليس خيارًا حقًا بالنسبة لي 1083 01:01:04,164 --> 01:01:05,374 حسنًا ، ماذا لو كان كذلك؟ 1084 01:01:07,084 --> 01:01:10,128 ربما تذهب إلى الكلية دراسة التاريخ 1085 01:01:10,170 --> 01:01:12,506 أريد فقط أن أعيش حياة طبيعية مرة واحدة 1086 01:01:13,340 --> 01:01:15,717 ألا تفوت كل تنانينك؟ 1087 01:01:29,857 --> 01:01:32,734 حبي ، أنت مجروح 1088 01:01:33,360 --> 01:01:36,738 إنه مجرد جرح من اللحم من مخلب تنين 1089 01:01:37,197 --> 01:01:38,866 سيشفى 1090 01:01:38,907 --> 01:01:41,159 لا أستطيع قول الشيء نفسه عن قلعة والدك 1091 01:01:41,201 --> 01:01:43,203 لقد دافعت عنها ببسالة 1092 01:01:44,872 --> 01:01:46,206 أنا أؤمن بك 1093 01:01:47,249 --> 01:01:49,042 أنا أؤمن بنا 1094 01:01:49,084 --> 01:01:51,753 سأقاتل من أجل حبك حتى نهاية الوقت 1095 01:01:53,005 --> 01:01:54,047 !قص 1096 01:01:55,174 --> 01:01:57,176 !اطبع! المضي قدما 1097 01:02:00,262 --> 01:02:02,973 تايلور ، خاص جدًا 1098 01:02:03,015 --> 01:02:06,101 شكرًا لك عزيزتي يا حبيبي 1099 01:02:06,143 --> 01:02:08,770 أنت مال جدًا رائع 1100 01:02:08,812 --> 01:02:10,105 كيف فعلت ذلك؟ 1101 01:02:10,147 --> 01:02:15,110 %حيوانى 100 %0 نباتي 1102 01:02:15,360 --> 01:02:16,361 رائع 1103 01:02:19,907 --> 01:02:23,202 إنه لذيذ طعم النصر 1104 01:02:23,785 --> 01:02:26,330 أحتاج قليلًا من الماء الفوار ، من فضلك 1105 01:02:26,371 --> 01:02:28,332 شعرت بذلك ، بيك 1106 01:02:28,373 --> 01:02:29,917 شكرًا جزيلاً 1107 01:02:29,958 --> 01:02:31,293 لقد أبليت بلاءً حسنًا أيضًا 1108 01:02:33,045 --> 01:02:35,214 أداء قوي جدًا يا بني 1109 01:02:35,255 --> 01:02:36,256 شكرًا أبي 1110 01:02:37,549 --> 01:02:40,010 كانوا يبكون على الشاشة 1111 01:02:40,969 --> 01:02:42,429 بجدية 1112 01:02:42,471 --> 01:02:43,931 هل هذا شعور جيد؟ 1113 01:02:43,972 --> 01:02:45,432 حسنًا ، لقد كان شعورًا رائعًا 1114 01:02:45,474 --> 01:02:47,017 يجب 1115 01:02:47,059 --> 01:02:49,394 نعم ، الجميع معجب جدًا بعملك 1116 01:02:49,436 --> 01:02:50,854 لديك الكثير من الرافعة المالية الآن 1117 01:02:50,896 --> 01:02:52,439 يجب أن توقع تلك العقود حقًا 1118 01:02:53,398 --> 01:02:54,775 أعتقد 1119 01:02:56,318 --> 01:02:58,946 مرحبًا ، أنت رائج هل رأيت المقالة؟ 1120 01:02:58,987 --> 01:03:00,239 لا ، كنت مشغولاً 1121 01:03:00,280 --> 01:03:01,406 مع مساعدك؟ 1122 01:03:01,448 --> 01:03:03,200 لا فقط مشغول 1123 01:03:03,242 --> 01:03:05,202 عذرًا ها هو 1124 01:03:05,744 --> 01:03:07,996 تم رصد بيكيت راش في دبلن 1125 01:03:08,038 --> 01:03:09,915 قضى الحبيب الأمسية مع موديلين 1126 01:03:09,957 --> 01:03:12,960 في ردهة الزمرد الحصرية حتى ظهور تايلور ريسديل 1127 01:03:15,546 --> 01:03:18,841 رسميًا على الصخور 1128 01:03:18,882 --> 01:03:21,343 نعم ، تم نقل اسمي رسميًا إلى المهملات مرة أخرى 1129 01:03:21,927 --> 01:03:24,054 ارتفعت مبيعات أفلامك بنسبة خمسة بالمائة 1130 01:03:24,096 --> 01:03:25,264 يجب أن تشكرني 1131 01:03:35,357 --> 01:03:38,402 حسنًا ، كما تعلمون أشياء مع الهبي الشاب 1132 01:03:38,443 --> 01:03:40,946 تصبح مثيرة للاهتمام 1133 01:03:41,488 --> 01:03:45,868 أوه ، وما زلت آخذ دروس الكمان من سيموس بالتاكيد 1134 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 يسميها الكمان 1135 01:03:47,411 --> 01:03:50,163 أوه ، في المرة القادمة التي تأتي فيها أحضر الكمان 1136 01:03:50,205 --> 01:03:53,333 أود أن أسمع إذا كنت جيدًا 1137 01:03:54,543 --> 01:03:57,129 نعم ، سأفعل 1138 01:04:04,011 --> 01:04:05,137 أم 1139 01:04:05,888 --> 01:04:06,930 سيدة سويني 1140 01:04:06,972 --> 01:04:11,351 سمعت بما حدث 1141 01:04:11,393 --> 01:04:13,187 بينك وبين أختك 1142 01:04:16,106 --> 01:04:18,192 لا ، ابق خارج نطاق عملي 1143 01:04:24,031 --> 01:04:25,032 حسنًا 1144 01:04:26,200 --> 01:04:29,870 أعني ، أنت مجرد امرأة غاضبة 1145 01:04:29,912 --> 01:04:31,914 قابلت في حياتي كلها 1146 01:04:31,955 --> 01:04:34,958 أعرف شيئًا ، كما تعلمون جعلك على هذا النحو ، أليس كذلك! 1147 01:04:35,000 --> 01:04:39,421 وما قالوا إنك فعلته حسنًا ، إنه مظلل إلى حد ما ولكن 1148 01:04:41,882 --> 01:04:44,301 لا ، لا أنت تعرف ماذا لا شيء من هذا منطقي 1149 01:04:44,343 --> 01:04:46,470 أعلم أنك تهتم بشأن فيونا 1150 01:04:46,929 --> 01:04:48,430 لذا سأساعدك مهما كان الأمر 1151 01:04:48,722 --> 01:04:50,265 لا أريد مساعدتك 1152 01:04:50,307 --> 01:04:51,308 دعني وشأني 1153 01:04:52,559 --> 01:04:54,102 ماذا؟ 1154 01:04:54,144 --> 01:04:55,395 أنا أموت 1155 01:04:57,356 --> 01:04:58,732 ماذا؟ 1156 01:05:01,109 --> 01:05:02,236 السرطان 1157 01:05:03,237 --> 01:05:05,072 أمضيت فترة قصيرة فقط للعيش فيها 1158 01:05:06,406 --> 01:05:08,408 لماذا لم تقل شيئًا؟ 1159 01:05:19,545 --> 01:05:21,088 مرحبًا - تأخرت - 1160 01:05:21,380 --> 01:05:23,465 أعرف لكني فقط جئت من السيدة سويني و 1161 01:05:23,507 --> 01:05:25,259 لنبدأ تشغيل الأسطر ، حسنًا 1162 01:05:25,300 --> 01:05:26,301 من فضلك 1163 01:05:27,886 --> 01:05:29,096 حسنًا 1164 01:05:30,973 --> 01:05:32,266 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 1165 01:05:32,307 --> 01:05:34,768 كيف حال مساعد ابني اللطيف؟ 1166 01:05:34,810 --> 01:05:37,020 حسنًا ، أنا أكثر من الشريك بالوكالة 1167 01:05:37,062 --> 01:05:39,106 أوه ، لقد اعتدت أن أكون ممثلًا 1168 01:05:39,565 --> 01:05:42,276 أعني ، لقد تغيرت الأشياء كثيرًا منذ ذلك الحين 1169 01:05:42,317 --> 01:05:46,154 أعتقد أن هذا لطيف جدًا كيف ضحت كثيرًا 1170 01:05:46,196 --> 01:05:47,447 عن مسيرة بيكيت المهنية 1171 01:05:47,489 --> 01:05:48,532 كان طبيعيًا 1172 01:05:48,740 --> 01:05:52,286 أعني ، أنه كان بحاجة إلى أن يكون في لوس أنجلوس ليحقق حلمه 1173 01:05:52,786 --> 01:05:55,372 لا أتذكر أني قلت أردت أن أصبح ممثلًا 1174 01:05:55,414 --> 01:05:56,415 لقد فعلت 1175 01:05:56,665 --> 01:05:59,251 أبي ، أريد أن أكون في السينما هذا بالضبط ما قلته 1176 01:06:00,836 --> 01:06:01,837 كنت في السادسة من عمري 1177 01:06:02,045 --> 01:06:04,882 قلت أيضًا أنني أريد أن أصبح رائد فضاء وزرافة 1178 01:06:05,674 --> 01:06:08,218 عذرًا ، بيكيت إنهم جاهزون من أجلك 1179 01:06:12,973 --> 01:06:15,100 سأعود حالًا ، حسنًا 1180 01:06:15,142 --> 01:06:17,936 في الواقع ، أنا بحاجة إلى المغادرة أيضًا 1181 01:06:17,978 --> 01:06:20,939 يمكنني حقًا استخدام مساعدتك في هذا المشهد بعد التصوير 1182 01:06:21,815 --> 01:06:24,234 أريد أن أفعل شيئًا للسيدة سويني 1183 01:06:24,276 --> 01:06:26,862 بيك ، نحن بحاجة إليك في المجموعة 1184 01:06:26,904 --> 01:06:28,071 بلى 1185 01:06:28,488 --> 01:06:29,740 معذرة 1186 01:06:40,834 --> 01:06:43,462 فينلي !مرحبًا 1187 01:06:45,172 --> 01:06:47,466 تبدو وكأنك فتاة لطيفة حقًا 1188 01:06:47,508 --> 01:06:50,302 وأنا فقط لا أريدك لرفع آمالك 1189 01:06:50,344 --> 01:06:53,096 يحدث هذا النوع من الأشياء طوال الوقت 1190 01:06:54,515 --> 01:06:56,892 ماذا تقصد بذلك؟ 1191 01:06:57,476 --> 01:07:00,229 أقترح فقط أن تجعل الأمور احترافية للغاية مع بيكيت 1192 01:07:00,270 --> 01:07:02,231 هو مع تايلور 1193 01:07:03,023 --> 01:07:04,399 هل هذا هو 1194 01:07:04,441 --> 01:07:07,736 أنا فقط لا يبدو حقًا كما هو 1195 01:07:07,778 --> 01:07:10,072 لا ، سيعودان معًا مرة أخرى قريبًا جدًا 1196 01:07:10,572 --> 01:07:12,866 حسنًا 1197 01:07:12,908 --> 01:07:17,037 إذن ، هل تتلاعب بمسيرته وحياته العاطفية؟ 1198 01:07:18,539 --> 01:07:22,000 حياته العاطفية هي حياته المهنية 1199 01:07:22,042 --> 01:07:24,711 إذًا ، إذا كنت مهتمًا به حقًا 1200 01:07:26,088 --> 01:07:28,048 لا تقف في طريقك 1201 01:07:49,987 --> 01:07:52,489 سيموس! شيموس ، استيقظ - مرحبًا! لا مكنسة - 1202 01:07:52,531 --> 01:07:54,283 لا مكنسة هاه؟ 1203 01:07:54,324 --> 01:07:55,784 فينلي؟ 1204 01:07:57,202 --> 01:07:58,912 ماذا تفعل هنا؟ 1205 01:07:59,621 --> 01:08:02,416 أريدك أن تخبرني أين تعيش فيونا دويل 1206 01:08:03,208 --> 01:08:05,878 ماذا تفعلين مع هؤلاء السيدات العجائز المشاحنات؟ 1207 01:08:05,919 --> 01:08:08,172 أريد مساعدة السيدة سويني 1208 01:08:09,047 --> 01:08:10,299 لماذا؟ 1209 01:08:10,340 --> 01:08:12,342 لم يعرفها أحد من قبل - أعرف ، أعرف - 1210 01:08:12,384 --> 01:08:14,136 وهذا ما لا أفهمه 1211 01:08:14,178 --> 01:08:16,805 لماذا يكرهها الجميع كثيرًا؟ 1212 01:08:18,432 --> 01:08:21,018 كاثلين سويني 1213 01:08:21,768 --> 01:08:25,731 كاثلين كانت مذهلة للغاية 1214 01:08:25,772 --> 01:08:27,733 كانت الفتاة الأفضل مظهرًا في المدينة 1215 01:08:27,774 --> 01:08:29,401 ولم تكن مفاجأة 1216 01:08:29,443 --> 01:08:32,070 التي كانت قادرة على استدراجها تشارلز سويني 1217 01:08:32,112 --> 01:08:34,072 بعيدًا عنها أختها الصغيرة الحلوة 1218 01:08:34,489 --> 01:08:38,243 لما مات بعد فترة وجيزة من تركه كاثلين 1219 01:08:38,660 --> 01:08:43,290 ألقت المدينة بأكملها باللوم عليها ولم يتبق لها صديق 1220 01:08:43,582 --> 01:08:46,877 لقد نبذها الجميع حتى من قبل عائلتها 1221 01:08:47,878 --> 01:08:51,757 الآن ، لا أحد يريد رأي عازف كمان قديم 1222 01:08:51,798 --> 01:08:54,801 بيني وبينك أعتقد أنه كان هناك المزيد 1223 01:08:54,843 --> 01:08:57,346 إنها فقط لا تضيف أنت تعرف ما أعنيه 1224 01:08:59,223 --> 01:09:00,933 هنا ، أرني خريطتك 1225 01:09:02,559 --> 01:09:03,977 أوه ، أنا أكره هذه الأشياء 1226 01:09:04,019 --> 01:09:05,062 معذرة 1227 01:09:05,103 --> 01:09:07,814 اسمع ، هي تعيش في مزرعة صغيرة 1228 01:09:07,856 --> 01:09:09,233 خارج المدينة مباشرةً 1229 01:09:09,274 --> 01:09:11,860 الآن هي دراجة هوائية اصعد التل 1230 01:09:11,902 --> 01:09:13,070 لكنك لا تعرف أبدًا 1231 01:09:13,111 --> 01:09:15,197 قد نتمكن من اكتشاف شيء ما 1232 01:09:15,531 --> 01:09:17,866 في أي وقت يأتي كونور لالتقاط البراميل الفارغة؟ 1233 01:09:17,908 --> 01:09:19,826 قال إنه سيكون هنا قبل نصف ساعة 1234 01:09:19,868 --> 01:09:21,078 من المفترض أن يكون هنا في أي لحظة 1235 01:09:46,979 --> 01:09:48,021 شكرًا 1236 01:10:02,578 --> 01:10:04,162 هل أتيت من أجل الخنزير؟ 1237 01:10:04,788 --> 01:10:05,497 لا 1238 01:10:05,539 --> 01:10:07,499 مرحبًا ، أنا فينلي سينكلير 1239 01:10:07,541 --> 01:10:09,918 أنا صديق لأختك 1240 01:10:09,960 --> 01:10:11,503 ليس لدي أخت 1241 01:10:11,545 --> 01:10:13,130 الرجاء الانتظار 1242 01:10:14,423 --> 01:10:16,842 موت كاثلين بسبب سرطان العظام 1243 01:10:17,968 --> 01:10:19,344 ليس لديها الكثير من الوقت 1244 01:10:19,970 --> 01:10:21,889 حصلت على ما كان قادمًا لها 1245 01:10:22,556 --> 01:10:24,099 هل جعلتك تأتي إلى هنا؟ 1246 01:10:24,141 --> 01:10:26,768 لا ليس لديها فكرة أنني هنا 1247 01:10:26,810 --> 01:10:28,937 لم تعد كاثلين أختي 1248 01:10:28,979 --> 01:10:31,732 لحظة ذهابها وراء ذلك الرجل 1249 01:10:31,773 --> 01:10:34,234 والآن ، يوم سعيد لك 1250 01:10:43,952 --> 01:10:46,288 ماذا؟ لم يتبق لها سوى أسابيع قليلة لتعيش؟ 1251 01:10:46,330 --> 01:10:47,998 أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل 1252 01:10:48,040 --> 01:10:51,168 الآن ، الآنسة سويني لا تتحدث وفيونا لن تستمع 1253 01:10:51,210 --> 01:10:53,128 أنا عالق 1254 01:10:54,546 --> 01:10:57,132 وصلت منشوراتنا الأخيرة للتو مليون إعجاب 1255 01:10:57,841 --> 01:10:59,092 سامحتك 1256 01:11:01,553 --> 01:11:03,889 كما تعلم ، يذكرني بتلك الصورة 1257 01:11:03,931 --> 01:11:05,974 رحلنا إلى باريس عندما كنا 15 عامًا 1258 01:11:06,391 --> 01:11:07,935 نعم - نعم - 1259 01:11:09,811 --> 01:11:13,273 مرحبًا بيكيت ، تايلور إنهم جاهزون من أجلك 1260 01:11:13,315 --> 01:11:14,733 شكرًا 1261 01:11:17,819 --> 01:11:20,030 انظر ، فينلي هل يمكننا التحدث لاحقًا؟ 1262 01:11:20,572 --> 01:11:23,116 أجل ، بالطبع ، أجل 1263 01:11:24,535 --> 01:11:26,537 مرحبًا ، ألقِ نظرة على جميع المقالات التي تخصنا 1264 01:11:26,578 --> 01:11:30,332 عودة بيكيت إلى ريسديل عودة 1265 01:11:30,374 --> 01:11:33,836 تتوسل بيكيت لتايلور للعودة ، وهي تفعل ذلك 1266 01:11:35,796 --> 01:11:37,172 هذا مفيد جدًا لنا 1267 01:11:55,440 --> 01:11:56,942 فينلي! 1268 01:11:59,027 --> 01:12:00,904 فينلي ، اتصلت بك مائة مرة 1269 01:12:00,946 --> 01:12:02,406 أحاول التحدث إليك 1270 01:12:02,781 --> 01:12:04,825 أنا مشغول جري 1271 01:12:04,867 --> 01:12:07,077 ماذا؟ لذا ، أنت فقط تهرب عندما تصبح الأمور صعبة؟ 1272 01:12:07,119 --> 01:12:08,495 ليس محاربًا تمامًا 1273 01:12:08,537 --> 01:12:10,372 اعتقدت أن التواجد هنا ليس آمنًا لك 1274 01:12:10,414 --> 01:12:13,000 بدون تمويه - سأكون بخير - 1275 01:12:13,041 --> 01:12:14,877 مرحبًا! يجب أن نتكلم 1276 01:12:15,794 --> 01:12:17,713 من فضلك - حول ماذا؟ - 1277 01:12:18,130 --> 01:12:20,465 أنت وتايلور معلقان في كل مكان بعضكما البعض على وسائل التواصل الاجتماعي؟ 1278 01:12:20,549 --> 01:12:22,217 أخبرتك أنه ليس كيف يبدو 1279 01:12:22,259 --> 01:12:23,969 حسنًا ، ثق بي فقط 1280 01:12:24,011 --> 01:12:26,013 هل أنت وتايلور معًا أم لا؟ 1281 01:12:34,354 --> 01:12:36,440 !مرحبًا - هل يمكننا الحصول على صورة؟ - 1282 01:12:36,481 --> 01:12:38,275 بلى نعم نعم 1283 01:12:41,361 --> 01:12:42,946 شكرًا لك - حسنًا - 1284 01:12:43,322 --> 01:12:45,199 هل حصل الجميع على واحدة؟ - إلى اللقاء ، شكرًا إلى اللقاء - 1285 01:12:45,240 --> 01:12:46,825 شكرًا يا رفاق ، أراكم 1286 01:12:47,284 --> 01:12:48,410 !فينلي 1287 01:12:49,077 --> 01:12:50,996 فينلي ناعما 1288 01:12:51,413 --> 01:12:54,208 أحاول العمل من خلال كل هذا ، حسنًا 1289 01:12:54,249 --> 01:12:56,043 لكن هذا أكبر مني 1290 01:12:56,084 --> 01:12:57,878 حياتي ليست دائمًا حياتي 1291 01:12:58,212 --> 01:13:01,215 أعني ، والدي لديه فريق كامل من الأشخاص 1292 01:13:01,256 --> 01:13:02,883 تنظيم حياتي العامة 1293 01:13:02,925 --> 01:13:05,719 أنت فقط لا تفهم ، حسنًا ليس لدي سيطرة 1294 01:13:07,054 --> 01:13:08,972 لا يجيب عن سؤالي 1295 01:13:09,640 --> 01:13:12,142 هل أنت وتايلور معًا أم لا؟ 1296 01:13:18,148 --> 01:13:20,943 فيلمنا الأول معًا لم يكن جيدًا 1297 01:13:21,401 --> 01:13:23,320 كان الاستوديو على وشك خسارة الكثير من المال 1298 01:13:23,362 --> 01:13:27,074 وبعد ذلك ، جاء والدي بهذه الفكرة الرائعة 1299 01:13:27,115 --> 01:13:29,409 لعلاقة عاصفة بين تايلور وإي 1300 01:13:31,203 --> 01:13:33,455 بدأ الأمر بالكثير من الحقيقة ولكن بعد ذلك 1301 01:13:33,497 --> 01:13:36,041 بدأ والدي للتو اختلاق الأشياء 1302 01:13:36,083 --> 01:13:38,293 وقبل أن أعرف ذلك ، كانت لدي هذه الشخصية الأخرى بالكامل 1303 01:13:38,335 --> 01:13:41,338 أسوأ جزء منه نجح 1304 01:13:41,839 --> 01:13:43,215 أنقذ الفيلم 1305 01:13:46,426 --> 01:13:48,011 إذًا ، كلها مزيفة 1306 01:13:52,015 --> 01:13:56,520 لا يمكنني أن أكون مع رجل لديه هذه الحياة التجميلية بأكملها 1307 01:13:56,562 --> 01:13:59,773 وقلت لك إنني لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ذلك الآن 1308 01:14:06,905 --> 01:14:09,116 أردت دائمًا أن أسأل فتاة أن ترقص 1309 01:14:09,157 --> 01:14:10,200 وفي نهاية هذا الأسبوع 1310 01:14:10,242 --> 01:14:11,743 هناك مهرجان سانت فينيان 1311 01:14:11,994 --> 01:14:14,496 وسأحب ذلك إذا كنت ستأتي معي 1312 01:14:16,915 --> 01:14:18,041 في الأماكن العامة؟ 1313 01:14:18,333 --> 01:14:19,334 بلى 1314 01:14:21,253 --> 01:14:22,462 ألا تنكر؟ 1315 01:14:22,504 --> 01:14:24,298 لا حاجة لأقنعة 1316 01:14:24,339 --> 01:14:26,341 بالرغم من أنني أجيدهم جيدًا 1317 01:14:28,218 --> 01:14:31,763 لكن هذه المرة سأكون أنا وأنت فقط 1318 01:14:37,311 --> 01:14:38,729 حسنًا 1319 01:14:41,773 --> 01:14:43,150 دعني أحصل على صورة هنا 1320 01:14:45,360 --> 01:14:47,988 حسنًا 1321 01:14:48,030 --> 01:14:49,489 أنا بخير تمام 1322 01:14:49,907 --> 01:14:53,410 و ابتسامة 1323 01:14:53,452 --> 01:14:54,745 !إيما 1324 01:15:07,174 --> 01:15:10,135 ♪ عندما استيقظت لأنني كنت بمفردي ♪ 1325 01:15:10,177 --> 01:15:12,429 ♪ hey-yah، hey-yah، hey ♪ 1326 01:15:12,471 --> 01:15:15,349 ♪ بقلب مكسور وبطاقة تذكرة إلى المنزل ♪ 1327 01:15:15,390 --> 01:15:17,100 انظر ، إيما وأورلا 1328 01:15:17,142 --> 01:15:19,061 ♪ وأنا أسألك الآن ♪ 1329 01:15:19,102 --> 01:15:20,979 ♪ أوه ، ماذا ستفعل ♪ 1330 01:15:21,021 --> 01:15:22,898 هل أنت متأكد؟ 1331 01:15:22,940 --> 01:15:25,484 ماذا سنفعل بالوقوف هنا؟ لنذهب للرقص ، هيا 1332 01:15:25,526 --> 01:15:27,277 هيا لنرقص 1333 01:15:28,862 --> 01:15:32,157 ♪ كنت في جميع أنحاء هذا العالم ♪ 1334 01:15:32,199 --> 01:15:35,911 ♪ أولاد لم أرهم من قبل لا شيء مثل فتاة غالواي ♪ 1335 01:15:35,953 --> 01:15:37,829 حسنًا 1336 01:15:56,807 --> 01:15:57,975 الآن أيها الناس 1337 01:15:58,016 --> 01:15:59,268 نحن محظوظون جدًا هنا الليلة 1338 01:15:59,309 --> 01:16:01,436 لتكون معنا فتاة أمريكية جميلة 1339 01:16:01,478 --> 01:16:03,897 وهو عازف كمان رائع 1340 01:16:03,939 --> 01:16:06,400 لكنني رأيتها تتطور خلال الأشهر القليلة الماضية 1341 01:16:06,441 --> 01:16:08,735 لتصبح عازف أيرلندي عظيم 1342 01:16:08,777 --> 01:16:10,195 فينلي ، تعال هنا 1343 01:16:10,237 --> 01:16:11,446 وامنحهم شيئًا يرقصون عليه 1344 01:16:11,488 --> 01:16:13,198 تعال انهض هنا 1345 01:16:21,081 --> 01:16:22,791 فلنبدأ 1346 01:16:22,833 --> 01:16:24,334 اثنان ، ثلاثة ، أربعة 1347 01:16:33,010 --> 01:16:34,303 أورلا ، هيا 1348 01:16:47,191 --> 01:16:49,776 يا لها من مفاجأة أن أراك هنا بدون تايلور 1349 01:16:49,818 --> 01:16:51,945 نعم ، كما تعلم لم أصدق حظي 1350 01:16:51,987 --> 01:16:53,488 عندما قال فينلي نعم 1351 01:16:53,530 --> 01:16:55,908 موهوبة جدًا ألا توافق؟ 1352 01:16:56,283 --> 01:16:58,368 بلى في الواقع 1353 01:16:58,410 --> 01:17:02,039 نعم ، أنت تعرف ماذا عليك أن تعذري 1354 01:17:02,080 --> 01:17:04,416 سأطلب من هذه الشابة الرقص 1355 01:17:07,085 --> 01:17:08,420 هل لي بهذه الرقصة؟ 1356 01:17:09,505 --> 01:17:11,715 نعم ، تقول نعم 1357 01:17:28,273 --> 01:17:29,483 تعال 1358 01:17:39,868 --> 01:17:41,495 شكرًا لك ، سيموس 1359 01:17:41,537 --> 01:17:43,830 يمكنهم سماع قلبك الآن 1360 01:17:45,332 --> 01:17:47,292 من الأفضل أن تعود إلى صديقك 1361 01:17:47,334 --> 01:17:49,294 أستطيع أن أرى إنه يشعر بالوحدة قليلاً 1362 01:17:51,046 --> 01:17:53,006 أتريد الرقص؟ - هل تريد الرقص؟ - 1363 01:17:53,048 --> 01:17:54,800 سيدتي ، هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة؟ 1364 01:17:54,842 --> 01:17:56,343 هل يمكنني الاستمتاع بهذه الرقصة؟ 1365 01:18:05,978 --> 01:18:08,981 واو ، الآن كانت فتاة مختلفة هناك 1366 01:18:09,022 --> 01:18:12,025 حسنًا ، شكرًا لـ مرشد سياحي أيرلندي معين 1367 01:18:12,067 --> 01:18:14,528 لا ، لا بفضل سائق إيرلندي قديم 1368 01:18:14,570 --> 01:18:16,947 الذي كان أفضل معلمة يمكن أن تسأل عنه 1369 01:18:16,989 --> 01:18:19,783 إذًا ، كيف يسير حفلك الأيرلندي؟ 1370 01:18:19,825 --> 01:18:22,870 ممتاز ، لكن هناك شيء واحد لم أفعله بعد 1371 01:18:22,911 --> 01:18:23,954 ما هذا؟ 1372 01:18:23,996 --> 01:18:27,040 تقبيل عازف عازف جميل تحت ليلة أيرلندية مليئة بالنجوم 1373 01:18:27,082 --> 01:18:29,918 حسنًا ، سيئ جدًا لقد عزفت على الكمان 1374 01:18:29,960 --> 01:18:31,211 قريب بدرجة كافية 1375 01:19:01,575 --> 01:19:03,118 أم 1376 01:19:05,871 --> 01:19:08,040 منذ حوالي أربع سنوات 1377 01:19:10,042 --> 01:19:12,377 بعد عودة أخي 1378 01:19:12,419 --> 01:19:14,463 كان يساعده 1379 01:19:14,505 --> 01:19:17,508 في مركز اللاجئين هذا في الشرق الأوسط 1380 01:19:19,801 --> 01:19:23,138 وأه 1381 01:19:23,180 --> 01:19:25,807 أعتقد أنه كان 1382 01:19:25,849 --> 01:19:28,143 في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 1383 01:19:31,021 --> 01:19:32,147 أوه 1384 01:19:34,775 --> 01:19:36,318 أنا آسف جدًا 1385 01:19:36,944 --> 01:19:41,073 كان لدى أليكس هذا السلام عنه 1386 01:19:42,991 --> 01:19:44,368 كان حيًا جدًا 1387 01:19:45,285 --> 01:19:48,830 أعلم أنها على الأرجح فكرة غبية ، ولكن ، آه 1388 01:19:49,706 --> 01:19:53,001 لا أعرف ، اعتقدت إذا كان بإمكاني المجيء إلى هنا 1389 01:19:53,043 --> 01:19:57,214 وانظر ما رآه 1390 01:19:58,340 --> 01:20:00,175 تمكنت من العثور على ما لديه 1391 01:20:03,178 --> 01:20:04,179 معذرة 1392 01:20:04,388 --> 01:20:07,850 لم أقصد إسقاط كل هذا على قاتل التنين 1393 01:20:07,891 --> 01:20:10,936 مرحبًا ، أود أن أفكر 1394 01:20:10,978 --> 01:20:13,105 أنا أكثر من ذلك قليلاً الآن 1395 01:20:16,149 --> 01:20:17,442 أجل ، أنت كذلك 1396 01:20:37,212 --> 01:20:40,007 مرحبًا ، أنتم تريدون أن تعرفوا أين تقيم بيكيت راش؟ 1397 01:20:40,257 --> 01:20:41,758 أجل ، بالتأكيد 1398 01:20:45,888 --> 01:20:47,389 !عذرًا 1399 01:20:47,431 --> 01:20:49,892 هذا هو - هذا هو انه قادم - 1400 01:20:54,855 --> 01:20:56,815 بيكيت ، من هذه الفتاة؟ 1401 01:20:56,857 --> 01:20:58,275 بيكيت؟ 1402 01:21:04,364 --> 01:21:05,407 هل هذه فتاتك الجديدة؟ 1403 01:21:05,616 --> 01:21:08,035 ما رأي تايلور في هذا؟ - اخرج من هنا - 1404 01:21:08,076 --> 01:21:10,037 هل أنت متأكد لا تحب تناول الشاي؟ 1405 01:21:10,078 --> 01:21:13,248 مع كعكات بلاك بيري أو بسكويت 1406 01:21:13,749 --> 01:21:17,336 هذا لطف منك لكن أعتقد أنني فقدت شهيتي 1407 01:21:17,377 --> 01:21:19,296 تيلور ريسديل في منزلي 1408 01:21:20,047 --> 01:21:22,382 هل تعتقد أنه ربما يجب علينا منحهم بعض الخصوصية؟ 1409 01:21:22,424 --> 01:21:24,510 !مطلقًا يجب أن أرى هذا 1410 01:21:30,891 --> 01:21:31,892 هذا سخيف 1411 01:21:32,184 --> 01:21:35,437 كنت تعتقد أن لديهم ما يكفي من صور لي بالفعل حق؟ 1412 01:21:35,479 --> 01:21:37,147 !هذه فوضى 1413 01:21:37,189 --> 01:21:38,857 ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟ 1414 01:21:38,899 --> 01:21:41,026 ماذا تقصد؟ لقد خرجنا للتو لقضاء ليلة 1415 01:21:41,068 --> 01:21:42,903 ما المشكلة في ذلك؟ 1416 01:21:42,945 --> 01:21:45,405 أحاول أن أنقذ حياته المهنية قبل أن يزعجها! 1417 01:21:45,447 --> 01:21:47,783 أحاول أن أمتلك حياة !قبل أن تغضب 1418 01:21:47,824 --> 01:21:50,202 حسنًا ، أعتقد حان وقت النوم 1419 01:21:50,244 --> 01:21:51,370 يوم طويل 1420 01:21:51,411 --> 01:21:52,746 إيما ، أورلا 1421 01:21:54,498 --> 01:21:56,792 الشاي موجود هنا إذا كنت تريده 1422 01:21:56,834 --> 01:21:57,918 ليلة سعيدة 1423 01:22:03,841 --> 01:22:06,051 حسنًا هذه هي الطريقة سأقوم بتدويرها ، حسنًا؟ 1424 01:22:06,093 --> 01:22:07,135 تحطم بيكيت راش 1425 01:22:07,177 --> 01:22:09,888 مهرجان أيرلندي صغير أو أيًا كان الأمر 1426 01:22:09,930 --> 01:22:11,014 تناولت مشروبًا واحدًا أكثر مما يجب 1427 01:22:11,056 --> 01:22:14,268 تحققي أحلام الفتيات عن طريق التقبيل 1428 01:22:14,309 --> 01:22:16,854 هذا سيبقيك متوحشًا ولطيفًا ولا تزال مع تايلور 1429 01:22:16,895 --> 01:22:18,272 سوف يأكل المشجعون ذلك 1430 01:22:18,814 --> 01:22:21,900 كيف تفعل ذلك به؟ !هذا ليس هو 1431 01:22:21,942 --> 01:22:23,277 وكم من الوقت تعرفه؟ 1432 01:22:23,318 --> 01:22:25,070 يجب أن تكون هادئًا وتبتعد 1433 01:22:25,112 --> 01:22:26,905 من الأشياء لا تعرف شيئًا عنها 1434 01:22:27,823 --> 01:22:30,742 بيكيت ، هي لا تعرفك بالطريقة التي أعرفها 1435 01:22:30,784 --> 01:22:32,369 إنه يحاول فقط - فينلي - 1436 01:22:32,411 --> 01:22:33,871 هذا يكفي ، حسنًا؟ 1437 01:22:33,912 --> 01:22:35,956 بني ، أنت موضع حسد العالم 1438 01:22:35,998 --> 01:22:37,207 لماذا لا تريد ذلك؟ 1439 01:22:37,249 --> 01:22:39,209 هو يفعل هذا فقط لإرضائك 1440 01:22:39,251 --> 01:22:40,377 ألا ترى ذلك؟ 1441 01:22:40,419 --> 01:22:42,254 يريد فقط أن يعيش حياة طبيعية 1442 01:22:42,296 --> 01:22:46,049 ربما تذهب إلى الكلية - !فينلي ، فقط توقف - 1443 01:22:50,804 --> 01:22:52,848 تعرف ماذا ربما كان تايلور على حق 1444 01:22:53,974 --> 01:22:55,976 !ربما لن تفهم أبدًا 1445 01:23:03,025 --> 01:23:04,401 أنت مجرد دميته 1446 01:23:05,277 --> 01:23:07,487 ليس لديك حتى الكرات للوقوف 1447 01:23:07,529 --> 01:23:09,281 للتعرف على حقيقتك 1448 01:23:10,824 --> 01:23:14,036 مرحبًا ، لا تقلق تمام 1449 01:23:14,536 --> 01:23:17,206 هي لا تفهم حياتنا 1450 01:23:19,041 --> 01:23:20,459 إنها الأفضل 1451 01:23:22,461 --> 01:23:25,047 هلا يا رفاق اتركوني وشأني الآن؟ 1452 01:23:31,970 --> 01:23:33,514 أخبرك 1453 01:23:33,555 --> 01:23:35,849 أحذرك الآن اخرج من هنا 1454 01:23:35,891 --> 01:23:37,267 الكثير من يا 1455 01:23:43,899 --> 01:23:46,193 شكرًا جزيلاً ، نورا - ​​أحسنت اللعب ، نورا - 1456 01:23:47,861 --> 01:23:49,905 أتمنى حقًا لم أضطر إلى ترككم يا رفاق 1457 01:23:49,947 --> 01:23:51,156 لكنك لن تنعم أبدًا بأي سلام 1458 01:23:51,198 --> 01:23:52,824 بقائي هنا ، لذا 1459 01:23:52,866 --> 01:23:53,867 سنفتقدك 1460 01:23:54,117 --> 01:23:56,036 لكنك تعلم أنه يمكنك العودة وتكون مساعد الطاهي الخاص بي في أي وقت 1461 01:23:56,078 --> 01:23:57,371 أوه ، شون ، حصلت لك شيئًا 1462 01:24:03,418 --> 01:24:05,754 !لا مزيد من الأيدي المحروقة ، هاه 1463 01:24:06,171 --> 01:24:07,464 أحبهم 1464 01:24:08,173 --> 01:24:10,008 شكرًا لك صديقي 1465 01:24:10,384 --> 01:24:12,010 !نورا - !أوه ، عزيزتي - 1466 01:24:13,178 --> 01:24:15,013 سأفتقدكم يا رفاق 1467 01:24:36,785 --> 01:24:38,829 بيكيت ، لنتمشى 1468 01:24:39,162 --> 01:24:40,497 أنا آسف ، أنا أعمل 1469 01:24:41,039 --> 01:24:44,001 لا يهمني تعال معي الآن 1470 01:24:50,841 --> 01:24:52,926 سيارا ، شيناي ، لوغان 1471 01:24:52,968 --> 01:24:54,303 الجميع هناك 1472 01:24:54,344 --> 01:24:57,222 الجميع في مرحلة ما بعد والتسويق في لوس أنجلوس 1473 01:24:57,514 --> 01:24:58,599 كل هؤلاء الأشخاص هم أصدقاؤك 1474 01:24:58,640 --> 01:25:01,185 الذين يعملون في الفيلم إنهم هنا بسببك 1475 01:25:01,226 --> 01:25:02,311 يعتمدون عليك 1476 01:25:02,728 --> 01:25:04,188 تبيع أفلامك 1477 01:25:04,229 --> 01:25:06,064 الذي يقدم لعائلاتهم 1478 01:25:06,106 --> 01:25:08,400 إذا لم تكن ستفعل هذا من أجلك أو من أجلي 1479 01:25:08,442 --> 01:25:10,110 على الأقل افعل ذلك لهم 1480 01:25:12,946 --> 01:25:14,198 وتايلور 1481 01:25:14,990 --> 01:25:17,868 لقد كبرت معًا لقد مررت بالكثير 1482 01:25:17,910 --> 01:25:20,412 إنها الشخص الوحيد على هذا الكوكب 1483 01:25:20,454 --> 01:25:23,040 من يفهم حقًا ما مررت به 1484 01:25:26,460 --> 01:25:28,921 ليس مثلك أن تخون الناس 1485 01:26:19,221 --> 01:26:20,806 أنا آسف جدًا 1486 01:26:21,306 --> 01:26:23,058 لا بأس ، لا لا بأس 1487 01:26:23,100 --> 01:26:25,060 لا يهم - لا يهم - 1488 01:26:25,102 --> 01:26:26,937 لا بأس لا بأس 1489 01:26:41,076 --> 01:26:44,079 !مرحبًا - فينلي ، أنا ، سيموس - 1490 01:26:44,121 --> 01:26:45,205 حسنًا ، ما الأمر؟ 1491 01:26:45,247 --> 01:26:46,832 هل يمكنك النزول إلى الحانة 1492 01:26:46,874 --> 01:26:48,083 في أسرع وقت ممكن ، من فضلك؟ 1493 01:26:48,125 --> 01:26:50,377 آه أجل ، بالتأكيد 1494 01:26:54,256 --> 01:26:55,382 مرحبًا يا رفاق 1495 01:26:55,424 --> 01:26:56,925 آه ، ها أنت ذا فينلي 1496 01:26:57,843 --> 01:26:59,344 إذن ما الجديد؟ 1497 01:27:05,142 --> 01:27:06,727 امنحه فرصة 1498 01:27:07,561 --> 01:27:09,062 شكرًا لك ، سيموس 1499 01:27:12,107 --> 01:27:13,108 !مرحبًا 1500 01:27:14,943 --> 01:27:16,236 نأسف على كل ذلك 1501 01:27:16,278 --> 01:27:18,197 لم أفكر ستأتي إذا اتصلت 1502 01:27:20,532 --> 01:27:22,117 كنت أفكر فيك 1503 01:27:23,410 --> 01:27:25,245 الاختبار الأسبوع القادم 1504 01:27:27,331 --> 01:27:28,332 بلى 1505 01:27:29,374 --> 01:27:30,501 انظر ، أه 1506 01:27:33,003 --> 01:27:34,379 أنا آسف على تلك الليلة 1507 01:27:35,088 --> 01:27:36,256 لقد أخفقت 1508 01:27:37,549 --> 01:27:39,801 من فضلك ، أعطني فقط مزيدًا من الوقت 1509 01:27:39,843 --> 01:27:41,094 وسأكتشف كل هذا 1510 01:27:44,806 --> 01:27:47,309 إذا كنت تريد أن تعيش هذه الحياة المزدوجة 1511 01:27:50,062 --> 01:27:51,939 لا يمكنني أن أكون جزءًا من أي منهما 1512 01:27:53,482 --> 01:27:55,734 انظر ، الأمر أصعب مما يبدو ، حسنًا 1513 01:27:57,319 --> 01:27:59,029 أنا فقط أحاول حمايتك 1514 01:27:59,988 --> 01:28:01,949 لا أريدك تعريض نفسك لوسائل الإعلام 1515 01:28:01,990 --> 01:28:04,034 هل تم سحب اسمك في الوحل كهذا؟ 1516 01:28:04,076 --> 01:28:05,911 هل تريد ذلك؟ - نعم - 1517 01:28:06,203 --> 01:28:08,330 إذا كان هذا هو المطلوب ليكون حقيقيًا 1518 01:28:12,876 --> 01:28:15,379 !الأمر لا يتعلق بي فقط ، حسنًا 1519 01:28:16,088 --> 01:28:18,173 لدي الكثير من الأشخاص اعتمادًا علي 1520 01:28:18,215 --> 01:28:20,008 ولا أريد أن أخذلهم 1521 01:28:22,344 --> 01:28:23,720 بلى 1522 01:28:25,264 --> 01:28:28,267 كما تعلم ، كان تايلور على حق 1523 01:28:28,308 --> 01:28:29,393 لا 1524 01:28:29,434 --> 01:28:34,106 لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه أن هذا يمكن أن ينجح 1525 01:28:34,147 --> 01:28:36,441 لكن يمكننا ذلك ، حسنًا 1526 01:28:36,483 --> 01:28:38,026 تعال 1527 01:28:38,068 --> 01:28:39,361 نستطيع 1528 01:28:40,279 --> 01:28:42,072 يجب أن تثق بي فقط 1529 01:28:43,532 --> 01:28:45,242 حاولت 1530 01:28:59,506 --> 01:29:01,466 أعني ربما تكون الفتاة الأولى 1531 01:29:01,508 --> 01:29:03,510 للانفصال مع بيكيت راش 1532 01:29:06,805 --> 01:29:09,224 فلماذا أبكي كثيرًا؟ 1533 01:29:29,578 --> 01:29:31,246 كما ترى ، فينلي 1534 01:29:31,288 --> 01:29:33,415 نادرًا ما تنجح الحياة بالطريقة التي نخطط لها 1535 01:29:33,832 --> 01:29:37,085 عليك أن تتعلم العزف الحزن وكذلك الفرح 1536 01:29:37,127 --> 01:29:40,047 مرتبطان مثل الليل والنهار 1537 01:29:40,088 --> 01:29:42,925 لا يمكنك الحصول على واحد بدون الآخر 1538 01:29:42,966 --> 01:29:44,092 جرب ذلك 1539 01:29:59,441 --> 01:30:02,027 جيد جدًا حسن 1540 01:30:05,322 --> 01:30:07,282 جميل 1541 01:30:38,814 --> 01:30:43,485 أخبرني بيكيت لقد قطعت الأمر 1542 01:30:43,944 --> 01:30:45,445 هل تعاني؟ 1543 01:30:47,531 --> 01:30:49,241 هل رأيته؟ - عذرًا - 1544 01:30:53,245 --> 01:30:55,205 مارس الحب لا الحرب 1545 01:30:55,247 --> 01:30:56,957 حب بيكيت 1546 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 بلى 1547 01:31:03,922 --> 01:31:06,758 تبدو مشاكلي الصغيرة تافهة مقارنة بمشاكلك 1548 01:31:06,800 --> 01:31:08,886 سألتك أريد أن أعرف 1549 01:31:09,344 --> 01:31:11,180 إنه ولد طيب 1550 01:31:12,139 --> 01:31:13,182 نعم 1551 01:31:15,809 --> 01:31:18,270 من الصعب التغيير 1552 01:31:23,108 --> 01:31:25,110 سيدة سويني 1553 01:31:27,571 --> 01:31:29,823 ما حدث بالفعل 1554 01:31:29,865 --> 01:31:32,242 بينك وبين أختك كل تلك السنوات الماضية؟ 1555 01:31:32,284 --> 01:31:34,286 أخذت فلة أختي 1556 01:31:34,661 --> 01:31:36,496 لا ، لا تعطني ذلك 1557 01:31:36,538 --> 01:31:38,498 يجب أن يكون هناك المزيد 1558 01:31:38,540 --> 01:31:40,876 سيقول لك الناس خلاف ذلك 1559 01:31:42,252 --> 01:31:43,754 حسنًا 1560 01:31:45,339 --> 01:31:48,842 وجودي هنا في أيرلندا علمني أن أنظر بشكل أعمق 1561 01:31:51,512 --> 01:31:53,430 الأمور ليست دائمًا كما تبدو 1562 01:32:04,149 --> 01:32:06,360 كان والدي مقامرًا 1563 01:32:06,401 --> 01:32:11,031 كان يراهن على أي شيء خيول ، سياسة 1564 01:32:11,573 --> 01:32:13,742 الطقس 1565 01:32:14,493 --> 01:32:19,039 في النهاية كنا على وشك أن نفقد منزلنا 1566 01:32:19,081 --> 01:32:21,041 كان سيقتل أمي 1567 01:32:21,792 --> 01:32:26,380 هي كانت في عائلتها منذ أجيال 1568 01:32:26,839 --> 01:32:31,176 إذن ، عقد والدي صفقة مع السيد سويني 1569 01:32:32,177 --> 01:32:34,847 الذي كان له سعر مرتفع جدًا 1570 01:32:37,432 --> 01:32:39,977 اسم عائلتنا يعني شيئًا ما 1571 01:32:40,018 --> 01:32:43,856 كان لدى تشارلز سويني المال لكن لم يكن له مكانة اجتماعية 1572 01:32:44,273 --> 01:32:48,026 أختي الصغيرة لم يكن لديها الكثير من الخاطبين 1573 01:32:48,652 --> 01:32:53,115 إذًا كيف انتهى بك المطاف مع تشارلز سويني؟ 1574 01:32:53,156 --> 01:32:55,742 عندما شرب تشارلز سويني 1575 01:32:56,076 --> 01:32:57,786 غضب 1576 01:32:57,828 --> 01:32:59,037 كان عنيفًا 1577 01:33:01,206 --> 01:33:03,166 كنت أراقب هذه الأشياء 1578 01:33:04,293 --> 01:33:05,961 كان ماهرًا 1579 01:33:07,880 --> 01:33:10,883 ترك كدمات حيث لم تستطع الرؤية 1580 01:33:14,553 --> 01:33:17,806 فهل أخذتها مكانها؟ 1581 01:33:17,848 --> 01:33:20,350 كنت تحميها ولم تعرف أبدًا 1582 01:33:20,642 --> 01:33:25,105 فكرت أخذته من أجل المال 1583 01:33:25,147 --> 01:33:29,067 أختي كانت أعمى بحب صغير 1584 01:33:29,610 --> 01:33:31,862 كيف مات تشارلز سويني؟ 1585 01:33:34,907 --> 01:33:37,117 قال الناس إنني قتلته 1586 01:33:39,286 --> 01:33:40,913 هل فعلت ذلك؟ 1587 01:33:42,497 --> 01:33:45,083 لو كانت الرغبات رصاصة 1588 01:33:57,012 --> 01:33:59,014 لماذا لم تبدأ من جديد؟ 1589 01:33:59,473 --> 01:34:01,475 عندما لا يريد أحد أن يسمع 1590 01:34:01,683 --> 01:34:03,894 من الأفضل إخفاءه 1591 01:34:05,395 --> 01:34:07,105 اختبئ واغضب 1592 01:34:10,108 --> 01:34:14,488 حسنًا ، ألم أرتدي غضبي !مثل معطف الفرو الكبير 1593 01:34:15,405 --> 01:34:17,824 كان كل شيء بلا سبب 1594 01:34:20,369 --> 01:34:22,913 !سنوات ضائعة 1595 01:34:22,955 --> 01:34:25,165 في النهاية ، إنه اختيار 1596 01:34:25,207 --> 01:34:27,876 ولقد ارتكبت الخطأ 1597 01:35:17,134 --> 01:35:18,468 مرحبًا - مرحبًا - 1598 01:35:18,510 --> 01:35:20,053 أحتاج معروفًا 1599 01:35:20,596 --> 01:35:22,764 إذن ، هل اتصلت بي أولاً؟ 1600 01:35:22,806 --> 01:35:25,392 أنا لا لقد جربت الجميع 1601 01:35:25,434 --> 01:35:26,852 الملاذ الأخير 1602 01:35:26,894 --> 01:35:28,812 حسنًا ، ما الأمر؟ 1603 01:35:28,854 --> 01:35:30,731 سيدة سويني أخبرني القصة كاملة 1604 01:35:30,772 --> 01:35:32,232 لابد لي من الوصول إلى فيونا 1605 01:35:32,274 --> 01:35:33,901 أين 1606 01:35:33,942 --> 01:35:36,278 هل حاولت الركوب هناك تحت هذا المطر؟ 1607 01:35:36,320 --> 01:35:37,362 أنا ربما 1608 01:35:37,404 --> 01:35:39,239 يوم مثالي لسيارة قابلة للتحويل 1609 01:35:40,991 --> 01:35:42,409 حسنًا ، سأكون هناك 1610 01:35:57,466 --> 01:36:01,303 مرحبًا ، نحتاج حقًا للتحدث معك 1611 01:36:01,345 --> 01:36:02,846 إنها مهمة 1612 01:36:02,888 --> 01:36:04,223 ليس لدي ما أقوله لك 1613 01:36:04,264 --> 01:36:06,099 إنها تحاول المساعدة فقط ، حسنًا 1614 01:36:06,141 --> 01:36:07,893 اسمعها من فضلك 1615 01:36:17,069 --> 01:36:18,403 شكرًا لك 1616 01:36:18,445 --> 01:36:21,782 أردنا فقط إعلامك 1617 01:36:21,823 --> 01:36:24,743 أنه من غير المتوقع أن تعيش الكاتلين لفترة أطول 1618 01:36:26,995 --> 01:36:30,457 لقد تحدثنا عن بعض الماضي ، ندمها 1619 01:36:31,375 --> 01:36:34,503 كيف يمكنك سرقة رجل بعيدًا عن أختك؟ 1620 01:36:35,379 --> 01:36:38,507 حاولت أن تشرح نفسها في الرسائل 1621 01:36:40,425 --> 01:36:42,010 هل قرأتها من قبل؟ 1622 01:36:42,386 --> 01:36:43,470 لماذا؟ 1623 01:36:43,512 --> 01:36:48,308 أختك الآنسة دويل تزوجت تشارلز لحمايتك 1624 01:36:51,353 --> 01:36:53,480 كان مسيئًا جسديًا 1625 01:36:55,524 --> 01:36:58,318 كيف يفترض بي أن أصدق كل هذا؟ 1626 01:36:58,360 --> 01:37:01,488 توسلت كاثلين إلى والدك للتخلي عن الترتيب 1627 01:37:01,530 --> 01:37:04,157 لكنه كان مدينًا بكثرة وكان تشارلز كذلك 1628 01:37:04,575 --> 01:37:06,827 من الخطورة جدًا عبوره 1629 01:37:08,245 --> 01:37:10,831 كان الأمر مهينًا جدًا 1630 01:37:10,873 --> 01:37:12,708 أنا آسف جدًا لذلك 1631 01:37:14,877 --> 01:37:18,463 لكن أختك كانت منبوذة منذ عقود 1632 01:37:18,505 --> 01:37:20,132 لمحاولة مساعدتك 1633 01:37:20,174 --> 01:37:22,259 ولن تفتح حتى 1634 01:37:22,301 --> 01:37:24,386 الحروف التي - فينلي - 1635 01:37:28,473 --> 01:37:33,020 انظري يا آنسة دويل أمنية أختك المحتضرة 1636 01:37:33,061 --> 01:37:35,355 هي أنها ستحصل على مسامحتك 1637 01:37:36,398 --> 01:37:38,442 من فضلك ، فقط 1638 01:37:41,028 --> 01:37:43,071 تعال وانظر إليها 1639 01:37:47,242 --> 01:37:50,412 أعتقد أنهما يجب أن تكونا في طريقك الآن 1640 01:38:07,804 --> 01:38:09,097 !مرحبًا - مرحبًا - 1641 01:38:09,139 --> 01:38:10,474 تعال 1642 01:38:11,391 --> 01:38:13,101 ما الجديد؟ 1643 01:38:13,143 --> 01:38:14,978 لا شيء كيف حالك؟ 1644 01:38:15,896 --> 01:38:16,897 متعبة جدًا 1645 01:38:16,939 --> 01:38:18,065 بلى 1646 01:38:18,941 --> 01:38:20,943 إذًا 1647 01:38:21,902 --> 01:38:24,863 هل تفكر بجدية في عدم توقيع هذا العقد؟ 1648 01:38:29,243 --> 01:38:30,911 لا أعرف حتى الآن 1649 01:38:36,291 --> 01:38:37,417 بيك 1650 01:38:40,838 --> 01:38:45,425 انظر ، نحن نحن في هذا معًا 1651 01:38:47,344 --> 01:38:51,974 أنا وأنت نحن نحن مرتبطون 1652 01:38:52,391 --> 01:38:53,976 كانت دائمًا 1653 01:38:58,856 --> 01:39:02,025 ما تفعله يؤثر علي 1654 01:39:04,570 --> 01:39:06,446 من فضلك لا تفعل هذا 1655 01:39:08,156 --> 01:39:09,992 بعد كل شيء لقد مررنا 1656 01:39:14,788 --> 01:39:16,164 نحن بحاجة إلى هذا 1657 01:39:17,499 --> 01:39:18,500 نعم 1658 01:39:23,881 --> 01:39:25,507 إذن ، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 1659 01:39:27,009 --> 01:39:30,345 فقط نضحي بحياتنا كلها؟ 1660 01:39:31,555 --> 01:39:34,308 لا أعرف لا معنى لي 1661 01:39:37,144 --> 01:39:42,858 قليلون جدًا هم من يفهمون هذه الحياة التي صنعناها 1662 01:39:48,906 --> 01:39:51,408 هل تعرفك حقًا بالطريقة التي أعرفها؟ 1663 01:39:55,329 --> 01:39:56,997 فكر في الأمر 1664 01:40:00,501 --> 01:40:07,341 سأكون في غرفتي إذا كنت تريد التحدث 1666 01:40:13,263 --> 01:40:14,806 حسنًا؟ 1667 01:40:19,186 --> 01:40:21,063 هل تركب دراجتك تحت المطر الغزير 1668 01:40:21,104 --> 01:40:22,731 فقط لمساعدة سيدة عجوز؟ 1669 01:40:24,525 --> 01:40:26,193 بالطبع 1670 01:40:27,236 --> 01:40:29,112 لكنني لست بحاجة إلى ذلك 1671 01:40:29,613 --> 01:40:31,949 استعن بسائق فقط 1672 01:40:50,843 --> 01:40:52,719 سأغادر إلى نيويورك غدًا 1673 01:40:54,388 --> 01:40:58,016 من الجنون أن تفكر أن هذا الاختبار الوحيد 1674 01:40:58,058 --> 01:41:00,811 سيقرر اتجاه حياتي 1675 01:41:02,396 --> 01:41:03,772 بلى 1676 01:41:05,941 --> 01:41:08,360 إذا حصلت على في المرة الأولى 1677 01:41:09,778 --> 01:41:12,155 لن تكون مصدر إزعاج لي الآن 1678 01:41:13,949 --> 01:41:16,034 نعم أعتقد أن هذا صحيح 1679 01:41:16,076 --> 01:41:17,870 أنا سعيد لأنك أخطأت في الأمر 1680 01:41:22,833 --> 01:41:27,129 سيدة سويني أنا آسف جدًا 1681 01:41:27,171 --> 01:41:30,340 لم أستطع إحضار أختك للحضور 1682 01:41:30,841 --> 01:41:34,303 لقد حاولت حقًا فعلت كل ما بوسعي 1683 01:41:34,344 --> 01:41:36,513 لكنها فقط لم تستمع 1684 01:41:36,555 --> 01:41:38,473 أثق في أنك فعلت ذلك 1685 01:41:41,435 --> 01:41:43,478 بكل ما فعلته 1686 01:41:43,979 --> 01:41:45,939 لوالدك وأختك 1687 01:41:45,981 --> 01:41:48,901 أنت أشجع شخص قابلت 1688 01:41:48,942 --> 01:41:50,444 من الواضح أنك لم تقابل الكثير من الأشخاص 1689 01:41:50,777 --> 01:41:52,446 اخرس 1690 01:41:56,033 --> 01:41:58,952 لم تكن لتقول ذلك قبل بضعة أشهر 1691 01:42:00,787 --> 01:42:02,497 أجل ، حسنًا 1692 01:42:02,539 --> 01:42:05,459 أعتقد أن أيرلندا مليئة بالمفاجآت 1693 01:42:06,043 --> 01:42:07,294 حقيقة 1694 01:42:08,837 --> 01:42:10,797 إلى اللقاء عزيزتي 1695 01:42:10,839 --> 01:42:12,799 الرياح في أشرعتك 1696 01:42:33,445 --> 01:42:34,988 هل أستطيع الحصول على كلمة؟ 1697 01:42:45,958 --> 01:42:48,126 أنا لا أوقع هذا العقد 1698 01:42:52,881 --> 01:42:54,341 ها هي الصفقة 1699 01:42:56,301 --> 01:43:00,973 سأخرج فيلمًا آخر في الأشهر الستة المقبلة 1700 01:43:01,014 --> 01:43:03,308 ولا يهمني مقدار الأموال التي أجنيها 1701 01:43:03,934 --> 01:43:07,437 أنا لا أفعل هذا من أجلي أو من أجلك 1702 01:43:07,479 --> 01:43:09,231 أفعل هذا للممثلين وطاقم العمل 1703 01:43:09,273 --> 01:43:11,900 حتى يتمكنوا من الاستعداد للحياة بعد ستيل ماركوف 1704 01:43:12,734 --> 01:43:16,738 هذا عرضي خذها أو اتركها 1705 01:43:19,366 --> 01:43:21,827 بصفتك مديرك 1706 01:43:22,911 --> 01:43:24,913 عليّ أن أحذرك من أن الأمر كذلك 1707 01:43:24,955 --> 01:43:27,708 أكثر شيء رقيق عملته على الإطلاق 1708 01:43:31,879 --> 01:43:34,006 لست بحاجة إلى مدير الآن 1709 01:43:34,506 --> 01:43:36,175 أحتاج إلى أب 1710 01:44:14,463 --> 01:44:17,341 هل تعتقد أنه جيد بما فيه الكفاية؟ 1711 01:44:17,966 --> 01:44:21,178 أنت جاهز للاختبار 1712 01:44:23,472 --> 01:44:26,391 شكرًا لك يا سيموس على كل شيء 1713 01:44:26,808 --> 01:44:30,062 اذهب الآن واجعلهم أساتذة الموسيقى المتعثرين 1714 01:44:30,103 --> 01:44:31,772 انقر بأقدامهم 1715 01:44:32,272 --> 01:44:33,440 سأفعل 1716 01:44:50,541 --> 01:44:53,252 لا بأس ، سأفهم إيما ، تأخذ ذلك 1717 01:44:54,086 --> 01:44:56,338 إليك بعض خبز الصودا لإحضارها إلى والدتك 1718 01:44:56,380 --> 01:44:58,841 كنا سنصنع المزيد ، لكننا كنا مشغولين جدًا 1719 01:44:58,882 --> 01:45:00,008 مكالمات بدون توقف من الناس 1720 01:45:00,050 --> 01:45:02,052 الرغبة في الإقامة في غرفة بيكيت 1721 01:45:02,094 --> 01:45:03,428 تخيل ذلك 1722 01:45:13,355 --> 01:45:15,357 !مرحبًا 1723 01:45:15,399 --> 01:45:16,817 حسنًا ما أخبارك؟ 1724 01:45:23,323 --> 01:45:25,242 هل حضرت أختها من قبل؟ 1725 01:45:26,952 --> 01:45:28,495 إذًا هي وحدها؟ 1726 01:45:58,984 --> 01:46:00,444 لابد لي من العودة 1727 01:46:01,445 --> 01:46:03,447 هل نسيت شيئًا؟ 1728 01:46:03,488 --> 01:46:05,157 ما الخطأ؟ 1729 01:46:06,950 --> 01:46:08,911 أريد أن أكون في مكان آخر 1730 01:46:11,997 --> 01:46:13,874 هل أنت متأكد ، فينلي؟ 1731 01:46:18,045 --> 01:46:19,421 بلى 1732 01:46:47,241 --> 01:46:48,909 هل فات الأوان؟ 1733 01:46:49,368 --> 01:46:52,496 لا أنت في الوقت المناسب 1734 01:46:55,040 --> 01:46:59,336 كاثلين ، أختك هنا 1735 01:47:06,510 --> 01:47:08,011 كاث 1737 01:47:11,807 --> 01:47:14,935 يا إلهي يا فيونا 1738 01:47:20,899 --> 01:47:22,150 نحن متقدمون 1739 01:47:25,487 --> 01:47:26,864 نعم 1740 01:47:29,157 --> 01:47:31,243 أين ؟ 1741 01:47:32,202 --> 01:47:36,456 فينلي ، تعال واجلس معنا 1743 01:47:55,267 --> 01:47:57,227 نحن بخير الآن 1744 01:48:59,206 --> 01:49:00,207 !حسنًا 1745 01:51:03,872 --> 01:51:07,084 لقد عدت إلى المدينة 1746 01:51:07,709 --> 01:51:10,879 ما زلت يقود هذا سيارة مكشوفة سخيفة ، كما أرى 1747 01:51:10,921 --> 01:51:13,215 نعم ، أنا مستعد تمامًا لليوم المشمس التالي 1748 01:51:13,632 --> 01:51:15,008 في شهرين 1749 01:51:18,428 --> 01:51:21,139 ذهبت إلى تلك المقبرة 1750 01:51:22,808 --> 01:51:24,434 أخبرتك أنني سأجده 1751 01:51:24,476 --> 01:51:25,936 شكرًا بيكيت 1752 01:51:25,978 --> 01:51:27,104 آسف ، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً 1753 01:51:27,145 --> 01:51:30,065 اضطررت إلى البحث عن الجميع ضمن مائة ميل من هنا 1754 01:51:30,107 --> 01:51:33,110 أعتقد أنني كنت مخطئًا ربما يمكنني الوثوق بك 1755 01:51:33,777 --> 01:51:35,237 حسنًا ، ما زلت تبدو رائعًا 1756 01:51:35,279 --> 01:51:37,030 عندما تقر أنك مخطئ 1757 01:51:39,366 --> 01:51:40,868 إذن ، ماذا وجدت؟ 1758 01:51:40,909 --> 01:51:45,789 حسنًا ، قبل أربع سنوات ، رسم أخي هذه الصورة 1759 01:51:46,331 --> 01:51:49,042 لهذه اللحظة عندما كنت في أمس الحاجة إليها 1760 01:51:49,710 --> 01:51:54,381 لم أستطع رؤيته حينها ، لكن لم أكن وحدي أبدًا 1761 01:51:56,508 --> 01:51:59,011 حسنًا ، أحيانًا تكون الأشياء ليست دائمًا كما تبدو 1762 01:52:02,306 --> 01:52:03,891 إذًا 1763 01:52:05,184 --> 01:52:06,768 لم أوقع العقد 1764 01:52:07,811 --> 01:52:08,812 ماذا؟ 1765 01:52:09,062 --> 01:52:11,064 سأقوم بعمل فيلم آخر فقط لمساعدة الجميع 1766 01:52:11,106 --> 01:52:14,401 ولكن بعد ذلك في الخريف القادم سألتحق بالجامعة 1767 01:52:14,443 --> 01:52:18,405 حسنًا ، ستتحطم قلوب الفتيات في جميع أنحاء العالم 1768 01:52:18,447 --> 01:52:21,408 حسنًا ، هناك قلب فتاة واحدة فقط أهتم به 1769 01:52:23,243 --> 01:52:25,037 لا مزيد من الحياة المزدوجة أيضًا 1770 01:52:25,579 --> 01:52:28,165 غدًا ، قصة ما ستضرب وسائل التواصل الاجتماعي 1771 01:52:28,207 --> 01:52:30,876 إخبار العالم بأننا انتهينا أنا وتايلور 1772 01:52:31,084 --> 01:52:32,085 !أخيرًا 1773 01:52:33,837 --> 01:52:35,297 أنا سعيد بذلك 1774 01:52:37,174 --> 01:52:39,384 لأن هناك محاربًا عادلًا أريد المحاولة والاسترداد 1775 01:52:54,024 --> 01:52:55,901 انتهيت من الأسابيع القليلة الماضية 1776 01:52:55,943 --> 01:52:57,361 من برنامج التبادل الخاص بي وذهبت إلى المنزل 1777 01:52:58,111 --> 01:52:59,780 أين هي؟ 1778 01:52:59,821 --> 01:53:02,199 أخبرت المعهد الموسيقي عن السيدة سويني 1779 01:53:02,241 --> 01:53:04,952 وسمحوا لي بتجربة الأداء بعد الموعد النهائي 1780 01:53:04,993 --> 01:53:06,245 مرة أخيرة 1781 01:53:43,907 --> 01:53:45,117 تم قبولي 1782 01:53:48,829 --> 01:53:50,247 تمت زيارة بيكيت 1783 01:53:50,289 --> 01:53:52,875 وبالطبع ، لقد تحطمنا حفلة مدرستي الثانوية القديمة 1784 01:54:00,507 --> 01:54:02,342 في ذلك الصيف ، عدت إلى أيرلندا 1785 01:54:05,012 --> 01:54:06,430 وساعد بيكيت في خطوطه 1786 01:54:06,471 --> 01:54:07,723 في آخر فيلم تنين له 1787 01:54:11,101 --> 01:54:13,020 بدأ بيكيت دراسته الجامعية في نيويورك 1788 01:54:13,061 --> 01:54:14,813 يحاول أن يكون رجلاً عاديًا 1789 01:54:14,855 --> 01:54:16,356 لكنه لا يزال بحاجة تنكره 1790 01:54:19,484 --> 01:54:21,778 وفي الخريف في المعهد الموسيقي 1791 01:54:21,820 --> 01:54:22,988 عزفت على آلة الكمان 1792 01:54:23,405 --> 01:54:25,824 أو كمان ، كما يقول سيموس