1 00:00:31,756 --> 00:00:38,631 Langt, langt borte bak alle blåner og enda litt lenger lå et slott - 2 00:00:38,798 --> 00:00:43,548 - som var så strålende vakkert at det ikke fantes maken. 3 00:00:44,839 --> 00:00:50,048 Slottet var av det reneste gull, og når solen traff veggene - 4 00:00:50,214 --> 00:00:56,714 - kunne man selv gjennom blånene skimte et glødende lys. 5 00:00:58,589 --> 00:01:02,173 Bak slottet lå en magisk isbre. 6 00:01:02,339 --> 00:01:05,881 Når lyset fra gullveggene traff breen, - 7 00:01:06,048 --> 00:01:09,798 - smeltet litt av isen og ble til vann. 8 00:01:10,839 --> 00:01:15,673 Vanndråpene ble samlet i et hvelv dypt inne i slottet. 9 00:01:15,839 --> 00:01:19,714 Det var de edleste dråpene en kunne tenke seg. 10 00:01:19,881 --> 00:01:25,839 Alt kunne de helbrede. Det var selveste livets vann. 11 00:01:28,798 --> 00:01:33,756 Det skimrende lyset i det fjerne fikk mange til å dra ut på leting. 12 00:01:33,923 --> 00:01:38,631 De ville se om det magiske gul/slottet virkelig fantes. 13 00:01:40,423 --> 00:01:45,423 Men ingen kom noensinne hjem i live. 14 00:01:45,589 --> 00:01:49,548 For på tronen satt en grisk og grådig konge. 15 00:01:49,714 --> 00:01:55,589 Sammen med sin mektige vokter passet han på skattene sine. 16 00:01:55,756 --> 00:02:01,339 Ingenting skulle deles med noen. Ingen andre fikk drikke av vannet. 17 00:02:01,506 --> 00:02:05,714 Ingen skulle noen gang komme inn på slottet hans. 18 00:02:07,298 --> 00:02:12,923 Du har kanskje hørt navnet, men du har aldri sett det. 19 00:02:14,256 --> 00:02:18,423 Soria Moria Slott. 20 00:03:01,839 --> 00:03:04,131 (treet knaker) 21 00:03:08,006 --> 00:03:10,506 Nils! Pass på! 22 00:03:22,464 --> 00:03:26,214 Hvem var det som felte det treet? 23 00:03:38,339 --> 00:03:40,839 Det var meg. 24 00:03:46,548 --> 00:03:50,548 Du har sparken, og du kan bare glemme neste måneds lønn. 25 00:03:50,714 --> 00:03:55,381 Hei. Kan du ikke bare la ham slippe med en advarsel? 26 00:03:55,548 --> 00:03:59,339 Skal du fortelle meg hvordan jeg skal gjøre jobben min? 27 00:03:59,506 --> 00:04:02,673 Greit. Dere har sparken alle tre. 28 00:04:03,714 --> 00:04:08,923 - Meg også? - Ja, og det kan du takke Espen for. 29 00:04:11,798 --> 00:04:13,589 Ja 30 00:04:13,756 --> 00:04:17,256 - Og så tok Espen skylden. - Du gjorde hva ...? 31 00:04:17,423 --> 00:04:21,506 - Nils trengte virkelig jobben. - Vi også. Og pengene. 32 00:04:21,673 --> 00:04:24,798 - Hva gjør vi nå? - Godt spørsmål. 33 00:04:24,964 --> 00:04:29,131 - Espen havner alltid i problemer. - Han gjør det. 34 00:04:31,089 --> 00:04:33,798 Hva i allverden er dette? 35 00:04:45,256 --> 00:04:47,131 !Æsj. 36 00:04:48,298 --> 00:04:50,881 Hva er det? 37 00:04:51,048 --> 00:04:54,006 Unnskyld, jeg må bare spørre 38 00:04:54,173 --> 00:04:59,214 Kan dere fortelle meg veien til Even Askelunds herregård? 39 00:04:59,381 --> 00:05:03,714 - Du mener ikke Espen Askeladd? - Nei, Espen. 40 00:05:03,881 --> 00:05:07,756 Nei, jeg mener Esken Askesodd. 41 00:05:07,923 --> 00:05:12,131 Er du helt sikker på at du ikke mener Espen Askeladd? 42 00:05:12,298 --> 00:05:14,756 Ja, det står jo her. 43 00:05:14,923 --> 00:05:18,506 - "Kjære Espen Askeladd." - Ja, det er meg. 44 00:05:19,839 --> 00:05:23,881 - Er det deg? - Ja, det er meg. 45 00:05:24,048 --> 00:05:27,714 - Og dette er gården vår. - Javel. 46 00:05:50,131 --> 00:05:55,881 "Kjære Espen Askeladd og brødrene. Dere er bedt på ball i slottshagen. 47 00:05:56,048 --> 00:06:00,548 Anledning er 19-årsdagen til prinsesse Kristin." 48 00:06:00,714 --> 00:06:02,964 Tusen takk. 49 00:06:03,131 --> 00:06:06,714 De slipper jo hvem som helst inn på slottet i disse dager. 50 00:06:06,881 --> 00:06:10,256 - Står det det? - Nei, det fant jeg på selv. 51 00:06:11,506 --> 00:06:14,131 - Vi skal på ball! - Avsted! 52 00:06:16,381 --> 00:06:18,464 Ha det bra. 53 00:06:18,631 --> 00:06:23,631 - Hvorfor er vi invitert? - Vi reddet jo Kristin fra trollet. 54 00:06:23,798 --> 00:06:28,673 - Det er en stund siden. - Vi er sikkert æresgjester. 55 00:06:28,839 --> 00:06:32,256 Hva skal vi ha på oss? Vi har jo ikke penklær. 56 00:06:32,423 --> 00:06:36,673 - Tror du man må danse? - Hvordan hilser man på en konge? 57 00:06:36,839 --> 00:06:40,131 Penklær ordner vi. Det andre finner vi ut. 58 00:06:40,964 --> 00:06:44,506 - Skal vi se. Sånn. - Takk. 59 00:06:48,256 --> 00:06:51,381 - Hei. - Hei, mamma. 60 00:06:55,589 --> 00:06:58,506 - Så fin du er. - Takk. 61 00:07:00,464 --> 00:07:03,923 Det kommer mange viktige personer i dag. 62 00:07:04,089 --> 00:07:09,423 - Jeg er usikker på å snakke med dem. - Det går helt fint. 63 00:07:09,589 --> 00:07:14,673 Gid jeg kunne bestemme selv hva jeg gjør på bursdagen min. 64 00:07:14,839 --> 00:07:19,006 Ja, men våre egne behov kommer i annen rekke, vet du. 65 00:07:21,089 --> 00:07:24,589 Ja. Kongeriket først. 66 00:07:30,506 --> 00:07:35,173 - Far, jeg vet ikke - Se de staselige karene. 67 00:07:35,339 --> 00:07:39,131 - Hvor har dere gjort av mine sønner? - Hold opp. 68 00:07:39,298 --> 00:07:42,756 Kom dere avgårde. Må ikke komme for sent. 69 00:07:42,923 --> 00:07:45,589 - Espen? 70 00:07:46,631 --> 00:07:49,756 - Husket du gaven? - Ja. 71 00:07:51,048 --> 00:07:55,964 - Tror du hun liker den? - Det håper jeg. 72 00:07:56,131 --> 00:08:00,881 Jeg var like gammel som deg da jeg møtte moren din første gang. 73 00:08:01,048 --> 00:08:05,964 Det var også på en fest, men det var ikke helt det samme. 74 00:08:06,131 --> 00:08:11,464 Det er nok mange kongelige der. Vi passer ikke inn. 75 00:08:13,256 --> 00:08:15,756 Nei, men Espen 76 00:08:18,089 --> 00:08:22,048 - Du må være deg selv. - Mmh. 77 00:08:26,464 --> 00:08:28,589 Ha det bra, far! 78 00:08:28,756 --> 00:08:33,339 Oppfør dere ordentlig! Dette er ingen låvefest! 79 00:09:14,464 --> 00:09:18,839 - Hvem slapp inn de bondeknølene? - Hva er det de har på? 80 00:09:21,589 --> 00:09:23,714 (snuser) 81 00:09:23,881 --> 00:09:26,839 Jeg tar meg noe å spise. 82 00:09:27,631 --> 00:09:31,381 - Grev Gustav av Götaland! - Der er hun. 83 00:09:31,548 --> 00:09:35,214 Gratulerer, min skjønne prinsesse. 84 00:09:35,381 --> 00:09:38,506 Jeg stikker og sier hei. 85 00:09:39,714 --> 00:09:42,506 - Greit. - Storfyrsten av Flandern! 86 00:09:42,673 --> 00:09:46,298 Vi trenger mer plommevin der borte. 87 00:09:46,464 --> 00:09:51,131 - Filip den Store av København! - Jeg er ikke tjener. 88 00:09:59,214 --> 00:10:01,673 - Hei. - Hei. 89 00:10:08,256 --> 00:10:12,089 Veldig hyggelig å se at noen setter pris på maten. 90 00:10:12,256 --> 00:10:14,756 Bare hyggelig. 91 00:10:17,048 --> 00:10:21,964 Skal vi danse? 92 00:10:23,298 --> 00:10:25,381 Nå? 93 00:10:28,173 --> 00:10:31,548 Per? Hvor er du? Hjelp! 94 00:10:31,714 --> 00:10:37,006 - Heng opp frakken min. - Borgmesteren av Bysant! 95 00:10:37,173 --> 00:10:42,506 Der er du. Ikke la meg være alene her. 96 00:10:47,256 --> 00:10:51,131 For en gjeng med jålebukker. 97 00:10:52,423 --> 00:10:56,673 Hvis jeg var konge, ville jeg holdt skikkelige fester, for dette 98 00:10:56,839 --> 00:11:00,381 Det skal serveres til kongen og dronningen. 99 00:11:00,548 --> 00:11:04,714 - Men - Ikke bare stå der og heng. 100 00:11:09,298 --> 00:11:12,589 - Jarlen av Holland! - Greit. 101 00:11:18,589 --> 00:11:21,006 Hei. 102 00:11:35,714 --> 00:11:38,381 Hvem er du igjen? 103 00:11:38,548 --> 00:11:41,631 - Espen Askeladd. - Ja. 104 00:11:43,089 --> 00:11:45,631 Eskil Aspeland! 105 00:11:48,131 --> 00:11:50,631 - Espen. - Hei. 106 00:11:50,798 --> 00:11:53,131 (kongen kremter) 107 00:11:55,089 --> 00:11:57,381 Litt av en fest. 108 00:11:57,548 --> 00:12:02,131 Jeg ville på jakt, men mor og far insisterte på å ha fest. 109 00:12:04,006 --> 00:12:08,339 Jeg tok med en liten gave. 110 00:12:08,506 --> 00:12:10,964 Prins Raul av Catalonia! 111 00:12:11,131 --> 00:12:14,381 - Det er ikke mye, men - Gjør plass! 112 00:12:14,548 --> 00:12:19,839 Prinsesse Kristin. Jeg er Raul, prins av Catalonia. 113 00:12:20,006 --> 00:12:25,798 - Måtte vi be de bondeknølene? - Kristin inviterer hvem hun vil. 114 00:12:25,964 --> 00:12:28,798 Hertugen av Normandie! 115 00:12:30,464 --> 00:12:35,673 Min prinsesse. Jeg er François, hertugen av Normandie. 116 00:12:47,714 --> 00:12:50,631 Baronen av Bohemia! 117 00:12:57,923 --> 00:13:03,256 - Vi passer ikke inn. Vi drar hjem. - Helt greit for meg. 118 00:13:03,423 --> 00:13:08,214 - Da er tiden inne for talen. - Takk, Svein. 119 00:13:09,256 --> 00:13:15,964 Trekk nærmere! Trekk nærmere! Hans Kongelige Høyhet vil nå tale! 120 00:13:17,673 --> 00:13:19,589 Ja. 121 00:13:22,964 --> 00:13:29,548 Mine damer og herrer, la oss utbringe en skål for bursdagsbarnet. 122 00:13:30,631 --> 00:13:33,381 - Skål. - Skål! 123 00:13:38,006 --> 00:13:41,756 Kjære Kristin. Du er blitt voksen. 124 00:13:41,923 --> 00:13:47,423 Men det virker som om det var i går du ble vugget i armene våre. 125 00:13:49,839 --> 00:13:53,589 Jeg aner ikke hvor tiden og årene har blitt av. 126 00:13:53,756 --> 00:13:58,756 Det er rart med tiden. Men tror den skal vare evig. 127 00:13:58,923 --> 00:14:02,714 Men så glipper den mellom fingrene. 128 00:14:03,798 --> 00:14:05,756 (kongen gisper) 129 00:14:19,089 --> 00:14:21,798 Pappa! Pappa! 130 00:14:23,631 --> 00:14:27,673 - Pappa? Mamma? - Oi, oi 131 00:14:27,839 --> 00:14:32,756 - Vinen lukter rart. Du drakk ikke? - Nei. 132 00:14:32,923 --> 00:14:36,756 - Det var han som serverte vinen! - Nei. 133 00:14:36,923 --> 00:14:40,339 Vent litt nå. Nei, det var det ikke! 134 00:14:40,506 --> 00:14:44,839 Han sa: "Når jeg blir konge, skal jeg holde skikkelige fester." 135 00:14:45,006 --> 00:14:48,381 Jeg sa: "Hvis jeg ble konge." 136 00:14:48,548 --> 00:14:53,256 Han forkledde seg som tjener for å komme nær de kongelige. 137 00:14:53,423 --> 00:14:57,214 - Dette er mine klær! Slipp meg! - Slipp broren min! 138 00:15:00,923 --> 00:15:04,464 Den der er ikke min. Jeg har aldri sett den før. 139 00:15:04,631 --> 00:15:09,256 - Kast dem i ormegården! - Rull dem i spikertønna! 140 00:15:09,423 --> 00:15:12,464 - Ja! - Skjær ørene av dem! 141 00:15:12,631 --> 00:15:20,256 Det er viktig å slå hardt ned. Vi kan ikke vise svakhet nå. 142 00:15:20,423 --> 00:15:23,256 - Heng dem! Heng dem! Heng dem! - Per! 143 00:15:23,423 --> 00:15:28,839 Heng dem! Heng dem! Heng dem! 144 00:15:30,381 --> 00:15:33,839 - Kast dem i fangehullet. - Kristin 145 00:15:34,006 --> 00:15:37,798 - Til jeg vet hva som har skjedd. - Dette er en feil. 146 00:15:40,548 --> 00:15:45,923 Per, jeg finner ut hva som har skjedd. Jeg skal ordne det. 147 00:15:56,881 --> 00:15:59,381 (Kristin gråter) 148 00:16:08,256 --> 00:16:11,589 Slipp meg inn. Jeg må snakke med Kristin. 149 00:16:25,423 --> 00:16:30,839 Ja, uten tvil. Det er eldersyre. 150 00:16:31,006 --> 00:16:35,089 Et sjeldent og dødelig planteekstrakt. 151 00:16:35,256 --> 00:16:41,006 Det fins ingen motgift. De kommer aldri til å våkne igjen. 152 00:16:41,173 --> 00:16:42,923 Nei! 153 00:16:43,089 --> 00:16:45,464 (Kristin gråter) 154 00:16:50,089 --> 00:16:53,506 Deres Høyhet. 155 00:16:53,673 --> 00:16:59,548 Jeg skjønner at dette er vanskelig for deg å høre nå. 156 00:16:59,714 --> 00:17:01,964 Nei! 157 00:17:02,131 --> 00:17:08,006 Jeg er lei for å måtte si det, men nå skal du bli dronning. 158 00:17:08,173 --> 00:17:11,214 Det er for tidlig. 159 00:17:11,381 --> 00:17:15,589 - Jeg er ikke klar. - Vent! 160 00:17:17,339 --> 00:17:20,714 Vi kan fortsatt redde dem. 161 00:17:26,673 --> 00:17:29,298 Har dere hørt om Soria Moria? 162 00:17:29,464 --> 00:17:35,423 Gullslottet? Alle vet at det bare er et eventyr. 163 00:17:35,589 --> 00:17:40,048 Vet du ikke at det er noe sent i alle eventyr? 164 00:17:40,214 --> 00:17:45,339 Det sies at Soria Moria er bygd rundt kilden til livets vann. 165 00:17:45,506 --> 00:17:50,881 - Vannet kan kurere hva som helst. - For noe tøv. 166 00:17:51,048 --> 00:17:54,548 Hvordan vet du at slottet finnes? 167 00:17:56,839 --> 00:17:59,881 - Jeg vet hvor det er. - Gjør du? 168 00:18:03,673 --> 00:18:06,881 Jeg kan vise deg veien. 169 00:18:07,048 --> 00:18:12,048 Det er viktig at du tenker på hva som er best for landet. 170 00:18:12,214 --> 00:18:16,381 Vi vet at danskene er på vei, og kongeriket er under angrep. 171 00:18:16,548 --> 00:18:21,381 Så det er veldig viktig at du er her nå. 172 00:18:21,548 --> 00:18:25,048 Tenk hvis hadde skjedd deg noe. 173 00:18:38,464 --> 00:18:41,423 Vi må finne det slottet. 174 00:18:48,214 --> 00:18:51,464 - Du husker veien? - Ja, ja ...! 175 00:19:00,131 --> 00:19:02,964 Nei, vent, vent. Vi må snu. 176 00:19:03,131 --> 00:19:05,631 - Snu? - Det var helt feil. 177 00:19:18,964 --> 00:19:21,881 - Se der. - Hva da? 178 00:19:22,048 --> 00:19:25,089 - Dette er riktig. - Hva holder du på med? 179 00:19:25,256 --> 00:19:29,464 Jeg kjenner noen som sikkert kanskje vet hvor det er. 180 00:19:42,798 --> 00:19:46,048 - Jeg har hørt den. Stopp. - Nei. 181 00:19:46,214 --> 00:19:50,423 - Nei, nei, nei. - Jeg slår deg med den her. 182 00:19:52,506 --> 00:19:57,006 Nå? Hvordan gikk det? 183 00:19:58,131 --> 00:20:03,506 - Kongen og dronningen drakk giften. - Det vil glede den danske konge. 184 00:20:03,673 --> 00:20:06,881 Så har vi tid til å sette våre styrker på plass. 185 00:20:07,048 --> 00:20:10,214 Men ikke prinsessen. 186 00:20:10,381 --> 00:20:12,631 Nå? 187 00:20:12,881 --> 00:20:17,673 Hun reiste til Soria Moria Slott, der er det visst en motgift. 188 00:20:17,839 --> 00:20:22,214 Soria Moria? Er det ikke bare en gammel myte? 189 00:20:23,464 --> 00:20:27,631 Jeg vet ikke. De virket ganske sikre. 190 00:20:28,881 --> 00:20:31,798 - Interessant. - Betalingen? 191 00:20:31,964 --> 00:20:37,006 Ja, det er klart. Den har du riktignok fortjent. 192 00:20:37,173 --> 00:20:42,089 - Ja. Vær så god. - Ja, det har du. 193 00:20:42,256 --> 00:20:46,256 Og det skal da feires med en liten en, for fanden. 194 00:20:46,423 --> 00:20:50,256 Jeg må tilbake til slottet før noen mistenker noe. 195 00:20:50,423 --> 00:20:54,256 - Nei, du kom jo nettopp. - Hold oss nå litt med selskap. 196 00:20:54,423 --> 00:20:57,423 En liten dram går vel greit. 197 00:21:02,631 --> 00:21:05,506 - Er du sulten? - Nei, ellers takk. 198 00:21:05,673 --> 00:21:07,756 Hei. 199 00:21:10,673 --> 00:21:14,756 - Så søt du er. - Hei. 200 00:21:16,423 --> 00:21:21,548 - Sådan. - Og den er til deg. 201 00:21:21,714 --> 00:21:28,173 La oss skåle for dette gøyale lille landet dere kaller Norge. 202 00:21:28,339 --> 00:21:31,506 - Skål, lille Norge. - Skål. 203 00:21:38,714 --> 00:21:42,381 - Vet du hva "akevitt" betyr? - Nei. 204 00:21:42,548 --> 00:21:48,589 Det stemmer fra latin, og det betyr "livets vann". 205 00:21:48,756 --> 00:21:52,048 Er det ikke ironisk? 206 00:22:17,923 --> 00:22:21,589 Men skal vi så finne prinsessen? 207 00:22:23,506 --> 00:22:26,256 Vi følger etter henne. 208 00:22:27,548 --> 00:22:34,548 Hvis dette slottet eksisterer åpner det for mange nye muligheter. 209 00:22:40,756 --> 00:22:46,131 - Hvem er det vi skal til? - Det var her jeg møtte henne sist. 210 00:22:47,173 --> 00:22:51,339 Hun er gammel og skrøpelig, så hun bor sikkert i nærheten. 211 00:22:51,506 --> 00:22:56,464 - Du vet ikke engang hvor hun bor? - Nei. Hei. 212 00:23:02,506 --> 00:23:07,214 Du har ikke sett en rar gammel dame? 213 00:23:07,381 --> 00:23:10,506 Vil du vi skal følge etter deg? 214 00:23:13,256 --> 00:23:16,673 - Hvor skal du nå? - Kom. Ekornet vet veien. 215 00:23:16,839 --> 00:23:19,589 Hva er det jeg har blitt med på? 216 00:23:25,256 --> 00:23:29,131 Vi har ikke tid til å løpe etter ekorn nå. 217 00:23:30,048 --> 00:23:33,423 Nå følger vi etter et ekorn. Greit. 218 00:23:35,173 --> 00:23:37,673 Vi går bare i ring. 219 00:23:46,964 --> 00:23:52,214 Hva driver du med? Det prøver å vise oss noe. Kom. 220 00:23:55,131 --> 00:24:00,464 Det prøver ikke å vise oss noe. Det er bare noe tull. 221 00:24:00,631 --> 00:24:03,964 Ser du ...? Vi fant, vi fant. 222 00:24:16,548 --> 00:24:18,631 (stønn) 223 00:24:26,798 --> 00:24:29,756 - Hei, hei. - Askeladden? 224 00:24:29,923 --> 00:24:34,006 - Ja, det er meg. - Å, takk og lov. 225 00:24:34,173 --> 00:24:39,714 Jeg skulle bare plukke opp øsa, og så satt jeg fast nesa. 226 00:24:42,131 --> 00:24:45,256 Du har kilt deg skikkelig fast, du. 227 00:24:45,423 --> 00:24:48,214 En, to, tre ...! 228 00:24:52,548 --> 00:24:55,714 Takk skal du ha, gutten min. 229 00:24:58,214 --> 00:25:04,173 - Hva har vi her? - Dette er prinsesse Kristin. 230 00:25:04,339 --> 00:25:08,673 - Hei. - Kristin, dette er 231 00:25:09,673 --> 00:25:13,131 - Stubbkjerringa. - Nei, ikke kall meg det. 232 00:25:13,298 --> 00:25:18,381 Det minner meg om en veldig vanskelig periode i livet mitt. 233 00:25:18,548 --> 00:25:24,006 Greit. Hva skal jeg hjelpe dere med? 234 00:25:24,173 --> 00:25:29,881 Vi må finne veien til Soria Moria Slott hvis det fins. 235 00:25:30,048 --> 00:25:32,673 Er du dum?! 236 00:25:32,839 --> 00:25:39,214 Bare en har kommet tilbake fra Soria Moria i live. 237 00:25:39,423 --> 00:25:44,548 Og hvis han fortsatt lever, så må han være urgammel. 238 00:25:45,798 --> 00:25:52,089 - Hvor er han nå? - På andre siden av Heddalsjuvet. 239 00:25:52,256 --> 00:25:57,173 Heddalsjuvet? Vi kommer oss aldri over dit. 240 00:25:57,339 --> 00:26:04,506 For det fins et fossefall som du kan komme igjennom. 241 00:26:04,673 --> 00:26:09,673 Og der kan Nei! Nei, å nei. 242 00:26:09,839 --> 00:26:15,006 Der bor jo Fossegrimen, og han vil lure dere trill rundt. 243 00:26:16,048 --> 00:26:19,673 - Men hva gjør vi da? - Nei, det 244 00:26:19,839 --> 00:26:23,423 Vent litt. Jeg har kanskje en løsning. 245 00:26:23,589 --> 00:26:28,131 - Vent her litt. Ikke rør noe. - Nei. 246 00:26:28,298 --> 00:26:34,214 Jeg skal prøve å se hva jeg kan finne. 247 00:27:03,131 --> 00:27:10,339 Er dere gærne? Den kisten inneholder nordavinden, din tufs. 248 00:27:10,506 --> 00:27:16,548 Men siden du hjalp meg løs, skal du få disse. 249 00:27:16,714 --> 00:27:22,548 Med et steg går du syv mil. Da kommer du kjapt overjuvet. 250 00:27:22,714 --> 00:27:27,089 - Tusen takk. - Tusen takk, stubb... frue. 251 00:27:27,256 --> 00:27:30,298 Ja, ja. En liten ting. 252 00:27:30,464 --> 00:27:35,006 Noen dråper av livets vann kan helbrede hva det skal være. 253 00:27:35,173 --> 00:27:37,714 Men tar du en hel slurk, - 254 00:27:37,881 --> 00:27:43,173 - så får du kjempekrefter en kort stund. 255 00:27:43,339 --> 00:27:46,089 Vær forsiktig. 256 00:27:47,756 --> 00:27:50,298 Kom dere avgårde. 257 00:27:51,631 --> 00:27:55,173 Syvmilsstøvler? For en genial oppfinnelse. 258 00:27:55,339 --> 00:27:59,548 Går man syv mil for hvert skritt? Er det ikke litt 259 00:28:01,548 --> 00:28:04,214 farlig? 260 00:28:12,923 --> 00:28:16,089 Sikkert bare en treningssak. 261 00:28:26,964 --> 00:28:29,214 - Unnskyld. - Gikk det bra? 262 00:28:29,381 --> 00:28:31,798 - Ja. - Jeg spurte ikke deg. 263 00:28:31,964 --> 00:28:35,089 - Følg med nå. - Er du sikker på det der? 264 00:28:36,839 --> 00:28:39,548 Alle gode ting er tre. 265 00:28:47,714 --> 00:28:49,048 Argh! 266 00:28:58,631 --> 00:29:00,881 A...!Å! 267 00:29:03,881 --> 00:29:06,381 Det går bra 268 00:29:07,923 --> 00:29:12,964 Syvmilsstøvler, du. Galskap. 269 00:29:13,131 --> 00:29:19,673 - Så vi får våge oss gjennom juvet. - Det kan umulig være farligere. 270 00:29:30,798 --> 00:29:33,714 Han kommer tilbake. 271 00:29:35,131 --> 00:29:40,048 Espen fikser dette. 272 00:29:40,214 --> 00:29:43,464 Hva om de ikke er tilbake i tide? 273 00:29:43,631 --> 00:29:46,298 Du hørte hva de sa. 274 00:29:46,464 --> 00:29:51,631 Røde render i ryggen, ormegård, klippe av oss øra. 275 00:30:21,798 --> 00:30:24,089 Heddalsjuvet. 276 00:30:41,173 --> 00:30:43,506 (hestene vrinsker) 277 00:30:44,714 --> 00:30:50,548 - Vi venter her, Deres Høyhet. - Ikke vær så overtroiske. 278 00:30:52,256 --> 00:30:55,381 Og de der skal forsvare kongeriket? 279 00:31:14,548 --> 00:31:16,631 Se der. 280 00:31:18,923 --> 00:31:22,423 Det har vært noen her før, i hvertfall. 281 00:31:23,464 --> 00:31:25,423 Se. 282 00:31:26,839 --> 00:31:30,131 Den var fin. Stålkanne. 283 00:31:31,839 --> 00:31:33,923 Kom igjen. 284 00:32:04,173 --> 00:32:09,548 - Det er jo ingen foss her. - Den må være her et sted. 285 00:32:09,714 --> 00:32:14,048 Ja, ifølge en rar gammel kone som er bestevenn med et ekorn. 286 00:32:14,214 --> 00:32:17,631 (torden) Vi fortsetter å lete i morgen. 287 00:32:20,006 --> 00:32:22,089 Jeg kan bygge gapahuk. 288 00:32:23,756 --> 00:32:28,298 - Dette er verdens verste plan. - Vi har i hvert fall en plan. 289 00:32:28,464 --> 00:32:31,631 Å finne en gammel mann som kanskje ikke lever lenger? 290 00:32:31,798 --> 00:32:36,381 Som skal vise oss vei til et slott som kanskje ikke fins? 291 00:32:36,548 --> 00:32:41,423 Vi finner det vannet. Og vi finner ut hvem som forgiftet vinen, - 292 00:32:41,589 --> 00:32:46,381 - så Per og Pål slipper ut når vi kommer hjem. Ikke sant? 293 00:32:51,048 --> 00:32:53,839 Tror du de er skyldige? 294 00:33:12,964 --> 00:33:19,298 Det er besøk til han kjekke. Det er ikke mine ord, men 295 00:33:20,464 --> 00:33:22,548 Nei, nei, nei. 296 00:33:22,714 --> 00:33:25,881 Vent. Det er ikke deg. 297 00:33:26,048 --> 00:33:29,089 Det er han andre. 298 00:33:29,256 --> 00:33:33,756 - Kan du flytte deg? - Ja. Du har to minutter. 299 00:33:35,714 --> 00:33:38,214 - Hei. - Hei. 300 00:33:40,714 --> 00:33:44,173 - Jeg har bakt en kake til deg. - Takk. 301 00:33:45,089 --> 00:33:50,798 Jeg vet at du er uskyldig. Jeg ville bare se deg igjen. 302 00:33:56,548 --> 00:33:59,839 Unnskyld for at jeg løp fra deg på festen. 303 00:34:00,006 --> 00:34:03,381 - Jeg kan være ganske mye. - Nei da. 304 00:34:05,339 --> 00:34:08,798 - Jeg heter Pål. - Jeg heter Solfrid. Hei. 305 00:34:08,964 --> 00:34:16,423 - Er det en spesiell kake? - Ja, en ganske spesiell kake. 306 00:34:17,839 --> 00:34:24,548 Den inneholder kanskje noen uvanlige ingredienser? 307 00:34:24,714 --> 00:34:28,173 Den har alle de vanlige ingredi... 308 00:34:30,131 --> 00:34:34,714 Åja, og noen litt uvanlige ingredienser. 309 00:34:34,881 --> 00:34:39,714 - Så tygg forsiktig. - Da er besøkstiden over. 310 00:34:41,589 --> 00:34:45,589 Jeg tar den her. Tusen takk. 311 00:34:45,756 --> 00:34:50,089 - Det gikk veldig fort. - Nei, det gjorde det ikke. 312 00:34:50,256 --> 00:34:54,506 På gjensyn. Håper jeg. 313 00:34:58,423 --> 00:35:01,339 Ikke dytt! 314 00:35:05,298 --> 00:35:10,923 - Bruk en skje. Solfrid har bakt. - Ta det rolig. 315 00:35:12,214 --> 00:35:17,464 Vi skal komme oss ut herfra. Hvis jeg ikke tar feil, så 316 00:35:19,756 --> 00:35:22,381 Der. En kam ...? 317 00:35:22,548 --> 00:35:25,506 - Så fin. - "Fin"? 318 00:35:29,673 --> 00:35:33,214 Det må vært noe mer. Se her. 319 00:35:35,756 --> 00:35:38,048 - Det er såpe. - Nei. 320 00:35:38,214 --> 00:35:43,964 Kjæresten din har smuglet inn en kam og såpe inn. 321 00:35:48,173 --> 00:35:51,006 Skal vi spise kaken, eller ikke? 322 00:35:51,173 --> 00:35:53,673 (Kristin snorker) 323 00:36:42,756 --> 00:36:45,048 (felespill) 324 00:37:29,506 --> 00:37:31,589 Kristin? 325 00:37:37,048 --> 00:37:39,131 Kristin? 326 00:37:42,756 --> 00:37:45,381 Hvor skal du? 327 00:37:49,548 --> 00:37:51,631 Kristin? 328 00:37:53,173 --> 00:37:55,673 Hva er det som skjer? 329 00:38:05,089 --> 00:38:07,589 (høyt felespill) 330 00:38:35,214 --> 00:38:38,298 Kristin! Kristin! 331 00:38:46,923 --> 00:38:49,881 Kristin! Stopp! 332 00:38:53,256 --> 00:38:55,339 Kristin! 333 00:38:56,589 --> 00:38:58,756 Kristin. 334 00:38:59,798 --> 00:39:04,214 Hvem er du som kan motstå felespillet til selveste Fossegrimen? 335 00:39:06,964 --> 00:39:10,548 Vi er bare på gjennomreise. 336 00:39:10,714 --> 00:39:14,631 Vi tenkte oss bare gjennom hulen bak fossen. 337 00:39:14,798 --> 00:39:18,714 Nei! Jeg bestemmer hvem som får komme og gå her. 338 00:39:18,881 --> 00:39:25,964 - Espen, hva skjer? - Hei. Jeg skal prøve å ordne dette. 339 00:39:28,714 --> 00:39:30,673 (latter) 340 00:39:32,923 --> 00:39:38,256 Fortell meg, hvordan kan du motstå musikken min? 341 00:39:38,423 --> 00:39:43,006 Jeg som spiller så vakkert at selv gudene gråter. 342 00:39:44,881 --> 00:39:48,881 Nei, jeg syns det hørtes ganske middelmådig ut. 343 00:39:49,048 --> 00:39:53,756 - Kan du kanskje gjøre det bedre? - Ja, og med en hånd på ryggen. 344 00:39:56,506 --> 00:40:00,464 Store ord for et simpelt menneske. 345 00:40:00,631 --> 00:40:04,214 Kanskje. Hva sier du til en konkurranse? 346 00:40:06,298 --> 00:40:09,756 Hvis jeg spiller best, lar du oss passere. 347 00:40:09,923 --> 00:40:14,006 Og hvis jeg vinner, eier jeg sjelene deres for alltid. 348 00:40:19,423 --> 00:40:24,214 - Bare rettferdig, det. - Espen, han vil lure oss. 349 00:40:24,381 --> 00:40:26,464 Bare stol på meg. 350 00:40:26,631 --> 00:40:31,798 Jeg spiller først. Etterpå må du også spille det, men bedre. 351 00:40:42,964 --> 00:40:45,214 (gjesper) 352 00:40:46,839 --> 00:40:49,548 (spiller fortere) 353 00:41:02,006 --> 00:41:05,423 Ikke så verst for en amatør. 354 00:41:07,131 --> 00:41:12,256 Du er stor i kjeften, fremmede. Er du like så stor på scenen? 355 00:41:25,423 --> 00:41:27,381 (spiller falsk) 356 00:41:52,256 --> 00:41:56,381 Litt juks må være greit. Kom. 357 00:42:06,923 --> 00:42:09,256 Her er det bekmørkt. 358 00:42:13,298 --> 00:42:18,214 Vi får føle oss forsiktig frem. Au! Eller kanskje ikke. 359 00:42:18,423 --> 00:42:23,798 Går det bra? Gi meg fela. Jeg må prøve noe. 360 00:42:41,839 --> 00:42:44,964 Spill mer, da. 361 00:43:39,381 --> 00:43:41,923 Jeg er lei for det. 362 00:43:43,298 --> 00:43:48,298 Hvis du sier at brødrene dine er uskyldige, så stoler jeg på deg. 363 00:43:48,464 --> 00:43:50,548 Takk. 364 00:44:04,423 --> 00:44:08,673 Kom igjen. Vi må finne han urgamle karen. 365 00:44:12,131 --> 00:44:14,006 Kommer! 366 00:44:38,548 --> 00:44:41,464 Oi Jeg fant, jeg fant! 367 00:44:42,839 --> 00:44:44,548 Oi! 368 00:44:44,714 --> 00:44:48,256 - Hva er det? - Det reiv skikkelig i nesa. 369 00:44:49,506 --> 00:44:54,339 Luktesalt. Leger bruker det til å vekke pasienter som har besvimt. 370 00:44:54,506 --> 00:44:57,673 Sikkert kjekt å ha hvis det er tungt å stå opp. 371 00:45:04,256 --> 00:45:10,173 God dag. Det sies at du har vært i Soria Moria Slott? 372 00:45:10,339 --> 00:45:13,464 Nei. 373 00:45:15,048 --> 00:45:19,298 Det var gamlefar. Han er der inne. 374 00:45:28,798 --> 00:45:30,673 Au ...! 375 00:45:33,256 --> 00:45:37,881 - Hei. Er du gamlefar? - Lenger inn. 376 00:45:41,798 --> 00:45:44,381 Hei. Har du vært i Soria Moria? 377 00:45:44,548 --> 00:45:50,048 Jeg? Det skulle tatt seg ut. 378 00:45:53,381 --> 00:45:55,214 (hosting) 379 00:46:04,589 --> 00:46:06,464 Au! 380 00:46:08,923 --> 00:46:11,589 Det går fint. (snorking) 381 00:46:15,089 --> 00:46:20,464 - God dag, gamlefar. - Du kan veien til Soria Moria, hva? 382 00:46:22,464 --> 00:46:26,964 Gamlefar. 383 00:46:29,339 --> 00:46:32,339 - Hei. - Unnskyld? 384 00:46:32,506 --> 00:46:40,131 - Har du vært i Soria Moria Slott? - Soria Moria Slott ...? 385 00:46:40,298 --> 00:46:43,756 - Ja, har du vært der? - Ja. 386 00:46:45,881 --> 00:46:48,923 - Far min har - Nei, kom igjen, da! 387 00:46:49,089 --> 00:46:53,798 Fortalt om det. Han henger på veggen der borte. 388 00:46:59,923 --> 00:47:02,006 (snorking) 389 00:47:18,256 --> 00:47:25,048 Er dere de nye tipp-tipp-tipp-tipp-tipp-tipp 390 00:47:25,214 --> 00:47:28,714 tippoldebarna våre? 391 00:47:28,881 --> 00:47:35,589 - Vet du veien til Soria Moria? - Om jeg har fora mora mi? 392 00:47:35,756 --> 00:47:38,631 Soria Moria! 393 00:47:38,798 --> 00:47:45,048 Å Soria Moria. 394 00:47:46,089 --> 00:47:53,214 Det stedet har jeg ikke hørt snakk om på veldig, veldig lenge. 395 00:47:53,381 --> 00:47:55,548 Men har du vært der? 396 00:47:55,714 --> 00:47:58,089 Hvordan tror du ellers - 397 00:47:58,256 --> 00:48:06,006 - at jeg hadde klart å bli 190 og et halvt år gammel? 398 00:48:06,173 --> 00:48:09,339 - 190? - Og et halvt! 399 00:48:10,798 --> 00:48:18,798 Det var alt vannet jeg drakk mens jeg var der, skjønner du. 400 00:48:18,964 --> 00:48:21,173 Livets vann. 401 00:48:21,339 --> 00:48:24,673 Husker du fortsatt veien dit? 402 00:48:26,089 --> 00:48:34,131 I morges stakk jeg en skje grøt inn i øret mitt. 403 00:48:34,298 --> 00:48:38,256 For jeg hadde glemt hvordan man spiser. 404 00:48:38,423 --> 00:48:40,756 (gamlefar ler) 405 00:48:44,089 --> 00:48:50,423 Men hvis dere vil se dagboken min, - 406 00:48:50,589 --> 00:48:57,964 - finner dere den sikkert i skapet der nede. 407 00:49:09,631 --> 00:49:14,756 "Østenfor sol. Vestenfor måne." 408 00:49:15,798 --> 00:49:20,631 Se, akkurat det vi trenger. Kart og alt. 409 00:49:22,631 --> 00:49:25,173 Husk at 410 00:49:27,006 --> 00:49:29,506 (gamlefar snorker) 411 00:49:33,756 --> 00:49:37,548 - Uten den kunne vi aldri - Den tar jeg. 412 00:49:48,714 --> 00:49:56,423 Høyhet, jeg er kaptein Ohlmann, og jeg skal overta ditt lille rike. 413 00:49:56,589 --> 00:50:01,964 Og du må være Askil Eskedal. Ta dem! 414 00:50:02,131 --> 00:50:04,006 Nei. 415 00:50:09,131 --> 00:50:15,631 - Rundt om treet og ned i sjøen. - Jeg vet det godt! 416 00:50:15,798 --> 00:50:19,964 Dansker Hvorfor måtte det være dansker? 417 00:51:10,256 --> 00:51:13,506 Kom innenfor. Sett dere ned. 418 00:51:14,881 --> 00:51:20,256 Velkommen. Bare forsyn dere. Jeg kan anbefale svineskanken. 419 00:51:20,423 --> 00:51:25,256 - Den er himmelsk. - Vi vil ikke ha maten din. 420 00:51:25,423 --> 00:51:30,298 Sikker? Espil? En liten bit? Nei? 421 00:51:30,506 --> 00:51:35,714 - Fint. Så er det mer til meg. - Kongeriket blir aldri ditt. 422 00:51:35,881 --> 00:51:41,839 Ditt lille rike er allerede tapt. Det er denne som er interessant nå. 423 00:51:44,173 --> 00:51:50,048 Vi har hørt om Soria Moria i Danmark, men fins det i virkeligheten? 424 00:51:51,131 --> 00:51:55,381 Skattene, gullet, livets vann? 425 00:51:55,548 --> 00:51:58,381 Det er bare en gammel myte. 426 00:51:59,631 --> 00:52:03,714 Kanskje. Det finner vi snart ut. 427 00:52:07,548 --> 00:52:10,756 Du forgiftet foreldrene mine. 428 00:52:12,631 --> 00:52:15,589 Det har du rett i. 429 00:52:15,756 --> 00:52:21,506 Men jeg kunne ikke gjort det alene. Ikke uten hjelp fra en på slottet. 430 00:52:24,798 --> 00:52:26,506 Hvem? 431 00:52:38,589 --> 00:52:42,756 Jeg har veldig gode nyheter til dere to gutter. 432 00:52:44,589 --> 00:52:49,423 Espen og prinsesse Kristin er på sporet av Soria Moria. 433 00:52:49,589 --> 00:52:51,923 Jeg visste det! 434 00:52:52,089 --> 00:52:56,506 Men de kommer ikke tilbake for å redde dere. 435 00:52:58,131 --> 00:53:02,339 Svein ...?! Han ville aldri gjort dette mot oss. 436 00:53:04,631 --> 00:53:08,881 Man skal passe på hvem man stoler på i disse dager. 437 00:53:09,048 --> 00:53:14,798 Ikke ta det personlig. Jeg trengte noen som kunne ta skylden. 438 00:53:14,964 --> 00:53:19,423 Og hvem passet bedre til det enn to dumme bønder? 439 00:53:19,589 --> 00:53:24,089 Vi er ikke dumme bondeknøler, og du jobber for kongen. 440 00:53:24,256 --> 00:53:28,256 Ja, jeg gjør det, og jeg liker kongen veldig godt. 441 00:53:28,423 --> 00:53:32,506 Jeg liker kongefamilien. Det har jeg alltid gjort. 442 00:53:32,673 --> 00:53:38,464 Men nå er det sånn at Vi har alle visst hvilken vei vinden blåser. 443 00:53:38,631 --> 00:53:42,798 Og danskene kommer jo til å ta makten før eller senere. 444 00:53:42,964 --> 00:53:48,131 - Det er høyforræderi. - Jeg gjør det for å overleve. 445 00:53:48,298 --> 00:53:52,048 - Men hva med oss, da? - Dere overlever ikke. 446 00:53:53,006 --> 00:53:56,089 Dere skal rulle rundt i spikertønna. 447 00:53:56,256 --> 00:53:59,423 - Spikertønna? - Jeg prøver å være hyggelig, - 448 00:53:59,589 --> 00:54:05,881 - å fortelle hvorfor dere må dø. Nå har jeg gjort det, og går hjem. 449 00:54:16,131 --> 00:54:19,881 For et naut jeg har vært. 450 00:54:20,048 --> 00:54:23,339 - Et hva? - Naut. 451 00:54:23,506 --> 00:54:27,256 - Hva betyr det? - Idiot. 452 00:54:27,423 --> 00:54:30,673 Nå. Den er meget god. 453 00:54:30,839 --> 00:54:36,298 - Naut. Jeg skriver den ned. - Naut. Du er et naut. 454 00:54:36,464 --> 00:54:41,298 Dere har så mange gøyale ord på norsk. Jeg samler. 455 00:54:42,339 --> 00:54:45,506 Hva er det dere kaller en kartoffel? 456 00:54:45,673 --> 00:54:51,006 - Potet. - Potet. Den er god. 457 00:54:51,173 --> 00:54:54,256 - Og røreg? - Eggerøre. 458 00:54:54,423 --> 00:55:00,673 Ikke røre. Det er min eggerøre. Det er faen meg morsomt. 459 00:55:00,839 --> 00:55:03,506 Eggerøre. Og skraldespand? 460 00:55:03,673 --> 00:55:07,631 - Søppelbøtte. - Søppelbøtte! Hørte du det? 461 00:55:07,798 --> 00:55:12,756 - Hvor er den åndssvak. Og den her? - Pølse. 462 00:55:20,631 --> 00:55:23,964 Det er jo sånn sett det samme på dansk. 463 00:55:25,006 --> 00:55:27,548 Mogens, Mikkelsen. 464 00:55:28,756 --> 00:55:32,506 - Du kommer til å angre. - Du kommer med meg. 465 00:55:32,673 --> 00:55:37,464 Du skal synge en sang som heter: "Jeg skal dø, jeg skal dø." 466 00:55:37,631 --> 00:55:43,589 Hva med at vi tar dem med høyt opp på fjellet og kaster dem ut? 467 00:55:43,756 --> 00:55:47,423 Hvorfor skulle vi det? Vi gjør som hun har sagt. 468 00:55:47,589 --> 00:55:52,506 - Vi skjærer halsen over på dem. - Eller hm 469 00:55:52,673 --> 00:55:57,048 - Jo, vi binder dem til et tre. - Nei, vi gjør ikke. 470 00:55:57,214 --> 00:56:00,923 Smører dem inn i honning, og så kommer insektene. 471 00:56:01,089 --> 00:56:07,048 Det er en riktig god idé. Vi kunne også bare drepe dem, hva? 472 00:56:08,548 --> 00:56:11,714 Hvor er de? Hallo? Hvor er de? 473 00:56:11,881 --> 00:56:15,923 - Hvor gikk de hen? - Alarm! 474 00:56:18,548 --> 00:56:21,048 - Gjennomsøk leiren! - Hvor er de? 475 00:56:21,214 --> 00:56:23,881 - De er her! - Der borte! 476 00:56:26,548 --> 00:56:29,006 - Hvor løp de hen? - Den veien! 477 00:56:30,673 --> 00:56:32,756 Er de der? 478 00:56:32,923 --> 00:56:36,506 De er ikke her borte! 479 00:56:40,423 --> 00:56:46,006 - Er de der borte? - Hvor er de? 480 00:56:58,089 --> 00:56:59,881 Funnet! 481 00:57:03,714 --> 00:57:06,381 Hvor skulle dere? 482 00:57:11,089 --> 00:57:14,048 - Det er en fele. - Nå, så søtt. 483 00:57:16,548 --> 00:57:20,089 - Spill opp til dans. - Ja, spill en liten melodi. 484 00:57:24,298 --> 00:57:29,506 Den kan skinne. Så fint. Hva gjør du? 485 00:57:32,173 --> 00:57:35,881 Hva skjer med kroppen? 486 00:57:36,048 --> 00:57:39,548 - Jeg danser. Hva skjer? - Jeg vet ikke! 487 00:57:39,714 --> 00:57:43,548 Jeg liker det ikke! La det der være! 488 00:57:43,714 --> 00:57:46,839 Dans etter dem! 489 00:57:48,048 --> 00:57:50,548 Fortsett. 490 00:57:51,756 --> 00:57:55,131 Nei! De slipper vekk! 491 00:57:55,298 --> 00:57:57,173 Nei! 492 00:58:08,339 --> 00:58:11,673 Hva faen er det som skjer? 493 00:58:11,839 --> 00:58:15,631 - De slapp vekk. - Hvordan er det mulig? 494 00:58:15,798 --> 00:58:21,631 - Vi fikk en stor trang til å danse. - Å danse? 495 00:58:26,923 --> 00:58:30,589 Dere fikk trang til å danse. 496 00:58:35,006 --> 00:58:40,048 Nå tar vi oss en liten en og kikker i boka og ser hvor vi skal. 497 00:58:42,923 --> 00:58:47,256 Hjelp! Du må hjelpe meg! Pål har satt et kakestykke i halsen! 498 00:58:47,423 --> 00:58:53,089 - Han skal jo henrettes uansett. - Ja, godt poeng. 499 00:58:53,256 --> 00:58:56,506 Folk betaler gode penger for akkurat det. 500 00:58:56,673 --> 00:59:00,798 Og så gleder de seg til å gjøre noe hyggelig med familien. 501 00:59:00,964 --> 00:59:04,006 - Familien? - Du må ikke ta fra dem det. 502 00:59:04,173 --> 00:59:08,589 Nei, når du sier det på den måten, så er det jo synd å skuffe barna. 503 00:59:08,756 --> 00:59:12,173 - Ja, det er det. - Det er det. 504 00:59:23,214 --> 00:59:26,298 Du stiller deg borti hjørnet der. 505 00:59:34,339 --> 00:59:40,756 Jeg faller ikke for det gamle trikset med å slå vakten i bakhodet. 506 00:59:40,923 --> 00:59:43,548 Den har jeg gått på før. 507 00:59:44,589 --> 00:59:46,756 (Pål stønner) 508 00:59:51,506 --> 00:59:54,381 Se på meg. 509 01:00:09,214 --> 01:00:11,339 (nøkkelen går i en dørlås) 510 01:00:57,298 --> 01:01:00,673 - Hei. - Hei, hei. 511 01:01:04,798 --> 01:01:07,631 Kom tilbake! 512 01:01:16,839 --> 01:01:18,923 (hoster) 513 01:01:20,714 --> 01:01:23,298 Alarm! Alarm! 514 01:01:27,256 --> 01:01:29,464 Alarm! 515 01:01:30,839 --> 01:01:35,256 Fangene har rømt! De løp den veien! 516 01:01:42,381 --> 01:01:44,464 (kremt) 517 01:01:49,506 --> 01:01:51,464 Hei, hei. 518 01:01:55,589 --> 01:01:58,464 (vakten hoster) 519 01:02:00,589 --> 01:02:03,214 Fangene har 520 01:02:03,381 --> 01:02:08,464 - Rømt? - Fangene har rømt. 521 01:02:10,589 --> 01:02:13,839 Tusen millioner takk, Cato. 522 01:02:29,173 --> 01:02:35,756 Som straff vil jeg nå fremskynde henrettelsen deres, - 523 01:02:35,923 --> 01:02:40,548 - så den vil skje i morgen. 524 01:02:41,506 --> 01:02:44,673 Sånn er det. Lukk porten. 525 01:02:49,339 --> 01:02:54,839 Det blir spikertønna i morgen, da. Det gikk jo bra. 526 01:02:55,006 --> 01:02:57,923 Da blir iallfall barna glade. 527 01:03:41,214 --> 01:03:44,548 - Vi skal ut til en av de øyene. - Hvilken da? 528 01:03:44,714 --> 01:03:48,339 Jeg vet ikke. Jeg kom ikke så langt i boka. 529 01:04:01,131 --> 01:04:05,673 God dag. Er det din båt? 530 01:04:05,839 --> 01:04:09,214 Ja, den er min. 531 01:04:10,256 --> 01:04:13,589 - Kan du ta oss med ut? - Hvor da? 532 01:04:13,756 --> 01:04:18,339 Vi er ikke helt sikre. Vi skal ut til en av øyene. 533 01:04:19,381 --> 01:04:21,589 Takk. 534 01:04:25,548 --> 01:04:31,673 I boka sto det noe om sol og måne. 535 01:04:31,839 --> 01:04:35,173 Den øya likner nesten på en måne. 536 01:04:35,339 --> 01:04:38,673 Og den kan minne om en sol. 537 01:04:38,839 --> 01:04:42,256 Østenfor sol, vestenfor måne. 538 01:04:42,423 --> 01:04:45,423 Unnskyld? Hva ligger her? 539 01:04:47,089 --> 01:04:51,548 - Det er det ingen som vet. - Kan du ta oss med ut dit? 540 01:04:53,214 --> 01:05:00,339 Aldri. For ingen har noen gang kommet levende derfra. 541 01:05:05,048 --> 01:05:10,673 - Hva sier du til en byttehandel? - Det kommer an på hva du byr. 542 01:05:12,381 --> 01:05:19,506 En mann med din utsøkte smak ville falle for denne sjeldne fuglen. 543 01:05:19,673 --> 01:05:23,631 Sjelden fugl? Det er jo en skjære. 544 01:05:24,923 --> 01:05:29,464 Ja, men jeg har noe mer verdifullt her. 545 01:05:29,631 --> 01:05:31,714 Der. 546 01:05:32,798 --> 01:05:35,298 Båten er din. 547 01:05:37,839 --> 01:05:41,131 Det er visse fordeler med å være prinsesse. 548 01:05:41,298 --> 01:05:44,214 - Ja, det er det. - Kom igjen. 549 01:07:17,298 --> 01:07:22,464 - Vi finner ikke veien i denne tåka. - Det går helt fint. 550 01:07:23,673 --> 01:07:27,589 Snart blir det sol og fint vær igjen. 551 01:07:28,964 --> 01:07:33,964 Hvordan får du det til? Å være så positiv hele tiden? 552 01:07:36,923 --> 01:07:41,006 Det er det jeg har. Jeg bare er sånn. 553 01:07:48,839 --> 01:07:53,256 Har du lyst til å komme på besøk oftere, har jeg ikke noe imot det. 554 01:07:53,423 --> 01:07:56,214 - Mener du det? - Ja. 555 01:07:56,381 --> 01:07:59,964 Jeg tror ikke faren din har lyst til å se meg der. 556 01:08:00,131 --> 01:08:03,506 Når har jeg noengang hørt på ham? 557 01:08:12,048 --> 01:08:14,256 (dunk) 558 01:09:27,714 --> 01:09:30,214 Ser du noe? 559 01:09:49,464 --> 01:09:53,714 - Draugen! - Få ham vekk! 560 01:09:58,339 --> 01:10:01,089 Han tåler ikke stål! 561 01:10:09,506 --> 01:10:12,173 Tusen takk. Er den borte? 562 01:10:16,256 --> 01:10:19,006 Det gikk jo ganske greit, da. 563 01:12:09,631 --> 01:12:13,714 Kristin! Kristin! 564 01:12:18,131 --> 01:12:20,006 Kristin! 565 01:12:44,339 --> 01:12:46,631 Kristin! 566 01:12:50,214 --> 01:12:53,048 Kristin! 567 01:17:20,298 --> 01:17:22,714 (skrangling) 568 01:17:27,589 --> 01:17:29,673 (hoster) 569 01:19:03,798 --> 01:19:10,089 Jamen. Nå må vi holde opp med å møtes på denne måten. 570 01:19:16,214 --> 01:19:18,089 Espen! 571 01:19:22,506 --> 01:19:29,173 Å, hvor er dere søte. For satan, nå tar vi oss en liten en, hva? 572 01:19:33,506 --> 01:19:36,298 Jeg fant beltet ditt. 573 01:19:39,631 --> 01:19:42,131 Takk. 574 01:19:42,298 --> 01:19:46,089 Hvordan er det dere sier på norsk? Kippis? 575 01:19:46,256 --> 01:19:49,506 - Det er finsk. - Samme det. Kippis! 576 01:19:49,673 --> 01:19:52,298 Kippis! 577 01:20:31,006 --> 01:20:33,506 Kom så! 578 01:20:53,548 --> 01:20:56,798 Å, heisen! 579 01:21:05,964 --> 01:21:11,673 Kamerater! Lille Norge er ikke stort nok for meg lenger. 580 01:21:11,839 --> 01:21:17,048 Med sånne krefter kan vi overta hele verden! 581 01:21:17,214 --> 01:21:20,339 Tenk dere et dansk rike - 582 01:21:20,506 --> 01:21:27,298 - som strekker seg fra København til Konstantinopel, og jeg 583 01:21:28,506 --> 01:21:31,631 Jeg skal være dronning. 584 01:21:40,589 --> 01:21:43,089 Hva skjer? 585 01:21:52,423 --> 01:21:56,006 - Jeg hørte noe. - Jeg er sulten. 586 01:21:56,173 --> 01:21:59,089 Du er alltid sulten. 587 01:22:01,464 --> 01:22:06,214 - Hva er det for noe bråk? - Er det her noen? Jeg kan ikke se. 588 01:22:06,381 --> 01:22:09,714 Ingen av oss kan se. Vi har jo mistet øyet vårt. 589 01:22:09,881 --> 01:22:13,006 Jeg lukter mennesker. 590 01:22:14,714 --> 01:22:18,714 Deilige, sprø, knasende mennesker. 591 01:22:18,881 --> 01:22:22,131 Hei, troll! 592 01:22:22,298 --> 01:22:26,798 - Å, så redd jeg er. - Hvem er du? 593 01:22:26,964 --> 01:22:31,339 - Jeg er verdens sterkeste menneske. - Å nei, verdens sterkeste? 594 01:22:31,506 --> 01:22:36,548 - Jeg liker sterk mat. - Jeg spiser troll til frokost. 595 01:22:37,423 --> 01:22:40,214 Det kilte! 596 01:22:41,464 --> 01:22:46,048 - Kjempekreftene varer bare kort. - Hva? 597 01:22:46,214 --> 01:22:49,839 Kjempekreftene varer ikke lenge. 598 01:23:02,506 --> 01:23:07,714 Nå tar vi oss en liten en en liten en 599 01:23:07,881 --> 01:23:09,673 (trollet brøler) 600 01:23:14,673 --> 01:23:17,506 (banking) 601 01:23:35,173 --> 01:23:38,756 - Au, for satan. Nå kommer det. - Hysj. 602 01:23:40,214 --> 01:23:44,089 - Tror du menneskene er borte? - Det var flere av dem. 603 01:23:44,256 --> 01:23:48,423 - Beskytt skattene. - Vannet er viktigere. 604 01:23:56,631 --> 01:23:58,714 Vi må gjøre noe. 605 01:23:58,881 --> 01:24:04,506 Hvis vi hadde hatt øyet vårt kunne vi sett dem og spist dem. 606 01:24:04,673 --> 01:24:07,589 Kan dere være stille? 607 01:24:11,756 --> 01:24:16,673 - Pass på vannet. - Jeg er bare så sulten. 608 01:24:18,298 --> 01:24:21,423 - Sulten, sulten, sulten. - Hysj! 609 01:24:27,548 --> 01:24:32,298 - Får kongen vite hvor flinke vi var? - Gir han oss øyet vårt tilbake da? 610 01:24:32,464 --> 01:24:35,631 Ja, han må det. Helt sikkert. 611 01:24:41,006 --> 01:24:46,131 - Hørte dere noe? - Pass på vannet. Pass på skattene. 612 01:24:57,298 --> 01:25:02,089 - Hvem er du? - Det er to. Jeg kan lukte dem. 613 01:25:02,256 --> 01:25:08,298 - Ikke la dem stjele skattene. - Vi er ikke her for å stjele noe. 614 01:25:11,089 --> 01:25:17,214 - Hva skal dere ellers her? - Vi ber om litt av livets vann. 615 01:25:17,381 --> 01:25:22,798 - For å redde foreldrene mine. - De skal stjele! 616 01:25:24,548 --> 01:25:27,131 Vær så snill. 617 01:25:29,923 --> 01:25:36,423 Nei! Hvis vi ikke vokter vannet får vi aldri øyet vårt tilbake! 618 01:25:38,173 --> 01:25:42,714 La oss spise dem, så blir vi i hvert fall mette. 619 01:25:44,381 --> 01:25:48,048 Vent. Jeg har noe til dere. 620 01:25:51,798 --> 01:25:55,048 Det lukter kjent. 621 01:25:56,006 --> 01:25:59,839 - Er det mat? - Gi det til oss. 622 01:26:05,131 --> 01:26:09,339 Her. Det tilhører dere. 623 01:26:09,506 --> 01:26:11,714 Er det mulig? 624 01:26:11,881 --> 01:26:17,923 - Er det virkelig øyet vårt? - Er det ...? 625 01:26:26,298 --> 01:26:30,298 - Vi kan se igjen! - Er det sant? 626 01:26:30,464 --> 01:26:34,673 Kongen, mannen med kronen, han er død. 627 01:26:34,839 --> 01:26:38,714 Slottet, gullet, skattene er deres. 628 01:26:38,881 --> 01:26:42,381 Vi ønsker oss bare litt av livets vann. 629 01:26:49,381 --> 01:26:52,298 Det skal du få. 630 01:26:58,173 --> 01:27:02,048 Han lukter himmelsk. 631 01:27:05,631 --> 01:27:09,339 - Skal vi ikke heller spise dem? - Nei. 632 01:27:14,089 --> 01:27:19,006 - Tusen takk. - Gå nå, før jeg ombestemmer meg. 633 01:27:19,173 --> 01:27:21,256 (latter) 634 01:27:29,339 --> 01:27:34,173 - Pål! - Hei. Farvel. 635 01:27:35,256 --> 01:27:38,548 - Gutter. Slipp dem! Vent! - Pappa! 636 01:27:38,714 --> 01:27:42,589 Slipp gutta mine! 637 01:27:42,756 --> 01:27:46,798 Per! Slipp dem! 638 01:27:46,964 --> 01:27:53,048 Rull dem! Rull dem! Rull dem! 639 01:27:53,214 --> 01:27:57,506 - Rull dem! Rull dem! Rull dem! - Nei. 640 01:27:57,673 --> 01:28:01,964 Rull dem! Rull dem! Rull dem! 641 01:28:18,423 --> 01:28:20,923 Nei, nei, nei! 642 01:28:35,506 --> 01:28:38,006 Juhu! 643 01:28:56,214 --> 01:28:59,673 - Hørte du noe? - Nei. 644 01:29:03,631 --> 01:29:06,881 Ikke nå igjen! Møkkanese. 645 01:29:09,214 --> 01:29:14,881 Så gøy å se så mange barn og familier her i dag. 646 01:29:15,048 --> 01:29:19,089 Nå skal vi igjen ha litt smertefull underholdning. 647 01:29:19,256 --> 01:29:26,631 Vi må bare håpe at de to bøndene lider en lang og smertefull død, - 648 01:29:26,798 --> 01:29:29,548 - så vi får det ordentlig hyggelig. 649 01:29:29,714 --> 01:29:32,256 Jeg er redd, Per. 650 01:29:32,423 --> 01:29:37,256 Bare lukk øynene. Det kommer til å gå fort. 651 01:29:37,423 --> 01:29:42,756 - Og vi ruller tønne! - Nei! Per! 652 01:30:06,964 --> 01:30:08,714 Espen! 653 01:30:12,673 --> 01:30:15,714 Per og Pål er uskyldige! 654 01:30:15,881 --> 01:30:20,423 Det er rådgiveren som står bak alt dette! 655 01:30:23,298 --> 01:30:25,631 (ler hånlig) 656 01:30:30,464 --> 01:30:34,173 Nei, det er ikke det. 657 01:30:36,548 --> 01:30:40,714 - Arrester den gutten! - Nei! 658 01:30:43,589 --> 01:30:45,714 Nei! 659 01:30:49,839 --> 01:30:54,631 Hva var planen din? At han bare skulle innrømme alt? 660 01:30:58,089 --> 01:31:00,173 Ja 661 01:31:03,714 --> 01:31:08,048 Jeg tror vi dropper trommesoloen denne gangen. 662 01:31:08,214 --> 01:31:11,923 Og rull tønner! 663 01:31:12,089 --> 01:31:15,798 Rull dem! Rull dem! Rull dem! 664 01:31:15,964 --> 01:31:18,256 Stopp! 665 01:31:19,256 --> 01:31:22,464 Slipp de brødrene fri nå! 666 01:31:28,339 --> 01:31:30,839 Pappa! 667 01:31:34,339 --> 01:31:38,256 Deres Majestet, så godt du ser ut. 668 01:31:38,423 --> 01:31:41,756 Det som er som 669 01:31:43,256 --> 01:31:45,339 Det som er litt 670 01:31:51,298 --> 01:31:54,214 Au, au, au! 671 01:32:00,173 --> 01:32:03,631 Kjære folk, tusen takk. 672 01:32:12,881 --> 01:32:19,131 - Her. Gratulerer med dagen. - Tusen takk. 673 01:32:22,506 --> 01:32:29,548 Det er ikke stort, men Jeg arvet det etter mamma. 674 01:32:30,589 --> 01:32:33,048 - Det er perfekt. - Syns du? 675 01:32:33,214 --> 01:32:35,298 Ja. Takk. 676 01:32:35,464 --> 01:32:37,548 (kongen kremter) 677 01:32:42,131 --> 01:32:44,631 Espen er kjæresten min. 678 01:32:44,798 --> 01:32:49,548 Hvis du har et problem med det, frasier jeg meg tronretten her og nå. 679 01:32:52,006 --> 01:32:54,798 Espen Askeladd! 680 01:32:54,964 --> 01:32:59,131 Atter en gang har du bevist hvor viktig du er for kongeriket. 681 01:32:59,298 --> 01:33:04,464 Og hvis Kristin vil ha deg, så er det helt fint for meg. 682 01:33:05,923 --> 01:33:09,089 - Ikke sant? - Selvfølgelig. 683 01:33:22,298 --> 01:33:29,381 Det er bare en ungdomsforelskelse. Sånne går over. De gjør jo det. 684 01:33:29,548 --> 01:33:33,714 - Det der kommer til å vare. - Cato, ingen har spurt deg. 685 01:33:33,881 --> 01:33:37,006 - Nei. - På plass. 686 01:33:39,423 --> 01:33:41,673 - På med hetta. - Ja. 687 01:33:42,631 --> 01:33:47,839 Hurra! Leve prinsessen! 688 01:33:51,298 --> 01:33:55,048 Hurra! Det er så rørende! 689 01:34:23,506 --> 01:34:27,423 - Se hva jeg fant. - Det er bare søppel. 690 01:34:27,589 --> 01:34:31,881 Et sted må grensen gå. Neida, den var fin. 691 01:34:32,048 --> 01:34:35,256 Men det blir feil hvis du også plukker opp ting. 692 01:34:35,423 --> 01:34:39,881 - Er du redd jeg skal bli flinkest? - Jeg vet du blir flinkere enn meg. 693 01:34:40,048 --> 01:34:44,464 - Men å finne ting er min greie. - Jeg fant deg, da. 694 01:35:12,756 --> 01:35:16,339 Tror du det er trygt å gå ut nå? 695 01:35:26,381 --> 01:35:30,714 Alt du ser her nå, Mikkelsen, det er vårt! 696 01:35:30,881 --> 01:35:35,048 Vi er de rikeste i hele verden! 697 01:35:35,214 --> 01:35:37,673 Vi er de rikeste 698 01:35:37,839 --> 01:35:41,173 Endelig blir det mat! 699 01:40:43,339 --> 01:40:46,464 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2019