1 00:00:55,430 --> 00:00:56,511 [screeching] 2 00:00:56,598 --> 00:00:59,716 This is Captain Trevor at coordinate 509. 3 00:00:59,810 --> 00:01:02,473 We're tracking several UFOs and they're moving fast. 4 00:01:02,563 --> 00:01:03,599 What the hell? 5 00:01:04,690 --> 00:01:06,370 Lieutenant, are you seeing what I'm seeing? 6 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 [lieutenant over radio] Copy that. Sir, we've got incoming. 7 00:01:09,403 --> 00:01:11,110 They're right on top of... [screams] 8 00:01:15,325 --> 00:01:16,691 [screeching] 9 00:01:23,667 --> 00:01:24,667 [alarm blares] 10 00:01:26,962 --> 00:01:28,123 [screeching] 11 00:01:39,433 --> 00:01:40,433 [gasps] 12 00:01:42,728 --> 00:01:44,264 [yells] 13 00:01:47,733 --> 00:01:49,224 - [alarm blares] - [straining] 14 00:02:03,624 --> 00:02:04,660 [groans] 15 00:02:19,598 --> 00:02:20,598 [whimpers softly] 16 00:02:23,435 --> 00:02:24,767 [groans] 17 00:02:28,565 --> 00:02:29,601 [groans] 18 00:02:34,029 --> 00:02:35,861 [Steve] Am I... Am I dead? 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,772 [Diana] Of course not. 20 00:02:39,576 --> 00:02:41,693 This looks like heaven. 21 00:02:42,079 --> 00:02:45,288 And you're an angel. 22 00:02:46,750 --> 00:02:48,707 You're still light-headed from your injuries. 23 00:02:49,086 --> 00:02:50,167 I'm Diana. 24 00:02:51,338 --> 00:02:52,954 Diana... [screams] 25 00:02:53,048 --> 00:02:54,129 Oh, shit. 26 00:02:54,257 --> 00:02:56,965 Calm down. You're going to be fine. 27 00:03:00,722 --> 00:03:02,679 You're safe here on Themyscira. 28 00:03:03,141 --> 00:03:04,141 [Steve] Thema-what? 29 00:03:04,226 --> 00:03:05,184 [Diana] Themyscira. 30 00:03:05,185 --> 00:03:06,517 Home to the Amazons. 31 00:03:07,062 --> 00:03:09,179 A paradise favored by the gods, 32 00:03:09,272 --> 00:03:11,980 hidden for centuries from the gaze of man's world. 33 00:03:12,109 --> 00:03:14,726 Ruled by my mother, Queen Hippolyta. 34 00:03:15,070 --> 00:03:18,609 So, that means you're a princess, right? 35 00:03:19,491 --> 00:03:20,732 Something like that. 36 00:03:21,702 --> 00:03:23,409 Saved by a princess? 37 00:03:24,246 --> 00:03:25,407 Is there a problem? 38 00:03:25,914 --> 00:03:27,780 Nope. I like a little drama. 39 00:03:28,250 --> 00:03:30,082 Then that makes two of us. 40 00:03:33,588 --> 00:03:35,625 There, it's all healed. 41 00:03:36,633 --> 00:03:38,044 Wow. What is this thing? 42 00:03:38,135 --> 00:03:39,717 The purple healing ray. 43 00:03:39,928 --> 00:03:41,590 Yeah, but what is it called? 44 00:03:42,723 --> 00:03:44,180 The purple healing ray. 45 00:03:44,850 --> 00:03:46,307 Oh, really? Okay. 46 00:03:47,728 --> 00:03:49,685 Look, thanks for the save, Princess, 47 00:03:49,771 --> 00:03:51,182 but I've got to get out of here. 48 00:03:51,273 --> 00:03:53,936 Some kind of alien... Demons are invading the Earth. 49 00:03:54,651 --> 00:03:55,937 I saw the battle. 50 00:03:56,611 --> 00:03:59,024 You continued to attack against hopeless odds. 51 00:03:59,656 --> 00:04:00,737 Yeah, that's the job. 52 00:04:00,824 --> 00:04:03,612 Look, nobody knows about these creatures and I've got to warn them. 53 00:04:04,786 --> 00:04:06,652 You have to understand, Captain Trevor. 54 00:04:07,038 --> 00:04:09,530 You are the first man, the first outsider, 55 00:04:09,666 --> 00:04:11,749 to ever set foot on Themyscira. 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,702 You will be held in the cells of justice 57 00:04:14,796 --> 00:04:17,755 until my mother and the senate can decide your fate. 58 00:04:17,841 --> 00:04:19,673 Jail? You're going to put me in jail? 59 00:04:19,760 --> 00:04:20,796 I haven't done anything. 60 00:04:22,012 --> 00:04:23,878 No, no, no, you can't. I need to get back. 61 00:04:23,972 --> 00:04:25,588 I have to warn them. 62 00:04:25,682 --> 00:04:28,049 Those monsters could be invading Earth right now. 63 00:04:28,894 --> 00:04:30,055 Diana! 64 00:04:30,437 --> 00:04:32,975 Diana, somebody's got to do something. 65 00:04:40,530 --> 00:04:42,066 [groans] 66 00:04:44,951 --> 00:04:47,443 You ever think about opening a resort business? 67 00:04:47,913 --> 00:04:49,779 'Cause I've got a friend named Etta 68 00:04:49,873 --> 00:04:53,116 who'd give her right arm for an island full of beautiful female bodybuilders. 69 00:04:54,753 --> 00:04:58,042 [Diana] I think my mother has proven hospitality is not her priority. 70 00:05:03,678 --> 00:05:06,091 Princess, what brings you here? 71 00:05:06,181 --> 00:05:07,217 Unfortunately, this. 72 00:05:10,101 --> 00:05:11,342 [clatters] 73 00:05:11,436 --> 00:05:12,893 Forgive me, sister. 74 00:05:14,314 --> 00:05:16,556 I take it deliberations are over. 75 00:05:16,691 --> 00:05:18,148 It did not go well. 76 00:05:23,949 --> 00:05:27,693 Steven Trevor of man's world, I am here to take you home. 77 00:05:29,246 --> 00:05:33,365 Um, thanks, angel, but shouldn't we be headed that way? 78 00:05:39,881 --> 00:05:41,247 Not if we're escaping. 79 00:05:42,217 --> 00:05:43,879 Well, when you put it like that... 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,065 Once we get to the boat, 81 00:06:00,151 --> 00:06:02,768 I can take you across the barrier and back to your people. 82 00:06:04,197 --> 00:06:05,313 Diana. 83 00:06:06,700 --> 00:06:08,987 Your mom is not going to be happy about this. 84 00:06:09,077 --> 00:06:11,694 Point me toward the boat and I can take it from here. 85 00:06:12,414 --> 00:06:16,033 I saw the demon that killed your friends and destroyed your craft. 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,206 You need my help. 87 00:06:20,005 --> 00:06:21,792 The gods foretold of this day, 88 00:06:21,882 --> 00:06:24,295 when a champion from Themyscira would be called upon 89 00:06:24,384 --> 00:06:27,343 to protect man's world from untold horrors. 90 00:06:27,554 --> 00:06:30,513 My mother taught me that an Amazon does what is right, 91 00:06:30,765 --> 00:06:32,347 no matter the cost. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,558 So that's what I intend to do. 93 00:06:34,644 --> 00:06:35,725 [Hippolyta] Diana. 94 00:06:43,320 --> 00:06:45,152 Explain yourself. 95 00:06:45,989 --> 00:06:47,946 Do not try to stop me, Mother. 96 00:06:48,033 --> 00:06:49,865 [Hippolyta] I am your queen. 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,532 Which is why you will return that sacred armor to its rightful place. 98 00:06:53,622 --> 00:06:56,114 You will return that prisoner to his cell. 99 00:06:56,207 --> 00:06:58,290 You will thank me for my mercy. 100 00:06:59,127 --> 00:07:01,244 And we will never discuss this again. 101 00:07:06,718 --> 00:07:08,254 His name is Steven. 102 00:07:08,511 --> 00:07:10,252 I have sworn to return him to his people 103 00:07:10,347 --> 00:07:11,963 and I intend to go with him. 104 00:07:12,891 --> 00:07:15,008 If you wish to steal from the Amazons, 105 00:07:15,101 --> 00:07:17,218 you will have to go through their protector. 106 00:07:17,854 --> 00:07:19,311 Is that what you want? 107 00:07:19,856 --> 00:07:20,856 No. 108 00:07:21,524 --> 00:07:23,231 It's what you taught me. 109 00:07:24,277 --> 00:07:25,609 So be it. 110 00:07:27,280 --> 00:07:28,987 [both grunting] 111 00:07:30,533 --> 00:07:32,399 His arrival is a sign. 112 00:07:32,494 --> 00:07:34,201 [both grunting] 113 00:07:39,626 --> 00:07:41,709 Man's world needs our help. 114 00:07:41,920 --> 00:07:44,128 Man's world is past help. 115 00:07:44,214 --> 00:07:45,500 [both grunting] 116 00:07:47,592 --> 00:07:49,584 That is not your choice to make. 117 00:08:04,401 --> 00:08:07,314 If you leave, you will never become queen. 118 00:08:07,862 --> 00:08:10,195 You will never set foot on this island again. 119 00:08:10,281 --> 00:08:13,615 Are you truly willing to throw away everything you are 120 00:08:13,702 --> 00:08:16,115 for the mere chance of helping them? 121 00:08:28,383 --> 00:08:30,045 Ask me again, Mother. 122 00:08:35,932 --> 00:08:38,970 It's strange that you should be my own daughter, 123 00:08:39,602 --> 00:08:42,845 and yet someone I do not recognize anymore. 124 00:09:18,141 --> 00:09:19,848 [Diana] The edge of Themyscira. 125 00:09:21,019 --> 00:09:22,180 Once we cross, 126 00:09:22,645 --> 00:09:24,261 we will never be able to return. 127 00:09:26,107 --> 00:09:27,518 I will be alone. 128 00:09:28,693 --> 00:09:30,059 No, Diana, you won't. 129 00:09:30,153 --> 00:09:31,485 We're in this together. 130 00:09:32,280 --> 00:09:33,521 All right? 131 00:10:18,535 --> 00:10:19,651 Etta Candy. 132 00:10:20,370 --> 00:10:23,158 Are you sure Dr. Kapatelis is okay with this? 133 00:10:23,414 --> 00:10:27,158 Diana, Julia Kapatelis is an expert on ancient cultures, 134 00:10:27,293 --> 00:10:29,034 and you're an ancient culture. 135 00:10:29,129 --> 00:10:30,961 Walking around in great shoes. 136 00:10:31,089 --> 00:10:32,500 Having you stay at her place? 137 00:10:32,590 --> 00:10:35,253 I thought I was gonna have to scrape her off the floor. 138 00:10:36,719 --> 00:10:38,005 Uh, that's a good thing. 139 00:10:38,805 --> 00:10:40,888 Which is exactly why we're doing this. 140 00:10:41,099 --> 00:10:42,510 They'll love you, Di. 141 00:10:42,600 --> 00:10:43,886 You just gotta relax. 142 00:10:54,737 --> 00:10:57,070 Okay, vacuumed the rug, kitchen's clean, 143 00:10:57,157 --> 00:10:58,773 toilet's scrubbed, twice. 144 00:10:58,908 --> 00:11:00,490 Why don't I hear sweeping? 145 00:11:01,953 --> 00:11:05,367 Because if I sweep any more, my arms are gonna fall off. 146 00:11:05,456 --> 00:11:07,664 It's not like she's gonna lick the floor. 147 00:11:08,918 --> 00:11:10,955 Vanessa Kapatelis, an actual, 148 00:11:11,045 --> 00:11:12,832 literal princess is coming here. 149 00:11:12,964 --> 00:11:15,547 That means no slouching, no open-mouth chewing, 150 00:11:15,633 --> 00:11:18,592 and if your arms fall off, it is a small price to pay. 151 00:11:19,304 --> 00:11:21,796 Oh, my God, did I check the expiration date on the potpourri? 152 00:11:25,018 --> 00:11:26,304 [doorbell rings] 153 00:11:31,191 --> 00:11:32,227 [gasps] 154 00:11:32,317 --> 00:11:33,317 Oh. 155 00:11:35,195 --> 00:11:36,311 A princess. 156 00:11:38,156 --> 00:11:39,192 Wow. 157 00:11:40,074 --> 00:11:42,361 Yes, but you should call me Vanessa. 158 00:11:42,452 --> 00:11:43,943 I mean, "Diana." 159 00:11:44,037 --> 00:11:45,323 You're Vanessa, obviously. 160 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 Right? 161 00:11:51,544 --> 00:11:53,080 Are you cleansing your house? 162 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Here, let me help. 163 00:11:54,714 --> 00:11:55,774 You really don't have to... 164 00:11:55,798 --> 00:11:57,164 Vanessa, was that the doorbell? 165 00:12:00,386 --> 00:12:01,467 No slouching. 166 00:12:02,180 --> 00:12:03,296 Princess Diana, 167 00:12:03,723 --> 00:12:05,214 welcome to our home. 168 00:12:08,061 --> 00:12:10,348 It is an honor to meet you as well, Dr. Kapatelis. 169 00:12:11,105 --> 00:12:12,141 Both of you. 170 00:12:13,149 --> 00:12:16,768 Um, why don't I show you the rest of the house? 171 00:12:17,612 --> 00:12:18,898 I've rearranged the rooms. 172 00:12:19,030 --> 00:12:21,317 Yours gets lovely sunlight in the morning. 173 00:12:21,407 --> 00:12:22,693 This is so exciting. 174 00:12:24,077 --> 00:12:25,284 I know how you feel. 175 00:12:25,912 --> 00:12:27,323 I have a strong mother, too. 176 00:12:33,044 --> 00:12:35,081 [Julia] I have so much to teach you, 177 00:12:35,213 --> 00:12:37,671 and so much to learn from you, of course. 178 00:12:38,758 --> 00:12:40,249 Do you like potpourri? 179 00:12:49,519 --> 00:12:50,885 [knocking on door] 180 00:12:55,525 --> 00:12:57,232 Do you mind if I am also here? 181 00:12:57,694 --> 00:12:59,151 Sure. Why not? 182 00:13:00,989 --> 00:13:02,525 Your sleeping chamber is like my room 183 00:13:02,615 --> 00:13:04,402 in the royal palace on Themyscira, 184 00:13:04,701 --> 00:13:05,862 albeit a bit smaller 185 00:13:05,952 --> 00:13:08,069 and without handmaidens, of course. 186 00:13:15,670 --> 00:13:18,083 I'm sorry I put you in trouble yesterday. 187 00:13:19,257 --> 00:13:20,418 It's okay. 188 00:13:20,550 --> 00:13:22,758 You're like a big, huge deal to Mom. 189 00:13:22,844 --> 00:13:24,961 "Living history" and all that. 190 00:13:25,847 --> 00:13:27,554 Do you miss it? 191 00:13:27,932 --> 00:13:29,139 Your home? 192 00:13:30,101 --> 00:13:31,137 A bit. 193 00:13:31,853 --> 00:13:34,220 But I came here to make your world a better place. 194 00:13:35,231 --> 00:13:37,431 And once your mother teaches me more about your culture, 195 00:13:38,443 --> 00:13:39,650 that's what I'll do. 196 00:13:41,195 --> 00:13:43,278 Can you just decide that? 197 00:13:44,741 --> 00:13:46,573 To make the whole world better? 198 00:13:47,577 --> 00:13:50,445 Everyone gets to decide what they want to do with their life. 199 00:13:51,122 --> 00:13:52,613 I might not succeed, 200 00:13:52,874 --> 00:13:54,866 but this is what I choose to try. 201 00:13:59,464 --> 00:14:02,628 But not everyone has to choose the same thing. 202 00:14:03,092 --> 00:14:04,299 What about you, Vanessa? 203 00:14:04,552 --> 00:14:06,384 What will you dedicate your life to? 204 00:14:08,514 --> 00:14:10,801 I don't know, killing teenage vampires? 205 00:14:11,351 --> 00:14:12,933 [sighs] Don't worry. 206 00:14:13,144 --> 00:14:14,476 Vampires aren't real. 207 00:14:15,188 --> 00:14:16,395 I wasn't worried. 208 00:14:17,190 --> 00:14:18,397 And they are. 209 00:14:23,613 --> 00:14:25,149 But it doesn't matter what I want. 210 00:14:25,531 --> 00:14:27,113 My mom's an archeologist. 211 00:14:27,200 --> 00:14:28,816 Her dad was an archeologist. 212 00:14:28,910 --> 00:14:30,526 Blah, blah, blah. 213 00:14:30,828 --> 00:14:32,444 What if you could choose? 214 00:14:34,207 --> 00:14:35,207 I don't know. 215 00:14:36,042 --> 00:14:37,783 I like my martial arts class. 216 00:14:37,877 --> 00:14:39,084 I like math. 217 00:14:39,170 --> 00:14:42,413 I used to play the drums until the neighbors complained. 218 00:14:42,840 --> 00:14:44,376 [sighs] 219 00:14:44,634 --> 00:14:47,672 I guess... I want to be something else. 220 00:14:49,305 --> 00:14:50,546 Anything else. 221 00:14:52,600 --> 00:14:53,841 Have you told your mother? 222 00:14:55,269 --> 00:14:56,549 - [Julia] Told me what? - [gasps] 223 00:14:57,188 --> 00:15:00,147 That I've suddenly allowed people to put their shoes on the bed? 224 00:15:03,778 --> 00:15:04,859 Don't worry, Diana. 225 00:15:05,446 --> 00:15:06,812 You're our guest. 226 00:15:07,782 --> 00:15:10,024 Come on, Vanessa, time to set the table. 227 00:15:20,253 --> 00:15:22,461 [inaudible] 228 00:16:23,691 --> 00:16:25,523 [ticking] 229 00:16:33,075 --> 00:16:34,407 [Diana] Are you sitting down? 230 00:16:34,494 --> 00:16:35,494 Yeah. 231 00:16:37,872 --> 00:16:40,330 I mean, yes. We're sitting. 232 00:16:41,250 --> 00:16:42,616 Just show them, Di. 233 00:16:43,211 --> 00:16:44,918 She's really excited. 234 00:16:54,388 --> 00:16:55,924 What do you think? 235 00:16:57,225 --> 00:16:58,636 Um, it's... 236 00:16:58,976 --> 00:17:00,638 Totally embarrassing? 237 00:17:00,728 --> 00:17:01,728 Vanessa. 238 00:17:01,729 --> 00:17:03,345 [scoffs] Come on, Mom. 239 00:17:03,439 --> 00:17:05,351 What's she gonna be, a superhero? 240 00:17:05,441 --> 00:17:07,433 You can't even drive yet. 241 00:17:10,655 --> 00:17:12,396 Diana, what's going on? 242 00:17:12,532 --> 00:17:15,070 Are you trying to be like that nut in Gotham? 243 00:17:15,993 --> 00:17:17,325 It is why I came. 244 00:17:17,912 --> 00:17:19,574 To help protect man's world. 245 00:17:20,748 --> 00:17:23,240 There's more than one way to be a hero. 246 00:17:23,334 --> 00:17:25,291 My employer, Dr. Cale, has set up an amazing... 247 00:17:25,419 --> 00:17:27,456 We're not asking for your permission, Julia. 248 00:17:27,922 --> 00:17:29,788 Diana's already taking missions. 249 00:17:29,966 --> 00:17:31,832 There's talk of her meeting the President. 250 00:17:31,968 --> 00:17:34,005 The press has already given her a code name. 251 00:17:34,512 --> 00:17:37,596 Julia, I'm sure I could help many by joining you. 252 00:17:37,932 --> 00:17:40,219 But this is the right way to help for me. 253 00:17:42,520 --> 00:17:44,557 Then that's what you should do. 254 00:17:44,647 --> 00:17:45,647 What? 255 00:17:46,357 --> 00:17:47,814 Thank you, sisters. 256 00:17:47,900 --> 00:17:48,981 I'll make you proud. 257 00:17:50,319 --> 00:17:51,480 Whatever. 258 00:17:52,697 --> 00:17:55,735 So, what's your code name? 259 00:18:19,265 --> 00:18:21,382 [man] It's Wonder Woman. Blast her! 260 00:18:23,019 --> 00:18:25,227 [Steve on comms] Hey, Di? Di? 261 00:18:25,313 --> 00:18:27,113 Whoever you're punching in the face right now, 262 00:18:27,148 --> 00:18:28,348 can you do it a little faster? 263 00:18:28,441 --> 00:18:29,852 I need you at the Hall. 264 00:18:30,901 --> 00:18:32,688 I always forget how funny you are. 265 00:18:32,778 --> 00:18:33,814 I forgive you. 266 00:18:33,904 --> 00:18:36,258 But only because most Amazons wouldn't know a sense of humor 267 00:18:36,282 --> 00:18:37,523 if it bit their noses off. 268 00:18:37,617 --> 00:18:38,778 I'm an Amazon. 269 00:18:38,868 --> 00:18:40,609 And you just proved my point. 270 00:18:40,703 --> 00:18:42,194 [man] Back off, Wonder Woman. 271 00:18:42,288 --> 00:18:43,288 Hang on. 272 00:18:43,372 --> 00:18:45,034 I swear I'll blow her head off. 273 00:18:46,751 --> 00:18:48,367 [grunting] 274 00:18:48,919 --> 00:18:50,080 [cracking] 275 00:18:51,005 --> 00:18:53,292 Those are not the only two outcomes. 276 00:18:53,382 --> 00:18:54,382 [groans] 277 00:18:59,138 --> 00:19:00,549 I believe this is yours. 278 00:19:01,349 --> 00:19:03,466 Um, thanks? 279 00:19:05,311 --> 00:19:06,311 No problem. 280 00:19:06,395 --> 00:19:08,478 I'm sorry these men hampered your day. 281 00:19:13,402 --> 00:19:14,859 [Steve chuckles] "Hampered your day?" 282 00:19:15,571 --> 00:19:18,689 Exactly how long is it gonna be before you stop talking like my grandma? 283 00:19:19,408 --> 00:19:20,819 Don't be silly. 284 00:19:22,662 --> 00:19:24,574 I'm much older than your grandmother. 285 00:19:25,998 --> 00:19:27,785 You really are something special, 286 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 you know that? 287 00:19:31,045 --> 00:19:32,045 What is it? 288 00:19:33,464 --> 00:19:34,750 Nothing, it's just... 289 00:19:35,007 --> 00:19:36,669 I used to pride myself on that, 290 00:19:37,259 --> 00:19:38,295 being unique. 291 00:19:41,389 --> 00:19:43,472 I hadn't realized it's not always a good thing. 292 00:19:45,309 --> 00:19:47,801 It's always a good thing to the right people. 293 00:19:48,771 --> 00:19:50,262 Speaking of the right people, 294 00:19:50,356 --> 00:19:52,689 a blast from our past just walked in. 295 00:19:55,861 --> 00:19:56,861 Julia? 296 00:20:00,074 --> 00:20:01,861 It's been too long. 297 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 What is it? 298 00:20:11,252 --> 00:20:12,493 It's Vanessa. 299 00:20:12,586 --> 00:20:15,249 I think she's in trouble, and we need your help. 300 00:20:19,468 --> 00:20:22,051 I found some disturbing e-mails in her office. 301 00:20:22,138 --> 00:20:23,595 If Dr. Cale read these... 302 00:20:23,723 --> 00:20:26,181 Veronica Cale? The pharmaceutical magnate? 303 00:20:26,308 --> 00:20:28,425 What does a drug company want with archeologists? 304 00:20:29,019 --> 00:20:32,808 Innovation isn't nearly as linear as many people think, Etta. 305 00:20:33,065 --> 00:20:35,853 Our work at Cale Pharmaceuticals is valuable. 306 00:20:35,943 --> 00:20:39,232 But I fear that it hasn't been profitable enough for my daughter. 307 00:20:40,823 --> 00:20:43,941 [Diana] Vanessa's planning to sell one of Cale's artifacts to someone else. 308 00:20:44,869 --> 00:20:47,407 If anyone finds out, she'll go to prison. 309 00:20:47,580 --> 00:20:49,492 I don't even know her anymore. 310 00:20:49,749 --> 00:20:51,741 Help me, Diana. 311 00:20:51,834 --> 00:20:53,791 Help me get my daughter back. 312 00:21:00,134 --> 00:21:01,341 [Vanessa] Hello? 313 00:21:02,011 --> 00:21:03,172 Is anyone here? 314 00:21:04,388 --> 00:21:05,504 Hello? 315 00:21:09,351 --> 00:21:11,013 Answer me, damn it! 316 00:21:12,480 --> 00:21:13,937 [Dr. Poison] So presumptuous. 317 00:21:14,732 --> 00:21:19,318 It's been a long time since anyone spoke to Dr. Poison that way. 318 00:21:20,821 --> 00:21:21,937 Poison? 319 00:21:23,032 --> 00:21:25,490 Which one of you is Dr. Cyber? 320 00:21:25,576 --> 00:21:27,488 She's the one I negotiated with. 321 00:21:28,245 --> 00:21:30,862 Cyber doesn't do anything face-to-face. 322 00:21:31,207 --> 00:21:34,075 It's one of the reasons she teamed up with me. 323 00:21:34,168 --> 00:21:37,332 [over radio] Rest assured, she's keeping an eye out for us. 324 00:21:37,421 --> 00:21:38,662 Do you have the item? 325 00:21:39,673 --> 00:21:40,959 I want my money. 326 00:21:41,550 --> 00:21:43,837 I need to make sure it's viable first. 327 00:21:49,892 --> 00:21:51,849 [Dr. Cyber] Poison, you've got a super incoming. 328 00:21:52,978 --> 00:21:54,560 They're headed straight for you. 329 00:21:56,440 --> 00:21:58,978 You double-crossed us. Kill her! 330 00:21:59,068 --> 00:22:00,149 [gasps] 331 00:22:00,236 --> 00:22:01,236 [machine guns cocking] 332 00:22:04,532 --> 00:22:06,649 [gunshots continue] 333 00:22:07,409 --> 00:22:08,525 Vanessa. 334 00:22:09,286 --> 00:22:11,994 [Dr. Poison] Nein. You'll damage the artifact. 335 00:22:13,958 --> 00:22:15,199 Diana? 336 00:22:15,960 --> 00:22:17,667 I'm not here for you, Poison. 337 00:22:17,753 --> 00:22:18,994 [Julia] Vanessa. 338 00:22:19,797 --> 00:22:21,834 That case belongs to Veronica Cale. 339 00:22:22,341 --> 00:22:23,923 This isn't any of your business. 340 00:22:24,009 --> 00:22:25,841 You don't even know what's going on. 341 00:22:26,011 --> 00:22:29,004 [Dr. Cyber] Poison, I'd get out of there if I were you. 342 00:22:29,139 --> 00:22:32,098 Kill the agents. Take the hero. 343 00:22:33,269 --> 00:22:34,350 [screams] 344 00:22:35,312 --> 00:22:37,053 - [grunts] - [powering up] 345 00:22:37,356 --> 00:22:39,348 Time for a rematch, Wonder Wench. 346 00:22:39,441 --> 00:22:40,898 [wincing] 347 00:22:47,825 --> 00:22:48,941 Giganta. 348 00:22:49,493 --> 00:22:51,234 Bigger and better, bitch. 349 00:22:51,871 --> 00:22:53,112 - Get down. - [grunts] 350 00:23:03,549 --> 00:23:04,835 Stay here. 351 00:23:09,013 --> 00:23:10,549 [straining] 352 00:23:17,396 --> 00:23:18,396 [grunting] 353 00:23:21,108 --> 00:23:22,349 [exclaims] 354 00:23:27,281 --> 00:23:28,988 [grunting] 355 00:23:31,702 --> 00:23:33,489 I've secured the artifact. 356 00:23:34,872 --> 00:23:36,204 [groans] 357 00:23:39,543 --> 00:23:40,909 [Giganta laughs] 358 00:23:42,004 --> 00:23:44,337 Now that, I will not allow. 359 00:23:45,466 --> 00:23:47,048 [grunting] 360 00:23:54,808 --> 00:23:56,049 [screaming] 361 00:24:09,782 --> 00:24:11,273 How does your saying go? 362 00:24:12,242 --> 00:24:15,280 "The bigger they are, the more they fall down?" 363 00:24:17,581 --> 00:24:18,617 Yes. 364 00:24:18,707 --> 00:24:20,039 That's it exactly. 365 00:24:25,047 --> 00:24:26,128 [grunts] 366 00:24:26,799 --> 00:24:28,131 [screaming] 367 00:24:30,094 --> 00:24:31,255 [grunts] 368 00:24:32,471 --> 00:24:35,305 I think we can all agree you've made some poor life choices. 369 00:24:38,185 --> 00:24:39,676 Perhaps some time in prison will... 370 00:24:39,770 --> 00:24:40,770 [Vanessa] No! 371 00:24:44,024 --> 00:24:46,061 Mom. Mom. 372 00:24:46,402 --> 00:24:47,402 I'm here. 373 00:24:47,569 --> 00:24:48,935 [breathing heavily] 374 00:24:51,740 --> 00:24:54,357 Di, Diana... 375 00:24:56,620 --> 00:24:58,111 [groans] 376 00:25:09,341 --> 00:25:10,923 She shouldn't have been here. 377 00:25:12,011 --> 00:25:13,877 You shouldn't have been here. 378 00:25:16,098 --> 00:25:18,055 She's dead. [sobs] 379 00:25:18,684 --> 00:25:20,767 And it's all your fault. 380 00:25:26,191 --> 00:25:28,057 Don't touch me. 381 00:25:30,612 --> 00:25:32,854 Vanessa. Vanessa! 382 00:25:33,073 --> 00:25:34,530 Di? Di. 383 00:25:35,868 --> 00:25:37,075 Oh, no. 384 00:25:59,641 --> 00:26:01,473 I thought Vanessa would be here. 385 00:26:02,936 --> 00:26:04,097 I... 386 00:26:04,313 --> 00:26:05,804 I'd hoped to apologize. 387 00:26:06,940 --> 00:26:09,523 You don't have anything to apologize for, angel. 388 00:26:09,777 --> 00:26:11,234 You didn't shoot Julia. 389 00:26:11,653 --> 00:26:13,565 She didn't get hit by a ricochet either, 390 00:26:13,655 --> 00:26:15,191 the angles were all wrong. 391 00:26:15,324 --> 00:26:17,316 I checked a dozen times. 392 00:26:17,618 --> 00:26:19,450 I should have been able to save her. 393 00:26:20,871 --> 00:26:22,863 A true Amazon would have. 394 00:26:23,582 --> 00:26:24,698 I... 395 00:26:25,793 --> 00:26:28,080 I've failed two mothers now. 396 00:26:32,299 --> 00:26:34,461 I've cost Vanessa everything. 397 00:26:35,886 --> 00:26:38,378 Then we'll make it right, as much as we can. 398 00:26:38,597 --> 00:26:40,884 We're in this together, remember? 399 00:26:56,365 --> 00:26:57,651 [grunts] 400 00:26:58,742 --> 00:26:59,949 [Dr. Cyber] Disgusting. 401 00:27:00,410 --> 00:27:02,151 I detest cheap sentiment. 402 00:27:03,497 --> 00:27:04,613 It's not fair. 403 00:27:05,916 --> 00:27:07,282 Is it, Vanessa? 404 00:27:13,841 --> 00:27:14,877 I'm in. 405 00:27:16,510 --> 00:27:17,796 All the way. 406 00:28:03,765 --> 00:28:05,006 [mechanical whirring] 407 00:28:05,309 --> 00:28:06,345 [grunts] 408 00:28:09,938 --> 00:28:11,679 [mechanical whirring] 409 00:28:15,277 --> 00:28:17,064 [groaning] 410 00:28:20,824 --> 00:28:23,567 [screaming] 411 00:28:48,977 --> 00:28:50,434 [brakes screech] 412 00:28:59,613 --> 00:29:01,775 [lead bandit] We have a delivery for the doctors. 413 00:29:01,907 --> 00:29:03,193 Step aside, girl. 414 00:29:03,408 --> 00:29:06,151 You're standing between me and a lot of money. 415 00:29:07,621 --> 00:29:11,114 Dr. Poison and Cyber instructed me to accept your delivery. 416 00:29:11,541 --> 00:29:12,748 As for your payment, 417 00:29:13,585 --> 00:29:15,121 I wouldn't worry about it. 418 00:29:16,630 --> 00:29:18,587 - [grunts] - [shoots] 419 00:29:19,049 --> 00:29:20,130 [gasps] 420 00:29:21,218 --> 00:29:23,961 What are you? 421 00:29:24,471 --> 00:29:25,712 More than I was, 422 00:29:25,847 --> 00:29:27,679 and not as much as I will be. 423 00:29:28,141 --> 00:29:29,677 [screaming] 424 00:29:32,688 --> 00:29:33,724 [grunting] 425 00:29:45,409 --> 00:29:47,867 You wreck any more robots and we're gonna have an uprising. 426 00:29:47,953 --> 00:29:49,114 [electricity crackles] 427 00:29:49,204 --> 00:29:50,536 I'm trying to train. 428 00:29:51,081 --> 00:29:53,243 I know what you're trying to do, Di. 429 00:29:54,584 --> 00:29:55,620 We found her. 430 00:29:56,211 --> 00:29:59,045 Vanessa popped up on a spy satellite on the Qurac border. 431 00:30:00,090 --> 00:30:02,958 She's smuggling medical equipment, tech, and artifacts. 432 00:30:03,260 --> 00:30:06,048 All linked to Dr. Cyber and Dr. Poison. 433 00:30:06,888 --> 00:30:08,550 I guess she didn't learn her lesson. 434 00:30:09,349 --> 00:30:11,511 Or we didn't leave her any options. 435 00:30:11,852 --> 00:30:14,139 She's young, thinks she's alone. 436 00:30:14,980 --> 00:30:17,142 We need to show her that's not true. 437 00:30:17,691 --> 00:30:19,102 Thought you might say that. 438 00:30:19,192 --> 00:30:21,058 Etta, can you get us transport? 439 00:30:21,153 --> 00:30:23,566 Something discreet? 440 00:30:24,031 --> 00:30:25,772 I know just the thing. 441 00:30:47,387 --> 00:30:51,848 Etta, did you steal an invisible jet from the US military? 442 00:30:52,351 --> 00:30:54,388 Steven Trevor, I'm surprised at you. 443 00:30:54,478 --> 00:30:57,061 There's no such thing as an invisible jet. 444 00:31:03,695 --> 00:31:07,063 [Steve] I gotta admit, it feels good to get away from the desk for a while. 445 00:31:08,116 --> 00:31:10,073 Oh, I love flying. 446 00:31:11,328 --> 00:31:12,910 You never flew with me. 447 00:31:14,331 --> 00:31:17,199 Yeah, well, you were flying with Superman. 448 00:31:17,292 --> 00:31:18,658 And three's a crowd. 449 00:31:20,962 --> 00:31:22,919 I'm not flying with Superman now. 450 00:31:33,433 --> 00:31:35,516 We've got enough fuel to hover for about an hour. 451 00:31:35,602 --> 00:31:36,638 Let's rock and roll. 452 00:31:36,728 --> 00:31:37,728 Are you worried? 453 00:31:37,896 --> 00:31:39,888 Yeah, that's why I'm not dead yet. 454 00:31:40,023 --> 00:31:41,810 [mechanical whirring] 455 00:31:44,528 --> 00:31:45,860 Ladies first? 456 00:31:50,158 --> 00:31:51,820 [both groan] 457 00:31:56,998 --> 00:31:57,998 [groans] 458 00:32:05,382 --> 00:32:06,748 You can't open it? 459 00:32:07,551 --> 00:32:09,838 I can, it's just gonna be the hard way. 460 00:32:19,312 --> 00:32:20,723 [alarm blaring] 461 00:32:23,483 --> 00:32:24,815 Yeah, see? Hard way. 462 00:32:25,569 --> 00:32:27,811 [Dr. Cyber] Oh, you have no idea. 463 00:32:33,285 --> 00:32:34,492 [grunts] 464 00:32:34,578 --> 00:32:35,659 [beeping] 465 00:32:42,961 --> 00:32:45,419 Poison, inner walls are breached. 466 00:32:45,672 --> 00:32:47,288 Tick-tock, tick-tock. 467 00:32:49,926 --> 00:32:52,293 [Dr. Poison] You have to give us time to get in the air. 468 00:32:52,429 --> 00:32:55,172 If we lose it, we'll never be able to execute the mission. 469 00:32:55,265 --> 00:32:56,597 [Vanessa] I'll do it. 470 00:32:57,309 --> 00:32:59,642 I can handle whoever's storming the gates. 471 00:33:00,437 --> 00:33:03,430 [Dr. Poison] I knew you were a fighter that night in the warehouse. 472 00:33:04,816 --> 00:33:08,150 Show me how much more you've become since then. 473 00:33:13,283 --> 00:33:14,945 [Dr. Cyber] She's not ready, Poison. 474 00:33:16,620 --> 00:33:18,111 Not without all the upgrades. 475 00:33:19,164 --> 00:33:20,780 No, but she is expendable. 476 00:33:21,750 --> 00:33:24,584 The prototype, our mission, is not. 477 00:33:27,088 --> 00:33:29,375 [grunting] 478 00:33:42,062 --> 00:33:43,143 [Wonder Woman] Vanessa? 479 00:33:43,396 --> 00:33:44,603 Vanessa's dead. 480 00:33:49,277 --> 00:33:50,893 It's Silver Swan now. 481 00:33:50,987 --> 00:33:52,023 [grunting] 482 00:33:58,495 --> 00:33:59,531 Why? 483 00:33:59,704 --> 00:34:01,616 Why did you let them do this to you? 484 00:34:01,706 --> 00:34:03,993 You were always so perfect. 485 00:34:04,251 --> 00:34:05,787 Well, I'm perfect now. 486 00:34:06,670 --> 00:34:09,162 [both grunting] 487 00:34:16,763 --> 00:34:19,176 Cyber and Poison saw to that. 488 00:34:19,391 --> 00:34:22,850 They are not your friends. 489 00:34:22,978 --> 00:34:24,435 Of course they are. 490 00:34:24,521 --> 00:34:25,887 They helped me kill you. 491 00:34:32,612 --> 00:34:33,853 [grunting] 492 00:34:35,615 --> 00:34:36,651 [groans] 493 00:34:44,291 --> 00:34:45,623 Is she all right? 494 00:34:45,709 --> 00:34:47,996 Looks like she just got her bell rung a bit. 495 00:34:48,420 --> 00:34:50,161 But what now? Do we call the League? 496 00:34:50,964 --> 00:34:53,707 No. Vanessa's not in her right mind. 497 00:34:53,800 --> 00:34:56,884 The mutilation she's endured is proof enough of that. 498 00:34:58,471 --> 00:35:01,384 We need someone whose only concern is helping her. 499 00:35:02,934 --> 00:35:03,934 Etta. 500 00:35:04,561 --> 00:35:06,769 We need someone with expertise in bio-tech, 501 00:35:06,896 --> 00:35:08,307 high-security facilities, 502 00:35:08,398 --> 00:35:10,560 and the ability to keep their mouth shut. 503 00:35:12,569 --> 00:35:14,401 [Etta] Hmm. Speak of the devil. 504 00:35:15,322 --> 00:35:17,234 How 'bout two out of three? 505 00:35:19,826 --> 00:35:22,239 [Veronica] The Wonder Woman herself. 506 00:35:22,537 --> 00:35:24,153 I'm gonna be real honest. 507 00:35:24,289 --> 00:35:26,326 When Etta called me, I laughed. 508 00:35:27,375 --> 00:35:29,958 Never dreamed someone as illustrious as yourself 509 00:35:30,045 --> 00:35:31,502 would grace my door. 510 00:35:32,297 --> 00:35:35,210 Let alone with my own ex-employee in your arms. 511 00:35:36,509 --> 00:35:37,875 Veronica Cale. 512 00:35:37,969 --> 00:35:39,176 The name's out front. 513 00:35:39,763 --> 00:35:41,470 A pleasure to meet you, Dr. Cale. 514 00:35:42,182 --> 00:35:43,844 Do you know what's wrong with Vanessa? 515 00:35:44,184 --> 00:35:47,803 The issue is these implants aren't really implanted at all. 516 00:35:48,188 --> 00:35:51,022 They're the expression of a techno-organic virus. 517 00:35:51,107 --> 00:35:55,898 Vanessa didn't have this Silver Swan-thing grafted onto her. 518 00:35:56,112 --> 00:35:58,525 She's being turned into it from the inside out 519 00:35:58,615 --> 00:36:00,481 and it's still going on. 520 00:36:00,575 --> 00:36:02,066 The worst part is, 521 00:36:02,619 --> 00:36:04,611 I can't find any off switch. 522 00:36:06,873 --> 00:36:08,865 This virus will keep replacing her 523 00:36:08,958 --> 00:36:10,540 until there's nothing left. 524 00:36:11,920 --> 00:36:13,752 Killing her in the process. 525 00:36:14,923 --> 00:36:16,710 In theory, I could heal her, 526 00:36:16,800 --> 00:36:20,384 but she doesn't have the time, and I don't have the tech. 527 00:36:21,763 --> 00:36:23,504 Themyscira does. 528 00:36:24,557 --> 00:36:25,764 The purple healing ray. 529 00:36:26,309 --> 00:36:28,892 [scoffs] Well, if it's so easy, 530 00:36:28,978 --> 00:36:30,310 why'd you need to come here? 531 00:36:30,438 --> 00:36:32,600 You out of free miles on your rewards card? 532 00:36:33,525 --> 00:36:35,733 I don't know where Themyscira is. 533 00:36:36,236 --> 00:36:37,602 It's a security measure. 534 00:36:37,737 --> 00:36:40,400 As soon as anyone leaves the island, they forget its location. 535 00:36:40,782 --> 00:36:42,114 Even Diana. 536 00:36:42,575 --> 00:36:44,441 But you're going to find it again? 537 00:36:45,912 --> 00:36:47,073 For Vanessa, 538 00:36:49,749 --> 00:36:50,910 I have to. 539 00:36:51,751 --> 00:36:55,210 Well, if you promise to bring me back something nice, 540 00:36:55,422 --> 00:36:57,539 I know exactly where you can start. 541 00:36:57,632 --> 00:36:58,873 [beeps rhythmically] 542 00:37:05,974 --> 00:37:08,387 This was Julia's office. 543 00:37:09,477 --> 00:37:10,684 Such as it is. 544 00:37:11,020 --> 00:37:13,478 She always talked about Themyscira. 545 00:37:13,565 --> 00:37:16,103 Finding it was her personal pet project. 546 00:37:17,110 --> 00:37:18,271 Good luck. 547 00:37:34,335 --> 00:37:36,327 I've been in intelligence for nearly a decade, 548 00:37:36,421 --> 00:37:38,287 and even I can't navigate this mess. 549 00:37:38,757 --> 00:37:40,293 Some of this stuff is amazing. 550 00:37:40,425 --> 00:37:42,291 The tomb of Persises? 551 00:37:42,427 --> 00:37:44,589 Perseus. He slew Medusa. 552 00:37:45,305 --> 00:37:47,297 There are notes in here about Medusa cells 553 00:37:47,390 --> 00:37:48,631 being used in treatment. 554 00:37:48,767 --> 00:37:50,383 I didn't even know she was real. 555 00:37:51,269 --> 00:37:53,682 You didn't think I was real the first time we met. 556 00:37:54,397 --> 00:37:56,684 Uh, I was concussed. 557 00:38:00,445 --> 00:38:02,402 Maybe we're looking in the wrong place. 558 00:38:02,614 --> 00:38:05,778 Cale said finding Themyscira was Julia's pet project, 559 00:38:05,992 --> 00:38:08,484 but Julia knew about the island before she met Cale. 560 00:38:08,620 --> 00:38:10,987 So her notes won't be on the top of the piles... 561 00:38:11,122 --> 00:38:12,454 They'd be on the bottom. 562 00:38:22,592 --> 00:38:25,426 Here. The temple of Pasiphae. 563 00:38:25,845 --> 00:38:27,552 Ah, Pasiphae. 564 00:38:27,639 --> 00:38:30,882 Famed goddess of... Pacifiers? 565 00:38:31,851 --> 00:38:34,719 She's an oracular goddess associated with mazes. 566 00:38:35,313 --> 00:38:37,270 She helps people see the future. 567 00:38:38,024 --> 00:38:41,108 If her shrine is still intact, it could point the way to Themyscira. 568 00:38:41,361 --> 00:38:43,353 Then what the hell are we waiting for? 569 00:38:48,743 --> 00:38:50,484 [Etta] Okay. This is a mistake. 570 00:38:51,246 --> 00:38:53,533 I have a really nice office, you know. 571 00:38:53,665 --> 00:38:54,701 Leather chair. 572 00:38:54,791 --> 00:38:56,623 That fancy espresso machine in the lounge. 573 00:38:56,709 --> 00:38:57,916 And where am I? 574 00:38:58,044 --> 00:39:00,377 Flying to some god-forsaken no-woman's land 575 00:39:00,463 --> 00:39:01,999 to ruin my boots. 576 00:39:03,049 --> 00:39:05,507 Etta, you asked to come on this mission. 577 00:39:05,927 --> 00:39:07,134 Of course I did. 578 00:39:07,262 --> 00:39:10,096 If you think I'm gonna pass up the chance to find a drinking fountain 579 00:39:10,181 --> 00:39:11,422 that can tell the future, 580 00:39:11,516 --> 00:39:13,382 your tiara's on too tight. 581 00:39:44,507 --> 00:39:46,089 Now that is impressive. 582 00:39:46,593 --> 00:39:48,801 How do you even get to a place like this on foot? 583 00:39:48,970 --> 00:39:50,506 Not quickly. 584 00:39:52,807 --> 00:39:54,093 Cheetah. 585 00:39:54,183 --> 00:39:56,095 What in the name of Hera are you doing here? 586 00:39:57,604 --> 00:39:59,641 - [growls] - [groans] 587 00:40:04,861 --> 00:40:06,477 Into the temple. Now. 588 00:40:08,072 --> 00:40:10,029 This is why I don't like field work. 589 00:40:10,158 --> 00:40:11,399 First lesson in the field. 590 00:40:11,492 --> 00:40:13,779 Sometimes you've just gotta focus on running. 591 00:40:14,370 --> 00:40:16,362 [growls] Don't get cocky. 592 00:40:16,456 --> 00:40:18,118 You may have saved your friends, 593 00:40:18,207 --> 00:40:19,914 but you're my real target. 594 00:40:20,001 --> 00:40:21,001 [snarls] 595 00:40:21,085 --> 00:40:22,792 [grunting] 596 00:40:24,881 --> 00:40:26,122 [snarls] 597 00:40:33,932 --> 00:40:37,676 I was really hoping the whole maze thing was just a metaphor. 598 00:40:39,520 --> 00:40:41,261 [grunting] 599 00:40:46,027 --> 00:40:47,234 You've improved. 600 00:40:48,613 --> 00:40:50,149 But you haven't beaten me yet. 601 00:40:50,239 --> 00:40:51,400 [grunting] 602 00:40:54,369 --> 00:40:56,361 [breathing heavily] 603 00:40:57,080 --> 00:40:58,696 And you won't now. 604 00:40:59,624 --> 00:41:02,082 That's where you're wrong, Princess. 605 00:41:02,210 --> 00:41:06,545 Poison and Cyber have formed a regular Villains Incorporated to take you down. 606 00:41:06,965 --> 00:41:08,627 And they mean business. 607 00:41:08,716 --> 00:41:12,460 Giving stock options to anyone willing to join their little start up. 608 00:41:12,929 --> 00:41:14,545 Including me. 609 00:41:14,889 --> 00:41:16,596 - [grunts] - [syringe plunging] 610 00:41:16,683 --> 00:41:17,969 [groaning] 611 00:41:21,270 --> 00:41:23,262 [growls] 612 00:41:24,816 --> 00:41:26,978 [roars] 613 00:41:31,280 --> 00:41:33,237 - [snarls] - [groans] 614 00:41:46,796 --> 00:41:48,913 [Etta] Steve, does any of this bother you? 615 00:41:49,215 --> 00:41:50,331 Uh, you mean the dirt? 616 00:41:50,425 --> 00:41:52,166 No, that's just a you thing. 617 00:41:52,760 --> 00:41:54,843 No. I mean Pasiphae, mazes. 618 00:41:54,971 --> 00:41:56,633 Something about this is familiar. 619 00:41:56,723 --> 00:41:58,009 - Get back. - [grunts] 620 00:41:58,766 --> 00:41:59,973 [groaning] 621 00:42:00,059 --> 00:42:01,345 [heavy footsteps approaching] 622 00:42:01,436 --> 00:42:04,304 Must stop intruders. 623 00:42:05,398 --> 00:42:09,108 Must stop intruders! 624 00:42:09,902 --> 00:42:11,063 That's it. 625 00:42:11,154 --> 00:42:12,941 Pasiphae gave birth to the Minotaur. 626 00:42:13,031 --> 00:42:14,147 The beast of the maze. 627 00:42:14,657 --> 00:42:16,193 [roars] 628 00:42:17,160 --> 00:42:19,072 You couldn't remember that sooner? 629 00:42:25,418 --> 00:42:27,831 Listen, tri-tip, we don't want any trouble. 630 00:42:28,254 --> 00:42:31,418 Must stop intruders. 631 00:42:42,769 --> 00:42:44,852 How're we gonna get there before he does? 632 00:42:48,816 --> 00:42:49,852 We're not. 633 00:42:51,277 --> 00:42:52,984 [groaning] 634 00:42:53,279 --> 00:42:54,736 - [Etta] Yoo-hoo! - [Steve] Hey! 635 00:42:54,864 --> 00:42:57,277 - [Etta] Bully, bully, over here. - [Steve] Hey, over here. 636 00:42:57,408 --> 00:42:58,408 [Steve] Hey, over here. 637 00:42:58,451 --> 00:42:59,658 [Etta] Don't kill me. 638 00:43:00,870 --> 00:43:02,736 [snarling] 639 00:43:03,956 --> 00:43:06,118 [grunting] 640 00:43:13,841 --> 00:43:15,252 [growls] 641 00:43:15,510 --> 00:43:17,502 What's the matter, Princess? 642 00:43:17,637 --> 00:43:19,594 Feeling a little slow? 643 00:43:20,181 --> 00:43:22,047 Yes, actually. I am. 644 00:43:24,519 --> 00:43:25,760 [grunting] 645 00:43:32,360 --> 00:43:33,726 What are you doing? 646 00:43:33,820 --> 00:43:35,561 Changing the battlefield. 647 00:43:36,656 --> 00:43:39,649 [grunting and screeching] 648 00:43:49,043 --> 00:43:50,625 [groans] 649 00:43:50,711 --> 00:43:54,546 Must stop intruders. 650 00:43:55,091 --> 00:43:58,550 Must stop intruders. 651 00:44:04,851 --> 00:44:06,012 Stay. 652 00:44:07,145 --> 00:44:08,431 Where are you going? 653 00:44:08,521 --> 00:44:10,513 You can't leave me like this. 654 00:44:10,606 --> 00:44:11,813 [screams] 655 00:44:11,941 --> 00:44:15,184 Well, obviously you can, but I deserve... 656 00:44:15,278 --> 00:44:16,860 [groans] 657 00:44:16,946 --> 00:44:18,812 Exactly what I'm getting. 658 00:44:18,948 --> 00:44:20,189 [groans] 659 00:44:21,367 --> 00:44:25,031 Must stop intruders. 660 00:44:25,788 --> 00:44:29,532 - Must stop intruders. - Stand down. 661 00:44:30,501 --> 00:44:32,083 [groans] 662 00:44:33,212 --> 00:44:34,212 See? 663 00:44:35,506 --> 00:44:36,838 Totally under control. 664 00:44:36,924 --> 00:44:38,005 [Etta] Mmm-hmm. 665 00:44:38,968 --> 00:44:40,004 There you are. 666 00:44:40,386 --> 00:44:42,218 I'm so glad you're all right. 667 00:44:42,805 --> 00:44:45,138 If Hercules can beat a Minotaur, 668 00:44:45,266 --> 00:44:46,427 so can I. 669 00:44:46,517 --> 00:44:47,883 Steve, stop trying. 670 00:44:49,520 --> 00:44:52,888 So, how does this shrine-thing work? 671 00:44:53,024 --> 00:44:55,858 Do you hit star for customer service or... 672 00:44:56,611 --> 00:44:58,273 You ask politely. 673 00:45:10,833 --> 00:45:14,201 Gods of Olympus, hear my plea. 674 00:45:14,378 --> 00:45:16,711 Show me the path to Themyscira. 675 00:45:17,173 --> 00:45:19,881 Show me the way home. 676 00:45:25,681 --> 00:45:26,967 [echoing] Diana? 677 00:45:29,310 --> 00:45:31,222 [gagging] 678 00:45:31,354 --> 00:45:32,811 Diana! 679 00:45:33,856 --> 00:45:35,017 [gasps] 680 00:45:44,617 --> 00:45:45,858 [gasps] 681 00:45:50,039 --> 00:45:51,075 Great Hera. 682 00:45:52,083 --> 00:45:53,199 What did you see? 683 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Much. 684 00:45:54,919 --> 00:45:56,660 But I can't make sense of it. 685 00:45:58,172 --> 00:46:00,380 I still don't know where Themyscira is. 686 00:46:00,508 --> 00:46:05,094 Must... Stop... Intruders. 687 00:46:06,389 --> 00:46:09,757 Must stop intruders. 688 00:46:09,850 --> 00:46:10,886 Steve, don't. 689 00:46:11,018 --> 00:46:13,726 Must stop intruders. 690 00:46:14,563 --> 00:46:18,398 Must stop intruders. 691 00:46:19,944 --> 00:46:21,230 [grunts] 692 00:46:23,656 --> 00:46:24,942 [groans] 693 00:46:31,372 --> 00:46:32,533 Peace, friend. 694 00:46:32,665 --> 00:46:35,282 There is nothing left for you to protect. 695 00:46:35,835 --> 00:46:36,871 You... 696 00:46:37,712 --> 00:46:39,294 You freed me. 697 00:46:40,798 --> 00:46:42,209 What is your name? 698 00:46:43,092 --> 00:46:45,084 Diana of Themyscira. 699 00:46:46,262 --> 00:46:47,844 An Amazon. 700 00:46:48,723 --> 00:46:52,512 I pledge my life to you, Diana of Themyscira. 701 00:46:55,229 --> 00:46:58,813 And I will shelter and protect you for all of my days. 702 00:46:58,941 --> 00:47:00,102 Um... 703 00:47:00,484 --> 00:47:01,850 Ferdinand? 704 00:47:03,529 --> 00:47:04,529 What? 705 00:47:05,531 --> 00:47:08,740 Hmm, an excellent name. 706 00:47:09,577 --> 00:47:11,113 Then rise, Ferdinand. 707 00:47:13,080 --> 00:47:15,914 And know that you will never need to fight again. 708 00:47:16,000 --> 00:47:17,536 [Steve] Listen, Di. 709 00:47:17,626 --> 00:47:19,959 I am happy to have another guy, 710 00:47:20,087 --> 00:47:21,578 sort of, on the team, 711 00:47:21,672 --> 00:47:23,504 but we still don't know where to go. 712 00:47:23,674 --> 00:47:25,961 True. We should return to Vanessa. 713 00:47:26,052 --> 00:47:27,839 Once I figure out the meaning of my vision, 714 00:47:28,137 --> 00:47:29,253 we'll need to move quickly. 715 00:47:29,347 --> 00:47:31,707 - [cell phone beeps] - I just got a text from Veronica Cale. 716 00:47:31,766 --> 00:47:34,133 Ooh, she does not sound happy. 717 00:47:40,066 --> 00:47:43,355 We found this on some of the molecules 718 00:47:43,486 --> 00:47:45,273 from Poison's compounds. 719 00:47:46,405 --> 00:47:48,021 It's your logo. 720 00:47:48,366 --> 00:47:49,777 [Veronica] There's more good news. 721 00:47:49,909 --> 00:47:52,071 My techs found our micro-stamp 722 00:47:52,161 --> 00:47:55,325 as soon as we examined Vanessa's blood work. 723 00:47:57,750 --> 00:47:59,958 She may not be your only problem. 724 00:48:00,795 --> 00:48:03,003 We had company when we got to the shrine. 725 00:48:03,089 --> 00:48:05,797 Your people were the only ones who knew where we were headed. 726 00:48:06,801 --> 00:48:08,258 That's ridiculous. 727 00:48:08,344 --> 00:48:10,586 Vanessa Kapatelis is the only employee 728 00:48:10,679 --> 00:48:12,796 to ever leak sensitive information. 729 00:48:13,641 --> 00:48:15,803 Maybe she deserves to stay the way she is. 730 00:48:16,268 --> 00:48:17,509 You can't mean that. 731 00:48:17,603 --> 00:48:19,811 What Vanessa did, she did from pain. 732 00:48:20,106 --> 00:48:21,142 She's lost. 733 00:48:21,273 --> 00:48:23,856 She thinks Julia died disappointed in her. 734 00:48:24,068 --> 00:48:25,855 Do you know how much that can hurt? 735 00:48:27,738 --> 00:48:29,445 [scoffs] Are you kidding? 736 00:48:29,824 --> 00:48:32,282 My mother could freeze ice with a look. 737 00:48:32,368 --> 00:48:33,859 Chilled her drinks that way. 738 00:48:37,832 --> 00:48:39,539 Fine, Princess. 739 00:48:39,708 --> 00:48:42,451 You've talked me back to the side of the angels. 740 00:48:43,129 --> 00:48:44,370 What's our next step? 741 00:48:45,297 --> 00:48:46,458 I don't know. 742 00:48:46,841 --> 00:48:48,833 I did have a vision at the shrine. 743 00:48:49,343 --> 00:48:51,130 I just can't decipher it. 744 00:48:51,470 --> 00:48:54,008 There were flowers, my mother, 745 00:48:54,932 --> 00:48:56,218 strange fish. 746 00:48:57,143 --> 00:48:58,350 Really? 747 00:48:58,686 --> 00:49:00,177 The Mediterranean's so over-fished, 748 00:49:00,271 --> 00:49:02,433 certain species have been reduced to tiny pockets. 749 00:49:02,731 --> 00:49:06,020 Themyscira could be the place where all those components meet. 750 00:49:09,071 --> 00:49:10,437 Okay, Princess. 751 00:49:10,531 --> 00:49:12,397 Which of these looks familiar? 752 00:49:33,679 --> 00:49:36,137 "Seek and ye shall find." 753 00:49:36,849 --> 00:49:38,090 I think we've got it. 754 00:49:38,642 --> 00:49:40,133 But there's nothing there. 755 00:49:40,686 --> 00:49:41,686 Almost. 756 00:49:43,355 --> 00:49:45,847 There's a seamount, an underwater island. 757 00:49:46,650 --> 00:49:49,609 How much you wanna bet it's a little bit taller in real life? 758 00:49:50,070 --> 00:49:51,732 Dr. Cale, you did it. 759 00:49:52,740 --> 00:49:53,981 [Dr. Cyber] Brava, Doctor. 760 00:49:54,116 --> 00:49:56,324 Now that you've found Themyscira, 761 00:49:56,410 --> 00:49:58,527 Dr. Poison and I have, too. 762 00:49:58,662 --> 00:50:00,870 How did you access our private server? 763 00:50:01,415 --> 00:50:03,998 [Dr. Cyber] I wouldn't bother calling your security team. 764 00:50:04,335 --> 00:50:06,543 I've got all your access codes. 765 00:50:07,338 --> 00:50:08,338 [grunts] 766 00:50:08,589 --> 00:50:10,876 Cyber, these people have done nothing to you, 767 00:50:10,966 --> 00:50:12,753 neither have the other Amazons. 768 00:50:12,843 --> 00:50:14,696 If you and Dr. Poison want vengeance, it should... 769 00:50:14,720 --> 00:50:16,461 [Dr. Cyber] This isn't about vengeance. 770 00:50:16,555 --> 00:50:18,091 It's about money. 771 00:50:18,182 --> 00:50:20,845 I've heard about the tech the Amazons have 772 00:50:20,935 --> 00:50:23,393 and now that we have their location, 773 00:50:23,854 --> 00:50:25,811 it's ours for the taking. 774 00:50:26,273 --> 00:50:30,267 Killing all of you is just good business. 775 00:50:31,195 --> 00:50:32,436 [alarm blaring] 776 00:50:32,530 --> 00:50:33,896 Oh, great. 777 00:50:33,989 --> 00:50:36,197 Cyber turned on the contamination protocols. 778 00:50:36,283 --> 00:50:38,024 The computer thinks a virus is loose, 779 00:50:38,118 --> 00:50:40,110 and it's been ordered to sanitize. 780 00:50:41,080 --> 00:50:44,539 It means this entire floor is about to be incinerated. 781 00:50:44,667 --> 00:50:47,034 [Dr. Cyber] Wakey, wakey, Silver Swan. 782 00:50:51,632 --> 00:50:52,748 [shrieks] 783 00:50:52,841 --> 00:50:54,127 [all exclaim] 784 00:51:04,228 --> 00:51:05,309 [grunting] 785 00:51:08,482 --> 00:51:10,144 Why does it always get worse? 786 00:51:17,241 --> 00:51:19,358 Vanessa, you have to listen to me. 787 00:51:19,868 --> 00:51:22,030 Those implants are killing you. 788 00:51:22,955 --> 00:51:24,696 [grunting] 789 00:51:33,507 --> 00:51:34,714 We're trying to help. 790 00:51:34,842 --> 00:51:35,958 [Silver Swan] You're lying. 791 00:51:36,051 --> 00:51:37,883 You're trying to steal my power, 792 00:51:37,970 --> 00:51:39,802 just like you stole my mother. 793 00:51:39,888 --> 00:51:41,129 That isn't true. 794 00:51:53,110 --> 00:51:54,396 [groans] 795 00:51:56,780 --> 00:51:58,500 Don't worry, Dr. Cale, you're gonna be fine. 796 00:51:59,033 --> 00:52:00,319 How reassuring. 797 00:52:00,409 --> 00:52:02,492 And I thought you were just the cute secretary. 798 00:52:06,874 --> 00:52:07,874 [grunting] 799 00:52:11,045 --> 00:52:12,331 - [shrieks] - [groaning] 800 00:52:14,298 --> 00:52:15,505 Please, Vanessa. 801 00:52:16,008 --> 00:52:17,419 This isn't you. 802 00:52:17,509 --> 00:52:19,125 You don't know me. 803 00:52:19,261 --> 00:52:20,877 I want this. 804 00:52:21,013 --> 00:52:22,299 Do you? 805 00:52:22,389 --> 00:52:24,301 It won't bring Julia back. 806 00:52:26,644 --> 00:52:28,180 [alarm blares] 807 00:52:33,901 --> 00:52:35,858 Guns? So freakin' primitive. 808 00:52:37,196 --> 00:52:38,607 [beeping] 809 00:52:42,951 --> 00:52:45,034 [alarm continues to blare] 810 00:52:47,498 --> 00:52:48,830 [both grunting] 811 00:52:53,295 --> 00:52:54,376 [groans] 812 00:52:54,463 --> 00:52:55,954 [growls] 813 00:52:56,048 --> 00:52:58,665 [Dr. Cyber] Swan, get out of there while she's distracted. 814 00:53:03,138 --> 00:53:04,629 Hey, wait. I can't fly. 815 00:53:04,723 --> 00:53:05,964 You gotta save me, too! 816 00:53:12,523 --> 00:53:13,523 [screams] 817 00:53:17,027 --> 00:53:19,940 You just had to wait for the dramatic entrance, didn't you? 818 00:53:20,406 --> 00:53:22,489 I thought you liked a little drama. 819 00:53:26,745 --> 00:53:28,156 We need to search the floor. 820 00:53:28,288 --> 00:53:30,029 There could still be survivors. 821 00:53:30,541 --> 00:53:31,748 Don't bother. 822 00:53:32,167 --> 00:53:35,001 That floor's empty and sealed off from the rest of the building. 823 00:53:35,295 --> 00:53:36,411 Good thing, too. 824 00:53:36,880 --> 00:53:39,213 Now my company's only partially destroyed. 825 00:53:40,467 --> 00:53:43,175 Poison and Cyber may have declared war on Themyscira... 826 00:53:44,972 --> 00:53:47,259 But if there's one thing Amazons know, 827 00:53:47,433 --> 00:53:48,924 it's how to fight a war. 828 00:53:51,145 --> 00:53:53,182 And it's time to fight. 829 00:54:00,362 --> 00:54:03,321 I take it you won't be staying for dinner. 830 00:54:03,407 --> 00:54:04,488 No. 831 00:54:04,658 --> 00:54:08,151 But if we could get a to-go box, that'd be great. 832 00:54:40,861 --> 00:54:42,898 Next stop, Themyscira. 833 00:54:43,489 --> 00:54:45,776 And hopefully an Amazon who likes 'em thick. 834 00:54:46,241 --> 00:54:48,824 If we survive this, I can make a few introductions. 835 00:55:02,925 --> 00:55:04,712 This isn't gonna end well, you know. 836 00:55:05,093 --> 00:55:07,961 Well, we are flying to an island of immortal warriors 837 00:55:08,055 --> 00:55:10,547 to save them from a razor-winged killing machine. 838 00:55:10,641 --> 00:55:12,098 But I wouldn't worry too much. 839 00:55:13,227 --> 00:55:16,015 I meant this isn't going to end well for Diana. 840 00:55:18,232 --> 00:55:19,689 I know what you meant. 841 00:55:20,776 --> 00:55:21,983 Whatever happens, 842 00:55:22,277 --> 00:55:24,394 there's a good chance she's not coming back with us. 843 00:55:25,531 --> 00:55:28,114 Unless she had a little motivation? 844 00:55:36,166 --> 00:55:37,532 [sighs] 845 00:55:38,710 --> 00:55:41,874 You know, that's exactly the effect I like to have on women. 846 00:55:43,507 --> 00:55:44,998 I know you've got my back. 847 00:55:45,092 --> 00:55:47,129 And this has been a rather stressful time. 848 00:55:47,636 --> 00:55:48,922 You fought Darkseid. 849 00:55:49,012 --> 00:55:50,753 This is, like, half as bad as that. 850 00:55:50,848 --> 00:55:52,180 A third, at best. 851 00:55:52,599 --> 00:55:55,057 Besides, you're gonna save your own hometown. 852 00:55:55,185 --> 00:55:57,552 You play your cards right, they'll make you queen. 853 00:55:58,480 --> 00:55:59,891 They won't make me queen. 854 00:56:01,358 --> 00:56:02,358 Yeah, you're right. 855 00:56:02,442 --> 00:56:04,479 It's not like you're already royal, 856 00:56:04,570 --> 00:56:06,027 or blessed by the gods... 857 00:56:06,113 --> 00:56:07,149 They won't. 858 00:56:07,823 --> 00:56:09,189 Not after what I did. 859 00:56:11,869 --> 00:56:13,280 I stole this armor, 860 00:56:14,121 --> 00:56:15,407 the lasso, I... 861 00:56:16,081 --> 00:56:18,448 I betrayed my own mother. 862 00:56:18,667 --> 00:56:19,953 She let you go. 863 00:56:20,043 --> 00:56:21,124 No. 864 00:56:22,170 --> 00:56:24,162 After you left, we fought. 865 00:56:25,257 --> 00:56:28,466 I turned my sword on my own mother. 866 00:56:30,762 --> 00:56:32,845 I've never seen her more ashamed. 867 00:56:35,517 --> 00:56:39,352 Wonder Woman is a myth man's world told itself about me. 868 00:56:40,397 --> 00:56:42,730 She didn't slink away in the cover of night. 869 00:56:43,317 --> 00:56:46,435 She is not a disappointment to her people, her mother. 870 00:56:47,529 --> 00:56:48,940 Screw her. Screw them. 871 00:56:49,781 --> 00:56:51,943 Vanessa? The Amazons? 872 00:56:53,368 --> 00:56:56,076 Their lives can't be worth less than mine. 873 00:56:58,248 --> 00:57:00,160 They can't be worth more either. 874 00:57:00,667 --> 00:57:02,750 An Amazon does what is right. 875 00:57:03,128 --> 00:57:04,289 No matter the cost. 876 00:57:07,132 --> 00:57:08,919 You mean the world to me, Di. 877 00:57:09,009 --> 00:57:11,922 I, I just wish you wouldn't be so hard on yourself. 878 00:57:14,348 --> 00:57:18,092 Steve, you mean the world to me, too. 879 00:57:24,733 --> 00:57:27,066 [Etta] Uh, guys? 880 00:57:28,403 --> 00:57:29,985 [rapid beeping] 881 00:57:31,949 --> 00:57:33,315 [Diana] Themyscira. 882 00:57:34,409 --> 00:57:35,525 It's here. 883 00:57:36,078 --> 00:57:37,194 I know it. 884 00:57:45,087 --> 00:57:47,079 Unfortunately, we're not the only ones. 885 00:58:00,227 --> 00:58:01,843 [battle horns trumpeting] 886 00:58:02,813 --> 00:58:04,930 Man's world has come to Themyscira. 887 00:58:05,941 --> 00:58:08,604 Make sure they do not find it wanting. 888 00:58:19,871 --> 00:58:21,578 [Amazons screaming] 889 00:58:26,169 --> 00:58:29,333 This is why I don't like being in the field. 890 00:58:29,423 --> 00:58:31,164 We've got another signal inbound. 891 00:58:31,258 --> 00:58:33,090 Looks like the princess found us. 892 00:58:33,176 --> 00:58:36,169 And here I was starting to doubt them. 893 00:58:36,888 --> 00:58:39,175 Vanessa, hold off the heroes, will you? 894 00:58:41,059 --> 00:58:42,550 [screeching] 895 00:58:43,311 --> 00:58:45,223 I'll take care of the front gate. 896 00:58:45,397 --> 00:58:47,013 You prep the prototype. 897 00:58:47,107 --> 00:58:49,850 I do so love mass destruction. 898 00:58:50,318 --> 00:58:52,401 [Dr. Cyber] Let's hope she does too. 899 00:58:57,075 --> 00:58:58,075 [all groan] 900 00:59:01,580 --> 00:59:02,741 [grunting] 901 00:59:06,501 --> 00:59:08,117 [shrieking] 902 00:59:10,005 --> 00:59:11,496 She's gonna tear us apart! 903 00:59:11,590 --> 00:59:12,922 [alarms blaring] 904 00:59:13,008 --> 00:59:14,008 Diana, no! 905 00:59:15,677 --> 00:59:17,009 Just watch my back. 906 00:59:27,731 --> 00:59:29,097 [screeching] 907 00:59:32,444 --> 00:59:33,525 [groans] 908 01:00:12,692 --> 01:00:14,649 I will not tell you twice, 909 01:00:14,736 --> 01:00:15,897 surrender. 910 01:00:16,613 --> 01:00:18,445 "Surrender"? 911 01:00:20,117 --> 01:00:21,824 Retreat! Retreat! 912 01:00:33,839 --> 01:00:36,832 A Gorgon does not surrender to Amazons. 913 01:00:41,763 --> 01:00:44,756 You truly are a magnificent creature. 914 01:00:45,934 --> 01:00:47,641 Once their tech is ours, 915 01:00:47,727 --> 01:00:50,094 I'm going to build an army of you 916 01:00:50,188 --> 01:00:53,101 - strong enough to... - Shh. 917 01:00:53,608 --> 01:00:55,850 Mortals talk too much. 918 01:00:56,611 --> 01:00:58,318 You serve us, monster. 919 01:00:58,405 --> 01:01:00,738 Whatever your plans were, 920 01:01:00,907 --> 01:01:02,114 know this, 921 01:01:02,409 --> 01:01:04,116 I am Medusa. 922 01:01:04,578 --> 01:01:05,989 [groans] 923 01:01:06,538 --> 01:01:08,575 No one controls my fate. 924 01:01:08,832 --> 01:01:11,245 No one holds my gaze. 925 01:01:11,543 --> 01:01:14,081 Not you mechanical puppets. 926 01:01:16,464 --> 01:01:17,500 [chokes] 927 01:01:17,632 --> 01:01:19,749 And not small-minded fools 928 01:01:19,843 --> 01:01:21,960 who think they know what they are dealing with. 929 01:01:22,429 --> 01:01:24,261 My apologies, Medusa. 930 01:01:24,347 --> 01:01:25,588 I can make it up to you. 931 01:01:26,183 --> 01:01:27,970 I can make you stronger. 932 01:01:28,059 --> 01:01:31,223 I did not come here to rob the Amazons. 933 01:01:32,189 --> 01:01:34,272 - [whimpering] - Look at me, wretch. 934 01:01:38,904 --> 01:01:40,987 I came to destroy them. 935 01:01:41,281 --> 01:01:42,863 [Dr. Poison] No, Medusa. 936 01:01:42,949 --> 01:01:44,406 No, don't! Stop! 937 01:02:00,508 --> 01:02:02,340 - [plunges] - [groans] 938 01:02:03,011 --> 01:02:05,219 [heartbeat increasing rapidly] 939 01:02:19,319 --> 01:02:21,356 [footsteps thudding loudly] 940 01:02:33,875 --> 01:02:35,832 [Amazons screaming] 941 01:02:51,851 --> 01:02:54,184 [screaming] 942 01:03:16,960 --> 01:03:18,417 [grunting] 943 01:03:32,142 --> 01:03:33,849 [all yelling] 944 01:03:37,480 --> 01:03:38,516 [growling] 945 01:03:48,408 --> 01:03:50,821 My queen, we have to retreat. 946 01:03:53,079 --> 01:03:54,365 Fall back. 947 01:03:54,456 --> 01:03:55,742 To the inner gates. 948 01:03:55,832 --> 01:03:57,619 - [grunts] - Vanessa, stop. 949 01:03:57,709 --> 01:03:58,870 You can still be healed. 950 01:04:00,754 --> 01:04:02,245 [groaning] 951 01:04:02,339 --> 01:04:03,796 I am still your friend. 952 01:04:04,007 --> 01:04:06,169 Are you really that stupid? 953 01:04:08,178 --> 01:04:09,419 [groans] 954 01:04:09,512 --> 01:04:11,299 This isn't about friendship. 955 01:04:11,389 --> 01:04:12,596 Or family. 956 01:04:12,724 --> 01:04:15,137 This is an eye for an eye, Diana. 957 01:04:15,310 --> 01:04:16,846 [grunts] 958 01:04:19,564 --> 01:04:22,272 You hurt me, and now I hurt you. 959 01:04:22,484 --> 01:04:23,691 [grunting] 960 01:04:27,447 --> 01:04:29,359 No matter what you've done, I'm still with you. 961 01:04:30,867 --> 01:04:32,449 I won't let you go. 962 01:04:36,247 --> 01:04:37,454 [groaning] 963 01:04:48,718 --> 01:04:51,005 [Amazons clamoring] 964 01:04:52,847 --> 01:04:54,634 [Amazon] Fall back. Fall back. 965 01:04:57,644 --> 01:04:59,010 [heavy footsteps approaching] 966 01:05:05,819 --> 01:05:07,060 Great Hera. 967 01:05:16,454 --> 01:05:17,570 [Steve] Oh, shit. 968 01:05:17,664 --> 01:05:18,905 [grunts] 969 01:05:20,792 --> 01:05:22,249 [alarm blares] 970 01:05:22,669 --> 01:05:24,205 Go help her, I got this. 971 01:05:24,295 --> 01:05:25,415 But you don't know how to... 972 01:05:28,466 --> 01:05:29,832 I got this! 973 01:05:39,018 --> 01:05:41,726 No one escapes my vengeance. 974 01:05:44,482 --> 01:05:45,848 [Wonder Woman] You can't be her. 975 01:05:47,026 --> 01:05:48,813 Perseus killed Medusa. 976 01:05:48,903 --> 01:05:52,021 And now I've been reborn. 977 01:05:52,157 --> 01:05:54,149 Could a mere replica do this? 978 01:05:54,451 --> 01:05:55,783 [exclaiming] 979 01:05:56,244 --> 01:05:57,360 Stop! 980 01:05:57,537 --> 01:06:00,154 Whatever Poison told you, whatever Cyber did to you, 981 01:06:00,248 --> 01:06:02,661 you can choose another path. 982 01:06:02,876 --> 01:06:05,118 We do not have to be your enemies. 983 01:06:05,503 --> 01:06:07,460 I know the Amazons. 984 01:06:07,589 --> 01:06:09,956 We have always been enemies. 985 01:06:10,925 --> 01:06:14,339 And if your mother begs sweetly enough... 986 01:06:15,013 --> 01:06:16,129 Diana. 987 01:06:16,431 --> 01:06:21,142 I promise to turn her to stone before I take off her limbs. 988 01:06:21,269 --> 01:06:22,385 Now that... 989 01:06:25,023 --> 01:06:26,559 I will not allow. 990 01:06:27,066 --> 01:06:28,102 [growls] 991 01:06:28,193 --> 01:06:29,434 [Medusa yells] 992 01:06:30,945 --> 01:06:32,152 [grunting] 993 01:06:40,705 --> 01:06:41,946 Close the gates. 994 01:06:43,082 --> 01:06:44,289 [Diana grunting] 995 01:06:45,543 --> 01:06:47,876 [swords continue clashing] 996 01:06:47,962 --> 01:06:49,328 [Diana yells] 997 01:06:54,802 --> 01:06:56,009 [growls] 998 01:06:56,095 --> 01:06:57,631 [grunts] 999 01:07:20,203 --> 01:07:21,910 [groans] 1000 01:07:22,789 --> 01:07:23,950 [Steve] No! 1001 01:07:32,006 --> 01:07:33,122 [hissing] 1002 01:07:34,425 --> 01:07:35,541 Steve, no. Don't look. 1003 01:07:41,224 --> 01:07:42,465 [gasps] 1004 01:07:42,976 --> 01:07:45,093 Oh, you like them. 1005 01:07:46,604 --> 01:07:48,345 I must remember that. 1006 01:07:49,899 --> 01:07:50,899 [screams] 1007 01:07:50,984 --> 01:07:53,021 [grunting] 1008 01:08:02,412 --> 01:08:04,074 [groans] 1009 01:08:05,206 --> 01:08:08,665 My lovelies have very special venom. 1010 01:08:09,085 --> 01:08:11,077 Eats through almost anything. 1011 01:08:11,170 --> 01:08:13,207 [breathing heavily] 1012 01:08:19,470 --> 01:08:20,802 [winces] 1013 01:08:23,016 --> 01:08:24,177 [groans] 1014 01:08:24,267 --> 01:08:25,267 [growls] 1015 01:08:26,936 --> 01:08:27,972 [groans] 1016 01:08:31,190 --> 01:08:32,306 [priestess] Gods defend us. 1017 01:08:32,942 --> 01:08:35,730 There's no way Diana can defeat that monster. 1018 01:08:36,487 --> 01:08:38,353 - I meant... - You meant what you said. 1019 01:08:39,073 --> 01:08:40,655 And you may well be right. 1020 01:08:41,159 --> 01:08:44,118 This may not be a fight my daughter can win. 1021 01:08:46,998 --> 01:08:48,330 [Vanessa groans] 1022 01:09:05,350 --> 01:09:06,466 [exclaims] 1023 01:09:08,519 --> 01:09:09,635 [gasps] 1024 01:09:11,939 --> 01:09:12,856 [grunts] 1025 01:09:12,857 --> 01:09:14,689 [shrieks] 1026 01:09:16,027 --> 01:09:17,859 [grunting] 1027 01:09:30,667 --> 01:09:32,124 [Vanessa groans] 1028 01:09:39,676 --> 01:09:41,713 Look at me, girl. 1029 01:09:44,764 --> 01:09:46,346 Let me go. 1030 01:09:46,683 --> 01:09:48,265 I have to look. 1031 01:09:48,351 --> 01:09:50,434 No! Listen to me, Vanessa. 1032 01:09:50,853 --> 01:09:52,560 I will not let her harm you. 1033 01:09:55,525 --> 01:09:57,437 [straining] I deserve this. 1034 01:09:57,694 --> 01:09:59,310 [sobs] 1035 01:09:59,404 --> 01:10:00,690 I deserve this. 1036 01:10:01,656 --> 01:10:03,397 I know you think that. 1037 01:10:03,616 --> 01:10:05,608 That you're not enough for those who loved you. 1038 01:10:05,702 --> 01:10:07,284 That you never will be. 1039 01:10:07,620 --> 01:10:08,986 I've felt that fear too. 1040 01:10:09,789 --> 01:10:11,496 But I knew my purpose in this life, 1041 01:10:11,582 --> 01:10:13,790 and if it is at all in my power, 1042 01:10:13,876 --> 01:10:16,744 you will survive long enough to learn yours. 1043 01:10:17,797 --> 01:10:20,210 [Medusa] By all means, Amazon, 1044 01:10:20,508 --> 01:10:23,046 try to compel her not to look. 1045 01:10:23,177 --> 01:10:25,635 It will only tear her mind apart. 1046 01:10:27,140 --> 01:10:29,473 She can't see you through me. 1047 01:10:30,143 --> 01:10:31,759 Very well, hero. 1048 01:10:31,894 --> 01:10:33,931 You can look at me first. 1049 01:10:38,025 --> 01:10:39,436 I will not. 1050 01:10:39,902 --> 01:10:42,610 Look at me. 1051 01:10:43,990 --> 01:10:46,403 [grunting] I refuse. 1052 01:10:50,496 --> 01:10:52,362 Look at me. 1053 01:10:55,710 --> 01:10:57,451 Are you a fool? 1054 01:10:58,546 --> 01:11:01,835 You can't poison me with my own venom. 1055 01:11:05,928 --> 01:11:07,169 Perhaps. 1056 01:11:07,805 --> 01:11:10,297 But that is not what I was planning. 1057 01:11:13,269 --> 01:11:14,976 [screams] 1058 01:11:25,406 --> 01:11:27,614 No! Look at me! 1059 01:11:28,034 --> 01:11:29,650 As you wish. 1060 01:11:30,995 --> 01:11:32,111 [hissing] 1061 01:11:33,289 --> 01:11:35,372 [grunting] 1062 01:11:48,721 --> 01:11:50,007 [groans] 1063 01:11:50,848 --> 01:11:52,055 [footsteps approaching] 1064 01:12:01,192 --> 01:12:03,434 The princess cannot survive this. 1065 01:12:04,195 --> 01:12:05,982 She does not intend to. 1066 01:12:06,864 --> 01:12:09,857 She will die if she can take the monster with her. 1067 01:12:09,992 --> 01:12:11,858 Like a true Amazon. 1068 01:12:20,211 --> 01:12:22,203 [groaning] 1069 01:12:28,261 --> 01:12:29,342 [gasps] 1070 01:12:38,354 --> 01:12:39,470 [growls] 1071 01:12:40,189 --> 01:12:41,305 [screeches] 1072 01:12:45,486 --> 01:12:48,024 [shrieks] 1073 01:12:52,076 --> 01:12:54,910 You wanted me to choose a path for myself, Diana. 1074 01:12:55,788 --> 01:12:57,825 I choose to stand by you. 1075 01:13:03,045 --> 01:13:04,126 [grunting] 1076 01:13:06,757 --> 01:13:08,339 [groans] 1077 01:13:33,534 --> 01:13:35,025 Keep a hand on me. 1078 01:13:35,494 --> 01:13:36,735 I'll get you to her. 1079 01:13:36,829 --> 01:13:38,036 You do the rest. 1080 01:13:45,046 --> 01:13:46,046 [grunting] 1081 01:13:47,506 --> 01:13:49,122 [both growl] 1082 01:14:07,944 --> 01:14:08,944 [sighs wearily] 1083 01:14:14,492 --> 01:14:15,903 [gasps] Steve. 1084 01:14:16,285 --> 01:14:17,446 No! 1085 01:14:19,330 --> 01:14:20,696 [sobs] 1086 01:14:32,635 --> 01:14:33,842 [groans] 1087 01:14:35,680 --> 01:14:37,262 Steve! 1088 01:14:51,654 --> 01:14:53,771 I'm so proud of you, Vanessa. 1089 01:14:55,449 --> 01:14:56,690 [Hippolyta] Diana. 1090 01:15:00,746 --> 01:15:01,746 Mother, 1091 01:15:02,748 --> 01:15:04,614 I am so sorry. 1092 01:15:06,627 --> 01:15:09,085 I'm sorry I couldn't be the daughter you wanted. 1093 01:15:18,764 --> 01:15:20,551 My little girl. 1094 01:15:21,559 --> 01:15:24,222 You were a true Amazon today. 1095 01:15:25,438 --> 01:15:26,849 [breath trembles] 1096 01:15:30,276 --> 01:15:33,394 I know the title they gave you in man's world. 1097 01:15:34,071 --> 01:15:36,529 For so long, it was hard for me to hear 1098 01:15:37,283 --> 01:15:40,321 because it meant you were not my Diana anymore, 1099 01:15:41,287 --> 01:15:42,744 you were theirs. 1100 01:15:43,706 --> 01:15:45,197 I was so wrong. 1101 01:15:46,876 --> 01:15:48,833 You have earned their name. 1102 01:15:49,170 --> 01:15:50,786 You truly are 1103 01:15:51,922 --> 01:15:53,663 a Wonder Woman. 1104 01:15:56,927 --> 01:15:59,294 I will always be your Diana. 1105 01:16:00,681 --> 01:16:02,764 But I came here with a mission. 1106 01:16:05,728 --> 01:16:07,094 Will you help us? 1107 01:16:34,799 --> 01:16:36,006 [Hippolyta] Amazons, 1108 01:16:36,342 --> 01:16:37,833 my sisters, 1109 01:16:38,094 --> 01:16:39,335 my friends. 1110 01:16:39,929 --> 01:16:43,047 Long have we been separated from man's world. 1111 01:16:43,140 --> 01:16:45,132 At the behest of the gods, 1112 01:16:45,226 --> 01:16:47,843 and then the folly of your queen. 1113 01:16:49,271 --> 01:16:53,732 But now, I see it is past time that we were called back into the realm. 1114 01:16:54,235 --> 01:16:56,852 - My daughter told me a long time ago... - Congratulations, angel. 1115 01:16:56,946 --> 01:17:00,030 ...that the gods were calling for our return. 1116 01:17:00,324 --> 01:17:04,489 That there were those outside our borders that needed our help. 1117 01:17:05,121 --> 01:17:08,956 Raise up your voice to Diana, 1118 01:17:09,542 --> 01:17:11,829 the champion of Themyscira. 1119 01:17:11,919 --> 01:17:14,252 [Amazons] All hail Diana! 1120 01:17:14,588 --> 01:17:18,332 Known to all as Wonder Woman. 1121 01:17:18,425 --> 01:17:20,712 [Amazons] All hail Diana! 1122 01:17:21,637 --> 01:17:23,879 [chanting] All hail Diana! 1123 01:17:24,974 --> 01:17:27,182 All hail Diana! 1124 01:17:27,935 --> 01:17:29,927 All hail Diana! 1125 01:17:30,688 --> 01:17:33,226 All hail Diana! 1126 01:17:34,775 --> 01:17:37,267 All hail Diana! 1127 01:17:38,529 --> 01:17:40,065 [crowd cheering] 1128 01:17:41,448 --> 01:17:44,065 It is good to be back among my sisters. 1129 01:17:44,160 --> 01:17:47,119 And, as my first act as protector of Themyscira, 1130 01:17:47,246 --> 01:17:49,454 it is my honor to proclaim, 1131 01:17:49,790 --> 01:17:52,453 - let the games commence. - [Amazons cheering loudly] 1132 01:19:04,823 --> 01:19:06,530 Well, bless your heart. 1133 01:19:06,617 --> 01:19:07,778 You figured it out. 1134 01:19:08,577 --> 01:19:10,694 I had to go blind to see your treachery. 1135 01:19:11,622 --> 01:19:13,238 Why, Dr. Cale? 1136 01:19:14,291 --> 01:19:15,623 Because of you, dear. 1137 01:19:16,001 --> 01:19:19,210 Julia never stopped raving about you marvelous Amazons 1138 01:19:19,338 --> 01:19:22,172 whose technology I couldn't even dream of. 1139 01:19:22,758 --> 01:19:25,045 However, I could take it. 1140 01:19:25,135 --> 01:19:27,548 But the only person that could find it 1141 01:19:28,806 --> 01:19:29,887 was you. 1142 01:19:30,432 --> 01:19:33,049 You just had to be properly motivated. 1143 01:19:34,228 --> 01:19:35,764 You killed Julia. 1144 01:19:37,356 --> 01:19:40,474 [Veronica] I couldn't let her figure out I was bankrolling Poison and Cyber. 1145 01:19:41,026 --> 01:19:42,892 Not even Vanessa knew that. 1146 01:19:45,656 --> 01:19:49,445 Vanessa became my weapon and you gave up your island. 1147 01:19:50,661 --> 01:19:52,368 Your attack failed. 1148 01:19:52,621 --> 01:19:54,157 Themyscira is whole. 1149 01:19:54,790 --> 01:19:56,452 And exactly where I left it. 1150 01:19:57,084 --> 01:19:58,700 I'm looking forward to visiting. 1151 01:20:01,046 --> 01:20:02,582 That reminds me. 1152 01:20:02,673 --> 01:20:05,416 You asked me to bring you back something from home. 1153 01:20:07,303 --> 01:20:08,885 [exclaims] 1154 01:20:11,015 --> 01:20:13,758 My mother and I are reconciled, thanks to you. 1155 01:20:14,893 --> 01:20:18,261 Which means I am now officially the champion of Themyscira. 1156 01:20:19,898 --> 01:20:22,561 If you seek to harm it, or my friends, 1157 01:20:23,319 --> 01:20:24,855 you should have a weapon. 1158 01:20:28,198 --> 01:20:30,110 [grunting] 1159 01:20:31,660 --> 01:20:33,993 You think I'm intimidated? 1160 01:20:34,079 --> 01:20:35,411 I've won. 1161 01:20:35,539 --> 01:20:37,826 I'm coming for you, Wonder Woman. 1162 01:20:37,958 --> 01:20:39,995 Do you hear me, Wonder Woman? 1163 01:20:40,085 --> 01:20:42,543 I am coming for you!