1
00:00:07,250 --> 00:00:08,490
Ti vergogni?
2
00:00:08,690 --> 00:00:12,700
Ho lavorato troppo per essere conosciuta
come "la fidanzata di The Six".
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,660
- Lo capisci?
- In effetti, lo capisco.
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,180
Sei sicura di stare bene?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,180
C'erano così tanti segreti.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,850
- Hai tenuto il verso più brutto.
- Era il resto uno schifo.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,590
Non è come pensi.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,210
Pensavo che steste insieme.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,470
E non è così?
10
00:00:27,660 --> 00:00:28,840
Non secondo Billy.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,050
Dice che è tutta una questione di musica.
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,760
Dove ti sei disintossicato?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
- Chi te l'ha detto?
- Sei una rock star.
14
00:00:35,090 --> 00:00:36,640
Non tutti mancano a un battesimo.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,730
Come hai potuto?
16
00:00:37,930 --> 00:00:39,560
- Quindi riguardava la musica.
- Sì.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,730
Mi hai baciata per farmi cantare.
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,310
Direi che ne è valsa la pena.
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,580
Sei un bugiardo.
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,320
Non includere mia figlia.
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
Dammi qualcosa di meglio.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,870
Simone, Bernie, lui è Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,300
Gli anelli, per favore.
24
00:01:00,350 --> 00:01:01,460
Forse ha ragione.
25
00:01:01,660 --> 00:01:03,170
Forse devi tornare.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,060
Non permetterò che ti facciano del male.
27
00:02:13,590 --> 00:02:15,200
Guarda, Jules, è papà.
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,820
DAISY JONES & THE SIX - AURORA
QUEST'INVERNO IN TOUR VICINO A TE
29
00:02:17,020 --> 00:02:21,750
Che emozione!
"Quest'inverno in tour vicino a te."
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,660
{\an8}KAREN SIRKO
TASTIERE
31
00:02:22,860 --> 00:02:23,710
{\an8}Ma erano balle.
32
00:02:23,910 --> 00:02:25,960
{\an8}Di lei non c'era ancora traccia.
33
00:02:26,160 --> 00:02:26,920
{\an8}GRAHAM DUNNE
CHITARRA
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,590
{\an8}Non si è presentata al missaggio,
alle prove.
35
00:02:29,790 --> 00:02:30,710
{\an8}WARREN ROJAS
BATTERIA
36
00:02:30,910 --> 00:02:33,300
{\an8}Ci siamo chiesti
se non fosse sparita per sempre.
37
00:02:33,500 --> 00:02:35,340
{\an8}E uno di noi...
38
00:02:35,540 --> 00:02:36,640
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BASSO
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,150
{\an8}forse ci ha sperato.
40
00:02:38,950 --> 00:02:40,140
Non è vero.
41
00:02:40,340 --> 00:02:41,530
- Cosa?
- Dai.
42
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANTE/AUTORE
43
00:02:56,980 --> 00:02:58,410
{\an8}Ho mantenuto il controllo.
44
00:02:58,610 --> 00:03:01,160
{\an8}Proviamo "Aurora" con quella nuova intro.
45
00:03:01,360 --> 00:03:04,260
Vuoi iniziare il concerto con "Aurora"?
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
Abbiamo deciso così, sì.
47
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Interessante.
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
Warren, quando vuoi.
49
00:03:11,750 --> 00:03:13,980
E vuoi cantare questi pezzi?
50
00:03:14,570 --> 00:03:15,420
Sì.
51
00:03:15,620 --> 00:03:17,890
Mancano "Regret Me" e "Look At Us Now".
52
00:03:18,090 --> 00:03:20,260
Dovevi dire la tua settimane fa,
53
00:03:20,460 --> 00:03:21,910
all'inizio delle prove.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
Vi serve un minuto?
55
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
No. Warren, dacci il via.
56
00:03:27,340 --> 00:03:28,660
Sì, direi che ci serve.
57
00:03:34,790 --> 00:03:37,360
- Che ti prende?
- Mi hai definito "ciliegina".
58
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
Mi hai chiamata "caso clinico"
sul Rolling Stone!
59
00:03:40,520 --> 00:03:43,580
Gli hai detto che mi sono perso
la nascita di mia figlia.
60
00:03:43,780 --> 00:03:46,040
- E allora?
- Te lo avevo confidato, Daisy,
61
00:03:46,240 --> 00:03:47,210
mi fidavo di te.
62
00:03:47,410 --> 00:03:49,380
Non fingere di non avere colpe.
63
00:03:49,570 --> 00:03:50,290
Cosa significa?
64
00:03:50,490 --> 00:03:52,840
"Il talento di Daisy
è sprecato in una come lei."
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,090
Lo hai detto tu.
66
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Mi hai fatta sembrare debole.
67
00:03:55,830 --> 00:03:57,570
Come se avessi bisogno di te.
68
00:03:58,690 --> 00:04:00,030
Abbiamo detto la verità.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,640
Sarà un lungo tour.
70
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Se preferisci, puoi saltarlo.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,070
Non c'è nessun tour senza di me,
stupido stronzo.
72
00:04:13,270 --> 00:04:14,540
Suoneremo "Regret Me".
73
00:04:16,790 --> 00:04:17,950
- Ok.
- E "Look At Us Now".
74
00:04:18,150 --> 00:04:18,860
- No.
- Sì.
75
00:04:19,060 --> 00:04:20,130
Ho detto di no, Daisy!
76
00:04:21,720 --> 00:04:24,010
Warren, dacci il via,
per l'amor del cielo.
77
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
Che mi sono perso?
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,390
Chi cazzo è?
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
Questo è Nicky.
80
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Mio marito.
81
00:04:38,400 --> 00:04:39,270
Ciao.
82
00:04:45,910 --> 00:04:50,870
TRACCIA 8:
"LOOKS LIKE WE MADE IT"
83
00:04:51,700 --> 00:04:54,230
È più pratico per i cambi d'abito.
84
00:04:54,430 --> 00:04:55,940
Potresti cambiarti di meno.
85
00:04:56,140 --> 00:04:58,320
Un camerino privato
è una richiesta normale.
86
00:04:58,520 --> 00:05:00,820
- Voglio una sala relax separata.
- Per cosa?
87
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Per quelli che non si faranno
prima di ogni concerto.
88
00:05:04,020 --> 00:05:06,760
Tu. Quindi vuoi una sala relax privata?
89
00:05:09,640 --> 00:05:12,330
Fargli da manager?
Non c'era incarico più importante.
90
00:05:12,530 --> 00:05:15,210
{\an8}Billy ricordava
cos'avevo fatto per lui nel '71.
91
00:05:15,410 --> 00:05:17,230
{\an8}Mi ha chiamato...
92
00:05:18,940 --> 00:05:20,300
e ho colto l'occasione.
93
00:05:20,500 --> 00:05:21,760
Sai, sono sposata,
94
00:05:21,960 --> 00:05:23,510
perciò prenotami solo suite.
95
00:05:23,710 --> 00:05:26,390
- Anch'io sono sposato.
- Tua moglie non verrà.
96
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
Non sempre.
Se lei ha una suite, la voglio anch'io.
97
00:05:29,220 --> 00:05:30,950
- Su piani diversi.
- Meglio.
98
00:05:31,910 --> 00:05:34,270
Volete anche dei pulmini separati?
99
00:05:34,470 --> 00:05:36,170
- Possiamo farlo?
- È possibile?
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Sembrava una buona idea.
101
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Avete un solo album.
102
00:05:43,840 --> 00:05:48,450
Queste sono richieste che potrete fare
quando sarete Crosby, Stills & Nash.
103
00:05:48,650 --> 00:05:52,970
L'etichetta non accetterà niente
di tutto questo.
104
00:05:55,480 --> 00:05:57,100
Accettarono tutto.
105
00:05:59,860 --> 00:06:02,690
DICEMBRE 1976
106
00:06:03,440 --> 00:06:05,320
AMIAMO DAISY
107
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
- Abbi cura di te.
- Mi mancherai tanto.
108
00:06:09,260 --> 00:06:10,450
Anche tu.
109
00:06:10,870 --> 00:06:12,530
- Ciao.
- Ciao.
110
00:06:24,590 --> 00:06:25,670
Stammi bene.
111
00:06:34,260 --> 00:06:36,770
- Graham non fa che abbracciarti!
- Che carina.
112
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
Abbracci anche me?
113
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
- Prenditi cura di lui.
- Ecco.
114
00:06:41,450 --> 00:06:42,270
- A presto.
- Ok.
115
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Ti mancherò?
116
00:06:45,280 --> 00:06:46,440
Saluta.
117
00:06:47,610 --> 00:06:48,760
Sicura di non venire?
118
00:06:48,960 --> 00:06:51,280
Me la spasserò con la bimba.
119
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
- Mi mancherai.
- Anche tu.
120
00:06:53,380 --> 00:06:54,240
Billy!
121
00:06:58,120 --> 00:06:59,080
Ehi, amico.
122
00:06:59,620 --> 00:07:02,130
- Dai, mettiamoci in moto.
- Ok.
123
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
Fa' la rockstar.
124
00:07:05,050 --> 00:07:06,550
Va bene.
125
00:07:16,140 --> 00:07:18,630
Primo concerto, Albuquerque.
126
00:07:18,830 --> 00:07:21,480
Non si inizia da New York
o Los Angeles, dove
127
00:07:22,020 --> 00:07:24,090
il pubblico è fatto di critici e tecnici.
128
00:07:24,290 --> 00:07:26,480
Meglio iniziare in piccolo, fuori mercato,
129
00:07:27,690 --> 00:07:30,200
per farti le gambe e risolvere i problemi.
130
00:07:30,490 --> 00:07:35,490
È troppo chiederti di provarci?
131
00:07:37,160 --> 00:07:39,560
Puoi rifarlo, Daisy? C'è un ritorno.
132
00:07:39,760 --> 00:07:41,370
Smettila di muoverti tanto.
133
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
Il microfono trema, quando saltelli.
134
00:07:45,340 --> 00:07:46,670
Allora sistemiamolo.
135
00:07:46,960 --> 00:07:49,460
Come ti illuminano, se non stai ferma?
136
00:07:49,920 --> 00:07:51,130
Ehi! Scusami.
137
00:07:51,720 --> 00:07:54,220
Puoi illuminarmi, se mi muovo?
138
00:07:54,720 --> 00:07:56,410
Sì, come volete voi.
139
00:07:56,610 --> 00:07:57,850
Meraviglioso.
140
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
Rifacciamo il pezzo.
141
00:08:01,440 --> 00:08:02,350
Sì, certo.
142
00:08:04,270 --> 00:08:08,110
Sinceramente, ci stavamo aspettando
un disastro ad Albuquerque.
143
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
Ma è stato fantastico.
144
00:08:14,910 --> 00:08:19,190
Se ti seguo fino al fiume
145
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
Sull'ombra
146
00:08:21,050 --> 00:08:23,170
Scendi nel profondo
147
00:08:27,960 --> 00:08:30,170
Se mai ti portassi lì
148
00:08:30,920 --> 00:08:32,530
Nell'ombra
149
00:08:32,730 --> 00:08:34,200
Nel fiume
150
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
Il tuo riflesso
151
00:08:36,030 --> 00:08:38,960
Per la promessa
Che non hai potuto mantenere
152
00:08:39,160 --> 00:08:41,540
Lo so, lo so, lo so
153
00:08:41,740 --> 00:08:43,630
Se ti seguo
154
00:08:43,830 --> 00:08:47,510
Se ti seguo fino al fiume
155
00:08:47,710 --> 00:08:50,360
Se ti seguo lì
156
00:08:57,620 --> 00:09:00,230
{\an8}Dovevamo lavorare insieme,
non piacerci per forza.
157
00:09:00,430 --> 00:09:01,940
{\an8}DAISY JONES
CANTANTE/AUTRICE
158
00:09:02,140 --> 00:09:03,210
{\an8}E non ci piacevamo.
159
00:09:03,750 --> 00:09:05,670
Grazie, Albuquerque!
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,380
Pronto?
161
00:09:28,580 --> 00:09:30,440
Come sta la mia bimba? Le manco?
162
00:09:30,980 --> 00:09:33,150
Billy, sono passati due giorni.
163
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
Puoi passarmela?
164
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
È notte fonda. Dorme da ore.
165
00:09:42,330 --> 00:09:44,620
Ecco, puoi ascoltarla mentre sogna.
166
00:09:48,790 --> 00:09:50,210
Ehi, piccola.
167
00:09:51,670 --> 00:09:52,800
Sono papà.
168
00:09:56,470 --> 00:09:58,970
Bene, torno a dormire. Ti chiamo domani.
169
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Ti amo.
170
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
Stavolta, era diverso.
171
00:10:31,170 --> 00:10:31,990
IN ONDA
172
00:10:32,190 --> 00:10:33,610
- Billy Dunne.
- E Daisy Jones.
173
00:10:33,810 --> 00:10:37,280
State ascoltando KAKC AM 970 Radio Tulsa.
174
00:10:37,480 --> 00:10:39,580
KBOX, Dallas.
175
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
Il rock di Fort Worth...
176
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
KFJZ.
177
00:10:47,230 --> 00:10:48,890
Fantastico, Mike. Grazie.
178
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Grazie a voi.
179
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
Grazie dell'invito.
180
00:10:57,690 --> 00:10:58,640
Oddio.
181
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Pregano al tempio di Daisy Jones.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,770
A Natale,
un loro pezzo era al terzo posto nel Paese
183
00:11:07,970 --> 00:11:10,710
e un altro al nono.
184
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Li volevano Bandstand, Midnight Special,
185
00:11:13,480 --> 00:11:15,030
forse anche Saturday Night Live.
186
00:11:15,230 --> 00:11:16,740
Facevano il tutto esaurito.
187
00:11:16,940 --> 00:11:18,630
Non facevamo che aggiungere date.
188
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
AMIAMO BILLY
189
00:11:25,060 --> 00:11:26,210
Ok, state calmi.
190
00:11:26,410 --> 00:11:27,890
O prenderò provvedimenti.
191
00:11:39,820 --> 00:11:42,030
Il sogno di ogni band diventato realtà.
192
00:11:44,320 --> 00:11:46,940
Eddie, su. Ti porto via. La ritrovi dopo.
193
00:11:47,140 --> 00:11:49,040
Dille che la vedi dopo.
194
00:12:07,430 --> 00:12:09,720
- Dove andiamo, Don?
- Guarda questa.
195
00:12:11,180 --> 00:12:12,890
Da zero a 100 in cinque secondi.
196
00:12:13,440 --> 00:12:15,270
Arriva a 250 km/h.
197
00:12:15,770 --> 00:12:17,510
Sai chi ne guida una?
198
00:12:17,710 --> 00:12:18,800
007 in persona.
199
00:12:19,000 --> 00:12:19,970
È una bella auto.
200
00:12:20,170 --> 00:12:21,110
Ti piace?
201
00:12:21,990 --> 00:12:23,160
Non dovrebbe?
202
00:12:23,530 --> 00:12:25,450
Bene. Perché è tua.
203
00:12:27,990 --> 00:12:29,580
Abbiamo prodotto dei successi.
204
00:12:30,250 --> 00:12:31,500
Ma queste cifre, Teddy...
205
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
Non fanno che chiamarci.
206
00:12:33,830 --> 00:12:34,940
Parlo di grossi nomi.
207
00:12:35,140 --> 00:12:37,360
Alcuni dei miei eroi.
208
00:12:37,560 --> 00:12:39,380
Come ti convinco a restare con noi?
209
00:12:41,510 --> 00:12:44,050
Non basterà una Ferrari 308.
210
00:12:44,470 --> 00:12:46,010
Ma lo sapevi già,
211
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
no?
212
00:12:49,810 --> 00:12:50,720
Tieni.
213
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
Va' piano. Dobbiamo lavorare.
214
00:12:57,440 --> 00:13:01,050
Mostrami
Mi accecherei pur di vedere
215
00:13:01,250 --> 00:13:02,390
Che cos'è?
216
00:13:02,590 --> 00:13:04,180
Cos'è che devo fare?
217
00:13:04,380 --> 00:13:07,430
Se te lo dico
Promettimi che dirai sul serio
218
00:13:07,630 --> 00:13:10,350
Lasciami venire
Lasciami tornare a casa da te
219
00:13:10,550 --> 00:13:14,190
Mostrami
Mi accecherei pur di vedere
220
00:13:14,390 --> 00:13:17,230
Che cos'è?
Cos'è che devo fare?
221
00:13:17,430 --> 00:13:20,820
Se te lo dico
Promettimi che dirai sul serio
222
00:13:21,020 --> 00:13:23,530
Lasciami venire
Lasciami tornare a casa da te
223
00:13:23,730 --> 00:13:27,330
Mostrami
Mi accecherei pur di vedere
224
00:13:27,530 --> 00:13:30,660
Che cos'è?
Cos'è che devo fare?
225
00:13:30,860 --> 00:13:33,920
Se te lo dico
Promettimi che dirai sul serio
226
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
Che cos'è?
Cos'è che devo fare?
227
00:13:37,160 --> 00:13:40,840
Mostrami
Mi accecherei pur di vedere
228
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Lasciami venire
Lasciami tornare a casa da te
229
00:13:43,880 --> 00:13:49,740
Dimmi
Promettimi che dirai sul serio
230
00:14:07,260 --> 00:14:10,260
- C'è la tua faccia sulle monete, quindi?
- No, no.
231
00:14:10,680 --> 00:14:12,210
Quindi, non sei un principe?
232
00:14:12,410 --> 00:14:13,370
È complicato.
233
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
Hai terre? Potere?
234
00:14:15,870 --> 00:14:16,980
Un lavoro?
235
00:14:17,730 --> 00:14:19,130
Sono uno studente della vita.
236
00:14:19,330 --> 00:14:21,050
Uno studente della vita!
237
00:14:21,250 --> 00:14:22,760
Uno studente della vita.
238
00:14:22,960 --> 00:14:24,510
Ok, anch'io, amico.
239
00:14:24,710 --> 00:14:27,350
Mi piace. Studente della vita.
240
00:14:27,550 --> 00:14:29,530
- Fanculo.
- Hai una laurea?
241
00:14:58,640 --> 00:14:59,690
Siete pazzi?
242
00:15:00,230 --> 00:15:01,150
Ma che...
243
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
È come chiedermi il figlio preferito.
244
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Li amo tutti, amico.
245
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
Doo-wop, boogie-woogie,
246
00:15:09,200 --> 00:15:12,390
rockabilly, country-western,
gospel, honky-tonk,
247
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
248
00:15:15,890 --> 00:15:17,980
Dimmi un genere e lo amo.
249
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
La musica è la mia vita.
250
00:15:20,000 --> 00:15:23,670
Altrimenti perché farei
un lavoro come questo?
251
00:15:24,590 --> 00:15:27,340
Lo adoro al punto
di sopportare i fottuti musicisti.
252
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
Ecco com'è gestire una rock band.
253
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
Non fai che girare in lungo e in largo,
254
00:15:35,200 --> 00:15:38,330
di città in città,
con i roadie, la crew e il resto.
255
00:15:38,530 --> 00:15:40,500
E nessuno, proprio nessuno
256
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
si chiede com'è
che non finisce mai la benzina,
257
00:15:44,270 --> 00:15:46,840
la birra, il tè speciale che piace a Daisy
258
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
importato dalla Thailandia.
259
00:15:49,340 --> 00:15:53,030
Nessuno dice grazie,
nessuno nota un accidente.
260
00:15:53,530 --> 00:15:55,160
Finché qualcosa non va storto.
261
00:15:55,990 --> 00:15:57,040
Capisco.
262
00:15:57,910 --> 00:16:00,330
Quel pezzo di ricambio arriverà domattina.
263
00:16:00,790 --> 00:16:02,170
Ti faccio una domanda.
264
00:16:04,460 --> 00:16:05,750
Ami il rock 'n' roll?
265
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
Non direi, amico.
266
00:16:09,300 --> 00:16:10,670
Ma i tuoi figli lo adorano.
267
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Fammi avere quell'albero a gomiti
268
00:16:14,030 --> 00:16:15,890
nel giro di mezz'ora
269
00:16:16,470 --> 00:16:18,560
e diventerai il padre dell'anno.
270
00:16:29,780 --> 00:16:33,610
Le giornate sono spalancate
271
00:16:34,860 --> 00:16:39,330
Al centro di tutta la mia gioia
272
00:16:41,750 --> 00:16:44,830
I ragazzi sono amanti invincibili
273
00:16:46,000 --> 00:16:51,880
Che implorano di essere distrutti
274
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Un conto è parlare con i benzinai,
275
00:16:59,140 --> 00:17:01,020
ma con Daisy e Billy
276
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
era tutta un'altra storia.
277
00:17:11,070 --> 00:17:15,350
Se ti seguo fino al fiume
278
00:17:15,550 --> 00:17:17,060
Sull'ombra
279
00:17:17,260 --> 00:17:19,240
Scendi nel profondo
280
00:17:23,830 --> 00:17:26,330
Se ti seguo lì
281
00:17:27,130 --> 00:17:28,490
Nell'ombra
282
00:17:28,680 --> 00:17:30,150
Nel fiume
283
00:17:30,350 --> 00:17:31,950
Il tuo riflesso
284
00:17:32,150 --> 00:17:34,780
Per la promessa
Che non hai potuto mantenere
285
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
Lo so, lo so, lo so
286
00:17:37,650 --> 00:17:43,180
Se ti seguo
Se ti seguo fino al fiume
287
00:17:43,600 --> 00:17:46,060
Se ti seguo lì
288
00:17:48,690 --> 00:17:51,800
Fino al fiume
Il tuo riflesso
289
00:17:52,000 --> 00:17:54,890
Per la promessa
Che non hai potuto mantenere
290
00:17:55,090 --> 00:17:58,370
Lo so, lo so, lo so
Ti ho perso lì
291
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Sono un'eco
292
00:18:00,950 --> 00:18:02,790
Nella tua ombra
293
00:18:04,080 --> 00:18:07,360
Lo so, lo so, lo so
294
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Ti ho perso lì
295
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
Lo so, lo so, ti ho perso lì
296
00:18:17,680 --> 00:18:19,300
Grazie, Houston!
297
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Cosa c'è?
298
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
Quando c'è lui...
299
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
non sei te stessa.
300
00:18:43,700 --> 00:18:44,870
L'hai notato?
301
00:18:48,210 --> 00:18:49,420
Sono sempre me stessa.
302
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Ti importa di ciò che pensa.
303
00:18:53,960 --> 00:18:55,590
Questo ti rende un po' meno te.
304
00:19:06,310 --> 00:19:07,640
Lo stilista della giacca?
305
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
- Non lo so.
- E le scarpe?
306
00:19:10,540 --> 00:19:12,050
Perché mi chiedi dei vestiti?
307
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
Perché non chiedi a Billy
di quella sua stupida camicia?
308
00:19:16,230 --> 00:19:18,970
"Più divertente da perdere
che da starci insieme." Chi?
309
00:19:19,170 --> 00:19:20,240
Dai, amico.
310
00:19:21,030 --> 00:19:23,100
- Sono solo canzoni.
- È vero, Daisy?
311
00:19:23,300 --> 00:19:25,790
Nessuna canzone è mai solo una canzone.
312
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
Volete chiederci qualcosa?
313
00:19:28,500 --> 00:19:30,960
- Che succede tra voi due?
- Tra me ed Eddie?
314
00:19:31,500 --> 00:19:33,590
Pensi che Daisy sia un "caso clinico"?
315
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Non è quello che ho detto.
316
00:19:37,800 --> 00:19:39,670
È una citazione diretta.
317
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
Qualcun altro ha una domanda? Sì.
318
00:19:42,510 --> 00:19:44,620
Perché non suonate più "Look At Us Now"?
319
00:19:44,820 --> 00:19:50,340
È un bel pezzo,
ma ora siamo una band diversa
320
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
con un sacco di bei pezzi
321
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
per cui dovevamo fare spazio...
322
00:19:53,790 --> 00:19:54,920
Non è quello il motivo.
323
00:19:55,120 --> 00:19:55,970
Qual è?
324
00:19:56,170 --> 00:19:59,050
Ma guarda un po' l'ora. Scusate, gente.
325
00:19:59,250 --> 00:20:00,740
Dobbiamo chiudere qui.
326
00:20:04,280 --> 00:20:05,160
Grazie.
327
00:20:06,490 --> 00:20:07,540
Abbiamo finito?
328
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
Ehi!
329
00:20:11,750 --> 00:20:13,480
Quando crescerai, cazzo?
330
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Mai, spero.
Quando smetterai di essere un bugiardo?
331
00:20:16,520 --> 00:20:17,780
Su cosa starei mentendo?
332
00:20:17,980 --> 00:20:19,780
Tutta la tua vita è una bugia, cazzo!
333
00:20:19,980 --> 00:20:22,950
Ma le senti le cazzate
che ti escono dalla bocca?
334
00:20:23,150 --> 00:20:25,050
Ti sei sentito laggiù, cazzo?
335
00:20:25,970 --> 00:20:29,180
Io ti conosco, cazzo. E lo sai.
Ed è questo che ti spaventa.
336
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
- Pensi che dica cazzate?
- Sì.
337
00:20:31,660 --> 00:20:33,300
- Pensi che dica cazzate? Io?
- Sì.
338
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
- E tu e Nicky?
- Cosa?
339
00:20:35,540 --> 00:20:36,720
Devo crederci?
340
00:20:36,910 --> 00:20:40,300
- Che sei felice? Innamorata?
- Sono felice! E innamorata!
341
00:20:40,500 --> 00:20:41,740
Dai.
342
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
Anch'io ti conosco, Daisy.
343
00:20:45,030 --> 00:20:46,410
Non sai un bel niente.
344
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
So come sei quando sei innamorata.
345
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
Se ti seguo lì
346
00:21:06,680 --> 00:21:09,720
Nel fiume
Il tuo riflesso
347
00:21:10,010 --> 00:21:13,040
Per la promessa
Che non hai potuto mantenere
348
00:21:13,240 --> 00:21:15,550
Lo so, lo so, lo so
349
00:21:15,750 --> 00:21:18,970
Ti ho perso lì
Ti seguo fino al fiume
350
00:21:19,170 --> 00:21:20,820
Nell'ombra
351
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
Lo so, lo so, lo so
Lo so, lo so, ti ho perso lì
352
00:21:27,370 --> 00:21:30,240
Lo so, lo so, ti ho perso lì
353
00:21:39,540 --> 00:21:41,590
Grazie. Buonanotte.
354
00:22:00,570 --> 00:22:01,980
Quante te ne sei bevute?
355
00:22:03,480 --> 00:22:05,450
Le sto lanciando, non le bevo.
356
00:22:08,870 --> 00:22:10,030
Ne vuoi parlare?
357
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
Vuoi spaccare roba?
358
00:22:42,150 --> 00:22:43,320
Salve, signora Dunne.
359
00:22:44,070 --> 00:22:45,400
Salve, signor Dunne.
360
00:22:49,610 --> 00:22:51,910
Hanno un sound fantastico,
361
00:22:52,990 --> 00:22:54,980
una specie di surf rock,
362
00:22:55,180 --> 00:22:58,790
quindi pensavo di scattare la foto
per la copertina a Zuma.
363
00:22:59,670 --> 00:23:01,880
Magari nell'ora magica,
364
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
con la band in piedi davanti all'oceano
365
00:23:04,690 --> 00:23:08,260
e le onde sullo sfondo.
366
00:23:09,970 --> 00:23:11,340
Sono fortunati ad averti.
367
00:23:13,010 --> 00:23:14,060
Grazie.
368
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Te lo meriti.
369
00:23:17,640 --> 00:23:18,850
Ti amo.
370
00:23:21,690 --> 00:23:24,570
- Dai. Andiamo a prepararci.
- Possiamo restare a letto?
371
00:23:25,230 --> 00:23:26,760
E perderci la festa?
372
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
Non andare da nessuna parte, mai.
373
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Billy. Dai.
374
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Andiamo.
375
00:23:37,250 --> 00:23:39,110
Ok, mi alzo, mi alzo.
376
00:23:39,310 --> 00:23:41,330
Ehi, guarda chi c'è!
377
00:23:44,420 --> 00:23:45,550
Camila!
378
00:23:56,430 --> 00:23:57,890
- Ciao.
- Ciao.
379
00:23:58,640 --> 00:24:00,350
Solo tu potevi trascinarlo qui.
380
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
- Ti ricordi di Nicky?
- Sì! Ciao, Nicky.
381
00:24:08,710 --> 00:24:09,970
- Come stai?
- Bene.
382
00:24:10,170 --> 00:24:11,850
- Che bello vederti.
- Vuoi da bere?
383
00:24:12,050 --> 00:24:15,410
Sì, grazie. Grazie. Mi piacerebbe.
384
00:24:17,540 --> 00:24:19,480
Ragazzi, mi siete mancati. Davvero.
385
00:24:19,680 --> 00:24:21,750
- Grazie.
- Grazie.
386
00:24:27,210 --> 00:24:29,630
Allora, dall'inizio...
387
00:24:30,010 --> 00:24:31,090
Cosa mi sono persa?
388
00:24:32,760 --> 00:24:35,700
La morale della storia
è non nascondere droga
389
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
nella tua chitarra preferita.
390
00:24:39,140 --> 00:24:40,730
Mi manca, quella chitarra.
391
00:24:48,230 --> 00:24:51,280
Vado a prendere una boccata d'aria.
Torno tra un secondo.
392
00:25:07,420 --> 00:25:08,340
Ehi.
393
00:25:11,760 --> 00:25:12,670
Ciao.
394
00:25:13,720 --> 00:25:15,180
- Ciao.
- Ciao.
395
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
Allora, possiamo...
396
00:25:24,020 --> 00:25:25,810
Possiamo parlarne?
397
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
- Per favore?
- Non serve.
398
00:25:29,000 --> 00:25:31,430
Mi sentirei meglio, sai.
399
00:25:31,630 --> 00:25:32,470
Eddie...
400
00:25:32,670 --> 00:25:33,820
Ma perché, allora?
401
00:25:36,780 --> 00:25:38,570
Sto solo cercando di capire.
402
00:25:39,780 --> 00:25:42,350
Ero confusa e ferita,
403
00:25:42,550 --> 00:25:43,960
e tu eri lì per me.
404
00:25:45,120 --> 00:25:47,690
- Ci sei sempre.
- Posso esserci di nuovo.
405
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
Senti, sono felice che sia successo.
406
00:25:51,460 --> 00:25:52,710
Davvero.
407
00:25:54,340 --> 00:25:56,050
Non succederà mai più.
408
00:26:05,640 --> 00:26:08,170
No, ho detto: "Non toccheremo mai terra."
409
00:26:08,370 --> 00:26:09,760
Non ricordo. Raccontala tu.
410
00:26:09,960 --> 00:26:10,970
- Sicura?
- Sì.
411
00:26:11,170 --> 00:26:14,690
Ok. Quindi, abbiamo saltato
e tutto si è rallentato.
412
00:26:15,360 --> 00:26:17,820
Ho guardato Daisy e...
413
00:26:19,160 --> 00:26:22,100
sembrava che avesse in mano la luna
414
00:26:22,300 --> 00:26:24,120
e la stesse posando in cielo.
415
00:26:24,870 --> 00:26:26,580
Gli italiani dicono...
416
00:26:30,000 --> 00:26:31,340
Anime gemelle.
417
00:26:36,670 --> 00:26:39,220
E ci siamo schiantati in acqua.
Credevo di morire.
418
00:26:42,180 --> 00:26:44,140
E questo è meno romantico.
419
00:27:07,080 --> 00:27:08,210
Devo andare.
420
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
Davvero.
421
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
Ti amo.
422
00:27:14,090 --> 00:27:14,960
Ehi.
423
00:27:16,710 --> 00:27:17,760
Ti amo.
424
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Anch'io.
425
00:27:34,190 --> 00:27:35,270
- Ciao.
- Buongiorno.
426
00:27:36,900 --> 00:27:38,090
È un sacco di cibo.
427
00:27:38,290 --> 00:27:41,820
Sì, ho notato
che ieri sera non hai cenato.
428
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
E non hai pranzato.
429
00:27:48,750 --> 00:27:49,620
Grazie.
430
00:27:54,250 --> 00:27:55,420
C'è anche della posta.
431
00:28:37,090 --> 00:28:38,960
Vedo che ti piace ancora guardare.
432
00:28:42,220 --> 00:28:44,620
Quindi va' pure a rimpiangermi
433
00:28:44,820 --> 00:28:47,300
Ma io ti ho battuto sul tempo, amico
434
00:28:51,060 --> 00:28:55,150
Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te
435
00:28:58,190 --> 00:29:00,130
Non reggi l'alcol
436
00:29:00,330 --> 00:29:02,650
E a quanto pare neanche la verità
437
00:29:05,240 --> 00:29:06,970
Sono uno slittamento nel sistema
438
00:29:07,170 --> 00:29:12,160
E sono perfettamente pronta a colpire
439
00:29:12,540 --> 00:29:14,940
Quindi va' pure a rimpiangermi
440
00:29:15,140 --> 00:29:18,340
Ma non mollerò questo microfono
441
00:29:20,300 --> 00:29:23,260
Sono stato l'unico
ad aver notato un cambiamento.
442
00:29:29,220 --> 00:29:33,230
Tu rimpiangi me e io rimpiangerò te
443
00:29:36,230 --> 00:29:38,800
Lo trovo perfettamente naturale
444
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Farlo qui nella mia auto
445
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
- Ehi.
- Ehi, Graham.
446
00:29:56,710 --> 00:29:57,540
Ehi.
447
00:29:57,880 --> 00:30:01,630
Ti ho cercato dappertutto.
448
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Scusa.
449
00:30:04,130 --> 00:30:05,050
È solo che...
450
00:30:07,130 --> 00:30:09,010
Bene. Dai, dammi 20 dollari.
451
00:30:11,180 --> 00:30:12,250
Era una scommessa?
452
00:30:12,450 --> 00:30:15,080
Ci sono delle medicine
per quel tipo di problema.
453
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
Nessuno ha una malattia venerea
per un anno intero.
454
00:30:18,160 --> 00:30:20,300
Allora cos'è? Ti piacciono i ragazzi?
455
00:30:20,500 --> 00:30:22,180
Non devo darvi spiegazioni.
456
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
Non sarebbe un problema.
Ti vorrei comunque bene.
457
00:30:25,630 --> 00:30:28,240
Anch'io. Solo... non in quel senso.
458
00:30:29,780 --> 00:30:31,330
Non gli piacciono i ragazzi.
459
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
E il suo cazzo è...
460
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
perfetto.
461
00:30:39,750 --> 00:30:41,670
Scopiamo dalle sessioni in studio.
462
00:30:42,040 --> 00:30:44,590
Nello studio. In auto.
463
00:30:45,210 --> 00:30:46,590
- Karen...
- Su questo bus.
464
00:30:47,220 --> 00:30:49,890
Siete sempre troppo fatti per notarlo.
465
00:30:57,230 --> 00:30:59,400
Dai. Sul serio...
466
00:31:00,270 --> 00:31:01,440
Non mi credete?
467
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Oh, cazzo. Che ore sono?
468
00:31:27,010 --> 00:31:28,920
Devo andare al sound check.
469
00:31:30,800 --> 00:31:33,220
- A Daisy Jones non serve.
- Sì, invece.
470
00:31:33,850 --> 00:31:34,760
Mi serve.
471
00:31:35,600 --> 00:31:36,890
Oddio, cazzo.
472
00:31:38,770 --> 00:31:40,800
Non ne voglio. È... Ora non la voglio.
473
00:31:40,990 --> 00:31:42,060
Dai.
474
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
Dai. Non costringermi a farmi da solo.
475
00:31:55,410 --> 00:31:57,020
Posso restare con te, se vuoi.
476
00:31:57,220 --> 00:32:00,330
Ma Karen vuole restare
sull'altro pulmino, quindi...
477
00:32:00,750 --> 00:32:04,250
Graham, puoi dormire dove vuoi. Va bene.
478
00:32:06,550 --> 00:32:07,460
Ehi.
479
00:32:10,130 --> 00:32:12,680
- Sono felice per te.
- Grazie.
480
00:32:43,330 --> 00:32:44,880
Non dirmi che non lo vedi.
481
00:32:46,340 --> 00:32:48,610
Inciampa sul palco, confonde i testi.
482
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
- Dai.
- Non sono cieco, Billy.
483
00:32:51,380 --> 00:32:52,760
Cosa vuoi che faccia?
484
00:32:53,800 --> 00:32:55,410
Voglio che le parli.
485
00:32:55,610 --> 00:32:57,470
Ok. E cosa dovrei dirle?
486
00:32:58,140 --> 00:32:59,010
La verità?
487
00:33:05,230 --> 00:33:06,360
Dici sul serio.
488
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
Ho molte responsabilità, Billy.
489
00:33:14,860 --> 00:33:18,240
Ma essere sincero non è tra quelle.
490
00:33:19,790 --> 00:33:22,500
L'onestà ti fa licenziare.
491
00:33:28,170 --> 00:33:29,250
Parla con suo marito.
492
00:33:30,670 --> 00:33:32,050
Forse può farla ragionare.
493
00:33:47,900 --> 00:33:49,860
Prima non si faceva così.
494
00:33:51,860 --> 00:33:53,220
Non fingere che ti importi.
495
00:33:53,420 --> 00:33:54,610
Che cazzo significa?
496
00:33:59,620 --> 00:34:01,030
Deve avere bisogno di te.
497
00:34:01,830 --> 00:34:03,040
Non ti interessa altro.
498
00:34:03,370 --> 00:34:04,790
Ma tu a lei non servi.
499
00:34:06,250 --> 00:34:07,620
Questo ti distrugge, vero?
500
00:34:08,210 --> 00:34:10,650
Non si tratta di te,
del vostro matrimonio o altro.
501
00:34:10,850 --> 00:34:12,990
- Ok. Togliti dai piedi.
- Non toccarmi, cazzo.
502
00:34:13,190 --> 00:34:14,210
Altrimenti?
503
00:34:15,220 --> 00:34:17,280
Ti faccio saltare i denti.
504
00:34:17,480 --> 00:34:18,910
- Ok.
- Lo trovi divertente?
505
00:34:19,110 --> 00:34:20,540
- Sì.
- Lo trovi divertente?
506
00:34:20,740 --> 00:34:23,930
Ti credi qualcuno per le camicie di seta
e le scarpe eleganti?
507
00:34:25,600 --> 00:34:26,810
Non sei un cazzo.
508
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
Non sei niente.
509
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
E non sarai nessuno senza lei.
510
00:34:31,730 --> 00:34:33,480
Allora siamo in due, vero?
511
00:34:43,450 --> 00:34:45,870
Volevo pestare quel coglione reale
fin da Tulsa.
512
00:34:48,500 --> 00:34:50,320
- Vieni qui.
- Sei fuori di testa?
513
00:34:50,520 --> 00:34:51,380
Cazzo!
514
00:34:51,840 --> 00:34:53,340
Che cazzo di problema hai?
515
00:34:53,670 --> 00:34:55,300
Calmatevi!
516
00:34:56,220 --> 00:34:57,660
Ci aspetta un concerto.
517
00:34:57,860 --> 00:34:59,180
Fanculo.
518
00:35:03,060 --> 00:35:04,640
Cristo!
519
00:35:13,230 --> 00:35:15,010
Sono un'eco
520
00:35:15,210 --> 00:35:17,990
Nella tua ombra
Nella tua ombra
521
00:35:18,490 --> 00:35:20,770
Ormai ci sono dentro fino al collo
Nel fiume
522
00:35:20,960 --> 00:35:22,430
La cosa non andava dall'inizio.
523
00:35:22,630 --> 00:35:25,810
Insomma, ha preso a pugni suo marito.
524
00:35:26,010 --> 00:35:29,120
C'era una pessima energia.
Dovevamo solo superarla.
525
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
Lo so, lo so, ti ho perso lì
526
00:35:33,350 --> 00:35:36,760
Lo so, lo so, ti ho perso lì
527
00:36:02,740 --> 00:36:04,480
Che c'è, ti ho guardato male?
528
00:36:04,670 --> 00:36:06,450
Stai sanguinando, Daisy, cazzo.
529
00:36:06,910 --> 00:36:08,120
Anche tu.
530
00:36:09,250 --> 00:36:10,360
Ti serve un medico.
531
00:36:10,560 --> 00:36:13,360
Daisy! Daisy! Daisy!
532
00:36:13,560 --> 00:36:15,540
Non tornerai sul palco.
533
00:36:16,040 --> 00:36:17,300
Hai chiuso.
534
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Li senti?
535
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
Daisy! Daisy! Daisy!
536
00:36:25,510 --> 00:36:27,580
Lo saprai quando avrò chiuso.
537
00:36:27,780 --> 00:36:30,430
Daisy! Daisy! Daisy!
538
00:36:55,790 --> 00:36:59,150
Ora qual è la nostra posizione?
539
00:36:59,350 --> 00:37:02,130
Tesoro, tesoro, tesoro
540
00:37:02,550 --> 00:37:05,970
Nessuno sa chi sei
541
00:37:09,310 --> 00:37:13,100
E se questo è il tuo piano
542
00:37:13,350 --> 00:37:16,130
Dimmi, dimmi perché
543
00:37:16,330 --> 00:37:19,230
Hai pianto nel buio
544
00:37:19,860 --> 00:37:22,900
Ci siamo persi tanto tempo fa
545
00:37:23,320 --> 00:37:25,950
Abbiamo perso e non abbiamo saputo mollare
546
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Vorrei che fosse facile, ma non è così
547
00:37:30,740 --> 00:37:33,580
Allora, tesoro
548
00:37:36,630 --> 00:37:40,500
Rischiamo di rendere brutta una bella cosa
549
00:37:43,550 --> 00:37:47,720
Rischiamo di rendere brutta una bella cosa
550
00:38:04,610 --> 00:38:06,320
Non hai bisogno della band.
551
00:38:07,240 --> 00:38:09,270
- Non ti servono.
- Lo so.
552
00:38:09,470 --> 00:38:11,020
- Non ti servono!
- Non mi servono!
553
00:38:11,220 --> 00:38:13,200
- Non hai bisogno di nessuno.
- Lo so!
554
00:38:47,360 --> 00:38:48,890
Dai, Billy, è solo una canzone.
555
00:38:49,090 --> 00:38:51,180
Non è solo una canzone, Rod.
556
00:38:51,380 --> 00:38:53,660
È un cazzo di ammutinamento.
557
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
- Sai cosa? Fanculo.
- Dove vai?
558
00:38:56,680 --> 00:38:57,980
La caccio dalla band.
559
00:38:58,180 --> 00:38:59,000
Billy!
560
00:39:00,460 --> 00:39:02,880
- Non puoi cacciare Daisy.
- Guardami.
561
00:39:03,210 --> 00:39:05,530
Almeno parla col resto della band.
562
00:39:05,730 --> 00:39:07,510
Vaffanculo, Rod! È la mia band!
563
00:39:11,510 --> 00:39:12,500
Devo parlarle.
564
00:39:12,700 --> 00:39:15,560
Va tutto bene, ok? Lei sta bene. Andate.
565
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
Va', per favore.
566
00:39:22,110 --> 00:39:23,970
- Apri la porta, Nicky.
- No.
567
00:39:24,170 --> 00:39:25,400
Apri la porta, cazzo.
568
00:39:26,530 --> 00:39:27,780
Daisy?
569
00:39:29,910 --> 00:39:31,160
Daisy!
570
00:39:32,410 --> 00:39:33,680
Daisy?
571
00:39:33,880 --> 00:39:34,990
Daisy?
572
00:39:35,620 --> 00:39:37,520
Rod! Non respira.
573
00:39:37,720 --> 00:39:38,540
Daisy!
574
00:39:39,040 --> 00:39:40,620
Va bene, va tutto bene.
575
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
È tutto ok. Sono qui. Daisy.
576
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
Contatti il dottor Jacoby di Trinity Road.
577
00:39:48,010 --> 00:39:49,070
Daisy?
578
00:39:49,270 --> 00:39:54,790
Gli dica che Rod Reyes
ha mal di denti nella stanza 1205.
579
00:39:54,990 --> 00:39:56,720
- Saprà cosa fare.
- Andiamo.
580
00:40:00,560 --> 00:40:01,650
Che cazzo fai?
581
00:40:02,440 --> 00:40:03,860
Mi dispiace, io...
582
00:40:05,480 --> 00:40:09,070
Non posso stare qui, quindi...
Mi dispiace.
583
00:40:16,450 --> 00:40:18,790
Va bene. Resta con me. Resta con me.
584
00:40:19,200 --> 00:40:21,410
Svegliati. Svegliati.
585
00:40:27,590 --> 00:40:31,030
Avanti. Per favore. Per favore.
586
00:40:31,230 --> 00:40:32,930
Ti prego, non farlo! Ti prego, no.
587
00:40:55,450 --> 00:40:56,620
Sei tu.
588
00:42:42,100 --> 00:42:44,040
Sottotitoli: Sarah Marcucci
589
00:42:44,240 --> 00:42:46,180
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza