1 00:00:14,515 --> 00:00:17,601 [♪♪♪] 2 00:00:45,963 --> 00:00:49,048 [♪♪♪] 3 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 Oh, hey, wait, wait, wait. I'll help. 4 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Okay. Thank you. 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,485 Yeah. 6 00:01:09,695 --> 00:01:13,198 Okay. Oh. 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,367 Remember when we had a stock team to help with carry-outs? 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,285 Ah. Yeah, it's not so bad. 9 00:01:17,327 --> 00:01:19,955 You know, he got rid of someone else last night. 10 00:01:19,997 --> 00:01:21,373 -Who? -Peter. 11 00:01:21,415 --> 00:01:22,541 -Seriously? -Yeah. 12 00:01:22,583 --> 00:01:25,044 [scoffs] He was so friendly. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,423 Sure he was nice, but Bob couldn't afford him. 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,383 Now I'm desperately trying to find ways 15 00:01:31,425 --> 00:01:33,260 to make myself indispensable. 16 00:01:33,301 --> 00:01:34,762 You know what I spent all night doing last night? 17 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 -Hm? -Brushing up on art deco styles. 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,558 Oh, well, just like the old days. [chuckles] 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,643 Cramming for art history midterms. 20 00:01:41,685 --> 00:01:44,103 Oh. What's happening to me? 21 00:01:44,145 --> 00:01:45,856 I feel like I'm moving in the wrong direction. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,357 No, it's just temporary. 23 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 Yeah, but what happens when we get laid off 24 00:01:48,859 --> 00:01:50,778 from our throwaway jobs that we had to take 25 00:01:50,819 --> 00:01:52,071 because we got laid off from our real jobs? 26 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 We're not gonna get laid off. 27 00:01:56,951 --> 00:01:59,202 Oh, uh, there he is. There's Bob. 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,788 -Oh, hey, Bob. -Hey. 29 00:02:00,829 --> 00:02:04,750 Hi, uh... Linda, Carrie. 30 00:02:04,792 --> 00:02:05,876 How have your afternoon sales been? 31 00:02:05,918 --> 00:02:07,669 -Can't complain. -Well... 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,464 Uh, listen. Inventory. I wanna get one more count in-- 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,049 Uh-uh, hold on, Bob, let me stop you. 34 00:02:12,091 --> 00:02:14,885 We, we're gonna go on a trip out of town, 35 00:02:14,927 --> 00:02:16,303 um, all weekend, so... 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,932 Well, I actually was talking about today. 37 00:02:19,974 --> 00:02:21,976 Uh, we close in four hours, though. 38 00:02:22,017 --> 00:02:25,145 [scoffs] Times are tight. Just handle it. 39 00:02:25,186 --> 00:02:26,521 How are... 40 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 [sighs] 41 00:02:29,274 --> 00:02:31,192 [♪♪♪] 42 00:02:41,078 --> 00:02:43,288 Linda. 43 00:02:43,330 --> 00:02:46,792 Eric. You can't just show up here. 44 00:02:46,834 --> 00:02:48,919 I left you six voicemails. 45 00:02:48,961 --> 00:02:50,420 Uh, you think that's normal? 46 00:02:50,462 --> 00:02:54,215 I don't care about normal. I care about money. 47 00:02:54,257 --> 00:02:55,968 Did you think I wouldn't notice that you raised the price 48 00:02:56,010 --> 00:02:57,970 of the house? It's way over market now. 49 00:02:58,012 --> 00:02:59,220 I'm trying to get a good return. 50 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 If it takes a little longer, then-- 51 00:03:00,555 --> 00:03:01,598 Well, I'm through waiting. 52 00:03:01,640 --> 00:03:02,975 Drop the price of the house. 53 00:03:03,017 --> 00:03:05,144 Okay? I'm not gonna ask you again. 54 00:03:05,184 --> 00:03:07,771 Yeah, I'm sure you will. 55 00:03:07,813 --> 00:03:09,397 You drop the price. 56 00:03:09,439 --> 00:03:13,777 Welcome to Bayside Antiques, Mr. Marshall. 57 00:03:13,819 --> 00:03:15,863 Carrie, get out of my face. I'm not here to shop. 58 00:03:15,904 --> 00:03:18,657 In that case, I'm gonna have to ask you to leave. 59 00:03:18,699 --> 00:03:21,660 You see, we have a strict no loitering policy. 60 00:03:21,702 --> 00:03:25,164 Um, I can get a manager to come and talk to you about it. 61 00:03:25,204 --> 00:03:26,581 Drop the price. 62 00:03:33,714 --> 00:03:36,091 The worst part is, he's right. 63 00:03:36,133 --> 00:03:38,677 I am kind of blocking the sale of the house. 64 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 Well, it's a beautiful home, 65 00:03:41,180 --> 00:03:44,307 but it's a beautiful home that you're clinging on to 66 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 because it's the one thing in your life 67 00:03:45,809 --> 00:03:47,519 you have control over right now. 68 00:03:47,561 --> 00:03:50,981 -Ow! Thank you, Doctor. -[chuckles] 69 00:03:51,023 --> 00:03:52,357 Do you really wanna live in the house 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,943 that you and your ex-husband bought together? 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,571 [scoffs] No. 72 00:03:59,156 --> 00:04:01,575 But it's all I have right now. 73 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Well, here's a wild idea. 74 00:04:02,993 --> 00:04:04,369 You sell the house, 75 00:04:04,411 --> 00:04:06,163 take half of the money, 76 00:04:06,205 --> 00:04:09,290 move to the West Coast like you've always wanted to do 77 00:04:09,332 --> 00:04:11,793 and make it big. 78 00:04:11,835 --> 00:04:13,754 And then you can get me a job. 79 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 [Linda chuckling] 80 00:04:16,006 --> 00:04:20,301 -Uh... yeah. I don't know. -What? 81 00:04:20,343 --> 00:04:21,845 I mean, you really think it's gonna be easier 82 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 to secure interviews out there than it is here? 83 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 Probably not. 84 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 But I know what you're capable of. 85 00:04:30,104 --> 00:04:33,356 You designed the entire interior of the Hildebrand Building. 86 00:04:33,398 --> 00:04:36,068 I did not. That is an oversimplification. 87 00:04:36,110 --> 00:04:40,030 Sure, they, they took your design, added gaudy balustrades, 88 00:04:40,072 --> 00:04:43,158 and called it something new, but we both know 89 00:04:43,200 --> 00:04:45,326 that that was your work. 90 00:04:45,368 --> 00:04:48,622 And those sketches on your resume... 91 00:04:48,663 --> 00:04:50,165 Heads will turn. 92 00:04:50,207 --> 00:04:53,794 Yeah. Well, why am I not turning heads now? 93 00:04:53,835 --> 00:04:55,420 You turned one head. 94 00:04:57,380 --> 00:05:00,134 [giggling] 95 00:05:00,175 --> 00:05:03,220 -I'm sorry? -I don't mean to eavesdrop. 96 00:05:03,262 --> 00:05:05,722 I just wanted to say that you turned one head. 97 00:05:05,764 --> 00:05:08,349 Ah. Really? 98 00:05:08,391 --> 00:05:10,852 Yes, I was at the Hildebrand last week for a business meeting 99 00:05:10,894 --> 00:05:14,148 and, uh, it's not the most attractive block in the city, 100 00:05:14,189 --> 00:05:17,484 but the interior design of that place is, it's breathtaking. 101 00:05:17,525 --> 00:05:19,486 -[chuckles] -And your friend is right. 102 00:05:19,527 --> 00:05:22,489 Those balustrades are way too flashy. 103 00:05:22,530 --> 00:05:24,658 Looks like you have a fan. 104 00:05:24,699 --> 00:05:27,535 Hi. I'm Tony. 105 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 Carrie. 106 00:05:30,038 --> 00:05:32,082 And this is Linda. 107 00:05:32,124 --> 00:05:34,542 It's a pleasure to meet you, Linda. 108 00:05:34,584 --> 00:05:37,171 So are you, like, a design reviewer or... 109 00:05:37,212 --> 00:05:39,923 Reviewer? No, nothing like that. 110 00:05:39,965 --> 00:05:43,302 I'm just a fan of all things that are pretty. 111 00:05:43,342 --> 00:05:44,886 [giggling] 112 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 So are you, uh, both designers? 113 00:05:47,555 --> 00:05:51,852 Um, well, Linda specializes in interiors 114 00:05:51,893 --> 00:05:55,396 and I am a landscape architect. 115 00:05:55,438 --> 00:05:58,275 Right now we're both technically, um... 116 00:05:59,318 --> 00:06:01,569 in between firms. 117 00:06:01,611 --> 00:06:02,946 -Stop. -Anyway, what do you do? 118 00:06:02,988 --> 00:06:05,324 Nothing as, uh, interesting 119 00:06:05,364 --> 00:06:07,366 as what you two do. 120 00:06:07,408 --> 00:06:09,203 I'm a private investigator. 121 00:06:09,244 --> 00:06:12,122 Well, where is your fedora and trench coat? 122 00:06:12,164 --> 00:06:15,625 [chuckles] I left those in the '40s. Hm. 123 00:06:15,667 --> 00:06:17,794 [chuckling] 124 00:06:17,836 --> 00:06:20,005 Uh, I think I'm gonna call it a night. 125 00:06:20,047 --> 00:06:22,174 No, no, no, no. This was fun. 126 00:06:22,216 --> 00:06:24,134 [Tony] I hope you won't ever need my services, 127 00:06:24,176 --> 00:06:26,761 but here's my card, just in case. 128 00:06:31,058 --> 00:06:32,976 You really are a private investigator. 129 00:06:33,018 --> 00:06:34,978 I am. 130 00:06:35,020 --> 00:06:37,314 Goodnight, Mr., um, Sarno? 131 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 -Good night. -Good night. 132 00:06:41,484 --> 00:06:44,571 [♪♪♪] 133 00:07:25,737 --> 00:07:27,030 Hey. 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,576 Hey. 135 00:07:34,246 --> 00:07:35,830 Are you following me? 136 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Get away from me, lady. 137 00:07:38,041 --> 00:07:39,709 You were at the bar. 138 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 So? 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,631 So you were staring at me at the bar and now here. 140 00:07:44,672 --> 00:07:46,425 I don't have any idea what you're talking about. 141 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Stay away from me or I'm calling the police. 142 00:07:49,261 --> 00:07:52,764 You're full of it, lady. Get over yourself. 143 00:08:02,190 --> 00:08:05,277 [♪♪♪] 144 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 [shower running] 145 00:08:43,106 --> 00:08:46,026 [car approaching] 146 00:08:54,284 --> 00:08:57,371 [♪♪♪] 147 00:09:18,517 --> 00:09:19,976 [bird chirping] 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 [♪♪♪] 149 00:09:57,847 --> 00:10:00,767 [panting] 150 00:10:04,020 --> 00:10:05,146 [dial pad beeping] 151 00:10:09,609 --> 00:10:13,613 Okay, and you're sure that this is the same guy 152 00:10:13,654 --> 00:10:16,991 that you saw in the bar and the store? 153 00:10:17,033 --> 00:10:19,286 -I'm sure. -And, uh... 154 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 He-he wasn't driving anything? 155 00:10:20,787 --> 00:10:23,081 You couldn't get a license plate number? 156 00:10:23,123 --> 00:10:24,874 -No. -Okay. 157 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 Well, we'll broadcast 158 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 -his description. -Okay. 159 00:10:27,877 --> 00:10:29,170 And we're gonna keep an eye out 160 00:10:29,212 --> 00:10:30,838 on the neighborhood tonight. 161 00:10:32,299 --> 00:10:34,675 Great. Thank you. 162 00:10:34,717 --> 00:10:36,052 Okay. 163 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 [sighs] 164 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 Bet you're wishing you'd spent more time with me 165 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 and the private-eye candy at the bar. 166 00:10:50,733 --> 00:10:54,404 -Come on. -[chuckles] Too soon? 167 00:10:54,446 --> 00:10:56,072 Well, maybe this is a sign that you really should 168 00:10:56,114 --> 00:10:58,450 sell your place and get out of here. 169 00:10:58,492 --> 00:11:00,494 No, I mean, if I'm gonna leave, 170 00:11:00,535 --> 00:11:03,288 I want it to be because I decided to, 171 00:11:03,330 --> 00:11:06,082 not because of Eric or some peeping Tom. 172 00:11:15,842 --> 00:11:19,929 I know your type. You want men to look at you. 173 00:11:21,764 --> 00:11:24,100 When we do, 174 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 you scream and yell about it. 175 00:11:26,978 --> 00:11:28,480 Your name is Linda Marshall. 176 00:11:29,897 --> 00:11:32,025 And your friend's name is Carrie Fields. 177 00:11:33,401 --> 00:11:35,362 I know where she lives, too. 178 00:11:35,403 --> 00:11:36,655 [Bob] Linda. 179 00:11:42,410 --> 00:11:44,538 We're circulating the man's description 180 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 and we'll increase the police presence 181 00:11:47,666 --> 00:11:49,376 around your neighborhood and here. 182 00:11:49,417 --> 00:11:52,253 That's all you're gonna do? 183 00:11:52,295 --> 00:11:54,755 I called you because I need someone to track this guy down. 184 00:11:54,797 --> 00:11:58,218 I assure you, we're doing everything we can. 185 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 Is this going to take much longer, Detective? 186 00:12:00,803 --> 00:12:02,556 [Linda] Bob, this is serious. 187 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 [scoffs] 188 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 Have you-- Have you talked to the bartender 189 00:12:09,270 --> 00:12:11,231 or the cashier at the Quick Mart? 190 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Spoke with both of them, neither have anything 191 00:12:12,857 --> 00:12:15,068 of real value to contribute. 192 00:12:15,109 --> 00:12:18,071 But we have the security footage 193 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 and this we'll review for ID'ing the suspects. 194 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 So you haven't reviewed it yet? 195 00:12:22,659 --> 00:12:24,536 These things take time, Ms. Marshall. 196 00:12:24,578 --> 00:12:26,663 If you can be patient... 197 00:12:26,705 --> 00:12:28,582 It's hard to be patient, Detective, when I'm expecting 198 00:12:28,623 --> 00:12:31,959 this guy to pop up around any corner. I don't feel safe. 199 00:12:32,001 --> 00:12:34,379 Look, I can appreciate your position, 200 00:12:34,421 --> 00:12:37,591 but, um, we're moving as quickly as we can. 201 00:12:37,632 --> 00:12:40,843 We do not have unlimited resources and this is, 202 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 this is not the only case we're working on. 203 00:12:44,681 --> 00:12:46,391 What if I hire a private investigator? 204 00:12:46,433 --> 00:12:50,395 Well, they're expensive and frankly don't do much good. 205 00:12:50,437 --> 00:12:53,940 In fact, I find that they do more to interfere 206 00:12:53,981 --> 00:12:56,775 with our investigation than they actually do to help. 207 00:12:56,817 --> 00:12:58,069 Well, Detective, it doesn't seem like 208 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 there's much to interfere with. 209 00:13:00,488 --> 00:13:02,657 You're gonna want to trust me on this. 210 00:13:09,664 --> 00:13:12,626 [seagulls squawking] 211 00:13:23,386 --> 00:13:24,721 [knocking on door] 212 00:13:24,763 --> 00:13:25,972 [Tony] Come in. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Hi. 214 00:13:34,355 --> 00:13:35,649 Nice office. 215 00:13:35,690 --> 00:13:38,025 Thanks. A friend of mine owns the bar. 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,818 Lets me use it during the day time. 217 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Please, have a seat. 218 00:13:42,947 --> 00:13:46,493 I've got to be honest. I didn't think I'd be hearing from you. 219 00:13:46,534 --> 00:13:49,621 You seemed a bit put off the other night. 220 00:13:49,663 --> 00:13:50,747 Uh, yeah. 221 00:13:51,914 --> 00:13:53,708 Sorry, it was a, 222 00:13:53,750 --> 00:13:55,293 it was a long day. 223 00:13:55,335 --> 00:13:56,835 As was today, it seems. 224 00:13:57,754 --> 00:13:59,255 Yeah. 225 00:13:59,297 --> 00:14:00,632 So over the phone you said 226 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 you've got a guy that's a stalker, 227 00:14:02,801 --> 00:14:05,136 at home, work and the bar. 228 00:14:05,178 --> 00:14:06,971 And you've filed a police report? 229 00:14:07,013 --> 00:14:08,889 I did. 230 00:14:08,931 --> 00:14:12,477 And to be honest, the police warned me 231 00:14:12,519 --> 00:14:14,437 about involving someone like you. 232 00:14:14,479 --> 00:14:15,563 [scoffs] 233 00:14:15,605 --> 00:14:17,982 But it just seems like-- 234 00:14:18,024 --> 00:14:19,900 Not much they can do. 235 00:14:19,942 --> 00:14:21,152 Yeah. 236 00:14:22,737 --> 00:14:27,158 So my question is, is there anything you can do? 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,993 This is my job. 238 00:14:29,035 --> 00:14:30,662 For a fee, of course. 239 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 Right. Um, how much do you charge? 240 00:14:33,414 --> 00:14:36,501 One twenty five an hour, plus mileage and expenses. 241 00:14:36,543 --> 00:14:38,586 There's a $2000 deposit. 242 00:14:38,628 --> 00:14:40,338 And I'm not exactly making a fortune 243 00:14:40,380 --> 00:14:43,383 at Bayside Antiques right now, so I'm... 244 00:14:43,424 --> 00:14:46,927 Look, I really hate stalkers. 245 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 And you don't deserve to have your life terrorized by him. 246 00:14:49,138 --> 00:14:51,766 So I'll waive the deposit. 247 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Okay. 248 00:14:54,561 --> 00:14:56,396 No offense, but, um... 249 00:14:57,938 --> 00:14:59,816 if it takes you weeks to catch this guy, 250 00:14:59,858 --> 00:15:01,317 then that doesn't really matter. 251 00:15:01,359 --> 00:15:04,028 I've been doing this a long time, Ms. Marshall. 252 00:15:04,070 --> 00:15:06,239 I work quick. Trust me. 253 00:15:08,074 --> 00:15:10,117 And how about we say, um, 254 00:15:10,159 --> 00:15:13,913 we'll bump my fee down to 80 an hour? 255 00:15:13,954 --> 00:15:15,582 Well, I don't want you doing me any favors. 256 00:15:15,623 --> 00:15:17,876 No strings attached. I promise. 257 00:15:17,917 --> 00:15:22,255 Let's call it a I'm-sorry-I-hit- on-you-at-the-bar discount. 258 00:15:23,631 --> 00:15:24,883 Okay. [clears throat] 259 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 Great. I'll draw up the paperwork. 260 00:15:26,509 --> 00:15:29,679 Great. Well, thank you, Mr. Sarno. 261 00:15:29,721 --> 00:15:31,013 Uh, Tony. 262 00:15:32,557 --> 00:15:33,767 Thank you. 263 00:15:33,808 --> 00:15:35,351 -Have a lovely day. -Yes. You, too. 264 00:15:35,393 --> 00:15:37,019 -I'll be in touch. -Thank you. 265 00:15:44,402 --> 00:15:45,486 [sighs] 266 00:15:47,655 --> 00:15:50,617 [phone line ringing] 267 00:15:55,079 --> 00:15:56,831 You know, it's funny how the world works, huh? 268 00:15:56,873 --> 00:15:58,750 [Carrie] Okay, so one minute you're shooting him down, 269 00:15:58,792 --> 00:15:59,959 and the next you're hiring him? 270 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 He's doing a job. That's it. 271 00:16:02,128 --> 00:16:04,505 I knew deep down you had a soft spot for mysterious men. 272 00:16:04,547 --> 00:16:05,840 I'll call you later. 273 00:16:05,882 --> 00:16:07,508 [Carrie] Okay. Be careful. 274 00:16:07,550 --> 00:16:08,718 Okay. 275 00:16:14,056 --> 00:16:16,016 [crickets chirping] 276 00:16:17,351 --> 00:16:20,313 [classical music playing over speakers] 277 00:16:42,919 --> 00:16:45,839 [engine revving] 278 00:17:00,102 --> 00:17:03,189 [♪♪♪] 279 00:17:14,742 --> 00:17:16,619 [groans] 280 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 [grunting] 281 00:17:44,856 --> 00:17:46,691 "Carl Ruston," huh? 282 00:17:48,442 --> 00:17:50,570 You're not so tough, are you now, Carl? 283 00:17:53,322 --> 00:17:55,241 What were you planning on doing with that crowbar, huh? 284 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 You're gonna break in? 285 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 Good boy. 286 00:17:59,119 --> 00:18:00,496 [grunting] 287 00:18:08,755 --> 00:18:11,382 [panting] 288 00:18:11,424 --> 00:18:12,800 [knocking on door] 289 00:18:29,817 --> 00:18:31,277 What, what are you doing here? 290 00:18:31,318 --> 00:18:33,571 Oh, I just took a little tumble in the sand... 291 00:18:34,488 --> 00:18:36,866 with your stalker. 292 00:18:36,908 --> 00:18:38,409 Does the name Carl Ruston mean 293 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 -anything to you? -No. 294 00:18:40,327 --> 00:18:42,538 I guess it doesn't really matter. 295 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 But I'm pretty sure you won't be seeing him again. 296 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 Your knuckles are bleeding. 297 00:18:47,585 --> 00:18:49,169 Oh, well, it's nothing. 298 00:18:49,211 --> 00:18:50,964 Just a bit of occupational hazard. 299 00:18:51,005 --> 00:18:52,590 And so is, is your head. 300 00:18:52,632 --> 00:18:56,844 Seriously, it's nothing. It's... Oh... 301 00:18:56,886 --> 00:19:00,347 Ah. Hey, why don't you come in? Let me take a look at that. 302 00:19:00,389 --> 00:19:02,600 -Are you sure? -Yeah, please. 303 00:19:08,940 --> 00:19:10,108 [lock clicks] 304 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 Here. Come, sit down. 305 00:19:13,069 --> 00:19:14,278 I'll bring you a dry t-shirt. 306 00:19:27,834 --> 00:19:31,587 Uh, hey, this was my husband's. I think it'll fit. 307 00:19:31,629 --> 00:19:34,674 Um, seriously, you, you don't have to. 308 00:19:34,715 --> 00:19:36,050 No, please, take it. 309 00:19:42,056 --> 00:19:45,018 Look, this Ruston guy, 310 00:19:45,059 --> 00:19:46,769 he knows that we have his ID now, 311 00:19:46,811 --> 00:19:49,647 so he's no longer anonymous. 312 00:19:49,689 --> 00:19:52,232 I doubt he'll risk showing his face around here again. 313 00:19:52,274 --> 00:19:53,567 I-I didn't even know him. 314 00:19:53,609 --> 00:19:56,696 I mean, why would he pick me as a target? 315 00:19:56,737 --> 00:20:00,700 Look, uh, sometimes creeps don't need a reason. 316 00:20:00,741 --> 00:20:02,952 So should I take all this to the police? 317 00:20:04,328 --> 00:20:07,665 That may not be the best idea. 318 00:20:07,707 --> 00:20:09,917 Why? Shouldn't they know who he is? 319 00:20:11,127 --> 00:20:13,963 Uh... It could complicate things. 320 00:20:16,423 --> 00:20:18,258 Look, what happened tonight, 321 00:20:18,300 --> 00:20:21,428 in my line of work, that's normal. 322 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 If cops found out I roughed him up a bit, 323 00:20:24,807 --> 00:20:26,934 that could make some headaches for me. 324 00:20:31,313 --> 00:20:33,399 Okay. I won't say a word. 325 00:20:34,775 --> 00:20:35,943 Thank you. 326 00:20:38,571 --> 00:20:41,866 Well, I have to hand it to you, you do work fast. 327 00:20:41,908 --> 00:20:45,036 Yeah. Uh, thanks again for the shirt. 328 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Yeah, no problem. 329 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 -Oh... -Oh, you okay? 330 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 Yeah. 331 00:20:50,166 --> 00:20:51,751 Just a little lightheaded there. 332 00:20:51,792 --> 00:20:53,127 Uh, should we take you to a hospital? 333 00:20:53,169 --> 00:20:55,796 No, no, I'm fine, uh... 334 00:20:55,838 --> 00:20:58,257 I'm... Seriously, I'm, I'm okay. 335 00:20:58,298 --> 00:21:00,927 Well, um, I can make you a cup of coffee. 336 00:21:00,968 --> 00:21:03,429 You know, that, uh, that sounds nice. 337 00:21:04,430 --> 00:21:05,556 Okay. 338 00:21:12,772 --> 00:21:13,981 [Linda] I mean, I wasn't gonna say that. 339 00:21:14,023 --> 00:21:16,400 [laughing] 340 00:21:17,902 --> 00:21:19,153 [doorbell rings] 341 00:21:19,195 --> 00:21:22,281 -Um... -Are you expecting someone? 342 00:21:22,322 --> 00:21:23,866 No. 343 00:21:23,908 --> 00:21:26,035 Um, I'll-I'll be right back. 344 00:21:30,664 --> 00:21:33,626 [knocking on door] 345 00:21:38,839 --> 00:21:40,133 This isn't a good time, Eric. 346 00:21:40,174 --> 00:21:42,635 It's never a good time, Linda. 347 00:21:42,676 --> 00:21:44,637 I'm through playing nice with you. 348 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 You're clearly doing everything you can 349 00:21:46,388 --> 00:21:47,765 to block the sale of this house. 350 00:21:47,807 --> 00:21:49,767 Look, I can buy your half of the house 351 00:21:49,809 --> 00:21:51,685 and pay you a portion every month! 352 00:21:51,727 --> 00:21:54,563 No, I need my money now and I'm gonna do whatever it takes, 353 00:21:54,605 --> 00:21:56,274 even if it means kicking you out. 354 00:21:56,315 --> 00:21:58,151 If you're gonna be that way, 355 00:21:58,192 --> 00:22:00,194 I'm filing a motion to nullify the agreement. 356 00:22:00,236 --> 00:22:02,071 On what grounds? 357 00:22:02,113 --> 00:22:03,489 You can't. 358 00:22:03,530 --> 00:22:05,449 Maybe not. 359 00:22:05,491 --> 00:22:08,744 But if I try to, all that paperwork takes time. 360 00:22:08,786 --> 00:22:10,704 It takes a really long time. 361 00:22:12,248 --> 00:22:14,541 You think I'm gonna let you get the best of me? 362 00:22:16,585 --> 00:22:18,838 -Ah! -Whoa. 363 00:22:18,879 --> 00:22:21,715 -It's not nice to grab. -Who the hell are you? 364 00:22:21,757 --> 00:22:23,843 That's none of your business. 365 00:22:23,884 --> 00:22:25,219 Is that my shirt? 366 00:22:25,261 --> 00:22:27,471 Is this what you've been busy doing? 367 00:22:27,513 --> 00:22:29,723 Huh? Are you living here? 368 00:22:29,765 --> 00:22:31,934 This is why you don't wanna sell the house? 369 00:22:33,186 --> 00:22:35,188 Now I see what's going on. 370 00:22:35,229 --> 00:22:36,897 You're sleeping with my wife in my bed-- 371 00:22:36,939 --> 00:22:40,776 Ex-wife, if I've got my facts straight. 372 00:22:40,818 --> 00:22:44,780 I'm pretty sure she can spend time with whomever she pleases. 373 00:22:44,822 --> 00:22:46,406 You got it wrong, buddy. Not in my house. 374 00:22:46,448 --> 00:22:48,909 As long as I own this place, I say who lives here. 375 00:22:48,951 --> 00:22:50,328 So get out. 376 00:22:53,331 --> 00:22:54,957 You're gonna make me? 377 00:22:55,916 --> 00:22:58,627 Eric, stop. Just don't. 378 00:22:58,669 --> 00:22:59,795 [scoffs] 379 00:23:03,341 --> 00:23:04,633 [groaning] 380 00:23:04,675 --> 00:23:06,219 -Are you all r-- -Don't touch me! 381 00:23:09,347 --> 00:23:11,849 You're gonna stand there, let your boyfriend assault me? 382 00:23:11,891 --> 00:23:14,060 I'm-I'm sorry, I didn't know he was gonna... 383 00:23:14,101 --> 00:23:16,478 You might wanna get that looked at. 384 00:23:16,520 --> 00:23:19,315 I heard it pop. It could be broken. 385 00:23:21,359 --> 00:23:22,735 This isn't over. 386 00:23:24,486 --> 00:23:25,738 [sighs] 387 00:23:27,198 --> 00:23:29,242 -He's a nice guy. -[exhales sharply] Yeah. 388 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 You-you didn't have to hit him in the face. 389 00:23:30,951 --> 00:23:33,287 I'm not making things easier for you, am I? 390 00:23:33,329 --> 00:23:36,623 -[door closes] -No. 391 00:23:36,665 --> 00:23:38,125 Look, I-I appreciate you trying to help, 392 00:23:38,167 --> 00:23:41,419 but, um, I'm gonna get to sleep. 393 00:23:41,461 --> 00:23:43,381 Yeah. Of course. 394 00:23:45,174 --> 00:23:46,259 You'll send me a bill? 395 00:23:46,300 --> 00:23:47,927 I'll, uh, send you a bill 396 00:23:47,968 --> 00:23:50,137 first thing in the morning. 397 00:23:50,179 --> 00:23:52,430 You think I could grab my shirt? 398 00:23:52,472 --> 00:23:53,849 Maybe I can get it resewn. 399 00:23:53,891 --> 00:23:55,517 Yeah, I'll, I'll get it for you. 400 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Linda, thank you. 401 00:24:07,738 --> 00:24:09,156 You're welcome. Just... 402 00:24:10,074 --> 00:24:12,952 Again... I'm sorry. 403 00:24:20,500 --> 00:24:22,336 [Carrie] I don't see what the problem is. 404 00:24:22,378 --> 00:24:25,839 To me, it sounds like you took care of two things. 405 00:24:25,881 --> 00:24:28,092 You should've seen it, though. 406 00:24:28,134 --> 00:24:32,305 He had this, like, intensity in his eyes that... 407 00:24:32,346 --> 00:24:34,556 [sighs] And the way he hit Eric... 408 00:24:34,598 --> 00:24:37,393 Okay, so he's a little dangerous. 409 00:24:37,435 --> 00:24:39,395 You could use a little danger in your life, 410 00:24:39,437 --> 00:24:41,397 especially if it comes with a six pack. 411 00:24:41,439 --> 00:24:43,774 -Carrie... -Okay, fine. 412 00:24:43,816 --> 00:24:47,569 At least you know he's around if you pick up another stalker. 413 00:24:47,611 --> 00:24:50,656 He's not around. He did a job, and that's the end of it. 414 00:24:50,697 --> 00:24:53,075 I mean, I doubt I'll ever even see him again. 415 00:24:53,117 --> 00:24:56,996 [Carrie] Um, I wouldn't be too sure about that. 416 00:24:57,037 --> 00:25:00,540 Hi. Good afternoon. How can we help you? 417 00:25:00,582 --> 00:25:05,045 Yes, I was hoping I could pick up a few things for my place. 418 00:25:05,087 --> 00:25:09,758 Um, maybe a lamp to brighten things up a little bit. 419 00:25:09,800 --> 00:25:12,636 Well, you are in luck 420 00:25:12,678 --> 00:25:17,099 because Linda here is our lamp expert. 421 00:25:17,141 --> 00:25:19,810 I'm sure you'll get a lot of great suggestions from her. 422 00:25:19,852 --> 00:25:21,770 So, um, I'll be back. 423 00:25:21,812 --> 00:25:24,106 -Okay, thanks. -Thank you. 424 00:25:26,566 --> 00:25:28,235 -Hi. -Hi. 425 00:25:30,279 --> 00:25:33,407 Um, how did you know where I worked? 426 00:25:33,449 --> 00:25:35,742 Well, I followed you. 427 00:25:35,784 --> 00:25:40,039 -What? -You told me... at my office. 428 00:25:40,080 --> 00:25:43,709 You didn't really come here for a lamp, did you? 429 00:25:43,750 --> 00:25:47,171 Uh, no, I didn't. I... 430 00:25:47,213 --> 00:25:49,048 Actually, I came to apologize. 431 00:25:50,341 --> 00:25:51,425 For what? 432 00:25:51,467 --> 00:25:52,885 Thinking about it, it seems like 433 00:25:52,926 --> 00:25:54,220 this situation you're having with your house 434 00:25:54,261 --> 00:25:56,305 is a bit precarious. 435 00:25:56,347 --> 00:25:59,725 And what happened last night seems like 436 00:25:59,766 --> 00:26:02,228 I may have made your life a little bit more difficult. 437 00:26:02,269 --> 00:26:05,064 Well, he had it coming. 438 00:26:05,105 --> 00:26:08,359 Still, um, I feel like I owe you. 439 00:26:08,401 --> 00:26:10,819 Any chance you'll let me take you to dinner? 440 00:26:12,530 --> 00:26:13,780 Are you normally in the habit 441 00:26:13,822 --> 00:26:16,116 of asking your clients out for dinner? 442 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Most of my clients are middle-aged lawyers. 443 00:26:18,077 --> 00:26:19,870 -They're not really my type. -Oh. 444 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 Technically, you're a former client. 445 00:26:22,456 --> 00:26:24,208 I sent you a bill this morning. 446 00:26:24,250 --> 00:26:25,918 So what do you say? 447 00:26:28,670 --> 00:26:30,047 Are you gonna tell me more stories about 448 00:26:30,089 --> 00:26:31,257 how much you love my designs 449 00:26:31,298 --> 00:26:32,925 that you've never seen? 450 00:26:32,966 --> 00:26:35,719 I think I learned my lesson on that one. 451 00:26:35,761 --> 00:26:38,138 Then dinner sounds great. 452 00:26:38,180 --> 00:26:40,724 Perfect. So I'll call you. 453 00:26:40,766 --> 00:26:43,185 -Sure. -Right. 454 00:26:45,438 --> 00:26:47,481 Have a good day, Linda. 455 00:26:47,523 --> 00:26:48,648 You, too. 456 00:26:54,654 --> 00:26:55,822 [sighs] 457 00:27:22,516 --> 00:27:25,603 [♪♪♪] 458 00:27:30,149 --> 00:27:33,068 [cell phone vibrating] 459 00:27:37,406 --> 00:27:38,491 Hello? 460 00:27:38,532 --> 00:27:40,909 Hey. It's Tony. 461 00:27:40,951 --> 00:27:43,078 Oh. Well, you don't waste any time, do you? 462 00:27:43,120 --> 00:27:45,205 Uh, life's too short to wait. 463 00:27:45,247 --> 00:27:46,457 I like that. 464 00:27:46,499 --> 00:27:48,375 I made us reservations tonight. 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,045 Well, you're very sure of yourself. 466 00:27:52,087 --> 00:27:54,256 How do you know I'm available? 467 00:27:54,298 --> 00:27:56,133 Are you? 468 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 Depends. Where are you taking me? 469 00:27:58,177 --> 00:28:01,930 It's, um, a very exclusive place. 470 00:28:01,972 --> 00:28:03,098 I'm sure you'll like it. 471 00:28:03,140 --> 00:28:04,308 So I should dress formal? 472 00:28:04,350 --> 00:28:06,143 No, no. Strictly casual. 473 00:28:06,185 --> 00:28:07,394 Mysterious. 474 00:28:07,436 --> 00:28:10,397 Pick you up at 7:00? 475 00:28:10,439 --> 00:28:12,107 I'll be ready. 476 00:28:12,149 --> 00:28:13,900 Perfect. I'll see you then. 477 00:28:17,904 --> 00:28:20,991 [♪♪♪] 478 00:28:28,706 --> 00:28:29,958 [clears throat] 479 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 [knocking on door] 480 00:28:51,855 --> 00:28:53,273 Wow. 481 00:28:53,315 --> 00:28:54,650 [chuckles] Thank you. 482 00:28:54,692 --> 00:28:56,818 -You're ready to go? -Yes. 483 00:28:56,860 --> 00:28:58,529 Come on. Table's waiting. 484 00:29:02,241 --> 00:29:04,910 [Linda chuckles] 485 00:29:04,951 --> 00:29:07,162 Well, um, where are we going? 486 00:29:07,204 --> 00:29:10,040 You'll see. I know a shortcut. 487 00:29:10,082 --> 00:29:11,333 Well, last I checked, there are no restaurants 488 00:29:11,375 --> 00:29:12,751 around here, so... 489 00:29:12,792 --> 00:29:14,211 It's new. 490 00:29:14,253 --> 00:29:16,129 Ah, okay. 491 00:29:16,171 --> 00:29:18,882 Good, we made it before it got too busy. 492 00:29:20,718 --> 00:29:23,136 [both chuckling] 493 00:29:28,559 --> 00:29:30,519 I hope this place is as good as I hear. 494 00:29:30,561 --> 00:29:32,104 Me, too. 495 00:29:32,145 --> 00:29:34,398 -I can't believe the scenery. -[Linda] I know. 496 00:29:35,608 --> 00:29:36,900 It's not bad. 497 00:29:36,942 --> 00:29:39,152 -Let me help you. -[Linda] Sure. Heh. 498 00:29:40,820 --> 00:29:42,448 Mm. Thank you. 499 00:29:45,492 --> 00:29:48,161 -Can I pour you some wine? -Please. [chuckles] 500 00:29:51,665 --> 00:29:54,543 So... antiquities. 501 00:29:54,585 --> 00:29:57,212 Heh. Yeah. Yeah. 502 00:29:57,254 --> 00:30:00,924 -How'd you get into that? -Well-- 503 00:30:00,966 --> 00:30:03,260 -Cheers. -Cheers. 504 00:30:03,302 --> 00:30:06,430 It's temporary, it's like a part-time thing, 505 00:30:06,472 --> 00:30:09,266 sort of a transition-style job. 506 00:30:09,308 --> 00:30:12,936 I used to work at a big designing firm with Carrie, 507 00:30:12,978 --> 00:30:14,938 uh, which was great. 508 00:30:14,980 --> 00:30:18,024 But the higher-ups started to take credit 509 00:30:18,066 --> 00:30:20,569 for all of the work the junior designers were doing, 510 00:30:20,611 --> 00:30:23,739 so Carrie and I said something. 511 00:30:23,781 --> 00:30:28,452 And then they decided they had to downsize. 512 00:30:28,494 --> 00:30:30,663 So we were let go. 513 00:30:32,623 --> 00:30:34,625 I can hear where your passion is. 514 00:30:36,126 --> 00:30:38,044 Sounds like you really love it. 515 00:30:38,086 --> 00:30:39,672 Yeah, I do. I really do. 516 00:30:41,340 --> 00:30:44,050 I mean, ever since I was a kid, I used to pore over 517 00:30:44,092 --> 00:30:46,428 interior-design books, you know, 518 00:30:46,470 --> 00:30:49,723 while my friends were obsessing over the latest teen novel. 519 00:30:49,765 --> 00:30:50,766 [chuckling] 520 00:30:50,808 --> 00:30:52,768 It's just not my style. 521 00:30:52,810 --> 00:30:55,270 And then I met Carrie in college and we made such a great team 522 00:30:55,312 --> 00:30:58,023 that we kind of stuck together, so... 523 00:30:58,064 --> 00:31:02,277 But lately, things have been a little rough. 524 00:31:02,319 --> 00:31:04,488 Be patient, it's only a matter of time 525 00:31:04,530 --> 00:31:07,449 before someone recognizes your talent. 526 00:31:07,491 --> 00:31:09,284 I mean, I did. 527 00:31:09,326 --> 00:31:12,371 -Oh, God! -[laughing] 528 00:31:14,748 --> 00:31:16,500 What about you? 529 00:31:16,542 --> 00:31:19,169 Do you love what you do? 530 00:31:19,211 --> 00:31:22,589 Investigating cheaters and chasing the occasional stalker? 531 00:31:22,631 --> 00:31:24,591 It's hard to love something like that. 532 00:31:24,633 --> 00:31:28,679 But it's a living. I'm good at it. 533 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 I'm putting my training to use, so... 534 00:31:32,224 --> 00:31:34,309 What did you do in the army? 535 00:31:34,351 --> 00:31:38,564 I can't really talk about it. It's... It's classified. 536 00:31:38,605 --> 00:31:39,815 Oh. 537 00:31:40,982 --> 00:31:42,693 -Really? -No. 538 00:31:42,735 --> 00:31:44,820 Ah, stop doing that. 539 00:31:44,862 --> 00:31:46,613 [both laughing] 540 00:31:46,655 --> 00:31:49,115 I was a combat medic. 541 00:31:49,157 --> 00:31:53,203 I knew about all the carnage that was going on over there. 542 00:31:53,245 --> 00:31:56,998 Thought maybe I can go out, give a helping hand. 543 00:31:57,040 --> 00:31:59,167 So you're good at healing people, then? 544 00:31:59,209 --> 00:32:01,754 Yeah, something like that. 545 00:32:01,795 --> 00:32:03,296 Just, um... 546 00:32:05,799 --> 00:32:09,344 not so good at keeping yourself out of harm's way. 547 00:32:14,391 --> 00:32:16,226 Sometimes there's people worth putting yourself 548 00:32:16,268 --> 00:32:17,936 in harm's way for. 549 00:32:19,730 --> 00:32:22,816 [♪♪♪] 550 00:32:38,331 --> 00:32:40,500 [inhales sharply] Tony, wait, I... 551 00:32:44,588 --> 00:32:45,714 What? 552 00:32:47,173 --> 00:32:50,302 It's just been a little while for me, so... 553 00:32:50,343 --> 00:32:51,929 I'll be gentle. 554 00:32:51,970 --> 00:32:55,056 [♪♪♪] 555 00:33:14,868 --> 00:33:17,955 [♪♪♪] 556 00:33:30,968 --> 00:33:33,553 So I woke up this morning and I found this and the glass. 557 00:33:34,805 --> 00:33:37,140 You noticed anything missing? 558 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 No, this is not a robbery. 559 00:33:39,058 --> 00:33:41,186 Somebody's trying to s-send me a message. 560 00:33:41,227 --> 00:33:44,690 -You have some enemies lately? -Enemies? No. [scoffs] 561 00:33:44,731 --> 00:33:47,985 I mean... No, I don't... 562 00:33:48,026 --> 00:33:49,194 Who is it? 563 00:33:50,779 --> 00:33:53,365 Uh... Uh, my ex-wife. 564 00:33:53,406 --> 00:33:57,369 Her new boyfriend. He doesn't seem to care for me too much. 565 00:33:57,410 --> 00:33:58,495 Uh... 566 00:34:00,330 --> 00:34:02,123 -He gave you that? -Yeah. 567 00:34:04,209 --> 00:34:07,004 Um, anyway, do you think he could've done this? 568 00:34:07,045 --> 00:34:10,131 -What's his name? -I don't know. 569 00:34:10,173 --> 00:34:13,218 Um, her name's Linda Marshall. 570 00:34:13,259 --> 00:34:15,387 I guess I can give you her address if you need it. 571 00:34:18,390 --> 00:34:20,976 Why not? I'll look into it. 572 00:34:21,018 --> 00:34:22,644 Thank you. 573 00:34:30,527 --> 00:34:33,154 -[door handle bell jingles] -Ooh, somebody's chipper 574 00:34:33,196 --> 00:34:34,406 this morning. 575 00:34:34,447 --> 00:34:37,784 -Mm... -Okay, so the date went well? 576 00:34:39,160 --> 00:34:40,996 Uh, it was fine. 577 00:34:41,038 --> 00:34:43,040 Okay, wait, wait, wait. I-- I need details. 578 00:34:43,081 --> 00:34:46,710 [Bob] Carrie, I need your help here. Right now, please. 579 00:34:46,752 --> 00:34:48,962 -Okay, okay. -It's all right. 580 00:34:49,004 --> 00:34:50,505 I-- I'll be back. 581 00:34:50,547 --> 00:34:52,841 Organize your thoughts in the meantime. 582 00:34:52,883 --> 00:34:56,762 I want a thorough and expansive, complete narrative retelling 583 00:34:56,803 --> 00:34:59,347 of everything that happened, okay? I'm coming back. 584 00:34:59,389 --> 00:35:01,433 -Okay, okay, okay. -Okay? 585 00:35:07,022 --> 00:35:08,106 [knocking on door] 586 00:35:08,147 --> 00:35:09,858 [Groves] Ms. Marshall. 587 00:35:09,900 --> 00:35:11,276 Have you a moment? 588 00:35:11,317 --> 00:35:13,570 Yes, Detective. Sure. 589 00:35:13,612 --> 00:35:14,988 I won't take long. 590 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 How are you? 591 00:35:18,241 --> 00:35:19,743 Fine. 592 00:35:19,785 --> 00:35:21,369 Have you heard anymore from the man 593 00:35:21,411 --> 00:35:22,579 that was bothering you? 594 00:35:22,621 --> 00:35:24,414 No, not since the other day. 595 00:35:24,456 --> 00:35:25,832 Good. 596 00:35:25,874 --> 00:35:28,752 Perhaps he got the hint to leave you alone. 597 00:35:28,794 --> 00:35:30,670 Yeah. I hope so. 598 00:35:32,089 --> 00:35:33,339 So I went by your place this morning. 599 00:35:33,381 --> 00:35:34,382 Naturally, you were not there. 600 00:35:34,424 --> 00:35:35,926 I knew I'd find you here. 601 00:35:35,968 --> 00:35:37,176 But upon leaving, I observed 602 00:35:37,218 --> 00:35:40,138 a for-sale sign out front. 603 00:35:40,179 --> 00:35:42,432 Is that because of the stalker? 604 00:35:42,474 --> 00:35:44,183 No. 605 00:35:44,225 --> 00:35:45,894 It's a, um... 606 00:35:47,395 --> 00:35:48,855 It's a divorce thing. 607 00:35:48,897 --> 00:35:50,107 Oh. 608 00:35:51,900 --> 00:35:53,777 Thank you so much for checking up on me, Detective. 609 00:35:53,819 --> 00:35:55,112 But I have a lot to do this morning. 610 00:35:55,153 --> 00:35:56,237 -So... -Yes, of course. Of course. 611 00:35:56,279 --> 00:35:57,781 Just, just, just... 612 00:35:57,823 --> 00:35:59,198 one more thing. 613 00:35:59,240 --> 00:36:01,200 I got a phone call this morning. 614 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 It seems there was an incident involving your ex-husband. 615 00:36:05,580 --> 00:36:06,706 What kind of incident? 616 00:36:06,748 --> 00:36:09,084 -So you haven't heard? -No. 617 00:36:09,126 --> 00:36:10,418 Vandalism. 618 00:36:11,419 --> 00:36:13,212 At his house. 619 00:36:13,254 --> 00:36:16,382 Yeah, someone smashed up a few windows. 620 00:36:16,424 --> 00:36:18,510 Oh, that's terrible. I... 621 00:36:19,928 --> 00:36:22,472 I'm not sure what this has to do with me. 622 00:36:23,431 --> 00:36:24,933 Well, he is of the impression 623 00:36:24,975 --> 00:36:26,977 that you know the culprit. 624 00:36:27,894 --> 00:36:30,105 Mentioned a boyfriend. 625 00:36:31,898 --> 00:36:34,233 [sighs] My God. 626 00:36:34,275 --> 00:36:37,487 [sighs] No. Uh, Eric is wrong. 627 00:36:37,529 --> 00:36:38,697 About which part? 628 00:36:40,657 --> 00:36:43,493 He was also sporting a broken nose. 629 00:36:43,535 --> 00:36:46,121 Said it was a separate issue, but just curious. 630 00:36:46,163 --> 00:36:49,875 Would you happen to know where or how he got that? 631 00:36:53,545 --> 00:36:56,089 Ms. Marshall? 632 00:36:56,131 --> 00:36:58,508 Withholding information in a police investigation 633 00:36:58,550 --> 00:37:00,301 is a very serious offense. 634 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 Look, Eric stormed into my house the other night 635 00:37:05,724 --> 00:37:09,686 looking for a fight, and my... friend 636 00:37:09,728 --> 00:37:12,189 was protecting me. It was self defense. 637 00:37:12,230 --> 00:37:14,440 He had absolutely nothing to do with any vandalism. 638 00:37:15,734 --> 00:37:17,443 Do you know where he was last night? 639 00:37:17,485 --> 00:37:19,154 Yes. He was with me. 640 00:37:20,072 --> 00:37:21,614 All night? 641 00:37:21,656 --> 00:37:24,283 -That's right. -All right. 642 00:37:24,325 --> 00:37:26,870 Well, we're gonna need to speak with him, regardless. 643 00:37:26,912 --> 00:37:28,705 So do you mind giving me his name? 644 00:37:31,083 --> 00:37:32,667 Tony... 645 00:37:32,709 --> 00:37:34,002 Sarno. 646 00:37:34,044 --> 00:37:35,128 [clears throat] 647 00:37:36,546 --> 00:37:38,297 So you ignored my advice. 648 00:37:38,339 --> 00:37:39,758 I needed that creep out of my life 649 00:37:39,799 --> 00:37:41,551 and Tony got the job done. 650 00:37:41,593 --> 00:37:42,928 And to what extent, may I ask, 651 00:37:42,969 --> 00:37:45,931 did he help you with this problem? 652 00:37:45,972 --> 00:37:49,809 He didn't give me the details and I didn't bother to ask. 653 00:37:49,851 --> 00:37:52,896 All I know is that he made it happen. 654 00:37:54,439 --> 00:37:57,358 Look, my personal opinion 655 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 about private investigators aside, 656 00:37:59,402 --> 00:38:01,279 I strongly recommend 657 00:38:01,320 --> 00:38:03,656 that you do not get involved with Mr. Sarno. 658 00:38:03,698 --> 00:38:05,742 Professionally or otherwise. 659 00:38:05,784 --> 00:38:08,661 Why? What do you know about him? 660 00:38:08,703 --> 00:38:12,540 I know he's messy. I know he's dangerous. 661 00:38:13,792 --> 00:38:15,252 You're just trying to scare me, Detective. 662 00:38:15,293 --> 00:38:17,254 I'm trying to warn you. 663 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 Tony Sarno is bad news. 664 00:38:25,553 --> 00:38:27,305 Well, thank you for the advice. 665 00:38:27,346 --> 00:38:28,974 I do really need to get back to work. 666 00:38:29,015 --> 00:38:30,267 Of course. 667 00:38:32,894 --> 00:38:34,729 Well, thank you for your time. 668 00:38:34,771 --> 00:38:36,731 Thank you, Detective. Have a good day. 669 00:39:02,132 --> 00:39:03,549 [cell phone ringing] 670 00:39:05,510 --> 00:39:07,386 Good morning. 671 00:39:07,428 --> 00:39:09,181 [Tony] You sleep well? 672 00:39:09,222 --> 00:39:10,807 Yeah. 673 00:39:10,849 --> 00:39:13,601 Um, hey, I, I just got a visit from the police. 674 00:39:13,643 --> 00:39:15,436 What for? 675 00:39:15,478 --> 00:39:18,148 Well, apparently, someone vandalized Eric's house. 676 00:39:18,190 --> 00:39:19,858 That's terrible. 677 00:39:19,899 --> 00:39:22,610 Couldn't have happened to a nicer guy. 678 00:39:22,652 --> 00:39:25,905 Yeah, you didn't have anything to do with that, did you? 679 00:39:25,947 --> 00:39:29,284 -No. Of course not. -Yeah, I didn't think so. 680 00:39:29,326 --> 00:39:32,037 [Tony] What would make you think that I did? 681 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 Well, I didn't, but, um, 682 00:39:33,746 --> 00:39:36,124 Detective Groves seems to think that you did. 683 00:39:36,166 --> 00:39:37,792 I mean, he's... 684 00:39:37,834 --> 00:39:40,670 He said that he's had some prior dealings with you. 685 00:39:44,716 --> 00:39:46,509 -Tony? -[Tony] Yeah. 686 00:39:46,551 --> 00:39:47,635 I'm here. 687 00:39:48,970 --> 00:39:50,805 Groves. Yeah, I know him. 688 00:39:52,515 --> 00:39:55,101 Well, he doesn't seem to have the highest opinion of you. 689 00:39:55,143 --> 00:39:56,936 Well, the cops look down on my line of work, 690 00:39:56,978 --> 00:40:00,106 and he's one of 'em. 691 00:40:00,148 --> 00:40:02,108 Yeah, well, I know that you don't really like police 692 00:40:02,150 --> 00:40:04,694 getting involved in your work, so I just wanted to let you know 693 00:40:04,736 --> 00:40:06,445 that I had to give him your name. 694 00:40:06,487 --> 00:40:10,200 [Tony] Hey, it's okay. You did the right thing. 695 00:40:10,242 --> 00:40:13,328 I'm just here at the office finishing up some work, so... 696 00:40:13,370 --> 00:40:16,039 I guess I'll see him when he gets here. 697 00:40:16,081 --> 00:40:17,832 Look, don't worry about a thing. 698 00:40:17,874 --> 00:40:19,376 All right. 699 00:40:19,417 --> 00:40:22,045 Thanks. I'll-I'll-I'll call you later tonight. 700 00:40:22,087 --> 00:40:24,714 [Tony] Sounds good. I'll talk to you soon. 701 00:40:24,756 --> 00:40:25,965 [Linda] Bye. 702 00:40:32,638 --> 00:40:35,600 [seagulls squawking] 703 00:40:46,903 --> 00:40:49,364 [Tony] Looks like it's locked. 704 00:40:49,406 --> 00:40:51,783 It's a good thing I have the keys. 705 00:40:51,824 --> 00:40:52,992 Mr. Sarno... 706 00:40:54,493 --> 00:40:55,703 Come on in. 707 00:41:02,377 --> 00:41:05,964 So I'm sure you know why I'm here. 708 00:41:06,005 --> 00:41:08,341 -Ms. Marshall filled me in. -Hm. 709 00:41:08,383 --> 00:41:10,009 Seems like there's some sort of trouble 710 00:41:10,051 --> 00:41:12,345 with her... ex-husband. 711 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 What's your relationship with Ms. Marshall? 712 00:41:15,848 --> 00:41:17,350 It started out professional. 713 00:41:17,392 --> 00:41:19,602 It's become a little more personal. 714 00:41:19,644 --> 00:41:22,647 But how is this relevant to your investigation? 715 00:41:22,688 --> 00:41:25,108 We at the police department like to examine 716 00:41:25,150 --> 00:41:27,026 a little thing called motive. 717 00:41:27,068 --> 00:41:29,112 Perhaps you've heard of it. 718 00:41:29,154 --> 00:41:30,822 Well, let me help you out. 719 00:41:30,863 --> 00:41:33,992 I did not vandalize Mr. Marshall's home. 720 00:41:34,033 --> 00:41:36,202 Yeah, she told me that. 721 00:41:36,244 --> 00:41:39,372 She also told me about a little argument 722 00:41:39,414 --> 00:41:41,707 you guys had. 723 00:41:41,749 --> 00:41:46,338 And you don't look quite as banged up as he does. 724 00:41:46,379 --> 00:41:48,340 Luckily for me, he's got a really slow right hook. 725 00:41:48,381 --> 00:41:50,633 Yeah, luckily for you, he's not pressing charges. 726 00:41:51,717 --> 00:41:53,928 Self-defense. 727 00:41:53,970 --> 00:41:56,389 Always have an answer for everything, don't you? 728 00:41:56,431 --> 00:41:57,556 Try to. 729 00:41:59,434 --> 00:42:02,061 Look, a guy like that, 730 00:42:02,103 --> 00:42:05,064 I'm sure he's bound to have collected a lot of enemies. 731 00:42:05,106 --> 00:42:06,732 And if you look at all, 732 00:42:06,774 --> 00:42:09,235 I'm sure you'd find a handful of 'em. 733 00:42:09,277 --> 00:42:11,154 But if you get stuck, 734 00:42:11,196 --> 00:42:12,947 I'm always here willing to help. 735 00:42:12,989 --> 00:42:14,615 For a fee, of course. 736 00:42:17,702 --> 00:42:19,620 You know, how about we... 737 00:42:21,080 --> 00:42:23,124 How about we stop with the games, son? 738 00:42:24,542 --> 00:42:26,503 See, I know it was you, Sarno. 739 00:42:28,254 --> 00:42:31,216 I'm not bothered by a few broken windows, 740 00:42:31,257 --> 00:42:35,136 but I'm getting a very distinct sense of deja vu here. 741 00:42:35,178 --> 00:42:37,347 Now, you continue on this path, 742 00:42:37,389 --> 00:42:41,184 and I'll have you behind bars faster than you can blink. 743 00:42:41,226 --> 00:42:43,269 And there'll be no technicalities... 744 00:42:44,437 --> 00:42:47,106 to get in my way this time. 745 00:42:49,942 --> 00:42:53,321 I appreciate the heads-up, Detective. 746 00:42:53,363 --> 00:42:56,615 But if you're not here to charge me with something, 747 00:42:56,657 --> 00:42:58,076 there's the door. 748 00:43:04,916 --> 00:43:07,335 Oh, one more thing. 749 00:43:07,377 --> 00:43:10,338 What happened to Ms. Marshall's stalker? 750 00:43:11,256 --> 00:43:13,174 Hm. 751 00:43:13,216 --> 00:43:16,094 He must have seen all the boys in blue prowling around. 752 00:43:16,135 --> 00:43:17,554 You scared him off. 753 00:43:18,555 --> 00:43:20,139 Nice work, Detective. 754 00:43:32,860 --> 00:43:33,819 Look, whatever this is-- 755 00:43:33,861 --> 00:43:35,363 Where's your boyfriend? 756 00:43:35,405 --> 00:43:37,031 [sighs] Tony had nothing to do with your house. 757 00:43:37,073 --> 00:43:38,366 The hell he didn't. 758 00:43:38,408 --> 00:43:39,409 If you keep harassing me, 759 00:43:39,451 --> 00:43:40,535 I'm filing a restraining-- 760 00:43:40,577 --> 00:43:42,620 Harassing you? Look at my face. 761 00:43:42,661 --> 00:43:44,705 Do you know how embarrassing it is to go into work like this? 762 00:43:44,747 --> 00:43:46,124 You brought that on yourself. 763 00:43:46,165 --> 00:43:48,418 Okay, be reasonable for a second. 764 00:43:49,461 --> 00:43:51,296 You're costing me my career. 765 00:43:51,337 --> 00:43:53,965 I lost two major clients yesterday. 766 00:43:54,006 --> 00:43:55,841 Tell me you're gonna sell the house. 767 00:43:59,095 --> 00:44:00,430 Fine. I'm done with you. 768 00:44:00,472 --> 00:44:02,056 What? What does that mean? 769 00:44:02,098 --> 00:44:03,516 That means I'm gonna sue you. 770 00:44:03,558 --> 00:44:04,642 And when my attorneys are done, 771 00:44:04,683 --> 00:44:05,768 you're gonna have nothing-- 772 00:44:05,810 --> 00:44:07,645 no money, no house, no nothing. 773 00:44:07,686 --> 00:44:10,148 -You can't do that, Eric. -Watch me! 774 00:44:10,189 --> 00:44:12,066 -Hey! -Hey, hey, hey. 775 00:44:12,108 --> 00:44:13,610 Stop him. Stop him. 776 00:44:13,651 --> 00:44:15,111 -[sighs] -Excuse me. 777 00:44:17,113 --> 00:44:18,448 Linda, didn't you see 778 00:44:18,490 --> 00:44:20,325 -what just happened? -No, I don't-- 779 00:44:20,366 --> 00:44:22,243 That guy just ran off with one of the antique watches. 780 00:44:22,285 --> 00:44:23,661 I'm so sorry. 781 00:44:23,702 --> 00:44:25,997 And why was your husband here again? 782 00:44:26,038 --> 00:44:27,624 -Another personal issue? -No. 783 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 I'm-- I'm so sorry, Bob. 784 00:44:29,125 --> 00:44:31,085 -It'll never happen again. -Go home, Linda. 785 00:44:31,127 --> 00:44:32,962 At this point, you're just costing me money. 786 00:44:33,004 --> 00:44:34,713 Bob, are you firing me? 787 00:44:34,755 --> 00:44:36,674 You can clean out your things. 788 00:44:36,715 --> 00:44:38,176 Bob, I... 789 00:44:43,931 --> 00:44:45,266 [sighs] Oh, my God. 790 00:44:50,229 --> 00:44:52,731 Hey. Let me help you with that. 791 00:44:52,773 --> 00:44:54,484 Uh, what are you doing here? 792 00:44:54,526 --> 00:44:55,901 Knew you were having a busy day. 793 00:44:55,943 --> 00:44:58,029 I thought I'd come and surprise you. 794 00:44:58,070 --> 00:45:01,115 Well, I appreciate that, but, um, it's not really a good time. 795 00:45:01,157 --> 00:45:04,327 Are you sure? I came all this way. 796 00:45:04,369 --> 00:45:06,912 I appreciate that, I just, um, I need to be alone. 797 00:45:06,954 --> 00:45:10,124 I need some time to think. 798 00:45:10,166 --> 00:45:12,751 Is there anything I can do to help? 799 00:45:12,793 --> 00:45:15,463 No, I-- I just, I need to do this on my own. 800 00:45:16,922 --> 00:45:18,132 Thank you, though. 801 00:45:20,677 --> 00:45:21,927 [Tony sighs] 802 00:45:25,431 --> 00:45:26,891 [car engine starts] 803 00:45:31,354 --> 00:45:33,939 [♪♪♪] 804 00:45:53,084 --> 00:45:55,169 Tony? 805 00:45:55,211 --> 00:45:58,005 What are you... Why are you here? 806 00:46:01,133 --> 00:46:02,885 Ow! 807 00:46:02,927 --> 00:46:05,137 Ow! Stop! 808 00:46:05,179 --> 00:46:06,889 Does this make you angry? 809 00:46:06,931 --> 00:46:09,267 -What? -Are you angry? 810 00:46:09,308 --> 00:46:12,144 Yes! Please get off me. Please. Please, please. 811 00:46:12,186 --> 00:46:13,354 Fight. 812 00:46:13,396 --> 00:46:15,732 -Get off me. -Fight back! 813 00:46:15,772 --> 00:46:19,235 Get off me now! Please stop. 814 00:46:19,277 --> 00:46:22,739 [Tony] Do you not fight back because you're too weak? 815 00:46:22,779 --> 00:46:25,157 Get off me! [breathing heavily] 816 00:46:25,199 --> 00:46:27,826 -Make me. -What? Tony, please get off me. 817 00:46:27,868 --> 00:46:31,914 [Tony] Fight back! Fight me! 818 00:46:31,956 --> 00:46:33,958 Stop this now. Get off me. 819 00:46:33,999 --> 00:46:35,293 Make me! 820 00:46:36,252 --> 00:46:37,545 Make me! 821 00:46:37,587 --> 00:46:39,672 [breathing heavily] 822 00:46:40,839 --> 00:46:42,759 -Make me! -Get off me! 823 00:46:43,718 --> 00:46:45,094 Get off me! 824 00:46:48,640 --> 00:46:50,141 [Tony] Good for you. 825 00:46:50,182 --> 00:46:52,809 Good for you. Now, doesn't that feel better? 826 00:46:53,810 --> 00:46:56,355 To fight back? 827 00:46:56,397 --> 00:46:59,525 Linda, you're a stronger woman than you know. 828 00:46:59,567 --> 00:47:01,486 You think the world is pushing against you. 829 00:47:01,527 --> 00:47:02,903 And you know what? Maybe it is. 830 00:47:02,945 --> 00:47:06,783 But it hurts me to watch you not push back. 831 00:47:08,701 --> 00:47:10,911 You can take control of your life again. 832 00:47:13,289 --> 00:47:15,040 What, are you out of your mind? 833 00:47:15,082 --> 00:47:18,002 Maybe. Little bit. 834 00:47:19,003 --> 00:47:21,798 I'm sorry. I am. 835 00:47:21,838 --> 00:47:23,466 I didn't hurt you, did I? 836 00:47:25,510 --> 00:47:29,138 Good. I just wanna help you find your strength. 837 00:47:29,180 --> 00:47:31,974 Maybe this wasn't the best approach, but... 838 00:47:33,184 --> 00:47:34,435 I'm sorry. 839 00:47:35,728 --> 00:47:37,146 I'm gonna go. 840 00:47:38,063 --> 00:47:39,982 [Linda] Wait. 841 00:47:40,024 --> 00:47:41,400 Where are you going? 842 00:47:42,694 --> 00:47:45,029 I don't know. I... 843 00:47:45,070 --> 00:47:48,157 [♪♪♪] 844 00:48:12,807 --> 00:48:14,225 Going somewhere? 845 00:48:16,686 --> 00:48:19,021 Well, look at you. 846 00:48:19,063 --> 00:48:21,482 [chuckles] 847 00:48:21,524 --> 00:48:23,776 Gonna have to meet with a client on the other side of town. 848 00:48:29,156 --> 00:48:30,616 How are you feeling? 849 00:48:30,658 --> 00:48:32,284 -Okay. -Yeah? 850 00:48:36,455 --> 00:48:38,583 Thank you for being here. 851 00:48:39,625 --> 00:48:41,252 And I don't just mean today. 852 00:48:43,337 --> 00:48:45,964 You're a really good person. 853 00:48:46,006 --> 00:48:47,924 Well, I'm happy you think so. 854 00:48:49,802 --> 00:48:52,764 -Can I ask you something? -Anything. 855 00:48:52,805 --> 00:48:56,475 Why does Groves have a problem with you? 856 00:48:56,517 --> 00:48:58,770 I mean, it's not just your profession. 857 00:48:58,811 --> 00:49:01,105 You two clearly have a history. 858 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 Yeah. 859 00:49:03,107 --> 00:49:05,234 Our paths have definitely crossed. 860 00:49:06,360 --> 00:49:08,529 Well, what happened? 861 00:49:08,571 --> 00:49:10,615 There's not really much to tell. 862 00:49:11,699 --> 00:49:14,577 Well, I'd like to hear it. 863 00:49:14,619 --> 00:49:18,247 A woman hired me to find proof of her husband's infidelity. 864 00:49:19,874 --> 00:49:23,544 [sighs] That woman's name was Julie Beckett. 865 00:49:23,586 --> 00:49:25,546 I did my job. 866 00:49:25,588 --> 00:49:26,923 She was about to file for divorce 867 00:49:26,963 --> 00:49:28,633 and then her husband killed her. 868 00:49:28,674 --> 00:49:30,092 Then he skipped town. 869 00:49:30,134 --> 00:49:32,219 Groves headed up that investigation. 870 00:49:34,639 --> 00:49:36,766 Well, why does he think that you're some kind of threat? 871 00:49:36,808 --> 00:49:39,310 [scoffs] 'Cause he's bad at his job. 872 00:49:39,351 --> 00:49:41,395 How so? 873 00:49:41,437 --> 00:49:43,397 While I was keeping tabs on Julie's husband, 874 00:49:43,439 --> 00:49:46,358 I discovered that he was also abusing her. 875 00:49:46,400 --> 00:49:49,236 So I confronted him, tried to intimidate him. 876 00:49:51,155 --> 00:49:53,616 He responded by shooting her 877 00:49:53,658 --> 00:49:55,785 and then skipping town. 878 00:49:55,827 --> 00:49:57,662 Groves was on his trail for weeks. 879 00:49:57,703 --> 00:49:59,622 But when he hit a dead-end, he was convinced 880 00:49:59,664 --> 00:50:02,040 that I put him in the ground. 881 00:50:02,082 --> 00:50:03,876 And then he started following some crazy tip 882 00:50:03,918 --> 00:50:07,003 about a body being buried at the old canning factory. 883 00:50:07,045 --> 00:50:09,632 You know, the one at the edge of town? 884 00:50:09,674 --> 00:50:12,217 Groves tore that place top to bottom for days. 885 00:50:12,259 --> 00:50:14,261 His lieutenant finally had to pull him off the case, 886 00:50:14,303 --> 00:50:19,183 but Groves... he just couldn't let it go. 887 00:50:19,224 --> 00:50:21,268 And the husband never turned up? 888 00:50:22,269 --> 00:50:23,479 No. 889 00:50:26,858 --> 00:50:28,985 Hey, you can't blame yourself for what happened. 890 00:50:29,025 --> 00:50:31,236 Well, it's hard not to blame myself. 891 00:50:33,865 --> 00:50:37,201 I meddled and Julie got killed. 892 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 All right, look, I'm gonna get out of here. 893 00:50:47,294 --> 00:50:48,963 -Okay. -I'll call you later? 894 00:50:49,005 --> 00:50:50,172 [Linda] Mm-hmm. 895 00:50:56,345 --> 00:50:58,681 -You're beautiful. -[laughs] Stop. 896 00:50:58,723 --> 00:51:01,308 -Look at that smile. -Oh, stop it. 897 00:51:08,315 --> 00:51:11,109 -You're beautiful. -Thank you. 898 00:51:11,151 --> 00:51:12,611 Just the trick. 899 00:51:21,871 --> 00:51:23,039 [door closes] 900 00:51:25,875 --> 00:51:28,669 -[car alarm beeps] -[explosion] 901 00:51:40,222 --> 00:51:41,599 -Hey. -Hey. 902 00:51:41,640 --> 00:51:42,641 How are you? 903 00:51:42,683 --> 00:51:44,309 I'm better than yesterday. 904 00:51:53,485 --> 00:51:55,153 [Carrie] You know the good thing about all this? 905 00:51:56,572 --> 00:51:58,323 Now you really have nothing to tie you down here. 906 00:51:58,365 --> 00:52:01,035 Not that the antique store was really holding you back. 907 00:52:02,160 --> 00:52:03,662 Yeah, I guess so. 908 00:52:05,414 --> 00:52:08,542 -Unless... -Unless? 909 00:52:08,584 --> 00:52:11,045 Unless there's a certain private eye 910 00:52:11,087 --> 00:52:12,838 who sunk his teeth into you. 911 00:52:14,966 --> 00:52:17,009 [doorbell rings] 912 00:52:17,051 --> 00:52:19,053 Uh, well, hold that thought. 913 00:52:21,513 --> 00:52:24,349 Wait. What do you mean, "An attempt on his life?" 914 00:52:24,391 --> 00:52:26,727 I mean, he went out to his driveway last night 915 00:52:26,769 --> 00:52:28,813 and his car exploded. 916 00:52:28,854 --> 00:52:30,940 Jesus! 917 00:52:30,982 --> 00:52:34,026 Thankfully, he was using a remote starter. 918 00:52:34,068 --> 00:52:36,612 Well, uh, where is he? Is he-- Is he hurt? 919 00:52:36,654 --> 00:52:39,115 Shaken up a bit. Aside from that, he's fine. 920 00:52:41,157 --> 00:52:44,202 Ms. Marshall, I need you to tell me where Tony Sarno is. 921 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 Are you accusing him of this, too? 922 00:52:46,330 --> 00:52:48,124 You really don't know anything about him, do you? 923 00:52:48,164 --> 00:52:49,667 I know he was a combat medic. 924 00:52:49,708 --> 00:52:52,252 -That's what he told you? -Is that not true? 925 00:52:52,294 --> 00:52:54,964 I still have his service record on file. 926 00:52:55,006 --> 00:52:58,634 Sure, he started off training to be a combat medic. 927 00:52:58,676 --> 00:53:01,137 But then he went for his Airborne qualification, 928 00:53:01,177 --> 00:53:04,849 ended up passing the Special Forces selection course. 929 00:53:04,890 --> 00:53:06,642 Spent the remainder of his career 930 00:53:06,684 --> 00:53:09,227 with a counter-terrorism group. 931 00:53:09,269 --> 00:53:10,896 Do you know what his role was? 932 00:53:12,606 --> 00:53:15,109 EOD team leader. 933 00:53:15,151 --> 00:53:16,902 And what's EOD? 934 00:53:16,944 --> 00:53:20,072 Explosive ordinance disposal. 935 00:53:21,490 --> 00:53:23,241 And those guys, 936 00:53:23,283 --> 00:53:25,953 they know a thing or two about car bombs. 937 00:53:28,204 --> 00:53:31,792 So is that why you blame him for the Julie Beckett incident? 938 00:53:31,834 --> 00:53:33,836 [laughs] 939 00:53:33,878 --> 00:53:37,756 So he told you the Tony Sarno version, did he? 940 00:53:37,798 --> 00:53:40,885 -You wanna know the real one? -What do you mean? 941 00:53:40,926 --> 00:53:43,219 I mean, it didn't happen the way he likes to tell it. 942 00:53:44,847 --> 00:53:48,308 Sarno was sleeping with that woman. 943 00:53:48,350 --> 00:53:51,937 See, Mr. Beckett had hired him to investigate his wife. 944 00:53:51,979 --> 00:53:53,856 Sarno got too close. 945 00:53:53,898 --> 00:53:56,108 Beckett found out and attacked his wife 946 00:53:56,150 --> 00:53:58,485 and Sarno went for blood. 947 00:53:59,486 --> 00:54:01,237 Hm. 948 00:54:01,279 --> 00:54:03,157 Yeah, Sarno went to take Beckett out 949 00:54:03,199 --> 00:54:05,743 and the wife got caught in the crossfire. 950 00:54:05,784 --> 00:54:07,494 That's, uh... 951 00:54:08,787 --> 00:54:10,497 not what he told me. 952 00:54:10,539 --> 00:54:12,248 And I'm guessing he didn't tell you about the little girl, 953 00:54:12,290 --> 00:54:15,002 either, did he? Yeah. 954 00:54:15,044 --> 00:54:17,379 Poor little thing probably saw the whole thing go down 955 00:54:17,421 --> 00:54:21,175 and ran off scared and alone. 956 00:54:21,217 --> 00:54:24,595 We found her a week later. 957 00:54:24,636 --> 00:54:26,931 She was struck by a truck on the highway. 958 00:54:30,101 --> 00:54:32,895 Yeah, so that girl died 959 00:54:32,937 --> 00:54:34,939 because of Sarno. 960 00:54:34,980 --> 00:54:36,648 And then he staged the whole thing perfectly. 961 00:54:36,690 --> 00:54:39,068 Made it look like the husband went on a rampage 962 00:54:39,110 --> 00:54:40,861 and murdered his wife. 963 00:54:42,113 --> 00:54:44,448 We never did find the husband. 964 00:54:44,489 --> 00:54:48,744 My guess is that he's rotting away in a ditch somewhere. 965 00:54:48,786 --> 00:54:50,746 Can you prove any of this? 966 00:54:51,956 --> 00:54:53,540 If I could, 967 00:54:53,582 --> 00:54:54,959 Sarno would already be 968 00:54:55,000 --> 00:54:57,086 in the middle of a life sentence. 969 00:54:59,004 --> 00:55:00,296 I don't understand... 970 00:55:00,338 --> 00:55:02,424 [scoffs] 971 00:55:02,466 --> 00:55:04,551 I get it. I really do. 972 00:55:04,593 --> 00:55:08,097 He's charmin', he's protective... 973 00:55:08,139 --> 00:55:10,015 but he doesn't know where the limits are, 974 00:55:10,057 --> 00:55:13,435 and the law means nothing to him. 975 00:55:13,477 --> 00:55:14,686 And now... 976 00:55:16,438 --> 00:55:18,565 Now he's got his sight set on you. 977 00:55:18,607 --> 00:55:21,777 He sees your ex-husband as a threat, Ms. Marshall, 978 00:55:21,819 --> 00:55:25,321 and he's not gonna stop until Eric is out of the picture. 979 00:55:25,363 --> 00:55:28,075 I've seen this happen before. 980 00:55:28,117 --> 00:55:30,035 I'm not gonna let it happen again. 981 00:55:31,912 --> 00:55:33,914 So if you know where he is... 982 00:55:35,331 --> 00:55:37,960 now would be a good time to tell me. 983 00:55:38,002 --> 00:55:39,586 I don't-- I don't know. 984 00:55:40,712 --> 00:55:42,006 I really don't. 985 00:55:43,174 --> 00:55:45,592 All right. 986 00:55:45,634 --> 00:55:48,595 If he contacts you, would you please let me know? 987 00:55:48,637 --> 00:55:50,472 -Immediately. -Yes. 988 00:55:52,016 --> 00:55:53,267 Thank you both. 989 00:55:55,351 --> 00:55:56,478 Thank you. 990 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 [cell phone ringing] 991 00:56:14,330 --> 00:56:15,664 It's him again. 992 00:56:19,918 --> 00:56:21,920 You know, there is still a chance that the detective 993 00:56:21,962 --> 00:56:23,379 was wrong about all this. 994 00:56:23,421 --> 00:56:25,799 Come on. You don't believe that. 995 00:56:25,841 --> 00:56:28,552 [sighs] Neither do I. I just... 996 00:56:28,593 --> 00:56:30,804 I don't understand how I didn't see any of this. 997 00:56:30,846 --> 00:56:32,681 I mean, how could I be so stupid? 998 00:56:32,723 --> 00:56:37,102 Hey, stop beating yourself up. Okay? It's not your fault. 999 00:56:37,144 --> 00:56:38,812 I didn't see it, either. 1000 00:56:38,854 --> 00:56:41,148 Yeah, well, you weren't sleeping with him. 1001 00:56:41,190 --> 00:56:43,483 [Carrie on staticky microphone] You know, 1002 00:56:43,525 --> 00:56:46,320 in a really, really sick 1003 00:56:46,362 --> 00:56:48,572 and twisted way, 1004 00:56:48,613 --> 00:56:51,742 he was trying to be your guardian angel. 1005 00:56:52,910 --> 00:56:55,871 Ugh, that is not helpful. 1006 00:56:55,913 --> 00:56:58,582 Okay, but it's true. 1007 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 And, hey, at least you know he's not gonna hurt you. 1008 00:57:00,500 --> 00:57:02,378 How? How do I know that? 1009 00:57:02,418 --> 00:57:04,171 I mean, he could be a psychopath. 1010 00:57:06,631 --> 00:57:09,218 There's only one thing to do. 1011 00:57:09,260 --> 00:57:10,719 You have to break it off. 1012 00:57:12,428 --> 00:57:15,391 I-I mean, if he's that unstable, then what if he tries something 1013 00:57:15,431 --> 00:57:17,059 when I break it off? 1014 00:57:17,101 --> 00:57:18,518 [sighs] 1015 00:57:19,937 --> 00:57:23,148 Okay. Here's what you do. 1016 00:57:23,190 --> 00:57:26,484 You break up by phone, not face to face. 1017 00:57:26,526 --> 00:57:29,154 And then you hide out for a few weeks... 1018 00:57:29,196 --> 00:57:32,908 [Carrie] ...sell this place and get out of here for good. 1019 00:57:41,625 --> 00:57:43,085 Okay. 1020 00:57:43,127 --> 00:57:45,503 Okay. You're right. 1021 00:57:47,339 --> 00:57:51,176 Yes. I am right. Of course, I'm right. 1022 00:57:51,218 --> 00:57:52,886 When am I not right? 1023 00:57:54,346 --> 00:57:57,224 Okay, except for the time I told you 1024 00:57:57,266 --> 00:58:00,227 to date the crazy private investigator. 1025 00:58:00,269 --> 00:58:02,313 -Okay. -[Linda chuckles] 1026 00:58:02,354 --> 00:58:04,231 [Linda] Well, what about you, then? 1027 00:58:05,149 --> 00:58:06,275 [Carrie] What about me? 1028 00:58:07,525 --> 00:58:11,196 I mean, would you come with me? 1029 00:58:12,114 --> 00:58:13,824 Oh. 1030 00:58:13,865 --> 00:58:16,327 I never... I never considered it. 1031 00:58:17,953 --> 00:58:20,705 Consider it now. I mean, what's holding you back? 1032 00:58:20,747 --> 00:58:22,540 Nothing. 1033 00:58:25,836 --> 00:58:28,005 Nothing's holding me back. 1034 00:58:28,046 --> 00:58:29,798 Heh. Okay. 1035 00:58:29,840 --> 00:58:33,844 I think we just decided to move together. 1036 00:58:33,885 --> 00:58:36,305 [laughter] 1037 00:58:37,889 --> 00:58:40,476 Yeah. I think we did. 1038 00:58:41,685 --> 00:58:43,895 [Carrie laughing] 1039 00:58:43,937 --> 00:58:45,147 [Carrie] Here. 1040 00:58:47,441 --> 00:58:49,276 To new beginnings. 1041 00:58:50,861 --> 00:58:52,237 New beginnings. 1042 00:58:59,744 --> 00:59:01,246 [gun cocking] 1043 00:59:12,424 --> 00:59:15,844 You think we should take both cars or, um... 1044 00:59:15,886 --> 00:59:17,679 Mm. I actually wanted to sell my car. 1045 00:59:17,721 --> 00:59:19,764 -That's true. That's actually a really good idea. -Yeah. 1046 00:59:19,806 --> 00:59:21,725 We should find a place to stay before we start going out there. 1047 00:59:21,766 --> 00:59:23,018 [knocking on door] 1048 00:59:23,060 --> 00:59:24,228 Linda. 1049 00:59:25,854 --> 00:59:28,482 -[Tony] Are you there? -Don't answer. 1050 00:59:28,524 --> 00:59:31,651 Linda, come on. I know that you're here. 1051 00:59:31,693 --> 00:59:33,820 I mean, the lights are on. He knows we're here. 1052 00:59:34,905 --> 00:59:36,490 Will you tell me what's going on? 1053 00:59:36,532 --> 00:59:38,575 -I'll call the police. -Okay. 1054 00:59:38,616 --> 00:59:40,536 Do it from the kitchen so he doesn't see... 1055 00:59:41,537 --> 00:59:42,746 [sighs] 1056 00:59:51,963 --> 00:59:53,631 Will you please open the door? 1057 00:59:57,428 --> 00:59:58,678 No. 1058 00:59:59,763 --> 01:00:01,848 What's happening? 1059 01:00:01,890 --> 01:00:04,684 I think we need to spend some time apart. 1060 01:00:05,685 --> 01:00:06,895 What? 1061 01:00:08,313 --> 01:00:09,647 Where is this coming from? 1062 01:00:09,689 --> 01:00:11,567 Just yesterday we had an amazing day. Why-- 1063 01:00:11,649 --> 01:00:14,111 Okay, stop the charade, all right? 1064 01:00:14,152 --> 01:00:15,404 What charade? 1065 01:00:16,905 --> 01:00:19,533 Eric's car exploded last night. 1066 01:00:19,575 --> 01:00:21,159 Linda, I'm telling you, 1067 01:00:21,201 --> 01:00:24,037 I have absolutely no idea... Um-- 1068 01:00:24,079 --> 01:00:26,248 Why would somebody blow up his car? 1069 01:00:26,290 --> 01:00:28,208 Okay, stop lying to me. 1070 01:00:31,211 --> 01:00:33,464 Just like you lied to me about Julie Beckett. 1071 01:00:42,931 --> 01:00:44,349 Did Groves tell you that? 1072 01:00:46,393 --> 01:00:49,146 Well, it's true, isn't it? I mean, you got her killed. 1073 01:00:49,187 --> 01:00:50,522 I did not. 1074 01:00:53,400 --> 01:00:55,777 But, yes, I did lie to you. 1075 01:00:57,613 --> 01:01:01,617 It didn't happen exactly the way that I say it did. 1076 01:01:04,286 --> 01:01:06,246 But how could I tell you the truth? 1077 01:01:07,705 --> 01:01:09,291 If you found out... 1078 01:01:11,793 --> 01:01:13,504 that I had an affair with her, 1079 01:01:13,545 --> 01:01:15,046 I was afraid that you would push me away 1080 01:01:15,088 --> 01:01:16,840 just like you are right now. 1081 01:01:18,883 --> 01:01:21,178 But I didn't kill anyone. 1082 01:01:21,219 --> 01:01:23,805 Julie's husband came after me with a gun... 1083 01:01:26,683 --> 01:01:28,644 and Julie stepped in the way. 1084 01:01:33,482 --> 01:01:35,984 She died in my arms as he ran away. 1085 01:01:36,026 --> 01:01:37,735 And I haven't seen him again since. 1086 01:01:37,777 --> 01:01:39,154 And that is the truth. 1087 01:01:40,864 --> 01:01:43,200 How can I believe anything that you tell me? 1088 01:01:43,241 --> 01:01:46,495 You really think that I tried to kill your ex-husband? 1089 01:01:48,246 --> 01:01:50,957 Yeah. Well, you have explosives experience. 1090 01:01:50,999 --> 01:01:52,250 Just another lie. 1091 01:01:52,292 --> 01:01:53,793 I didn't lie about that. 1092 01:01:55,753 --> 01:01:58,173 I just left that part out. 1093 01:01:58,215 --> 01:02:00,008 You really wanna hear about everything 1094 01:02:00,050 --> 01:02:01,593 that I did in the army? 1095 01:02:01,635 --> 01:02:04,137 Anybody can learn to blow a gas tank online. 1096 01:02:04,179 --> 01:02:05,430 Stop! 1097 01:02:10,143 --> 01:02:13,021 I'm sorry, I just-- I can't trust you anymore. 1098 01:02:13,980 --> 01:02:15,815 Hey, they're on their way. 1099 01:02:17,317 --> 01:02:20,237 [siren blaring in distance] 1100 01:02:21,946 --> 01:02:23,448 You called the police? 1101 01:02:24,741 --> 01:02:26,201 On me? 1102 01:02:32,541 --> 01:02:34,334 You're makin' a mistake, Linda. 1103 01:02:36,420 --> 01:02:39,381 [police siren blaring] 1104 01:02:48,599 --> 01:02:50,016 [engine starts] 1105 01:03:06,116 --> 01:03:09,453 [Linda] Thank you, Officer. Bye. 1106 01:03:16,084 --> 01:03:17,502 -Hey. -Hey. 1107 01:03:17,544 --> 01:03:20,130 [Linda sighs] 1108 01:03:20,171 --> 01:03:23,091 Thank you so much for staying the night again. 1109 01:03:23,133 --> 01:03:26,886 -Um, it really means a lot. -Yeah, it's what I'm here for. 1110 01:03:28,305 --> 01:03:32,434 Hey, we're gonna figure this out, okay? 1111 01:03:33,935 --> 01:03:35,103 Come here. 1112 01:03:36,146 --> 01:03:37,564 Don't cry. 1113 01:03:38,565 --> 01:03:39,983 It's gonna be okay. 1114 01:03:40,024 --> 01:03:41,985 [Linda] Thanks. 1115 01:03:42,026 --> 01:03:43,903 -I love you. -[laughs] 1116 01:03:47,157 --> 01:03:48,366 Okay. 1117 01:03:50,160 --> 01:03:52,287 -Good night. -Good night. 1118 01:03:57,250 --> 01:03:58,460 [sighs] 1119 01:04:10,096 --> 01:04:12,140 [sobbing] 1120 01:04:12,182 --> 01:04:13,433 [exhales sharply] 1121 01:04:17,895 --> 01:04:19,063 [sniffles] 1122 01:04:44,631 --> 01:04:47,718 [♪♪♪] 1123 01:04:55,433 --> 01:04:56,601 Carrie? 1124 01:05:04,735 --> 01:05:06,236 [Carrie on voicemail] Hey, it's me. 1125 01:05:06,277 --> 01:05:07,571 Wanted to let you sleep in. 1126 01:05:07,612 --> 01:05:08,822 I'm off to the shop to tell Bob 1127 01:05:08,864 --> 01:05:10,448 that I am quitting. 1128 01:05:10,490 --> 01:05:12,116 Maybe I can scrounge up some empty boxes 1129 01:05:12,158 --> 01:05:13,618 from the storage room. 1130 01:05:13,660 --> 01:05:15,537 If not, I'll pick some up on my way back 1131 01:05:15,579 --> 01:05:16,830 and help you start packing. 1132 01:05:16,872 --> 01:05:19,541 So get that listing fixed, okay? 1133 01:05:19,583 --> 01:05:23,670 Let's sell that sucker. I'll see you soon. Okay? Bye. 1134 01:05:39,977 --> 01:05:43,064 [♪♪♪] 1135 01:06:12,677 --> 01:06:14,137 [keys jingling] 1136 01:06:15,722 --> 01:06:17,557 -[floorboard creaking] -[gasping] 1137 01:06:17,599 --> 01:06:19,559 [groaning] 1138 01:06:28,985 --> 01:06:30,278 Hm... 1139 01:06:35,951 --> 01:06:38,286 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1140 01:06:38,328 --> 01:06:40,747 Hey, uh, it's me. 1141 01:06:40,789 --> 01:06:41,957 I thought you were coming straight back here. 1142 01:06:41,998 --> 01:06:44,250 I made lunch. Call me. 1143 01:07:10,318 --> 01:07:12,570 [doorbell rings] 1144 01:07:14,489 --> 01:07:15,699 Carrie? 1145 01:07:22,622 --> 01:07:24,624 [knocking on door] 1146 01:07:24,666 --> 01:07:26,042 -[Linda] Carrie? -[knocking continues] 1147 01:07:36,511 --> 01:07:38,388 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1148 01:07:38,429 --> 01:07:41,558 Hey, it's me again for, like, the fifth time. 1149 01:07:41,599 --> 01:07:43,476 Where are you? 1150 01:07:43,518 --> 01:07:46,688 The sun's going down, you were supposed to be back hours ago. 1151 01:07:47,731 --> 01:07:50,400 I'm really starting to worry. 1152 01:07:50,441 --> 01:07:52,569 Look, if you get this, can you just call me, please? 1153 01:07:52,610 --> 01:07:53,820 Please. 1154 01:07:55,530 --> 01:07:56,740 [gasps] 1155 01:08:09,126 --> 01:08:11,337 [Carrie on voicemail] Hi, it's Carrie. Leave a message. 1156 01:08:11,379 --> 01:08:13,172 -[phone beeps] -Carrie, it's me again. 1157 01:08:13,214 --> 01:08:15,675 [sighs] I don't know what to do, except to keep calling you. 1158 01:08:15,717 --> 01:08:17,218 So if you get these, 1159 01:08:17,260 --> 01:08:19,846 I-I mean, please give me a call back. 1160 01:08:19,888 --> 01:08:22,098 [sighs] I can't believe I can't get a hold of you. 1161 01:08:25,351 --> 01:08:27,311 Tony? 1162 01:08:27,353 --> 01:08:29,064 No. 1163 01:08:29,105 --> 01:08:32,316 Linda, it's okay. 1164 01:08:32,358 --> 01:08:34,903 -It's okay. It's me. -No, please, don't. 1165 01:08:35,987 --> 01:08:37,238 It's me. 1166 01:08:47,999 --> 01:08:49,834 [gasps] 1167 01:08:49,876 --> 01:08:51,836 [breathing heavily] 1168 01:09:07,602 --> 01:09:08,853 [Linda sighs] 1169 01:09:21,240 --> 01:09:24,327 [♪♪♪] 1170 01:09:51,187 --> 01:09:52,897 Sure. 1171 01:09:52,939 --> 01:09:55,150 -Thanks, guys. -[indistinct radio chatter] 1172 01:10:00,905 --> 01:10:02,907 We did a full sweep of the entire house. 1173 01:10:02,949 --> 01:10:06,494 Didn't find any other listening devices. 1174 01:10:06,536 --> 01:10:09,706 Okay. Do you know how long that thing was in my house? 1175 01:10:09,747 --> 01:10:11,457 Hard to say. 1176 01:10:11,499 --> 01:10:14,127 But it's over now. All right? 1177 01:10:14,169 --> 01:10:16,629 And we've doubled down on our search. 1178 01:10:16,671 --> 01:10:19,757 -We will find him. -[exhales sharply] 1179 01:10:19,799 --> 01:10:22,719 But until we do, I can have officers posted outside 1180 01:10:22,760 --> 01:10:24,804 day and night if you'd like. 1181 01:10:24,846 --> 01:10:26,848 Yes. Please. 1182 01:10:26,890 --> 01:10:28,141 Okay. 1183 01:10:29,517 --> 01:10:31,895 Have you had any other contact with Sarno 1184 01:10:31,936 --> 01:10:35,773 since he last showed up at your front door? 1185 01:10:35,815 --> 01:10:37,108 No. 1186 01:10:37,150 --> 01:10:38,985 You did the right thing, you know, 1187 01:10:39,027 --> 01:10:40,444 calling us. 1188 01:10:40,486 --> 01:10:42,072 I know it's a scary situation, 1189 01:10:42,113 --> 01:10:45,909 but we're here to help you through it. 1190 01:10:45,950 --> 01:10:48,285 Thank you. 1191 01:10:48,327 --> 01:10:50,997 Um, Detective, my friend Carrie, 1192 01:10:51,039 --> 01:10:54,084 I-I haven't been able to get a hold of her. 1193 01:10:54,125 --> 01:10:55,960 I mean, I-I've left her a ton of voicemails. 1194 01:10:56,002 --> 01:10:58,713 I've-- I went to her apartment to find her, 1195 01:10:58,755 --> 01:11:01,340 but I just found some cardboard boxes that I think were hers. 1196 01:11:01,382 --> 01:11:04,802 -When did you last see her? -Um, two nights ago. 1197 01:11:04,844 --> 01:11:06,846 She spent the night here. 1198 01:11:06,888 --> 01:11:09,224 She left the next morning, said she was gonna quit her job. 1199 01:11:09,265 --> 01:11:11,392 But she never came back. 1200 01:11:11,434 --> 01:11:12,894 Now, why was she gonna quit her job? 1201 01:11:12,936 --> 01:11:14,812 With everything that's happening here, 1202 01:11:14,854 --> 01:11:16,940 we decided we were gonna leave town together. 1203 01:11:16,981 --> 01:11:19,150 [♪♪♪] 1204 01:11:19,192 --> 01:11:21,444 And this plan that you had to... 1205 01:11:21,485 --> 01:11:25,322 Did you discuss it here, in the house? 1206 01:11:25,364 --> 01:11:26,824 Oh, my God. 1207 01:11:28,451 --> 01:11:32,205 Oh, my God, he heard us. Oh, my God, he's gonna kill her. 1208 01:11:32,247 --> 01:11:33,915 -He's, he-- -No, no, wait a minute. 1209 01:11:33,957 --> 01:11:36,459 We don't know that. We don't know anything yet. 1210 01:11:36,500 --> 01:11:38,586 I will look into it, I promise you that. 1211 01:11:38,628 --> 01:11:39,879 In fact, the minute I leave here, 1212 01:11:39,921 --> 01:11:41,672 I will head down to the antique store 1213 01:11:41,714 --> 01:11:43,549 and see if anyone saw her come or go. 1214 01:11:43,591 --> 01:11:46,010 -Thank you. -But in the meanwhile... 1215 01:11:46,052 --> 01:11:47,804 As a precaution, it might be best 1216 01:11:47,845 --> 01:11:50,098 to get you to a safer location. 1217 01:11:50,140 --> 01:11:51,641 -All right? -Okay. 1218 01:11:51,682 --> 01:11:53,559 Would you be okay with that? 1219 01:11:55,228 --> 01:11:56,771 Yeah. 1220 01:11:56,813 --> 01:11:58,606 I'm gonna go outside and coordinate 1221 01:11:58,648 --> 01:12:00,275 with the other officers, all right? 1222 01:12:00,316 --> 01:12:03,360 Pack some things, whatever you think you might need. 1223 01:12:03,402 --> 01:12:05,404 -I'll be right back. -Okay, thank you. 1224 01:12:05,446 --> 01:12:08,532 [♪♪♪] 1225 01:12:14,664 --> 01:12:17,167 [cell phone ringing] 1226 01:12:18,251 --> 01:12:21,420 -Carrie? -Linda... [whimpering] 1227 01:12:21,462 --> 01:12:23,881 Oh, my God. Where the hell are you? 1228 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 [Carrie] Linda... 1229 01:12:25,549 --> 01:12:27,718 Oh, my God! Are you okay? 1230 01:12:27,760 --> 01:12:29,262 No, uh, I'm not. 1231 01:12:29,304 --> 01:12:30,638 -[hand striking] -[Carrie screams] 1232 01:12:30,680 --> 01:12:31,931 Carrie? 1233 01:12:31,973 --> 01:12:33,724 [Carrie] He doesn't want to hurt you. 1234 01:12:33,766 --> 01:12:36,102 He just wants to speak to you. 1235 01:12:36,144 --> 01:12:37,937 He wants you to meet him here. 1236 01:12:37,979 --> 01:12:39,480 W-w-where? Where? 1237 01:12:39,522 --> 01:12:41,649 At the old canning factory. 1238 01:12:41,691 --> 01:12:44,735 [shudders] He said you would know what that meant. 1239 01:12:44,777 --> 01:12:46,529 Uh, yeah. I do, I do. 1240 01:12:46,570 --> 01:12:48,281 You have one hour. 1241 01:12:48,323 --> 01:12:50,325 If you don't make it in time 1242 01:12:50,366 --> 01:12:52,118 or if you bring the police, 1243 01:12:52,160 --> 01:12:54,162 he's gonna k-kill me. 1244 01:12:54,204 --> 01:12:56,747 He wants you to say that you understand. 1245 01:12:56,789 --> 01:12:58,582 Yes, I understand. 1246 01:12:59,500 --> 01:13:00,793 I'll be right there, okay? 1247 01:13:00,835 --> 01:13:02,212 -[hand striking] -[Carrie screams] 1248 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 -Ca-- -[call disconnects] 1249 01:13:04,214 --> 01:13:05,381 [sighs] 1250 01:13:06,341 --> 01:13:07,842 So we're all set. 1251 01:13:09,510 --> 01:13:11,304 You okay? 1252 01:13:11,346 --> 01:13:14,724 Oh, y-yeah, you-you just, uh, startled me. 1253 01:13:14,765 --> 01:13:17,101 All right, I'm off to the antique store. 1254 01:13:17,143 --> 01:13:18,936 As soon as I learn something, I'll let you know. 1255 01:13:18,978 --> 01:13:21,105 The officers outside will take care of you. 1256 01:13:21,147 --> 01:13:22,606 Ready to go? 1257 01:13:22,648 --> 01:13:24,234 Um, I-I just need a few more minutes. 1258 01:13:24,275 --> 01:13:26,777 All right. You sure you're all right? 1259 01:13:26,819 --> 01:13:29,030 Yes. Yeah, I'm fine. Thank you. 1260 01:13:29,072 --> 01:13:30,156 Okay. 1261 01:13:39,957 --> 01:13:43,044 [♪♪♪] 1262 01:14:12,990 --> 01:14:16,077 [♪♪♪] 1263 01:14:37,390 --> 01:14:38,599 [tires screeching] 1264 01:14:52,696 --> 01:14:54,031 Carrie? 1265 01:14:57,243 --> 01:14:58,369 [sighs] 1266 01:15:04,083 --> 01:15:05,376 Carrie? 1267 01:15:16,095 --> 01:15:19,182 [♪♪♪] 1268 01:15:30,693 --> 01:15:31,735 Carrie... 1269 01:15:33,529 --> 01:15:34,947 [shuddering] 1270 01:15:38,826 --> 01:15:40,828 I-I'm sorry. I'm so sorry. 1271 01:15:40,870 --> 01:15:42,497 You have nothing to be sorry for, okay? 1272 01:15:42,538 --> 01:15:45,291 I'm gonna get you out of here, okay? Are you hurt? 1273 01:15:45,333 --> 01:15:47,584 -Just-just scared. -Okay. 1274 01:15:51,797 --> 01:15:54,884 [♪♪♪] 1275 01:15:58,262 --> 01:15:59,847 [Linda grunting] 1276 01:16:01,224 --> 01:16:04,268 [groaning] God! 1277 01:16:04,310 --> 01:16:06,770 [Tony groaning] 1278 01:16:07,813 --> 01:16:09,148 Linda, please... 1279 01:16:14,611 --> 01:16:16,613 -Linda! -[Linda groans] 1280 01:16:16,655 --> 01:16:18,199 -[taser crackling] -[Carrie] No! 1281 01:16:19,158 --> 01:16:20,034 [Carrie] No! 1282 01:16:20,076 --> 01:16:22,703 [♪♪♪] 1283 01:16:29,919 --> 01:16:31,170 [thudding] 1284 01:16:33,672 --> 01:16:35,632 [breathing heavily] 1285 01:16:39,678 --> 01:16:41,597 Eric? 1286 01:16:41,638 --> 01:16:43,474 What the hell are you doing? 1287 01:16:43,516 --> 01:16:45,393 You want to tell her or should I? 1288 01:16:46,643 --> 01:16:47,770 Huh, Tony? 1289 01:16:48,771 --> 01:16:50,273 -Hm? -[Tony gasps] 1290 01:16:50,314 --> 01:16:52,024 Hm? 1291 01:16:52,066 --> 01:16:53,317 Speak. 1292 01:16:57,447 --> 01:16:59,198 It wasn't me, Linda. 1293 01:17:00,157 --> 01:17:01,534 It was never me. 1294 01:17:05,455 --> 01:17:07,664 It was him. 1295 01:17:07,706 --> 01:17:11,627 What? I-I-I, I don't understand. 1296 01:17:11,668 --> 01:17:14,171 A month ago, Eric's company hired me 1297 01:17:14,213 --> 01:17:18,175 to look into an, an embezzling problem. 1298 01:17:18,217 --> 01:17:19,927 Somebody had been siphoning off a lot of money 1299 01:17:19,969 --> 01:17:21,471 from their accounts. 1300 01:17:21,512 --> 01:17:23,347 And he was their prime suspect. 1301 01:17:25,391 --> 01:17:27,893 Then he caught wind that I was on his tail. 1302 01:17:27,935 --> 01:17:30,396 After the explosion, I finally figured out his plan. 1303 01:17:30,438 --> 01:17:32,148 He was gathering all the information he could 1304 01:17:32,189 --> 01:17:34,817 so he could frame me for murder. 1305 01:17:34,858 --> 01:17:36,360 With me out of the picture, 1306 01:17:36,402 --> 01:17:39,405 nobody could deliver the proof to the company. 1307 01:17:39,447 --> 01:17:42,241 And the only way for him to get the money back on the books 1308 01:17:42,283 --> 01:17:44,285 was for you to sell the house. 1309 01:17:47,455 --> 01:17:49,999 You hired Carl Ruston 1310 01:17:50,040 --> 01:17:52,418 to scare her off, didn't you? 1311 01:17:52,460 --> 01:17:54,504 Some people would do anything for a buck. 1312 01:17:56,297 --> 01:17:59,175 So at the bar, that wasn't a coincidence? 1313 01:18:01,594 --> 01:18:02,803 No. 1314 01:18:04,138 --> 01:18:07,141 I was gathering information on him. 1315 01:18:07,183 --> 01:18:09,268 I needed to see if you knew anything, 1316 01:18:09,310 --> 01:18:12,104 so I could use it against him. 1317 01:18:12,146 --> 01:18:15,065 [sighs] And that's why I bugged your house. 1318 01:18:16,275 --> 01:18:19,736 And I just... I just didn't-- 1319 01:18:19,778 --> 01:18:21,989 He didn't expect to be so taken with you. 1320 01:18:22,031 --> 01:18:24,325 Right? 1321 01:18:24,367 --> 01:18:26,869 First Julie Beckett, now Linda? 1322 01:18:26,910 --> 01:18:28,829 You got a real problem, don't you? 1323 01:18:30,956 --> 01:18:34,084 I didn't expect you to go into hiding so quickly, though. 1324 01:18:34,126 --> 01:18:35,670 That was pretty slick. 1325 01:18:35,711 --> 01:18:37,672 But then I knew I had to make it look like 1326 01:18:37,713 --> 01:18:39,256 more than attempted murder. 1327 01:18:39,298 --> 01:18:41,842 I knew you'd follow Linda wherever she went 1328 01:18:41,884 --> 01:18:43,678 because you're a little psycho. 1329 01:18:45,388 --> 01:18:47,640 So we return to the scene of the crime. 1330 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 Nothing ever happened here. 1331 01:18:53,396 --> 01:18:55,939 Yeah. It makes for a good story. 1332 01:18:57,983 --> 01:19:00,236 -You know, Carrie... -[gun cocking] 1333 01:19:00,277 --> 01:19:02,905 -I never really liked you. -No, no, please don't... 1334 01:19:02,946 --> 01:19:04,365 No, no, no, stop. Please, please! 1335 01:19:04,407 --> 01:19:06,825 Eric, please stop! You cannot do this. 1336 01:19:06,867 --> 01:19:08,578 I will tell the truth. I will tell the police everything. 1337 01:19:08,619 --> 01:19:12,456 -I swear. -Then I'll have to kill you, too. 1338 01:19:12,498 --> 01:19:15,918 I loved you, but you're leaving me no choice. 1339 01:19:15,959 --> 01:19:18,087 You're just gonna kill us all? 1340 01:19:18,128 --> 01:19:19,630 For money? 1341 01:19:19,672 --> 01:19:21,215 It's not just for money, stupid. 1342 01:19:21,257 --> 01:19:22,508 If my company finds out what I did, 1343 01:19:22,550 --> 01:19:23,884 I'm gonna go to jail. 1344 01:19:23,926 --> 01:19:26,512 I can't let that happen. 1345 01:19:26,554 --> 01:19:28,639 -Goodbye, Carrie. -[Carrie whimpering] 1346 01:19:28,681 --> 01:19:29,890 [Eric screams] 1347 01:19:31,100 --> 01:19:33,102 -[gunshots] -No! 1348 01:19:33,143 --> 01:19:35,854 [grunting] 1349 01:19:35,896 --> 01:19:38,857 -[gunshots] -[grunting] 1350 01:19:41,485 --> 01:19:42,695 [gunshots] 1351 01:19:42,737 --> 01:19:45,322 [♪♪♪] 1352 01:19:46,657 --> 01:19:48,659 -Are you okay? -Yeah. 1353 01:19:50,578 --> 01:19:52,329 -Yeah. -[Tony grunts] 1354 01:19:54,081 --> 01:19:55,874 It's gonna be okay. We're gonna get out of here, okay? 1355 01:19:55,916 --> 01:19:57,543 Okay. 1356 01:19:57,585 --> 01:19:58,794 Can you walk? 1357 01:19:58,835 --> 01:20:00,504 [grunts] I'm okay. 1358 01:20:00,546 --> 01:20:03,006 [breathing heavily] 1359 01:20:04,383 --> 01:20:06,552 -[gunshots] -[distant groaning] 1360 01:20:06,594 --> 01:20:08,137 No, no, Linda. No, no, no. Linda... 1361 01:20:08,178 --> 01:20:10,598 I'll be right back, okay? Stay there. 1362 01:20:12,141 --> 01:20:13,850 [distant grunting] 1363 01:20:13,892 --> 01:20:16,479 [♪♪♪] 1364 01:20:17,980 --> 01:20:20,941 [breathing heavily] 1365 01:20:22,568 --> 01:20:25,195 I told you, I know how to win. 1366 01:20:25,237 --> 01:20:26,238 [breathing heavily] 1367 01:20:26,280 --> 01:20:28,031 [clattering] 1368 01:20:29,032 --> 01:20:30,326 Linda! 1369 01:20:31,786 --> 01:20:34,037 [Eric] I can hear you. 1370 01:20:34,079 --> 01:20:36,499 You're gonna have to come out if you wanna save your friend. 1371 01:20:38,000 --> 01:20:39,168 [breathing heavily] 1372 01:20:41,295 --> 01:20:43,547 You know, Linda, I finally realized 1373 01:20:43,589 --> 01:20:44,840 why I stopped loving you. 1374 01:20:46,925 --> 01:20:49,595 It's 'cause you don't know how to fight for anything. 1375 01:20:49,637 --> 01:20:52,264 Things start to fall apart and you just stand there... 1376 01:20:53,932 --> 01:20:56,352 like you're gonna stand there while I pull this trigger. 1377 01:20:56,393 --> 01:20:58,604 [♪♪♪] 1378 01:20:58,646 --> 01:20:59,980 [gun cocks] 1379 01:21:00,022 --> 01:21:01,148 Wait... 1380 01:21:01,190 --> 01:21:02,858 [Eric] Silence. 1381 01:21:02,899 --> 01:21:05,319 You hear that ringing in your ears? 1382 01:21:06,320 --> 01:21:07,655 What ringing? 1383 01:21:11,408 --> 01:21:13,076 [Linda panting] 1384 01:21:14,495 --> 01:21:15,871 That ringing. 1385 01:21:16,913 --> 01:21:19,875 [breathing heavily] 1386 01:21:21,001 --> 01:21:23,086 -Thanks. -Yeah. 1387 01:21:23,128 --> 01:21:24,547 Six out of ten. 1388 01:21:24,588 --> 01:21:27,424 This isn't gonna work out, is it? 1389 01:21:27,466 --> 01:21:29,301 You and me? 1390 01:21:29,343 --> 01:21:32,513 -No, I don't think so. -Damn. 1391 01:21:32,555 --> 01:21:34,973 Eric was right about one thing. 1392 01:21:35,015 --> 01:21:37,934 Yeah? What's that? 1393 01:21:37,976 --> 01:21:41,731 -You are a little nuts. -[Tony chuckles] 1394 01:21:41,772 --> 01:21:44,358 Yeah. Maybe a little bit. 1395 01:21:44,400 --> 01:21:47,611 If I can go back and change a few things, I would. 1396 01:21:47,653 --> 01:21:51,490 Yeah. Well, we all have regrets. 1397 01:21:52,825 --> 01:21:55,661 But that's what makes us stronger, right? 1398 01:21:55,703 --> 01:21:56,871 Right. 1399 01:21:58,163 --> 01:22:00,290 We should get you to a hospital. 1400 01:22:00,332 --> 01:22:02,459 -Yeah. -[Linda breathing heavily] 1401 01:22:02,501 --> 01:22:05,796 -Let me help you. -[Tony groaning] 1402 01:22:05,838 --> 01:22:08,883 I think I'm just gonna wait right here. 1403 01:22:08,924 --> 01:22:10,885 Linda? Linda. 1404 01:22:10,926 --> 01:22:12,762 -Oh, Carrie. -[Carrie breathing heavily] 1405 01:22:12,803 --> 01:22:14,513 -[Carrie gasping] -Hey. 1406 01:22:16,265 --> 01:22:17,474 [Linda] It's okay. 1407 01:22:17,516 --> 01:22:20,102 [♪♪♪] 1408 01:22:20,143 --> 01:22:23,397 [Groves] So... how are you feelin'? 1409 01:22:23,439 --> 01:22:24,815 Relieved. 1410 01:22:24,857 --> 01:22:26,650 [ambulance door closes] 1411 01:22:26,692 --> 01:22:29,779 I was asking more about your physical condition. 1412 01:22:29,820 --> 01:22:31,071 But that's good to hear. 1413 01:22:31,113 --> 01:22:32,531 Thank you so much for all of your help 1414 01:22:32,573 --> 01:22:34,283 during all this. 1415 01:22:34,324 --> 01:22:38,328 I realize I wasn't the most cooperative when we first met. 1416 01:22:38,370 --> 01:22:40,247 [Groves] You know, um, 1417 01:22:40,289 --> 01:22:43,500 looks like I was wrong... this time. 1418 01:22:43,542 --> 01:22:45,001 [stretcher rattling] 1419 01:22:46,962 --> 01:22:48,589 Well, I don't think he'll take it personally. 1420 01:22:48,631 --> 01:22:50,215 Huh. 1421 01:22:50,257 --> 01:22:52,635 You still have your suspicions about him, don't you? 1422 01:22:52,676 --> 01:22:54,470 I don't think I'll ever crack the mystery 1423 01:22:54,511 --> 01:22:56,972 that is Tony Sarno. 1424 01:22:58,474 --> 01:23:01,769 [Linda] Well, he's probably a little unstable, 1425 01:23:01,811 --> 01:23:04,354 but... at the end of the day, 1426 01:23:04,396 --> 01:23:06,607 I think he's not such a bad guy. 1427 01:23:06,649 --> 01:23:07,900 Maybe. 1428 01:23:09,693 --> 01:23:12,863 [sighs] Ladies, it was a pleasure. 1429 01:23:12,905 --> 01:23:15,282 [engine revving] 1430 01:23:15,324 --> 01:23:16,992 [siren blaring] 1431 01:23:17,033 --> 01:23:18,160 Stay well. 1432 01:23:19,077 --> 01:23:22,164 [♪♪♪] 1433 01:23:52,027 --> 01:23:55,113 [♪♪♪] 1434 01:23:58,575 --> 01:24:00,118 [Carrie] Hey. Is this everything? 1435 01:24:00,160 --> 01:24:02,287 Yup. That's everything. 1436 01:24:02,329 --> 01:24:05,415 -Then it's time. -Yeah, I guess so. 1437 01:24:05,457 --> 01:24:07,417 Anything you want to say? 1438 01:24:07,459 --> 01:24:09,044 Good riddance, Somerset Bay. 1439 01:24:09,085 --> 01:24:10,963 -[Carrie laughs] -Yeah. 1440 01:24:12,381 --> 01:24:14,424 You know, I just thought of something. 1441 01:24:14,466 --> 01:24:15,759 Hm? 1442 01:24:15,801 --> 01:24:17,594 We've never been on a road trip together. 1443 01:24:17,636 --> 01:24:21,056 So what if we get sick of each other? 1444 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 Well, I mean, it is my car, 1445 01:24:23,099 --> 01:24:24,852 so if you get too annoying, I can just drop you off 1446 01:24:24,894 --> 01:24:26,729 on the interstate and you can hitch. 1447 01:24:26,770 --> 01:24:29,231 -Okay. You would never do that. -Simple solution. 1448 01:24:30,440 --> 01:24:32,150 [Carrie laughs] 1449 01:24:34,361 --> 01:24:36,363 [♪♪♪] 1450 01:24:37,781 --> 01:24:39,491 [man] It's a male in his 50s. 1451 01:24:39,533 --> 01:24:42,160 Looks like he's been dead for a while. 1452 01:24:42,202 --> 01:24:43,662 [Groves] Do you have an ID? 1453 01:24:43,704 --> 01:24:46,331 No, but I found a credit card. 1454 01:24:46,373 --> 01:24:50,794 Name is, uh, Carl Ruston. 1455 01:24:50,836 --> 01:24:52,295 Hey, did you ever hear from Tony 1456 01:24:52,337 --> 01:24:53,756 since he was released from the hospital? 1457 01:24:53,797 --> 01:24:55,090 No. 1458 01:24:55,131 --> 01:24:57,051 I-- I called him and left a message, 1459 01:24:57,092 --> 01:24:58,969 but he never called me back. 1460 01:25:00,554 --> 01:25:02,932 I think he's trying to keep his distance. 1461 01:25:02,973 --> 01:25:04,140 It's probably for the best. 1462 01:25:04,182 --> 01:25:06,643 [♪♪♪] 1463 01:25:06,685 --> 01:25:07,978 [Carrie] So can we stop for lunch? 1464 01:25:08,020 --> 01:25:10,313 [Linda] Well, we just got on the road. 1465 01:25:10,355 --> 01:25:13,108 -[Carrie] Well, I'm starving. -[Linda chuckles] 1466 01:25:13,149 --> 01:25:14,985 [Linda] Come on, get your hitchhiker's thumb ready. 1467 01:25:15,027 --> 01:25:16,612 [Carrie] Shut up. 1468 01:25:18,321 --> 01:25:21,408 [♪♪♪] 1469 01:25:36,256 --> 01:25:39,342 [♪♪♪] 1470 01:26:08,664 --> 01:26:11,750 [♪♪♪] 1471 01:26:39,653 --> 01:26:42,739 [♪♪♪]