1 00:00:25,238 --> 00:00:33,238 برگردان از س.ف.ر.ی 2 00:00:37,263 --> 00:00:42,077 خوش آمدید، خانم‌ها و آقایان 3 00:00:42,101 --> 00:00:43,546 ! حروم زاده 4 00:00:43,570 --> 00:00:45,648 !اصلا چیزی نبوده - دروغگو - 5 00:00:45,649 --> 00:00:47,960 گوئن وردن1960 دوسال قبل از اقدام برای گرفتن امتیاز شیکاگو 6 00:00:48,007 --> 00:00:50,152 ...گوش کن چی میگم. دیگه تکرار نمیشه - !اوه، خفه شو - 7 00:00:50,176 --> 00:00:51,537 !یواش هُش،هُش 8 00:00:51,561 --> 00:00:54,873 گوش کن، زیادی نوشیده بودم --داشتم کار می‌کردم 9 00:00:54,897 --> 00:00:57,042 یه دختر گروه سرود تو برنامه من؟ 10 00:00:57,066 --> 00:00:58,510 هی، عقلتو از دست دادی؟ 11 00:00:58,534 --> 00:01:00,279 دیگه تموم شد 12 00:01:00,303 --> 00:01:02,014 این چیزی نیست که او به بقیه بازیگرها گفته 13 00:01:02,038 --> 00:01:03,649 ... باشه، باشه، من - ...تو - 14 00:01:03,673 --> 00:01:07,736 !هی، هی - !منو تحقیر می‌کنی - 15 00:01:13,600 --> 00:01:15,600 می دونی دیوونه این کاراتم؟ 16 00:01:36,806 --> 00:01:40,669 داشتم فکر می‌کردم، بیا ازدواج کنیم 17 00:01:40,693 --> 00:01:42,404 اوه، بس کن 18 00:01:44,831 --> 00:01:46,875 جدی میگم - بس کن - 19 00:01:46,899 --> 00:01:48,299 بسه دیگه 20 00:01:48,323 --> 00:01:49,758 فکر کنم باید ازدواج کنیم - "بابی" - 21 00:01:49,782 --> 00:01:50,713 من بچه می خوام 22 00:01:50,737 --> 00:01:56,118 ... بابی"، بسه، تو" - "گوئنت اِوِلین وردن " - 23 00:01:56,142 --> 00:01:58,164 با من ازدواج می‌کنی؟ 24 00:01:59,395 --> 00:02:01,407 بابی"به خودمون نگاه کن" 25 00:02:01,431 --> 00:02:02,975 نگاه کن 26 00:02:02,999 --> 00:02:06,011 ... قراره شاهد یه داستان حرص و طمع 27 00:02:06,035 --> 00:02:07,579 بدون تو نمیتونم زندگی کنم بهت نیاز دارم 28 00:02:07,603 --> 00:02:09,415 ... و استثمار 29 00:02:09,439 --> 00:02:10,716 میخوام ازتو بچه داشته باشم 30 00:02:10,740 --> 00:02:11,884 ...و زنا 31 00:02:11,908 --> 00:02:13,385 می خوام تا ابد با تو باشم 32 00:02:13,409 --> 00:02:15,371 .و خیانت باشیم... 33 00:02:15,395 --> 00:02:16,905 و منم می خوام با تو تشکیل خانواده بدم 34 00:02:16,929 --> 00:02:19,418 تو نمیدونی درباره چی صحبت می‌کنی 35 00:02:19,442 --> 00:02:20,633 ولی من میدونم 36 00:02:20,657 --> 00:02:26,048 چیزهایی که برامون گرامی اند در قلبمون جا میدیم 37 00:02:26,072 --> 00:02:28,417 میخوام تشکیل خانواده بدم میخوام ازتو بچه دار بشم 38 00:02:28,441 --> 00:02:30,864 میخوام باهات ازدواج کنم دوستت دارم 39 00:02:31,894 --> 00:02:33,372 با من ازدواج می‌کنی؟ 40 00:02:36,933 --> 00:02:39,144 بیا با هم تشکیل خانواده بدیم 41 00:02:41,738 --> 00:02:43,515 و بچه‌دار بشیم 42 00:02:52,298 --> 00:02:59,148 موزیکال شیکاگو 1975 روز اول تمرین بعد ترخیص از بیمارستان 43 00:03:00,707 --> 00:03:02,645 بسه، بسه 44 00:03:03,843 --> 00:03:06,939 خب، دوباره انجام میدیم 45 00:03:06,963 --> 00:03:08,607 لبخند نزن 46 00:03:08,631 --> 00:03:10,242 چند وقته که تو این کاری؟ 47 00:03:10,266 --> 00:03:13,979 میدونی که هر تولیدی حق بیمه کارگردان داره، درسته؟ 48 00:03:14,003 --> 00:03:15,848 این روش معموله - یه میلیون دلار؟ - 49 00:03:15,872 --> 00:03:17,416 این که حق بیمه نیست این شرط بندیه 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,817 میدونی چطور به نظر میای؟ 51 00:03:18,841 --> 00:03:19,916 میخوان از من پولدار بشند 52 00:03:19,940 --> 00:03:22,487 بهت میگم چجوری شدی مثل یه اسکیزوفرن بدبین 53 00:03:22,511 --> 00:03:26,308 حالا باید برگردم به اتاق تمرین و وانمود کنم که هیچکی مرده منو نمیخواست 54 00:03:32,438 --> 00:03:36,060 چهار ماه وقت شونو گذاشتند تا توی عوضی آماده بشی 55 00:03:36,084 --> 00:03:38,396 شنیدم که "گوئن"بخاطرت به نصف بازیگرها قرض داده 56 00:03:38,420 --> 00:03:40,739 میدونه که هیچ کارگردانی برای ... این موزیکال 57 00:03:40,763 --> 00:03:44,141 با "گوئن وردن" به نقش یه دختر ساده قرارداد نمی بنده 58 00:03:47,703 --> 00:03:48,947 بسه. بسه، دنی 59 00:03:52,909 --> 00:03:54,369 ساندویچت رو بخور چرا غذا نمی‌خوری؟ 60 00:03:54,393 --> 00:03:56,038 اشتها ندارم 61 00:03:56,062 --> 00:03:57,806 کاش میشد یه کم از مال من بخوری 62 00:03:57,830 --> 00:04:00,242 اون دکترها، منو به فنا دادن 63 00:04:00,266 --> 00:04:02,211 ...همه نسخه هام رو ازم گرفتن 64 00:04:02,235 --> 00:04:03,979 واقعا؟ خدا خیرشون بده 65 00:04:04,003 --> 00:04:06,248 حتی بهم وقت کافی ندادند تا باهاش کنار بیایم 66 00:04:06,272 --> 00:04:07,783 سعی می‌کنم آروم باشم 67 00:04:07,807 --> 00:04:09,651 ... یه جورایی ... دارم یکم 68 00:04:09,675 --> 00:04:13,138 دکترم بهم گفت که نباید آشفته بشم 69 00:04:13,162 --> 00:04:16,719 دارم کمی مضطرب میشم ...چون اگه مجبورباشم 70 00:04:17,667 --> 00:04:22,269 بشنوم که شما اینو مثل یه ،کمدی موزیکال لعنتی میخوانید خودمو از پنجره میندازم بیرون 71 00:04:26,958 --> 00:04:28,504 من گند زدم، میفهمی؟ 72 00:04:28,528 --> 00:04:30,372 اوقات سختی رو میگذرونم نمیتونم چیزی بخورم 73 00:04:30,396 --> 00:04:32,241 نمیتونم فکر کنم، تمرکز کنم 74 00:04:32,265 --> 00:04:33,642 چطوری همچی موزیکالی رو هدایت کنم؟ 75 00:04:33,666 --> 00:04:36,646 این یه نمایش در مورد قاتل‌ها ست 76 00:04:36,970 --> 00:04:39,348 در مورد افرادیه که از مردم برای خواسته هاشون استفاده میکنن 77 00:04:39,372 --> 00:04:40,849 و بعد ولشون می‌کنند که بمیرند 78 00:04:40,873 --> 00:04:43,452 ...و به کل دنیا وانمود میکنن که آنها 79 00:04:43,476 --> 00:04:45,832 فدایی مسیح... مثل قدیس ها هستن 80 00:04:46,896 --> 00:04:50,431 اما حدس بزن چی شده دوستان؟ همه‌اش هیچ و پوچ شده 81 00:04:51,968 --> 00:04:53,812 شما یک قاتل و یک دروغگویید 82 00:04:53,836 --> 00:04:55,547 این چیزیه که هستید 83 00:04:55,571 --> 00:04:57,938 اینطوری برقصید 84 00:05:02,261 --> 00:05:04,306 بیا دوباره از اول بگیریم. دنی 85 00:05:04,819 --> 00:05:06,561 از چرخش کمر میریم 86 00:05:18,427 --> 00:05:20,672 پنج، شش، هفت، هشت 87 00:05:25,635 --> 00:05:27,779 خوبه 88 00:05:32,475 --> 00:05:35,037 خیلی خوبه - 89 00:05:42,134 --> 00:05:45,514 شریرتر،اخموتر.. آره، آره 90 00:05:45,538 --> 00:05:46,582 اخمو ترش کن 91 00:05:56,332 --> 00:05:59,778 از این خوشت میاد، "گوئن" ؟ 92 00:06:03,406 --> 00:06:04,950 پنج، شش، هفت، هشت 93 00:06:12,674 --> 00:06:14,674 فاسی - وردن 94 00:07:29,241 --> 00:07:32,704 شیکاگو 1975 نهمین روز تمرین 95 00:07:59,238 --> 00:08:01,450 خیلی خب، صبر کنید 96 00:08:01,474 --> 00:08:04,086 بیاید از اول شروع کنیم همچیو سامان بدیم 97 00:08:04,110 --> 00:08:06,505 باید کل بخش رو مرور کنیم پس برگردیم از اول، باشه؟ 98 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 یه دقیقه وقت میخوام 99 00:08:09,532 --> 00:08:12,288 باید نمایش آخر رو آهسته تر بریم 100 00:08:13,202 --> 00:08:15,314 این آهنگ سرعتش بالاست، باب 101 00:08:15,338 --> 00:08:17,215 خب، بازیگر نمیتونه ادامه بده 102 00:08:17,239 --> 00:08:19,337 پس تو باید آروم ترش بکنی 103 00:08:19,909 --> 00:08:21,242 هی، ازت میخوام یه لطفی بهم بکنی 104 00:08:21,266 --> 00:08:22,371 اون چیه؟ 105 00:08:22,395 --> 00:08:24,661 میتونی برام یکم "دکسدرین" بخری؟ 106 00:08:26,399 --> 00:08:28,744 میدونی دکسدرین چیه؟ - آره - 107 00:08:28,768 --> 00:08:31,379 می تونم بهت نشون بدم که کجا بری و با کی حرف بزنی 108 00:08:31,403 --> 00:08:33,215 میدونی که نمیتونم این کارو بکنم 109 00:08:33,239 --> 00:08:34,616 البته که می تونی آسونه 110 00:08:34,640 --> 00:08:35,851 من این کار را نمیکنم 111 00:08:35,875 --> 00:08:37,119 منظورت چیه که اینکارو نمی‌کنی؟ 112 00:08:37,143 --> 00:08:40,024 چرا اینقدر مقدس بازی در میاری؟ برات خوب نیست 113 00:08:40,930 --> 00:08:43,778 این یعنی نه؟ - یعنی نه - 114 00:08:44,907 --> 00:08:46,873 خیلی خب، یادم میمونه 115 00:08:48,270 --> 00:08:51,049 و به کسی نگو که در این مورد حرف زدیم، خب؟ 116 00:08:51,073 --> 00:08:53,121 دارو یا ترانه؟ 117 00:08:55,161 --> 00:08:57,472 مرد رِند 118 00:08:57,496 --> 00:08:58,673 خب؟ 119 00:08:58,697 --> 00:09:00,542 آماده؟ 120 00:09:18,634 --> 00:09:20,234 لطفا دست نگهدارید 121 00:09:22,004 --> 00:09:24,616 بیا کل این قسمت رو کات کنیم 122 00:09:24,640 --> 00:09:26,279 بیا همشو کات کنیم - چرا؟ - 123 00:09:27,476 --> 00:09:28,692 چون جواب نمیده 124 00:09:30,963 --> 00:09:32,368 می تونم ادامه بدم 125 00:09:32,965 --> 00:09:34,643 نمی خوام این کار رو بکنی 126 00:09:34,667 --> 00:09:35,732 می خوام بکنم 127 00:09:37,269 --> 00:09:39,514 سندی، کو...کمک کن حلش کنم 128 00:09:54,970 --> 00:09:57,916 فوق‌العاده ست 129 00:09:57,940 --> 00:10:00,152 داره عالی میشه. ادامه بدید 130 00:10:00,176 --> 00:10:01,670 می تونم اینو بگیرم؟ 131 00:10:06,699 --> 00:10:09,277 سنگینه 132 00:10:09,301 --> 00:10:11,313 قراره اینجا باشی 133 00:10:11,337 --> 00:10:13,548 جری، میشه یه لحظه بیای؟ 134 00:10:13,572 --> 00:10:14,783 میشه بشینی؟ 135 00:10:14,807 --> 00:10:20,138 تو قراره یه عروسک خیمه‌شب‌بازی باشی 136 00:10:20,162 --> 00:10:21,306 ...و دهنت 137 00:10:21,330 --> 00:10:23,942 فقط دهنت حرکت میکنه. خیلی خب؟ 138 00:10:27,002 --> 00:10:28,513 عالیه 139 00:10:28,537 --> 00:10:32,217 دستت رو بذار اینجا 140 00:10:32,241 --> 00:10:34,319 کی میخوانم؟ - کل این قسمت رو - 141 00:10:34,343 --> 00:10:38,840 یعنی دهنت رو تکون بدی مثل یه عروسک خیمه‌شب‌بازی 142 00:10:38,864 --> 00:10:40,842 عالیه 143 00:10:46,839 --> 00:10:49,373 زیبا. عالیه 144 00:10:57,398 --> 00:10:58,854 ازت میخوام یه لطفی بکنی 145 00:10:58,878 --> 00:11:00,698 بدون دکسدرین نمی‌توانم کار کنم 146 00:11:00,722 --> 00:11:02,547 برو پیش دکترت به او بگو که خسته ایی 147 00:11:02,571 --> 00:11:04,252 ومی خوای یه کم وزن کم کنی 148 00:11:05,626 --> 00:11:08,336 پدی،چیه...این مثل قهوه ست برای منه 149 00:11:08,360 --> 00:11:09,704 چیز مهمی نیست، کار سختی نیست 150 00:11:09,728 --> 00:11:11,573 من برای تو مواد نمیگیرم، باب 151 00:11:11,597 --> 00:11:14,109 ...این که مواد نیست...دکتر من نمی 152 00:11:14,133 --> 00:11:16,878 خفه شو. حالا به حرفم گوش کن 153 00:11:16,902 --> 00:11:19,147 اگه میخوای خودتو بکشی اصلا مسئله نیست 154 00:11:19,171 --> 00:11:22,317 میتونم این کار رو بکنم اما نمیخوام کسی باشم که گلوله را توی خشاب میذاره 155 00:11:22,341 --> 00:11:24,397 یکم نمایشی شد 156 00:11:24,860 --> 00:11:26,304 خب، یه نمایشنامه‌نویسم، درسته؟ 157 00:11:26,328 --> 00:11:28,306 واقعا؟ - تو دیوونه ای - 158 00:11:28,330 --> 00:11:29,875 آفرین - آره، چیکار می‌کنی؟ - 159 00:11:29,899 --> 00:11:32,477 نباید سیگار بکشی - ... هی، این - 160 00:11:32,501 --> 00:11:33,545 ...فیلتر داره.... تو چـ 161 00:11:33,569 --> 00:11:35,380 تو چت شده؟ 162 00:11:35,404 --> 00:11:37,048 شوخی می‌کنی؟ - ... به خدا قسم - 163 00:11:37,072 --> 00:11:38,717 ...قسم می‌خورم اگه بمیری 164 00:11:38,741 --> 00:11:41,536 قصد دارم مراسم تدفینت ...بیام و بدترین 165 00:11:41,560 --> 00:11:44,239 ستایش در تاریخ مداحی رو ایراد کنم 166 00:11:44,263 --> 00:11:45,907 به جون مادرم، اصلا خنده‌دار نیست 167 00:11:45,931 --> 00:11:47,409 شوخی نبود 168 00:11:47,433 --> 00:11:49,878 تا سه چهارساعت آنها را آنجا نگه می‌دارم 169 00:11:49,902 --> 00:11:52,113 لطیفه نبود 170 00:11:52,137 --> 00:11:55,784 اگه تو بمیری، اگه اول بری 171 00:11:55,808 --> 00:11:57,319 حتی یک کلمه هم در مراسم تدفینت نمیگم 172 00:11:57,343 --> 00:11:58,692 فقط میرقصم 173 00:12:02,264 --> 00:12:04,437 بنظر خوب میاد 174 00:12:05,134 --> 00:12:07,646 ما به همه دخترها افتخار می‌کنیم 175 00:12:07,670 --> 00:12:11,816 و "براندون" که این مدت سخت کار کرده 176 00:12:11,840 --> 00:12:14,569 تا برای برنامه امشب آماده بشه 177 00:12:14,593 --> 00:12:16,438 و برنامه امشب، همونطور که می‌بینید 178 00:12:16,462 --> 00:12:17,939 کاملا گلچین شده ست 179 00:12:17,963 --> 00:12:20,242 باید در مورد پایانش صحبت کنیم 180 00:12:22,901 --> 00:12:27,882 خیلی نومیدانه ست هر شب اینو حس میکنم 181 00:12:27,906 --> 00:12:31,603 خب، فعلا که خوبیم ... این...می دونی، این 182 00:12:31,627 --> 00:12:33,405 این بخاطر پیش نمایشه 183 00:12:33,429 --> 00:12:34,839 یه هفته و نیم بعد افتتاحیه ست 184 00:12:34,863 --> 00:12:38,076 ما ... بعدا ادامه میدیم، باشه؟ 185 00:12:41,604 --> 00:12:44,449 تماشاگرها راضی نیستند 186 00:12:45,048 --> 00:12:48,169 راکسی به یک نمایش پایانی نیاز داره 187 00:12:48,193 --> 00:12:50,038 ...منظورت اینه که یه نمایش پایانی میخوای 188 00:12:50,062 --> 00:12:52,173 تا نشون بده که او عوض شده 189 00:12:52,197 --> 00:12:54,142 آره، ولی اون عوض نشده نکته اش همینه 190 00:12:54,166 --> 00:12:55,529 هی 191 00:12:59,171 --> 00:13:02,884 ببین،در هر تصمیمی که گرفتی با تو بودم 192 00:13:02,908 --> 00:13:05,670 ولی در این نمایش باید بهت بگم که مردم 193 00:13:05,694 --> 00:13:08,106 در موردت چیا دارن میگن - کی؟ - 194 00:13:08,130 --> 00:13:10,308 فردی "؟" - نه، کل جمعیت - 195 00:13:10,332 --> 00:13:11,543 چی میگی؟ 196 00:13:11,567 --> 00:13:12,944 فکر میکنن تو نمایش رو خراب کردی 197 00:13:12,968 --> 00:13:15,380 تو همه شادی، همه سرگرمی شو گرفتی 198 00:13:15,404 --> 00:13:18,183 همه شوخی اش رو - این چرنده - 199 00:13:18,207 --> 00:13:20,185 یک مشت اراجیفه..من نجاتش دادم 200 00:13:20,209 --> 00:13:21,770 من نمایش رو درستش کردم 201 00:13:21,794 --> 00:13:24,472 بجای اونهمه زرق و برق و مزخرفات محض بهش معنا دادم 202 00:13:24,496 --> 00:13:25,907 مزخرفات محضه - می دونم - 203 00:13:25,931 --> 00:13:27,642 من طرف توام 204 00:13:27,666 --> 00:13:29,944 ولی الان به یه پایان خوب فکر می‌کنم 205 00:13:29,968 --> 00:13:32,147 نیکول عالیه - .. آره، میدونم - 206 00:13:32,171 --> 00:13:33,782 همین الانشم خیلی دیر شده 207 00:13:33,806 --> 00:13:36,084 خب، پس از یه جای دیگه تمومش کن 208 00:13:36,108 --> 00:13:39,571 آواز "چیتا" چطوره؟ - ... ببین، من - 209 00:13:39,595 --> 00:13:41,439 من اینو گفتم؟ 210 00:13:41,463 --> 00:13:44,175 میشه برنامه رو ببینیم، لطفا؟ 211 00:13:46,735 --> 00:13:49,114 چرا از "چیتا" نمی‌پرسی اون راجع به پایان چی فکر می کنه؟ 212 00:13:49,138 --> 00:13:52,450 چی داری میگی اون اصلا چیزی بهم نگفته 213 00:13:52,474 --> 00:13:55,089 نگفته، چون همه از تو می‌ترسند اما به روت نمیارن 214 00:13:55,113 --> 00:13:56,633 بجاش میاند پیش من و شکایت میکنند 215 00:13:59,198 --> 00:14:04,076 خب، چرا نمیگی علت اینکه نمیخوای نمایش رو به من بدی اینه که بنظرت از پسش برنمیام 216 00:14:04,100 --> 00:14:06,948 محض رضای خدا،شوخی می‌کنی؟ 217 00:14:06,972 --> 00:14:08,783 فکر می‌کنی نمی تونم این کار رو بکنم 218 00:14:08,807 --> 00:14:10,852 اگه همچین فکری می‌کردم، می‌گفتم 219 00:14:23,405 --> 00:14:25,350 خیلی خب، باشه به "فردی" و "جان" میگم 220 00:14:25,374 --> 00:14:27,018 که یه نمایش جدید برای پایان بنویسند 221 00:14:27,042 --> 00:14:29,142 ولی نه شوی احساسی. متعادل 222 00:14:29,166 --> 00:14:31,166 خدا رو شکر 223 00:14:34,600 --> 00:14:35,577 سلام - سلام - 224 00:14:35,601 --> 00:14:36,911 سلام - سلام - 225 00:14:36,935 --> 00:14:38,580 خیلی دلم برات تنگ شده بود، عزیزم 226 00:14:38,604 --> 00:14:40,181 در آخرین دقیقه برای تمرین صدامون کردند 227 00:14:40,205 --> 00:14:42,417 لطفا نگران نباش 228 00:14:42,441 --> 00:14:44,052 او فوق‌العاده بود 229 00:14:44,076 --> 00:14:46,471 البته وگرنه مریض نبودم که نیام 230 00:14:46,495 --> 00:14:47,808 ستاره نمایش 231 00:14:48,430 --> 00:14:50,108 بودی دیگه... - بیا تو - 232 00:14:50,132 --> 00:14:51,476 بیا 233 00:14:51,500 --> 00:14:52,944 غذا داری؟ دارم از گرسنگی می‌میرم 234 00:14:52,968 --> 00:14:55,280 آره.غذای چینی الان رسیده 235 00:14:55,304 --> 00:14:56,848 با یه مرغ کنجدی اضافه 236 00:14:56,872 --> 00:14:58,872 میشه قبل رفتن یه بوس کوچولو بزنم؟ 237 00:15:00,709 --> 00:15:03,326 من دوستت دارم و خیلی بهت افتخار می‌کنم 238 00:15:04,930 --> 00:15:07,119 انشالله سالن باله نیویورک 239 00:15:09,268 --> 00:15:11,813 لطفا ازاین حرف‌ها بهش نزن 240 00:15:11,837 --> 00:15:13,281 اصلا خوب نیست 241 00:15:13,667 --> 00:15:15,183 چرا؟ 242 00:15:15,207 --> 00:15:17,874 نمیخوام که امیدوار بشه 243 00:15:19,194 --> 00:15:20,393 متاسفم - اوه، نه - 244 00:15:20,417 --> 00:15:22,941 باب کجاست؟ 245 00:15:22,965 --> 00:15:27,045 گفت باید بره و چند تا کار را در استودیو تمام کنه 246 00:15:29,671 --> 00:15:31,772 ...مطمئنی که یه لیوان آب نمیخوای یا 247 00:15:33,842 --> 00:15:35,792 پس مردم از من خوششون نمیاد، نه؟ 248 00:15:37,095 --> 00:15:40,608 چی داری میگی؟ همه تو را می پرستن 249 00:15:40,632 --> 00:15:43,489 بنظرشون آدم خوبی نیستم 250 00:15:43,869 --> 00:15:46,848 تو بهترین مربی رقص دراین حرفه ای 251 00:15:46,872 --> 00:15:49,818 فحش نمیدی صدات رو بلند نمی‌کنی 252 00:15:49,842 --> 00:15:52,036 زیاد سختگیر نیستم که، هستم؟ 253 00:15:52,060 --> 00:15:53,438 نمایش چطور پیش میره؟ 254 00:15:53,462 --> 00:15:55,707 آه، خوبه، آره 255 00:15:55,731 --> 00:15:57,809 ،اگه امسال جایزه تونی رو نبری 256 00:15:57,833 --> 00:16:00,178 جنایته... - اوه - 257 00:16:00,202 --> 00:16:02,714 خب، این فصل خیلی سخت بود 258 00:16:02,738 --> 00:16:05,850 اما مطمئنم سال دیگر موفق میشی 259 00:16:05,874 --> 00:16:09,571 فقط دارم سعی می‌کنم به شب افتتاحیه برسم 260 00:16:09,595 --> 00:16:11,906 و الان به یه چیزعالی رسیدی 261 00:16:11,930 --> 00:16:14,642 آره، قراره توی نمایش جدید "نیل" باشه 262 00:16:14,666 --> 00:16:17,645 اوه، درسته... تبریک می گم 263 00:16:17,669 --> 00:16:19,013 این فوق‌العاده است 264 00:16:19,037 --> 00:16:20,415 ممنون، خب،من "علی البدل" هستم 265 00:16:20,439 --> 00:16:22,383 اوه، اینطور پیف پوف نکن 266 00:16:22,407 --> 00:16:25,670 این یه فرصت فوق‌العاده ست - پیف پوف نکردم - 267 00:16:25,694 --> 00:16:26,726 ... فقط 268 00:16:28,630 --> 00:16:30,208 فقط راستشو گفتم 269 00:16:30,232 --> 00:16:32,644 خیلی از مردم فکر میکنن من نمایش رو خراب کردم 270 00:16:32,668 --> 00:16:36,113 فکر نمی‌کنی که خیلی خفن خیلی پست یا همچی چیزی کردمش 271 00:16:36,137 --> 00:16:38,216 فکر کنم درخشانه 272 00:16:38,240 --> 00:16:40,518 ... همه رقاص‌ها، منظورم اینه که 273 00:16:40,542 --> 00:16:44,800 ...یعنی شنیدم بعضیا میگن شاید آخرش 274 00:16:45,531 --> 00:16:47,208 شاید آهنگ درستی برای اونجا نیست 275 00:16:48,967 --> 00:16:50,678 بنظرت باید چی باشه؟ 276 00:16:50,702 --> 00:16:53,281 شاید چیزی برای "راکسی "باشه؟ - آره - 277 00:16:53,305 --> 00:16:54,849 جدی؟ - عالی میشه - 278 00:16:54,873 --> 00:16:56,854 به نظر عالیه 279 00:17:00,829 --> 00:17:02,484 اخراجم؟ 280 00:17:03,999 --> 00:17:05,043 واسه همین اینجایی؟ 281 00:17:05,067 --> 00:17:06,578 چی؟ نه، نه 282 00:17:06,602 --> 00:17:08,413 شوخی می‌کنی؟ 283 00:17:08,437 --> 00:17:10,648 تو یکی از بهترین رقاص‌هایی که ما داریم 284 00:17:10,672 --> 00:17:12,417 واقعا؟ - آره - 285 00:17:12,441 --> 00:17:14,969 باشه، خب، فکر نمی‌کنم باب زیاد دیر کنه 286 00:17:14,993 --> 00:17:16,604 نه، نه، فکر نکنم 287 00:17:16,628 --> 00:17:18,907 ... پس - آره - 288 00:17:18,931 --> 00:17:21,837 بریم؟ - آره - 289 00:17:22,734 --> 00:17:24,479 شب خوش - خب - 290 00:17:24,503 --> 00:17:26,314 از دیدنت خوشحال شدم 291 00:17:26,338 --> 00:17:27,382 شب خوش 292 00:17:31,790 --> 00:17:34,461 اومدم اینجا چون میخوام یه لطفی بهم بکنی 293 00:17:37,399 --> 00:17:39,611 میدونی دکسی چیه؟ - قرص؟ - 294 00:17:39,635 --> 00:17:42,335 .آره، دکسدرین برام یه کم گیر بیار 295 00:17:43,705 --> 00:17:46,126 ... من واقعا فکرنکنم کسی رو بشناسم 296 00:17:46,150 --> 00:17:47,988 اوه، می تونم تو رو پیش یه دکتر مناسب بفرستم 297 00:17:48,694 --> 00:17:50,271 فکر نمی‌کنی خودت باید اینکارو بکنی؟ 298 00:17:50,295 --> 00:17:53,474 ...آه، نمی خواد چیزی به من بده 299 00:17:53,498 --> 00:17:55,410 که براش بد بشه، درست؟ 300 00:17:55,434 --> 00:17:57,478 ... خب، اگه دکتر نمی خواد بهت قرص بده 301 00:17:57,502 --> 00:18:00,704 برای کار کردن به اونا نیاز دارم 302 00:18:02,007 --> 00:18:03,607 واقعا بهشون احتیاج دارم 303 00:18:04,993 --> 00:18:06,927 یکی طلبت 304 00:18:08,163 --> 00:18:09,941 باشه 305 00:18:09,965 --> 00:18:12,179 ممنون، عزیزم 306 00:18:14,202 --> 00:18:16,147 داره دیر میشه 307 00:18:16,171 --> 00:18:17,434 شده 308 00:18:18,740 --> 00:18:21,019 من خسته نیستم. توچی؟ 309 00:18:21,043 --> 00:18:23,893 میخوای یه مشروبی چیزی قبل خواب بخوری؟ 310 00:18:26,465 --> 00:18:28,431 شایدم بقیه خونه ات رو بهم نشون بدی 311 00:18:33,271 --> 00:18:37,018 شادی همه جا هست ♪ 312 00:18:37,042 --> 00:18:42,273 این روزها ♪ 313 00:18:42,297 --> 00:18:47,745 می تونی زندگی رو دوست بداری ♪ 314 00:18:47,769 --> 00:18:52,583 می‌توانی زندگی که دوست داری زندگی کنی ♪ 315 00:18:52,607 --> 00:18:58,973 حتی می تونی با یکی ازدواج کنی ♪ 316 00:18:58,997 --> 00:19:03,462 ... ولی با یکی دیگه بپری ♪ 317 00:19:04,640 --> 00:19:09,450 و این خیلی خوبه، عالی نیست؟ ♪ 318 00:19:09,474 --> 00:19:14,872 عالی نیست ؟ زیبا نیست؟ ♪ 319 00:19:14,896 --> 00:19:19,610 جالب نیست،مگرنه؟ ♪ 320 00:19:19,634 --> 00:19:24,582 اما چیزی باقی نمی‌ماند ♪ 321 00:19:24,606 --> 00:19:29,570 ... تا 50 سال دیگه ♪ 322 00:19:29,594 --> 00:19:34,475 میدونی که همچی تغییرمیکنه ♪ 323 00:19:34,499 --> 00:19:39,514 ...آه بهشتیه ♪ 324 00:19:39,538 --> 00:19:46,504 این روزگار ♪ 325 00:19:49,698 --> 00:19:52,810 پس بالاخره 326 00:19:52,834 --> 00:19:55,313 دارای یک قطعه اختتام لعنتی شدیم 327 00:20:03,195 --> 00:20:04,338 ممنون 328 00:20:04,362 --> 00:20:07,075 ممنون، ممنون، ممنون 329 00:20:09,434 --> 00:20:10,745 ممنون. ممنون 330 00:20:21,797 --> 00:20:23,352 بذار دوباره بشنویم 331 00:20:23,865 --> 00:20:26,021 بذاردوباره از اول بشنویم 332 00:20:27,069 --> 00:20:31,249 اوه، خوشت میاد یا نه؟ 333 00:20:31,273 --> 00:20:32,945 می خوام دوباره بشنوم 334 00:20:35,494 --> 00:20:39,474 دنی؟ - من این آهنگ رو میخوام باب - 335 00:20:39,498 --> 00:20:41,203 از اول، لطفا 336 00:21:09,427 --> 00:21:11,739 صدا، لطفا نمیتونم صدات رو بشنوم 337 00:21:19,304 --> 00:21:20,481 ادامه بده 338 00:21:40,575 --> 00:21:42,926 خب، فهمیدم. پیداش کردم 339 00:21:53,538 --> 00:21:56,951 آره.. نه، این آواز خوبیه 340 00:21:56,975 --> 00:22:00,171 بیا دوباره انجامش بدیم 341 00:22:00,195 --> 00:22:05,143 "این دفعه، بذار"گوئن" و "چیتا جریان شعر رو عوض کنند 342 00:22:05,167 --> 00:22:07,378 گوئن، تو اولی، چیتا، تو نفر بعدی 343 00:22:07,402 --> 00:22:09,625 و بعد آخرین بخش رو با هم میخوانید 344 00:22:10,372 --> 00:22:13,584 بابی، این آهنگ راکسی ـه 345 00:22:13,608 --> 00:22:16,003 منظورم اینه که این آهنگ "گوئن" ـه 346 00:22:16,027 --> 00:22:17,805 آره، فکر کنم باید به کار دونفره هم گوش بدیم 347 00:22:17,829 --> 00:22:19,134 دنی؟ 348 00:22:20,165 --> 00:22:22,577 ما برای راکسی آهنگ نوشتیم، بابی 349 00:22:22,601 --> 00:22:24,052 این برنامه اونه 350 00:22:24,076 --> 00:22:26,241 نه، در واقع - اون حق داره که تمومش کنه - 351 00:22:26,266 --> 00:22:28,015 جان، این برنامه اون نیست 352 00:22:28,039 --> 00:22:29,603 این نمایش اوناست 353 00:22:30,275 --> 00:22:32,003 اوه، این آهنگ خوبیه میتونه پایان خوبی باشه 354 00:22:32,027 --> 00:22:34,572 آهنگ رو بهش بده بابی 355 00:22:34,596 --> 00:22:36,707 واقعا دوست دارم گوش کنم که با هم میخوانید 356 00:22:36,731 --> 00:22:38,976 "ولما " و"راکسی" 357 00:22:39,000 --> 00:22:41,379 ببینیم جواب میده یا نه - این مسخره ست - 358 00:22:41,403 --> 00:22:43,347 جواب میده، باب 359 00:22:43,371 --> 00:22:47,118 ما فقط بگیم که این چیزی نیست که ما نوشتیم 360 00:22:47,142 --> 00:22:50,438 ..و من دارم می گم که برای نمایش بهتره 361 00:22:50,462 --> 00:22:52,062 ... اگه شما دوتا - برای نمایش بهتره،ها؟ - 362 00:22:54,766 --> 00:22:56,754 اوه، واقعا؟ 363 00:22:59,137 --> 00:23:01,449 واسه نمایش بهتره، ها؟ 364 00:23:01,473 --> 00:23:03,840 واقعا اینطور فکر می‌کنی؟ 365 00:23:05,227 --> 00:23:06,871 آره 366 00:23:06,895 --> 00:23:09,229 بذار بهت بگم که برای نمایش چی بهتر بود 367 00:23:11,333 --> 00:23:15,379 افتتاح چهار ماه پیش، با یه کارگردانی که خودشو نمیکشت تا اونو 368 00:23:15,403 --> 00:23:19,483 تبدیل به دو ساعت فلاکت بار برای تماشاچی بکنه 369 00:23:19,507 --> 00:23:21,619 هی، من نخواستم این برنامه رو کار کنم 370 00:23:21,643 --> 00:23:23,304 اوه، نه، نه، نه. البته که نه 371 00:23:23,328 --> 00:23:25,806 نه، نه، این فقط یه لطف بزرگِ که در حق ما میکنی 372 00:23:25,830 --> 00:23:27,541 برای همه ما. فقط یه لطف بزرگه 373 00:23:27,565 --> 00:23:28,943 دنی، میشه از اول شروع کنیم؟ 374 00:23:28,967 --> 00:23:31,946 درست مثل لطف منه که جون تو رو نجات دادم 375 00:23:31,970 --> 00:23:34,928 و اجازه ندادم کسی جایگزین تو بشه 376 00:23:34,952 --> 00:23:38,402 ... دنی - یا تک تک بازیگرها را از دست بدی - 377 00:23:38,443 --> 00:23:40,371 و بعدش بزرگترین لطف همه 378 00:23:40,395 --> 00:23:43,427 نگهداشتن شغل لعنتیِ توئه 379 00:23:44,165 --> 00:23:49,589 میتونستم وقتی "هال" تو رو برای " یانکی‌های لعنتی" میخواست بگم نه 380 00:23:49,613 --> 00:23:54,720 و میتونستم وقتی می‌خواستی موشرابی" رو کارگردانی کنی بگم نه" 381 00:23:54,744 --> 00:24:00,944 می تونستم بذارم همون رقاص شکست‌خورده طاس بمونی 382 00:24:01,933 --> 00:24:04,734 !که میخواست فرد آستر بشه 383 00:24:06,504 --> 00:24:08,618 ولی من تو رو روی پشتم گذاشتم 384 00:24:09,507 --> 00:24:11,246 و تا اینجا کشوندم 385 00:24:12,507 --> 00:24:16,921 "بواسطه"چریتی "بواسطه "کاباره 386 00:24:16,946 --> 00:24:20,726 تمام مدت داشتم تو رو میکشیدم 387 00:24:20,751 --> 00:24:24,452 و تو هرگز منو بخاطراین نبخشیدی 388 00:24:26,921 --> 00:24:30,117 اما خوب میدونی اگه این آهنگ رو ...بردارم، این برنامه من میشه 389 00:24:30,142 --> 00:24:33,177 نه تو و دیگه نمیتونی این فکر رو تحمل کنی، می تونی؟ 390 00:24:35,567 --> 00:24:41,838 تو نمیتونی این حقیقت رو تحمل کنی که من ستاره هستم، نه تو 391 00:24:53,568 --> 00:24:55,746 خب، میبینم که تو این قضیه رو خیلی شخصیش کردی 392 00:24:55,770 --> 00:24:58,168 ...اما واقعیت اینه که 393 00:24:58,707 --> 00:25:01,296 واقعا بهتره این آهنگ دونفره اجرا بشه 394 00:25:01,776 --> 00:25:06,173 و اینونمیفهمیم تا وقتی که امتحانش کنیم 395 00:25:06,197 --> 00:25:10,378 من میگم بهش گوش بدیم ببین چه حسی داره 396 00:25:10,402 --> 00:25:12,057 دنی؟ 397 00:25:19,294 --> 00:25:22,073 یه تماس از طرف من و تو از برنامه اخراجی 398 00:25:23,360 --> 00:25:24,464 و میری 399 00:25:28,737 --> 00:25:32,717 اخراج با یه تماس 400 00:25:41,599 --> 00:25:44,845 ..."خانم‌ها و آقایان، "تئاتر ویکرز 401 00:25:44,869 --> 00:25:48,249 ...بهترین سالن سرگرمی خانوادگی شیکاگو 402 00:25:48,273 --> 00:25:50,284 با افتخار اعلام میدارد 403 00:25:50,308 --> 00:25:54,238 ...این اولین بارِ که یک پرده اینچنین 404 00:25:54,262 --> 00:25:57,041 نه فقط با یک خانم بلکه دو نفره اجرا میشه 405 00:25:57,065 --> 00:25:58,776 در مورد اونا توی روزنامه‌ها خواندید 406 00:25:58,800 --> 00:26:03,447 و حالا اونا اینجان، قاتلین مکش مرگ مای "شیکاگو 407 00:26:03,471 --> 00:26:05,750 ، دو مجرم شناخته شده 408 00:26:05,774 --> 00:26:08,586 "راکسی هارت" و"ولما کلی" 409 00:26:34,769 --> 00:26:38,249 "شیکاگو" 1975،شب افتتاح 410 00:28:02,874 --> 00:28:04,552 یالا، راستشو بگو 411 00:28:04,576 --> 00:28:06,837 نصف این مونولوگ‌ها رو نوشتی، نه؟ 412 00:28:06,861 --> 00:28:08,239 و "هربی" نصف دیگه رو نوشته، درسته؟ 413 00:28:08,263 --> 00:28:09,840 اصلا نمی دونم راجع به چی حرف می‌زنی 414 00:28:09,864 --> 00:28:12,076 اوه، بو گندو - بابی "همشو نوشت" - 415 00:28:12,100 --> 00:28:13,344 بی‌خیال، درسته 416 00:28:13,368 --> 00:28:14,812 تو فقط به تایپش کمک کردی؟ 417 00:28:14,836 --> 00:28:16,747 ... من و "هربی" ، ما فقط چندتا 418 00:28:16,771 --> 00:28:18,349 غلط دستوری گرفتیم، همین و بس 419 00:28:18,373 --> 00:28:20,017 ایده اش مال من بود 420 00:28:20,041 --> 00:28:22,403 و اونا کلمات رو پیدا کردند 421 00:28:22,427 --> 00:28:23,871 بله، به اونا میگن نویسنده، باب 422 00:28:25,630 --> 00:28:27,942 خب، شاید بهتر به شما دوتا جایزه "تونی" بدهند 423 00:28:27,966 --> 00:28:30,177 وگرنه باید یجوری کنار بیاید - کافیه - 424 00:28:30,201 --> 00:28:31,745 اینو به دوستت "مایکل بنت" بگو 425 00:28:31,769 --> 00:28:33,514 عزیزم 426 00:28:36,544 --> 00:28:38,544 شیکاگو مهمونی بعد افتتاح 427 00:29:04,469 --> 00:29:06,213 باهاش اتمام حجت کردم،نه؟ 428 00:29:06,237 --> 00:29:08,282 "هی، این "گوئن وردن"ـه شخصیت "چریتی 429 00:29:08,306 --> 00:29:10,150 ..مدرسه واقعا به یه حامی خیرخواه نیازمنده" 430 00:29:10,174 --> 00:29:12,052 "مثل شما که به این بچه‌ها کمک میکنید 431 00:29:12,076 --> 00:29:13,704 به من نگاه کرد و گفت 432 00:29:13,728 --> 00:29:15,272 "فکر می‌کنی چقدر باید بدم؟ " 433 00:29:15,296 --> 00:29:18,309 در ضمن من به "ران" گفتم که اگه هزار تا 434 00:29:18,333 --> 00:29:20,277 از این آدمای خسیس بگیریم، هیجان‌زده میشم 435 00:29:20,301 --> 00:29:22,079 پس به اوکه نگاه میکردم ...به همه 436 00:29:22,103 --> 00:29:24,982 فروشگاههایی که داره فکر میکردم ...و من خودم شنیدم که میگفت 437 00:29:25,006 --> 00:29:26,784 فکر کنم یک میلیون" "دلار برای شروع خوب باشه 438 00:29:26,808 --> 00:29:28,152 یه هزاری داد 439 00:29:28,176 --> 00:29:30,096 ! فکرکرد چه معامله‌ای کرده 440 00:29:31,429 --> 00:29:32,673 بازی خوبی بود بچه‌ها 441 00:29:32,697 --> 00:29:34,341 تایمز در اومد 442 00:29:36,868 --> 00:29:38,234 برای تو خوبه 443 00:29:41,172 --> 00:29:43,250 برات کوفته قلقلی آوردم 444 00:29:44,842 --> 00:29:48,208 چرا روزنامه را به او نشان میده نه من؟ 445 00:29:48,763 --> 00:29:50,574 چیزی خوردی؟ 446 00:29:50,598 --> 00:29:52,309 هنوز ندیدی شون؟ 447 00:29:52,333 --> 00:29:54,839 میشه یه چیزی بخوری؟ 448 00:29:55,436 --> 00:29:56,947 گرسنه نیستم 449 00:30:12,070 --> 00:30:15,115 چقدر بده؟ - اونا "گوئن" رو دوست دارن - 450 00:30:15,139 --> 00:30:18,863 از "چیتا" هم خوشش اومده - نمایش چی؟ - 451 00:30:19,327 --> 00:30:21,705 درباره نمایش چی میگن؟ 452 00:30:21,729 --> 00:30:22,828 خودت که میدونی 453 00:30:25,133 --> 00:30:26,877 بابی "، فراموشش کن" 454 00:30:26,901 --> 00:30:29,494 تو ... اون یه احمقه، چی میفهمه؟ 455 00:30:29,518 --> 00:30:32,282 می دونی؟ اون ترکوند مهم نیست چی بشه 456 00:30:32,306 --> 00:30:33,684 باب 457 00:31:09,043 --> 00:31:10,771 تو واقعا نباید مشروب بخوری 458 00:31:13,398 --> 00:31:14,711 ممنون 459 00:31:15,366 --> 00:31:16,610 ممنون بابت تذکر 460 00:31:34,869 --> 00:31:39,917 !تو مرا تحقیر می‌کنی 461 00:31:39,941 --> 00:31:42,836 نه، می خوام خانواده تشکیل بدم میخوام با تو بچه دار بشم 462 00:31:42,860 --> 00:31:44,505 میخوام باهات ازدواج کنم دوستت دارم 463 00:31:44,529 --> 00:31:46,306 ♪هرچی که لولا میخواد♪ ("متنی از "یانکی لعنتی) 464 00:31:46,330 --> 00:31:47,408 اوه، خدای من 465 00:31:48,599 --> 00:31:49,576 خیلی خوبه 466 00:31:51,135 --> 00:31:52,629 او کسی بود که منو ترغیب کرد 467 00:31:52,653 --> 00:31:55,449 وقتی تو رو توی اون نمایش دیدم که در آن واحد سه کار باهم میکنی 468 00:31:55,473 --> 00:31:57,451 ممنون خیلی لطف داری 469 00:31:57,475 --> 00:31:59,703 و من یه تماشاگر سختگیرم و همچیو می‌بینم 470 00:31:59,727 --> 00:32:01,305 شما اولین مشتری من از تئاتر نیستی 471 00:32:01,329 --> 00:32:02,773 آره 472 00:32:02,797 --> 00:32:05,609 ... مشخصه که نمیتونم اسم ببرم، ولی 473 00:32:05,633 --> 00:32:08,278 و آقای "فاس" ؟ - فاسی - 474 00:32:08,302 --> 00:32:11,181 آقای فاسی، ممنون شما هم توکار نمایشی؟ 475 00:32:11,205 --> 00:32:13,784 بابی کارگردان و مربی رقصه 476 00:32:13,808 --> 00:32:16,270 اخیرا "مو شرابی" رو با هم کار کردیم - اوه، خدای من - 477 00:32:16,294 --> 00:32:18,505 در اونم فوق العاده بودی.. خیلی عالی 478 00:32:18,529 --> 00:32:19,773 خب، اون یه کار فوق‌العاده بود 479 00:32:19,797 --> 00:32:20,841 ممنون - منم یه رقاص ام - 480 00:32:20,865 --> 00:32:22,409 و یه بازیگر 481 00:32:22,433 --> 00:32:25,345 در یه برنامه به نام پال جویی" تو مرکز شهر بودم" 482 00:32:25,369 --> 00:32:27,448 دیدمش، آره آره 483 00:32:27,472 --> 00:32:28,715 خیلی خوب بودی. ممنون 484 00:32:28,739 --> 00:32:30,217 آره - آره - 485 00:32:30,241 --> 00:32:32,936 ،خب،با نگاه به نتیجه آزمایشات تون 486 00:32:32,960 --> 00:32:35,906 مطمئنا می توانم بفهمم چرا شما مشکل باروری دارید 487 00:32:35,930 --> 00:32:39,643 بله، می‌دانم که چند سال بزرگتر از مادر شما هستم 488 00:32:39,667 --> 00:32:43,046 "راستش، مال شما خوبه، خانم " وردن 489 00:32:43,070 --> 00:32:46,950 بنظر...مشکل آقای فاسی ـه 490 00:32:46,974 --> 00:32:52,139 حرکت اسپرم درست جایی نیست که می‌خواهیم باشه 491 00:32:52,163 --> 00:32:54,708 این یعنی چی؟ 492 00:32:54,732 --> 00:32:57,845 به این معنیه که اسپرم شما شناگر قابلی نیست 493 00:32:57,869 --> 00:32:59,646 به هر حال، دلیلی برای ناامید شدن نیست 494 00:32:59,670 --> 00:33:02,115 این حقیقت که شما قبلا موفق شدین 495 00:33:02,139 --> 00:33:04,240 نشونه خوبیه 496 00:33:08,162 --> 00:33:11,642 جیمز...پسرتونه 497 00:33:11,666 --> 00:33:13,644 جیمی "از ازدواج قبلیه" 498 00:33:13,668 --> 00:33:15,579 اوه، متاسفم 499 00:33:15,603 --> 00:33:17,648 ... من - نه، مهم نیست - 500 00:33:17,672 --> 00:33:20,918 با این وجود، یک سری روشهایی هست که میشه امتحان کرد 501 00:33:20,942 --> 00:33:26,139 راههای برای جبران مشکل آقای "فاسی" هست 502 00:33:26,163 --> 00:33:29,109 ... توصیه می‌کنم با این شروع کنیم 503 00:33:29,133 --> 00:33:33,347 هیستروسپالگوگرافی که فقط یه کلمه دهن پرکنه 504 00:33:33,371 --> 00:33:35,849 یه عکسبرداری از مجرای تناسلی ـه 505 00:33:35,873 --> 00:33:39,203 دهانه رحم رو باز و یه ماده حاجب رنگی رو 506 00:33:39,227 --> 00:33:41,371 به داخل رحم تزریق میکنیم که 507 00:33:41,395 --> 00:33:43,473 لوله فالوپ و لگن خاصره را در بر میگیرد 508 00:33:43,497 --> 00:33:46,276 اگر همچی خوب به نظر برسد بطور مرتب شروع می‌کنیم به 509 00:33:46,300 --> 00:33:51,448 تزریق منوتروپین که محرک تخمک گذاریه 510 00:33:51,472 --> 00:33:55,085 باید هشدار بدم که روند کار میتونه خیلی دردناک باشه 511 00:33:55,109 --> 00:33:59,562 خانم وردن، ما موفقیت رو براساس اون میسنجیم 512 00:34:00,898 --> 00:34:02,121 عالیه 513 00:34:02,145 --> 00:34:06,179 و حالا، خانم‌ها و آقایان، آقای باب فاسی 514 00:34:07,538 --> 00:34:10,817 "و خانم" گوئن وردن 515 00:34:10,841 --> 00:34:14,538 در بازی آفرینش 516 00:34:16,397 --> 00:34:19,343 دقت کنید که چطور لبخند هرگز از صورت آن‌ها محو نمیشه 517 00:34:30,494 --> 00:34:32,075 "بابی" - ها؟ - 518 00:34:33,731 --> 00:34:35,453 پریود شدم 519 00:34:38,202 --> 00:34:39,999 متاسفم 520 00:34:44,508 --> 00:34:46,589 مشکلی نیست. هی 521 00:34:47,028 --> 00:34:48,827 مشکلی نیست 522 00:34:56,103 --> 00:34:58,615 و حالا، خانم‌ها و آقایان 523 00:34:58,639 --> 00:35:00,395 چشم بندی 524 00:35:02,760 --> 00:35:04,819 باید بهت بگم وقتی اسمت رو ،روی فرم دیدم 525 00:35:04,845 --> 00:35:08,842 مطمئن بودم که یکی از کارکنان دفتر باهام شوخی کرده 526 00:35:08,866 --> 00:35:10,744 ولی واقعا خودتی 527 00:35:10,768 --> 00:35:12,379 واقعا خودمم 528 00:35:14,672 --> 00:35:18,452 خب، معمولا دوست دارم مصاحبه رو با مادر آینده شروع کنم 529 00:35:18,476 --> 00:35:21,939 خانم "وردن" ، شما مشخصا شغل موفقی داری 530 00:35:21,963 --> 00:35:23,774 چقدر وقت داری که مراقب یه بچه باشی؟ 531 00:35:23,798 --> 00:35:25,275 ... خب 532 00:35:25,299 --> 00:35:29,279 ! بهشون کلک قدیمی رو بزن ♪ 533 00:35:29,303 --> 00:35:32,816 گیج شون کن ♪ 534 00:35:32,840 --> 00:35:34,584 ... قصد ندارم اولش کار کنم 535 00:35:34,608 --> 00:35:37,938 کنشی براشون بیا که پر جلوه باشه ♪ 536 00:35:37,962 --> 00:35:41,808 و واکنشی که احساساتی بشند ♪ 537 00:35:41,832 --> 00:35:45,312 بیشتر مادرها مثل من خوش‌شانس نیستن ... اونا چاره‌ای ندارن جز اینکه 538 00:35:45,336 --> 00:35:50,017 اجی مجی لاترجی شون کن ♪ 539 00:35:51,842 --> 00:35:57,207 ...چطور میشه با پول در چشم، چیزیو دید ♪ 540 00:35:57,231 --> 00:36:00,310 ببخشید، فقط وقتی در مورد یه بچه کوچولوی خوشگل 541 00:36:00,334 --> 00:36:02,980 فکر می‌کنم هیجانزده میشم - به هیچ وجه - 542 00:36:03,004 --> 00:36:06,049 همش فریبه در واقع ♪ 543 00:36:06,073 --> 00:36:08,518 مهم نیست اگرچندش آور باشی ♪ 544 00:36:08,542 --> 00:36:15,509 آن‌ها را گیج کن تا ♪ گرفتار عقل نشند ♪ 545 00:36:17,068 --> 00:36:19,179 چه منظره‌ای. خدای من 546 00:36:19,203 --> 00:36:21,948 موقعیتش عالیه برای من که تو تئاتر کار میکنم 547 00:36:21,972 --> 00:36:23,884 خوش شانسیم که ...فقط اندازه یه متروسواری کوتاه 548 00:36:23,908 --> 00:36:25,519 از قلب" برادوی" فاصله داریم 549 00:36:25,543 --> 00:36:30,474 ! کلک قدیمی رو بهشون بزن ♪ 550 00:36:30,498 --> 00:36:32,709 آن‌ها را گیج کن ♪ 551 00:36:34,402 --> 00:36:38,515 بهشون نشون بده چقدر باشکوهه ♪ 552 00:36:38,539 --> 00:36:43,003 پیاپی، فریادها بلندتر میشوند ♪ 553 00:36:43,027 --> 00:36:47,874 با یه حقه بازی قدیمی گیج شون کن ♪ 554 00:36:47,898 --> 00:36:49,876 گولشون بزن و شکستشون بده ♪ 555 00:36:51,736 --> 00:36:56,416 چطور میتونن حقیقت روکه ♪ بالاتر از صدای هلهله ست بشنون ♪ 556 00:36:56,440 --> 00:37:00,137 سایز اتاق خوبه - آره، خیلی جاداره - 557 00:37:00,161 --> 00:37:04,541 براشون یه تقلب و حقه بیا ♪ 558 00:37:04,565 --> 00:37:08,745 هیچوقت نمی فهمن که خالی می بندی ♪ 559 00:37:08,769 --> 00:37:10,614 با زرق و برق فریبشون بده ♪ 560 00:37:10,638 --> 00:37:13,250 اینجا اتاق مورد علاقه منه 561 00:37:13,274 --> 00:37:15,519 با زرق و برق فریبشون بده ♪ 562 00:37:17,795 --> 00:37:19,272 با زرق و برق فریبشون بده ♪ 563 00:37:19,296 --> 00:37:25,846 تا اونا از تو بت بسازند ♪ 564 00:37:29,607 --> 00:37:32,171 آره، نه، ممنون که بهمون خبر دادی 565 00:37:33,260 --> 00:37:35,299 نه، درک می‌کنیم 566 00:37:35,963 --> 00:37:37,274 آره، ما هم همینطور 567 00:37:37,298 --> 00:37:39,009 حتما. ممنون 568 00:37:39,033 --> 00:37:40,763 ممنون خداحافظ 569 00:37:46,507 --> 00:37:48,707 یه بچه در ماه ژوئن هست 570 00:37:49,693 --> 00:37:51,160 در راچستر 571 00:37:53,197 --> 00:37:56,109 ...راچستر؟ خب 572 00:37:59,537 --> 00:38:01,033 یه بچه 573 00:38:02,573 --> 00:38:03,950 بچه مون 574 00:38:15,269 --> 00:38:16,713 بیا بریم بیرون و جشن بگیریم 575 00:38:18,439 --> 00:38:20,484 چرا اینجا نمونیم؟ 576 00:38:20,508 --> 00:38:21,818 آره؟ - آره - 577 00:38:52,456 --> 00:38:55,142 شیکاگو پنج هفته بعد از افتتاح 578 00:38:56,827 --> 00:38:58,371 یه دقیقه وقت داری؟ 579 00:38:58,395 --> 00:39:00,006 اوه، خب، میدونی، مردم معمولا 580 00:39:00,030 --> 00:39:02,742 وقتی در میزنن صبر میکنن جواب بگیرن 581 00:39:02,766 --> 00:39:04,086 ...درسته، آره 582 00:39:04,110 --> 00:39:05,179 خدایا 583 00:39:05,203 --> 00:39:06,479 میتونم بیام تو؟ 584 00:39:06,503 --> 00:39:09,081 خب، نه، چون الان جایی هستی که من هستم 585 00:39:09,105 --> 00:39:10,750 خب، پس میرم بیرون 586 00:39:10,774 --> 00:39:11,985 و دوباره میام 587 00:39:12,009 --> 00:39:13,564 از روال معمول خارج میشیم 588 00:39:14,328 --> 00:39:16,573 با جو حرف زدی؟ دریافتی هفته پیش چطوره؟ 589 00:39:16,597 --> 00:39:18,897 به قدرکافی قوی هست که ما روباز نگهداره 590 00:39:20,834 --> 00:39:22,979 پرده دوم را کات کردم 591 00:39:23,003 --> 00:39:24,948 بچه‌ها نیاز به تجدید دارند قطعه ها بهم میخورند 592 00:39:24,972 --> 00:39:28,151 می دونم منم همین را گفتم 593 00:39:28,175 --> 00:39:29,725 ... هی، آه 594 00:39:31,629 --> 00:39:33,526 ... نمی خواستم بگم، ولی تو 595 00:39:33,992 --> 00:39:37,010 مشکلی با نت های بالا داری؟ - نه، سرما خوردم - 596 00:39:37,034 --> 00:39:38,834 چند روز وقت لازم دارم 597 00:39:43,374 --> 00:39:45,785 راستش داشتم گزارش اجراها رو میخوندم 598 00:39:45,809 --> 00:39:50,106 فیل میگه که از هفته پیش مشکلی پیش اومده، یخورده ناخوشی؟ 599 00:39:50,130 --> 00:39:51,763 اوه، لعنتی 600 00:39:53,867 --> 00:39:55,567 احمقانه ست 601 00:39:57,171 --> 00:40:00,850 وقتی پنج شنبه گذشته توپ شادی منفجر شد 602 00:40:00,874 --> 00:40:02,905 چندتاشو قورت دادم 603 00:40:04,561 --> 00:40:06,706 ...این یعنی چی؟ کی 604 00:40:06,730 --> 00:40:08,900 من رفتم پیش دکتر و ظاهرا 605 00:40:08,924 --> 00:40:12,712 تارهای صوتیم ورم کرده 606 00:40:12,736 --> 00:40:14,581 پیشنهاد جراحی داد که مشخصه که چنین 607 00:40:14,605 --> 00:40:16,210 اتفاقی نمیوفته 608 00:40:17,841 --> 00:40:19,669 ، خدای من، "گوئن" ، خب اگه جراحی نکنی 609 00:40:19,693 --> 00:40:21,226 چی میشه؟ 610 00:40:22,997 --> 00:40:24,941 ... من...خب، اگه من جراحی بکنم 611 00:40:24,965 --> 00:40:26,876 حداقل6هفته از برنامه خارج میشم 612 00:40:26,900 --> 00:40:28,812 این بهترین حالته 613 00:40:28,836 --> 00:40:31,436 فکرشو بکن چه اتفاقی برای گیشه خواهد افتاد 614 00:40:32,740 --> 00:40:35,218 نه، یه راهی پیدا می‌کنیم خودم حلش می‌کنم 615 00:40:35,242 --> 00:40:36,803 "باید نگران صدات باشی" گوئن 616 00:40:36,827 --> 00:40:38,805 چیزی که نگرانشم این نمایشه 617 00:40:38,829 --> 00:40:41,341 اگه بتونیم یه سال اجرا کنیم میشه جبران کرد 618 00:40:41,365 --> 00:40:43,910 و اگه جبران بشه،پس میتونیم یه تور باهم بذاریم 619 00:40:43,934 --> 00:40:45,695 ...پس نیکول - خیلی خب، گوش کن چی میگم - 620 00:40:45,719 --> 00:40:47,602 گوش کن . میدونم، میفهمم 621 00:40:49,606 --> 00:40:51,287 نمایش قراره باز بمونه 622 00:40:52,042 --> 00:40:54,271 تو مراقب خودت باش 623 00:40:54,295 --> 00:40:56,573 باید جراحی کنی 624 00:40:56,597 --> 00:40:58,275 باید خوب بشی و برگردی 625 00:40:58,299 --> 00:41:00,777 و این نمایش را برای مدت مدیدی بازی کنی 626 00:41:05,339 --> 00:41:08,551 ، و اگه جراحی نکنی 627 00:41:08,575 --> 00:41:10,470 اخراج میشی - هممم - 628 00:41:48,966 --> 00:41:51,244 "بابی" - هی - 629 00:41:51,268 --> 00:41:52,398 چیه؟ 630 00:41:52,422 --> 00:41:54,848 دیروز گفتی که اونو با هم کار میذاریم 631 00:41:54,872 --> 00:41:56,316 من خیلی بسته کار می‌کنم 632 00:41:56,340 --> 00:41:58,051 دارم سعی می‌کنم یه چیزایی رو اینجا درست کنم 633 00:41:58,075 --> 00:42:00,837 لازمه ... میشه بعدا بکنم؟ 634 00:42:00,861 --> 00:42:02,839 آره، ولی فعلا یه نفر ممکنه لیز بخوره بیوفته 635 00:42:02,863 --> 00:42:04,607 و به این چیزه و صدمه ببینه 636 00:42:04,631 --> 00:42:06,276 نمیتونم ...سر در نمیارم 637 00:42:06,300 --> 00:42:08,478 ...حس نمی‌کنم 638 00:42:10,371 --> 00:42:11,614 هی، هی، چی شده؟ 639 00:42:11,638 --> 00:42:13,016 چی شده؟ 640 00:42:13,040 --> 00:42:14,351 ... من...من - چی شده؟ - 641 00:42:14,375 --> 00:42:16,052 گرمم شده - حالت خوبه؟ - 642 00:42:16,076 --> 00:42:19,537 خب، خبر خوب اینه که تقریبا همه آزمایشات منفی اند 643 00:42:19,563 --> 00:42:23,365 حالا، یه آزمایشی هست که نتیجه اش مثبته 644 00:42:25,369 --> 00:42:26,880 تو حامله‌ای 645 00:42:26,904 --> 00:42:28,381 اوه، چی؟ - چی؟ - 646 00:42:28,405 --> 00:42:29,849 چی؟ 647 00:42:29,873 --> 00:42:32,252 مطمئنی؟ - واضح‌تر از این نمیشه - 648 00:42:32,276 --> 00:42:33,436 تبریک میگم 649 00:42:36,096 --> 00:42:39,342 اوه، خدای من. اوه، خدای من 650 00:42:39,366 --> 00:42:41,778 سلام - "سلام،" بابی - 651 00:42:41,802 --> 00:42:44,247 چیه؟ - تیم "متز" دوتا پایین اومد - 652 00:42:44,271 --> 00:42:46,483 آه دیگه چی؟ 653 00:42:46,507 --> 00:42:49,386 گوئن "هنوز اینجاست؟" - ندیدم که بره - 654 00:42:52,429 --> 00:42:54,240 سلام - اوه،سلام - 655 00:42:54,264 --> 00:42:56,342 سلام - دیدی؟ - 656 00:42:56,366 --> 00:42:58,578 آه، نت ها رو نداشتم، ندیدم 657 00:42:58,602 --> 00:43:00,082 یه تغییری بود که "سندی" هفته پیش داد 658 00:43:00,106 --> 00:43:01,309 می‌خواستم در موردش ازت بپرسم 659 00:43:01,333 --> 00:43:04,084 اوه، میشه بذاری یه وقت دیگه، باشه؟ 660 00:43:04,108 --> 00:43:05,718 باشه 661 00:43:05,742 --> 00:43:07,771 سلام - دیدی؟ - 662 00:43:07,795 --> 00:43:09,172 نه 663 00:43:09,196 --> 00:43:10,540 به صدات استراحت بده، حرف نزن 664 00:43:10,564 --> 00:43:12,964 فقط گوش کن فکر کنم حلش کردم 665 00:43:14,568 --> 00:43:16,513 لیزا "یکم وقت آزاد داره" 666 00:43:16,537 --> 00:43:20,049 و باعث افتخارشه که جای تو ادامه بده تا وقتی که حالت خوب بشه 667 00:43:20,073 --> 00:43:22,018 لیزا "؟" - به صدات استراحت بده - 668 00:43:22,042 --> 00:43:24,437 همه موافقیم "جان." فردی "،" جو "،" بابی" 669 00:43:24,461 --> 00:43:27,440 هیچ تبلیغی در مورد حضور او در نمایش نمیشه 670 00:43:27,464 --> 00:43:30,543 نه مطبوعات، نه تبلیغات 671 00:43:30,567 --> 00:43:32,312 این نمایش توئه 672 00:43:32,336 --> 00:43:34,681 و نمایشت میمونه تا وقتی برگردی 673 00:43:34,705 --> 00:43:36,549 باشه؟ 674 00:43:36,573 --> 00:43:38,245 به نظر خوب میاد؟ 675 00:43:39,510 --> 00:43:41,070 فقط استراحت کن 676 00:43:43,664 --> 00:43:45,575 باشه؟ - باشه - 677 00:44:04,768 --> 00:44:06,607 عسل و لیمو ریختم 678 00:44:07,504 --> 00:44:09,004 کم کم بخور 679 00:44:11,341 --> 00:44:15,660 و هر وقت چیزی خواستی، دوبار قاشق بزن 680 00:44:21,602 --> 00:44:23,746 عالیه 681 00:44:23,770 --> 00:44:26,049 نیکول تو باید بری 682 00:44:26,073 --> 00:44:27,417 بانی طبقه پایین منتظره 683 00:44:27,441 --> 00:44:29,052 ! بانی می تونه صبر کنه 684 00:44:29,076 --> 00:44:31,271 نگفتی که او بهت گفته که اگر دیر کنی 685 00:44:31,295 --> 00:44:32,605 منتظر نمیمونه؟ 686 00:44:32,629 --> 00:44:34,774 خب، پس تنهایی سوار اتوبوس میشم 687 00:44:38,936 --> 00:44:41,548 خیلی متاسفم، ران ممنون که بهم یادآوری کردی 688 00:44:41,572 --> 00:44:43,116 الان میرم پایین 689 00:44:43,140 --> 00:44:44,770 بسلامت 690 00:44:46,593 --> 00:44:48,148 الو؟ 691 00:44:49,463 --> 00:44:51,341 آره، خوبه 692 00:44:51,365 --> 00:44:53,237 دیروز مسکن رو قطع کرد 693 00:44:54,029 --> 00:44:55,834 ... آره، هنوز نمیتونه حرف بزنه، خب 694 00:44:58,705 --> 00:45:00,672 باشه، حتما 695 00:45:04,528 --> 00:45:05,768 باب ـه 696 00:45:07,331 --> 00:45:11,922 قَسَم داد که فقط گوش بدی 697 00:45:12,681 --> 00:45:14,013 بده 698 00:45:14,404 --> 00:45:15,770 میگیرمش 699 00:45:21,361 --> 00:45:27,610 سلام ببین، یسری خبر دارم 700 00:45:27,634 --> 00:45:31,814 روزنامه تایمز، اونا در مورد "لیزا" فهمیدن 701 00:45:31,838 --> 00:45:34,050 خواستند برگردند و دوباره نمایش رو بررسی کنن 702 00:45:34,074 --> 00:45:35,696 سعی کردم بیرونشون کنم 703 00:45:36,209 --> 00:45:38,504 "مثل وحشیها جنگیدم" گوئن 704 00:45:38,528 --> 00:45:40,473 بهر حال اونا بلیط خریده بودند 705 00:45:40,497 --> 00:45:41,994 ... خب 706 00:45:44,268 --> 00:45:46,179 خبر خوب اینه که عاشقش شدن 707 00:45:46,498 --> 00:45:49,315 کلایو بارنز "میگه که باید دوباره ببیندش 708 00:45:49,339 --> 00:45:52,796 او نظرش رو عوض کرد فکر می کنه که یه نمایش عالیه 709 00:45:53,527 --> 00:45:57,051 از تو خوب گفت که چقدر عالی هستی 710 00:45:57,731 --> 00:46:01,633 فقط میگه "لیزا" ، فرق داره 711 00:46:03,570 --> 00:46:07,584 ،درباره باکس آفیس بگم، بعد اون نقد 712 00:46:07,608 --> 00:46:11,393 تا یه بلوک پایین تر برای اجرای عصر صف کشیدند 713 00:46:16,933 --> 00:46:18,947 این خبر خوبیه، گوئن 714 00:46:19,569 --> 00:46:21,569 برای نمایش، میدونی که؟ 715 00:46:28,695 --> 00:46:31,585 ... خبر خوبیه برای 716 00:46:32,933 --> 00:46:34,588 برای تو 717 00:46:35,936 --> 00:46:38,247 منظوری داری - " گوئن " - 718 00:46:38,271 --> 00:46:42,085 این چیزیه که همیشه می‌خواستی، نه؟ 719 00:46:42,109 --> 00:46:45,471 یه ستاره جوان خوشگل - "گوئن" - 720 00:46:45,495 --> 00:46:48,274 به خودت صدمه می‌زنی - باشه، این درست نیست - 721 00:46:48,298 --> 00:46:51,277 گام‌ها رو براش عوض کردی؟ 722 00:46:51,301 --> 00:46:52,578 گوش کن چی میگم 723 00:46:52,602 --> 00:46:55,337 رقص رو عوض کردی؟ 724 00:46:57,808 --> 00:47:02,305 آه، چند تا ازمراحلی که برداشتیم رو برگردوندم 725 00:47:02,329 --> 00:47:04,741 اونایی که فکر می‌کردی نمی تونم انجام بدم 726 00:47:04,765 --> 00:47:06,476 چی میخوای بگم "گوئن"؟ 727 00:47:06,500 --> 00:47:08,811 تو هیچ وقت نمی‌خواستی من توی این نمایش باشم، مگه نه؟ 728 00:47:08,835 --> 00:47:10,480 ..گوئن،بیخیال ،چی 729 00:47:10,504 --> 00:47:14,684 هیچ وقت فکر نکردی که میتونم برنامه رو اجرا کنم، مگه نه؟ 730 00:47:14,708 --> 00:47:16,891 واقعا؟ 731 00:47:17,794 --> 00:47:22,297 خوب؟ بنظرم 15سال پیش وقتی شروع کردیم راجع بهش حرف بزنیم، می تونستی 732 00:47:44,004 --> 00:47:45,284 "گوئن" 733 00:47:55,232 --> 00:47:56,509 چیه؟ 734 00:47:59,136 --> 00:48:02,949 بنظرم که شاید بهتره از میون پارک بریم خونه 735 00:48:02,973 --> 00:48:05,685 ... خیلی دوست داشتنیه ولی من کلی تلفن دارم که 736 00:48:05,709 --> 00:48:08,893 که میخوام زنگ بزنم نمی‌دانم خیلی زوده یا نه 737 00:48:11,131 --> 00:48:13,342 اوه، آره - چیه؟ - 738 00:48:13,366 --> 00:48:15,478 چی؟ - هیچی - 739 00:48:15,502 --> 00:48:16,813 ... من فقط - چی؟ - 740 00:48:16,837 --> 00:48:19,816 چیه؟ چی شده؟ 741 00:48:19,840 --> 00:48:23,725 ... نه، فقط 742 00:48:27,030 --> 00:48:29,342 آیا من پدرشم؟ حقیقت رو بهم بگو 743 00:48:29,366 --> 00:48:33,813 ... من - تو که جدی نمیگی - 744 00:48:33,837 --> 00:48:35,248 شنیدی...منظورم حرفای دکتر لیتمن ـه 745 00:48:35,272 --> 00:48:36,605 ...شنیدی چی گفت اسپرم من 746 00:48:38,074 --> 00:48:40,870 ...نمی تونه...اون میگه نمی تونم - بله، میدونم - 747 00:48:40,894 --> 00:48:43,928 ... خب، پس چی - اما به همین دلیل معجزه ست - 748 00:48:47,267 --> 00:48:49,640 دیگه ... با کی بودی؟ 749 00:48:50,117 --> 00:48:53,084 تو عقلتو از دست دادی 750 00:48:56,610 --> 00:48:58,070 بابی 751 00:49:00,096 --> 00:49:03,209 تو تنها مرد من هستی 752 00:49:05,202 --> 00:49:06,579 دوستت دارم 753 00:49:09,397 --> 00:49:10,716 باشه؟ 754 00:49:19,833 --> 00:49:22,834 اون عمدا اینکارو کرده - تو واقعا نباید حرف بزنی - 755 00:49:24,938 --> 00:49:26,916 بدون تبلیغات بدون آگهی 756 00:49:26,940 --> 00:49:30,086 این یک راز بزرگ برای محافظت از منه 757 00:49:30,110 --> 00:49:33,806 این فقط یه حقه بود که بقدرکافی منتقدان رو علاقه‌مند کنه 758 00:49:33,830 --> 00:49:36,831 که دوباره برگرده و بدون من بررسیش کنند 759 00:49:38,481 --> 00:49:40,047 باید ولش کنی 760 00:49:41,905 --> 00:49:43,860 "جدی میگم،" گوئن 761 00:49:47,961 --> 00:49:50,373 اگه باب قدردانت نیست چرا برگردی؟ 762 00:49:50,397 --> 00:49:52,775 تو بهشون نیاز نداری 763 00:49:52,799 --> 00:49:57,669 با یه بررسی مثل این،نمایش سال‌ها ادامه پیدا می کنه 764 00:49:59,472 --> 00:50:02,919 حق امتیازش برای همیشه نیکول را ساپورت میکنه 765 00:50:02,943 --> 00:50:05,382 نیکول که خوبه 766 00:50:05,929 --> 00:50:07,607 اون به حق امتیازش نیاز نداره 767 00:50:07,631 --> 00:50:11,833 این شغل منه به من نگو چطوری کارمو بکنم 768 00:50:23,997 --> 00:50:26,442 "سلام" کارلوس - " خانم " وردن - 769 00:50:26,466 --> 00:50:29,045 خوش اومدی 770 00:50:29,069 --> 00:50:30,813 از دیدنت خوشحالم حالتون چطوره؟ 771 00:50:30,837 --> 00:50:32,548 خوبم، حالم خوبه.. ممنون 772 00:50:32,572 --> 00:50:35,585 اوه، شرط می‌بندم چند هفته ایی خیلی سرت شلوغ بود 773 00:50:35,609 --> 00:50:38,638 هر شب غلغله بود وحشتناک بود 774 00:50:38,662 --> 00:50:39,913 زود اومدی اینجا 775 00:50:39,937 --> 00:50:41,307 خب، برگشتم سر کار 776 00:50:41,331 --> 00:50:43,242 گوش کن، بازیگران یه ....چیزیو ترتیب دادند برای 777 00:50:43,266 --> 00:50:46,089 خوش اومدگویی.. یه جور سورپرایزه بهشون نگی که چیزی گفتم 778 00:50:47,037 --> 00:50:49,549 به هیچکی نمیگم - چه حالی داری؟ - 779 00:50:49,573 --> 00:50:51,317 من خوبم. خیلی بهترم 780 00:50:51,341 --> 00:50:53,019 ممنون که پرسیدی. خیلی بهترم 781 00:50:53,043 --> 00:50:54,598 بهتر از همیشه 782 00:51:27,201 --> 00:51:29,749 ممنون که اجازه دادی جات رو پر کنم لیزا 783 00:52:33,927 --> 00:52:36,672 خیلی نازه. چه کوچولو 784 00:52:36,696 --> 00:52:42,445 می دونم. اون سر مودار رو ببین 785 00:52:42,469 --> 00:52:44,814 نیکول" دقیقا شبیه "بابی"ـه" 786 00:52:44,838 --> 00:52:46,182 اون چشم‌ها 787 00:52:46,206 --> 00:52:47,817 خب، خوشبختانه "نانسی" درست شبیه توئه 788 00:52:47,841 --> 00:52:51,337 اوه، خدا رو شکر 789 00:52:53,129 --> 00:52:55,510 بالاخره یه اسم دوم انتخاب کردی؟ 790 00:52:56,766 --> 00:52:58,377 "پروویدنس" (مشیت الهی) 791 00:52:58,401 --> 00:53:00,946 اوه، چه زیبا 792 00:53:10,997 --> 00:53:12,775 ... سلام 793 00:53:14,167 --> 00:53:17,079 بابایی اینجاست این باباست 794 00:53:17,103 --> 00:53:19,216 سلام، بابایی 795 00:53:19,241 --> 00:53:27,241 برگردان از س.ف.ر.ی