1
00:01:57,178 --> 00:02:00,179
De acuerdo, café con leche.
2
00:02:00,181 --> 00:02:01,714
Ahí lo tienes.
3
00:02:01,716 --> 00:02:06,485
Tus uñas son tan lindas.
Me encanta.
4
00:02:15,864 --> 00:02:17,898
- ¿Quieres otro?
- Sí, eso sería genial.
5
00:02:31,180 --> 00:02:33,180
Necesitas calmarte.
6
00:02:33,182 --> 00:02:34,714
No me digas cómo sentirme.
7
00:02:34,716 --> 00:02:36,918
No me digas cómo sentirme.
8
00:02:36,920 --> 00:02:38,921
¿Los malditos doctores...
¿Los malditos doctores...
9
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
No.
Es necesario que lo hagan.
10
00:02:41,592 --> 00:02:43,925
Jesucristo.
11
00:02:43,927 --> 00:02:46,195
¿Qué? ¿Vas a romper todos los
malditos platos de la casa?
12
00:02:46,197 --> 00:02:47,696
¿Quieres que escoja
y empaquetarlas.
13
00:02:47,698 --> 00:02:48,897
Para ti cuando te vayas?
14
00:02:48,899 --> 00:02:51,667
¿Sabes una cosa?
Necesitas ayuda.
15
00:02:51,669 --> 00:02:52,900
- He terminado con ésto.
16
00:02:52,902 --> 00:02:54,736
- La ayuda no me ayuda.
- ¿De acuerdo?
17
00:02:54,738 --> 00:02:56,471
Este medicamento no
me convierte en mí.
18
00:02:56,473 --> 00:02:57,773
No soy yo si tomo la medicina.
19
00:02:57,775 --> 00:02:59,607
Estoy perfectamente bien.
No eres médico.
20
00:02:59,609 --> 00:03:00,843
No eres médico.
21
00:03:00,845 --> 00:03:04,513
Todo saldrá bien, Wilbur.
22
00:03:04,515 --> 00:03:06,916
¿Vas a llevarte a mi bebé?
23
00:03:42,021 --> 00:03:45,723
¿Quieres ir a jugar?
24
00:03:45,725 --> 00:03:46,890
Les mostraré el camino.
25
00:03:46,892 --> 00:03:48,293
Deberíamos ir por el otro lado.
26
00:03:48,295 --> 00:03:50,061
Tiraré de la palanca
a mi francotirador láser.
27
00:03:50,063 --> 00:03:51,830
De acuerdo.
28
00:03:51,832 --> 00:03:53,932
¡Nos están disparando!
29
00:03:58,272 --> 00:04:00,705
¿Luke?
30
00:04:00,707 --> 00:04:02,908
¿Luke?
31
00:04:08,648 --> 00:04:14,553
Luke, no huyas así nunca
más, ¿de acuerdo?
32
00:04:14,555 --> 00:04:17,056
- Vamos.
- Espera.
33
00:04:17,058 --> 00:04:18,690
¿Puede venir Daniel
con nosotros?
34
00:04:18,692 --> 00:04:20,325
¿Daniel? ¿Quién es Daniel?
35
00:04:20,327 --> 00:04:22,029
Mamá, es mi amigo.
36
00:04:24,031 --> 00:04:25,697
De acuerdo. Claro.
37
00:04:25,699 --> 00:04:28,868
Daniel, ¿podrías venir a
nuestra casa para cenar?
38
00:04:28,870 --> 00:04:30,603
Si, gracias.
39
00:04:35,310 --> 00:04:37,811
Eres la última esperanza para
proteger la fortaleza del rey.
40
00:04:37,813 --> 00:04:39,912
- Aah!
- Aah!
41
00:04:39,914 --> 00:04:43,115
Pero ahora mismo, voy a saltar en
paracaídas desde un helicóptero,
42
00:04:43,117 --> 00:04:46,052
y estarás volando
grabándolo en vídeo.
43
00:04:46,054 --> 00:04:47,086
Sip.
44
00:04:47,088 --> 00:04:48,788
Tienes que doblar esa parte,
45
00:04:48,790 --> 00:04:50,323
y tienes que
doblarlo por la mitad.
46
00:04:50,325 --> 00:04:52,124
A-ha.
47
00:04:52,126 --> 00:04:55,662
¿Qué es eso?
Es un juego de té de origami.
48
00:04:55,664 --> 00:04:57,097
Wow. ¿Tú hiciste eso?
49
00:04:57,099 --> 00:04:59,098
Quería que tuvieras
una buena fiesta de té
50
00:04:59,100 --> 00:05:01,069
porque has estado triste.
51
00:05:01,071 --> 00:05:04,671
Gracias.
52
00:05:04,673 --> 00:05:07,642
Tres, dos, uno.
53
00:05:08,978 --> 00:05:11,745
Di, "hamburguesa con queso".
54
00:05:11,747 --> 00:05:12,747
Clic.
55
00:05:39,676 --> 00:05:43,979
Vamos a estar
bien, sólo tú y yo.
56
00:05:51,155 --> 00:05:54,757
Tengo una idea muy buena.
57
00:05:59,430 --> 00:06:02,667
Tienes que apretarlo
mientras lo giras.
58
00:06:04,002 --> 00:06:05,435
¿Qué son estos?
59
00:06:05,437 --> 00:06:07,903
Le darán a tu mamá superpoderes.
60
00:06:31,130 --> 00:06:33,834
¿Luke?
61
00:06:36,436 --> 00:06:39,139
¿Luke?
62
00:06:56,956 --> 00:07:00,892
¿Luke?
63
00:07:00,894 --> 00:07:04,197
Hey, cariño.
64
00:07:04,199 --> 00:07:05,765
¿Luke?
65
00:07:05,767 --> 00:07:07,466
¿Qué es lo que hiciste?
66
00:07:07,468 --> 00:07:10,736
¿Qué me has hecho?
67
00:07:10,738 --> 00:07:14,974
No fui yo. Fue Daniel.
68
00:07:14,976 --> 00:07:16,875
¿Daniel?
69
00:07:16,877 --> 00:07:19,212
Cariño, no más Daniel, cariño.
70
00:07:19,214 --> 00:07:21,214
No más Daniel.
71
00:07:21,216 --> 00:07:23,181
¿De acuerdo?
72
00:07:33,027 --> 00:07:34,294
Aquí, cariño.
73
00:07:34,296 --> 00:07:37,263
Toma esta llave,
y puedes cerrar con llave tu,
74
00:07:37,265 --> 00:07:43,169
amigo imaginario en la
casa de muñecas de la abuela.
75
00:07:43,171 --> 00:07:45,741
No quiero hacerlo.
76
00:07:46,808 --> 00:07:49,213
Tú... Tienes que hacerlo.
77
00:07:50,244 --> 00:07:53,848
Hiciste algo malo. Ahora, sube.
78
00:07:53,850 --> 00:07:55,315
Súbete. ¡Entra!
79
00:07:55,317 --> 00:07:57,918
¡Entra! ¡Entra!
80
00:07:57,920 --> 00:07:59,887
¡Entra!
81
00:07:59,889 --> 00:08:01,822
¡Entra!
82
00:08:01,824 --> 00:08:04,558
¡Entra! ¡Entra! ¡Entra!
83
00:08:04,560 --> 00:08:08,262
¡Entra! ¡Entra!
84
00:09:28,181 --> 00:09:31,083
Si. Sí, sí, sí.
Iré el fin de semana.
85
00:09:31,085 --> 00:09:32,251
¿Cuándo vas a venir?
86
00:09:32,253 --> 00:09:34,218
Sí, como, hoy o mañana.
87
00:09:34,220 --> 00:09:35,621
- No lo sé.
- Puedes...
88
00:09:35,623 --> 00:09:37,222
puedes hacerlo si
quieres hacer eso,
89
00:09:37,224 --> 00:09:38,623
pero no lo hagas si
crees que te necesito
90
00:09:38,625 --> 00:09:40,626
para hacer eso
porque estoy bien.
91
00:09:40,628 --> 00:09:41,959
- Yo sólo...
- Mamá....
92
00:09:41,961 --> 00:09:43,127
No. No tienes que hacer eso.
93
00:09:43,129 --> 00:09:44,963
Bueno,
Por supuesto que quiero verte.
94
00:09:44,965 --> 00:09:46,631
No vengas a casa sólo porque
no te gusta la escuela.
95
00:09:46,633 --> 00:09:50,036
Tal vez sólo necesites hacer
algunos amigos o algo así.
96
00:09:50,038 --> 00:09:51,637
Oye. Mírala.
97
00:09:51,639 --> 00:09:53,205
No estoy tratando de ser mala.
¿Crees...
98
00:09:53,207 --> 00:09:55,041
Jesús, diosa de la era digital.
99
00:09:55,043 --> 00:09:56,376
Quiero verte a ti.
100
00:09:56,378 --> 00:09:58,111
Por supuesto,
Quiero verte, pero...
101
00:09:58,113 --> 00:10:00,647
No puedo decidir si
joderla o adorarla.
102
00:10:07,154 --> 00:10:09,254
Y así un exitoso la
fotografía no es sólo
103
00:10:09,256 --> 00:10:11,357
sobre el equipamiento
técnico....
104
00:10:11,359 --> 00:10:13,661
la lente, el enfoque,
la iluminación.
105
00:10:13,663 --> 00:10:16,330
Espero que tener algo
106
00:10:16,332 --> 00:10:21,034
Lo más importante es la
relación entre vosotros,
107
00:10:21,036 --> 00:10:23,472
el fotógrafo, y tu sujeto.
108
00:10:51,267 --> 00:10:54,237
¿Mamá?
109
00:11:06,050 --> 00:11:09,154
¿Mamá?
110
00:11:18,296 --> 00:11:20,096
Hola.
111
00:11:20,098 --> 00:11:23,234
Hermoso chico.
112
00:11:30,008 --> 00:11:32,376
Si.
113
00:11:32,378 --> 00:11:34,210
Traje sándwiches.
114
00:11:47,258 --> 00:11:50,527
De jamón y queso.
115
00:11:50,529 --> 00:11:52,030
Si.
116
00:11:52,032 --> 00:11:55,366
Es tu favorito.
117
00:11:55,368 --> 00:11:57,100
Gracias.
118
00:12:00,539 --> 00:12:02,773
¿En qué estás trabajando, mamá?
119
00:12:02,775 --> 00:12:08,112
Si, lo es, a veces,
son las palabras.
120
00:12:08,114 --> 00:12:10,448
A veces... Siento que me hablan.
121
00:12:10,450 --> 00:12:12,383
Hay mensajes en ellos,
122
00:12:12,385 --> 00:12:17,156
en los libros y en el....
123
00:12:17,158 --> 00:12:20,392
Mamá, ¿Qué le pasó al espejo?
124
00:12:23,230 --> 00:12:26,130
No me gustó lo que vi.
125
00:13:47,385 --> 00:13:49,185
Es común para que la
gente vea las cosas
126
00:13:49,187 --> 00:13:50,920
que no son reales.
127
00:13:50,922 --> 00:13:53,288
El estrés, solo,
puede hacer eso.
128
00:13:53,290 --> 00:13:54,891
Yo no me preocuparía.
129
00:13:54,893 --> 00:13:59,528
Bueno, si me desmayo como una
Duquesa victoriana cada vez que
130
00:13:59,530 --> 00:14:01,229
me estreso en la universidad,
131
00:14:01,231 --> 00:14:03,431
serán unos largos 4
años, ¿verdad?
132
00:14:03,433 --> 00:14:06,569
Por eso estás aquí.
133
00:14:06,571 --> 00:14:13,409
Si, mi, mi madre,
realmente no confía en los médicos.
134
00:14:13,411 --> 00:14:16,381
Si,
ella no quiere que esté aquí.
135
00:14:18,384 --> 00:14:20,316
Ella no está bien.
136
00:14:20,318 --> 00:14:25,321
Creo que ha sido peor
desde que me fui de casa.
137
00:14:25,323 --> 00:14:29,960
Me preocupo mucho por ella.
138
00:14:29,962 --> 00:14:32,495
Joder, me preocupa que podría
llegar a ser como ella.
139
00:14:32,497 --> 00:14:34,531
Esto se supone
que para ser la edad en la que
140
00:14:34,533 --> 00:14:36,201
puedes empezar a....
141
00:14:36,203 --> 00:14:37,434
Puede serlo.
142
00:14:37,436 --> 00:14:39,236
¿De qué más te preocupas?
143
00:14:39,238 --> 00:14:42,639
Sexo y muerte, supongo.
144
00:14:42,641 --> 00:14:45,643
Los únicos temas que debería
interesar a un adulto.
145
00:14:45,645 --> 00:14:46,711
Si? ¿Quién lo dice?
146
00:14:46,713 --> 00:14:48,580
Lou Reed, pero también dijo,
147
00:14:48,582 --> 00:14:51,352
"La vida es como enseñar
Sánscrito a un pony."
148
00:14:54,353 --> 00:14:55,586
Es bueno.
149
00:14:55,588 --> 00:14:59,194
¿Has visto alguna vez
cosas como esta antes?
150
00:15:01,362 --> 00:15:06,397
Mierda... nunca, en realidad.
151
00:15:06,399 --> 00:15:07,499
¿Sin alucinaciones?
152
00:15:07,501 --> 00:15:09,504
No.
153
00:15:12,572 --> 00:15:19,444
Bueno....
154
00:15:20,982 --> 00:15:25,551
Tuve un amigo imaginario
cuando era un niño.
155
00:15:25,553 --> 00:15:31,790
Se llamaba Daniel,
y era mi mejor amigo.
156
00:15:31,792 --> 00:15:34,728
Era mi único amigo, en realidad.
157
00:15:36,697 --> 00:15:38,397
Es realmente patético.
158
00:15:38,399 --> 00:15:40,000
Todos tenemos necesidades.
159
00:15:40,002 --> 00:15:43,603
Bueno, debo haber tenido alguna
necesidades bastante enfermas, tío.
160
00:15:43,605 --> 00:15:47,508
¿Pasó algo con este amigo?
161
00:15:47,510 --> 00:15:49,442
- No, no, no.
- ¿Algo doloroso?
162
00:15:49,444 --> 00:15:51,344
No.
163
00:15:51,346 --> 00:15:56,587
No, no, sólo, tú ya
sabes, cosas de niños.
164
00:16:00,756 --> 00:16:05,292
Bueno, entonces,
es una noción un tanto extraña,
165
00:16:05,294 --> 00:16:11,399
pero tal vez no deberías estar
temeroso de tu imaginación.
166
00:16:11,401 --> 00:16:12,634
Deberías intentar conectar
167
00:16:12,636 --> 00:16:15,472
con esa parte de
ti mismo otra vez.
168
00:16:32,756 --> 00:16:36,625
Oye, ¿qué mierda?
169
00:16:36,627 --> 00:16:39,562
Si, no te he visto.
¿Te encuentras bien?
170
00:16:39,564 --> 00:16:41,764
Me ves sangrando hasta morir?
171
00:16:41,766 --> 00:16:44,067
¿En serio? ¿Qué?
172
00:16:44,069 --> 00:16:45,534
Sí, estoy bien.
173
00:16:45,536 --> 00:16:46,836
Uf.
174
00:16:49,406 --> 00:16:50,572
Si. Yo también estoy bien.
175
00:16:50,574 --> 00:16:52,475
Genial. Que tengas un buen día.
176
00:16:52,477 --> 00:16:57,580
De acuerdo, sí. De acuerdo.
177
00:16:57,582 --> 00:16:59,083
No, pero ya sabes cómo es.
178
00:16:59,085 --> 00:17:01,551
Nunca se echa de menos el agua
hasta que el pozo se se seque.
179
00:17:01,553 --> 00:17:05,855
Grandes y malos idiotas como tú,
contratando un avión para viajar.
180
00:17:05,857 --> 00:17:08,691
Tienes que amarte a ti mismo.
181
00:17:09,894 --> 00:17:11,728
¿Qué?
182
00:17:11,730 --> 00:17:13,897
No quiero presumir,
pero todavía tengo al general
183
00:17:13,899 --> 00:17:15,733
y en el mismo lugar.
184
00:17:15,735 --> 00:17:17,633
Mira, Hilde,
Sólo actué como cualquier marido
185
00:17:17,635 --> 00:17:18,835
que no quería ver
su casa destrozada.
186
00:17:18,837 --> 00:17:20,571
- ¿Qué casa?
- ¿Qué casa?
187
00:17:39,492 --> 00:17:43,795
Oye, Wilbur.
188
00:17:43,797 --> 00:17:46,634
¿Cómo va todo, amigo?
189
00:17:51,705 --> 00:17:54,140
¿No puedes dormir?
190
00:20:11,651 --> 00:20:13,284
¿Mamá?
191
00:20:13,286 --> 00:20:15,887
Alguien va a Star
buscando a Lawrence.
192
00:20:15,889 --> 00:20:16,955
¿Mamá?
193
00:20:16,957 --> 00:20:19,558
¿Hu-u-u-u-h?
194
00:20:23,095 --> 00:20:26,032
¿Mamá?
195
00:20:39,747 --> 00:20:41,013
¿Mamá?
196
00:20:43,785 --> 00:20:46,785
Mamá, ¿qué está pasando?
197
00:20:46,787 --> 00:20:48,653
- Estoy bien.
- Mamá, no está bien.
198
00:20:48,655 --> 00:20:50,890
¿Qué está pasando?
199
00:20:50,892 --> 00:20:52,757
- Déjame entrar.
- Luke, no.
200
00:20:52,759 --> 00:20:55,061
Aléjate de la puerta, ¿de acuerdo?
Voy a entrar.
201
00:21:01,103 --> 00:21:02,669
Jesús. ¿Qué es lo que hiciste?
202
00:21:02,671 --> 00:21:05,671
No puedo...
No puedo mirar esta cara.
203
00:21:05,673 --> 00:21:08,374
No puedo mirar...
No puedo mirar esta cara.
204
00:21:08,376 --> 00:21:11,143
Yo... Sigue intentando...
205
00:21:11,145 --> 00:21:13,947
¡No me toques!
206
00:21:13,949 --> 00:21:14,981
No me toques.
207
00:21:21,923 --> 00:21:24,758
Ni siquiera me mires así.
208
00:21:24,760 --> 00:21:28,031
Como si fuera diferente.
209
00:21:29,865 --> 00:21:32,767
Todo saldrá bien, Luke.
210
00:21:32,769 --> 00:21:34,168
No puedo dejar que vivas así.
211
00:21:34,170 --> 00:21:35,803
No puedo dejar que
te quedes aquí.
212
00:21:35,805 --> 00:21:38,038
- ¿No puedes dejar que me quede aquí?
- De acuerdo.
213
00:21:38,040 --> 00:21:39,707
¿No puedes dejarme?
214
00:21:39,709 --> 00:21:41,409
Eso está bien porque
me voy de todos modos.
215
00:21:41,411 --> 00:21:42,977
No, no, no. No, no.
Mamá, ya basta.
216
00:21:42,979 --> 00:21:43,944
- Suéltame.
- Basta ya.
217
00:21:43,946 --> 00:21:44,978
- Suéltame.
- Basta ya.
218
00:21:44,980 --> 00:21:46,180
- Suéltame.
- ¡Mamá, detente!
219
00:21:46,182 --> 00:21:47,849
Pon la hoja en tu garganta.
220
00:21:47,851 --> 00:21:50,885
Suéltame. Suéltame.
221
00:21:50,887 --> 00:21:53,721
Pon la cuchilla a
tu propia garganta.
222
00:21:53,723 --> 00:21:56,991
Suéltame, Luke. Suéltame.
223
00:21:56,993 --> 00:21:58,661
No. No, no lo hagas.
224
00:21:58,663 --> 00:21:59,928
- Suéltame o mátame.
- No!
225
00:21:59,930 --> 00:22:01,396
Suéltame, o vas a matarme.
226
00:22:01,398 --> 00:22:02,431
- No! ¿Qué haces?
- Suéltame.
227
00:22:02,433 --> 00:22:04,799
- Detente.
- ¡Suéltame!
228
00:22:11,976 --> 00:22:14,677
Mi hermoso niño.
229
00:22:20,018 --> 00:22:22,419
De acuerdo. Podemos...
Podemos conseguirte ayuda, mamá.
230
00:22:22,421 --> 00:22:24,887
Está bien,
231
00:22:46,145 --> 00:22:48,181
Va a superar esto.
232
00:22:50,183 --> 00:22:52,653
Tú también.
233
00:22:55,053 --> 00:23:00,193
No sabía que te ibas a quedar
allí después de tanto tiempo.
234
00:23:02,262 --> 00:23:04,898
Necesitabas mi ayuda.
235
00:23:10,870 --> 00:23:12,206
Hey.
236
00:23:22,049 --> 00:23:24,820
Hey.
237
00:23:33,995 --> 00:23:36,995
Mi espada se balancea
afilada, señor.
238
00:23:36,997 --> 00:23:40,268
Mi hoja es una escoba, Daniel.
239
00:23:46,909 --> 00:23:50,276
Estrategias de lógica simbólica.
240
00:23:50,278 --> 00:23:52,114
¿Por qué estudiarías
esta mierda?
241
00:23:55,050 --> 00:23:58,051
Porque va a ayudar cuando me
inscriba en la facultad de derecho.
242
00:23:58,053 --> 00:24:00,254
¿Escuela de derecho?
243
00:24:00,256 --> 00:24:03,122
¿Tu padre no era abogado?
244
00:24:03,124 --> 00:24:05,859
La última vez que te vi,
tú eras este chico que estallaba
245
00:24:05,861 --> 00:24:07,961
con imaginación.
246
00:24:07,963 --> 00:24:10,330
¿Qué ha pasado?
247
00:24:10,332 --> 00:24:13,066
¿Sabes lo que pasó, Daniel.
248
00:24:20,811 --> 00:24:22,976
Siento haber tardado tanto.
249
00:24:22,978 --> 00:24:24,879
Ni siquiera me di cuenta.
250
00:24:24,881 --> 00:24:26,547
¿Quién es esta?
251
00:24:26,549 --> 00:24:28,882
¿Siempre un cadete espacial así?
252
00:24:28,884 --> 00:24:30,851
No dejes que una chica guapa
deje tu apartamento.
253
00:24:30,853 --> 00:24:32,020
De acuerdo.
254
00:24:32,022 --> 00:24:35,024
Déjame conseguirte una recompensa.
255
00:24:35,026 --> 00:24:37,325
Satisfacción de un
trabajo bien hecho.
256
00:24:37,327 --> 00:24:42,131
Yo... Sólo dame un segundo.
257
00:24:42,133 --> 00:24:46,302
Tengo algo, aquí.
258
00:24:54,344 --> 00:24:57,345
Toma.
259
00:24:57,347 --> 00:24:58,849
Está bien, de verdad.
260
00:24:58,851 --> 00:25:01,051
Insiste.
261
00:25:01,053 --> 00:25:03,987
Insisto. Has venido desde...
262
00:25:03,989 --> 00:25:07,189
Voy a comprar algo nuevo.
Pintar y pensar en ti.
263
00:25:07,191 --> 00:25:08,257
¿Eres pintora?
264
00:25:08,259 --> 00:25:11,361
Tú también eres un
artista, Luke.
265
00:25:11,363 --> 00:25:16,166
Pero a veces hago fotografía.
266
00:25:16,168 --> 00:25:18,067
Si.
267
00:25:18,069 --> 00:25:21,403
Si, mi...
mi madre tuvo un accidente.
268
00:25:21,405 --> 00:25:23,210
¿Con una moto sierra?
269
00:25:25,612 --> 00:25:27,111
Eso fue mezquino.
270
00:25:27,113 --> 00:25:30,113
- ¿Se va a poner bien?
- No lo sé.
271
00:25:30,115 --> 00:25:31,649
Quiero decir,
está en el hospital.
272
00:25:31,651 --> 00:25:35,119
No, eso es bueno.
Ser vulnerable.
273
00:25:35,121 --> 00:25:39,323
Ella va a estar bien. Yo...
He estado limpiando
274
00:25:39,325 --> 00:25:41,992
y tratando de quitarme de
la cabeza lo que hizo, ¿sabes?
275
00:25:41,994 --> 00:25:43,396
Si.
276
00:25:46,098 --> 00:25:48,032
Voy a ir a esta
estreno esta noche.
277
00:25:48,034 --> 00:25:49,668
Tengo un espacio en Green Point,
278
00:25:49,670 --> 00:25:52,440
un montón de artistas
y fotógrafos.
279
00:25:55,276 --> 00:25:57,045
Gracias.
280
00:26:04,018 --> 00:26:08,420
Así que eres un fotógrafo
ahora, ¿eh?
281
00:26:08,422 --> 00:26:11,324
Está bien.
282
00:26:11,326 --> 00:26:15,694
Si, sí.
283
00:26:15,696 --> 00:26:17,262
Yo voy, ¿verdad?
284
00:26:25,005 --> 00:26:27,673
No creo que esto
es una buena idea.
285
00:26:27,675 --> 00:26:30,276
Normalmente me pongo muy
abrumado por estas cosas.
286
00:26:30,278 --> 00:26:32,679
Eso es porque no ha
existido, Luke.
287
00:26:35,717 --> 00:26:37,718
Detente.
Estás actuando como un loco.
288
00:26:37,720 --> 00:26:39,086
¿Quiero romperte esta botella
289
00:26:39,088 --> 00:26:40,954
en tu cara de engreída.
290
00:26:40,956 --> 00:26:42,255
No vamos a hacerlo.
Ya lo sabía.
291
00:26:42,257 --> 00:26:44,023
Bueno, tal vez deberías
haberte preparado..
292
00:26:44,025 --> 00:26:46,159
¿Crees que puedes desactivarlo?
293
00:26:46,161 --> 00:26:48,194
¿Qué? No.
294
00:26:48,196 --> 00:26:49,696
¡Puta!
295
00:26:49,698 --> 00:26:51,065
- Confía en mí.
- ¿Te oyes a ti mismo?
296
00:26:51,067 --> 00:26:52,332
Estas actuando, como una loca.
297
00:26:52,334 --> 00:26:53,500
- Te encargas de esto.
298
00:26:53,502 --> 00:26:55,034
¿Vas a volverme loca ahora mismo
299
00:26:55,036 --> 00:26:56,136
con una botella en la mano?
300
00:26:56,138 --> 00:26:58,372
¿Vas a llamarme loca?
301
00:26:58,374 --> 00:27:00,008
- ¿Qué?
- Dios mío.
302
00:27:00,010 --> 00:27:02,077
Si. Lo siento.
303
00:27:02,079 --> 00:27:03,278
Éste lugar está lleno
304
00:27:03,280 --> 00:27:06,047
de malditos
impostores de mierda.
305
00:27:06,049 --> 00:27:10,050
Lo que sea, Cassie.
306
00:27:10,052 --> 00:27:12,354
¿Así que estás teniendo
una noche difícil?
307
00:27:12,356 --> 00:27:14,121
Si. Lo siento.
308
00:27:14,123 --> 00:27:16,057
Mierda.
309
00:27:16,059 --> 00:27:18,195
Este lugar literalmente apesta.
310
00:27:20,496 --> 00:27:23,733
¿Vienes?
311
00:27:23,735 --> 00:27:27,003
Si. Si.
312
00:27:37,081 --> 00:27:42,784
Todos los verdaderos artistas
muertos o quebrados,
313
00:27:42,786 --> 00:27:47,056
y ni siquiera puedes hacer
arte y vivir en la ciudad.
314
00:27:49,561 --> 00:27:53,562
Siento que estoy buscando
para una autorización fantasma
315
00:27:53,564 --> 00:27:57,566
de fondos fiduciarios
y gilipollas.
316
00:27:57,568 --> 00:28:00,369
¿Alguna vez has sentido que no tienes
idea de quién eres en realidad?
317
00:28:02,106 --> 00:28:04,408
Mira.
318
00:28:04,410 --> 00:28:06,309
A veces,
ni siquiera puedo recordar
319
00:28:06,311 --> 00:28:12,182
por qué empecé a hacer esta
mierda en primer lugar.
320
00:28:12,184 --> 00:28:16,387
Me siento como, no sé,
como si hubiera nacido demasiado tarde.
321
00:28:16,389 --> 00:28:19,556
¿También hiciste esto?
322
00:28:19,558 --> 00:28:23,428
Es un experimento,
que claramente no funcionó.
323
00:28:23,430 --> 00:28:25,162
- Es lo mejor de aquí.
- ¿Quieres decir? Si.
324
00:28:25,164 --> 00:28:27,497
Es.... es....
es, es realmente bueno.
325
00:28:27,499 --> 00:28:29,534
Me gusta mucho, en realidad.
326
00:28:29,536 --> 00:28:32,402
Bueno,
si crees que es interesante,
327
00:28:32,404 --> 00:28:33,537
¿Quién es ese tipo?
328
00:28:33,539 --> 00:28:36,275
- Su padre.
- Si, no lo sé.
329
00:28:36,277 --> 00:28:38,013
Mi padre.
330
00:28:40,815 --> 00:28:43,114
Bueno, eso es bueno.
331
00:28:43,116 --> 00:28:51,116
Es.... es melancólico, ya
sabes, de una manera muy buena.
332
00:28:52,159 --> 00:28:53,959
Bueno, Es muy amable de
tu parte que lo digas.
333
00:29:04,306 --> 00:29:06,573
Hey. Tengo una idea.
334
00:29:06,575 --> 00:29:10,142
Ya que esa es tan increíble,
335
00:29:10,144 --> 00:29:12,845
Probablemente debería tirar a la
basura el resto de esto, ¿eh?
336
00:29:12,847 --> 00:29:17,382
No. No lo destruyes... Joder.
337
00:29:17,384 --> 00:29:19,251
Saca tu cámara.
338
00:29:19,253 --> 00:29:20,652
¿Sabes una cosa?
339
00:29:20,654 --> 00:29:22,614
Creo que está empezando
a parece una mejora.
340
00:29:28,897 --> 00:29:31,632
¿Quieres intentarlo?
341
00:29:51,488 --> 00:29:54,556
Nunca he hecho nada.
No soy un artista.
342
00:29:54,558 --> 00:29:57,625
Ella es, como,
la persona más guay que he conocido.
343
00:29:57,627 --> 00:30:01,395
Luke, estás viviendo
en una prisión mental.
344
00:30:01,397 --> 00:30:03,464
Necesitas escapar y vivir.
345
00:30:03,466 --> 00:30:05,166
Me gustas.
346
00:30:05,168 --> 00:30:07,234
William Blake dijo que su
la poesía era un dictado
347
00:30:07,236 --> 00:30:08,569
de un arcángel,
348
00:30:08,571 --> 00:30:14,644
pero en realidad,
él sólo estaba dotado, igual que tú.
349
00:30:14,646 --> 00:30:17,346
¿Es por eso que estás aquí,
para darme charlas desoladoras?
350
00:30:17,348 --> 00:30:18,647
¿Eso es todo?
351
00:30:18,649 --> 00:30:21,250
Estoy aquí porque tú estás aquí.
352
00:30:21,252 --> 00:30:22,918
Soy parte de ti.
353
00:30:22,920 --> 00:30:24,420
Así que estoy loco de remate.
354
00:30:24,422 --> 00:30:25,520
- Eso es divertido.
- No.
355
00:30:25,522 --> 00:30:29,291
No es una locura, despierta.
356
00:31:31,292 --> 00:31:34,659
Hey, Richard.
357
00:31:34,661 --> 00:31:38,397
Hey, Richard.
358
00:31:38,399 --> 00:31:41,634
¡Richard!
359
00:31:41,636 --> 00:31:43,802
Le vendría bien un buen susto.
360
00:31:43,804 --> 00:31:46,208
Yo diría que sí.
361
00:31:53,681 --> 00:31:55,681
¿Qué pasa...?
362
00:31:55,683 --> 00:31:58,284
Jesús.
363
00:31:58,286 --> 00:32:01,353
¡Joder, eso no está bien, tío!
364
00:32:01,355 --> 00:32:03,023
¿Cuál es tu maldito problema?
365
00:32:06,394 --> 00:32:08,294
¡Eso no está nada bien, amigo!
366
00:32:08,296 --> 00:32:09,529
Whoa! ¿Qué te pasa, amigo?
367
00:32:09,531 --> 00:32:11,399
Esto es....
368
00:32:29,384 --> 00:32:30,784
Seguro que puedes
conseguir un número de móvil
369
00:32:30,786 --> 00:32:35,056
de cualquier chica
en esta fiesta.
370
00:32:35,058 --> 00:32:37,659
De acuerdo, hombre.
371
00:32:52,543 --> 00:32:56,378
Es inteligente, romántica.
372
00:32:56,380 --> 00:33:00,083
Piensa en la pantalla
grande, "La caja de Pandora".
373
00:33:00,085 --> 00:33:01,817
Hola. Esto puede sonar raro,
374
00:33:01,819 --> 00:33:06,823
pero tienes una verdadera
onda de Louise Brooks.
375
00:33:06,825 --> 00:33:08,458
¿Qué?
376
00:33:08,460 --> 00:33:12,461
Louise Brooks,
es una estrella del cine mudo.
377
00:33:12,463 --> 00:33:13,829
Está en la "Caja de Pandora".
378
00:33:13,831 --> 00:33:15,898
Sí, el alemán clásico
sobre una mujer
379
00:33:15,900 --> 00:33:19,402
cuya cruda sexualidad se
lleva la ruina a sí misma
380
00:33:19,404 --> 00:33:20,902
y a todos los que la quieren?
381
00:33:20,904 --> 00:33:22,472
- Sí, esa.
- Esa.
382
00:33:22,474 --> 00:33:24,575
- Esa es la única.
- Si.
383
00:33:24,577 --> 00:33:27,911
Entonces,
¿estás estudiando cine?
384
00:33:27,913 --> 00:33:29,546
Veo películas.
385
00:33:29,548 --> 00:33:31,515
Estudio psicología.
386
00:33:31,517 --> 00:33:38,788
Está bien, entonces dile a
lo que estoy pensando.
387
00:33:38,790 --> 00:33:41,691
Que me parezco a Louise Brooks.
388
00:33:41,693 --> 00:33:43,594
Ya lo tienes. Lo has clavado.
389
00:33:43,596 --> 00:33:45,796
Debes ser la mejor de tu clase.
390
00:33:45,798 --> 00:33:47,731
¿Te importa si sólo....
391
00:33:48,868 --> 00:33:50,769
Esto es mejor.
392
00:33:58,177 --> 00:34:02,814
Toma.
393
00:34:02,816 --> 00:34:04,749
Ese es mi número.
394
00:34:04,751 --> 00:34:07,484
Envíame esa foto.
395
00:34:07,486 --> 00:34:08,719
De acuerdo.
396
00:34:08,721 --> 00:34:12,424
- Soy Luke.
- Sophie.
397
00:34:13,894 --> 00:34:16,461
- Sophie.
- Sophie.
398
00:34:18,932 --> 00:34:22,635
Chug, chug, chug, traga,
traga, traga, traga,
399
00:34:22,637 --> 00:34:24,769
traga, traga, traga.
400
00:34:24,771 --> 00:34:26,205
Eso no es bueno.
401
00:34:26,207 --> 00:34:27,906
No me gusta hacerlo
tantas a la vez.
402
00:34:27,908 --> 00:34:29,708
No. A la mierda.
Vamos a por ello. Allá vamos.
403
00:34:31,778 --> 00:34:34,514
Dos chupitos para ti,
y luego dos para mí.
404
00:34:34,516 --> 00:34:36,782
Sabes que no puedo tocarlos.
405
00:34:36,784 --> 00:34:37,884
Cuatro chupitos para ti.
406
00:34:37,886 --> 00:34:41,587
¡Por Sophie!
407
00:34:41,589 --> 00:34:42,621
¡En la universidad!
408
00:34:42,623 --> 00:34:44,690
Hola, Sophie.
409
00:35:32,542 --> 00:35:36,578
La he cagado. Lo jodí.
410
00:35:36,580 --> 00:35:38,580
No.
411
00:35:38,582 --> 00:35:40,717
No, no, no.
412
00:35:42,953 --> 00:35:44,989
Hey. Lo hiciste muy bien.
413
00:35:49,561 --> 00:35:52,028
¿Luke?
414
00:36:51,992 --> 00:36:55,626
Suéltala o mátame, mami.
415
00:37:24,927 --> 00:37:28,998
Hey. ¿Cómo se siente el agua?
416
00:37:31,699 --> 00:37:33,934
No lo sé.
417
00:37:48,385 --> 00:37:51,084
Estás haciendo un poco
de cosas bastante buenas.
418
00:37:51,086 --> 00:37:52,754
Si.
419
00:37:52,756 --> 00:37:55,990
Yo, solo estoy intentando
conectar con la gente,
420
00:37:55,992 --> 00:37:59,727
ya sabes, empatía, supongo.
421
00:38:02,131 --> 00:38:04,732
Lo que tú digas.
422
00:38:17,882 --> 00:38:19,847
¿Qué estamos haciendo?
423
00:38:19,849 --> 00:38:21,752
Allanamiento de morada.
424
00:38:28,826 --> 00:38:31,226
Estos hijos de puta
necesitan cambiar sus cerraduras.
425
00:38:31,228 --> 00:38:35,030
Trabajé aquí durante,
como, tres semanas del año.
426
00:38:37,702 --> 00:38:40,803
"Donde están las
cosas salvajes".
427
00:38:40,805 --> 00:38:42,565
Siempre he querido para
ser una cosa salvaje.
428
00:38:44,041 --> 00:38:45,475
¿Te gusta ese libro?
429
00:38:45,477 --> 00:38:46,975
"La noche que Max
llevaba su traje de lobo
430
00:38:46,977 --> 00:38:48,178
e hizo travesuras con
de un tipo u otro"....
431
00:38:48,180 --> 00:38:50,080
"La noche que Max
llevaba su traje de lobo
432
00:38:50,082 --> 00:38:53,716
e hizo travesuras con
de un tipo u otro"....
433
00:38:53,718 --> 00:38:54,917
"su madre llamó
una cosa salvaje."
434
00:38:54,919 --> 00:38:56,655
"su madre llamó
una cosa salvaje."
435
00:38:59,225 --> 00:39:01,792
Siempre he querido hacer esto.
Porque son tan inflexibles
436
00:39:01,794 --> 00:39:02,893
que no saltes
de un asiento a otro.
437
00:39:02,895 --> 00:39:04,094
Whoa! Ahora gira.
438
00:39:04,096 --> 00:39:07,898
Los estoy saltando a todos.
439
00:39:09,469 --> 00:39:13,804
"Las formas de ver". es uno de
ellos me dejó totalmente asombrada.
440
00:39:13,806 --> 00:39:15,473
Cuando decidí
convertirme en artista.
441
00:39:15,475 --> 00:39:16,973
"Formas de ver". a mí también.
442
00:39:16,975 --> 00:39:18,909
En realidad es una de
mis libros favoritos.
443
00:39:18,911 --> 00:39:21,812
- Creo que es...
- "Estar desnudo es ser uno mismo."
444
00:39:21,814 --> 00:39:23,914
"Estar desnudo es
ser uno mismo."
445
00:39:23,916 --> 00:39:27,251
"Estar desnudo es estar
visto desnudo por otros
446
00:39:27,253 --> 00:39:30,791
y aún no reconocido
para uno mismo."
447
00:39:33,126 --> 00:39:36,128
Está bien, súper cerebro.
448
00:39:44,238 --> 00:39:45,269
¿La Biblia?
Eso es fácil.
449
00:39:45,271 --> 00:39:46,839
- Vamos.
- Mi favorito.
450
00:39:46,841 --> 00:39:47,973
La conozco como
la palma de mi mano.
451
00:39:47,975 --> 00:39:50,076
- Éxodo 20.
- Éxodo 20.
452
00:39:50,078 --> 00:39:53,179
"Y Dios habló todas
estas palabras."
453
00:39:53,181 --> 00:39:56,315
"Yo soy el Señor tu Dios
que te sacó de Egipto
454
00:39:56,317 --> 00:39:58,183
de la tierra de la esclavitud".
455
00:39:58,185 --> 00:39:59,986
"Había una vez un
hombre de Nantucket
456
00:39:59,988 --> 00:40:01,853
cuya polla era tan larga,
podría chupársela".
457
00:40:01,855 --> 00:40:03,121
"Y no debes
doblegarse ante ellos
458
00:40:03,123 --> 00:40:04,891
o adorarlos,
porque yo soy tu Dios".
459
00:40:04,893 --> 00:40:06,158
"Dijo con una sonrisa,
mientras se limpiaba la barbilla..."
460
00:40:06,160 --> 00:40:10,999
"Y no tendrás otro
Dios antes que yo"!
461
00:40:12,568 --> 00:40:14,901
Amén.
462
00:40:14,903 --> 00:40:17,137
- Genial.
- Si.
463
00:40:17,139 --> 00:40:19,275
Eso no es una buena idea.
Verso bien conocido.
464
00:40:22,010 --> 00:40:24,144
Si.
465
00:40:24,146 --> 00:40:26,883
Vamos a tomar un
poco de aire fresco.
466
00:40:29,184 --> 00:40:31,151
Eres tan gracioso.
467
00:40:31,153 --> 00:40:33,220
- Por qué?
- No lo sé.
468
00:40:33,222 --> 00:40:36,024
Parece que siempre has tenido
algún tipo de broma privada
469
00:40:36,026 --> 00:40:40,928
o algo que está pasando en tu
cabeza, tú solo.
470
00:40:40,930 --> 00:40:42,297
Hey. Yo...
471
00:40:42,299 --> 00:40:45,834
Tengo algo en la que
he estado trabajando.
472
00:40:45,836 --> 00:40:47,301
Me encantaría enseñártelo.
473
00:40:52,942 --> 00:40:55,109
Estoy tomando muchas fotos.
474
00:41:03,186 --> 00:41:06,054
Me gusta esa.
475
00:41:14,898 --> 00:41:17,168
Maldita sea.
476
00:41:19,003 --> 00:41:21,036
Estas son sexys.
477
00:41:26,278 --> 00:41:29,946
Sabes que eres mi inspiración
para todo este proyecto, ¿verdad?
478
00:41:29,948 --> 00:41:32,348
¿En serio?
479
00:41:32,350 --> 00:41:35,118
Me imagino que te mereces
para ser inmortalizado.
480
00:41:35,120 --> 00:41:38,220
Nosotros...
Merecemos ser inmortalizados.
481
00:41:38,222 --> 00:41:41,426
Oh, ¿sí? Piensas que
merecen ser inmortalizados?
482
00:41:43,127 --> 00:41:46,130
Quítate la camisa, por favor.
483
00:42:36,384 --> 00:42:39,319
¿Qué es esa cosa, detrás de mí?
484
00:42:39,321 --> 00:42:41,320
¿Qué se supone que es eso?
485
00:42:41,322 --> 00:42:47,196
Es, como, tu sombra,
y yo escondida.
486
00:42:49,096 --> 00:42:55,904
Es, como, que vi algo lleno de
peligro, misterio.
487
00:42:58,740 --> 00:43:04,914
De acuerdo, y puedes ver visualmente, o...
488
00:43:11,153 --> 00:43:14,457
Tal vez yo soy la loca.
489
00:43:15,390 --> 00:43:21,933
Bueno, la locura no
siempre es algo malo.
490
00:44:04,508 --> 00:44:06,242
¿Esto está bien?
491
00:44:06,244 --> 00:44:08,113
Si.
492
00:44:42,449 --> 00:44:44,385
De acuerdo.
493
00:45:42,610 --> 00:45:46,680
¡Ayúdenme!
494
00:45:46,682 --> 00:45:50,383
¡Ayúdenme!
495
00:45:50,385 --> 00:45:52,285
¡Ayúdenme!
496
00:45:55,892 --> 00:45:58,158
Justo a tiempo.
497
00:45:58,160 --> 00:45:59,426
¿Qué?
498
00:45:59,428 --> 00:46:00,894
¿Pediste una pizza?
499
00:46:00,896 --> 00:46:03,564
No.
500
00:46:03,566 --> 00:46:05,332
Traje a una amiga.
501
00:46:08,504 --> 00:46:10,508
- Hola.
- Hola.
502
00:46:12,942 --> 00:46:14,543
Bienvenidas, señoritas.
503
00:46:14,545 --> 00:46:16,378
Si tiramos a la basura
compañero de cuarto,
504
00:46:16,380 --> 00:46:18,179
podríamos tener estas
chicas para nosotros.
505
00:46:18,181 --> 00:46:20,681
Mikayla, te presento a el
talentoso Luke Nightingale.
506
00:46:20,683 --> 00:46:23,552
Es un pervertido total.
¿Podemos hacer algo divertido?
507
00:46:23,554 --> 00:46:25,353
Lo juro por Dios,
si bebo una más...
508
00:46:25,355 --> 00:46:27,255
- He enviado mensajes.
- Cerveza, yo... Moriré.
509
00:46:27,257 --> 00:46:31,525
Si..
510
00:46:31,527 --> 00:46:34,329
Estos son tus amigos ahora.
511
00:46:34,331 --> 00:46:37,934
- ¿Verdad, chicos?
- Esto es lo que hacen los amigos.
512
00:46:37,936 --> 00:46:42,939
Jodidamente genial, muy erótico.
513
00:46:42,941 --> 00:46:45,274
- Si.
- Date prisa, puta.
514
00:46:45,276 --> 00:46:47,276
- Si.
- Sexo apocalíptico, ¿verdad, chicos?
515
00:46:47,278 --> 00:46:48,678
Tenemos que conseguir
mientras podamos.
516
00:46:48,680 --> 00:46:50,979
Todos vamos a ser aniquilados
por una guerra nuclear,
517
00:46:50,981 --> 00:46:52,647
una súper gripe o
un maldito tsunami.
518
00:46:52,649 --> 00:46:55,283
Estoy tan jodidamente cansado
de este pequeño Muppet.
519
00:46:55,285 --> 00:46:56,686
Follaremos tanto
como los boomers,
520
00:46:56,688 --> 00:46:58,455
y tenemos que irnos ya.
521
00:46:58,457 --> 00:47:02,259
Honestamente, preferiría morir
de la súper gripe que follarte.
522
00:47:02,261 --> 00:47:03,759
Bueno, Mikayla no.
523
00:47:03,761 --> 00:47:06,563
Ya sabes, es una especie que
me recuerda a estos tipos.
524
00:47:13,439 --> 00:47:14,770
Me pareció gracioso.
525
00:47:14,772 --> 00:47:17,442
Chicos, tengo una gran idea.
526
00:47:25,318 --> 00:47:29,423
Túneles de vapor,
millas y millas por debajo del campus.
527
00:47:31,590 --> 00:47:34,594
Si!
528
00:48:01,656 --> 00:48:04,323
Hey. Mira esto.
529
00:48:10,498 --> 00:48:13,333
Este lugar tiene cinco
estrellas en Yelp.
530
00:48:13,335 --> 00:48:17,771
Sí, bueno, ¿crees que vamos
a ser capaces de conseguir una mesa?
531
00:48:17,773 --> 00:48:22,041
El, El jacuzzi está por aquí.
532
00:48:33,790 --> 00:48:37,394
¿Alguna vez has sentido como si
estuvieras escondiendo tu verdadero yo?
533
00:48:39,495 --> 00:48:41,529
¿Qué?
534
00:48:41,531 --> 00:48:43,430
- ¿Qué quieres decir?
- No lo sé.
535
00:48:43,432 --> 00:48:45,466
Como si tuvieras que
hacer una identidad nueva
536
00:48:45,468 --> 00:48:48,272
sólo para ocultar
quién eres realmente.
537
00:48:49,805 --> 00:48:51,439
Sí, supongo que sí.
538
00:48:51,441 --> 00:48:54,075
Yo... Quiero decir, yo...
Siento como si tuviera esta...
539
00:48:54,077 --> 00:48:55,176
Sólo bésala, Luke.
540
00:48:55,178 --> 00:48:56,810
Esta voz en mi cabeza
me dice qué hacer,
541
00:48:56,812 --> 00:48:58,679
pero no siempre lo hago y lo
hizo, ¿saben?
542
00:48:58,681 --> 00:49:00,382
- Yo... No...
- Siento como si hubiera algo
543
00:49:00,384 --> 00:49:03,351
intenso dentro de
ti, como un animal.
544
00:49:03,353 --> 00:49:05,420
Me gusta ella.
545
00:49:05,422 --> 00:49:06,722
¿Qué quieres decir?
546
00:49:06,724 --> 00:49:09,690
¿Por qué dirías eso... animal?
547
00:49:09,692 --> 00:49:12,626
¿Qué estás haciendo?
548
00:49:12,628 --> 00:49:14,528
¿Esto es por Cassie?
549
00:49:14,530 --> 00:49:16,565
No estás casado, hombre.
Sólo bésala.
550
00:49:16,567 --> 00:49:17,766
Hey.
551
00:49:17,768 --> 00:49:19,735
¿Estás ahí?
552
00:49:19,737 --> 00:49:22,138
Si. Lo siento.
553
00:49:29,113 --> 00:49:30,812
- Lo siento mucho.
- ¿Te encuentras bien?
554
00:49:30,814 --> 00:49:33,682
Pues si.
555
00:49:33,684 --> 00:49:35,917
Sólo estoy... Yo soy...
Soy un peso ligero.
556
00:49:35,919 --> 00:49:39,555
Sólo....
¿Puedes darme un segundo?
557
00:49:47,933 --> 00:49:51,601
Hey.
558
00:49:51,603 --> 00:49:55,605
Si no vas a hacer esto,
déjame tomar el control.
559
00:49:55,607 --> 00:49:58,141
Si soy yo. no es engañar.
560
00:50:36,850 --> 00:50:39,717
Wow. De acuerdo.
Vamos a hacer esto.
561
00:50:45,560 --> 00:50:47,960
Sonríe a la cámara.
562
00:50:47,962 --> 00:50:49,594
Sonríe tú mismo.
563
00:50:50,765 --> 00:50:54,232
Ven aquí.
564
00:50:54,234 --> 00:50:59,773
Estás en mi cuerpo.
565
00:50:59,775 --> 00:51:02,545
Basta ya.
566
00:51:12,220 --> 00:51:14,553
¡Detente!
567
00:51:16,825 --> 00:51:19,629
¡Detente!
568
00:51:27,002 --> 00:51:29,804
No. ¡Detente!
¡Quiero mi cuerpo de vuelta!
569
00:51:40,049 --> 00:51:45,921
Por favor, lo quiero de vuelta.
570
00:51:45,923 --> 00:51:48,990
Devuélveme mi cuerpo.
571
00:51:48,992 --> 00:51:51,626
Te ves bien en esa foto.
572
00:51:51,628 --> 00:51:53,729
Quiero mi cuerpo de vuelta.
573
00:51:53,731 --> 00:51:56,298
Por favor,
quiero mi cuerpo de vuelta.
574
00:51:56,300 --> 00:51:58,867
¡Quiero mi cuerpo de vuelta!
575
00:51:58,869 --> 00:52:01,003
Aah!
576
00:52:01,005 --> 00:52:03,604
Hey. Nosotros,...
¿Hemos terminado aquí?
577
00:52:03,606 --> 00:52:07,275
- Este maldito tipo.
- Hace un calor de cojones.
578
00:52:07,277 --> 00:52:10,547
Whoa. Hey.
Vete a la mierda, hombre.
579
00:52:10,549 --> 00:52:12,781
Maldito imbécil.
580
00:52:14,953 --> 00:52:16,886
¡Luke! ¡Basta, Luke!
581
00:52:25,663 --> 00:52:28,665
¿Qué coño te pasa?
582
00:52:33,806 --> 00:52:35,773
Cierto.
583
00:52:35,775 --> 00:52:40,644
De acuerdo.
584
00:52:40,646 --> 00:52:42,646
De acuerdo.
585
00:52:42,648 --> 00:52:45,552
Me van a echar de la puta
escuela por tu culpa.
586
00:52:46,953 --> 00:52:50,857
Entonces te he liberado,
tal como lo prometí.
587
00:52:55,594 --> 00:52:57,328
Lo haré...
Voy a contar hasta tres.
588
00:52:57,330 --> 00:52:58,897
Voy a cerrar los ojos.
589
00:52:58,899 --> 00:53:00,799
Voy a contar hasta
tres, y cuando termine,
590
00:53:00,801 --> 00:53:03,100
te vas a ir.
591
00:53:03,102 --> 00:53:04,336
¿De acuerdo?
592
00:53:04,338 --> 00:53:06,540
De acuerdo.
593
00:53:10,876 --> 00:53:13,377
Uno....
594
00:53:15,682 --> 00:53:18,984
dos....
595
00:53:21,688 --> 00:53:23,625
tres.
596
00:53:27,728 --> 00:53:30,096
Me lo imaginé.
Puedo hacer que te vayas.
597
00:53:30,098 --> 00:53:32,898
Bueno, entonces podrías
cortarte la cabeza.
598
00:53:47,383 --> 00:53:51,118
De acuerdo. Entra.
599
00:53:51,120 --> 00:53:54,988
Entra.
600
00:53:54,990 --> 00:53:56,656
¡Entra!
601
00:53:56,658 --> 00:53:59,792
No puedes ponerme de
vuelta en la caja.
602
00:53:59,794 --> 00:54:01,761
- ¡Entra!
- ¡Estás demasiado loco!
603
00:54:01,763 --> 00:54:05,999
No puedes mantener la
tapa en tus delirios.
604
00:54:06,001 --> 00:54:08,868
Maldito imbécil.
605
00:54:08,870 --> 00:54:12,840
Este lugar no ha cambiado mucho.
606
00:54:12,842 --> 00:54:15,909
Incluso me pusieron en
la misma habitación.
607
00:54:15,911 --> 00:54:19,080
¿Piensas que puedes
volver a casa pronto?
608
00:54:19,082 --> 00:54:21,415
No lo sé.
609
00:54:21,417 --> 00:54:24,721
Esta vez no depende de mí.
610
00:54:28,091 --> 00:54:30,757
¿Cuándo empezó
todo esto para ti?
611
00:54:30,759 --> 00:54:35,030
Si, ¿cuándo empecé a
perder la puta cabeza?
612
00:54:35,032 --> 00:54:36,767
Sabes a qué me refiero.
613
00:54:38,802 --> 00:54:43,137
20.
614
00:54:43,139 --> 00:54:47,943
Intenté quemar el estación
de radio del colegio
615
00:54:47,945 --> 00:54:50,912
porque pensé que los
DJs se burlaban de mí.
616
00:54:55,985 --> 00:54:57,821
Me enviaron a casa
por un semestre
617
00:54:57,823 --> 00:55:00,725
como si eso fuera un
mejor lugar para mí.
618
00:55:01,993 --> 00:55:05,995
¿Cómo se siente eso?
619
00:55:05,997 --> 00:55:10,199
Si, como ser robado en
un enchufe eléctrico.
620
00:55:10,201 --> 00:55:14,237
Fue horrible y maravilloso
al mismo tiempo, y....
621
00:55:14,239 --> 00:55:20,243
y de repente fue horrible.
622
00:55:20,245 --> 00:55:22,079
Eso es porque tú no lo
estabas haciendo bien.
623
00:55:33,525 --> 00:55:36,526
No tienes que esconderte de
nada, ¿sabes?
624
00:55:36,528 --> 00:55:39,497
No, puede...
puedes hablar conmigo.
625
00:55:39,499 --> 00:55:43,233
¿Sabías que esto podría
pasarme a mí también?
626
00:55:43,235 --> 00:55:45,270
- No. No.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
627
00:55:45,272 --> 00:55:47,839
No. Yo no lo hice...
Yo no lo sabía.
628
00:55:47,841 --> 00:55:50,040
Yo... Yo... Yo... Yo...
Yo no lo sabia...
629
00:55:50,042 --> 00:55:53,078
Siempre esperé que lo que
entonces estaba ocurriendo,
630
00:55:53,080 --> 00:55:55,312
porque estabas enfadado,
631
00:55:55,314 --> 00:55:58,049
fue.... fue una reacción
porque tu padre se fue.
632
00:55:58,051 --> 00:55:59,283
- ¿Qué pasa?
- Estoy bien.
633
00:55:59,285 --> 00:56:00,518
- ¿Qué pasa ahora mismo?
- Luke
634
00:56:00,520 --> 00:56:02,254
- Luke
- Cariño, ¿qué pasa?
635
00:56:02,256 --> 00:56:03,955
- Es hora de adiós. mamá.
- Algo anda mal.
636
00:56:03,957 --> 00:56:05,056
- Qué va mal.
- ¡Luke!
637
00:56:05,058 --> 00:56:06,290
- No. Quiero ayudarte.
- ¡Luke!
638
00:56:06,292 --> 00:56:07,993
Necesito ayudarte.
Necesita ayuda.
639
00:56:07,995 --> 00:56:09,961
- Mi hijo, necesita ayuda.
- No. Estoy bien.
640
00:56:09,963 --> 00:56:11,530
De acuerdo. Necesita ayuda.
641
00:56:11,532 --> 00:56:13,132
¿Qué? ¿Qué? ¡No, Luke!
642
00:56:13,134 --> 00:56:14,833
No! ¡Necesitas ayuda!
643
00:56:14,835 --> 00:56:16,001
Ojalá te hubiéramos matado
cuando tuvimos la oportunidad!
644
00:56:16,003 --> 00:56:17,135
¡Puedo sentirlo! ¡Algo va mal!
645
00:56:17,137 --> 00:56:18,804
¡No estás a salvo!
646
00:56:18,806 --> 00:56:19,972
¡Algo va mal!
647
00:56:19,974 --> 00:56:22,175
¡Suéltame! ¡Suéltame!
648
00:56:22,177 --> 00:56:24,010
¡Luke! ¡Luke!
649
00:56:37,026 --> 00:56:38,859
No puedo quedarme con esto.
650
00:56:38,861 --> 00:56:40,560
No puedo seguir así. Yo no...
651
00:56:40,562 --> 00:56:42,129
Si esto sigue así,
No se que hacer.
652
00:56:42,131 --> 00:56:43,964
Hola, Sophie.
653
00:56:43,966 --> 00:56:45,899
Estoy asustado.
Miedo de lo que podría hacer.
654
00:56:45,901 --> 00:56:47,366
- No te acerques más.
- Sophie, yo...
655
00:56:47,368 --> 00:56:49,368
Ni siquiera debes estar
en este jodido campus!
656
00:56:49,370 --> 00:56:50,971
¿Todo este alboroto por qué?
657
00:56:50,973 --> 00:56:52,238
Sólo vine a disculparme.
658
00:56:52,240 --> 00:56:54,174
Quieres ver lo que
quiero hacer con ella?
659
00:56:54,176 --> 00:56:55,308
No quiero oírlo.
660
00:56:57,614 --> 00:57:01,181
Estás completamente loco.
661
00:57:01,183 --> 00:57:02,983
¡Joder!
662
00:57:02,985 --> 00:57:05,052
No, espera. No. Mira. Sophie.
663
00:57:05,054 --> 00:57:07,989
- Mira. No fui yo.
- ¡Te dije que no me tocaras!
664
00:57:09,592 --> 00:57:12,226
Estoy advirtiendo a todo el mundo de ti.
¡Maldito monstruo!
665
00:57:12,228 --> 00:57:14,329
Aah!
666
00:57:14,331 --> 00:57:15,996
Ayúdeme, doctor.
667
00:57:15,998 --> 00:57:18,065
Yo soy... ¡Estoy tan confundido!
668
00:57:18,067 --> 00:57:19,266
¡Cállate, joder!
669
00:57:19,268 --> 00:57:20,601
Esto no suena a ti.
670
00:57:20,603 --> 00:57:22,338
¡No, porque no soy yo!
671
00:57:22,340 --> 00:57:25,908
¿Verdad? Es.... es....
O tal vez sea yo.
672
00:57:25,910 --> 00:57:27,343
No eres un niño, Luke.
673
00:57:27,345 --> 00:57:31,080
Tienes que asumir la responsabilidad
por lo que has hecho.
674
00:57:31,082 --> 00:57:34,283
Daniel es solo un
espectro de tu mente.
675
00:57:34,285 --> 00:57:35,984
No me está jodiendo.
676
00:57:35,986 --> 00:57:38,620
Yo... cuando me caigo
dormido, creo que está...
677
00:57:38,622 --> 00:57:41,957
él es... se está apoderando
de mi cuerpo, ¿sabes?
678
00:57:41,959 --> 00:57:44,026
Me está obligando a
hacer cosas que yo...
679
00:57:44,028 --> 00:57:46,195
Yo... que no quiero hacer.
680
00:57:46,197 --> 00:57:47,964
Necesito que esto pare.
681
00:57:47,966 --> 00:57:49,065
Háblame.
682
00:57:49,067 --> 00:57:51,967
Luke, lastimaste a alguien.
683
00:57:51,969 --> 00:57:53,939
¿Qué es lo que has hecho?
684
00:57:59,176 --> 00:58:04,246
Traté de matar a mi madre...
685
00:58:04,248 --> 00:58:06,852
cuando era un niño.
686
00:58:08,386 --> 00:58:10,354
¿Por Daniel?
687
00:58:15,028 --> 00:58:16,693
Dios, soy como ella.
688
00:58:16,695 --> 00:58:21,999
No. No, Luke, no lo eres.
689
00:58:22,001 --> 00:58:25,068
Eres algo mucho más interesante.
690
00:58:30,092 --> 00:58:32,592
Aprender a aceptar la
vida con esquizofrenia
691
00:58:32,679 --> 00:58:34,281
¿Puedes ayudarme?
692
00:58:37,016 --> 00:58:38,449
Sólo quiero que se vaya.
693
00:58:38,451 --> 00:58:41,252
¿Qué pasa...?
694
00:58:41,254 --> 00:58:43,188
Los medicamentos
pueden ayudarle a....
695
00:58:43,190 --> 00:58:44,422
¿Tú haces esto?
696
00:58:44,424 --> 00:58:46,958
Lo cual es un hecho
química cerebral,
697
00:58:46,960 --> 00:58:49,393
no un juicio de carácter.
698
00:59:00,708 --> 00:59:03,443
¡Déjame en paz!
699
00:59:03,445 --> 00:59:04,744
¿Qué?
700
00:59:11,186 --> 00:59:13,251
Sólo quiero que se vaya.
701
00:59:20,161 --> 00:59:23,464
No lo hagas, Luke.
702
00:59:23,466 --> 00:59:26,232
Van a lisiar tu cerebro.
703
00:59:26,234 --> 00:59:31,073
Puedes despedirte de la
fotografía y las mujeres.
704
00:59:36,212 --> 00:59:39,279
No lo hagas.
705
01:00:21,526 --> 01:00:24,060
Aah!
706
01:00:28,566 --> 01:00:29,598
¿Qué pasa...?
707
01:00:31,468 --> 01:00:34,237
Deberías haber visto
la mirada en tu cara.
708
01:00:50,422 --> 01:00:52,521
¡Entra! ¡Entra!
709
01:00:52,523 --> 01:00:55,324
¡Entra!
710
01:00:55,326 --> 01:00:59,162
¡Entra! ¡Entra! ¡Entra!
711
01:01:33,100 --> 01:01:36,900
EL PISTOLERO DE BROOHLYNN HEIGHTS
ASESINADO EN UN ENFRENTAMIENTO CON LA POLICÍA
712
01:01:45,312 --> 01:01:49,485
Fue una gran experiencia.
Un espectáculo, ¿no es así?
713
01:01:52,220 --> 01:01:56,421
Toda esa sangre.
714
01:02:06,901 --> 01:02:09,536
¿Quién es?
715
01:02:09,538 --> 01:02:14,111
¿Eres Percy Thigpen?
¿El padre de John?
716
01:02:18,181 --> 01:02:20,380
¿Cómo conseguiste
esta dirección?
717
01:02:20,382 --> 01:02:22,583
Necesito tu ayuda, por favor.
718
01:02:22,585 --> 01:02:24,518
Es media noche, maldita sea.
719
01:02:24,520 --> 01:02:26,319
Por favor, por favor.
720
01:02:26,321 --> 01:02:29,690
¿Cómo diablos se
supone que te ayude?
721
01:02:29,692 --> 01:02:31,391
Mira, siento molestarte.
722
01:02:31,393 --> 01:02:36,463
Yo... Yo estaba allí cuando tu
hijo, ya sabes...
723
01:02:41,304 --> 01:02:43,939
¿Lo viste?
724
01:02:43,941 --> 01:02:45,506
Si.
725
01:02:45,508 --> 01:02:52,948
Si, después de que la policía
viniera pero yo lo vi.
726
01:02:52,950 --> 01:02:57,189
Difícil continuar
después de una cosa así.
727
01:03:00,491 --> 01:03:05,694
Sí, yo... Yo sólo...
728
01:03:05,696 --> 01:03:09,665
Creo que John y yo
tenemos algo similar.
729
01:03:09,667 --> 01:03:13,969
- ¿Similar? ¿Cómo?
- De acuerdo.
730
01:03:13,971 --> 01:03:15,737
¿Cómo supieron de que
le pasaba algo malo?
731
01:03:15,739 --> 01:03:19,475
Como, ¿cuándo...
¿Cuándo lo supieron?
732
01:03:19,477 --> 01:03:23,380
Tratamos de ayudarlo,
si, medicarlo.
733
01:03:23,382 --> 01:03:29,318
Él, se pondría mejor,
pero no duraría mucho.
734
01:03:29,320 --> 01:03:32,389
Dibujar parecía calmarlo.
735
01:03:32,391 --> 01:03:33,990
Es la única cosa
que le hacía feliz.
736
01:03:33,992 --> 01:03:35,425
¿Dibujo?
737
01:03:35,427 --> 01:03:37,461
Hizo....
¿Tienes alguno de sus dibujos?
738
01:03:37,463 --> 01:03:38,863
Puedo... ¿Puedo ver sus dibujos?
739
01:03:41,666 --> 01:03:44,569
Hay uno en el refrigerador.
740
01:04:06,459 --> 01:04:08,693
¿John tuvo alguna vez un
amigo, como, un amigo
741
01:04:08,695 --> 01:04:10,496
que sólo él podía ver?
742
01:04:10,498 --> 01:04:13,431
Bueno, ¿quieres decir,
si, un amigo imaginario?
743
01:04:13,433 --> 01:04:15,367
Cuando era un niño, supongo.
744
01:04:15,369 --> 01:04:16,601
¿Qué tal cuando era mayor?
745
01:04:16,603 --> 01:04:19,405
¿Alguna vez escuchó
voces o algo así?
746
01:04:24,045 --> 01:04:25,510
¿Por qué no te sientas?
747
01:04:25,512 --> 01:04:28,380
Déjame traerte un vaso de agua.
748
01:04:28,382 --> 01:04:31,516
Mira, necesito que me lo digas
todo, ¿de acuerdo?
749
01:04:31,518 --> 01:04:33,620
Necesito detener esto
que me pase a mí.
750
01:04:33,622 --> 01:04:35,825
Por favor, siéntate, ¿sí?
751
01:04:38,626 --> 01:04:40,627
Puedo mostrarte
más de sus dibujos.
752
01:04:40,629 --> 01:04:42,796
- ¿Quieres que haga eso?
- Sí.
753
01:04:53,475 --> 01:04:55,674
Aquí están.
754
01:05:07,556 --> 01:05:10,657
¿Puedes decirme tu nombre?
755
01:05:10,659 --> 01:05:12,628
Luke
756
01:05:16,431 --> 01:05:20,468
Luke, ¿qué estás haciendo?
Que temes que puedas hacer?
757
01:05:49,701 --> 01:05:53,502
Ya sabes,
tiene a la policía al teléfono.
758
01:05:57,842 --> 01:05:59,909
Muéstrame tus manos.
759
01:05:59,911 --> 01:06:01,610
Tu otra mano, muéstrame.
760
01:06:01,612 --> 01:06:04,647
No hay problema.
No hay problema.
761
01:06:04,649 --> 01:06:07,482
Podemos conseguirte cualquier
ayuda que necesites.
762
01:06:07,484 --> 01:06:08,751
¿De acuerdo? Lo que necesites.
763
01:06:08,753 --> 01:06:10,486
Espera, espera un minuto.
764
01:06:10,488 --> 01:06:11,789
Espera un momento.
765
01:06:11,791 --> 01:06:13,524
- ¡Cálmate, hijo!
- Este es Daniel.
766
01:06:13,526 --> 01:06:15,158
♪ La, la, la, la, la, la ♪
767
01:06:15,160 --> 01:06:17,160
Este es Daniel,
y estuvo con John hasta que murió.
768
01:06:17,162 --> 01:06:18,961
- Podemos ayudarle.
- Y ahora está conmigo.
769
01:06:18,963 --> 01:06:20,597
- ¿De acuerdo?
- Podemos ayudarle.
770
01:06:20,599 --> 01:06:22,865
- Espera.
- ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
771
01:06:30,476 --> 01:06:33,611
Hey. Te he echado de menos.
772
01:06:33,613 --> 01:06:34,779
¿Te encuentras bien?
773
01:06:34,781 --> 01:06:36,181
Tengo... Tengo que sentarme.
774
01:06:38,785 --> 01:06:41,652
- Eso es lo que viste.
- ¿Qué?
775
01:06:41,654 --> 01:06:43,187
Lo que viste cuando me
pintaste, ¿verdad?
776
01:06:43,189 --> 01:06:44,688
¿De qué hablas?
Eso es sólo un dibujo.
777
01:06:44,690 --> 01:06:47,828
No. Este es un dibujo de....
778
01:06:50,997 --> 01:06:54,199
hace 12 años, el chico que dibujó
esto, este chico,
779
01:06:54,201 --> 01:06:57,970
John Thigpen,
mató a un montón de gente, Cassie.
780
01:06:57,972 --> 01:06:59,704
La misma maldita
cosa que le pasó a él
781
01:06:59,706 --> 01:07:00,872
me está pasando a mí.
782
01:07:00,874 --> 01:07:03,209
- Espera.
- Y yo... Tengo miedo de que
783
01:07:03,211 --> 01:07:05,610
Yo podría hacer lo mismo.
784
01:07:05,612 --> 01:07:06,811
¿Entiendes lo que te digo?
785
01:07:06,813 --> 01:07:08,780
No. Tú... De acuerdo.
786
01:07:08,782 --> 01:07:10,583
¿Matarás a alguien
por un dibujo?
787
01:07:10,585 --> 01:07:11,851
Si, vale.
788
01:07:11,853 --> 01:07:14,552
Cuando me pintaste,
viste una sombra, ¿verdad?
789
01:07:14,554 --> 01:07:16,822
¿Qué aspecto tenía?
790
01:07:16,824 --> 01:07:18,691
No hay ningún "él".
791
01:07:18,693 --> 01:07:20,893
La sombra era una metáfora de lo
que vi escondido dentro de ti.
792
01:07:20,895 --> 01:07:22,828
No. Su nombre es... es Daniel.
793
01:07:22,830 --> 01:07:25,564
- ¡Ámame!
- ¿Qué? Por favor, detente.
794
01:07:25,566 --> 01:07:28,234
Lo que sea que estés haciendo,
esta locura, por favor, detente.
795
01:07:28,236 --> 01:07:29,969
Sólo háblame.
796
01:07:29,971 --> 01:07:33,739
Las cosas que haremos
cuando la sueltes.
797
01:07:33,741 --> 01:07:35,574
- Luke
- ¡Lo viste, Cassie!
798
01:07:35,576 --> 01:07:36,676
Tú lo viste.
799
01:07:36,678 --> 01:07:37,977
Mira. ¡Lo viste, joder!
800
01:07:37,979 --> 01:07:39,745
Mira allí, allí, allí, allí.
801
01:07:39,747 --> 01:07:41,013
Está justo aquí. Ese es él.
802
01:07:41,015 --> 01:07:42,549
Luke, para, para, para. no.
803
01:07:42,551 --> 01:07:44,251
Tú lo viste.
Está justo aquí, joder.
804
01:07:44,253 --> 01:07:46,052
Vi tu oscuridad,
y eso está bien.
805
01:07:46,054 --> 01:07:47,554
Es algo que todos
tienen dentro....
806
01:07:47,556 --> 01:07:49,956
Otra vez no.
807
01:07:49,958 --> 01:07:51,691
Así no, Cassie.
808
01:07:51,693 --> 01:07:52,994
- Fuera de aquí.
- Está ahí.
809
01:07:52,996 --> 01:07:54,762
- ¡Fuera de aquí!
- Lo pintaste cuando lo viste.
810
01:07:54,764 --> 01:07:56,864
¡Fuera, fuera, fuera! No. No.
811
01:07:56,866 --> 01:07:59,300
- Te va a matar.
- ¡Fuera de aquí!
812
01:07:59,302 --> 01:08:01,738
Va a matarte, Cassie.
813
01:08:06,074 --> 01:08:08,810
No sé de qué va a hacer.
814
01:08:08,812 --> 01:08:11,712
No puedo dormir así.
815
01:08:11,714 --> 01:08:13,517
Él se hará cargo.
816
01:08:15,885 --> 01:08:16,985
Necesito tu ayuda.
817
01:08:16,987 --> 01:08:20,955
Por favor.
818
01:08:20,957 --> 01:08:24,058
¿Por qué no vengo a el
apartamento de tu madre?
819
01:08:24,060 --> 01:08:27,896
Te vas a arrepentir. esto, Luke.
820
01:09:17,149 --> 01:09:20,818
Esas pastillas no funcionan.
821
01:09:20,820 --> 01:09:23,121
Para ser honesto,
trato de no depender enteramente de
822
01:09:23,123 --> 01:09:25,357
la medicina occidental.
823
01:09:25,359 --> 01:09:27,861
Hay otros enfoques.
824
01:09:31,999 --> 01:09:36,603
La mente refleja su entorno.
825
01:09:40,139 --> 01:09:42,709
Este era tu mundo
cuando todo empezó.
826
01:09:45,045 --> 01:09:47,915
Quiero saber qué es lo que
Daniel tiene que decir.
827
01:09:49,884 --> 01:09:52,385
¿Qué,
entonces crees que es real?
828
01:09:52,387 --> 01:09:57,025
Es una parte real de tu mente,
pero no tiene por qué serlo.
829
01:09:59,794 --> 01:10:04,599
Voy a inducir a un estado
de hipnosis en ambos.
830
01:10:15,943 --> 01:10:20,914
Se dice que el cuenco tibetano
para traer claridad a la mente.
831
01:10:20,916 --> 01:10:24,950
La daga es fuerte.
Lo suficiente como para hacer ilusiones,
832
01:10:24,952 --> 01:10:27,887
para destruir nuestros
demonios o como los llamamos
833
01:10:27,889 --> 01:10:31,725
en estos días, nuestro trauma.
834
01:10:31,727 --> 01:10:34,163
¿Crees que esto va a funcionar?
835
01:10:35,965 --> 01:10:41,235
Tenemos que comprometernos
en sus propios términos.
836
01:10:41,237 --> 01:10:43,470
¿Daniel está aquí ahora?
837
01:10:43,472 --> 01:10:44,972
Por supuesto.
838
01:10:44,974 --> 01:10:47,775
Siempre está aquí.
839
01:10:47,777 --> 01:10:49,043
¿Qué está diciendo?
840
01:10:49,045 --> 01:10:50,711
Él dice: "Vete a la mierda".
841
01:10:50,713 --> 01:10:54,448
Él dice...
842
01:10:54,450 --> 01:10:57,452
Está diciendo que algunos
cosas desagradables.
843
01:11:02,860 --> 01:11:04,926
Acuéstate.
844
01:11:12,035 --> 01:11:15,739
Cierra los ojos y ve
dentro del sonido.
845
01:11:27,852 --> 01:11:34,890
El miedo y la soledad son algunos
de las emociones más poderosas
846
01:11:34,892 --> 01:11:36,825
que los humanos
pueden experimentar.
847
01:11:38,530 --> 01:11:43,099
Estos sentimientos puede
crecer dentro de nosotros
848
01:11:43,101 --> 01:11:47,838
hasta que ellos gobiernen cada
uno de nuestros pensamientos.
849
01:11:47,840 --> 01:11:53,110
La mente hará cualquier
cosa para evitar confrontar
850
01:11:53,112 --> 01:11:57,213
lo solo que está en el universo.
851
01:12:02,988 --> 01:12:08,093
Luke, ¿puedes oírme?
852
01:12:08,095 --> 01:12:11,228
En la distancia.
853
01:12:11,230 --> 01:12:15,834
Sigue el sonido de mi voz.
854
01:12:20,940 --> 01:12:24,910
Daniel, ¿puedes oírme?
855
01:12:40,160 --> 01:12:43,830
Daniel, háblame.
856
01:13:01,584 --> 01:13:03,382
¿Daniel?
857
01:13:10,959 --> 01:13:15,229
Daniel, háblame.
858
01:13:15,231 --> 01:13:18,232
¿Sobre qué?
859
01:13:31,281 --> 01:13:34,082
Es justo como dijiste.
860
01:13:34,084 --> 01:13:36,417
Él es débil.
861
01:13:36,419 --> 01:13:38,352
Se siente solo.
862
01:13:41,457 --> 01:13:44,392
Y no es nada sin mí.
863
01:13:53,403 --> 01:13:56,038
¿Qué eres tu?
864
01:13:56,040 --> 01:14:01,377
Sólo un viajero...
865
01:14:01,379 --> 01:14:07,249
buscando una casa.
866
01:14:07,251 --> 01:14:11,121
Esto va a ser doloroso para ti.
867
01:14:25,703 --> 01:14:28,071
Dios mío.
868
01:14:33,445 --> 01:14:37,148
¡Joder! ¡Dios mío!
869
01:14:43,388 --> 01:14:45,488
¡Joder!
870
01:14:45,490 --> 01:14:48,091
¡Dios mío!
871
01:15:10,116 --> 01:15:13,053
Quédate atrás.
Manténgase alejado.
872
01:15:15,121 --> 01:15:23,121
Sabes, cuanto más cuentas
alguien que no haga algo....
873
01:15:23,465 --> 01:15:26,168
más se limitan a decir
adelante, hazlo.
874
01:15:34,742 --> 01:15:37,310
No hay problema.
Me siento mucho mejor ahora.
875
01:17:21,453 --> 01:17:26,192
Yo soy el abismo.
876
01:17:27,594 --> 01:17:30,460
Súbete. Súbete.
877
01:17:30,462 --> 01:17:32,864
Súbete. Súbete.
878
01:17:32,866 --> 01:17:34,898
Súbete. Súbete.
879
01:17:34,900 --> 01:17:36,667
Súbete. Súbete.
880
01:17:36,669 --> 01:17:38,468
Súbete. Súbete.
881
01:17:38,470 --> 01:17:39,603
Súbete. Súbete.
882
01:17:39,605 --> 01:17:41,606
Súbete. Súbete.
883
01:17:41,608 --> 01:17:43,575
Súbete. Súbete.
884
01:17:43,577 --> 01:17:45,680
Súbete.
885
01:17:52,285 --> 01:17:55,653
Contemplen.
886
01:17:55,655 --> 01:17:58,223
Su castillo, señor.
887
01:20:32,486 --> 01:20:34,787
No!
888
01:20:34,789 --> 01:20:37,422
¡Espera!
889
01:20:37,424 --> 01:20:38,792
¡Espera!
890
01:20:40,561 --> 01:20:44,395
¡Espera! ¡Espera!
891
01:21:29,645 --> 01:21:31,379
Necesito asegurarme
de que estás calmado
892
01:21:31,381 --> 01:21:32,746
antes de dejarte entrar.
893
01:21:32,748 --> 01:21:34,915
Lo sé.
894
01:21:34,917 --> 01:21:37,884
Yo no tenía el control
antes, pero estoy...
895
01:21:37,886 --> 01:21:39,887
Estoy mucho mejor ahora.
896
01:21:39,889 --> 01:21:42,389
- Genial.
- Ya sabes cómo es esto.
897
01:21:42,391 --> 01:21:46,428
Cuando te enfadas tanto,
no puedes controlarlo.
898
01:22:07,751 --> 01:22:12,788
Sabes, me gusta esto.
899
01:22:12,790 --> 01:22:15,591
La gente normalmente no me ve,
900
01:22:15,593 --> 01:22:18,160
no de esa manera.
901
01:23:10,884 --> 01:23:13,750
Luke
902
01:23:13,752 --> 01:23:16,254
Sé que te sientes solo
903
01:23:16,256 --> 01:23:18,822
y como si no pudieras deshacerte
de tus sombras, pero...
904
01:23:18,824 --> 01:23:22,594
No creo que debamos
deshacernos de las sombras.
905
01:23:22,596 --> 01:23:25,730
Creo que deberíamos que
las sombras nos gobiernen.
906
01:23:35,042 --> 01:23:37,242
Hey.
907
01:23:37,244 --> 01:23:41,714
Deberíamos irnos
juntos, ¿no crees?
908
01:23:41,716 --> 01:23:43,250
Sí.
909
01:23:43,252 --> 01:23:45,985
¿Qué tienes en la cabeza?
910
01:23:45,987 --> 01:23:47,621
Si, no lo sé.
911
01:23:47,623 --> 01:23:50,890
Podríamos robar un banco,
volar alrededor del mundo,
912
01:23:50,892 --> 01:23:54,261
empezar una revolución
en alguna parte.
913
01:24:14,884 --> 01:24:21,756
¿Recuerdas cuando me pintaste?
914
01:24:21,758 --> 01:24:27,794
Querías tocar esa
oscuridad, ¿verdad?
915
01:24:27,796 --> 01:24:29,730
No lo entiendes.
916
01:24:29,732 --> 01:24:34,002
Vi al verdadero Luke.
917
01:24:34,004 --> 01:24:36,905
Quería que esa sombra
se fuera lejos, joder.
918
01:24:52,656 --> 01:24:54,125
Bien.
919
01:24:58,329 --> 01:25:02,965
He estado...
He sido amable contigo.
920
01:25:02,967 --> 01:25:10,967
Te he mostrado sensibilidad.
921
01:25:11,342 --> 01:25:13,809
A la mierda con toda esta farsa.
922
01:25:13,811 --> 01:25:16,778
Estoy harto de esta cara.
923
01:25:49,782 --> 01:25:54,985
Dios mío. Luke
924
01:25:54,987 --> 01:25:56,721
Cassie.
925
01:25:56,723 --> 01:25:58,757
He usado un montón
de caras diferentes.
926
01:25:58,759 --> 01:26:01,659
¿Cassie?
927
01:27:10,734 --> 01:27:12,733
No!
928
01:27:42,066 --> 01:27:44,100
¿Eres John Thigpen?
929
01:27:51,076 --> 01:27:53,008
Eres John Thigpen, ¿verdad?
930
01:27:53,010 --> 01:27:56,012
Si.
931
01:27:56,014 --> 01:27:58,882
¿Cómo salgo de aquí?
932
01:28:05,991 --> 01:28:07,525
¡Vuelve aquí!
933
01:28:12,165 --> 01:28:14,565
¿Dónde está Luke?
934
01:28:23,009 --> 01:28:25,910
Sé que estás ahí dentro.
935
01:28:31,284 --> 01:28:33,285
¿Qué hay ahí fuera?
936
01:28:33,287 --> 01:28:37,988
El abismo.
937
01:28:37,990 --> 01:28:41,559
¿Y qué nos hicieron?
938
01:29:29,879 --> 01:29:32,945
¡Luke!
939
01:29:32,947 --> 01:29:35,349
Sé que estás ahí dentro.
940
01:29:45,028 --> 01:29:47,628
¡Luke!
941
01:30:00,277 --> 01:30:02,209
¡Eres un maldito parásito!
942
01:30:02,211 --> 01:30:04,311
Durante siglos,
he ayudado a la gente.
943
01:30:04,313 --> 01:30:06,213
He resuelto sus problemas.
944
01:30:06,215 --> 01:30:12,120
Les he dado visiones,
y nadie se lo ha merecido.
945
01:30:12,122 --> 01:30:14,188
Tú eres el parásito, Luke.
946
01:31:58,132 --> 01:32:00,098
Si yo me voy,
947
01:32:00,100 --> 01:32:02,103
tú también.
948
01:32:09,310 --> 01:32:12,312
No eres lo
suficientemente fuerte.
949
01:32:38,141 --> 01:32:39,143
Luke
950
01:32:40,811 --> 01:32:42,013
Luke
951
01:32:44,513 --> 01:32:45,516
¡Luke!
952
01:34:11,108 --> 01:34:16,108
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com