1 00:01:57,178 --> 00:02:00,179 De acuerdo, café con leche. 2 00:02:00,181 --> 00:02:01,714 Ahí lo tienes. 3 00:02:01,716 --> 00:02:06,485 Tus uñas son tan lindas. Me encanta. 4 00:02:15,864 --> 00:02:17,898 - ¿Quieres otro? - Sí, eso sería genial. 5 00:02:31,180 --> 00:02:33,180 Necesitas calmarte. 6 00:02:33,182 --> 00:02:34,714 No me digas cómo sentirme. 7 00:02:34,716 --> 00:02:36,918 No me digas cómo sentirme. 8 00:02:36,920 --> 00:02:38,921 ¿Los malditos doctores... ¿Los malditos doctores... 9 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 No. Es necesario que lo hagan. 10 00:02:41,592 --> 00:02:43,925 Jesucristo. 11 00:02:43,927 --> 00:02:46,195 ¿Qué? ¿Vas a romper todos los malditos platos de la casa? 12 00:02:46,197 --> 00:02:47,696 ¿Quieres que escoja y empaquetarlas. 13 00:02:47,698 --> 00:02:48,897 Para ti cuando te vayas? 14 00:02:48,899 --> 00:02:51,667 ¿Sabes una cosa? Necesitas ayuda. 15 00:02:51,669 --> 00:02:52,900 - He terminado con ésto. 16 00:02:52,902 --> 00:02:54,736 - La ayuda no me ayuda. - ¿De acuerdo? 17 00:02:54,738 --> 00:02:56,471 Este medicamento no me convierte en mí. 18 00:02:56,473 --> 00:02:57,773 No soy yo si tomo la medicina. 19 00:02:57,775 --> 00:02:59,607 Estoy perfectamente bien. No eres médico. 20 00:02:59,609 --> 00:03:00,843 No eres médico. 21 00:03:00,845 --> 00:03:04,513 Todo saldrá bien, Wilbur. 22 00:03:04,515 --> 00:03:06,916 ¿Vas a llevarte a mi bebé? 23 00:03:42,021 --> 00:03:45,723 ¿Quieres ir a jugar? 24 00:03:45,725 --> 00:03:46,890 Les mostraré el camino. 25 00:03:46,892 --> 00:03:48,293 Deberíamos ir por el otro lado. 26 00:03:48,295 --> 00:03:50,061 Tiraré de la palanca a mi francotirador láser. 27 00:03:50,063 --> 00:03:51,830 De acuerdo. 28 00:03:51,832 --> 00:03:53,932 ¡Nos están disparando! 29 00:03:58,272 --> 00:04:00,705 ¿Luke? 30 00:04:00,707 --> 00:04:02,908 ¿Luke? 31 00:04:08,648 --> 00:04:14,553 Luke, no huyas así nunca más, ¿de acuerdo? 32 00:04:14,555 --> 00:04:17,056 - Vamos. - Espera. 33 00:04:17,058 --> 00:04:18,690 ¿Puede venir Daniel con nosotros? 34 00:04:18,692 --> 00:04:20,325 ¿Daniel? ¿Quién es Daniel? 35 00:04:20,327 --> 00:04:22,029 Mamá, es mi amigo. 36 00:04:24,031 --> 00:04:25,697 De acuerdo. Claro. 37 00:04:25,699 --> 00:04:28,868 Daniel, ¿podrías venir a nuestra casa para cenar? 38 00:04:28,870 --> 00:04:30,603 Si, gracias. 39 00:04:35,310 --> 00:04:37,811 Eres la última esperanza para proteger la fortaleza del rey. 40 00:04:37,813 --> 00:04:39,912 - Aah! - Aah! 41 00:04:39,914 --> 00:04:43,115 Pero ahora mismo, voy a saltar en paracaídas desde un helicóptero, 42 00:04:43,117 --> 00:04:46,052 y estarás volando grabándolo en vídeo. 43 00:04:46,054 --> 00:04:47,086 Sip. 44 00:04:47,088 --> 00:04:48,788 Tienes que doblar esa parte, 45 00:04:48,790 --> 00:04:50,323 y tienes que doblarlo por la mitad. 46 00:04:50,325 --> 00:04:52,124 A-ha. 47 00:04:52,126 --> 00:04:55,662 ¿Qué es eso? Es un juego de té de origami. 48 00:04:55,664 --> 00:04:57,097 Wow. ¿Tú hiciste eso? 49 00:04:57,099 --> 00:04:59,098 Quería que tuvieras una buena fiesta de té 50 00:04:59,100 --> 00:05:01,069 porque has estado triste. 51 00:05:01,071 --> 00:05:04,671 Gracias. 52 00:05:04,673 --> 00:05:07,642 Tres, dos, uno. 53 00:05:08,978 --> 00:05:11,745 Di, "hamburguesa con queso". 54 00:05:11,747 --> 00:05:12,747 Clic. 55 00:05:39,676 --> 00:05:43,979 Vamos a estar bien, sólo tú y yo. 56 00:05:51,155 --> 00:05:54,757 Tengo una idea muy buena. 57 00:05:59,430 --> 00:06:02,667 Tienes que apretarlo mientras lo giras. 58 00:06:04,002 --> 00:06:05,435 ¿Qué son estos? 59 00:06:05,437 --> 00:06:07,903 Le darán a tu mamá superpoderes. 60 00:06:31,130 --> 00:06:33,834 ¿Luke? 61 00:06:36,436 --> 00:06:39,139 ¿Luke? 62 00:06:56,956 --> 00:07:00,892 ¿Luke? 63 00:07:00,894 --> 00:07:04,197 Hey, cariño. 64 00:07:04,199 --> 00:07:05,765 ¿Luke? 65 00:07:05,767 --> 00:07:07,466 ¿Qué es lo que hiciste? 66 00:07:07,468 --> 00:07:10,736 ¿Qué me has hecho? 67 00:07:10,738 --> 00:07:14,974 No fui yo. Fue Daniel. 68 00:07:14,976 --> 00:07:16,875 ¿Daniel? 69 00:07:16,877 --> 00:07:19,212 Cariño, no más Daniel, cariño. 70 00:07:19,214 --> 00:07:21,214 No más Daniel. 71 00:07:21,216 --> 00:07:23,181 ¿De acuerdo? 72 00:07:33,027 --> 00:07:34,294 Aquí, cariño. 73 00:07:34,296 --> 00:07:37,263 Toma esta llave, y puedes cerrar con llave tu, 74 00:07:37,265 --> 00:07:43,169 amigo imaginario en la casa de muñecas de la abuela. 75 00:07:43,171 --> 00:07:45,741 No quiero hacerlo. 76 00:07:46,808 --> 00:07:49,213 Tú... Tienes que hacerlo. 77 00:07:50,244 --> 00:07:53,848 Hiciste algo malo. Ahora, sube. 78 00:07:53,850 --> 00:07:55,315 Súbete. ¡Entra! 79 00:07:55,317 --> 00:07:57,918 ¡Entra! ¡Entra! 80 00:07:57,920 --> 00:07:59,887 ¡Entra! 81 00:07:59,889 --> 00:08:01,822 ¡Entra! 82 00:08:01,824 --> 00:08:04,558 ¡Entra! ¡Entra! ¡Entra! 83 00:08:04,560 --> 00:08:08,262 ¡Entra! ¡Entra! 84 00:09:28,181 --> 00:09:31,083 Si. Sí, sí, sí. Iré el fin de semana. 85 00:09:31,085 --> 00:09:32,251 ¿Cuándo vas a venir? 86 00:09:32,253 --> 00:09:34,218 Sí, como, hoy o mañana. 87 00:09:34,220 --> 00:09:35,621 - No lo sé. - Puedes... 88 00:09:35,623 --> 00:09:37,222 puedes hacerlo si quieres hacer eso, 89 00:09:37,224 --> 00:09:38,623 pero no lo hagas si crees que te necesito 90 00:09:38,625 --> 00:09:40,626 para hacer eso porque estoy bien. 91 00:09:40,628 --> 00:09:41,959 - Yo sólo... - Mamá.... 92 00:09:41,961 --> 00:09:43,127 No. No tienes que hacer eso. 93 00:09:43,129 --> 00:09:44,963 Bueno, Por supuesto que quiero verte. 94 00:09:44,965 --> 00:09:46,631 No vengas a casa sólo porque no te gusta la escuela. 95 00:09:46,633 --> 00:09:50,036 Tal vez sólo necesites hacer algunos amigos o algo así. 96 00:09:50,038 --> 00:09:51,637 Oye. Mírala. 97 00:09:51,639 --> 00:09:53,205 No estoy tratando de ser mala. ¿Crees... 98 00:09:53,207 --> 00:09:55,041 Jesús, diosa de la era digital. 99 00:09:55,043 --> 00:09:56,376 Quiero verte a ti. 100 00:09:56,378 --> 00:09:58,111 Por supuesto, Quiero verte, pero... 101 00:09:58,113 --> 00:10:00,647 No puedo decidir si joderla o adorarla. 102 00:10:07,154 --> 00:10:09,254 Y así un exitoso la fotografía no es sólo 103 00:10:09,256 --> 00:10:11,357 sobre el equipamiento técnico.... 104 00:10:11,359 --> 00:10:13,661 la lente, el enfoque, la iluminación. 105 00:10:13,663 --> 00:10:16,330 Espero que tener algo 106 00:10:16,332 --> 00:10:21,034 Lo más importante es la relación entre vosotros, 107 00:10:21,036 --> 00:10:23,472 el fotógrafo, y tu sujeto. 108 00:10:51,267 --> 00:10:54,237 ¿Mamá? 109 00:11:06,050 --> 00:11:09,154 ¿Mamá? 110 00:11:18,296 --> 00:11:20,096 Hola. 111 00:11:20,098 --> 00:11:23,234 Hermoso chico. 112 00:11:30,008 --> 00:11:32,376 Si. 113 00:11:32,378 --> 00:11:34,210 Traje sándwiches. 114 00:11:47,258 --> 00:11:50,527 De jamón y queso. 115 00:11:50,529 --> 00:11:52,030 Si. 116 00:11:52,032 --> 00:11:55,366 Es tu favorito. 117 00:11:55,368 --> 00:11:57,100 Gracias. 118 00:12:00,539 --> 00:12:02,773 ¿En qué estás trabajando, mamá? 119 00:12:02,775 --> 00:12:08,112 Si, lo es, a veces, son las palabras. 120 00:12:08,114 --> 00:12:10,448 A veces... Siento que me hablan. 121 00:12:10,450 --> 00:12:12,383 Hay mensajes en ellos, 122 00:12:12,385 --> 00:12:17,156 en los libros y en el.... 123 00:12:17,158 --> 00:12:20,392 Mamá, ¿Qué le pasó al espejo? 124 00:12:23,230 --> 00:12:26,130 No me gustó lo que vi. 125 00:13:47,385 --> 00:13:49,185 Es común para que la gente vea las cosas 126 00:13:49,187 --> 00:13:50,920 que no son reales. 127 00:13:50,922 --> 00:13:53,288 El estrés, solo, puede hacer eso. 128 00:13:53,290 --> 00:13:54,891 Yo no me preocuparía. 129 00:13:54,893 --> 00:13:59,528 Bueno, si me desmayo como una Duquesa victoriana cada vez que 130 00:13:59,530 --> 00:14:01,229 me estreso en la universidad, 131 00:14:01,231 --> 00:14:03,431 serán unos largos 4 años, ¿verdad? 132 00:14:03,433 --> 00:14:06,569 Por eso estás aquí. 133 00:14:06,571 --> 00:14:13,409 Si, mi, mi madre, realmente no confía en los médicos. 134 00:14:13,411 --> 00:14:16,381 Si, ella no quiere que esté aquí. 135 00:14:18,384 --> 00:14:20,316 Ella no está bien. 136 00:14:20,318 --> 00:14:25,321 Creo que ha sido peor desde que me fui de casa. 137 00:14:25,323 --> 00:14:29,960 Me preocupo mucho por ella. 138 00:14:29,962 --> 00:14:32,495 Joder, me preocupa que podría llegar a ser como ella. 139 00:14:32,497 --> 00:14:34,531 Esto se supone que para ser la edad en la que 140 00:14:34,533 --> 00:14:36,201 puedes empezar a.... 141 00:14:36,203 --> 00:14:37,434 Puede serlo. 142 00:14:37,436 --> 00:14:39,236 ¿De qué más te preocupas? 143 00:14:39,238 --> 00:14:42,639 Sexo y muerte, supongo. 144 00:14:42,641 --> 00:14:45,643 Los únicos temas que debería interesar a un adulto. 145 00:14:45,645 --> 00:14:46,711 Si? ¿Quién lo dice? 146 00:14:46,713 --> 00:14:48,580 Lou Reed, pero también dijo, 147 00:14:48,582 --> 00:14:51,352 "La vida es como enseñar Sánscrito a un pony." 148 00:14:54,353 --> 00:14:55,586 Es bueno. 149 00:14:55,588 --> 00:14:59,194 ¿Has visto alguna vez cosas como esta antes? 150 00:15:01,362 --> 00:15:06,397 Mierda... nunca, en realidad. 151 00:15:06,399 --> 00:15:07,499 ¿Sin alucinaciones? 152 00:15:07,501 --> 00:15:09,504 No. 153 00:15:12,572 --> 00:15:19,444 Bueno.... 154 00:15:20,982 --> 00:15:25,551 Tuve un amigo imaginario cuando era un niño. 155 00:15:25,553 --> 00:15:31,790 Se llamaba Daniel, y era mi mejor amigo. 156 00:15:31,792 --> 00:15:34,728 Era mi único amigo, en realidad. 157 00:15:36,697 --> 00:15:38,397 Es realmente patético. 158 00:15:38,399 --> 00:15:40,000 Todos tenemos necesidades. 159 00:15:40,002 --> 00:15:43,603 Bueno, debo haber tenido alguna necesidades bastante enfermas, tío. 160 00:15:43,605 --> 00:15:47,508 ¿Pasó algo con este amigo? 161 00:15:47,510 --> 00:15:49,442 - No, no, no. - ¿Algo doloroso? 162 00:15:49,444 --> 00:15:51,344 No. 163 00:15:51,346 --> 00:15:56,587 No, no, sólo, tú ya sabes, cosas de niños. 164 00:16:00,756 --> 00:16:05,292 Bueno, entonces, es una noción un tanto extraña, 165 00:16:05,294 --> 00:16:11,399 pero tal vez no deberías estar temeroso de tu imaginación. 166 00:16:11,401 --> 00:16:12,634 Deberías intentar conectar 167 00:16:12,636 --> 00:16:15,472 con esa parte de ti mismo otra vez. 168 00:16:32,756 --> 00:16:36,625 Oye, ¿qué mierda? 169 00:16:36,627 --> 00:16:39,562 Si, no te he visto. ¿Te encuentras bien? 170 00:16:39,564 --> 00:16:41,764 Me ves sangrando hasta morir? 171 00:16:41,766 --> 00:16:44,067 ¿En serio? ¿Qué? 172 00:16:44,069 --> 00:16:45,534 Sí, estoy bien. 173 00:16:45,536 --> 00:16:46,836 Uf. 174 00:16:49,406 --> 00:16:50,572 Si. Yo también estoy bien. 175 00:16:50,574 --> 00:16:52,475 Genial. Que tengas un buen día. 176 00:16:52,477 --> 00:16:57,580 De acuerdo, sí. De acuerdo. 177 00:16:57,582 --> 00:16:59,083 No, pero ya sabes cómo es. 178 00:16:59,085 --> 00:17:01,551 Nunca se echa de menos el agua hasta que el pozo se se seque. 179 00:17:01,553 --> 00:17:05,855 Grandes y malos idiotas como tú, contratando un avión para viajar. 180 00:17:05,857 --> 00:17:08,691 Tienes que amarte a ti mismo. 181 00:17:09,894 --> 00:17:11,728 ¿Qué? 182 00:17:11,730 --> 00:17:13,897 No quiero presumir, pero todavía tengo al general 183 00:17:13,899 --> 00:17:15,733 y en el mismo lugar. 184 00:17:15,735 --> 00:17:17,633 Mira, Hilde, Sólo actué como cualquier marido 185 00:17:17,635 --> 00:17:18,835 que no quería ver su casa destrozada. 186 00:17:18,837 --> 00:17:20,571 - ¿Qué casa? - ¿Qué casa? 187 00:17:39,492 --> 00:17:43,795 Oye, Wilbur. 188 00:17:43,797 --> 00:17:46,634 ¿Cómo va todo, amigo? 189 00:17:51,705 --> 00:17:54,140 ¿No puedes dormir? 190 00:20:11,651 --> 00:20:13,284 ¿Mamá? 191 00:20:13,286 --> 00:20:15,887 Alguien va a Star buscando a Lawrence. 192 00:20:15,889 --> 00:20:16,955 ¿Mamá? 193 00:20:16,957 --> 00:20:19,558 ¿Hu-u-u-u-h? 194 00:20:23,095 --> 00:20:26,032 ¿Mamá? 195 00:20:39,747 --> 00:20:41,013 ¿Mamá? 196 00:20:43,785 --> 00:20:46,785 Mamá, ¿qué está pasando? 197 00:20:46,787 --> 00:20:48,653 - Estoy bien. - Mamá, no está bien. 198 00:20:48,655 --> 00:20:50,890 ¿Qué está pasando? 199 00:20:50,892 --> 00:20:52,757 - Déjame entrar. - Luke, no. 200 00:20:52,759 --> 00:20:55,061 Aléjate de la puerta, ¿de acuerdo? Voy a entrar. 201 00:21:01,103 --> 00:21:02,669 Jesús. ¿Qué es lo que hiciste? 202 00:21:02,671 --> 00:21:05,671 No puedo... No puedo mirar esta cara. 203 00:21:05,673 --> 00:21:08,374 No puedo mirar... No puedo mirar esta cara. 204 00:21:08,376 --> 00:21:11,143 Yo... Sigue intentando... 205 00:21:11,145 --> 00:21:13,947 ¡No me toques! 206 00:21:13,949 --> 00:21:14,981 No me toques. 207 00:21:21,923 --> 00:21:24,758 Ni siquiera me mires así. 208 00:21:24,760 --> 00:21:28,031 Como si fuera diferente. 209 00:21:29,865 --> 00:21:32,767 Todo saldrá bien, Luke. 210 00:21:32,769 --> 00:21:34,168 No puedo dejar que vivas así. 211 00:21:34,170 --> 00:21:35,803 No puedo dejar que te quedes aquí. 212 00:21:35,805 --> 00:21:38,038 - ¿No puedes dejar que me quede aquí? - De acuerdo. 213 00:21:38,040 --> 00:21:39,707 ¿No puedes dejarme? 214 00:21:39,709 --> 00:21:41,409 Eso está bien porque me voy de todos modos. 215 00:21:41,411 --> 00:21:42,977 No, no, no. No, no. Mamá, ya basta. 216 00:21:42,979 --> 00:21:43,944 - Suéltame. - Basta ya. 217 00:21:43,946 --> 00:21:44,978 - Suéltame. - Basta ya. 218 00:21:44,980 --> 00:21:46,180 - Suéltame. - ¡Mamá, detente! 219 00:21:46,182 --> 00:21:47,849 Pon la hoja en tu garganta. 220 00:21:47,851 --> 00:21:50,885 Suéltame. Suéltame. 221 00:21:50,887 --> 00:21:53,721 Pon la cuchilla a tu propia garganta. 222 00:21:53,723 --> 00:21:56,991 Suéltame, Luke. Suéltame. 223 00:21:56,993 --> 00:21:58,661 No. No, no lo hagas. 224 00:21:58,663 --> 00:21:59,928 - Suéltame o mátame. - No! 225 00:21:59,930 --> 00:22:01,396 Suéltame, o vas a matarme. 226 00:22:01,398 --> 00:22:02,431 - No! ¿Qué haces? - Suéltame. 227 00:22:02,433 --> 00:22:04,799 - Detente. - ¡Suéltame! 228 00:22:11,976 --> 00:22:14,677 Mi hermoso niño. 229 00:22:20,018 --> 00:22:22,419 De acuerdo. Podemos... Podemos conseguirte ayuda, mamá. 230 00:22:22,421 --> 00:22:24,887 Está bien, 231 00:22:46,145 --> 00:22:48,181 Va a superar esto. 232 00:22:50,183 --> 00:22:52,653 Tú también. 233 00:22:55,053 --> 00:23:00,193 No sabía que te ibas a quedar allí después de tanto tiempo. 234 00:23:02,262 --> 00:23:04,898 Necesitabas mi ayuda. 235 00:23:10,870 --> 00:23:12,206 Hey. 236 00:23:22,049 --> 00:23:24,820 Hey. 237 00:23:33,995 --> 00:23:36,995 Mi espada se balancea afilada, señor. 238 00:23:36,997 --> 00:23:40,268 Mi hoja es una escoba, Daniel. 239 00:23:46,909 --> 00:23:50,276 Estrategias de lógica simbólica. 240 00:23:50,278 --> 00:23:52,114 ¿Por qué estudiarías esta mierda? 241 00:23:55,050 --> 00:23:58,051 Porque va a ayudar cuando me inscriba en la facultad de derecho. 242 00:23:58,053 --> 00:24:00,254 ¿Escuela de derecho? 243 00:24:00,256 --> 00:24:03,122 ¿Tu padre no era abogado? 244 00:24:03,124 --> 00:24:05,859 La última vez que te vi, tú eras este chico que estallaba 245 00:24:05,861 --> 00:24:07,961 con imaginación. 246 00:24:07,963 --> 00:24:10,330 ¿Qué ha pasado? 247 00:24:10,332 --> 00:24:13,066 ¿Sabes lo que pasó, Daniel. 248 00:24:20,811 --> 00:24:22,976 Siento haber tardado tanto. 249 00:24:22,978 --> 00:24:24,879 Ni siquiera me di cuenta. 250 00:24:24,881 --> 00:24:26,547 ¿Quién es esta? 251 00:24:26,549 --> 00:24:28,882 ¿Siempre un cadete espacial así? 252 00:24:28,884 --> 00:24:30,851 No dejes que una chica guapa deje tu apartamento. 253 00:24:30,853 --> 00:24:32,020 De acuerdo. 254 00:24:32,022 --> 00:24:35,024 Déjame conseguirte una recompensa. 255 00:24:35,026 --> 00:24:37,325 Satisfacción de un trabajo bien hecho. 256 00:24:37,327 --> 00:24:42,131 Yo... Sólo dame un segundo. 257 00:24:42,133 --> 00:24:46,302 Tengo algo, aquí. 258 00:24:54,344 --> 00:24:57,345 Toma. 259 00:24:57,347 --> 00:24:58,849 Está bien, de verdad. 260 00:24:58,851 --> 00:25:01,051 Insiste. 261 00:25:01,053 --> 00:25:03,987 Insisto. Has venido desde... 262 00:25:03,989 --> 00:25:07,189 Voy a comprar algo nuevo. Pintar y pensar en ti. 263 00:25:07,191 --> 00:25:08,257 ¿Eres pintora? 264 00:25:08,259 --> 00:25:11,361 Tú también eres un artista, Luke. 265 00:25:11,363 --> 00:25:16,166 Pero a veces hago fotografía. 266 00:25:16,168 --> 00:25:18,067 Si. 267 00:25:18,069 --> 00:25:21,403 Si, mi... mi madre tuvo un accidente. 268 00:25:21,405 --> 00:25:23,210 ¿Con una moto sierra? 269 00:25:25,612 --> 00:25:27,111 Eso fue mezquino. 270 00:25:27,113 --> 00:25:30,113 - ¿Se va a poner bien? - No lo sé. 271 00:25:30,115 --> 00:25:31,649 Quiero decir, está en el hospital. 272 00:25:31,651 --> 00:25:35,119 No, eso es bueno. Ser vulnerable. 273 00:25:35,121 --> 00:25:39,323 Ella va a estar bien. Yo... He estado limpiando 274 00:25:39,325 --> 00:25:41,992 y tratando de quitarme de la cabeza lo que hizo, ¿sabes? 275 00:25:41,994 --> 00:25:43,396 Si. 276 00:25:46,098 --> 00:25:48,032 Voy a ir a esta estreno esta noche. 277 00:25:48,034 --> 00:25:49,668 Tengo un espacio en Green Point, 278 00:25:49,670 --> 00:25:52,440 un montón de artistas y fotógrafos. 279 00:25:55,276 --> 00:25:57,045 Gracias. 280 00:26:04,018 --> 00:26:08,420 Así que eres un fotógrafo ahora, ¿eh? 281 00:26:08,422 --> 00:26:11,324 Está bien. 282 00:26:11,326 --> 00:26:15,694 Si, sí. 283 00:26:15,696 --> 00:26:17,262 Yo voy, ¿verdad? 284 00:26:25,005 --> 00:26:27,673 No creo que esto es una buena idea. 285 00:26:27,675 --> 00:26:30,276 Normalmente me pongo muy abrumado por estas cosas. 286 00:26:30,278 --> 00:26:32,679 Eso es porque no ha existido, Luke. 287 00:26:35,717 --> 00:26:37,718 Detente. Estás actuando como un loco. 288 00:26:37,720 --> 00:26:39,086 ¿Quiero romperte esta botella 289 00:26:39,088 --> 00:26:40,954 en tu cara de engreída. 290 00:26:40,956 --> 00:26:42,255 No vamos a hacerlo. Ya lo sabía. 291 00:26:42,257 --> 00:26:44,023 Bueno, tal vez deberías haberte preparado.. 292 00:26:44,025 --> 00:26:46,159 ¿Crees que puedes desactivarlo? 293 00:26:46,161 --> 00:26:48,194 ¿Qué? No. 294 00:26:48,196 --> 00:26:49,696 ¡Puta! 295 00:26:49,698 --> 00:26:51,065 - Confía en mí. - ¿Te oyes a ti mismo? 296 00:26:51,067 --> 00:26:52,332 Estas actuando, como una loca. 297 00:26:52,334 --> 00:26:53,500 - Te encargas de esto. 298 00:26:53,502 --> 00:26:55,034 ¿Vas a volverme loca ahora mismo 299 00:26:55,036 --> 00:26:56,136 con una botella en la mano? 300 00:26:56,138 --> 00:26:58,372 ¿Vas a llamarme loca? 301 00:26:58,374 --> 00:27:00,008 - ¿Qué? - Dios mío. 302 00:27:00,010 --> 00:27:02,077 Si. Lo siento. 303 00:27:02,079 --> 00:27:03,278 Éste lugar está lleno 304 00:27:03,280 --> 00:27:06,047 de malditos impostores de mierda. 305 00:27:06,049 --> 00:27:10,050 Lo que sea, Cassie. 306 00:27:10,052 --> 00:27:12,354 ¿Así que estás teniendo una noche difícil? 307 00:27:12,356 --> 00:27:14,121 Si. Lo siento. 308 00:27:14,123 --> 00:27:16,057 Mierda. 309 00:27:16,059 --> 00:27:18,195 Este lugar literalmente apesta. 310 00:27:20,496 --> 00:27:23,733 ¿Vienes? 311 00:27:23,735 --> 00:27:27,003 Si. Si. 312 00:27:37,081 --> 00:27:42,784 Todos los verdaderos artistas muertos o quebrados, 313 00:27:42,786 --> 00:27:47,056 y ni siquiera puedes hacer arte y vivir en la ciudad. 314 00:27:49,561 --> 00:27:53,562 Siento que estoy buscando para una autorización fantasma 315 00:27:53,564 --> 00:27:57,566 de fondos fiduciarios y gilipollas. 316 00:27:57,568 --> 00:28:00,369 ¿Alguna vez has sentido que no tienes idea de quién eres en realidad? 317 00:28:02,106 --> 00:28:04,408 Mira. 318 00:28:04,410 --> 00:28:06,309 A veces, ni siquiera puedo recordar 319 00:28:06,311 --> 00:28:12,182 por qué empecé a hacer esta mierda en primer lugar. 320 00:28:12,184 --> 00:28:16,387 Me siento como, no sé, como si hubiera nacido demasiado tarde. 321 00:28:16,389 --> 00:28:19,556 ¿También hiciste esto? 322 00:28:19,558 --> 00:28:23,428 Es un experimento, que claramente no funcionó. 323 00:28:23,430 --> 00:28:25,162 - Es lo mejor de aquí. - ¿Quieres decir? Si. 324 00:28:25,164 --> 00:28:27,497 Es.... es.... es, es realmente bueno. 325 00:28:27,499 --> 00:28:29,534 Me gusta mucho, en realidad. 326 00:28:29,536 --> 00:28:32,402 Bueno, si crees que es interesante, 327 00:28:32,404 --> 00:28:33,537 ¿Quién es ese tipo? 328 00:28:33,539 --> 00:28:36,275 - Su padre. - Si, no lo sé. 329 00:28:36,277 --> 00:28:38,013 Mi padre. 330 00:28:40,815 --> 00:28:43,114 Bueno, eso es bueno. 331 00:28:43,116 --> 00:28:51,116 Es.... es melancólico, ya sabes, de una manera muy buena. 332 00:28:52,159 --> 00:28:53,959 Bueno, Es muy amable de tu parte que lo digas. 333 00:29:04,306 --> 00:29:06,573 Hey. Tengo una idea. 334 00:29:06,575 --> 00:29:10,142 Ya que esa es tan increíble, 335 00:29:10,144 --> 00:29:12,845 Probablemente debería tirar a la basura el resto de esto, ¿eh? 336 00:29:12,847 --> 00:29:17,382 No. No lo destruyes... Joder. 337 00:29:17,384 --> 00:29:19,251 Saca tu cámara. 338 00:29:19,253 --> 00:29:20,652 ¿Sabes una cosa? 339 00:29:20,654 --> 00:29:22,614 Creo que está empezando a parece una mejora. 340 00:29:28,897 --> 00:29:31,632 ¿Quieres intentarlo? 341 00:29:51,488 --> 00:29:54,556 Nunca he hecho nada. No soy un artista. 342 00:29:54,558 --> 00:29:57,625 Ella es, como, la persona más guay que he conocido. 343 00:29:57,627 --> 00:30:01,395 Luke, estás viviendo en una prisión mental. 344 00:30:01,397 --> 00:30:03,464 Necesitas escapar y vivir. 345 00:30:03,466 --> 00:30:05,166 Me gustas. 346 00:30:05,168 --> 00:30:07,234 William Blake dijo que su la poesía era un dictado 347 00:30:07,236 --> 00:30:08,569 de un arcángel, 348 00:30:08,571 --> 00:30:14,644 pero en realidad, él sólo estaba dotado, igual que tú. 349 00:30:14,646 --> 00:30:17,346 ¿Es por eso que estás aquí, para darme charlas desoladoras? 350 00:30:17,348 --> 00:30:18,647 ¿Eso es todo? 351 00:30:18,649 --> 00:30:21,250 Estoy aquí porque tú estás aquí. 352 00:30:21,252 --> 00:30:22,918 Soy parte de ti. 353 00:30:22,920 --> 00:30:24,420 Así que estoy loco de remate. 354 00:30:24,422 --> 00:30:25,520 - Eso es divertido. - No. 355 00:30:25,522 --> 00:30:29,291 No es una locura, despierta. 356 00:31:31,292 --> 00:31:34,659 Hey, Richard. 357 00:31:34,661 --> 00:31:38,397 Hey, Richard. 358 00:31:38,399 --> 00:31:41,634 ¡Richard! 359 00:31:41,636 --> 00:31:43,802 Le vendría bien un buen susto. 360 00:31:43,804 --> 00:31:46,208 Yo diría que sí. 361 00:31:53,681 --> 00:31:55,681 ¿Qué pasa...? 362 00:31:55,683 --> 00:31:58,284 Jesús. 363 00:31:58,286 --> 00:32:01,353 ¡Joder, eso no está bien, tío! 364 00:32:01,355 --> 00:32:03,023 ¿Cuál es tu maldito problema? 365 00:32:06,394 --> 00:32:08,294 ¡Eso no está nada bien, amigo! 366 00:32:08,296 --> 00:32:09,529 Whoa! ¿Qué te pasa, amigo? 367 00:32:09,531 --> 00:32:11,399 Esto es.... 368 00:32:29,384 --> 00:32:30,784 Seguro que puedes conseguir un número de móvil 369 00:32:30,786 --> 00:32:35,056 de cualquier chica en esta fiesta. 370 00:32:35,058 --> 00:32:37,659 De acuerdo, hombre. 371 00:32:52,543 --> 00:32:56,378 Es inteligente, romántica. 372 00:32:56,380 --> 00:33:00,083 Piensa en la pantalla grande, "La caja de Pandora". 373 00:33:00,085 --> 00:33:01,817 Hola. Esto puede sonar raro, 374 00:33:01,819 --> 00:33:06,823 pero tienes una verdadera onda de Louise Brooks. 375 00:33:06,825 --> 00:33:08,458 ¿Qué? 376 00:33:08,460 --> 00:33:12,461 Louise Brooks, es una estrella del cine mudo. 377 00:33:12,463 --> 00:33:13,829 Está en la "Caja de Pandora". 378 00:33:13,831 --> 00:33:15,898 Sí, el alemán clásico sobre una mujer 379 00:33:15,900 --> 00:33:19,402 cuya cruda sexualidad se lleva la ruina a sí misma 380 00:33:19,404 --> 00:33:20,902 y a todos los que la quieren? 381 00:33:20,904 --> 00:33:22,472 - Sí, esa. - Esa. 382 00:33:22,474 --> 00:33:24,575 - Esa es la única. - Si. 383 00:33:24,577 --> 00:33:27,911 Entonces, ¿estás estudiando cine? 384 00:33:27,913 --> 00:33:29,546 Veo películas. 385 00:33:29,548 --> 00:33:31,515 Estudio psicología. 386 00:33:31,517 --> 00:33:38,788 Está bien, entonces dile a lo que estoy pensando. 387 00:33:38,790 --> 00:33:41,691 Que me parezco a Louise Brooks. 388 00:33:41,693 --> 00:33:43,594 Ya lo tienes. Lo has clavado. 389 00:33:43,596 --> 00:33:45,796 Debes ser la mejor de tu clase. 390 00:33:45,798 --> 00:33:47,731 ¿Te importa si sólo.... 391 00:33:48,868 --> 00:33:50,769 Esto es mejor. 392 00:33:58,177 --> 00:34:02,814 Toma. 393 00:34:02,816 --> 00:34:04,749 Ese es mi número. 394 00:34:04,751 --> 00:34:07,484 Envíame esa foto. 395 00:34:07,486 --> 00:34:08,719 De acuerdo. 396 00:34:08,721 --> 00:34:12,424 - Soy Luke. - Sophie. 397 00:34:13,894 --> 00:34:16,461 - Sophie. - Sophie. 398 00:34:18,932 --> 00:34:22,635 Chug, chug, chug, traga, traga, traga, traga, 399 00:34:22,637 --> 00:34:24,769 traga, traga, traga. 400 00:34:24,771 --> 00:34:26,205 Eso no es bueno. 401 00:34:26,207 --> 00:34:27,906 No me gusta hacerlo tantas a la vez. 402 00:34:27,908 --> 00:34:29,708 No. A la mierda. Vamos a por ello. Allá vamos. 403 00:34:31,778 --> 00:34:34,514 Dos chupitos para ti, y luego dos para mí. 404 00:34:34,516 --> 00:34:36,782 Sabes que no puedo tocarlos. 405 00:34:36,784 --> 00:34:37,884 Cuatro chupitos para ti. 406 00:34:37,886 --> 00:34:41,587 ¡Por Sophie! 407 00:34:41,589 --> 00:34:42,621 ¡En la universidad! 408 00:34:42,623 --> 00:34:44,690 Hola, Sophie. 409 00:35:32,542 --> 00:35:36,578 La he cagado. Lo jodí. 410 00:35:36,580 --> 00:35:38,580 No. 411 00:35:38,582 --> 00:35:40,717 No, no, no. 412 00:35:42,953 --> 00:35:44,989 Hey. Lo hiciste muy bien. 413 00:35:49,561 --> 00:35:52,028 ¿Luke? 414 00:36:51,992 --> 00:36:55,626 Suéltala o mátame, mami. 415 00:37:24,927 --> 00:37:28,998 Hey. ¿Cómo se siente el agua? 416 00:37:31,699 --> 00:37:33,934 No lo sé. 417 00:37:48,385 --> 00:37:51,084 Estás haciendo un poco de cosas bastante buenas. 418 00:37:51,086 --> 00:37:52,754 Si. 419 00:37:52,756 --> 00:37:55,990 Yo, solo estoy intentando conectar con la gente, 420 00:37:55,992 --> 00:37:59,727 ya sabes, empatía, supongo. 421 00:38:02,131 --> 00:38:04,732 Lo que tú digas. 422 00:38:17,882 --> 00:38:19,847 ¿Qué estamos haciendo? 423 00:38:19,849 --> 00:38:21,752 Allanamiento de morada. 424 00:38:28,826 --> 00:38:31,226 Estos hijos de puta necesitan cambiar sus cerraduras. 425 00:38:31,228 --> 00:38:35,030 Trabajé aquí durante, como, tres semanas del año. 426 00:38:37,702 --> 00:38:40,803 "Donde están las cosas salvajes". 427 00:38:40,805 --> 00:38:42,565 Siempre he querido para ser una cosa salvaje. 428 00:38:44,041 --> 00:38:45,475 ¿Te gusta ese libro? 429 00:38:45,477 --> 00:38:46,975 "La noche que Max llevaba su traje de lobo 430 00:38:46,977 --> 00:38:48,178 e hizo travesuras con de un tipo u otro".... 431 00:38:48,180 --> 00:38:50,080 "La noche que Max llevaba su traje de lobo 432 00:38:50,082 --> 00:38:53,716 e hizo travesuras con de un tipo u otro".... 433 00:38:53,718 --> 00:38:54,917 "su madre llamó una cosa salvaje." 434 00:38:54,919 --> 00:38:56,655 "su madre llamó una cosa salvaje." 435 00:38:59,225 --> 00:39:01,792 Siempre he querido hacer esto. Porque son tan inflexibles 436 00:39:01,794 --> 00:39:02,893 que no saltes de un asiento a otro. 437 00:39:02,895 --> 00:39:04,094 Whoa! Ahora gira. 438 00:39:04,096 --> 00:39:07,898 Los estoy saltando a todos. 439 00:39:09,469 --> 00:39:13,804 "Las formas de ver". es uno de ellos me dejó totalmente asombrada. 440 00:39:13,806 --> 00:39:15,473 Cuando decidí convertirme en artista. 441 00:39:15,475 --> 00:39:16,973 "Formas de ver". a mí también. 442 00:39:16,975 --> 00:39:18,909 En realidad es una de mis libros favoritos. 443 00:39:18,911 --> 00:39:21,812 - Creo que es... - "Estar desnudo es ser uno mismo." 444 00:39:21,814 --> 00:39:23,914 "Estar desnudo es ser uno mismo." 445 00:39:23,916 --> 00:39:27,251 "Estar desnudo es estar visto desnudo por otros 446 00:39:27,253 --> 00:39:30,791 y aún no reconocido para uno mismo." 447 00:39:33,126 --> 00:39:36,128 Está bien, súper cerebro. 448 00:39:44,238 --> 00:39:45,269 ¿La Biblia? Eso es fácil. 449 00:39:45,271 --> 00:39:46,839 - Vamos. - Mi favorito. 450 00:39:46,841 --> 00:39:47,973 La conozco como la palma de mi mano. 451 00:39:47,975 --> 00:39:50,076 - Éxodo 20. - Éxodo 20. 452 00:39:50,078 --> 00:39:53,179 "Y Dios habló todas estas palabras." 453 00:39:53,181 --> 00:39:56,315 "Yo soy el Señor tu Dios que te sacó de Egipto 454 00:39:56,317 --> 00:39:58,183 de la tierra de la esclavitud". 455 00:39:58,185 --> 00:39:59,986 "Había una vez un hombre de Nantucket 456 00:39:59,988 --> 00:40:01,853 cuya polla era tan larga, podría chupársela". 457 00:40:01,855 --> 00:40:03,121 "Y no debes doblegarse ante ellos 458 00:40:03,123 --> 00:40:04,891 o adorarlos, porque yo soy tu Dios". 459 00:40:04,893 --> 00:40:06,158 "Dijo con una sonrisa, mientras se limpiaba la barbilla..." 460 00:40:06,160 --> 00:40:10,999 "Y no tendrás otro Dios antes que yo"! 461 00:40:12,568 --> 00:40:14,901 Amén. 462 00:40:14,903 --> 00:40:17,137 - Genial. - Si. 463 00:40:17,139 --> 00:40:19,275 Eso no es una buena idea. Verso bien conocido. 464 00:40:22,010 --> 00:40:24,144 Si. 465 00:40:24,146 --> 00:40:26,883 Vamos a tomar un poco de aire fresco. 466 00:40:29,184 --> 00:40:31,151 Eres tan gracioso. 467 00:40:31,153 --> 00:40:33,220 - Por qué? - No lo sé. 468 00:40:33,222 --> 00:40:36,024 Parece que siempre has tenido algún tipo de broma privada 469 00:40:36,026 --> 00:40:40,928 o algo que está pasando en tu cabeza, tú solo. 470 00:40:40,930 --> 00:40:42,297 Hey. Yo... 471 00:40:42,299 --> 00:40:45,834 Tengo algo en la que he estado trabajando. 472 00:40:45,836 --> 00:40:47,301 Me encantaría enseñártelo. 473 00:40:52,942 --> 00:40:55,109 Estoy tomando muchas fotos. 474 00:41:03,186 --> 00:41:06,054 Me gusta esa. 475 00:41:14,898 --> 00:41:17,168 Maldita sea. 476 00:41:19,003 --> 00:41:21,036 Estas son sexys. 477 00:41:26,278 --> 00:41:29,946 Sabes que eres mi inspiración para todo este proyecto, ¿verdad? 478 00:41:29,948 --> 00:41:32,348 ¿En serio? 479 00:41:32,350 --> 00:41:35,118 Me imagino que te mereces para ser inmortalizado. 480 00:41:35,120 --> 00:41:38,220 Nosotros... Merecemos ser inmortalizados. 481 00:41:38,222 --> 00:41:41,426 Oh, ¿sí? Piensas que merecen ser inmortalizados? 482 00:41:43,127 --> 00:41:46,130 Quítate la camisa, por favor. 483 00:42:36,384 --> 00:42:39,319 ¿Qué es esa cosa, detrás de mí? 484 00:42:39,321 --> 00:42:41,320 ¿Qué se supone que es eso? 485 00:42:41,322 --> 00:42:47,196 Es, como, tu sombra, y yo escondida. 486 00:42:49,096 --> 00:42:55,904 Es, como, que vi algo lleno de peligro, misterio. 487 00:42:58,740 --> 00:43:04,914 De acuerdo, y puedes ver visualmente, o... 488 00:43:11,153 --> 00:43:14,457 Tal vez yo soy la loca. 489 00:43:15,390 --> 00:43:21,933 Bueno, la locura no siempre es algo malo. 490 00:44:04,508 --> 00:44:06,242 ¿Esto está bien? 491 00:44:06,244 --> 00:44:08,113 Si. 492 00:44:42,449 --> 00:44:44,385 De acuerdo. 493 00:45:42,610 --> 00:45:46,680 ¡Ayúdenme! 494 00:45:46,682 --> 00:45:50,383 ¡Ayúdenme! 495 00:45:50,385 --> 00:45:52,285 ¡Ayúdenme! 496 00:45:55,892 --> 00:45:58,158 Justo a tiempo. 497 00:45:58,160 --> 00:45:59,426 ¿Qué? 498 00:45:59,428 --> 00:46:00,894 ¿Pediste una pizza? 499 00:46:00,896 --> 00:46:03,564 No. 500 00:46:03,566 --> 00:46:05,332 Traje a una amiga. 501 00:46:08,504 --> 00:46:10,508 - Hola. - Hola. 502 00:46:12,942 --> 00:46:14,543 Bienvenidas, señoritas. 503 00:46:14,545 --> 00:46:16,378 Si tiramos a la basura compañero de cuarto, 504 00:46:16,380 --> 00:46:18,179 podríamos tener estas chicas para nosotros. 505 00:46:18,181 --> 00:46:20,681 Mikayla, te presento a el talentoso Luke Nightingale. 506 00:46:20,683 --> 00:46:23,552 Es un pervertido total. ¿Podemos hacer algo divertido? 507 00:46:23,554 --> 00:46:25,353 Lo juro por Dios, si bebo una más... 508 00:46:25,355 --> 00:46:27,255 - He enviado mensajes. - Cerveza, yo... Moriré. 509 00:46:27,257 --> 00:46:31,525 Si.. 510 00:46:31,527 --> 00:46:34,329 Estos son tus amigos ahora. 511 00:46:34,331 --> 00:46:37,934 - ¿Verdad, chicos? - Esto es lo que hacen los amigos. 512 00:46:37,936 --> 00:46:42,939 Jodidamente genial, muy erótico. 513 00:46:42,941 --> 00:46:45,274 - Si. - Date prisa, puta. 514 00:46:45,276 --> 00:46:47,276 - Si. - Sexo apocalíptico, ¿verdad, chicos? 515 00:46:47,278 --> 00:46:48,678 Tenemos que conseguir mientras podamos. 516 00:46:48,680 --> 00:46:50,979 Todos vamos a ser aniquilados por una guerra nuclear, 517 00:46:50,981 --> 00:46:52,647 una súper gripe o un maldito tsunami. 518 00:46:52,649 --> 00:46:55,283 Estoy tan jodidamente cansado de este pequeño Muppet. 519 00:46:55,285 --> 00:46:56,686 Follaremos tanto como los boomers, 520 00:46:56,688 --> 00:46:58,455 y tenemos que irnos ya. 521 00:46:58,457 --> 00:47:02,259 Honestamente, preferiría morir de la súper gripe que follarte. 522 00:47:02,261 --> 00:47:03,759 Bueno, Mikayla no. 523 00:47:03,761 --> 00:47:06,563 Ya sabes, es una especie que me recuerda a estos tipos. 524 00:47:13,439 --> 00:47:14,770 Me pareció gracioso. 525 00:47:14,772 --> 00:47:17,442 Chicos, tengo una gran idea. 526 00:47:25,318 --> 00:47:29,423 Túneles de vapor, millas y millas por debajo del campus. 527 00:47:31,590 --> 00:47:34,594 Si! 528 00:48:01,656 --> 00:48:04,323 Hey. Mira esto. 529 00:48:10,498 --> 00:48:13,333 Este lugar tiene cinco estrellas en Yelp. 530 00:48:13,335 --> 00:48:17,771 Sí, bueno, ¿crees que vamos a ser capaces de conseguir una mesa? 531 00:48:17,773 --> 00:48:22,041 El, El jacuzzi está por aquí. 532 00:48:33,790 --> 00:48:37,394 ¿Alguna vez has sentido como si estuvieras escondiendo tu verdadero yo? 533 00:48:39,495 --> 00:48:41,529 ¿Qué? 534 00:48:41,531 --> 00:48:43,430 - ¿Qué quieres decir? - No lo sé. 535 00:48:43,432 --> 00:48:45,466 Como si tuvieras que hacer una identidad nueva 536 00:48:45,468 --> 00:48:48,272 sólo para ocultar quién eres realmente. 537 00:48:49,805 --> 00:48:51,439 Sí, supongo que sí. 538 00:48:51,441 --> 00:48:54,075 Yo... Quiero decir, yo... Siento como si tuviera esta... 539 00:48:54,077 --> 00:48:55,176 Sólo bésala, Luke. 540 00:48:55,178 --> 00:48:56,810 Esta voz en mi cabeza me dice qué hacer, 541 00:48:56,812 --> 00:48:58,679 pero no siempre lo hago y lo hizo, ¿saben? 542 00:48:58,681 --> 00:49:00,382 - Yo... No... - Siento como si hubiera algo 543 00:49:00,384 --> 00:49:03,351 intenso dentro de ti, como un animal. 544 00:49:03,353 --> 00:49:05,420 Me gusta ella. 545 00:49:05,422 --> 00:49:06,722 ¿Qué quieres decir? 546 00:49:06,724 --> 00:49:09,690 ¿Por qué dirías eso... animal? 547 00:49:09,692 --> 00:49:12,626 ¿Qué estás haciendo? 548 00:49:12,628 --> 00:49:14,528 ¿Esto es por Cassie? 549 00:49:14,530 --> 00:49:16,565 No estás casado, hombre. Sólo bésala. 550 00:49:16,567 --> 00:49:17,766 Hey. 551 00:49:17,768 --> 00:49:19,735 ¿Estás ahí? 552 00:49:19,737 --> 00:49:22,138 Si. Lo siento. 553 00:49:29,113 --> 00:49:30,812 - Lo siento mucho. - ¿Te encuentras bien? 554 00:49:30,814 --> 00:49:33,682 Pues si. 555 00:49:33,684 --> 00:49:35,917 Sólo estoy... Yo soy... Soy un peso ligero. 556 00:49:35,919 --> 00:49:39,555 Sólo.... ¿Puedes darme un segundo? 557 00:49:47,933 --> 00:49:51,601 Hey. 558 00:49:51,603 --> 00:49:55,605 Si no vas a hacer esto, déjame tomar el control. 559 00:49:55,607 --> 00:49:58,141 Si soy yo. no es engañar. 560 00:50:36,850 --> 00:50:39,717 Wow. De acuerdo. Vamos a hacer esto. 561 00:50:45,560 --> 00:50:47,960 Sonríe a la cámara. 562 00:50:47,962 --> 00:50:49,594 Sonríe tú mismo. 563 00:50:50,765 --> 00:50:54,232 Ven aquí. 564 00:50:54,234 --> 00:50:59,773 Estás en mi cuerpo. 565 00:50:59,775 --> 00:51:02,545 Basta ya. 566 00:51:12,220 --> 00:51:14,553 ¡Detente! 567 00:51:16,825 --> 00:51:19,629 ¡Detente! 568 00:51:27,002 --> 00:51:29,804 No. ¡Detente! ¡Quiero mi cuerpo de vuelta! 569 00:51:40,049 --> 00:51:45,921 Por favor, lo quiero de vuelta. 570 00:51:45,923 --> 00:51:48,990 Devuélveme mi cuerpo. 571 00:51:48,992 --> 00:51:51,626 Te ves bien en esa foto. 572 00:51:51,628 --> 00:51:53,729 Quiero mi cuerpo de vuelta. 573 00:51:53,731 --> 00:51:56,298 Por favor, quiero mi cuerpo de vuelta. 574 00:51:56,300 --> 00:51:58,867 ¡Quiero mi cuerpo de vuelta! 575 00:51:58,869 --> 00:52:01,003 Aah! 576 00:52:01,005 --> 00:52:03,604 Hey. Nosotros,... ¿Hemos terminado aquí? 577 00:52:03,606 --> 00:52:07,275 - Este maldito tipo. - Hace un calor de cojones. 578 00:52:07,277 --> 00:52:10,547 Whoa. Hey. Vete a la mierda, hombre. 579 00:52:10,549 --> 00:52:12,781 Maldito imbécil. 580 00:52:14,953 --> 00:52:16,886 ¡Luke! ¡Basta, Luke! 581 00:52:25,663 --> 00:52:28,665 ¿Qué coño te pasa? 582 00:52:33,806 --> 00:52:35,773 Cierto. 583 00:52:35,775 --> 00:52:40,644 De acuerdo. 584 00:52:40,646 --> 00:52:42,646 De acuerdo. 585 00:52:42,648 --> 00:52:45,552 Me van a echar de la puta escuela por tu culpa. 586 00:52:46,953 --> 00:52:50,857 Entonces te he liberado, tal como lo prometí. 587 00:52:55,594 --> 00:52:57,328 Lo haré... Voy a contar hasta tres. 588 00:52:57,330 --> 00:52:58,897 Voy a cerrar los ojos. 589 00:52:58,899 --> 00:53:00,799 Voy a contar hasta tres, y cuando termine, 590 00:53:00,801 --> 00:53:03,100 te vas a ir. 591 00:53:03,102 --> 00:53:04,336 ¿De acuerdo? 592 00:53:04,338 --> 00:53:06,540 De acuerdo. 593 00:53:10,876 --> 00:53:13,377 Uno.... 594 00:53:15,682 --> 00:53:18,984 dos.... 595 00:53:21,688 --> 00:53:23,625 tres. 596 00:53:27,728 --> 00:53:30,096 Me lo imaginé. Puedo hacer que te vayas. 597 00:53:30,098 --> 00:53:32,898 Bueno, entonces podrías cortarte la cabeza. 598 00:53:47,383 --> 00:53:51,118 De acuerdo. Entra. 599 00:53:51,120 --> 00:53:54,988 Entra. 600 00:53:54,990 --> 00:53:56,656 ¡Entra! 601 00:53:56,658 --> 00:53:59,792 No puedes ponerme de vuelta en la caja. 602 00:53:59,794 --> 00:54:01,761 - ¡Entra! - ¡Estás demasiado loco! 603 00:54:01,763 --> 00:54:05,999 No puedes mantener la tapa en tus delirios. 604 00:54:06,001 --> 00:54:08,868 Maldito imbécil. 605 00:54:08,870 --> 00:54:12,840 Este lugar no ha cambiado mucho. 606 00:54:12,842 --> 00:54:15,909 Incluso me pusieron en la misma habitación. 607 00:54:15,911 --> 00:54:19,080 ¿Piensas que puedes volver a casa pronto? 608 00:54:19,082 --> 00:54:21,415 No lo sé. 609 00:54:21,417 --> 00:54:24,721 Esta vez no depende de mí. 610 00:54:28,091 --> 00:54:30,757 ¿Cuándo empezó todo esto para ti? 611 00:54:30,759 --> 00:54:35,030 Si, ¿cuándo empecé a perder la puta cabeza? 612 00:54:35,032 --> 00:54:36,767 Sabes a qué me refiero. 613 00:54:38,802 --> 00:54:43,137 20. 614 00:54:43,139 --> 00:54:47,943 Intenté quemar el estación de radio del colegio 615 00:54:47,945 --> 00:54:50,912 porque pensé que los DJs se burlaban de mí. 616 00:54:55,985 --> 00:54:57,821 Me enviaron a casa por un semestre 617 00:54:57,823 --> 00:55:00,725 como si eso fuera un mejor lugar para mí. 618 00:55:01,993 --> 00:55:05,995 ¿Cómo se siente eso? 619 00:55:05,997 --> 00:55:10,199 Si, como ser robado en un enchufe eléctrico. 620 00:55:10,201 --> 00:55:14,237 Fue horrible y maravilloso al mismo tiempo, y.... 621 00:55:14,239 --> 00:55:20,243 y de repente fue horrible. 622 00:55:20,245 --> 00:55:22,079 Eso es porque tú no lo estabas haciendo bien. 623 00:55:33,525 --> 00:55:36,526 No tienes que esconderte de nada, ¿sabes? 624 00:55:36,528 --> 00:55:39,497 No, puede... puedes hablar conmigo. 625 00:55:39,499 --> 00:55:43,233 ¿Sabías que esto podría pasarme a mí también? 626 00:55:43,235 --> 00:55:45,270 - No. No. - ¿Por qué no me lo dijiste? 627 00:55:45,272 --> 00:55:47,839 No. Yo no lo hice... Yo no lo sabía. 628 00:55:47,841 --> 00:55:50,040 Yo... Yo... Yo... Yo... Yo no lo sabia... 629 00:55:50,042 --> 00:55:53,078 Siempre esperé que lo que entonces estaba ocurriendo, 630 00:55:53,080 --> 00:55:55,312 porque estabas enfadado, 631 00:55:55,314 --> 00:55:58,049 fue.... fue una reacción porque tu padre se fue. 632 00:55:58,051 --> 00:55:59,283 - ¿Qué pasa? - Estoy bien. 633 00:55:59,285 --> 00:56:00,518 - ¿Qué pasa ahora mismo? - Luke 634 00:56:00,520 --> 00:56:02,254 - Luke - Cariño, ¿qué pasa? 635 00:56:02,256 --> 00:56:03,955 - Es hora de adiós. mamá. - Algo anda mal. 636 00:56:03,957 --> 00:56:05,056 - Qué va mal. - ¡Luke! 637 00:56:05,058 --> 00:56:06,290 - No. Quiero ayudarte. - ¡Luke! 638 00:56:06,292 --> 00:56:07,993 Necesito ayudarte. Necesita ayuda. 639 00:56:07,995 --> 00:56:09,961 - Mi hijo, necesita ayuda. - No. Estoy bien. 640 00:56:09,963 --> 00:56:11,530 De acuerdo. Necesita ayuda. 641 00:56:11,532 --> 00:56:13,132 ¿Qué? ¿Qué? ¡No, Luke! 642 00:56:13,134 --> 00:56:14,833 No! ¡Necesitas ayuda! 643 00:56:14,835 --> 00:56:16,001 Ojalá te hubiéramos matado cuando tuvimos la oportunidad! 644 00:56:16,003 --> 00:56:17,135 ¡Puedo sentirlo! ¡Algo va mal! 645 00:56:17,137 --> 00:56:18,804 ¡No estás a salvo! 646 00:56:18,806 --> 00:56:19,972 ¡Algo va mal! 647 00:56:19,974 --> 00:56:22,175 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 648 00:56:22,177 --> 00:56:24,010 ¡Luke! ¡Luke! 649 00:56:37,026 --> 00:56:38,859 No puedo quedarme con esto. 650 00:56:38,861 --> 00:56:40,560 No puedo seguir así. Yo no... 651 00:56:40,562 --> 00:56:42,129 Si esto sigue así, No se que hacer. 652 00:56:42,131 --> 00:56:43,964 Hola, Sophie. 653 00:56:43,966 --> 00:56:45,899 Estoy asustado. Miedo de lo que podría hacer. 654 00:56:45,901 --> 00:56:47,366 - No te acerques más. - Sophie, yo... 655 00:56:47,368 --> 00:56:49,368 Ni siquiera debes estar en este jodido campus! 656 00:56:49,370 --> 00:56:50,971 ¿Todo este alboroto por qué? 657 00:56:50,973 --> 00:56:52,238 Sólo vine a disculparme. 658 00:56:52,240 --> 00:56:54,174 Quieres ver lo que quiero hacer con ella? 659 00:56:54,176 --> 00:56:55,308 No quiero oírlo. 660 00:56:57,614 --> 00:57:01,181 Estás completamente loco. 661 00:57:01,183 --> 00:57:02,983 ¡Joder! 662 00:57:02,985 --> 00:57:05,052 No, espera. No. Mira. Sophie. 663 00:57:05,054 --> 00:57:07,989 - Mira. No fui yo. - ¡Te dije que no me tocaras! 664 00:57:09,592 --> 00:57:12,226 Estoy advirtiendo a todo el mundo de ti. ¡Maldito monstruo! 665 00:57:12,228 --> 00:57:14,329 Aah! 666 00:57:14,331 --> 00:57:15,996 Ayúdeme, doctor. 667 00:57:15,998 --> 00:57:18,065 Yo soy... ¡Estoy tan confundido! 668 00:57:18,067 --> 00:57:19,266 ¡Cállate, joder! 669 00:57:19,268 --> 00:57:20,601 Esto no suena a ti. 670 00:57:20,603 --> 00:57:22,338 ¡No, porque no soy yo! 671 00:57:22,340 --> 00:57:25,908 ¿Verdad? Es.... es.... O tal vez sea yo. 672 00:57:25,910 --> 00:57:27,343 No eres un niño, Luke. 673 00:57:27,345 --> 00:57:31,080 Tienes que asumir la responsabilidad por lo que has hecho. 674 00:57:31,082 --> 00:57:34,283 Daniel es solo un espectro de tu mente. 675 00:57:34,285 --> 00:57:35,984 No me está jodiendo. 676 00:57:35,986 --> 00:57:38,620 Yo... cuando me caigo dormido, creo que está... 677 00:57:38,622 --> 00:57:41,957 él es... se está apoderando de mi cuerpo, ¿sabes? 678 00:57:41,959 --> 00:57:44,026 Me está obligando a hacer cosas que yo... 679 00:57:44,028 --> 00:57:46,195 Yo... que no quiero hacer. 680 00:57:46,197 --> 00:57:47,964 Necesito que esto pare. 681 00:57:47,966 --> 00:57:49,065 Háblame. 682 00:57:49,067 --> 00:57:51,967 Luke, lastimaste a alguien. 683 00:57:51,969 --> 00:57:53,939 ¿Qué es lo que has hecho? 684 00:57:59,176 --> 00:58:04,246 Traté de matar a mi madre... 685 00:58:04,248 --> 00:58:06,852 cuando era un niño. 686 00:58:08,386 --> 00:58:10,354 ¿Por Daniel? 687 00:58:15,028 --> 00:58:16,693 Dios, soy como ella. 688 00:58:16,695 --> 00:58:21,999 No. No, Luke, no lo eres. 689 00:58:22,001 --> 00:58:25,068 Eres algo mucho más interesante. 690 00:58:30,092 --> 00:58:32,592 Aprender a aceptar la vida con esquizofrenia 691 00:58:32,679 --> 00:58:34,281 ¿Puedes ayudarme? 692 00:58:37,016 --> 00:58:38,449 Sólo quiero que se vaya. 693 00:58:38,451 --> 00:58:41,252 ¿Qué pasa...? 694 00:58:41,254 --> 00:58:43,188 Los medicamentos pueden ayudarle a.... 695 00:58:43,190 --> 00:58:44,422 ¿Tú haces esto? 696 00:58:44,424 --> 00:58:46,958 Lo cual es un hecho química cerebral, 697 00:58:46,960 --> 00:58:49,393 no un juicio de carácter. 698 00:59:00,708 --> 00:59:03,443 ¡Déjame en paz! 699 00:59:03,445 --> 00:59:04,744 ¿Qué? 700 00:59:11,186 --> 00:59:13,251 Sólo quiero que se vaya. 701 00:59:20,161 --> 00:59:23,464 No lo hagas, Luke. 702 00:59:23,466 --> 00:59:26,232 Van a lisiar tu cerebro. 703 00:59:26,234 --> 00:59:31,073 Puedes despedirte de la fotografía y las mujeres. 704 00:59:36,212 --> 00:59:39,279 No lo hagas. 705 01:00:21,526 --> 01:00:24,060 Aah! 706 01:00:28,566 --> 01:00:29,598 ¿Qué pasa...? 707 01:00:31,468 --> 01:00:34,237 Deberías haber visto la mirada en tu cara. 708 01:00:50,422 --> 01:00:52,521 ¡Entra! ¡Entra! 709 01:00:52,523 --> 01:00:55,324 ¡Entra! 710 01:00:55,326 --> 01:00:59,162 ¡Entra! ¡Entra! ¡Entra! 711 01:01:33,100 --> 01:01:36,900 EL PISTOLERO DE BROOHLYNN HEIGHTS ASESINADO EN UN ENFRENTAMIENTO CON LA POLICÍA 712 01:01:45,312 --> 01:01:49,485 Fue una gran experiencia. Un espectáculo, ¿no es así? 713 01:01:52,220 --> 01:01:56,421 Toda esa sangre. 714 01:02:06,901 --> 01:02:09,536 ¿Quién es? 715 01:02:09,538 --> 01:02:14,111 ¿Eres Percy Thigpen? ¿El padre de John? 716 01:02:18,181 --> 01:02:20,380 ¿Cómo conseguiste esta dirección? 717 01:02:20,382 --> 01:02:22,583 Necesito tu ayuda, por favor. 718 01:02:22,585 --> 01:02:24,518 Es media noche, maldita sea. 719 01:02:24,520 --> 01:02:26,319 Por favor, por favor. 720 01:02:26,321 --> 01:02:29,690 ¿Cómo diablos se supone que te ayude? 721 01:02:29,692 --> 01:02:31,391 Mira, siento molestarte. 722 01:02:31,393 --> 01:02:36,463 Yo... Yo estaba allí cuando tu hijo, ya sabes... 723 01:02:41,304 --> 01:02:43,939 ¿Lo viste? 724 01:02:43,941 --> 01:02:45,506 Si. 725 01:02:45,508 --> 01:02:52,948 Si, después de que la policía viniera pero yo lo vi. 726 01:02:52,950 --> 01:02:57,189 Difícil continuar después de una cosa así. 727 01:03:00,491 --> 01:03:05,694 Sí, yo... Yo sólo... 728 01:03:05,696 --> 01:03:09,665 Creo que John y yo tenemos algo similar. 729 01:03:09,667 --> 01:03:13,969 - ¿Similar? ¿Cómo? - De acuerdo. 730 01:03:13,971 --> 01:03:15,737 ¿Cómo supieron de que le pasaba algo malo? 731 01:03:15,739 --> 01:03:19,475 Como, ¿cuándo... ¿Cuándo lo supieron? 732 01:03:19,477 --> 01:03:23,380 Tratamos de ayudarlo, si, medicarlo. 733 01:03:23,382 --> 01:03:29,318 Él, se pondría mejor, pero no duraría mucho. 734 01:03:29,320 --> 01:03:32,389 Dibujar parecía calmarlo. 735 01:03:32,391 --> 01:03:33,990 Es la única cosa que le hacía feliz. 736 01:03:33,992 --> 01:03:35,425 ¿Dibujo? 737 01:03:35,427 --> 01:03:37,461 Hizo.... ¿Tienes alguno de sus dibujos? 738 01:03:37,463 --> 01:03:38,863 Puedo... ¿Puedo ver sus dibujos? 739 01:03:41,666 --> 01:03:44,569 Hay uno en el refrigerador. 740 01:04:06,459 --> 01:04:08,693 ¿John tuvo alguna vez un amigo, como, un amigo 741 01:04:08,695 --> 01:04:10,496 que sólo él podía ver? 742 01:04:10,498 --> 01:04:13,431 Bueno, ¿quieres decir, si, un amigo imaginario? 743 01:04:13,433 --> 01:04:15,367 Cuando era un niño, supongo. 744 01:04:15,369 --> 01:04:16,601 ¿Qué tal cuando era mayor? 745 01:04:16,603 --> 01:04:19,405 ¿Alguna vez escuchó voces o algo así? 746 01:04:24,045 --> 01:04:25,510 ¿Por qué no te sientas? 747 01:04:25,512 --> 01:04:28,380 Déjame traerte un vaso de agua. 748 01:04:28,382 --> 01:04:31,516 Mira, necesito que me lo digas todo, ¿de acuerdo? 749 01:04:31,518 --> 01:04:33,620 Necesito detener esto que me pase a mí. 750 01:04:33,622 --> 01:04:35,825 Por favor, siéntate, ¿sí? 751 01:04:38,626 --> 01:04:40,627 Puedo mostrarte más de sus dibujos. 752 01:04:40,629 --> 01:04:42,796 - ¿Quieres que haga eso? - Sí. 753 01:04:53,475 --> 01:04:55,674 Aquí están. 754 01:05:07,556 --> 01:05:10,657 ¿Puedes decirme tu nombre? 755 01:05:10,659 --> 01:05:12,628 Luke 756 01:05:16,431 --> 01:05:20,468 Luke, ¿qué estás haciendo? Que temes que puedas hacer? 757 01:05:49,701 --> 01:05:53,502 Ya sabes, tiene a la policía al teléfono. 758 01:05:57,842 --> 01:05:59,909 Muéstrame tus manos. 759 01:05:59,911 --> 01:06:01,610 Tu otra mano, muéstrame. 760 01:06:01,612 --> 01:06:04,647 No hay problema. No hay problema. 761 01:06:04,649 --> 01:06:07,482 Podemos conseguirte cualquier ayuda que necesites. 762 01:06:07,484 --> 01:06:08,751 ¿De acuerdo? Lo que necesites. 763 01:06:08,753 --> 01:06:10,486 Espera, espera un minuto. 764 01:06:10,488 --> 01:06:11,789 Espera un momento. 765 01:06:11,791 --> 01:06:13,524 - ¡Cálmate, hijo! - Este es Daniel. 766 01:06:13,526 --> 01:06:15,158 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 767 01:06:15,160 --> 01:06:17,160 Este es Daniel, y estuvo con John hasta que murió. 768 01:06:17,162 --> 01:06:18,961 - Podemos ayudarle. - Y ahora está conmigo. 769 01:06:18,963 --> 01:06:20,597 - ¿De acuerdo? - Podemos ayudarle. 770 01:06:20,599 --> 01:06:22,865 - Espera. - ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 771 01:06:30,476 --> 01:06:33,611 Hey. Te he echado de menos. 772 01:06:33,613 --> 01:06:34,779 ¿Te encuentras bien? 773 01:06:34,781 --> 01:06:36,181 Tengo... Tengo que sentarme. 774 01:06:38,785 --> 01:06:41,652 - Eso es lo que viste. - ¿Qué? 775 01:06:41,654 --> 01:06:43,187 Lo que viste cuando me pintaste, ¿verdad? 776 01:06:43,189 --> 01:06:44,688 ¿De qué hablas? Eso es sólo un dibujo. 777 01:06:44,690 --> 01:06:47,828 No. Este es un dibujo de.... 778 01:06:50,997 --> 01:06:54,199 hace 12 años, el chico que dibujó esto, este chico, 779 01:06:54,201 --> 01:06:57,970 John Thigpen, mató a un montón de gente, Cassie. 780 01:06:57,972 --> 01:06:59,704 La misma maldita cosa que le pasó a él 781 01:06:59,706 --> 01:07:00,872 me está pasando a mí. 782 01:07:00,874 --> 01:07:03,209 - Espera. - Y yo... Tengo miedo de que 783 01:07:03,211 --> 01:07:05,610 Yo podría hacer lo mismo. 784 01:07:05,612 --> 01:07:06,811 ¿Entiendes lo que te digo? 785 01:07:06,813 --> 01:07:08,780 No. Tú... De acuerdo. 786 01:07:08,782 --> 01:07:10,583 ¿Matarás a alguien por un dibujo? 787 01:07:10,585 --> 01:07:11,851 Si, vale. 788 01:07:11,853 --> 01:07:14,552 Cuando me pintaste, viste una sombra, ¿verdad? 789 01:07:14,554 --> 01:07:16,822 ¿Qué aspecto tenía? 790 01:07:16,824 --> 01:07:18,691 No hay ningún "él". 791 01:07:18,693 --> 01:07:20,893 La sombra era una metáfora de lo que vi escondido dentro de ti. 792 01:07:20,895 --> 01:07:22,828 No. Su nombre es... es Daniel. 793 01:07:22,830 --> 01:07:25,564 - ¡Ámame! - ¿Qué? Por favor, detente. 794 01:07:25,566 --> 01:07:28,234 Lo que sea que estés haciendo, esta locura, por favor, detente. 795 01:07:28,236 --> 01:07:29,969 Sólo háblame. 796 01:07:29,971 --> 01:07:33,739 Las cosas que haremos cuando la sueltes. 797 01:07:33,741 --> 01:07:35,574 - Luke - ¡Lo viste, Cassie! 798 01:07:35,576 --> 01:07:36,676 Tú lo viste. 799 01:07:36,678 --> 01:07:37,977 Mira. ¡Lo viste, joder! 800 01:07:37,979 --> 01:07:39,745 Mira allí, allí, allí, allí. 801 01:07:39,747 --> 01:07:41,013 Está justo aquí. Ese es él. 802 01:07:41,015 --> 01:07:42,549 Luke, para, para, para. no. 803 01:07:42,551 --> 01:07:44,251 Tú lo viste. Está justo aquí, joder. 804 01:07:44,253 --> 01:07:46,052 Vi tu oscuridad, y eso está bien. 805 01:07:46,054 --> 01:07:47,554 Es algo que todos tienen dentro.... 806 01:07:47,556 --> 01:07:49,956 Otra vez no. 807 01:07:49,958 --> 01:07:51,691 Así no, Cassie. 808 01:07:51,693 --> 01:07:52,994 - Fuera de aquí. - Está ahí. 809 01:07:52,996 --> 01:07:54,762 - ¡Fuera de aquí! - Lo pintaste cuando lo viste. 810 01:07:54,764 --> 01:07:56,864 ¡Fuera, fuera, fuera! No. No. 811 01:07:56,866 --> 01:07:59,300 - Te va a matar. - ¡Fuera de aquí! 812 01:07:59,302 --> 01:08:01,738 Va a matarte, Cassie. 813 01:08:06,074 --> 01:08:08,810 No sé de qué va a hacer. 814 01:08:08,812 --> 01:08:11,712 No puedo dormir así. 815 01:08:11,714 --> 01:08:13,517 Él se hará cargo. 816 01:08:15,885 --> 01:08:16,985 Necesito tu ayuda. 817 01:08:16,987 --> 01:08:20,955 Por favor. 818 01:08:20,957 --> 01:08:24,058 ¿Por qué no vengo a el apartamento de tu madre? 819 01:08:24,060 --> 01:08:27,896 Te vas a arrepentir. esto, Luke. 820 01:09:17,149 --> 01:09:20,818 Esas pastillas no funcionan. 821 01:09:20,820 --> 01:09:23,121 Para ser honesto, trato de no depender enteramente de 822 01:09:23,123 --> 01:09:25,357 la medicina occidental. 823 01:09:25,359 --> 01:09:27,861 Hay otros enfoques. 824 01:09:31,999 --> 01:09:36,603 La mente refleja su entorno. 825 01:09:40,139 --> 01:09:42,709 Este era tu mundo cuando todo empezó. 826 01:09:45,045 --> 01:09:47,915 Quiero saber qué es lo que Daniel tiene que decir. 827 01:09:49,884 --> 01:09:52,385 ¿Qué, entonces crees que es real? 828 01:09:52,387 --> 01:09:57,025 Es una parte real de tu mente, pero no tiene por qué serlo. 829 01:09:59,794 --> 01:10:04,599 Voy a inducir a un estado de hipnosis en ambos. 830 01:10:15,943 --> 01:10:20,914 Se dice que el cuenco tibetano para traer claridad a la mente. 831 01:10:20,916 --> 01:10:24,950 La daga es fuerte. Lo suficiente como para hacer ilusiones, 832 01:10:24,952 --> 01:10:27,887 para destruir nuestros demonios o como los llamamos 833 01:10:27,889 --> 01:10:31,725 en estos días, nuestro trauma. 834 01:10:31,727 --> 01:10:34,163 ¿Crees que esto va a funcionar? 835 01:10:35,965 --> 01:10:41,235 Tenemos que comprometernos en sus propios términos. 836 01:10:41,237 --> 01:10:43,470 ¿Daniel está aquí ahora? 837 01:10:43,472 --> 01:10:44,972 Por supuesto. 838 01:10:44,974 --> 01:10:47,775 Siempre está aquí. 839 01:10:47,777 --> 01:10:49,043 ¿Qué está diciendo? 840 01:10:49,045 --> 01:10:50,711 Él dice: "Vete a la mierda". 841 01:10:50,713 --> 01:10:54,448 Él dice... 842 01:10:54,450 --> 01:10:57,452 Está diciendo que algunos cosas desagradables. 843 01:11:02,860 --> 01:11:04,926 Acuéstate. 844 01:11:12,035 --> 01:11:15,739 Cierra los ojos y ve dentro del sonido. 845 01:11:27,852 --> 01:11:34,890 El miedo y la soledad son algunos de las emociones más poderosas 846 01:11:34,892 --> 01:11:36,825 que los humanos pueden experimentar. 847 01:11:38,530 --> 01:11:43,099 Estos sentimientos puede crecer dentro de nosotros 848 01:11:43,101 --> 01:11:47,838 hasta que ellos gobiernen cada uno de nuestros pensamientos. 849 01:11:47,840 --> 01:11:53,110 La mente hará cualquier cosa para evitar confrontar 850 01:11:53,112 --> 01:11:57,213 lo solo que está en el universo. 851 01:12:02,988 --> 01:12:08,093 Luke, ¿puedes oírme? 852 01:12:08,095 --> 01:12:11,228 En la distancia. 853 01:12:11,230 --> 01:12:15,834 Sigue el sonido de mi voz. 854 01:12:20,940 --> 01:12:24,910 Daniel, ¿puedes oírme? 855 01:12:40,160 --> 01:12:43,830 Daniel, háblame. 856 01:13:01,584 --> 01:13:03,382 ¿Daniel? 857 01:13:10,959 --> 01:13:15,229 Daniel, háblame. 858 01:13:15,231 --> 01:13:18,232 ¿Sobre qué? 859 01:13:31,281 --> 01:13:34,082 Es justo como dijiste. 860 01:13:34,084 --> 01:13:36,417 Él es débil. 861 01:13:36,419 --> 01:13:38,352 Se siente solo. 862 01:13:41,457 --> 01:13:44,392 Y no es nada sin mí. 863 01:13:53,403 --> 01:13:56,038 ¿Qué eres tu? 864 01:13:56,040 --> 01:14:01,377 Sólo un viajero... 865 01:14:01,379 --> 01:14:07,249 buscando una casa. 866 01:14:07,251 --> 01:14:11,121 Esto va a ser doloroso para ti. 867 01:14:25,703 --> 01:14:28,071 Dios mío. 868 01:14:33,445 --> 01:14:37,148 ¡Joder! ¡Dios mío! 869 01:14:43,388 --> 01:14:45,488 ¡Joder! 870 01:14:45,490 --> 01:14:48,091 ¡Dios mío! 871 01:15:10,116 --> 01:15:13,053 Quédate atrás. Manténgase alejado. 872 01:15:15,121 --> 01:15:23,121 Sabes, cuanto más cuentas alguien que no haga algo.... 873 01:15:23,465 --> 01:15:26,168 más se limitan a decir adelante, hazlo. 874 01:15:34,742 --> 01:15:37,310 No hay problema. Me siento mucho mejor ahora. 875 01:17:21,453 --> 01:17:26,192 Yo soy el abismo. 876 01:17:27,594 --> 01:17:30,460 Súbete. Súbete. 877 01:17:30,462 --> 01:17:32,864 Súbete. Súbete. 878 01:17:32,866 --> 01:17:34,898 Súbete. Súbete. 879 01:17:34,900 --> 01:17:36,667 Súbete. Súbete. 880 01:17:36,669 --> 01:17:38,468 Súbete. Súbete. 881 01:17:38,470 --> 01:17:39,603 Súbete. Súbete. 882 01:17:39,605 --> 01:17:41,606 Súbete. Súbete. 883 01:17:41,608 --> 01:17:43,575 Súbete. Súbete. 884 01:17:43,577 --> 01:17:45,680 Súbete. 885 01:17:52,285 --> 01:17:55,653 Contemplen. 886 01:17:55,655 --> 01:17:58,223 Su castillo, señor. 887 01:20:32,486 --> 01:20:34,787 No! 888 01:20:34,789 --> 01:20:37,422 ¡Espera! 889 01:20:37,424 --> 01:20:38,792 ¡Espera! 890 01:20:40,561 --> 01:20:44,395 ¡Espera! ¡Espera! 891 01:21:29,645 --> 01:21:31,379 Necesito asegurarme de que estás calmado 892 01:21:31,381 --> 01:21:32,746 antes de dejarte entrar. 893 01:21:32,748 --> 01:21:34,915 Lo sé. 894 01:21:34,917 --> 01:21:37,884 Yo no tenía el control antes, pero estoy... 895 01:21:37,886 --> 01:21:39,887 Estoy mucho mejor ahora. 896 01:21:39,889 --> 01:21:42,389 - Genial. - Ya sabes cómo es esto. 897 01:21:42,391 --> 01:21:46,428 Cuando te enfadas tanto, no puedes controlarlo. 898 01:22:07,751 --> 01:22:12,788 Sabes, me gusta esto. 899 01:22:12,790 --> 01:22:15,591 La gente normalmente no me ve, 900 01:22:15,593 --> 01:22:18,160 no de esa manera. 901 01:23:10,884 --> 01:23:13,750 Luke 902 01:23:13,752 --> 01:23:16,254 Sé que te sientes solo 903 01:23:16,256 --> 01:23:18,822 y como si no pudieras deshacerte de tus sombras, pero... 904 01:23:18,824 --> 01:23:22,594 No creo que debamos deshacernos de las sombras. 905 01:23:22,596 --> 01:23:25,730 Creo que deberíamos que las sombras nos gobiernen. 906 01:23:35,042 --> 01:23:37,242 Hey. 907 01:23:37,244 --> 01:23:41,714 Deberíamos irnos juntos, ¿no crees? 908 01:23:41,716 --> 01:23:43,250 Sí. 909 01:23:43,252 --> 01:23:45,985 ¿Qué tienes en la cabeza? 910 01:23:45,987 --> 01:23:47,621 Si, no lo sé. 911 01:23:47,623 --> 01:23:50,890 Podríamos robar un banco, volar alrededor del mundo, 912 01:23:50,892 --> 01:23:54,261 empezar una revolución en alguna parte. 913 01:24:14,884 --> 01:24:21,756 ¿Recuerdas cuando me pintaste? 914 01:24:21,758 --> 01:24:27,794 Querías tocar esa oscuridad, ¿verdad? 915 01:24:27,796 --> 01:24:29,730 No lo entiendes. 916 01:24:29,732 --> 01:24:34,002 Vi al verdadero Luke. 917 01:24:34,004 --> 01:24:36,905 Quería que esa sombra se fuera lejos, joder. 918 01:24:52,656 --> 01:24:54,125 Bien. 919 01:24:58,329 --> 01:25:02,965 He estado... He sido amable contigo. 920 01:25:02,967 --> 01:25:10,967 Te he mostrado sensibilidad. 921 01:25:11,342 --> 01:25:13,809 A la mierda con toda esta farsa. 922 01:25:13,811 --> 01:25:16,778 Estoy harto de esta cara. 923 01:25:49,782 --> 01:25:54,985 Dios mío. Luke 924 01:25:54,987 --> 01:25:56,721 Cassie. 925 01:25:56,723 --> 01:25:58,757 He usado un montón de caras diferentes. 926 01:25:58,759 --> 01:26:01,659 ¿Cassie? 927 01:27:10,734 --> 01:27:12,733 No! 928 01:27:42,066 --> 01:27:44,100 ¿Eres John Thigpen? 929 01:27:51,076 --> 01:27:53,008 Eres John Thigpen, ¿verdad? 930 01:27:53,010 --> 01:27:56,012 Si. 931 01:27:56,014 --> 01:27:58,882 ¿Cómo salgo de aquí? 932 01:28:05,991 --> 01:28:07,525 ¡Vuelve aquí! 933 01:28:12,165 --> 01:28:14,565 ¿Dónde está Luke? 934 01:28:23,009 --> 01:28:25,910 Sé que estás ahí dentro. 935 01:28:31,284 --> 01:28:33,285 ¿Qué hay ahí fuera? 936 01:28:33,287 --> 01:28:37,988 El abismo. 937 01:28:37,990 --> 01:28:41,559 ¿Y qué nos hicieron? 938 01:29:29,879 --> 01:29:32,945 ¡Luke! 939 01:29:32,947 --> 01:29:35,349 Sé que estás ahí dentro. 940 01:29:45,028 --> 01:29:47,628 ¡Luke! 941 01:30:00,277 --> 01:30:02,209 ¡Eres un maldito parásito! 942 01:30:02,211 --> 01:30:04,311 Durante siglos, he ayudado a la gente. 943 01:30:04,313 --> 01:30:06,213 He resuelto sus problemas. 944 01:30:06,215 --> 01:30:12,120 Les he dado visiones, y nadie se lo ha merecido. 945 01:30:12,122 --> 01:30:14,188 Tú eres el parásito, Luke. 946 01:31:58,132 --> 01:32:00,098 Si yo me voy, 947 01:32:00,100 --> 01:32:02,103 tú también. 948 01:32:09,310 --> 01:32:12,312 No eres lo suficientemente fuerte. 949 01:32:38,141 --> 01:32:39,143 Luke 950 01:32:40,811 --> 01:32:42,013 Luke 951 01:32:44,513 --> 01:32:45,516 ¡Luke! 952 01:34:11,108 --> 01:34:16,108 Subtítulos por HispaSub Subscene.com