1
00:01:55,597 --> 00:02:00,060
Okej, en latte. Varsågod.
2
00:02:00,143 --> 00:02:03,563
Jag gillar verkligen dina naglar.
3
00:02:14,407 --> 00:02:17,536
- Vill du ha en till?
- Ja, det vore toppen.
4
00:02:30,173 --> 00:02:35,262
- Lugna ner dig.
- Säg inte åt mig vad jag ska känna!
5
00:02:35,345 --> 00:02:39,808
- Var det läkarjävlarna som sa det?
- Det behövde de inte!
6
00:02:40,809 --> 00:02:44,479
Herregud, ska du slå sönder
varenda jävla tallrik?!
7
00:02:44,563 --> 00:02:47,858
Ska jag plocka upp dem
och packa åt dig?
8
00:02:47,941 --> 00:02:53,155
- Du behöver hjälp.
- Jag fick hjälp men den hjälper inte!
9
00:02:53,238 --> 00:02:56,241
Jag är inte mig själv
när jag tar medicinen!
10
00:02:56,324 --> 00:02:59,286
Jag mår bra! Du är ingen doktor!
11
00:02:59,369 --> 00:03:02,622
Det kommer att bli bra, Wilbur...
12
00:03:02,706 --> 00:03:04,749
Tänker du ta mitt barn också?
13
00:03:40,619 --> 00:03:43,830
Vill du gå och leka?
14
00:03:43,997 --> 00:03:49,794
- Vi skjuter dem från varsitt håll.
- Jag tar mitt lasergevär.
15
00:03:49,878 --> 00:03:52,380
Vi blir beskjutna!
16
00:03:56,510 --> 00:03:58,053
Luke?
17
00:03:58,929 --> 00:04:00,764
Luke?
18
00:04:07,020 --> 00:04:12,609
Luke! Spring inte iväg så där igen!
19
00:04:12,776 --> 00:04:16,863
- Kom nu.
- Vänta! Får Daniel följa med oss?
20
00:04:17,030 --> 00:04:21,493
- Vem är Daniel?
- Han är min vän, mamma.
21
00:04:22,536 --> 00:04:27,122
Okej, visst.
- Daniel, vill du äta middag hos oss?
22
00:04:27,207 --> 00:04:29,292
Ja tack...
23
00:04:33,588 --> 00:04:38,093
Du är det sista hoppet
för kungens slott!
24
00:04:38,260 --> 00:04:44,933
Nu ska jag hoppa fallskärm från en
helikopter, medan du videofilmar det.
25
00:04:45,100 --> 00:04:50,397
Man måste vika in den biten
och sen vika den på mitten.
26
00:04:50,564 --> 00:04:53,483
- Vad är det där?
- En teservis av origami.
27
00:04:53,567 --> 00:04:55,402
Har du gjort den?
28
00:04:55,569 --> 00:04:59,698
Jag ville bjuda på te
eftersom du har varit ledsen.
29
00:04:59,781 --> 00:05:01,908
Åh, tack!
30
00:05:03,160 --> 00:05:06,163
Tre, två, ett!
31
00:05:07,414 --> 00:05:10,500
Säg "omelett". Klick!
32
00:05:37,777 --> 00:05:41,656
Vi kommer att klara oss fint, vi två.
33
00:05:49,581 --> 00:05:52,459
Jag har en jättecool idé.
34
00:05:57,797 --> 00:06:01,176
Man måste trycka neråt
medan man skruvar av det.
35
00:06:02,636 --> 00:06:05,847
- Vad är de är?
- De ger din mamma superkrafter.
36
00:06:29,454 --> 00:06:31,081
Luke...
37
00:06:35,085 --> 00:06:37,045
Luke!
38
00:06:55,605 --> 00:06:57,858
Luke!
39
00:06:59,526 --> 00:07:01,361
Raring...
40
00:07:02,612 --> 00:07:05,574
Vad har du gjort?!
41
00:07:05,740 --> 00:07:08,743
Vad gjorde du med mig?!
42
00:07:08,827 --> 00:07:12,205
Det var inte jag, det var Daniel!
43
00:07:13,248 --> 00:07:19,462
Daniel? Raring, inget mer Daniel.
44
00:07:19,546 --> 00:07:21,798
Okej?
45
00:07:31,475 --> 00:07:33,852
Här, raring. Ta den här nyckeln -
46
00:07:34,019 --> 00:07:41,401
- och lås in din låtsaskompis
i mormors dockskåp.
47
00:07:41,485 --> 00:07:47,240
- Jag vill inte.
- Du måste.
48
00:07:48,533 --> 00:07:51,536
Du gjorde nånting dumt. In med dig.
49
00:07:51,703 --> 00:07:55,999
In med dig!
50
00:08:03,089 --> 00:08:06,676
In med dig!
51
00:09:26,506 --> 00:09:29,301
Javisst, jag kommer förbi i helgen.
52
00:09:29,468 --> 00:09:33,388
- När kommer du?
-Idag eller imorgon, jag vet inte.
53
00:09:33,472 --> 00:09:38,768
Gör det om du vill, men inte
för min skull. Jag har det bra.
54
00:09:38,852 --> 00:09:42,189
- Du behöver inte.
-Klart jag vill träffa dig.
55
00:09:42,272 --> 00:09:48,236
Kom inte hem bara för att du ogillar
skolan. Du behöver nog bara vänner.
56
00:09:48,320 --> 00:09:54,117
Kolla in henne!
Den digitala erans gudinna.
57
00:09:54,201 --> 00:09:59,122
- Visst vill jag träffa dig, men...
-Vill jag knulla eller avguda henne?
58
00:10:05,837 --> 00:10:09,341
Ett lyckat foto handlar inte bara
om teknisk utrustning.
59
00:10:09,424 --> 00:10:15,388
Lins, fokus, ljussättning...
Jag förväntar mig nåt extra.
60
00:10:15,472 --> 00:10:22,103
Det viktigaste är relationen
mellan fotograf och subjekt.
61
00:10:49,714 --> 00:10:51,800
Mamma?
62
00:11:04,521 --> 00:11:06,606
Mamma?
63
00:11:16,616 --> 00:11:21,163
- Hej.
- Min fina pojke...
64
00:11:30,714 --> 00:11:33,383
Jag tog med smörgåsar.
65
00:11:46,021 --> 00:11:48,982
Det är skinka och ost.
66
00:11:49,065 --> 00:11:52,402
- Så bra.
- Din favorit.
67
00:11:53,695 --> 00:11:55,780
Tack.
68
00:11:59,034 --> 00:12:02,996
- Vad jobbar du på, mamma?
- Det är...
69
00:12:03,163 --> 00:12:08,710
Ibland är det orden. Ibland
känns det som att de talar till mig.
70
00:12:08,793 --> 00:12:13,215
Det finns meddelanden i böckerna,
och...
71
00:12:14,466 --> 00:12:18,762
- ...och ett meddelande i...
- Vad hände med spegeln?
72
00:12:21,306 --> 00:12:24,768
Jag tyckte inte om vad jag såg.
73
00:13:34,629 --> 00:13:37,132
In med dig!
74
00:13:45,599 --> 00:13:49,227
Det är vanligt att folk ser saker
som inte är verkliga.
75
00:13:49,311 --> 00:13:53,148
Det kan orsakas av stress.
Jag skulle inte oroa mig.
76
00:13:53,231 --> 00:13:57,402
Om jag svimmar
som en viktoriansk hertiginna -
77
00:13:57,486 --> 00:14:01,740
- varje gång skolan stressar mig
så lär det bli fyra långa år.
78
00:14:01,823 --> 00:14:04,868
Det är därför du är här.
79
00:14:04,951 --> 00:14:10,290
Min mamma
litar inte riktigt på doktorer.
80
00:14:11,708 --> 00:14:15,253
Hon skulle inte vilja
att jag kom hit.
81
00:14:16,713 --> 00:14:20,091
Hon mår inte bra.
82
00:14:20,175 --> 00:14:23,595
Det har nog blivit värre
sen jag flyttade hemifrån.
83
00:14:23,678 --> 00:14:26,807
Jag oroar mig mycket för henne.
84
00:14:28,975 --> 00:14:34,189
Jag är rädd att jag ska bli likadan.
Det är ju i den här åldern man kan...
85
00:14:34,356 --> 00:14:38,235
Det kan vara så. Vad mer oroar dig?
86
00:14:38,401 --> 00:14:41,029
Sex och döden, antar jag.
87
00:14:41,112 --> 00:14:44,032
De enda ämnen
som bör intressera en vuxen.
88
00:14:44,115 --> 00:14:46,284
- Enligt vem?
- Lou Reed.
89
00:14:46,368 --> 00:14:51,206
Men han sa även: "Livet är som
att försöka lära en ponny sanskrit."
90
00:14:52,833 --> 00:14:57,963
- Den var bra.
- Har du sett nåt liknande tidigare?
91
00:14:59,381 --> 00:15:01,675
Fan, alltså...
92
00:15:02,717 --> 00:15:04,594
Egentligen aldrig.
93
00:15:04,678 --> 00:15:07,389
- Inga hallucinationer?
- Nej.
94
00:15:11,017 --> 00:15:13,061
Tja...
95
00:15:19,734 --> 00:15:23,864
Jag hade en låtsaskompis
när jag var barn.
96
00:15:26,575 --> 00:15:30,245
Han hette Daniel
och han var min bäste vän.
97
00:15:30,412 --> 00:15:33,707
Han var faktiskt min ende vän.
98
00:15:35,125 --> 00:15:37,836
- Det är rätt patetiskt.
- Alla har vi behov.
99
00:15:38,003 --> 00:15:42,174
Jag måste ha haft rätt sjuka behov.
100
00:15:42,257 --> 00:15:46,511
- Hände det nåt med den här vännen?
- Nej då.
101
00:15:46,595 --> 00:15:51,224
- Nåt smärtsamt?
- Nej, nej, nej...
102
00:15:51,308 --> 00:15:55,520
Bara sånt som ungar gör.
103
00:15:59,232 --> 00:16:01,943
Då så...
104
00:16:02,027 --> 00:16:05,906
Det är kanske en lite märklig tanke -
105
00:16:05,989 --> 00:16:09,618
- men du borde kanske inte
vara rädd för din fantasi.
106
00:16:09,701 --> 00:16:15,540
Du borde kanske försöka få kontakt
med den sidan av dig själv igen.
107
00:16:32,057 --> 00:16:34,726
Vad fan!
108
00:16:35,769 --> 00:16:39,856
- Jag såg dig inte. Gick det bra?
- Jag förblöder praktiskt taget.
109
00:16:40,023 --> 00:16:43,443
- Va?
- Jag mår fint.
110
00:16:47,405 --> 00:16:50,325
- Jag också.
- Toppen. Ha en strålande dag.
111
00:16:50,492 --> 00:16:52,869
Okej...
112
00:17:04,464 --> 00:17:08,176
Man måste älska sig själv.
113
00:17:08,260 --> 00:17:10,345
Va?
114
00:17:37,789 --> 00:17:40,375
Tjena, Wilbur.
115
00:17:42,043 --> 00:17:44,963
Hur är läget, kompis?
116
00:17:50,510 --> 00:17:53,096
Kan du inte sova?
117
00:20:10,525 --> 00:20:12,611
Mamma?
118
00:20:14,321 --> 00:20:17,491
- Mamma!
- Va?
119
00:20:21,578 --> 00:20:24,164
Mamma?
120
00:20:38,011 --> 00:20:40,138
Mamma?
121
00:20:42,140 --> 00:20:45,018
Mamma, vad håller du på med?
122
00:20:45,101 --> 00:20:49,189
- Jag mår bra.
-Nej, vad är det som händer?
123
00:20:49,272 --> 00:20:54,194
Släpp in mig. Håll dig borta
från dörren. Jag kommer in.
124
00:20:59,574 --> 00:21:03,870
- Herregud, vad har du gjort?
- Jag klarar inte av det här ansiktet.
125
00:21:03,954 --> 00:21:07,624
Jag kan inte
titta på det här ansiktet!
126
00:21:09,793 --> 00:21:11,962
Rör mig inte!
127
00:21:12,128 --> 00:21:14,840
Rör mig inte.
128
00:21:20,512 --> 00:21:25,851
Titta inte på mig så där.
Som om du vore annorlunda.
129
00:21:28,186 --> 00:21:30,939
Det kommer att ordna sig, Luke.
130
00:21:31,022 --> 00:21:36,194
Jag kan inte låta dig leva så här.
Jag kan inte låta dig bo kvar här.
131
00:21:36,361 --> 00:21:41,324
Kan du inte "låta" mig? Ingen fara,
jag tänker ändå ge mig av.
132
00:21:41,491 --> 00:21:44,494
- Släpp!
- Sluta!
133
00:21:44,578 --> 00:21:48,206
- Håll kniven mot din hals.
- Släpp!
134
00:21:49,249 --> 00:21:54,588
- Sätt kniven mot din egen hals.
- Släpp mig, Luke!
135
00:21:55,463 --> 00:22:00,343
- Nej, låt bli!
- Släpp, eller döda mig!
136
00:22:00,427 --> 00:22:03,597
- Sluta!
- Släpp!
137
00:22:10,604 --> 00:22:14,566
Min fina pojke...
138
00:22:18,612 --> 00:22:23,116
Vi kan ordna hjälp åt dig, mamma.
Det är ingen fara.
139
00:22:44,638 --> 00:22:47,557
Hon kommer att ta sig igenom det här.
140
00:22:48,683 --> 00:22:51,186
Det kommer du också.
141
00:22:53,480 --> 00:22:59,486
Jag visste inte att du skulle
vara där. Efter så lång tid...
142
00:23:00,779 --> 00:23:03,532
Du behövde min hjälp.
143
00:23:09,162 --> 00:23:10,872
Du...
144
00:23:20,590 --> 00:23:22,342
Hej.
145
00:23:32,644 --> 00:23:38,984
- Min klinga är vass, ers majestät.
- Er klinga är en kvast, Daniel.
146
00:23:45,198 --> 00:23:51,621
"Symboliska logiska strategier".
Varför pluggar du sån skit?
147
00:23:53,456 --> 00:23:58,712
För att det kommer att hjälpa
när jag söker juristutbildningen.
148
00:23:58,795 --> 00:24:01,423
Var inte din pappa advokat?
149
00:24:01,506 --> 00:24:06,178
Senast jag träffade dig så var du
en liten kille full av fantasi.
150
00:24:06,261 --> 00:24:11,016
- Vad hände?
- Du vet jävligt väl vad som hände.
151
00:24:19,566 --> 00:24:23,111
- Förlåt att det tog sån tid.
- Jag hade inte ens märkt det.
152
00:24:23,195 --> 00:24:26,740
- Vem är det här?
- Är du alltid så här väck?
153
00:24:26,907 --> 00:24:30,243
Låt inte en snygg tjej
lämna lägenheten, Luke.
154
00:24:30,327 --> 00:24:33,705
Låt mig ge dig hittelön.
155
00:24:33,788 --> 00:24:37,167
Dygden är ju sin egen lön.
156
00:24:38,585 --> 00:24:43,215
Ge mig ett ögonblick.
Jag har några...
157
00:24:43,298 --> 00:24:45,175
Här...
158
00:24:52,808 --> 00:24:54,851
Varsågod.
159
00:24:55,894 --> 00:24:58,939
- Det är lugnt.
- Insistera.
160
00:25:00,148 --> 00:25:02,275
Jag insisterar.
Du åkte ju ända från...
161
00:25:02,359 --> 00:25:05,237
Jag köper lite ny färg
och tänker på dig.
162
00:25:05,403 --> 00:25:09,783
- Är du målare?
- Du är också konstnär, Luke.
163
00:25:09,866 --> 00:25:13,995
Jag fotar lite ibland.
164
00:25:14,538 --> 00:25:16,706
Jodå, så att...
165
00:25:18,416 --> 00:25:22,671
- Mamma råkade ut för en olycka.
- Med en motorsåg?
166
00:25:24,047 --> 00:25:29,970
- Det där var elakt. Mår hon bra?
- Jag vet inte. Hon är på sjukhuset.
167
00:25:30,053 --> 00:25:33,390
Bra, var sårbar.
168
00:25:33,473 --> 00:25:36,643
Hon klarar sig.
169
00:25:36,726 --> 00:25:40,105
Jag har städat lite
för att få tänka på annat.
170
00:25:44,484 --> 00:25:48,071
Jag ska på vernissage ikväll
i Greenpoint.
171
00:25:48,155 --> 00:25:52,325
En massa olika konstnärer
och fotografer.
172
00:25:53,702 --> 00:25:55,996
Tack.
173
00:26:02,377 --> 00:26:05,881
Så du är fotograf nu också?
174
00:26:08,675 --> 00:26:11,595
Okej... Just det.
175
00:26:14,055 --> 00:26:15,348
Får jag följa med?
176
00:26:23,732 --> 00:26:28,695
Det här är nog ingen bra idé. Jag
blir oftast överväldigad av sånt här.
177
00:26:28,778 --> 00:26:32,073
Det beror på
att jag inte har varit med.
178
00:26:33,992 --> 00:26:39,247
- Sluta, du beter dig som en dåre.
- Vill du ha en flaska i fejset?
179
00:26:39,331 --> 00:26:42,459
Jag visste att du skulle göra så här.
180
00:26:42,542 --> 00:26:47,047
- Kan du desarmera det här?
- Va? Nej.
181
00:26:48,215 --> 00:26:50,967
Lita på mig, du fixar det.
182
00:26:51,760 --> 00:26:56,181
Kallar du mig galen
när jag står med en flaska i näven?!
183
00:26:56,264 --> 00:26:58,975
- Hej.
- Vad är det?!
184
00:26:59,059 --> 00:27:04,272
Förlåt. Jag insåg just att stället
är fullt av värdelösa posörer.
185
00:27:04,356 --> 00:27:06,608
Visst, Cassie...
186
00:27:08,318 --> 00:27:13,281
- Har du en tuff kväll?
- Ja, förlåt. Fan också!
187
00:27:14,324 --> 00:27:16,827
Det här stället suger.
188
00:27:19,037 --> 00:27:21,122
Kommer du?
189
00:27:22,165 --> 00:27:23,792
Javisst...
190
00:27:35,262 --> 00:27:41,101
Alla riktiga konstnärer
är antingen döda eller panka.
191
00:27:41,184 --> 00:27:45,188
Man kan inte ens skapa konst
och bo i stan längre.
192
00:27:48,525 --> 00:27:51,987
Det känns som att
jag söker godkännande -
193
00:27:52,070 --> 00:27:55,949
- från rikemansungar och rövhål.
194
00:27:56,032 --> 00:28:00,245
Känner du nånsin att du inte har
nån aning om vem du verkligen är?
195
00:28:00,328 --> 00:28:03,123
Titta bara på mig...
196
00:28:03,206 --> 00:28:08,461
Ibland minns jag inte ens varför
jag började med den här skiten.
197
00:28:10,547 --> 00:28:13,967
Det känns som om jag föddes för sent.
198
00:28:14,801 --> 00:28:18,013
Har du gjort den här också?
199
00:28:18,096 --> 00:28:21,766
Den var ett experiment
som inte fungerade.
200
00:28:21,933 --> 00:28:25,854
- Det är den bästa grejen här.
- Den är ju jättebra.
201
00:28:25,937 --> 00:28:28,023
Jag gillar den jättemycket.
202
00:28:28,106 --> 00:28:31,860
Om den är så intressant,
vem tror du då att snubben är?
203
00:28:32,027 --> 00:28:34,529
- Hennes far.
- Jag vet inte.
204
00:28:34,613 --> 00:28:36,781
Min pappa.
205
00:28:39,117 --> 00:28:45,707
Den är i vilket fall bra.
Den är melankolisk.
206
00:28:45,790 --> 00:28:49,294
På ett väldigt bra sätt.
207
00:28:50,420 --> 00:28:53,632
Det var snällt sagt.
208
00:29:03,225 --> 00:29:08,230
Jag har en idé.
Eftersom den där är så bra -
209
00:29:08,313 --> 00:29:11,191
- borde jag väl slänga resten av dem?
210
00:29:11,274 --> 00:29:15,695
Nej, förstör inte... Åh fan!
211
00:29:15,779 --> 00:29:18,615
- Ta fram kameran.
- Vet du vad?
212
00:29:18,698 --> 00:29:22,118
Det börjar se ut som en förbättring.
213
00:29:27,541 --> 00:29:29,876
Vill du prova?
214
00:29:42,013 --> 00:29:43,890
Mer, mer, mer!
215
00:29:50,105 --> 00:29:53,108
Jag har aldrig skapat nånting.
Jag är ingen konstnär.
216
00:29:53,275 --> 00:29:56,069
Hon är den coolaste jag nånsin mött.
217
00:29:56,153 --> 00:29:59,698
Du lever i ett mentalt fängelse,
Luke.
218
00:29:59,781 --> 00:30:03,076
- Du måste bryta dig ut och leva.
- Jag gillar dig.
219
00:30:03,160 --> 00:30:06,746
William Blake sa att hans poesi
dikterades av en ärkeängel.
220
00:30:06,913 --> 00:30:13,128
Men egentligen var han bara begåvad,
precis som du.
221
00:30:13,211 --> 00:30:16,715
Är du här för att ge mig
dystra små peppningar?
222
00:30:16,798 --> 00:30:21,219
Jag är här för att du är här.
Jag är en del av dig.
223
00:30:21,303 --> 00:30:24,806
- Okej, så jag är helt jävla galen.
- Nej då.
224
00:30:24,890 --> 00:30:27,184
Inte galen. Vaken!
225
00:31:29,788 --> 00:31:32,666
Hallå, Richard!
226
00:31:33,708 --> 00:31:36,795
Hörru, Richard!
227
00:31:36,878 --> 00:31:38,964
Richard!
228
00:31:40,882 --> 00:31:44,845
- Han skulle behöva bli uppskrämd.
- Minst sagt.
229
00:31:52,477 --> 00:31:54,479
Vad i helvete?!
230
00:31:54,563 --> 00:31:59,693
Herregud! Det där är fan inte okej!
231
00:31:59,776 --> 00:32:02,821
Vad fan är det med dig?
232
00:32:04,823 --> 00:32:09,202
- Det där är fan inte okej!
- "Vad i helvete?!"
233
00:32:28,180 --> 00:32:32,559
Jag slår vad om att du kan få numret
av vilken tjej som helst här.
234
00:32:33,852 --> 00:32:35,353
Okej...
235
00:32:50,994 --> 00:32:54,164
Hon är smart och romantisk.
236
00:32:54,331 --> 00:32:57,542
Tänk filmen "Pandoras ask".
237
00:32:58,502 --> 00:33:05,175
Hej. Det här låter kanske konstigt,
men du är jättelik Louise Brooks.
238
00:33:05,258 --> 00:33:08,136
- Va?
- Louise Brooks.
239
00:33:08,220 --> 00:33:12,390
Hon var en stumfilmsstjärna.
Hon var med i "Pandoras ask".
240
00:33:12,557 --> 00:33:15,811
Den tyska klassikern
om en kvinna vars råa sexualitet -
241
00:33:15,894 --> 00:33:19,439
- förgör både henne själv
och alla som älskar henne?
242
00:33:19,523 --> 00:33:22,651
- Ja, den.
- Jaså?
243
00:33:22,818 --> 00:33:26,279
Du pluggar alltså film?
244
00:33:26,363 --> 00:33:29,658
Jag tittar på filmer.
Jag studerar psykologi.
245
00:33:29,825 --> 00:33:36,373
Okej, berätta vad jag tänker på.
246
00:33:37,707 --> 00:33:41,878
- Att jag ser ut som Louise Brooks.
- Mitt i prick.
247
00:33:42,045 --> 00:33:46,383
Du måste vara bäst i klassen.
Är det okej om jag...?
248
00:33:46,466 --> 00:33:49,094
Vänta, det här blir bättre.
249
00:33:57,519 --> 00:33:59,813
Ge mig den.
250
00:34:01,398 --> 00:34:06,862
- Mitt nummer. Messa mig bilden.
- Okej.
251
00:34:06,945 --> 00:34:09,906
- Jag heter Luke.
- Sophie.
252
00:34:12,492 --> 00:34:14,911
- Sophie.
- Sophie.
253
00:34:15,078 --> 00:34:19,875
Drick, drick, drick!
254
00:34:23,211 --> 00:34:26,298
Inte bra. Jag gillar inte
att dricka så mycket i taget.
255
00:34:26,464 --> 00:34:28,758
Skit samma, nu kör vi.
256
00:34:30,218 --> 00:34:32,971
Två shots till dig, sen två till mig.
257
00:34:33,138 --> 00:34:36,224
Jag kan ju inte ta i dem.
Fyra shots till dig.
258
00:34:36,391 --> 00:34:38,351
Skål för Sophie!
259
00:34:39,895 --> 00:34:41,855
- College!
- Hallå, Sophie.
260
00:35:22,813 --> 00:35:26,024
Åh, fy fan...
261
00:35:31,403 --> 00:35:36,785
- Jag sabbade det.
- Nej då.
262
00:35:36,868 --> 00:35:38,954
Nej, nej, nej...
263
00:35:41,414 --> 00:35:44,167
Du skötte dig utmärkt.
264
00:35:47,838 --> 00:35:49,506
Luke?
265
00:36:50,525 --> 00:36:53,653
"Släpp den eller döda mig, mamma."
266
00:37:23,767 --> 00:37:26,812
Hur känns vattnet?
267
00:37:30,023 --> 00:37:32,317
Jag vet inte.
268
00:37:46,748 --> 00:37:51,002
- Du gör rätt bra grejer.
- Jo.
269
00:37:51,086 --> 00:37:56,341
Jag försöker bara knyta an till folk.
270
00:37:56,424 --> 00:37:59,302
Empati, antar jag.
271
00:38:00,971 --> 00:38:02,806
Säger du det, så.
272
00:38:16,319 --> 00:38:20,407
- Vad håller vi på med?
- Olaga intrång.
273
00:38:26,872 --> 00:38:30,041
De här jävlarna
borde verkligen byta lås.
274
00:38:30,125 --> 00:38:34,963
Jag jobbade här i tre veckor
för ett år sen.
275
00:38:36,423 --> 00:38:42,512
"Till vildingarnas land."
Jag har alltid velat vara en vilding.
276
00:38:42,762 --> 00:38:46,433
- Gillar du den boken?
- "Den kvällen när Max..."
277
00:38:46,600 --> 00:38:52,564
"Den kvällen när Max hade tagit på
sig sin vargdräkt levde han bus"-
278
00:38:52,647 --> 00:38:56,276
- "så att hans mamma till slut
ropade 'VILDING' till honom."
279
00:38:57,777 --> 00:39:02,449
Jag har alltid velat göra det här
eftersom man absolut inte får hoppa.
280
00:39:02,616 --> 00:39:06,411
Jag tänker hoppa på alla.
281
00:39:08,079 --> 00:39:10,665
"Sätt att se på konst".
282
00:39:10,749 --> 00:39:13,877
Den golvade mig när jag
bestämde mig för att bli konstnär.
283
00:39:14,044 --> 00:39:18,048
Mig också.
Det är en av mina favoritböcker.
284
00:39:18,131 --> 00:39:22,135
"Att vara naken
är att vara sig själv."
285
00:39:22,302 --> 00:39:25,806
"Att vara avklädd
är att ses naken av andra"-
286
00:39:25,889 --> 00:39:29,476
- "men ändå inte ses som sig själv."
287
00:39:32,187 --> 00:39:33,688
Okej, superhjärnan...
288
00:39:42,739 --> 00:39:46,326
Visst, Bibeln blir enkelt.
Jag kan den utantill.
289
00:39:46,409 --> 00:39:51,581
Andra mosebok, kapitel 20.
"Gud talade dessa ord och sade"...
290
00:39:51,748 --> 00:39:56,670
"Jag är herren, din Gud, som fört dig
ur Egyptens land, ur träldomshuset."
291
00:39:56,753 --> 00:40:00,090
"There once was a man
from Nantucket..."
292
00:40:00,173 --> 00:40:04,386
"Du skall icke tillbedja sådana, ej
heller tjäna dem; ty jag är din Gud."
293
00:40:04,553 --> 00:40:09,724
"Du skall inga andra gudar hava
jämte mig!"
294
00:40:11,017 --> 00:40:13,186
Amen.
295
00:40:13,270 --> 00:40:18,150
- Lysande.
- Ja, det är ingen välkänd vers.
296
00:40:22,654 --> 00:40:25,740
Ska vi ta lite frisk luft?
297
00:40:27,576 --> 00:40:31,288
- Du är så rolig.
- Varför det?
298
00:40:31,371 --> 00:40:39,129
Du tycks alltid ha nåt internt skämt
i huvet, bara för dig själv.
299
00:40:39,212 --> 00:40:46,428
Jo, förresten... Jag har jobbat på
en grej som jag gärna vill visa dig.
300
00:40:51,391 --> 00:40:54,269
Jag tar mycket foton.
301
00:41:01,860 --> 00:41:04,362
Det där gillar jag.
302
00:41:13,622 --> 00:41:15,707
Jäklar...
303
00:41:17,334 --> 00:41:19,503
De här är sexiga.
304
00:41:24,716 --> 00:41:28,553
Du är min inspirationskälla
för hela projektet.
305
00:41:28,637 --> 00:41:33,475
- Jaså?
- Du förtjänar att bli odödliggjord.
306
00:41:33,558 --> 00:41:36,645
"Vi"!
Vi förtjänar att bli odödliggjorda.
307
00:41:36,728 --> 00:41:41,900
Jaså, tycker du att jag förtjänar
att bli odödliggjord?
308
00:41:41,983 --> 00:41:44,653
Av med tröjan, tack.
309
00:42:34,911 --> 00:42:39,791
Vad är det för grej bakom mig?
Vad ska det föreställa?
310
00:42:39,875 --> 00:42:44,087
Det är typ... din skugga.
311
00:42:44,171 --> 00:42:47,340
Ditt dolda jag.
312
00:42:47,424 --> 00:42:55,056
Jag såg nåt
som var fullt av fara och mystik.
313
00:42:57,058 --> 00:42:58,935
Okej...
314
00:43:00,520 --> 00:43:04,649
Kan du se det rent visuellt, eller?
315
00:43:10,030 --> 00:43:13,825
Det kanske är jag
som är galningen av oss.
316
00:43:13,909 --> 00:43:16,328
Tja...
317
00:43:16,411 --> 00:43:19,789
...galenskap är inte alltid av ondo.
318
00:44:03,708 --> 00:44:06,837
- Är det här okej?
- Ja.
319
00:44:40,787 --> 00:44:43,290
Är du okej?
320
00:45:41,014 --> 00:45:44,309
Hjälp mig!
321
00:45:45,435 --> 00:45:48,605
Hjälp mig!
322
00:45:54,903 --> 00:45:57,864
- I rättan tid.
- Vad?
323
00:45:57,948 --> 00:46:00,075
- Har du beställt pizza?
- Nej.
324
00:46:02,160 --> 00:46:04,955
Jag tog med en vän.
325
00:46:06,790 --> 00:46:09,501
- Hej.
- Hejsan.
326
00:46:11,545 --> 00:46:15,841
- Välkomna, mina damer.
- Mörda honom, så tar vi tjejerna.
327
00:46:15,924 --> 00:46:19,678
Makayla, detta är den begåvade
Luke Nightingale.
328
00:46:19,761 --> 00:46:22,430
- Han är helt pervers.
- Kan vi göra nåt kul?
329
00:46:22,514 --> 00:46:25,851
- Dricker jag mer avslagen öl dör jag.
- Vi har messat.
330
00:46:30,438 --> 00:46:36,319
De här är dina vänner nu.
Det är sånt här vänner gör.
331
00:46:36,403 --> 00:46:39,781
Jävligt häftigt.
332
00:46:39,865 --> 00:46:42,701
Väldigt erotiskt.
333
00:46:42,784 --> 00:46:45,745
- Rappa på, bitch.
- Apokalyps-sex, eller hur?
334
00:46:45,912 --> 00:46:48,290
Vi får snabba på innan vi utplånas -
335
00:46:48,456 --> 00:46:50,876
- av kärnvapen, superflunsa
eller nån tsunami.
336
00:46:50,959 --> 00:46:56,798
- Jag är så jävla trött på muppen!
- Ska vi hinna med så får vi ösa på.
337
00:46:56,965 --> 00:47:00,469
Jag dör hellre av superflunsa
än knullar med dig.
338
00:47:00,552 --> 00:47:04,890
- Det gör inte Makayla.
- Han påminner om de här snubbarna.
339
00:47:11,855 --> 00:47:15,984
- Jag tyckte att det var kul.
- Jag har en lysande idé.
340
00:47:23,825 --> 00:47:28,830
Underhållstunnlarna. Det finns
flera kilometer under campus.
341
00:48:00,403 --> 00:48:02,489
Kolla här.
342
00:48:08,954 --> 00:48:16,253
- Det här fick fem stjärnor på Yelp.
- Tror du att vi kan få ett bord?
343
00:48:16,336 --> 00:48:20,423
Jacuzzin ligger härborta.
344
00:48:32,394 --> 00:48:36,690
Känns det nånsin
som att du döljer ditt sanna jag?
345
00:48:37,858 --> 00:48:41,194
Va? Vad menar du?
346
00:48:41,278 --> 00:48:43,822
Som att du måste skapa
en helt ny identitet -
347
00:48:43,905 --> 00:48:47,284
- för att dölja ditt sanna jag.
348
00:48:48,326 --> 00:48:50,996
Jag antar det.
349
00:48:51,079 --> 00:48:54,082
- Det känns som att jag har...
- Kyss henne.
350
00:48:54,166 --> 00:48:56,960
...en röst i huvet
som jag inte alltid lyder.
351
00:48:57,043 --> 00:49:01,423
Det känns som att det finns
nåt intensivt i dig, som ett djur.
352
00:49:01,506 --> 00:49:03,758
Jag gillar henne.
353
00:49:03,842 --> 00:49:08,138
Vad menar du?
Varför säger du så, "djur"?
354
00:49:08,221 --> 00:49:11,016
Vad håller du på med?
355
00:49:11,099 --> 00:49:16,271
Handlar det här om Cassie?
Du är inte gift. Kyss henne bara.
356
00:49:16,354 --> 00:49:20,233
- Är du där?
- Ja. Förlåt.
357
00:49:27,491 --> 00:49:30,660
- Förlåt mig...
- Mår du bra?
358
00:49:31,995 --> 00:49:37,584
Ja då, jag är bara en lättviktare.
Ge mig en sekund.
359
00:49:50,055 --> 00:49:54,017
Låt mig ta över
om du inte tänker göra det här.
360
00:49:54,100 --> 00:49:57,062
Det är inte otrohet om det är jag.
361
00:50:35,517 --> 00:50:39,312
Wow! Nu kör vi.
362
00:50:43,900 --> 00:50:48,488
- Le mot kameran.
- Le själv.
363
00:50:49,531 --> 00:50:51,616
Kom här.
364
00:50:52,534 --> 00:50:55,996
Fan... Ge tillbaka...
365
00:50:59,040 --> 00:51:01,084
Sluta...
366
00:51:10,969 --> 00:51:12,929
Sluta!
367
00:51:15,140 --> 00:51:17,851
Sluta!
368
00:51:25,150 --> 00:51:28,737
Sluta!
Jag vill ha tillbaka min kropp!
369
00:51:41,875 --> 00:51:47,839
Snälla, jag vill ha tillbaka den!
Ge tillbaka min kropp!
370
00:51:47,923 --> 00:51:51,134
Du ser bra ut på den bilden.
371
00:51:52,469 --> 00:51:57,891
Jag vill ha tillbaka min kropp!
Ge tillbaka min kropp!
372
00:51:59,726 --> 00:52:03,480
- Är vi klara här?
- Den här jävla snubben...
373
00:52:03,563 --> 00:52:06,274
Det är jävligt varmt.
374
00:52:06,441 --> 00:52:09,194
Lägg av. Dra åt helvete!
375
00:52:09,277 --> 00:52:12,364
Din dumma jävel.
376
00:52:13,156 --> 00:52:15,033
Luke, sluta!
377
00:52:25,043 --> 00:52:28,296
Vad fan är det för fel på dig?!
378
00:52:40,934 --> 00:52:45,397
De kommer att sparka ut mig
från skolan på grund av dig.
379
00:52:45,480 --> 00:52:50,277
Då har jag befriat dig,
precis som jag lovade.
380
00:52:53,655 --> 00:52:56,658
Okej, jag tänker räkna till tre.
381
00:52:56,741 --> 00:53:01,788
Jag blundar och räknar till tre, och
när jag är klar ska du vara borta.
382
00:53:01,872 --> 00:53:04,249
- Allright?
- Okej.
383
00:53:09,379 --> 00:53:11,423
Ett.
384
00:53:14,134 --> 00:53:16,386
Två.
385
00:53:20,056 --> 00:53:22,100
Tre.
386
00:53:26,104 --> 00:53:28,723
Jag fantiserade fram dig.
Jag kan få dig att försvinna.
387
00:53:28,773 --> 00:53:32,444
Då kan du lika gärna
hugga av dig huvet.
388
00:53:46,333 --> 00:53:48,919
Okej, in med dig.
389
00:53:49,711 --> 00:53:51,463
In med dig.
390
00:53:53,507 --> 00:53:55,592
In med dig!
391
00:53:56,635 --> 00:53:59,721
Du kan inte stoppa ner mig
i lådan igen. Du är för galen!
392
00:53:59,888 --> 00:54:04,309
Du kan inte lägga locket på
dina vanföreställningar.
393
00:54:04,392 --> 00:54:07,229
Din jävla skithög...
394
00:54:07,312 --> 00:54:10,315
Det här stället
har inte förändrats mycket.
395
00:54:11,274 --> 00:54:14,319
De gav mig till och med samma rum.
396
00:54:14,402 --> 00:54:19,825
- Tror du att du kan komma hem snart?
- Jag vet inte.
397
00:54:19,908 --> 00:54:23,870
Den här gången
är det inte upp till mig.
398
00:54:26,623 --> 00:54:33,463
- När började det här för dig?
- När jag började förlora förståndet?
399
00:54:33,547 --> 00:54:36,132
Du vet vad jag menar.
400
00:54:37,217 --> 00:54:39,469
I tjugoårsåldern.
401
00:54:41,888 --> 00:54:46,351
Jag försökte bränna ner
skolans radiostation -
402
00:54:46,434 --> 00:54:50,647
- eftersom jag trodde
att dj: arna hånade mig.
403
00:54:54,484 --> 00:54:59,698
De skickade hem mig i en termin,
som om det vore bättre för mig.
404
00:55:00,907 --> 00:55:03,952
Hur kändes det?
405
00:55:05,745 --> 00:55:09,207
Som att bli inpluggad i ett eluttag.
406
00:55:09,291 --> 00:55:14,713
Det var hemskt och underbart
på samma gång.
407
00:55:14,796 --> 00:55:19,009
Men plötsligt blev det bara hemskt.
408
00:55:19,176 --> 00:55:22,929
Det beror på
att du inte gjorde på rätt sätt.
409
00:55:32,022 --> 00:55:37,903
Du behöver inte dölja nåt.
Du kan prata med mig.
410
00:55:37,986 --> 00:55:41,406
Visste du att det här
skulle hända mig också?
411
00:55:41,573 --> 00:55:44,242
- Nej, nej...
- Varför sa du inget?
412
00:55:44,326 --> 00:55:47,537
Jag visste ju inte.
413
00:55:48,538 --> 00:55:52,250
Jag har alltid hoppats
att det som hände då...
414
00:55:52,334 --> 00:55:56,505
Att du gjorde det för att du var arg
för att din pappa lämnade oss.
415
00:55:56,588 --> 00:56:01,593
- Vad är det som händer just nu?
- Luke, det är dags att ta farväl.
416
00:56:01,760 --> 00:56:04,387
- Nåt är fel. Jag vill hjälpa dig.
- Luke!
417
00:56:04,554 --> 00:56:10,018
- Min son behöver hjälp.
- Nej då, jag mår bra.
418
00:56:10,101 --> 00:56:14,648
- Va? Nej! - Luke du behöver hjälp!
- Vi borde ha dödat dig när vi kunde.
419
00:56:14,815 --> 00:56:20,445
Nånting är fel! Du är i fara! Nåt är fel!
- Släpp mig!
420
00:56:20,529 --> 00:56:22,030
Luke!
421
00:56:35,752 --> 00:56:40,423
Jag kan inte fortsätta så här.
Jag vet inte vad jag kan hitta på.
422
00:56:40,590 --> 00:56:44,344
- Sophie!
- Jag är rädd för vad jag kan göra.
423
00:56:44,427 --> 00:56:47,889
Kom inte närmare.
Du borde inte ens vara här!
424
00:56:47,973 --> 00:56:50,851
- Vad tjafsar ni om?
- Jag ville be om ursäkt.
425
00:56:50,934 --> 00:56:54,229
Vill du se vad jag egentligen
vill göra med henne?
426
00:56:56,356 --> 00:57:00,152
Du är ju helt jävla galen.
427
00:57:00,235 --> 00:57:02,028
Helvete!
428
00:57:02,195 --> 00:57:07,450
- Vänta, Sophie. Det var inte jag...
- Rör mig inte, sa jag!
429
00:57:07,534 --> 00:57:12,831
Jag tänker varna alla för dig,
ditt jävla monster!
430
00:57:12,914 --> 00:57:17,627
- "Doktorn, jag är så förvirrad!"
- Håll käften!
431
00:57:17,794 --> 00:57:20,881
- Det låter inte likt dig.
- Nej, för det är inte jag!
432
00:57:20,964 --> 00:57:24,176
Det är... Eller det kanske är jag.
433
00:57:24,259 --> 00:57:29,473
Du är inget barn, Luke. Du måste
ta ansvar för vad du har gjort.
434
00:57:29,556 --> 00:57:32,559
Daniel är bara en aspekt
av ditt sinne.
435
00:57:32,726 --> 00:57:35,645
Det är för fan inte jag.
När jag somnar-
436
00:57:35,812 --> 00:57:40,400
- så tror jag
att han tar över min kropp.
437
00:57:40,484 --> 00:57:44,529
Han får mig att göra
sånt jag inte vill göra.
438
00:57:44,696 --> 00:57:48,116
- Det här måste upphöra.
- Prata med mig, Luke.
439
00:57:48,200 --> 00:57:52,621
Du gjorde nån illa. Vad har du gjort?
440
00:57:57,709 --> 00:58:00,879
Jag försökte döda min mamma.
441
00:58:03,256 --> 00:58:05,967
När jag var barn.
442
00:58:07,219 --> 00:58:10,013
På grund av Daniel?
443
00:58:13,809 --> 00:58:18,980
- Gud, jag är precis som hon...
- Nej, det är du inte.
444
00:58:20,357 --> 00:58:23,985
Du är nåt mycket mer intressant.
445
00:58:31,243 --> 00:58:36,832
Kan du hjälpa mig?
Jag vill bara att han försvinner.
446
00:58:37,624 --> 00:58:39,709
Vad i helvete?
447
00:58:39,793 --> 00:58:42,546
- Medicin kan hjälpa.
-Gjorde du det här?
448
00:58:42,712 --> 00:58:47,968
Det beror på hjärnkemin,
inte på bristande karaktär.
449
00:58:59,896 --> 00:59:03,942
- Lämna mig ifred!
- Vad glor ni på?
450
00:59:09,531 --> 00:59:11,575
Jag vill bara att han försvinner.
451
00:59:18,623 --> 00:59:20,834
Gör det inte, Luke.
452
00:59:22,210 --> 00:59:25,172
Det kommer att lamslå din hjärna.
453
00:59:25,255 --> 00:59:30,886
Då kan du säga ajöss
till fotograferandet och kvinnorna.
454
00:59:34,681 --> 00:59:36,975
Gör det inte.
455
01:00:27,567 --> 01:00:29,820
För helvete!
456
01:00:29,903 --> 01:00:33,073
Du skulle ha sett din min.
457
01:00:49,172 --> 01:00:51,550
In med dig!
458
01:00:56,263 --> 01:00:58,849
In med dig!
459
01:01:04,062 --> 01:01:05,313
PISTOLMAN DÖDAD AV POLIS
460
01:01:44,227 --> 01:01:48,607
Vilket spektakel det var, inte sant?
461
01:01:50,567 --> 01:01:53,361
Allt det där blodet...
462
01:02:06,124 --> 01:02:12,756
- Vem är det?
-Är ni Percy Thigpen, Johns far?
463
01:02:16,510 --> 01:02:21,139
- Hur fick du den här adressen?
- Snälla, jag behöver er hjälp.
464
01:02:21,223 --> 01:02:24,684
- Det är för fan mitt i natten!
- Snälla...
465
01:02:24,768 --> 01:02:28,271
Hur i helvete
ska jag kunna hjälpa dig?
466
01:02:28,355 --> 01:02:35,695
Jag är ledsen att besvära er.
Jag var där när er son... Ni vet.
467
01:02:39,699 --> 01:02:45,580
- Såg du det?
- Ja.
468
01:02:45,664 --> 01:02:51,294
Efter att polisen hade kommit.
Men jag såg det.
469
01:02:51,378 --> 01:02:56,466
Det måste ha varit svårt
att gå vidare efter nåt sånt.
470
01:02:58,969 --> 01:03:01,054
Ja, jag...
471
01:03:04,015 --> 01:03:08,145
Jag tror att John och jag
kan vara likadana.
472
01:03:08,228 --> 01:03:11,606
Hur då, likadana?
473
01:03:11,690 --> 01:03:17,863
Hur kom ni på att det var nåt fel
på honom? När fick ni reda på det?
474
01:03:17,946 --> 01:03:21,741
Vi försökte hjälpa honom.
Medicinera honom.
475
01:03:21,825 --> 01:03:26,705
Han blev bättre ett tag,
men det varade aldrig.
476
01:03:27,747 --> 01:03:32,669
Att teckna lugnade honom. Det var
det enda som gjorde honom lycklig.
477
01:03:32,752 --> 01:03:38,758
Att teckna? Har ni kvar
några teckningar? Får jag se dem?
478
01:03:40,302 --> 01:03:43,096
Det sitter en på kylen.
479
01:04:04,784 --> 01:04:08,955
Hade John nånsin nån vän
som bara han kunde se?
480
01:04:09,039 --> 01:04:13,752
Menar du en låtsaskompis?
Säkert när han var barn.
481
01:04:13,835 --> 01:04:19,049
Hur var det när han blev äldre?
Hörde han nånsin röster eller nåt?
482
01:04:22,552 --> 01:04:26,431
Slå dig ner.
Jag hämtar ett glas vatten.
483
01:04:26,515 --> 01:04:32,062
Ni måste berätta allt. Jag måste
förhindra att det händer mig.
484
01:04:32,145 --> 01:04:35,315
Sätt dig bara ner, är du snäll.
485
01:04:37,818 --> 01:04:41,112
- Jag kan visa fler teckningar.
- Gärna.
486
01:04:52,457 --> 01:04:54,626
Här är de.
487
01:05:05,971 --> 01:05:09,099
Kan du berätta vad du heter?
488
01:05:09,182 --> 01:05:11,268
Luke.
489
01:05:14,813 --> 01:05:18,233
Luke,
vad är du rädd för att du ska göra?
490
01:05:48,305 --> 01:05:52,851
Han har snuten i telefon, vet du.
491
01:05:56,438 --> 01:05:58,523
Visa händerna.
492
01:05:58,607 --> 01:06:03,069
- Den andra.
- Det är ingen fara.
493
01:06:03,153 --> 01:06:06,198
Vi kan ordna den hjälp du behöver.
494
01:06:06,281 --> 01:06:10,285
Vad du än behöver. Vänta lite!
495
01:06:10,368 --> 01:06:15,707
Det här är Daniel, och han
stannade hos John tills han dog!
496
01:06:15,874 --> 01:06:19,127
- Vi kan hjälpa dig.
- Nu är han hos mig!
497
01:06:28,804 --> 01:06:31,973
Hej! Jag har saknat dig.
498
01:06:32,057 --> 01:06:35,727
- Mår du bra?
- Jag måste sätta mig.
499
01:06:37,354 --> 01:06:41,233
Det var honom du såg.
När du målade av mig.
500
01:06:41,316 --> 01:06:45,987
- Va? Det är ju bara en teckning.
- Nej, det är en teckning av...
501
01:06:49,699 --> 01:06:56,331
För tolv år sen dödade grabben som
ritade den här ett gäng människor.
502
01:06:56,414 --> 01:07:01,086
Samma sak som hände honom
håller på att hända mig.
503
01:07:01,253 --> 01:07:04,005
Jag är rädd att göra samma sak.
504
01:07:04,089 --> 01:07:06,758
- Fattar du vad jag säger?
- Nej.
505
01:07:06,842 --> 01:07:10,303
Tror du att du ska döda nån
på grund av en teckning?
506
01:07:10,387 --> 01:07:15,225
När du målade av mig
såg du en skugga. Hur såg han ut?
507
01:07:15,308 --> 01:07:19,312
Det fanns ingen "han". Skuggan var
en metafor för det jag såg inom dig.
508
01:07:19,479 --> 01:07:23,942
- Nej, han heter Daniel.
- Va? Sluta nu.
509
01:07:24,025 --> 01:07:28,905
Sluta med de här läskigheterna.
Prata med mig.
510
01:07:28,989 --> 01:07:32,075
Gissa vad jag ska göra med henne?
511
01:07:32,159 --> 01:07:36,580
- Luke!
- Du såg honom för fan!
512
01:07:36,746 --> 01:07:40,208
- Titta! Det är han!
- Luke, sluta...
513
01:07:40,292 --> 01:07:42,377
- Nej!
- Han står ju där!
514
01:07:42,460 --> 01:07:47,465
Jag såg bara ditt mörker, och
det är okej. Vi har alla inom oss...
515
01:07:48,675 --> 01:07:53,346
Inte så här, Cassie! Han står ju där!
Du målade ju av honom!
516
01:07:53,513 --> 01:07:55,724
Gå! Nej!
517
01:07:55,891 --> 01:08:00,520
Han kommer att döda dig!
Han kommer fan att döda dig, Cassie!
518
01:08:05,192 --> 01:08:10,280
Jag vet inte vad han tänker göra.
Jag kan inte sova...
519
01:08:10,363 --> 01:08:13,033
Då tar han över.
520
01:08:14,784 --> 01:08:18,038
Snälla, jag behöver din hjälp.
521
01:08:18,121 --> 01:08:20,373
Snälla...
522
01:08:20,457 --> 01:08:25,754
- Jag kommer till din mors lägenhet.
-Det här får du ångra, Luke!
523
01:09:15,846 --> 01:09:19,266
De där pillren funkar inte.
524
01:09:19,349 --> 01:09:23,854
Jag undviker att förlita mig helt
på västerländsk medicin.
525
01:09:23,937 --> 01:09:27,107
Det finns andra metoder.
526
01:09:30,610 --> 01:09:34,614
Sinnet avspeglar sin omgivning.
527
01:09:38,827 --> 01:09:42,581
Det här var din värld
när allt började.
528
01:09:43,665 --> 01:09:47,377
Jag vill veta
vad Daniel har att säga.
529
01:09:48,420 --> 01:09:50,922
Tror du att han finns på riktigt?
530
01:09:51,006 --> 01:09:56,720
Han är en verklig del av ditt sinne,
men han måste inte förbli det.
531
01:09:58,305 --> 01:10:03,185
Jag ska försätta oss båda i hypnos.
532
01:10:14,529 --> 01:10:19,326
Den tibetanska skålen
sägs bringa klarhet i sinnet.
533
01:10:19,409 --> 01:10:25,624
Dolken är stark nog att tränga igenom
illusioner och förgöra våra demoner -
534
01:10:25,707 --> 01:10:30,045
- eller som vi säger idag,
våra trauman.
535
01:10:30,128 --> 01:10:33,340
Tror du att det kommer att fungera?
536
01:10:34,549 --> 01:10:39,846
Vi måste ta oss an vanföreställningen
på dess egna villkor.
537
01:10:39,930 --> 01:10:46,144
- Är Daniel här nu?
- Självklart, han är alltid här.
538
01:10:46,228 --> 01:10:50,857
- Vad säger han?
- "Dra åt helvete." Han säger...
539
01:10:52,776 --> 01:10:56,696
Han säger
några riktigt otrevliga saker.
540
01:11:01,243 --> 01:11:03,662
Lägg dig ner.
541
01:11:10,585 --> 01:11:14,881
Blunda, och gå in i detta ljud.
542
01:11:26,268 --> 01:11:30,480
Rädsla och ensamhet...
543
01:11:30,564 --> 01:11:35,944
...är några av de starkaste känslor
som människor kan uppleva.
544
01:11:37,154 --> 01:11:41,616
Dessa känslor kan växa inom oss -
545
01:11:41,700 --> 01:11:45,996
- tills de styr alla våra tankar.
546
01:11:46,288 --> 01:11:51,668
Sinnet kommer att göra allt
för att undvika att konfrontera -
547
01:11:51,751 --> 01:11:57,131
- hur ensamt det står
i vårt universum.
548
01:12:01,636 --> 01:12:06,183
Luke, hör du mig?
549
01:12:07,225 --> 01:12:14,608
- På avstånd.
- Följ ljudet av min röst.
550
01:12:19,404 --> 01:12:24,075
Daniel, hör du mig?
551
01:12:38,797 --> 01:12:42,844
Daniel, prata med mig.
552
01:13:00,153 --> 01:13:02,572
Daniel?
553
01:13:09,454 --> 01:13:13,583
Daniel, prata med mig.
554
01:13:13,750 --> 01:13:15,961
Om vad?
555
01:13:29,891 --> 01:13:32,519
Det är som du sa.
556
01:13:32,602 --> 01:13:37,399
Han är svag och han är ensam.
557
01:13:40,152 --> 01:13:44,072
Och han är ingenting utan mig.
558
01:13:52,122 --> 01:13:54,291
Vad är du?
559
01:13:57,002 --> 01:14:00,088
Bara en resenär...
560
01:14:00,255 --> 01:14:03,675
...som söker efter ett hem.
561
01:14:05,635 --> 01:14:09,598
Det här kommer att bli
väldigt smärtsamt. För dig...
562
01:14:22,611 --> 01:14:25,989
Herregud...
563
01:14:32,370 --> 01:14:35,415
Helvete! Herregud!
564
01:14:42,088 --> 01:14:44,341
Helvete!
565
01:14:44,508 --> 01:14:46,009
Herregud!
566
01:15:08,615 --> 01:15:11,535
Håll dig borta!
567
01:15:13,578 --> 01:15:16,331
Vet du...
568
01:15:16,414 --> 01:15:21,962
Ju mer man säger åt nån
att inte göra nåt...
569
01:15:22,045 --> 01:15:25,590
...desto troligare är det
att de ändå gör det.
570
01:15:33,598 --> 01:15:37,102
Det är ingen fara.
Jag mår mycket bättre nu.
571
01:17:19,996 --> 01:17:24,084
Jag är avgrunden...
572
01:17:26,378 --> 01:17:30,006
In med dig. In med dig. In med dig.
573
01:17:30,173 --> 01:17:33,385
In med dig!
574
01:17:42,185 --> 01:17:44,646
In med dig.
575
01:17:51,069 --> 01:17:52,904
Skåda...
576
01:17:54,281 --> 01:17:57,534
Ert slott, ers majestät.
577
01:20:29,811 --> 01:20:32,189
Nej!
578
01:20:34,065 --> 01:20:37,402
Vänta!
579
01:20:38,820 --> 01:20:42,491
Vänta!
580
01:21:28,370 --> 01:21:33,542
Jag måste försäkra mig om att du är
helt lugn innan jag släpper in dig.
581
01:21:33,625 --> 01:21:38,588
Jag hade inte kontroll förut,
men jag mår mycket bättre nu.
582
01:21:38,672 --> 01:21:40,715
- Toppen.
- Du vet hur det är.
583
01:21:40,882 --> 01:21:45,595
När man blir så arg
kan man inte kontrollera det.
584
01:22:07,033 --> 01:22:09,744
Jag gillar verkligen det här.
585
01:22:11,454 --> 01:22:16,543
Folk brukar oftast inte se mig.
Inte så där...
586
01:23:06,051 --> 01:23:08,011
Luke...
587
01:23:09,805 --> 01:23:12,599
Luke.
588
01:23:12,682 --> 01:23:17,395
Jag vet att du känner dig ensam
och inte blir av med dina skuggor...
589
01:23:17,479 --> 01:23:20,816
Jag tror inte att vi
bör göra oss av med skuggorna.
590
01:23:20,982 --> 01:23:24,486
Jag tror att vi
bör låta skuggorna styra oss.
591
01:23:33,703 --> 01:23:35,747
Du...
592
01:23:35,831 --> 01:23:40,168
Vi borde resa bort tillsammans,
tycker du inte?
593
01:23:40,252 --> 01:23:44,548
Javisst. Vad hade du tänkt dig?
594
01:23:44,631 --> 01:23:48,343
Inte vet jag.
Vi skulle kunna råna en bank -
595
01:23:48,426 --> 01:23:52,347
- flyga jorden runt
och starta en revolution nånstans.
596
01:24:13,535 --> 01:24:17,539
Minns du när du målade av mig?
597
01:24:20,208 --> 01:24:24,421
Du ville röra vid mörkret, eller hur?
598
01:24:26,256 --> 01:24:30,135
Du fattar inte.
Jag såg den sanne Luke.
599
01:24:32,429 --> 01:24:35,348
Jag ville att skuggan
skulle dra åt helvete.
600
01:24:51,114 --> 01:24:53,200
Som du vill.
601
01:24:56,786 --> 01:25:01,458
Jag har varit vänlig mot dig.
602
01:25:01,541 --> 01:25:06,588
Jag har visat dig... känslighet.
603
01:25:10,217 --> 01:25:16,807
Åt helvete med den här charaden.
Jag är så trött på det här fejset.
604
01:25:47,838 --> 01:25:50,882
Herregud...
605
01:25:50,966 --> 01:25:54,678
- Luke?
-Cassie...
606
01:25:54,761 --> 01:25:58,223
Jag har burit många olika ansikten.
607
01:25:58,306 --> 01:26:00,433
Cassie?
608
01:26:12,737 --> 01:26:14,656
Nej!
609
01:26:20,162 --> 01:26:22,247
Okej...
610
01:26:38,680 --> 01:26:40,599
Ja!
611
01:27:09,294 --> 01:27:11,463
Nej!
612
01:27:40,617 --> 01:27:42,661
Är du John Thigpen?
613
01:27:49,960 --> 01:27:52,420
Du är John Thigpen, eller hur?
614
01:27:54,548 --> 01:27:57,551
Hur tar jag mig härifrån?
615
01:28:04,391 --> 01:28:05,892
Kom hit!
616
01:28:11,106 --> 01:28:12,691
Var är Luke?!
617
01:28:22,033 --> 01:28:23,535
Jag vet att du är därinne!
618
01:28:30,041 --> 01:28:35,005
- Vad finns där uppe?
- Avgrunden...
619
01:28:36,882 --> 01:28:40,051
Vad gjorde de med oss?
620
01:29:28,725 --> 01:29:30,644
Luke!
621
01:29:31,603 --> 01:29:34,481
Jag vet att du är därinne!
622
01:29:43,490 --> 01:29:45,534
Luke!
623
01:29:58,922 --> 01:30:00,549
Du är en jävla parasit!
624
01:30:00,715 --> 01:30:02,968
I århundraden
har jag hjälpt människor.
625
01:30:03,051 --> 01:30:07,848
Jag har löst deras problem!
Jag har gett dem visioner!
626
01:30:08,014 --> 01:30:11,977
Ingen har förtjänat något av det.
Du är parasiten, Luke.
627
01:31:56,665 --> 01:32:00,502
Om jag dör, så dör även du.
628
01:32:07,968 --> 01:32:10,303
Du är inte stark nog.
629
01:32:36,621 --> 01:32:38,415
Luke...
630
01:32:39,541 --> 01:32:41,418
Luke.
631
01:32:43,336 --> 01:32:45,422
Luke!
632
01:39:44,007 --> 01:39:48,178
Översättning: Anders Enerlöv