1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,713 --> 00:00:09,921 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,296 --> 00:00:13,588 Ist echt keiner da? 5 00:00:13,671 --> 00:00:15,713 Perfekt. Keine Zeugen. 6 00:00:15,796 --> 00:00:16,921 Okay, fang an. 7 00:00:22,005 --> 00:00:22,838 Cool. 8 00:00:22,921 --> 00:00:26,921 Okay. Dies ist Temporalsprung-Test Nr. 103. 9 00:00:27,005 --> 00:00:29,338 Wir haben den 27. Juni 2019, 10 00:00:29,421 --> 00:00:32,505 das ist Test drei mit den Temporalsprung-Kits 11 00:00:32,588 --> 00:00:34,171 oder, abgekürzt, TSKs. 12 00:00:37,796 --> 00:00:40,171 Dies ist das fertige TSK für Ziel eins. 13 00:00:41,005 --> 00:00:45,963 Die Zeitkalibrierungen für den TSK-Kern hier sind offiziell abgeschlossen. 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,796 Dieser Behälter enthält eine Protonenlösung. 15 00:00:49,005 --> 00:00:53,255 Der Rotorkreis generiert die Protonen  daraus in Lichtgeschwindigkeit, 16 00:00:53,338 --> 00:00:56,796 was dann Quantenschaum bildet und ein Wurmloch öffnet. 17 00:00:58,505 --> 00:01:03,921 Die so erzeugte Energie und die Protonen brechen unsere Molekularstruktur auf, 18 00:01:04,005 --> 00:01:07,463 und wir gelangen durch das Wurmloch zu unserem Zeitziel, 19 00:01:07,546 --> 00:01:09,880 mit rekonstruierter Molekularstruktur. 20 00:01:10,921 --> 00:01:12,671 -Hoffentlich. -Natürlich! 21 00:01:13,005 --> 00:01:14,213 Ranzoomen. 22 00:01:16,088 --> 00:01:18,421 Hier geben wir die Zeitkoordinaten ein 23 00:01:18,505 --> 00:01:21,171 und überwachen die Stabilität des Wurmlochs. 24 00:01:21,296 --> 00:01:24,630 Unsere TSKs lassen uns nur  einen ganzen Tag zurückgehen, 25 00:01:24,713 --> 00:01:28,921 also reisen wir zurück zum 26. Juni 2019, gestern, 16:26 Uhr. 26 00:01:29,963 --> 00:01:31,838 -Bereit? -Ja. 27 00:01:32,421 --> 00:01:34,171 EINLEITEN 28 00:01:35,130 --> 00:01:37,338 Krass. 29 00:01:38,088 --> 00:01:39,630 Ab geht's. 30 00:01:42,963 --> 00:01:43,796 Zehn... 31 00:01:44,255 --> 00:01:45,088 ...neun... 32 00:01:45,671 --> 00:01:49,005 -...acht... sieben... -Und wir messen die Zeit anders. 33 00:01:49,088 --> 00:01:51,505 -Wir messen sie... -CJ! Sei still. 34 00:01:51,963 --> 00:01:52,921 Okay. Sorry. 35 00:01:53,005 --> 00:01:53,838 Fünf... 36 00:01:54,213 --> 00:01:55,046 ...vier... 37 00:01:55,463 --> 00:01:56,296 ...drei... 38 00:01:56,838 --> 00:01:57,671 ...zwei... 39 00:01:58,296 --> 00:02:00,338 -Energie! -Das ist nicht  Star Trek. 40 00:02:00,421 --> 00:02:02,046 Halt die Klappe. 41 00:02:06,463 --> 00:02:07,630 Es klappt. 42 00:02:27,713 --> 00:02:29,255 Mist! 43 00:02:40,005 --> 00:02:40,921 Toll. 44 00:02:43,463 --> 00:02:44,630 Sebastian, was zur.... 45 00:03:01,671 --> 00:03:06,421 BRONX HIGH SCHOOL DER WISSENSCHAFTEN GEGRÜNDET 1918 46 00:03:10,380 --> 00:03:13,213 EINE KURZE GESCHICHTE DER ZEIT 47 00:03:23,671 --> 00:03:26,130 SCHWARZ 48 00:03:29,046 --> 00:03:31,046 EUCH EINEN TOLLEN SOMMER! 49 00:03:32,338 --> 00:03:35,963 KINDRED - VERBUNDEN 50 00:03:36,088 --> 00:03:36,921 Ruhe. 51 00:03:37,505 --> 00:03:38,338 Ruhe. 52 00:03:57,713 --> 00:03:59,213 Euch einen tollen Sommer. 53 00:03:59,296 --> 00:04:02,005 Vergesst die Wissenschaftsmesse am 5. nicht. 54 00:04:02,755 --> 00:04:05,005 Geht an den Strand. Nach Coney Island. 55 00:04:05,588 --> 00:04:06,796 Mr. Lockhart. 56 00:04:11,338 --> 00:04:13,630 Geht es um die Wissenschaftsmesse? 57 00:04:13,713 --> 00:04:17,005 Nein, um unsere Abschlussarbeit. 58 00:04:18,213 --> 00:04:21,588 -Was ist damit? -Wir wollten sie auf der Messe vorstellen. 59 00:04:21,963 --> 00:04:23,171 2+? 60 00:04:23,255 --> 00:04:24,088 ROBOTIK LABOR 61 00:04:24,171 --> 00:04:28,505 -Eine 2+ ist kein Weltuntergang. -Sie reicht den Preisrichtern aber nicht. 62 00:04:28,588 --> 00:04:30,463 Streng dich mehr an, Claudette. 63 00:04:30,546 --> 00:04:34,630 Wie bitte? Ricardo bekam eine 1+ für die dummen Schaltkreise. 64 00:04:34,713 --> 00:04:39,213 Wir zeigten das Verhalten eines elektronisch neutralen Massenpunkts. 65 00:04:39,296 --> 00:04:41,963 Eine Frage. Warum nimmst du an der Expo teil? 66 00:04:42,338 --> 00:04:44,338 Für ein Vollstipendium fürs MIT. 67 00:04:44,588 --> 00:04:47,005 Bash will aufs Morehouse, Stipendien... 68 00:04:47,088 --> 00:04:49,588 Sie und Mr. Thomas sind die Klügsten hier. 69 00:04:49,963 --> 00:04:52,213 -Danke. -Das habe ich nie gesagt. 70 00:04:53,838 --> 00:04:55,213 Aber Sie übersehen was. 71 00:04:55,296 --> 00:04:57,463 Wären Zeitreisen möglich, 72 00:04:58,130 --> 00:05:02,421 wären sie das größte ethische und philosophische Rätsel der Moderne. 73 00:05:04,088 --> 00:05:07,296 Hätten Sie solch eine Macht, was würden Sie damit tun? 74 00:05:08,213 --> 00:05:09,713 Was würden Sie verändern? 75 00:05:16,546 --> 00:05:19,838 CJ... Hey. Geht es noch um die Präsentation? 76 00:05:20,088 --> 00:05:22,963 -Nächstes Jahr wird sie 1a. -Danke, Mr. Thomas. 77 00:05:23,463 --> 00:05:28,171 Mit Ihren College-Bewerbungen helfe ich gerne. Das ist wichtiger. 78 00:05:28,463 --> 00:05:29,671 -Cool. -Cool. 79 00:05:29,963 --> 00:05:32,380 Und bitte... 80 00:05:33,130 --> 00:05:37,046 Das, was Sie aus dem Labor nahmen... Bringen Sie es ganz zurück. 81 00:05:38,171 --> 00:05:39,005 Okay. 82 00:05:40,255 --> 00:05:42,463 -Haben Sie einen tollen Sommer! -Dito. 83 00:05:44,421 --> 00:05:45,463 Zeitreise. 84 00:05:46,713 --> 00:05:47,671 Großer Gott. 85 00:05:55,796 --> 00:05:58,963 Toll, du Genie. Jetzt ist Mr. Lockhart ein Komplize. 86 00:05:59,838 --> 00:06:00,713 Ich war... 87 00:06:00,796 --> 00:06:03,255 -Und wo geht ihr hin? -Mensch! 88 00:06:03,630 --> 00:06:06,755 Oh, ihr wart im Labor einkaufen. 89 00:06:07,255 --> 00:06:09,838 Und wann fahren wir nach Puerto Rico? 90 00:06:09,921 --> 00:06:14,171 Abuelas Kirche hilft da nach dem Hurrikan. Komm mit. Im August geht's los. 91 00:06:14,255 --> 00:06:16,963 Ich frage meine Oma, ob ich darf. 92 00:06:17,046 --> 00:06:19,838 Du kannst auch mitkommen. 93 00:06:21,296 --> 00:06:24,463 Sie ist sauer auf mich, da ich nicht mit ihr ausgehe. 94 00:06:24,755 --> 00:06:28,296 Na ja. Ich hab halt Glück mit Mädels. 95 00:06:28,671 --> 00:06:31,296 Mit dir würde ich niemals ausgehen. 96 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 Was soll's. 97 00:06:32,463 --> 00:06:34,838 Langsam. 98 00:06:35,130 --> 00:06:37,171 Was macht ihr mit der Ausrüstung? 99 00:06:39,713 --> 00:06:40,630 Okay! 100 00:06:41,213 --> 00:06:43,880 Ich gehe jetzt zurück und hole Mr. Lockhart. 101 00:06:43,963 --> 00:06:45,838 Was soll das? Pass ja auf! 102 00:06:45,921 --> 00:06:48,380 War doch nur Spaß. 103 00:06:48,463 --> 00:06:49,838 So ein Idiot! 104 00:06:50,296 --> 00:06:52,588 Was hab ich denn gemacht? 105 00:07:45,505 --> 00:07:48,171 Wir treffen uns später? 106 00:07:48,880 --> 00:07:51,463 Bastian, sag wegen Puerto Rico Bescheid. 107 00:07:51,546 --> 00:07:53,421 -Wir brauchen dich dort. -Klar. 108 00:07:55,505 --> 00:07:57,005 Ich habe ihn satt. 109 00:07:58,338 --> 00:08:00,671 Eduardo ist nett. Er steht auf dich. 110 00:08:00,755 --> 00:08:03,546 Ja? Wenn er mich noch mal anbaggert, kotze ich. 111 00:08:06,463 --> 00:08:07,838 Ich will nach Hause. 112 00:08:07,921 --> 00:08:09,713 -Hey, Carlito. -Das ist schwer. 113 00:08:09,796 --> 00:08:12,630 -Carlito, was geht ab? -Brauchst du Hilfe? 114 00:08:13,463 --> 00:08:16,088 Jetzt, wo wir fast da sind,  fragst du? 115 00:08:16,463 --> 00:08:18,046 Lass sein. 116 00:08:18,130 --> 00:08:19,046 -Oje. -Alles gut. 117 00:08:19,130 --> 00:08:20,463 Ich hole die Slushies. 118 00:08:20,546 --> 00:08:22,338 -Sorte? -Rot. 119 00:08:22,421 --> 00:08:24,171 -Ist eine Farbe. -Und eine Sorte! 120 00:08:24,255 --> 00:08:27,588 Es gibt kein rotes Schild, also bekommst du brombeerblau. 121 00:08:28,713 --> 00:08:29,838 Rot... 122 00:08:30,588 --> 00:08:32,546 -Du hast Hausverbot. Raus! -Hey. 123 00:08:32,630 --> 00:08:34,296 -Das zahlst du. -Mistkerl! 124 00:08:34,380 --> 00:08:36,630 -Da ist nichts drin. -Was ist da drin? 125 00:08:36,713 --> 00:08:38,880 -Was ist in der Tasche? -Lass los. 126 00:08:45,546 --> 00:08:47,130 Klar hängt ihr ab! 127 00:08:48,421 --> 00:08:51,338 Fick dich, Jared! Was hab ich bloß in dir gesehen? 128 00:08:52,296 --> 00:08:53,921 Nicht dieselbe Liga. 129 00:09:02,796 --> 00:09:03,796 Voll daneben. 130 00:09:05,796 --> 00:09:08,338 Was? Du bist voll auf mich abgefahren. 131 00:09:09,296 --> 00:09:11,296 Ich habe deine Lügen satt! 132 00:09:11,380 --> 00:09:13,588 -Lass mich! -Du Arsch! 133 00:09:13,671 --> 00:09:14,880 -CJ! -Du nervst! 134 00:09:14,963 --> 00:09:16,963 -CJ, stopp! -Ich bin Jungfrau! 135 00:09:17,046 --> 00:09:18,838 -CJ, hör auf! -Du Arsch! 136 00:09:18,921 --> 00:09:20,588 -Carlito holt die Bullen. -Lass mich! 137 00:09:20,671 --> 00:09:23,005 -Auch Mädchen kann ich... -Was, Alter? 138 00:09:23,463 --> 00:09:25,671 Was wolltest du sagen? 139 00:09:30,505 --> 00:09:32,380 Warum sagst du nichts? 140 00:09:32,463 --> 00:09:35,046 -Hey, Schatz. Gehen wir. -Verpiss dich. 141 00:09:35,130 --> 00:09:36,296 Du Weichei. 142 00:09:36,380 --> 00:09:38,671 Ich prügele dich gleich windelweich. 143 00:09:42,213 --> 00:09:43,046 Claudette. 144 00:09:45,588 --> 00:09:46,546 Claudette! 145 00:09:47,588 --> 00:09:49,796 Ich sah, wie dich jemand angeht. 146 00:09:49,880 --> 00:09:53,421 -Man hätte mich verhaften können. -Spiel nicht immer großer Bruder. 147 00:09:53,505 --> 00:09:55,713 Ich bin dein einziger großer Bruder. 148 00:09:55,796 --> 00:09:58,296 -Deiner auch, Bash. -Er hätte im Slush baden sollen. 149 00:09:58,380 --> 00:10:03,963 Weißt du was? Keine Lust auf Streit. Erklär du Mom dein irres Verhalten. 150 00:10:04,046 --> 00:10:06,088 Komm runter. Ich bin nicht irre. 151 00:10:06,171 --> 00:10:07,588 Aber so siehst du aus. 152 00:10:07,921 --> 00:10:11,505 -Kommt dir einer blöd, tickst du aus. -Gar nicht. 153 00:10:11,588 --> 00:10:12,755 -Na ja... -Okay. 154 00:10:12,838 --> 00:10:17,463 Klappe, Sebastian. Du bist irre, Calvin. Du bist Moms Sorgenkind, nicht ich. 155 00:10:17,546 --> 00:10:18,963 -Weißt du was? -Echt. 156 00:10:19,046 --> 00:10:21,796 -Du hast ein Kontrollproblem. Komm klar. -Was? 157 00:10:21,880 --> 00:10:23,630 Das ist eher dein Problem. 158 00:10:23,713 --> 00:10:25,713 -Du machst auf Chef. -Ich bin älter... 159 00:10:25,796 --> 00:10:27,671 -Drei Jahre. -Das ist verrückt. 160 00:10:27,755 --> 00:10:29,380 -Reg dich ab. -Hallo! Hey! 161 00:10:31,630 --> 00:10:34,338 -Alles okay? Ihr seid laut. -Alles okay. 162 00:10:34,546 --> 00:10:37,046 Ich nehme das auf und setze alles ins Netz. 163 00:10:38,296 --> 00:10:42,505 -Es ist alles okay. Das ist mein Bruder. -Mit dir rede ich nicht. 164 00:10:43,130 --> 00:10:44,296 Sondern mit ihm. 165 00:10:46,338 --> 00:10:47,380 Sind Sie taub? 166 00:10:47,713 --> 00:10:50,505 -Alles gut, wie meine Schwester sagte. -Ausweise! 167 00:10:50,588 --> 00:10:52,296 -Dafür brauchen Sie... -Los! 168 00:10:52,380 --> 00:10:54,546 -...einen Grund. -Deiner zuerst! 169 00:10:54,630 --> 00:10:57,921 Lief das bei Francis Pierre so, ehe Sie ihn erschossen? 170 00:11:01,380 --> 00:11:03,130 Und... ich nehme noch auf. 171 00:11:06,755 --> 00:11:10,338 Babylon! Weg da, Babylon! Ya bun a fyah! 172 00:11:10,421 --> 00:11:15,005 -Schlechter Tag heute. Weg da, Babylon! -Wir müssen in die 38. East. 173 00:11:15,088 --> 00:11:19,630 Ich mag keine Polizeigewalt, Schläge ins Gesicht und Leute am Boden treten . 174 00:11:19,713 --> 00:11:21,630 -Ya bun a fyah! -Ja. Wir gehen. 175 00:11:22,130 --> 00:11:23,505 Ihr seid dumm. 176 00:11:42,088 --> 00:11:42,921 Alles okay? 177 00:11:46,630 --> 00:11:47,463 Ja. 178 00:11:50,255 --> 00:11:52,630 -Du hast dich verletzt. -Mir geht's gut. 179 00:11:59,588 --> 00:12:00,755 Entschuldigung. 180 00:12:01,380 --> 00:12:05,921 Jared verbreitet Lügen über mich. Er soll mein Erster gewesen sein? 181 00:12:06,380 --> 00:12:08,088 Niemals, nicht der. 182 00:12:08,171 --> 00:12:09,796 Er hat mich getroffen. 183 00:12:10,880 --> 00:12:13,796 Hätte ich ihn gesehen, dann... 184 00:12:17,713 --> 00:12:18,546 Natürlich. 185 00:12:18,630 --> 00:12:21,088 -Aber ich muss sauber bleiben. -Klar. 186 00:12:21,546 --> 00:12:25,755 Aber echt jetzt, danke für das im Laden. Du bist für mich eingestanden. 187 00:12:27,588 --> 00:12:28,421 Immer. 188 00:12:29,713 --> 00:12:32,088 Jetzt pack aus. Wir haben viel zu tun. 189 00:12:32,171 --> 00:12:34,046 Du hast recht. 190 00:12:34,296 --> 00:12:35,921 Das wird eine lange Woche. 191 00:12:37,380 --> 00:12:40,046 Na, Junge. CJ. Was macht ihr da? 192 00:12:40,505 --> 00:12:42,380 -Hey, Grandpa. -Hey, Mr. Thomas. 193 00:12:42,546 --> 00:12:46,005 Gut, dass du hier bist. Ich brauche Hilfe beim Rasenmähen. 194 00:12:46,088 --> 00:12:50,255 Wir kamen gerade erst und haben viel zu tun für die Expo nächste Woche. 195 00:12:50,338 --> 00:12:53,046 -Wir sind spät dran. -Hallo. 196 00:12:53,130 --> 00:12:56,921 Ihr könnt nicht immer nur in der Garage rumhängen. 197 00:12:57,005 --> 00:12:58,755 Das ist nicht gut für euch. 198 00:12:58,838 --> 00:13:01,296 Ja. Wir arbeiten schon ein Jahr daran. 199 00:13:01,380 --> 00:13:03,171 -Noch ein wenig... -Hör zu... 200 00:13:03,255 --> 00:13:05,546 Das bringt uns College-Stipendien. 201 00:13:05,630 --> 00:13:07,088 -Ja? Wirklich? -Ja. 202 00:13:07,171 --> 00:13:09,213 Das gefällt mir. 203 00:13:09,505 --> 00:13:13,463 Oder seid ihr beide einfach gerne alleine? 204 00:13:17,296 --> 00:13:20,171 Sebastian, die Expo ist nächste Woche, oder? 205 00:13:20,463 --> 00:13:24,463 -Ja. -Du hast genug Zeit, das fertig zu machen. 206 00:13:24,546 --> 00:13:29,171 Dann suchst du dir  einen anständigen Sommerjob, okay? 207 00:13:29,255 --> 00:13:33,171 Du kannst nicht den ganzen Sommer in der Garage sitzen. Klar? 208 00:13:33,421 --> 00:13:35,755 Eine Woche noch und dann ist finito. 209 00:13:36,921 --> 00:13:39,671 Was? Willst du dich beschweren? 210 00:13:39,755 --> 00:13:40,838 -Nein. -Nein? 211 00:13:41,046 --> 00:13:42,963 Will ich dir auch geraten haben. 212 00:13:52,630 --> 00:13:56,130 Sobald das Teil funktioniert, sind wir hier raus. 213 00:13:56,630 --> 00:13:59,546 MIT, Stanford,  Morehouse, Spelman, 214 00:13:59,630 --> 00:14:01,963 alle wollen uns dann haben. 215 00:14:02,755 --> 00:14:04,380 -Richtig? -Ja. 216 00:14:04,630 --> 00:14:06,421 Wir müssen uns nur anstrengen. 217 00:14:23,088 --> 00:14:25,255 Daran lag es. An der Zuführung. 218 00:14:26,380 --> 00:14:29,421 Die Protonenkraft ist zu heftig. 219 00:14:29,505 --> 00:14:32,421 Ich sag ja, das Material brauchen wir noch. 220 00:14:37,338 --> 00:14:38,171 Gut. 221 00:14:48,588 --> 00:14:49,630 Ja? 222 00:14:50,505 --> 00:14:51,963 Ihr sollt Saft haben. 223 00:14:53,255 --> 00:14:55,880 -Was für einen Saft? -Orangensaft. 224 00:14:55,963 --> 00:14:57,963 -Mit oder ohne Fruchtfleisch? -Mit. 225 00:14:58,046 --> 00:15:00,005 -Wer hat euch geschickt? -Eduardo. 226 00:15:00,088 --> 00:15:01,130 Mich Kimberly. 227 00:15:03,296 --> 00:15:04,463 Gut. 228 00:15:06,380 --> 00:15:08,713 -Verdammt! -Wir haben Displayschutz, 229 00:15:08,796 --> 00:15:10,755 Zitronenbonbons, Ladegeräte, 230 00:15:10,838 --> 00:15:15,213 -Kopfhörer, Selfie-Drohnen... -Ich wollte nur einen neuen Handyakku. 231 00:15:15,755 --> 00:15:18,838 Und ich wollte nur den Laptop meiner Tante abholen. 232 00:15:19,630 --> 00:15:22,171 -Sagt das doch gleich. -Echt mal. 233 00:15:25,005 --> 00:15:27,130 Wir haben ihn komplett überholt. 234 00:15:27,213 --> 00:15:29,755 Das RAM hat jetzt ein DDR3 mit 16 Gigabyte. 235 00:15:29,838 --> 00:15:33,588 Das optische Laufwerk ist weg und wurde durch neue SSDs ersetzt. 236 00:15:34,213 --> 00:15:36,588 Es funktioniert wie ein 2015er. 237 00:15:36,671 --> 00:15:38,463 -Dreimal so schnell. -Klar. 238 00:15:44,088 --> 00:15:45,255 Wir mögen Kim. 239 00:15:46,296 --> 00:15:47,213 Familienrabatt. 240 00:15:47,296 --> 00:15:48,255 Echt? 241 00:15:49,005 --> 00:15:50,255 Hey! 242 00:15:53,130 --> 00:15:54,838 Gleiches gilt für mich, oder? 243 00:15:56,296 --> 00:15:59,338 Nach drei  meist friedvollen Protestnächten 244 00:15:59,421 --> 00:16:04,505 ist die Gemeinde noch immer über den Tod vom 17-jährigen Francis Pierre empört. 245 00:16:04,588 --> 00:16:09,046 In der Church Avenue fordern Bewohner Veränderung und Gerechtigkeit 246 00:16:09,130 --> 00:16:11,130 für Pierre und seine Familie. 247 00:16:11,213 --> 00:16:12,713 -Wessen Straße? -Unsere! 248 00:16:12,796 --> 00:16:14,380 -Wessen Straße? -Unsere! 249 00:16:14,463 --> 00:16:19,421 Laut Demonstranten trifft polizeiliche Schikanen und Gewalt meist 250 00:16:19,505 --> 00:16:21,588 Bedürftige und Minderheiten. 251 00:16:22,713 --> 00:16:24,671 Eine Schande mit dem Jungen. 252 00:16:26,380 --> 00:16:28,630 Echt traurig. Wir sind denen egal. 253 00:16:28,713 --> 00:16:29,671 Red nicht so. 254 00:16:30,796 --> 00:16:32,213 Ich kannte ihn auch. 255 00:16:32,671 --> 00:16:33,588 Netter Junge. 256 00:16:35,463 --> 00:16:38,255 Claudette Josephine, das ist grenzwertig. 257 00:16:38,546 --> 00:16:42,546 Wir haben schon gegessen, aber der Abwasch wartet noch. Du bist dran. 258 00:16:48,255 --> 00:16:50,255 Dich meinte ich nicht, Mom. 259 00:16:50,338 --> 00:16:52,255 Ich bringe meine Sachen weg. 260 00:16:54,838 --> 00:16:56,880 -Hey, Kimberly. -Hey, CJ. 261 00:16:56,963 --> 00:16:59,088 Danke für meinen Laptop. 262 00:16:59,171 --> 00:17:00,005 Schon gut. 263 00:17:13,505 --> 00:17:15,755 Ich helfe meiner kleinen Schwester. 264 00:17:24,046 --> 00:17:27,088 Verdammt. Ich weiß,  du bist wegen vorhin sauer. 265 00:17:27,505 --> 00:17:29,255 Ich passe nur auf dich auf. 266 00:17:29,421 --> 00:17:33,046 Ich will nicht sagen,  du kannst nicht auf dich aufpassen, 267 00:17:33,130 --> 00:17:35,338 oder auf misogynistisch machen. 268 00:17:35,755 --> 00:17:39,296 "Misogynie", ein Substantiv, beschreibt Feindlichkeit, 269 00:17:39,380 --> 00:17:42,171 Verachtung oder Vorurteile gegenüber Frauen, 270 00:17:42,255 --> 00:17:44,171 "misogynistisch" gibt es nicht, 271 00:17:44,255 --> 00:17:46,463 würde dich aber gut beschreiben, 272 00:17:46,755 --> 00:17:49,380 als jemand der sich zur Misogynie bekennt. 273 00:17:50,213 --> 00:17:51,463 Einen Frauenhasser. 274 00:17:53,463 --> 00:17:59,005 Hättest du mir nicht erklären brauchen. Du hast dich umsonst aufgeregt. 275 00:17:59,088 --> 00:18:01,838 Ich habe es satt, bevormundet zu werden. 276 00:18:02,213 --> 00:18:05,296 Würdest du mehr zuhören, würdest du richtig handeln. 277 00:18:08,880 --> 00:18:11,630 Reg dich nicht auf, ich will ja nur sagen, 278 00:18:11,713 --> 00:18:14,421 dass du lernen musst, dich zu kontrollieren. 279 00:18:14,505 --> 00:18:16,380 Wo habe ich das wohl her? 280 00:18:22,130 --> 00:18:22,963 Yo... 281 00:18:23,505 --> 00:18:25,880 Yo, ich will ja nur auf dich aufpassen, 282 00:18:25,963 --> 00:18:28,046 damit dir nichts passiert. 283 00:18:28,130 --> 00:18:28,963 Gut? 284 00:18:29,421 --> 00:18:31,130 Was hat denn der Typ gesagt? 285 00:18:31,671 --> 00:18:33,046 Nur Mist. 286 00:18:33,630 --> 00:18:36,255 Hör zu, ich sage ja, die Typen hier 287 00:18:37,380 --> 00:18:38,921 bringen dir nichts. 288 00:18:39,005 --> 00:18:43,630 Du wirst viel erreichen, und ohne Papa sorge ich dafür, dass du es schaffst. 289 00:18:45,421 --> 00:18:46,963 Du hast auch Potenzial. 290 00:18:47,380 --> 00:18:48,796 Wir packen es zusammen. 291 00:18:49,630 --> 00:18:53,755 Konzentrier dich. Mach den Test für die Uni, bewirb dich an Unis. 292 00:18:54,588 --> 00:18:56,546 Wir könnten viel erreichen! 293 00:18:57,088 --> 00:19:00,046 Zwei Walkers, die was aus sich machen! 294 00:19:07,338 --> 00:19:11,713 Hört sich besser als Tellerwaschen im Texas BBQ an. Ich hindere dich nicht. 295 00:19:11,838 --> 00:19:13,213 -Ja. -Oder... 296 00:19:16,630 --> 00:19:20,713 Ich hasse es, wenn du klug bist. Ist beängstigend, aber inspirierend. 297 00:19:24,255 --> 00:19:29,046 Also darf ich Papas Erkennungsmarken mal halten oder... 298 00:19:29,338 --> 00:19:32,796 Die hatte ich ganz vergessen. Meinst du diese? 299 00:19:32,880 --> 00:19:34,255 -Ja. -Nein. Yeah. 300 00:19:34,338 --> 00:19:35,838 Nur über meine Leiche! 301 00:19:35,921 --> 00:19:38,838 -Bitte! -Nein! Wo ist der Orden, den er dir gab? 302 00:19:39,463 --> 00:19:43,338 Oben. Ich kann ihn nicht immer tragen. Ich könnte ihn verlieren. 303 00:19:44,713 --> 00:19:46,088 Ich vermisse ihn. 304 00:19:48,838 --> 00:19:51,296 Ich vermisse ihn auch. 305 00:19:55,671 --> 00:19:56,755 Denkst du an Dad? 306 00:20:00,630 --> 00:20:01,463 Alles okay? 307 00:20:03,671 --> 00:20:06,296 Wir haben eine Weile nicht gesprochen. 308 00:20:07,713 --> 00:20:09,630 Es geht mir gut. 309 00:20:13,380 --> 00:20:14,421 Ich weiß, Kleine. 310 00:20:18,255 --> 00:20:19,088 Komm her. 311 00:20:24,505 --> 00:20:26,380 Du bist wie er, weißt du? 312 00:20:28,588 --> 00:20:31,005 Du und dein Bruder, aber... 313 00:20:31,255 --> 00:20:35,088 Nur du bist so stur wie dein Daddy. 314 00:20:40,255 --> 00:20:43,213 -Ruh dich aus. Hab dich lieb. -Hab dich auch lieb. 315 00:20:43,505 --> 00:20:45,546 Gehst du schlafen? 316 00:20:45,963 --> 00:20:48,630 Nein, ich bleib noch auf und schaue fern. 317 00:20:49,505 --> 00:20:50,921 Wartest du auf Calvin? 318 00:20:53,630 --> 00:20:55,463 Warum bist du so schlau? 319 00:21:01,380 --> 00:21:05,380 Okay. Dies ist Temporalsprung-Test Nr. 104. 320 00:21:05,463 --> 00:21:07,755 Wir haben den 29. Juni 2019, 321 00:21:07,838 --> 00:21:10,755 das ist Test vier mit den Temporalsprung-Kits. 322 00:21:11,255 --> 00:21:14,755 Wenn das funktioniert, reisen wir einen Tag zurück. 323 00:21:14,838 --> 00:21:19,838 Wir dürfen dabei nichts groß verändern, wie das Zeit-Raum-Kontinuum brechen, 324 00:21:19,921 --> 00:21:23,630 was die Zukunft auf unvorhersehbare Weise verändern könnte. 325 00:21:24,838 --> 00:21:25,671 Okay. 326 00:21:36,380 --> 00:21:37,213 Zehn... 327 00:21:38,088 --> 00:21:41,630 ...neun... acht... sieben... 328 00:21:41,713 --> 00:21:43,130 ...sechs... 329 00:21:43,213 --> 00:21:45,338 ...fünf... vier... 330 00:21:45,713 --> 00:21:47,921 ...drei... zwei... 331 00:21:54,671 --> 00:21:56,088 Verdammt! 332 00:21:59,838 --> 00:22:02,046 Sebastian, hast du die Protonen... 333 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 Okay. 334 00:23:19,713 --> 00:23:21,005 Okay. 335 00:23:25,671 --> 00:23:27,755 Okay. Zeitkoordinaten checken. 336 00:23:28,213 --> 00:23:29,380 Du meine Güte. 337 00:23:31,130 --> 00:23:33,755 28.06.2019 338 00:23:37,963 --> 00:23:38,880 Komm. 339 00:23:44,796 --> 00:23:47,921 -Schau die Straße an, die ich gestern sah. -Ja. 340 00:23:48,005 --> 00:23:49,713 -Gestern war kein... Kim! -Kim! 341 00:23:49,796 --> 00:23:52,046 -Welcher Tag ist heute? -Was? 342 00:23:52,421 --> 00:23:54,255 Welcher Tag ist heute? 343 00:23:54,338 --> 00:23:57,713 Meine Nichte Zora holt heute meinen Laptop ab. 344 00:23:58,171 --> 00:23:59,630 Ihr seht bescheuert aus. 345 00:24:00,171 --> 00:24:02,421 Seid ihr nicht zu alt für Spielzeuge? 346 00:24:02,713 --> 00:24:05,130 -Was für ein Tag ist heute? -Der 28. Juni. 347 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 Du meine Güte! 348 00:24:09,213 --> 00:24:12,921 Wir müssen noch jemand fragen. 349 00:24:13,005 --> 00:24:16,713 Entschuldigung. Was für ein Tag ist heute? 350 00:24:16,796 --> 00:24:18,088 Heute ist Zahltag. 351 00:24:18,171 --> 00:24:20,088 Falsch! Es ist der 28. Juni. 352 00:24:21,963 --> 00:24:23,713 Entschuldigung, Sir. 353 00:24:23,796 --> 00:24:25,880 -Welcher ist heute? -Verschwindet! 354 00:24:25,963 --> 00:24:27,338 -Wow. -Du hast recht. 355 00:24:27,421 --> 00:24:29,213 -Schönen Tag noch. -Wir gehen. 356 00:24:32,338 --> 00:24:33,463 -Sorry. -Was? 357 00:24:33,546 --> 00:24:35,255 -Pass auf. -Muss das sein? 358 00:24:35,338 --> 00:24:39,088 -Wir haben doch ausgemacht... -Keine großen Veränderungen. 359 00:24:39,838 --> 00:24:43,171 -Nur eine klitzekleine. -Klar. 360 00:24:45,838 --> 00:24:47,046 Hey, Jared! 361 00:24:49,005 --> 00:24:50,005 Nein! 362 00:24:50,088 --> 00:24:52,463 Yo, CJ, ich will nach Hause. 363 00:24:52,546 --> 00:24:54,838 -Du bist pitschnass. -Was ist passiert? 364 00:24:54,921 --> 00:24:56,755 -Vorsichtig! -Was machst du da? 365 00:24:56,838 --> 00:25:00,213 Darum wollte ich nicht her. Wir dürfen uns nicht sehen. 366 00:25:00,463 --> 00:25:02,046 Yo, was ist los mit dir? 367 00:25:02,130 --> 00:25:03,880 Warum flippst du immer aus? 368 00:25:04,213 --> 00:25:05,921 Was war das, Arschloch? 369 00:25:06,005 --> 00:25:07,921 -Was ist los mit dir? -CJ, stopp! 370 00:25:08,005 --> 00:25:08,838 CJ! 371 00:25:09,296 --> 00:25:10,505 CJ, hör auf! 372 00:25:10,588 --> 00:25:13,213 -CJ, hör auf! CJ. -Du Arsch! 373 00:25:13,296 --> 00:25:15,046 Hey, beruhig dich! 374 00:25:15,130 --> 00:25:17,213 -Was ist dein Problem? -Aufhören! 375 00:25:17,296 --> 00:25:19,088 -Auch Mädchen kann ich... -Was? 376 00:25:19,171 --> 00:25:20,796 -Mein Bruder! Und jetzt? -CJ. 377 00:25:20,880 --> 00:25:23,755 Wir dürfen uns in dieser Zeitlinie nicht sehen. 378 00:25:24,421 --> 00:25:27,255 Zeit-Raum-Kontinuum, CJ. 379 00:25:27,338 --> 00:25:28,171 Okay. 380 00:25:29,713 --> 00:25:31,130 Was wolltest du sagen? 381 00:25:34,421 --> 00:25:36,630 Ich hab eine Idee. Komm. 382 00:25:37,796 --> 00:25:39,963 Was wolltest du sagen? 383 00:25:41,005 --> 00:25:42,005 Ich verstehe. 384 00:25:42,963 --> 00:25:45,380 -Pass auf, Alter. -Echt stark. 385 00:25:45,463 --> 00:25:46,880 -Pass auf. -Arsch. 386 00:25:46,963 --> 00:25:48,713 Verpiss dich. 387 00:25:48,796 --> 00:25:50,421 -Verpiss dich. -Dreckskerl. 388 00:25:50,505 --> 00:25:52,296 -Du weißt, wo ich bin. -Idiot! 389 00:25:53,171 --> 00:25:55,255 -Scheiße! -Nicht schon wieder! 390 00:25:55,338 --> 00:25:56,171 CJ! 391 00:25:57,380 --> 00:25:58,255 Komm her! 392 00:25:59,796 --> 00:26:01,546 -Jetzt hab ich dich! -CJ! 393 00:26:01,630 --> 00:26:03,255 -CJ! -Sei nicht dumm. 394 00:26:03,338 --> 00:26:05,338 -Lass mich los! -Achtung! Das Auto! 395 00:26:14,713 --> 00:26:16,338 -Ist er... - Plough and skies! 396 00:26:16,421 --> 00:26:18,296 -Was ist passiert? -Alles okay? 397 00:26:18,380 --> 00:26:19,880 -Scheiße. -Mist. 398 00:26:20,755 --> 00:26:22,421 CJ, warte! 399 00:26:23,213 --> 00:26:25,546 -Das Wurmloch geht zu. -Es waren nur zehn Minuten. 400 00:26:25,630 --> 00:26:27,421 Hier können wir das nicht tun. 401 00:26:27,838 --> 00:26:30,213 Lauf! Hier sind zu viele Leute! 402 00:26:30,296 --> 00:26:32,880 Was soll das? Legt das Telefon weg! 403 00:26:43,338 --> 00:26:44,671 Sebastian! 404 00:26:49,088 --> 00:26:51,338 Ein Glück, dass dein Opa nicht da ist. 405 00:26:51,588 --> 00:26:54,171 Sorry, Oma. Wir haben was getestet. 406 00:26:54,255 --> 00:26:56,921 Was denn? Wie man mein Haus zerschmettert? 407 00:26:57,213 --> 00:27:00,755 -Hier herrscht das reinste Chaos! -Wir räumen alles auf. 408 00:27:00,838 --> 00:27:03,880 Sebastian, wenn ich noch eine Explosion höre, 409 00:27:03,963 --> 00:27:06,463 hast du zum letzten Mal was getestet 410 00:27:06,546 --> 00:27:07,963 in meinem Haus. Kapiert? 411 00:27:08,255 --> 00:27:09,130 Ja, Grandma. 412 00:27:09,463 --> 00:27:11,130 Und wie geht's dir, Mädchen? 413 00:27:11,213 --> 00:27:12,546 Gut, danke. 414 00:27:12,630 --> 00:27:15,671 Gut. Hilf Sebastian beim Aufräumen. 415 00:27:21,588 --> 00:27:22,755 So werde ich alt. 416 00:27:22,838 --> 00:27:24,921 Da wachsen mir graue Haare. 417 00:27:26,046 --> 00:27:26,880 Ja. 418 00:27:28,213 --> 00:27:29,046 Okay. 419 00:27:29,463 --> 00:27:30,463 Danke. 420 00:27:32,130 --> 00:27:35,171 Er liegt mit einem gebrochenem Arm im Krankenhaus. 421 00:27:40,005 --> 00:27:41,755 Hast du was zu sagen, sag's. 422 00:27:41,838 --> 00:27:44,296 Zeitreisen sind nicht für deine Rache da. 423 00:27:45,296 --> 00:27:47,838 Du bist sauer,  weil Jared angefahren wurde. 424 00:27:47,921 --> 00:27:50,630 -Aber das wollte ich nicht. -Das ist es nicht. 425 00:27:50,713 --> 00:27:52,463 Was, wenn er gestorben wäre? 426 00:27:53,005 --> 00:27:55,338 Es geht um Kontrolle von Unkontrollierbarem. 427 00:27:55,421 --> 00:27:58,380 Großartiges kann immer gut und böse sein. 428 00:27:58,463 --> 00:28:00,546 -Denk an Galston. -Wissenschaft hat Vorrang. 429 00:28:00,630 --> 00:28:03,630 Statt Soja zu verbessern, erfand er Agent Orange. 430 00:28:03,880 --> 00:28:06,296 Warum so ernst? Mach dich einmal locker. 431 00:28:06,380 --> 00:28:08,505 Wir erfanden den Temporalsprung. 432 00:28:08,713 --> 00:28:10,296 Den Temporalsprung. 433 00:28:10,380 --> 00:28:12,838 Einstein versuchte das ein Leben lang. 434 00:28:12,921 --> 00:28:15,880 Nach der Expo wird die NASA über uns berichten, 435 00:28:15,963 --> 00:28:17,755 also, wo ist das Problem? 436 00:28:50,546 --> 00:28:52,505 Domino, Arschloch. 437 00:28:52,588 --> 00:28:56,671 Was soll das? Kannst du echt kein Domino spielen? 438 00:28:57,463 --> 00:28:59,880 Ich habe den Stein doch schon gelegt. 439 00:29:00,671 --> 00:29:02,046 Passt nicht. 440 00:29:03,005 --> 00:29:04,921 Du kannst kein Domino spielen. 441 00:29:05,005 --> 00:29:08,046 Hau ab. Lern zuerst, wie man spielt. 442 00:29:08,380 --> 00:29:14,421 Ihr spielt die alte Version. Legt man im modernen Domino den letzten Stein... 443 00:29:14,505 --> 00:29:17,213 Wir müssen. Der Idiot Jared ist da. 444 00:29:17,296 --> 00:29:18,255 -Falle. -Wer? 445 00:29:18,338 --> 00:29:19,171 Da geht's ab. 446 00:29:19,255 --> 00:29:20,796 -Yo. -Der Mistkerl. 447 00:29:20,880 --> 00:29:23,505 -Lass das! -Pass auf. 448 00:29:28,005 --> 00:29:30,255 -Was machst du hier? -Was soll das? 449 00:29:30,338 --> 00:29:32,963 -Was machst du hier, Alter? -Bleib locker. 450 00:29:33,046 --> 00:29:34,630 Ich haue dich zu Mus. 451 00:29:34,713 --> 00:29:37,463 -Nur zu. -Finger weg von meiner Schwester. 452 00:29:37,546 --> 00:29:39,255 -Du bist Brei! -Nein, du. 453 00:29:39,338 --> 00:29:42,296 -Große Fresse, nichts dahinter! -Machst auf Macker! 454 00:29:42,380 --> 00:29:43,963 -Hey. -Verpisst euch! 455 00:29:44,046 --> 00:29:46,296 -Verpisst euch! -Heute nicht. 456 00:29:46,380 --> 00:29:48,130 -Halt die Klappe. -Gut. 457 00:29:48,213 --> 00:29:50,046 -Gut, Alter. - Bumbaclot! 458 00:29:52,796 --> 00:29:54,671 Du sagtest, du hast sie gevögelt. 459 00:29:54,755 --> 00:29:57,463 -Ja. -Du lügst! 460 00:29:57,546 --> 00:30:00,213 Du weißt, dass sie da sein wird, oder? 461 00:30:00,296 --> 00:30:01,880 -Sei lieber ehrlich. -Echt? 462 00:30:01,963 --> 00:30:04,880 Gut, ich war noch nicht dran, aber heute. 463 00:30:04,963 --> 00:30:06,380 -Meine Güte. -Nein. 464 00:30:06,463 --> 00:30:08,546 -Yo, gib mir das. -Hey. 465 00:30:08,630 --> 00:30:11,838 -Ich zeige dir... -Fass mein Handy nicht an, Alter. 466 00:30:11,921 --> 00:30:13,838 Red nicht so einen Scheiß. 467 00:30:13,921 --> 00:30:16,755 Bevor ich dir die Kappe vom Kopf schlage. 468 00:30:16,838 --> 00:30:18,630 Ich hab´s satt... 469 00:30:18,713 --> 00:30:19,588 Weg da! 470 00:30:19,671 --> 00:30:21,963 Wo laufen die denn hin? 471 00:30:22,796 --> 00:30:24,546 -Das tat weh. -Kennst du die? 472 00:30:24,630 --> 00:30:27,380 Das ist Keith. Der hat immer Ärger. 473 00:30:27,463 --> 00:30:29,463 Yo, was soll das? 474 00:30:31,296 --> 00:30:33,255 NYPD! Keine Bewegung! 475 00:30:33,963 --> 00:30:35,171 Wo kommt ihr her? 476 00:30:48,213 --> 00:30:51,963 Ein ganz unglückseliger Start in den Unabhängigkeitstag. 477 00:30:52,046 --> 00:30:54,671 Calvin Walker, ein 19-jähriger Schwarzer, 478 00:30:54,755 --> 00:30:57,755 wurde wohl  von einem Polizisten erschossen. 479 00:30:57,838 --> 00:31:03,088 Nach Angaben der Polizei griff Walker in seine Tasche, als er erschossen wurde. 480 00:31:03,171 --> 00:31:05,838 Eine Frau, die den Vorfall beobachtete, 481 00:31:05,921 --> 00:31:09,046 sagte, dass Walker keine Waffe trug. 482 00:31:39,671 --> 00:31:42,671 Dies folgt der Schießerei mit Francis Pierre. 483 00:31:42,755 --> 00:31:46,755 Laut Aktivisten sei es ein weiterer Fall von übereifrigen Polizisten 484 00:31:46,838 --> 00:31:49,046 und Personenverwechslung. 485 00:31:49,380 --> 00:31:51,588 Amen. 486 00:31:57,630 --> 00:32:01,713 Walker und sein Freund Owens wurden wohl  mit den Männern verwechselt, 487 00:32:01,796 --> 00:32:04,963 die gerade eine Bodega in der Nähe ausgeraubt hatten. 488 00:32:06,005 --> 00:32:10,130 Nach einer Mahnwache für Walker kam es zu gewaltsamen Protesten 489 00:32:10,213 --> 00:32:12,130 in Crown Heights in Brooklyn. 490 00:32:12,213 --> 00:32:15,588 Den Verhafteten wurden Gesetzesverstöße vorgeworfen 491 00:32:15,671 --> 00:32:18,088 und illegales Verkehrsverhalten. 492 00:32:18,171 --> 00:32:21,213 Demonstranten auf der Nostrand Avenue riefen: 493 00:32:21,296 --> 00:32:23,338 "Schwarze Leben zählen!" 494 00:32:23,421 --> 00:32:25,546 -Dem Volk! -Macht! 495 00:32:25,630 --> 00:32:28,296 -Dem Volk! -Macht! 496 00:32:28,380 --> 00:32:30,755 -Dem Volk! -Macht! 497 00:32:30,838 --> 00:32:33,713 -Dem Volk! -Macht! 498 00:32:33,796 --> 00:32:34,921 SCHWARZE LEBEN ZÄHLEN 499 00:32:38,005 --> 00:32:40,796 Du solltest jetzt keine Nachrichten sehen. 500 00:32:41,838 --> 00:32:43,713 Das macht es nur schlimmer. 501 00:32:44,338 --> 00:32:48,213 Na, komm. Zieh dich aus, und geh ins Bett. 502 00:32:49,505 --> 00:32:51,380 Du hast noch einen Bruder. 503 00:32:51,755 --> 00:32:53,005 Sebastian. 504 00:32:53,796 --> 00:32:55,463 Er ist auch dein Bruder. 505 00:33:01,505 --> 00:33:02,463 Mein Schatz. 506 00:33:03,255 --> 00:33:06,921 Es tut mir ja so leid. All dies tut mir so leid. 507 00:33:09,505 --> 00:33:10,755 Dein Vater... 508 00:33:11,838 --> 00:33:13,255 Und Calvin... 509 00:33:19,671 --> 00:33:24,005 Könnte ich die Zeit zurückdrehen, würde ich es ändern. Aber es geht nicht. 510 00:33:25,088 --> 00:33:27,005 Wir haben immer noch uns. 511 00:33:27,838 --> 00:33:29,546 -Was sagtest du? -Ich sagte... 512 00:33:30,130 --> 00:33:31,838 ...wir haben immer noch uns. 513 00:33:32,671 --> 00:33:33,630 Okay? 514 00:33:40,505 --> 00:33:41,630 Ruh dich aus. 515 00:33:53,796 --> 00:33:55,755 Claudette Josephine Walker... 516 00:33:57,213 --> 00:33:58,255 ...wir sind hier. 517 00:34:21,671 --> 00:34:24,088 TEMPORALSPRUNG-KIT ZIEL ZWEI 518 00:35:02,921 --> 00:35:06,380 GELIEBTER SOHN CALVIN WALKER 519 00:35:33,546 --> 00:35:36,421 "TSK - Ziel Zwei." Warum der zweite Behälter? 520 00:35:37,005 --> 00:35:40,421 Mit diesem Behälter können wir  den Elektronenspin ändern. 521 00:35:40,713 --> 00:35:41,796 Den Spin ändern? 522 00:35:42,880 --> 00:35:44,130 Dann sind es Positronen. 523 00:35:44,213 --> 00:35:47,880 Geben wir die Positronen zu den Protonen aus Behälter eins... 524 00:35:47,963 --> 00:35:51,421 Kollidiert Antimaterie mit Materie. Pure Energie entsteht. 525 00:35:52,130 --> 00:35:53,255 -Toll. -Ja. 526 00:35:53,338 --> 00:35:57,380 Wir haben dann genug Energie, für einen Antrieb der Maschinen 527 00:35:57,463 --> 00:35:59,713 mit doppelter Lichtgeschwindigkeit. 528 00:36:00,296 --> 00:36:02,338 -Du meine Güte, CJ! -Ja. 529 00:36:03,005 --> 00:36:06,046 -Aber, CJ... -Wir könnten weiter zurückreisen. 530 00:36:06,130 --> 00:36:08,338 Statt einen Tag, wohl eine Woche. 531 00:36:08,421 --> 00:36:11,130 Die Expo war ein Tag nach Calvins Tod. 532 00:36:11,546 --> 00:36:14,296 -Wir waren nicht da. -Die ist mir egal. 533 00:36:14,380 --> 00:36:17,838 Wir können zurückreisen, alles gutmachen und Calvin retten. 534 00:36:24,088 --> 00:36:26,755 Nein, CJ, das können wir nicht. 535 00:36:27,380 --> 00:36:33,005 So etwas könnte schlimmere Folgen als Jareds gebrochenen Arm haben. 536 00:36:33,088 --> 00:36:35,213 -Der ist egal. -Das meine ich nicht. 537 00:36:35,296 --> 00:36:37,755 Es geht um für uns unberechenbare Folgen. 538 00:36:37,838 --> 00:36:40,046 So was könnte reelle Folgen haben. 539 00:36:40,130 --> 00:36:41,505 Verarschst du mich? 540 00:36:42,171 --> 00:36:43,380 Schau dich mal um. 541 00:36:43,463 --> 00:36:44,546 Wo sind wir denn? 542 00:36:46,088 --> 00:36:47,588 Da liegt mein Bruder. 543 00:36:50,088 --> 00:36:51,505 Schau ihn an. 544 00:36:53,713 --> 00:36:56,338 GELIEBTER SOHN CALVIN WALKER 545 00:36:58,921 --> 00:36:59,755 Weißt du was? 546 00:37:00,880 --> 00:37:03,921 Was kümmert es dich?  Es war nicht dein Bruder. 547 00:37:04,630 --> 00:37:07,671 Ich mache es alleine. Morgen hole ich die Sachen. 548 00:37:43,838 --> 00:37:47,796 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN CALVIN WALKER 549 00:38:26,005 --> 00:38:27,588 Oma machte das für uns. 550 00:38:32,880 --> 00:38:37,338 Mein Onkel schickte mir diese Fahne aus Guyana, als meine Eltern starben. 551 00:38:37,421 --> 00:38:40,213 Er sagt immer, Freunde sind unsere Wahl-Familie. 552 00:38:41,588 --> 00:38:43,796 Es gibt kein "Ich", nur "Wir". 553 00:38:48,755 --> 00:38:50,505 Calvin stand mir auch nahe. 554 00:38:52,630 --> 00:38:55,463 Ich weiß. Ich hätte das nicht sagen sollen. 555 00:38:56,505 --> 00:38:58,463 -Schon gut. Macht nichts. -Nein... 556 00:38:58,838 --> 00:39:00,421 Es ist nicht okay. 557 00:39:02,505 --> 00:39:03,880 Es tut mir echt leid. 558 00:39:05,088 --> 00:39:05,921 Ich weiß. 559 00:39:07,005 --> 00:39:08,505 Du bist mein bester Freund. 560 00:39:11,880 --> 00:39:12,838 Also alles okay? 561 00:39:13,963 --> 00:39:15,046 Ja, alles okay. 562 00:39:15,546 --> 00:39:18,421 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 563 00:39:27,380 --> 00:39:29,880 Schau. Es steht überall dasselbe. 564 00:39:30,171 --> 00:39:32,796 Calvin starb vor vier Tagen, am 4. Juli. 565 00:39:32,880 --> 00:39:37,213 Die Polizei traf ihn und Dennis um 17:40 Uhr, Calvin starb um 17:47 Uhr. 566 00:39:37,296 --> 00:39:40,755 Wenn wir zurückreisen und ihn da rausholen, retten wir ihn. 567 00:39:41,088 --> 00:39:42,921 Viele Anläufe haben wir nicht. 568 00:39:43,005 --> 00:39:46,421 Die Maschinen müssen nach jedem Sprung kalibriert werden. 569 00:39:47,255 --> 00:39:49,255 -Pro Tag geht nur ein Sprung. -Ja. 570 00:39:49,338 --> 00:39:51,421 Und die Stabilität des Wurmlochs 571 00:39:51,505 --> 00:39:54,463 hält nur zehn Minuten an, ehe es zusammenbricht. 572 00:39:54,546 --> 00:39:57,088 Wir müssen Calvin in zehn Minuten retten. 573 00:39:57,171 --> 00:39:59,380 Alles muss perfekt ablaufen. 574 00:40:00,296 --> 00:40:02,130 Sebastian, es muss klappen. 575 00:40:52,880 --> 00:40:55,213 Na dann, los. 576 00:41:12,755 --> 00:41:15,880 SCHWARZE SEIFE KARIBISCHE FAHNEN 577 00:41:24,463 --> 00:41:27,505 -Was zum Donner... -Hat es geklappt? Sind wir hier? 578 00:41:27,588 --> 00:41:28,671 04.07.2019 579 00:41:28,755 --> 00:41:30,963 -Die Zeitkoordinaten sagen Ja. -Yo! 580 00:41:31,380 --> 00:41:33,755 Was soll dieser Lärm? Was war das? 581 00:41:35,921 --> 00:41:36,796 Sorry. 582 00:41:39,296 --> 00:41:41,588 Ich verstehe die heutige Jugend nicht. 583 00:41:44,213 --> 00:41:47,713 Wehe du zündest noch mehr an! Die sind für die Grillparty. 584 00:41:47,796 --> 00:41:48,755 Wir sind da. 585 00:41:49,380 --> 00:41:51,463 Stell den Timer. Countdown läuft. 586 00:41:51,546 --> 00:41:52,380 Komm. 587 00:41:54,880 --> 00:41:57,546 -Hast du Calvins Begräbnisprogramm mit? -Klar. 588 00:42:01,046 --> 00:42:01,963 Was... 589 00:42:05,796 --> 00:42:07,505 Verschwinden wir. 590 00:42:08,463 --> 00:42:09,838 Hättet ihr wohl gern. 591 00:42:10,880 --> 00:42:13,880 Tut uns leid wegen deinem Arm, aber wir müssen los. 592 00:42:13,963 --> 00:42:17,130 Klar tut es euch leid. Und wo ist dein Bruder jetzt? 593 00:42:18,338 --> 00:42:20,505 Wir werden reden und... 594 00:42:22,505 --> 00:42:23,338 Komm! 595 00:42:46,463 --> 00:42:49,963 Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben... 596 00:42:50,046 --> 00:42:51,421 -Hey! -Hey! 597 00:42:52,463 --> 00:42:53,796 -Entschuldigung. -Hey! 598 00:42:56,005 --> 00:42:56,838 Hey! 599 00:43:04,796 --> 00:43:05,630 Weg da. 600 00:43:07,630 --> 00:43:11,463 Lasst mich durch. Bringt doch nicht so viel Scheiß her. 601 00:43:11,755 --> 00:43:12,630 Komm! 602 00:43:13,463 --> 00:43:16,421 -Ich zeige dir was. -Gib schon her. 603 00:43:16,505 --> 00:43:17,338 Weg da! 604 00:43:17,630 --> 00:43:19,380 Wo laufen die denn hin? 605 00:43:20,921 --> 00:43:24,505 -Kennst du die? Ja? -Das ist Keith. Der hat immer Ärger. 606 00:43:24,588 --> 00:43:27,296 -Dreht immer linke Dinger. -Yo, was soll das? 607 00:43:30,963 --> 00:43:33,046 -Nein! -Wir sind zu spät. 608 00:43:33,338 --> 00:43:35,838 -Wir sind da. -Wir müssen zurück zur Gasse! 609 00:43:35,921 --> 00:43:37,588 -Wir sind hier. -Er ist tot. 610 00:43:39,963 --> 00:43:40,838 Er ist tot. 611 00:43:44,713 --> 00:43:45,671 Wir müssen los. 612 00:43:57,880 --> 00:44:00,421 Scheiße! Jared, der Arsch! 613 00:44:00,671 --> 00:44:05,005 Ein ganzer Tag im Eimer. Wir waren nicht mal am Malcolm X. 614 00:44:05,088 --> 00:44:07,046 -Beruhige dich.  -Selber. 615 00:44:07,130 --> 00:44:08,755 -Klappe! -Das war's nicht. 616 00:44:08,838 --> 00:44:09,880 Wir schaffen das. 617 00:44:11,546 --> 00:44:14,130 -Komm. -Lass mich! Ich will keine Umarmung! 618 00:44:26,838 --> 00:44:29,255 RUHE IN FRIEDEN CALVIN WALKER 619 00:44:29,338 --> 00:44:31,588 VERDÄCHTIGE IN BEWAFFNETEM RAUBÜBERFALL 620 00:44:33,463 --> 00:44:35,921 Ich hab's. Wir verhindern den Überfall. 621 00:44:37,005 --> 00:44:39,255 So bringen sie Calvin nicht um. 622 00:44:39,338 --> 00:44:41,796 Die Kerle waren gefährlich und sicher high. 623 00:44:41,880 --> 00:44:44,130 Ich will keine Waffe im Gesicht haben. 624 00:44:44,213 --> 00:44:46,630 Damit unsere Änderungen was bewirken, 625 00:44:46,838 --> 00:44:49,421 müssen wir möglichst kurz vorm Mord ankommen. 626 00:44:52,296 --> 00:44:54,671 Was macht ihr hier? Arbeitet ihr? 627 00:44:55,755 --> 00:44:58,088 Ja, Grandma. Danke für die Snacks. 628 00:44:58,505 --> 00:44:59,713 Alles okay? 629 00:44:59,796 --> 00:45:01,671 -Ja. -Ja, alles okay. Danke. 630 00:45:01,755 --> 00:45:03,796 Wenn ihr was braucht, 631 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 dann sagt es mir. 632 00:45:05,338 --> 00:45:06,171 Okay? 633 00:45:07,296 --> 00:45:08,671 Pass auf sie auf. 634 00:45:14,505 --> 00:45:17,130 Wer will denn schon Waffen im Gesicht haben? 635 00:45:17,213 --> 00:45:18,713 Also gut... 636 00:45:20,671 --> 00:45:22,213 Carlito's Bodega ist hier. 637 00:45:22,296 --> 00:45:23,171 CARLITO 638 00:45:23,255 --> 00:45:26,338 Laut den Nachrichten war der Überfall um 17:35 Uhr, 639 00:45:26,421 --> 00:45:29,296 und der Notruf war um 17:36 Uhr. 640 00:45:29,713 --> 00:45:33,630 Wir müssen nur die Polizei  vor dem Raubüberfall anrufen. 641 00:45:33,713 --> 00:45:35,088 Und Calvin lebt. 642 00:45:36,921 --> 00:45:40,588 Aber wir müssen verhindern, dass wir uns selbst sehen. 643 00:45:40,671 --> 00:45:43,713 Keine Angst. Damals waren wir im Bulletproof Comics. 644 00:45:44,005 --> 00:45:47,213 Das war doch unser erster Versuch, oder? 645 00:45:47,296 --> 00:45:48,130 Ja. 646 00:45:48,213 --> 00:45:51,088 Und jetzt ein zweiter im selben Zeitfenster? 647 00:45:51,171 --> 00:45:52,380 Okay, und? 648 00:45:52,463 --> 00:45:55,255 Unser Ich aus Zeitsprung eins existiert da noch. 649 00:45:55,338 --> 00:45:58,088 Dem Ich sollten wir aus dem Weg gehen. 650 00:45:58,171 --> 00:45:59,421 Definitiv. 651 00:46:00,963 --> 00:46:03,255 Wir brauchen einen guten Energieleiter. 652 00:46:06,546 --> 00:46:10,171 Das wird dir nicht gefallen. Definitiv nicht. 653 00:46:16,421 --> 00:46:18,880 Schatz, du bist so lieb zu mir. 654 00:46:19,505 --> 00:46:22,796 -Besser? -Ja, es tut nicht mehr so weh. 655 00:46:22,880 --> 00:46:25,671 -Wirklich? -Ja, alles okay. 656 00:46:25,755 --> 00:46:27,630 Wo ist die Fernbedienung? 657 00:46:30,130 --> 00:46:31,380 Hier. 658 00:46:31,463 --> 00:46:32,630 Danke. 659 00:46:32,963 --> 00:46:35,255 Setz dich. 660 00:46:35,421 --> 00:46:38,046 CJ ist sehr hübsch, nicht? 661 00:46:38,130 --> 00:46:40,130 Ja. 662 00:46:40,505 --> 00:46:43,963 Ich freue mich für dich, aber bitte sei vorsichtig, 663 00:46:44,046 --> 00:46:46,671 denn sie scheint etwas schroff zu sein. 664 00:46:47,880 --> 00:46:48,755 Grandma... 665 00:46:49,088 --> 00:46:50,755 ...du hast ja keine Ahnung. 666 00:46:51,713 --> 00:46:52,963 Ja. 667 00:47:00,296 --> 00:47:04,046 -Wo warst du so lange? -Ich habe uns Snacks besorgt. 668 00:47:14,713 --> 00:47:15,546 Also... 669 00:47:16,213 --> 00:47:17,255 ...worum geht es? 670 00:47:18,296 --> 00:47:21,005 Ihr braucht Energieleitungen? 671 00:47:22,713 --> 00:47:25,588 Wir brauchen was,  was viel Energie leiten kann. 672 00:47:26,755 --> 00:47:28,713 Warum baut ihr keine Leiterplatte? 673 00:47:29,880 --> 00:47:31,505 Für unsere Anforderungen 674 00:47:31,713 --> 00:47:34,921 brauchen wir was  mit krasser Energiekapazität. 675 00:47:35,546 --> 00:47:37,463 -Krass? -Ja. 676 00:47:38,130 --> 00:47:39,380 Wie krass? 677 00:47:41,213 --> 00:47:42,796 So wie... 678 00:47:43,130 --> 00:47:44,088 Wie? 679 00:47:46,796 --> 00:47:49,880 Wie deine Quantenleiterplatten, dein Abschlussprojekt. 680 00:47:51,171 --> 00:47:54,296 Nein. Keine Chance. Ganz bestimmt nicht. 681 00:47:54,380 --> 00:47:57,171 Wäre es nicht wichtig, würde ich nicht fragen. 682 00:47:57,255 --> 00:48:00,046 -Nur damit funktioniert es. -Ja? Wofür ist es? 683 00:48:07,171 --> 00:48:10,713 Was Neues. Wir können noch nicht darüber sprechen. 684 00:48:11,046 --> 00:48:13,213 Also braucht ihr mein Zeug, 685 00:48:13,546 --> 00:48:15,463 um euer neues Zeug zu bauen, 686 00:48:15,921 --> 00:48:17,505 aber könnt nichts sagen? 687 00:48:17,588 --> 00:48:19,088 Tja, so ist es. 688 00:48:19,463 --> 00:48:20,880 -Ja. -Was? 689 00:48:21,755 --> 00:48:24,171 Nein. Tut mir leid. 690 00:48:31,755 --> 00:48:35,088 Gibst du uns die Quantenleiterplatte, gehen wir aus. 691 00:48:35,171 --> 00:48:38,380 Ja! Seit der vierten Klasse warte ich darauf. 692 00:48:38,588 --> 00:48:41,005 Ich behandle dich wie eine princesa. 693 00:48:44,546 --> 00:48:47,338 Hintern von meinem Bett! Besten Dank. 694 00:48:47,421 --> 00:48:50,296 Dreht euch um. Besten Dank. 695 00:48:56,963 --> 00:48:57,963 Mach schon. 696 00:49:09,588 --> 00:49:10,505 Wow. 697 00:49:16,005 --> 00:49:16,963 Echt cool. 698 00:49:19,588 --> 00:49:20,796 Darf ich? 699 00:49:22,921 --> 00:49:25,546 Als mache man eine Lobotomie am TSK? 700 00:49:25,796 --> 00:49:29,671 Genau. Theoretisch treffen wir uns so auf Zeitreisen nicht selbst. 701 00:49:29,755 --> 00:49:33,296 Die Quantenleiterplatten sollten genug Strahlungsenergie leiten, 702 00:49:33,380 --> 00:49:37,588 um die Zeit zu verbinden und Sprünge davor virtuell neu zu starten. 703 00:49:37,671 --> 00:49:38,963 Abgefahren. 704 00:49:40,213 --> 00:49:41,171 Morgen? 705 00:49:41,963 --> 00:49:42,921 Morgen. 706 00:49:43,421 --> 00:49:44,588 Gehen wir schlafen. 707 00:49:46,046 --> 00:49:47,255 Diesmal klappt es. 708 00:50:05,255 --> 00:50:09,505 EILMELDUNG GEWALTSAME PROTESTE HALTEN AN 709 00:50:09,921 --> 00:50:11,171 Hast du was gegessen? 710 00:50:11,546 --> 00:50:13,505 Am dritten Tag der Proteste... 711 00:50:13,588 --> 00:50:14,421 Keinen Hunger. 712 00:50:14,505 --> 00:50:16,046 ...an Calvin Walker 713 00:50:16,130 --> 00:50:19,213 brach erneut Gewalt aus, die Stadtverantwortlichen... 714 00:50:19,296 --> 00:50:20,546 Das ist nicht gut. 715 00:50:20,630 --> 00:50:22,130 ...friedlich zu bleiben. 716 00:50:22,213 --> 00:50:27,213 Schaufenster und Geschäfte in der Umgebung haben diese Woche... 717 00:50:35,588 --> 00:50:38,005 Du hast den ganzen Kuchen gegessen? 718 00:50:38,463 --> 00:50:39,380 Nein... 719 00:50:41,088 --> 00:50:44,921 Logisch, dass du ewig nicht  trainieren warst. Schau, was du isst! 720 00:50:45,005 --> 00:50:46,755 Monique sagte... 721 00:50:46,838 --> 00:50:50,046 Es geht nicht um Monique. Sie macht was für sich. 722 00:50:50,130 --> 00:50:52,296 Kannst du das auch sagen? Nein! 723 00:50:52,630 --> 00:50:54,963 -Sorry. -Keine Entschuldigungen mehr. 724 00:50:55,255 --> 00:50:57,630 Du brauchst Hilfe. Ich bin überfordert. 725 00:50:57,713 --> 00:50:59,755 -Sag das Mantra. -Nein... 726 00:50:59,838 --> 00:51:01,630 -Lass mich! -Sag es. 727 00:51:05,838 --> 00:51:08,380 CARLITO'S 728 00:51:41,421 --> 00:51:43,671 SCHWARZE SEIFE KARIBISCHE FAHNEN 729 00:51:46,921 --> 00:51:49,713 Was zum Donner ist hier los? 730 00:51:50,546 --> 00:51:53,380 Hallo? Ich will einen Raubüberfall melden. 731 00:52:14,213 --> 00:52:15,630 SLUSHIES ROT! BLAU! GRÜN! 732 00:52:19,880 --> 00:52:20,963 Wie spät ist es? 733 00:52:22,671 --> 00:52:23,505 17:30 Uhr. 734 00:52:24,005 --> 00:52:26,546 Wo sind sie? Ich rief sie vor fünf Minuten. 735 00:52:26,838 --> 00:52:29,796 -Manchmal dauert es. -Ich rief an, ehe es geschah. 736 00:52:29,880 --> 00:52:31,963 Wie lahm sind die? Ich gehe rein. 737 00:52:32,046 --> 00:52:35,130 Du gehst in eine Bodega die ausgeraubt wird? 738 00:52:35,213 --> 00:52:37,213 Schau, die Polizei kommt nicht. 739 00:52:37,463 --> 00:52:39,755 Wir dürfen den Sprung nicht vergeuden. 740 00:52:40,213 --> 00:52:42,880 -Ich weiß, CJ. -Ich warne Carlito. 741 00:52:42,963 --> 00:52:45,463 Der Überfall ist erst um 17:35 Uhr. 742 00:52:45,546 --> 00:52:48,463 Ich hab fünf Minuten, das reicht locker. 743 00:52:48,546 --> 00:52:50,088 -CJ! -Warte. 744 00:52:57,796 --> 00:52:58,630 CJ! 745 00:53:01,671 --> 00:53:02,505 CJ! 746 00:53:03,588 --> 00:53:05,296 -Was war neulich los? -Also... 747 00:53:05,380 --> 00:53:07,296 Die Sauerei mit dem Slushie? 748 00:53:07,380 --> 00:53:08,463 Hören Sie zu. 749 00:53:08,546 --> 00:53:11,713 -Ich sage deiner Mom nichts. -Hören Sie mir bitte zu. 750 00:53:11,796 --> 00:53:13,505 Nein! Ich höre dir nicht zu! 751 00:53:13,588 --> 00:53:15,088 -Carlito, bitte... -CJ? 752 00:53:16,380 --> 00:53:17,880 -Was? -Was tust du hier? 753 00:53:17,963 --> 00:53:20,463 Sagten wir nicht, 17:30 Uhr im Bulletproof? 754 00:53:23,630 --> 00:53:27,255 Verdammt. Okay. Ich komme gleich. 755 00:53:31,296 --> 00:53:32,963 Was glotzt du so? 756 00:53:34,421 --> 00:53:35,380 Entschuldigung. 757 00:53:38,713 --> 00:53:40,546 Bulletproof. Okay. 758 00:53:41,921 --> 00:53:43,005 CJ, was soll das? 759 00:53:43,130 --> 00:53:46,171 Geh einfach, okay? Wir treffen uns im Comic-Laden. 760 00:53:46,255 --> 00:53:49,588 -Du hast das TSK auf. Du machst es allein? -Bitte geh. 761 00:53:49,671 --> 00:53:52,588 Ich erzähle dir alles später. Geh jetzt! 762 00:54:09,880 --> 00:54:12,296 Keine Bewegung! Ich weiß, was du willst. 763 00:54:12,380 --> 00:54:13,880 -Gar nichts. -Bleib stehen! 764 00:54:13,963 --> 00:54:16,088 -Waffe runter. -Nicht bewegen. 765 00:54:16,171 --> 00:54:18,296 -Bleib stehen! -Waffe runter, sofort! 766 00:54:18,380 --> 00:54:19,630 -Gut. -Ja. 767 00:54:20,338 --> 00:54:21,296 Und jetzt? 768 00:54:21,546 --> 00:54:24,796 Runter damit. Gib uns alles! 769 00:54:24,880 --> 00:54:26,130 Beeilung! 770 00:54:26,380 --> 00:54:28,255 Und ihr gebt uns auch alles. 771 00:54:28,880 --> 00:54:31,296 -Beeilung! -Gut. 772 00:54:31,755 --> 00:54:33,171 Das am Arm, den Rucksack. 773 00:54:33,255 --> 00:54:34,963 -Sofort! -Nein. 774 00:54:35,046 --> 00:54:37,005 -Rucksack her! -Den brauche ich! 775 00:54:37,088 --> 00:54:39,213 -Her damit! -Was machst du da? 776 00:54:39,296 --> 00:54:40,463 Nicht! Nein! 777 00:54:40,546 --> 00:54:42,088 Was machst du da? 778 00:54:42,171 --> 00:54:43,130 Nein! 779 00:54:57,796 --> 00:54:58,963 Bewegung! 780 00:54:59,296 --> 00:55:00,963 Nein! 781 00:55:01,046 --> 00:55:03,755 Nein! Du meine Güte! 782 00:55:04,421 --> 00:55:06,005 Sebastian! 783 00:55:06,088 --> 00:55:07,588 Wählen Sie den Notruf! 784 00:55:07,921 --> 00:55:09,921 Du meine Güte! Sebastian! 785 00:55:10,005 --> 00:55:12,921 Nein! Sebastian, bitte! 786 00:55:13,796 --> 00:55:14,671 Sebastian! 787 00:55:19,296 --> 00:55:20,171 Scheiße! 788 00:55:21,088 --> 00:55:22,380 Es tut mir so leid. 789 00:55:22,463 --> 00:55:25,505 Das wusste ich nicht... Scheiße... 790 00:55:30,880 --> 00:55:31,713 CJ... 791 00:55:38,755 --> 00:55:42,921 Scheiße! Sebastian, du musst aufwachen! Bitte! 792 00:55:43,005 --> 00:55:46,671 Bitte, wach auf! Wach auf, Sebastian! 793 00:55:52,880 --> 00:55:55,338 Scheiße! Wach bitte auf! 794 00:55:55,421 --> 00:55:58,296 Du musst aufwachen!  Sebastian, bitte, wach auf! 795 00:55:58,838 --> 00:56:04,171 Scheiße. Ich muss gehen. Es tut mir so leid. 796 00:56:54,213 --> 00:56:55,463 Ich bin erschöpft. 797 00:56:55,546 --> 00:56:59,213 Ich bin erschöpft, wie viele hier, 798 00:56:59,296 --> 00:57:01,713 denn heute stehe ich erneut hier. 799 00:57:02,005 --> 00:57:07,630 Zuerst wegen Francis Pierre und nun wegen unserem geliebten 800 00:57:07,713 --> 00:57:10,588 Sebastian Jefferson Thomas. 801 00:57:10,963 --> 00:57:13,005 Ein verheißungsvoller junger Mann, 802 00:57:13,088 --> 00:57:16,921 nur 16 Jahre alt. Es ist der Sommer 803 00:57:17,005 --> 00:57:22,796 vor seinem Abschluss, und er hatte Träume, Pläne. 804 00:57:22,880 --> 00:57:26,296 Träume, die jetzt nicht wahr werden. 805 00:57:26,380 --> 00:57:30,338 Träume, aufs College zu gehen und Wissenschaftler zu werden. 806 00:57:30,421 --> 00:57:34,088 Stattdessen sind wir hier  und trauern um ihn, 807 00:57:34,171 --> 00:57:39,671 einen vielversprechenden jungen Mann unserer Gemeinde, 808 00:57:39,755 --> 00:57:41,921 dessen Leben beendet wurde. 809 00:57:43,671 --> 00:57:45,171 Und ich muss gestehen, 810 00:57:45,546 --> 00:57:49,171 dass ich, wie viele andere hier auch, 811 00:57:49,546 --> 00:57:53,255 fragen muss: "Wo bleibt die Gerechtigkeit? 812 00:57:53,963 --> 00:57:59,380 Wo bleibt die Gerechtigkeit für unsere  Söhne und Töchter und Gemeinden? 813 00:57:59,463 --> 00:58:01,880 Wann hat diese Trauer ein Ende, 814 00:58:02,088 --> 00:58:06,505 nicht nur in Flatbush, sondern in der ganzen Nation, 815 00:58:06,588 --> 00:58:10,088 und in allen ihren schwarzen  und braunen Gemeinden?" 816 00:58:10,338 --> 00:58:12,630 Verlangt unser Herrgott von uns 817 00:58:12,713 --> 00:58:16,171 nicht Gerechtigkeit und Gnade, 818 00:58:16,255 --> 00:58:20,380 Liebe und Demut gegenüber Gott. Und der Friede Gottes, 819 00:58:20,755 --> 00:58:23,046 der höher ist als alle Vernunft, 820 00:58:23,130 --> 00:58:26,838 bewahre eure Herzen und Sinne in Jesus Christus. 821 00:58:26,921 --> 00:58:29,713 Ich erinnere mich  an die Versprechen Gottes. 822 00:58:40,005 --> 00:58:42,755 -Mom? -Im Wohnzimmer. 823 00:58:45,505 --> 00:58:46,755 Was ist passiert? 824 00:58:47,838 --> 00:58:48,796 Gloria... 825 00:58:50,380 --> 00:58:52,630 ...sie ist im Krankenhaus. 826 00:58:56,338 --> 00:58:58,505 Ein Nervenzusammenbruch, sagt man. 827 00:59:02,213 --> 00:59:05,880 Sie ist völlig am Ende  wegen Sebastians Tod... 828 00:59:09,505 --> 00:59:11,588 Ich weiß nicht, wie das noch wird. 829 00:59:20,463 --> 00:59:21,296 CJ. 830 00:59:23,796 --> 00:59:24,630 CJ! 831 00:59:25,880 --> 00:59:28,838 -Du hörst mich doch. -Was? Ich will alleine sein! 832 00:59:28,921 --> 00:59:31,171 -Warum lasst ihr mich... -Es reicht. 833 00:59:31,255 --> 00:59:33,630 -Im Ernst. Wir müssen reden. -Was? 834 00:59:37,796 --> 00:59:39,005 Ist das ein Witz? 835 00:59:41,421 --> 00:59:44,046 -Calvin, wo hast du das her? -Das weißt du. 836 00:59:45,630 --> 00:59:47,255 Erklär mir, was los ist. 837 00:59:47,338 --> 00:59:50,380 Alles ist durcheinander seit Sebastians Ermordung. 838 00:59:51,171 --> 00:59:54,671 Er war besser als ich und auch ein besserer Freund als du. 839 00:59:55,046 --> 00:59:58,588 Weißt du... Ich dachte, es hätte mich treffen sollen. 840 00:59:59,546 --> 01:00:01,296 Und dann finde ich das? 841 01:00:02,880 --> 01:00:04,505 Sag mir, liege ich falsch? 842 01:00:17,588 --> 01:00:21,505 Keine Ahnung, ob ich verarscht werde oder ob ich träume. 843 01:00:22,963 --> 01:00:24,255 Zeitmaschine? 844 01:00:33,213 --> 01:00:36,255 Etwas zu unternehmen ist jetzt keine gute Idee, CJ. 845 01:00:36,338 --> 01:00:38,338 Ich weiß aber, wie ich es richte. 846 01:00:38,421 --> 01:00:40,213 -Ich schaffe das. -Ja? 847 01:00:40,546 --> 01:00:42,255 Erklär mir, wie. 848 01:00:42,338 --> 01:00:43,963 Ich weiß es nicht, ich... 849 01:00:44,880 --> 01:00:47,088 Ich reise weiter zurück oder so. 850 01:00:48,130 --> 01:00:50,671 Du reist weiter zurück oder so? 851 01:00:52,213 --> 01:00:53,088 Claudette... 852 01:00:53,546 --> 01:00:56,338 Sag mir genau, wie du das richten willst, 853 01:00:56,421 --> 01:00:59,546 oder ich schwöre bei Gott, bei Papas Grab, 854 01:00:59,630 --> 01:01:02,421 dass ich alle deine Experimente zerstöre. 855 01:01:02,505 --> 01:01:04,630 Ich kann es jetzt nicht erklären. 856 01:01:05,505 --> 01:01:08,546 Wie wär's damit?  Polizisten erschießen dich? 857 01:01:09,505 --> 01:01:12,463 Oder ihr werdet von Gangstern getötet? 858 01:01:12,546 --> 01:01:15,838 -Aber Sebastian hat das nicht verdient. -Nein. 859 01:01:16,838 --> 01:01:17,838 Keiner von uns. 860 01:01:19,046 --> 01:01:20,880 Er nicht und wir auch nicht. 861 01:01:28,713 --> 01:01:32,130 Zuerst brauche ich Hilfe, und dann denke ich mir was aus. 862 01:01:34,546 --> 01:01:36,713 Okay, ich gehe mit dir. 863 01:01:37,005 --> 01:01:40,796 Nein. Hast du nicht zugehört? Es gibt nur eine Zeitmaschine. 864 01:01:40,880 --> 01:01:43,463 Ich muss es tun. Anders geht's nicht. 865 01:01:52,046 --> 01:01:54,463 Was repariert die wieder? 866 01:01:55,088 --> 01:01:57,505 Nicht "was", sondern "wer". 867 01:02:00,838 --> 01:02:01,755 Scheiße! 868 01:02:04,546 --> 01:02:05,421 CJ? 869 01:02:07,213 --> 01:02:08,255 CJ! 870 01:02:18,963 --> 01:02:21,338 CJ! Hey! Wie... 871 01:02:23,296 --> 01:02:24,838 Wie geht's dir? 872 01:02:25,671 --> 01:02:29,505 Das mit Sebastian tut mir leid. Ich war auch fassungslos. 873 01:02:29,588 --> 01:02:31,505 Deshalb bin ich hier. 874 01:02:32,088 --> 01:02:36,130 Yo, was immer du auch brauchst. Willst du reden, 875 01:02:36,213 --> 01:02:38,213 -dich ausweinen? -Wir brauchen Hilfe. 876 01:02:38,380 --> 01:02:40,088 Zieh dich an, dann komm raus. 877 01:02:40,796 --> 01:02:42,838 Es ist spät. Ich darf nicht... 878 01:02:42,921 --> 01:02:44,796 Moment. "Wir"? 879 01:02:49,338 --> 01:02:51,421 Dein Bruder ist mit dir gekommen? 880 01:02:51,505 --> 01:02:55,130 Und das ist keine Bitte. Bring dein Werkzeug mit. 881 01:03:07,588 --> 01:03:10,796 Temporalsprung? Zeitreisen? 882 01:03:10,880 --> 01:03:13,880 Das ist total abgefahren. 883 01:03:14,046 --> 01:03:16,046 Das ist doch... 884 01:03:40,963 --> 01:03:41,963 Yo, was ist los? 885 01:03:44,463 --> 01:03:46,755 Sagt nicht immer, ich soll still sein. 886 01:03:49,338 --> 01:03:55,380 Mein TSK wurde beschädigt. Rüste ich nach, könnte die Leiterplatte durchbrennen. 887 01:03:55,463 --> 01:03:59,713 -Kannst du es reparieren? -Natürlich. Lass mich mal was zaubern. 888 01:04:14,005 --> 01:04:18,255 Meine Quantenleiterplatten sind genial. 889 01:04:18,338 --> 01:04:20,921 Ihr habt sie ohne Erlaubnis wiederverwendet. 890 01:04:21,463 --> 01:04:24,713 Sie schaffen für CJ eine individuelle Zeitverbindung. 891 01:04:24,796 --> 01:04:26,421 VERGANGENHEIT - GEGENWART 892 01:04:26,505 --> 01:04:28,963 Sie muss nur die Frequenz von TSK drei 893 01:04:29,046 --> 01:04:32,171 der Frequenz vom letzten TSK anpassen. 894 01:04:32,255 --> 01:04:38,130 Mit dieser Verbindung kann sie dann diesen Moment zurücksetzen. 895 01:04:38,796 --> 01:04:42,046 So würde sie auf den Moment  zurückgreifen können, 896 01:04:42,130 --> 01:04:43,963 ohne dass es Sebastian erfährt. 897 01:04:44,088 --> 01:04:48,046 Ihr beide reist dann zurück zum heutigen Tag. 898 01:04:48,713 --> 01:04:50,755 Und Sebastian lebt! 899 01:04:55,796 --> 01:04:56,963 Sicher, Alter? 900 01:04:57,338 --> 01:05:00,921 Klar! So sehr man theoretisch garantieren kann, 901 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 was noch zu beweisen ist. 902 01:05:03,130 --> 01:05:05,546 Wir können es nur wissen, wenn wir es tun. 903 01:05:14,213 --> 01:05:15,171 Danke, Eduardo. 904 01:05:16,005 --> 01:05:17,963 Weißt du, du tust mir leid. 905 01:05:18,463 --> 01:05:21,713 Echt? Ich bin doch hier, princesa, 906 01:05:21,796 --> 01:05:24,005 -mamacita... -Yo. 907 01:05:24,088 --> 01:05:26,838 -Du musst jetzt gehen. -Okay. 908 01:05:26,921 --> 01:05:28,921 -Wir müssen alleine reden. -Okay. 909 01:05:29,005 --> 01:05:30,630 Beruhig dich. 910 01:05:30,713 --> 01:05:33,546 -Du machst es dir zu einfach. -Alles okay. 911 01:05:38,255 --> 01:05:40,213 Ich werde das hier nie vergessen. 912 01:05:40,296 --> 01:05:43,505 Doch, denn nichts von dem hier  ist passiert. 913 01:05:44,838 --> 01:05:45,963 Beinahe! 914 01:05:49,088 --> 01:05:50,505 Alles okay? Fertig? 915 01:05:50,963 --> 01:05:54,255 Ist dein Gamma-Rotor-Photonen-Kreislauf verbunden? 916 01:05:54,338 --> 01:05:58,005 -Der Sender ist auch richtig eingestellt? -Ja. 917 01:05:59,005 --> 01:06:03,546 Du gehst zurück und sagst Sebastian, was passiert ist, okay? 918 01:06:03,630 --> 01:06:06,671 Triff uns noch vor dem Malcolm X, und verschwinde. 919 01:06:06,796 --> 01:06:09,005 Bleib nicht dort! Kapiert? 920 01:06:09,088 --> 01:06:11,505 Geh nicht in Carlito's Bodega. 921 01:06:11,588 --> 01:06:13,546 -Wenn du Jared siehst... -Calvin. 922 01:06:13,921 --> 01:06:15,755 -Was? -Ich meide Jared. 923 01:06:15,838 --> 01:06:17,213 Ich weiß ja, wo er ist. 924 01:06:18,213 --> 01:06:19,338 Du schindest Zeit. 925 01:06:20,505 --> 01:06:21,838 Gib sie mir. 926 01:06:23,338 --> 01:06:27,463 -Das gefällt dir, nicht? -Nun... ja. 927 01:06:27,838 --> 01:06:30,755 Nur so kann ich Dennis  und dich überzeugen. 928 01:06:30,838 --> 01:06:32,796 -Klar. -Jede Sekunde zählt. 929 01:06:33,213 --> 01:06:34,296 Nimm. 930 01:06:38,921 --> 01:06:40,505 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN 931 01:06:40,588 --> 01:06:43,796 Gib wirklich dein Bestes,  um mich zu überzeugen, okay? 932 01:06:43,880 --> 01:06:44,713 Aber... 933 01:06:50,130 --> 01:06:51,546 Pass auf dich auf. 934 01:06:58,463 --> 01:06:59,963 Komm gesund wieder. 935 01:07:07,421 --> 01:07:08,296 Alles okay. 936 01:07:09,005 --> 01:07:10,588 Ich sehe dich gestern. 937 01:07:27,296 --> 01:07:29,755 Was zum Donner... 938 01:07:32,671 --> 01:07:36,671 Was soll dieser Lärm? Was war das? 939 01:07:37,463 --> 01:07:38,880 Wo ist sie? 940 01:07:44,463 --> 01:07:45,713 Wo warst du so lange? 941 01:07:46,921 --> 01:07:49,380 CJ, was machst du... Was ist los? 942 01:07:49,463 --> 01:07:51,046 Später... gehen wir. 943 01:07:51,838 --> 01:07:53,255 Was hast du getan? 944 01:07:54,088 --> 01:07:56,380 Domino! Gewonnen! 945 01:07:56,463 --> 01:07:59,505 Was soll das?  Kannst du echt kein Domino spielen? 946 01:08:00,630 --> 01:08:01,463 Hey... 947 01:08:01,755 --> 01:08:04,255 Alles okay? Willst du was trinken? 948 01:08:04,588 --> 01:08:08,588 Schon gut. Mir ist heute  ein bisschen unwohl. 949 01:08:09,755 --> 01:08:10,963 Trink was. 950 01:08:11,046 --> 01:08:14,546 Wir müssen. Der Idiot Jared ist da. 951 01:08:17,171 --> 01:08:19,213 -Was soll der Scheiß? -Hast du was? 952 01:08:19,296 --> 01:08:22,380 Und? Verschwinde! 953 01:08:23,255 --> 01:08:27,380 Wehe du zündest noch mehr an! Die sind für die Grillparty. Woher ist der? 954 01:08:27,463 --> 01:08:31,213 CJ, falsche Richtung. Wir müssen zu Carlito's. 955 01:08:31,880 --> 01:08:33,630 Passt doch auf. 956 01:08:35,546 --> 01:08:37,380 Und ihr seht durchgeknallt aus. 957 01:08:37,463 --> 01:08:39,796 Sie würde dir bestimmt gefallen. 958 01:08:41,213 --> 01:08:42,380 Schau sie an. 959 01:08:46,088 --> 01:08:49,088 Lass dich von Jared nicht provozieren. 960 01:08:49,630 --> 01:08:53,796 Es ist nicht wegen ihm. Ich weiß nicht... 961 01:08:53,880 --> 01:08:56,505 Heute ist etwas komisch, Alter. 962 01:08:56,588 --> 01:08:58,005 -Klar. -Komisch. 963 01:08:58,088 --> 01:08:59,005 Calvin. 964 01:08:59,088 --> 01:09:01,463 Gott sei Dank. Wir müssen hier weg, los! 965 01:09:01,546 --> 01:09:04,046 -Was soll das? -Was habt ihr da an? 966 01:09:04,130 --> 01:09:05,713 Spielt ihr Astronauten? 967 01:09:05,796 --> 01:09:08,921 - Dennis, Klappe! -Wir müssen hier weg. 968 01:09:13,630 --> 01:09:15,213 Soll das ein Witz sein? 969 01:09:15,588 --> 01:09:17,046 Soll das lustig sein? 970 01:09:17,130 --> 01:09:20,880 Das ist ein Begräbnisprogramm, ich bin drauf und soll tot sein. 971 01:09:20,963 --> 01:09:23,005 Tut mir leid, aber hört uns zu. 972 01:09:23,088 --> 01:09:25,005 Los. Die Bullen kommen gleich. 973 01:09:25,088 --> 01:09:28,130 -Was sollen die Bullen hier? -Sie erschießen dich. 974 01:09:29,505 --> 01:09:30,380 CJ. 975 01:09:34,755 --> 01:09:38,421 Echt lustig... sehr kreativ von dir. 976 01:09:38,505 --> 01:09:40,963 Jetzt legt den dämlichen Apparat ab. 977 01:09:41,046 --> 01:09:43,546 -Sieht lächerlich aus. -Carlito's wurde ausgeraubt. 978 01:09:43,630 --> 01:09:45,713 -Wir müssen hier weg. -Das will ich dir sagen. 979 01:09:45,796 --> 01:09:46,671 Weg da! 980 01:09:47,046 --> 01:09:49,130 Wo laufen die denn hin? 981 01:09:49,213 --> 01:09:52,046 Erinnerst du dich an die hier? Du gabst sie mir. 982 01:09:52,130 --> 01:09:55,088 Du sagtest: "Nur über meine Leiche". Darum habe ich sie. 983 01:09:55,171 --> 01:09:57,755 -Meine Erkennungsmarken? -Kapierst du es jetzt? 984 01:09:57,838 --> 01:09:59,380 -Was Schlimmes... -Hör auf! 985 01:09:59,838 --> 01:10:02,755 Ich weiß nicht,  wann du Kopien gemacht hast, 986 01:10:02,838 --> 01:10:04,796 aber das sind Fälschungen. 987 01:10:05,255 --> 01:10:07,338 -Lass mich. -Calvin! 988 01:10:07,421 --> 01:10:09,713 -Mensch, Alter! Beweg dich! -Calvin! 989 01:10:13,880 --> 01:10:16,796 -Das passiert jetzt nicht! -Was ist hier los? 990 01:10:16,880 --> 01:10:18,380 CJ, beruhige dich. 991 01:10:18,880 --> 01:10:20,671 NYPD, wo kommt ihr her? 992 01:10:20,755 --> 01:10:22,796 -Nehmt nichts aus den Taschen. -Klappe! 993 01:10:22,880 --> 01:10:25,005 -Sie sind da lang. -Halt die Klappe. 994 01:10:25,088 --> 01:10:26,171 Ich kläre sie auf. 995 01:10:26,255 --> 01:10:28,338 -Klappe! Ernsthaft! -Was ist los? 996 01:10:28,421 --> 01:10:31,005 -Ausweise, bitte. -Gibt es ein Problem? 997 01:10:31,088 --> 01:10:32,171 Ausweise, sofort! 998 01:10:32,255 --> 01:10:34,380 -Wozu Ausweise? -Ausweise, sofort! 999 01:10:35,880 --> 01:10:36,921 Hart drauf, ja? 1000 01:10:38,130 --> 01:10:39,546 -Calvin! -Sofort! 1001 01:10:41,796 --> 01:10:44,088 Ich will sofort deinen Ausweis! 1002 01:10:46,713 --> 01:10:48,880 -Ich meine es ernst! -Gib ihm den Ausweis. 1003 01:10:51,213 --> 01:10:53,838 -Scheiße, Mann. -Egal. Nicht bewegen. 1004 01:11:21,546 --> 01:11:24,296 -Was soll das? -Seid ruhig, okay? 1005 01:11:24,380 --> 01:11:27,338 Hat das mit dem Raubüberfall bei Carlito's zu tun? 1006 01:11:27,421 --> 01:11:29,255 -Woher weißt du das? -Calvin, nein! 1007 01:11:29,338 --> 01:11:30,880 -Er war es nicht. -Hinlegen! 1008 01:11:30,963 --> 01:11:33,546 Auf den Boden, sofort! 1009 01:11:33,630 --> 01:11:36,380 Auf den Boden! 1010 01:11:36,463 --> 01:11:37,421 -Hinlegen! -Stopp! 1011 01:11:37,505 --> 01:11:38,338 CJ! 1012 01:11:38,421 --> 01:11:40,088 -Sofort auf den Boden! -Sebastian! 1013 01:11:40,171 --> 01:11:41,880 -Runter! -CJ! 1014 01:11:44,463 --> 01:11:45,421 -Sebastian! -CJ! 1015 01:11:46,505 --> 01:11:47,380 CJ! 1016 01:11:50,046 --> 01:11:51,546 Halt still! 1017 01:11:52,796 --> 01:11:55,005 -Sebastian! -Bleib unten! 1018 01:12:09,046 --> 01:12:12,713 Bleib unten! 1019 01:12:17,338 --> 01:12:19,713 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN CALVIN WALKER 1020 01:12:19,796 --> 01:12:22,255 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN SEBASTIAN J. THOMAS 1021 01:12:37,213 --> 01:12:40,338 Er greift nach der Waffe! 1022 01:13:17,796 --> 01:13:21,588 Was soll das? 1023 01:13:46,546 --> 01:13:51,171 Wir müssen gehen! 1024 01:14:01,963 --> 01:14:02,963 Alles okay. 1025 01:14:04,171 --> 01:14:05,671 Ich sehe dich gestern. 1026 01:14:43,505 --> 01:14:46,796 Warum verhinderten wir nicht wie geplant den Überfall? 1027 01:14:48,213 --> 01:14:49,046 Was? 1028 01:14:53,213 --> 01:14:54,755 Wie oft kamst du zurück? 1029 01:14:57,421 --> 01:14:59,921 Ich bin nicht doof. Du hast was anderes an. 1030 01:15:04,505 --> 01:15:05,505 Claudette! 1031 01:15:06,255 --> 01:15:08,171 Verheimliche mir nichts. 1032 01:15:09,046 --> 01:15:10,713 -Wie oft? -Nur ein Mal. 1033 01:15:10,796 --> 01:15:12,505 -Nur ein Mal? -Ja, wirklich. 1034 01:15:12,588 --> 01:15:13,671 Warum? 1035 01:15:14,130 --> 01:15:17,963 Unser Plan war perfekt! Du kommst etwas spät, und wir blasen es ab. Warum? 1036 01:15:23,046 --> 01:15:24,713 Warum? Das war eine Frage! 1037 01:15:25,255 --> 01:15:27,130 Weil du gestorben bist. 1038 01:15:30,130 --> 01:15:31,421 Du bist gestorben... 1039 01:15:32,255 --> 01:15:34,213 ...da der Plan nicht aufging. 1040 01:15:53,546 --> 01:15:57,838 Jetzt, wo ich aber zurück war, ist nichts davon passiert. 1041 01:15:57,921 --> 01:16:01,088 Nein, CJ. Ich werde ermordet? 1042 01:16:01,630 --> 01:16:03,421 Ja. Wir haben es verpatzt. 1043 01:16:03,505 --> 01:16:06,880 Nein, CJ. Genug. Wir hören damit auf. 1044 01:16:07,380 --> 01:16:10,380 Ich will dein und mein Leben nicht mehr riskieren. 1045 01:16:12,838 --> 01:16:14,005 Du gibst auf? 1046 01:16:15,171 --> 01:16:17,463 Du lässt mich im Stich? Und Calvin? 1047 01:16:18,463 --> 01:16:21,546 Sind unsere Freunde nicht unsere Wahl-Familie? 1048 01:16:23,046 --> 01:16:23,880 Das bist du. 1049 01:16:26,380 --> 01:16:28,755 Ich will niemand mehr verlieren. 1050 01:16:37,380 --> 01:16:38,213 Kommst du? 1051 01:16:39,255 --> 01:16:40,088 Ja. 1052 01:16:43,796 --> 01:16:44,755 Es tut mir leid. 1053 01:16:45,088 --> 01:16:48,130 CJ! Was machst du da? 1054 01:16:48,213 --> 01:16:50,171 Halt! CJ, nein! 1055 01:16:51,171 --> 01:16:52,713 Nicht! CJ! 1056 01:17:06,838 --> 01:17:07,755 Okay... 1057 01:17:10,088 --> 01:17:10,921 Fünf... 1058 01:17:11,838 --> 01:17:13,880 Wo ist der Garagenschlüssel? 1059 01:17:13,963 --> 01:17:15,005 ...vier... 1060 01:17:15,088 --> 01:17:16,838 -Wo ist der Schlüssel? -Junge! 1061 01:17:16,921 --> 01:17:18,046 ...drei... 1062 01:17:19,046 --> 01:17:19,880 CJ... 1063 01:17:20,838 --> 01:17:22,171 Ich hab dich lieb. 1064 01:17:46,588 --> 01:17:48,130 04.07.2019 1065 01:26:21,671 --> 01:26:25,255 Untertitel von: Manuela Brehm