1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,125 --> 00:00:14,708 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:02:22,458 --> 00:02:26,583 Ni borde spela med en jävla biff, inte en boll, era värdelösa skitar! 5 00:02:26,875 --> 00:02:28,000 Förbannat också! 6 00:02:28,666 --> 00:02:33,000 ...en halvtimme innan spelet återupptas, en kort paus för att hämta sig... 7 00:02:33,083 --> 00:02:33,958 God kväll. 8 00:02:34,208 --> 00:02:36,375 ...vi bevittnar ett spektakulärt… 9 00:02:36,500 --> 00:02:38,125 Kör mig till Saler-gatan. 10 00:02:38,333 --> 00:02:39,541 Jag visar vägen sen. 11 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 ...allsmäktiga Barça, mästarna... 12 00:02:41,708 --> 00:02:42,666 Som jag sa, 13 00:02:42,750 --> 00:02:45,208 om de spelade med en biff... Vill du röka? 14 00:02:45,291 --> 00:02:46,708 Du får röka i taxin. 15 00:02:47,583 --> 00:02:49,208 Den går mig på nerverna... 16 00:02:50,250 --> 00:02:51,458 Den jävla fotbollen. 17 00:02:51,541 --> 00:02:54,041 Katalanerna har bollen. Rakitić har den. 18 00:02:54,125 --> 00:02:58,375 Mot mittfältet till Carlos Busquets. Lång cross, Valencia tar bollen... 19 00:02:58,458 --> 00:03:01,541 Ursäkta, borde vi inte ha tagit Gonález Abarca-gatan? 20 00:03:01,625 --> 00:03:04,666 Absolut inte. Den här vägen är snabbare, sir. 21 00:03:04,750 --> 00:03:08,083 Det här tar längre tid. Jag har åkt här tusentals gånger. 22 00:03:08,541 --> 00:03:12,125 Tja, jag är chaffisen. Tänk hur ofta jag har åkt här. 23 00:03:12,208 --> 00:03:13,875 Han har ingen väg fram… 24 00:03:13,958 --> 00:03:16,458 Vänd och ta González Abarca, är du snäll. 25 00:03:16,541 --> 00:03:18,166 ...Valencia kan spelet... 26 00:03:18,250 --> 00:03:20,250 Den här vägen är snabbare. 27 00:03:21,041 --> 00:03:21,875 Okej? 28 00:03:21,958 --> 00:03:25,041 ...Valencia försöker jämna ut... 29 00:03:39,375 --> 00:03:42,291 Kom igen! 30 00:03:42,375 --> 00:03:44,125 -Mål! -Mål! 31 00:03:44,208 --> 00:03:45,291 Mål! 32 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 Där satt den! Ja! 33 00:03:47,708 --> 00:03:49,333 Kom igen nu! 34 00:03:49,958 --> 00:03:52,125 Mål! Ja, för fan! 35 00:03:53,083 --> 00:03:55,416 Ja, för fan! Fan! 36 00:03:57,500 --> 00:03:58,916 Äntligen. 37 00:03:59,333 --> 00:04:00,291 Ja, jävlar. 38 00:04:00,375 --> 00:04:04,875 Vilket skott från fransmannen! I straffområdet från höger. 39 00:04:04,958 --> 00:04:10,708 Ett omöjligt hårt skott för Cillessen som stod fel... 40 00:04:28,083 --> 00:04:30,166 Barcelona 0, 41 00:04:30,375 --> 00:04:35,000 -Valencia 1! -Mår du bra? 42 00:04:35,166 --> 00:04:36,000 Du? 43 00:04:38,166 --> 00:04:40,500 Du, jag pratar med dig. Mår du bra? 44 00:04:51,541 --> 00:04:52,791 Helvete! 45 00:04:53,208 --> 00:04:54,166 Fan! 46 00:04:54,416 --> 00:04:55,250 Fan! 47 00:04:55,625 --> 00:04:56,500 Jävla helvete! 48 00:04:56,583 --> 00:04:57,416 UPPTAGEN 49 00:04:57,500 --> 00:04:59,125 Jag sa ju för fan till dig! 50 00:04:59,208 --> 00:05:00,375 Jag sa ju till dig! 51 00:05:00,458 --> 00:05:03,125 Öppna fönstret om du ska spy! 52 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 Du ska öppna det jävla fönstret! 53 00:05:06,125 --> 00:05:07,833 Det är ju bara sunt förnuft! 54 00:05:07,916 --> 00:05:11,208 Förbannade jävla idiot! 55 00:05:11,791 --> 00:05:14,541 Typiskt mig att att åka på en jävla idiot! 56 00:05:14,916 --> 00:05:18,416 Dagens sista körning. Helvetes jävla skit! 57 00:05:19,166 --> 00:05:20,083 Fan! 58 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 BLYFRITT 95 59 00:05:41,375 --> 00:05:45,083 För att döda är det viktigt att avlägsna offrets mänsklighet: 60 00:05:45,166 --> 00:05:46,083 dess känslor, 61 00:05:46,625 --> 00:05:47,541 dess lycka, 62 00:05:48,125 --> 00:05:49,041 och dess sorg. 63 00:05:50,625 --> 00:05:53,791 Den mannen var säkert en bra make och far, 64 00:05:53,875 --> 00:05:57,458 en charmig kollega som lagade en god paella på söndagar. 65 00:06:01,208 --> 00:06:05,583 Han hade säkert talanger och egenskaper som skulle gå förlorade för alltid, 66 00:06:05,666 --> 00:06:08,291 hopp och drömmar som aldrig skulle uppfyllas. 67 00:06:10,375 --> 00:06:12,958 Men inget av det spelar nån roll nu. 68 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 NÄR HAVETS VÅGOR FÄRGAS RÖDA 69 00:06:30,166 --> 00:06:31,000 Tack. 70 00:06:32,000 --> 00:06:32,916 Tack så mycket. 71 00:06:33,291 --> 00:06:34,250 Tack. 72 00:06:36,625 --> 00:06:39,041 -Tack för att ni kom. -Tack. 73 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 Äntligen. 74 00:06:45,958 --> 00:06:46,791 Tack. 75 00:06:47,250 --> 00:06:48,208 Vem är den till? 76 00:06:49,583 --> 00:06:50,666 María, förlåt. 77 00:06:51,458 --> 00:06:52,375 María. 78 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 Tack för dina romaner. Jag älskar dem. 79 00:06:57,583 --> 00:06:59,416 Tack för att du läser dem. 80 00:07:00,958 --> 00:07:03,250 -Får jag fråga en sak? -Självklart. 81 00:07:03,375 --> 00:07:04,583 Fråga vad du vill. 82 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 Protagonisten... 83 00:07:07,833 --> 00:07:10,708 Du förklarade aldrig vad som var fel med honom. 84 00:07:10,791 --> 00:07:13,166 Har han nåt slags trauma eller nåt sånt? 85 00:07:13,625 --> 00:07:16,000 Man får inte veta nåt om hans förflutna. 86 00:07:16,083 --> 00:07:20,333 -Berättar du i en bok sen? -Nej. Jag har faktiskt inte tänkt på det. 87 00:07:20,416 --> 00:07:22,750 Så vi får aldrig veta varför han dödar? 88 00:07:25,750 --> 00:07:26,708 För att han kan. 89 00:07:33,000 --> 00:07:34,083 Kom nu. Fort! 90 00:07:42,916 --> 00:07:43,875 Skitstövel! 91 00:08:04,166 --> 00:08:06,000 Valencia är ingen hamnstad. 92 00:08:06,541 --> 00:08:08,041 Det har den aldrig varit. 93 00:08:08,916 --> 00:08:12,166 Det är en flodstad som är byggd ovanpå ett enormt träsk. 94 00:08:13,708 --> 00:08:19,541 Det tömdes för länge sen så att jordbruks- marken kunde växa och berika hela staden. 95 00:08:20,791 --> 00:08:24,166 En rikedom som alltid har åtnjutits av en sorts människor. 96 00:08:25,291 --> 00:08:28,208 Staden gick in i 2000-talet, betagen av sig själv. 97 00:08:29,458 --> 00:08:30,666 Formel 1, 98 00:08:31,250 --> 00:08:32,791 America's Cup, 99 00:08:33,208 --> 00:08:35,125 konst- och vetenskapsstaden... 100 00:08:36,291 --> 00:08:39,791 En självorsakad självbelåtenhet som ingen tar ansvar för nu. 101 00:08:47,750 --> 00:08:51,166 Nuförtiden syns inte träsket nånstans. 102 00:08:51,541 --> 00:08:53,666 Det betyder inte att det inte finns. 103 00:08:53,750 --> 00:08:56,541 Det finns där, bara lite längre ner, 104 00:08:57,458 --> 00:08:59,416 som ett hastigt begravt lik, 105 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 fullt med ålar... 106 00:09:02,291 --> 00:09:03,250 ...och vass. 107 00:09:11,291 --> 00:09:14,500 En efter en anlände de till Palacio de la Generalitat. 108 00:09:16,250 --> 00:09:17,833 Ålarna kom först. 109 00:09:18,916 --> 00:09:21,916 Avskyvärda varelser - hybrider mellan fisk och orm, 110 00:09:22,000 --> 00:09:24,666 som bor i gyttjan och lever på avskräde. 111 00:09:25,500 --> 00:09:29,791 Han känner dem väl, för han hade varit en av dem för inte så länge sen. 112 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 Han observerade hur de hälsade, 113 00:09:32,333 --> 00:09:35,416 deras omfamningar lika ihåliga som deras skratt. 114 00:09:37,208 --> 00:09:38,750 Uppkomlingsförfattare, 115 00:09:39,333 --> 00:09:43,416 självupptagna bloggare, kulturfrämjare och redaktörer. 116 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Alla var de där, 117 00:09:45,583 --> 00:09:48,833 väntandes på att träskets sanna ägare skulle dyka upp... 118 00:09:49,916 --> 00:09:55,541 Den enda art som inte behöver gödsel, skötsel eller bevattning för att växa... 119 00:09:59,625 --> 00:10:00,541 ...vassen. 120 00:10:01,208 --> 00:10:02,208 Lång och stark, 121 00:10:04,166 --> 00:10:05,375 men ihålig. 122 00:10:05,458 --> 00:10:07,875 De är de sanna kungarna av träsket... 123 00:10:09,125 --> 00:10:10,083 ...staden. 124 00:10:11,708 --> 00:10:14,666 De är involverade i politik, branschorganisationer, 125 00:10:14,750 --> 00:10:18,166 fackföreningar, utbildning och sport. 126 00:10:18,625 --> 00:10:19,708 Överallt. 127 00:10:20,458 --> 00:10:24,375 Det fanns en tid då han också ville bli en makthavare. 128 00:10:25,875 --> 00:10:30,125 Men han insåg snart att han varken var en ål eller ett vasstrå. 129 00:10:31,666 --> 00:10:33,500 Han var en annan sorts varelse. 130 00:10:35,041 --> 00:10:36,583 Mycket farligare. 131 00:10:40,208 --> 00:10:42,333 {\an8}F.D. REGIONMINISTER CARRETERO UTREDS 132 00:10:42,416 --> 00:10:44,166 {\an8}FÖR INBLANDNING I GRAU-FALLET 133 00:11:05,625 --> 00:11:10,416 TILL SALU 134 00:11:42,708 --> 00:11:43,541 Fan. 135 00:11:54,958 --> 00:11:57,000 Förlåt. Jag glömde bort tiden. 136 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Hur gick det? 137 00:12:00,166 --> 00:12:01,000 Bra. 138 00:12:02,208 --> 00:12:03,041 Bara bra. 139 00:12:10,000 --> 00:12:12,958 Är du inte för gammal för sånt här? 140 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Absolut inte. 141 00:12:14,541 --> 00:12:17,458 Om jag inte tränar får jag storstryk av min unge. 142 00:12:23,083 --> 00:12:23,916 Vad? 143 00:12:25,458 --> 00:12:28,291 Om du tänker gnälla på mig kan du dra åt helvete. 144 00:12:32,625 --> 00:12:33,750 Vill du ha en öl? 145 00:12:34,666 --> 00:12:35,750 Okej. 146 00:12:36,791 --> 00:12:41,416 {\an8}...och i domstolen i Valencia har ett uttalande gjorts angående Safil-fallet 147 00:12:41,833 --> 00:12:44,416 {\an8}av f. d. regionminister Ferrán Carretero. 148 00:12:44,500 --> 00:12:47,208 Fick du jobbet på Segorbe till slut? 149 00:12:47,416 --> 00:12:49,125 Ja, i morgon och övermorgon. 150 00:12:49,375 --> 00:12:52,041 Det är dåligt betalt, och det är under bordet. 151 00:12:52,541 --> 00:12:54,083 {\an8}-Bättre än inget, va? -Ja. 152 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 Med pengarna för motorcykeln går det. 153 00:12:56,458 --> 00:12:59,958 Papperna, då? Vad säger jag till polisen om jag stoppas? 154 00:13:00,041 --> 00:13:02,333 {\an8}Du hittar på nåt, herr författare. 155 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 {\an8}Vilket parti? Jag tillhör inget politiskt parti. 156 00:13:07,041 --> 00:13:10,708 {\an8}Du pratar om nåt som hände för länge sen. 157 00:13:10,791 --> 00:13:13,291 {\an8}Nåt som jag inte hade nåt med att göra. 158 00:13:13,375 --> 00:13:15,875 {\an8}Jag jobbar på universitetet i Valencia, 159 00:13:16,083 --> 00:13:18,458 {\an8}och dit jag ska nu, om ni ursäktar mig. 160 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 {\an8}-Tack så mycket. -Mr Carretero? 161 00:13:20,833 --> 00:13:22,083 {\an8}Mr Carretero? 162 00:13:29,541 --> 00:13:32,958 Jag visste inte hur jag skulle besvara den tredje frågan... 163 00:13:33,166 --> 00:13:36,041 ...efter att ha studerat hela natten... 164 00:13:37,166 --> 00:13:40,250 ...marknadens vanliga beteende. 165 00:13:41,541 --> 00:13:42,583 BNP 166 00:13:43,750 --> 00:13:49,541 Bruttonationalprodukten är marknadsvärdet på alla producerade varor och tjänster. 167 00:13:50,875 --> 00:13:54,083 De produkterna ingår inte i årets BNP. 168 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 Vi pratar om de varor och tjänster som skapas 169 00:13:59,375 --> 00:14:01,875 men som kräver ytterligare manipulering... 170 00:14:05,083 --> 00:14:07,333 Som jag sa, de mellanliggande delarna 171 00:14:08,916 --> 00:14:10,375 är inte inkluderade. 172 00:14:11,958 --> 00:14:15,083 Bara varorna och tjänsterna som producerades det året. 173 00:14:17,208 --> 00:14:18,041 Det innebär... 174 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 Säljs det nåt som producerats ett annat år... 175 00:14:37,750 --> 00:14:39,833 Du fick mycket skit häromdagen, va? 176 00:14:44,375 --> 00:14:46,708 Det vore bra om du lärde dig lite hyfs. 177 00:14:48,625 --> 00:14:51,125 Kom inte in så där igen när jag undervisar. 178 00:14:51,208 --> 00:14:53,958 -Ska du lära mig om hyfs? -Jag tror inte det. 179 00:14:57,291 --> 00:14:59,500 Från och med nu ringer de på den här. 180 00:15:00,875 --> 00:15:05,291 Den har betalkort. Glöm den andra. Mitt nummer är med, för säkerhets skull. 181 00:15:11,625 --> 00:15:12,458 Vad? 182 00:15:12,541 --> 00:15:14,166 Vad gör jag med den här? 183 00:15:15,708 --> 00:15:18,333 Jag vet inte. Lägg simkortet i mikron, 184 00:15:18,416 --> 00:15:21,041 stoppa upp det i röven, eller vad som helst. 185 00:15:23,666 --> 00:15:24,541 Nåt mer? 186 00:20:05,208 --> 00:20:06,041 Hallå? 187 00:20:19,750 --> 00:20:20,583 Hallå? 188 00:20:21,833 --> 00:20:23,000 Är det någon där? 189 00:20:27,333 --> 00:20:28,166 Hallå! 190 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 Hallå? 191 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 Hallå? 192 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Hallå! 193 00:21:19,375 --> 00:21:20,208 Hallå? 194 00:21:30,125 --> 00:21:32,583 VAR FAN ÄR DU? VI LETAR EFTER DIG 195 00:21:34,583 --> 00:21:35,750 Vet du vem jag är? 196 00:21:40,375 --> 00:21:43,208 Det du inte vet är att du har begått ett misstag. 197 00:21:43,583 --> 00:21:46,958 Om du inte kör mig hem kommer du att få stora problem. 198 00:21:47,791 --> 00:21:49,416 Jag är skyddad. 199 00:21:51,916 --> 00:21:53,916 De letar efter mig just nu. 200 00:21:54,708 --> 00:21:59,500 Viktiga och inflytelserika personer som har varit i kontakt med polisen. 201 00:22:01,041 --> 00:22:04,333 Du har ingen jävla aning om hur stora problem du har. 202 00:22:10,666 --> 00:22:12,000 Har du inget att säga? 203 00:22:14,875 --> 00:22:15,833 Inte jag heller. 204 00:22:17,333 --> 00:22:20,458 Jag har sagt allt i rätten och i pressen. 205 00:22:21,083 --> 00:22:22,458 Det finns inget mer. 206 00:22:23,083 --> 00:22:23,916 Inget mer! 207 00:22:26,291 --> 00:22:29,666 Du såg mig på tv och trodde att du kunde tjäna pengar, va? 208 00:22:30,208 --> 00:22:31,041 Fel! 209 00:22:32,416 --> 00:22:34,916 Jag är välkänd, inte bara i Valencia. 210 00:22:35,000 --> 00:22:36,583 Jag har kontakter. 211 00:22:36,666 --> 00:22:40,500 Och det finns ingen anledning till att hålla mig inlåst här! 212 00:22:41,791 --> 00:22:43,416 Vem tror du att du har här? 213 00:22:46,000 --> 00:22:47,583 Öppna dörren, för helvete! 214 00:23:36,333 --> 00:23:38,333 Jag ville ju inte se er här igen. 215 00:24:32,458 --> 00:24:34,500 -Ta det lugnt, okej? -Jag är lugn. 216 00:24:34,583 --> 00:24:35,833 Jag vill bara prata. 217 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Försök inte. 218 00:24:40,083 --> 00:24:41,125 Försök inte. 219 00:24:45,416 --> 00:24:46,375 Håll käften! 220 00:24:46,958 --> 00:24:49,000 Håll käften, för fan! 221 00:24:49,875 --> 00:24:51,625 Era jävlar. 222 00:24:56,125 --> 00:24:57,000 Okej... 223 00:24:57,166 --> 00:24:58,208 Nej... 224 00:25:05,541 --> 00:25:06,500 Fint vapen. 225 00:25:19,791 --> 00:25:20,625 Herregud… 226 00:25:44,500 --> 00:25:46,833 Nu berättar du vem som säljer knarket. 227 00:25:47,875 --> 00:25:48,708 Visst? 228 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Hallå? 229 00:25:57,166 --> 00:25:58,416 Vem langar knarket? 230 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 En snut. Jag vet inte vad han heter. 231 00:26:02,750 --> 00:26:03,583 En snut? 232 00:26:07,250 --> 00:26:09,083 Låt oss klargöra det här. 233 00:26:09,541 --> 00:26:12,958 Ni borde hålla er till att sälja era egna grejor. 234 00:26:13,041 --> 00:26:14,083 Ja. 235 00:26:14,541 --> 00:26:17,291 Solglasögon, armband... Sån där skit. 236 00:26:18,041 --> 00:26:20,375 Knark? Det är vår grej. 237 00:26:21,125 --> 00:26:21,958 Ja. 238 00:26:25,375 --> 00:26:26,208 Fan. 239 00:26:26,541 --> 00:26:29,500 Jag förstår inte hur ni kan röka den här skiten. 240 00:26:29,583 --> 00:26:30,416 Nej! 241 00:26:31,125 --> 00:26:32,166 Oroa dig inte. 242 00:26:32,750 --> 00:26:33,583 Oroa dig inte. 243 00:26:33,958 --> 00:26:35,416 Det där brinner inte. 244 00:26:38,000 --> 00:26:39,708 Vill du att nåt ska brinna... 245 00:26:40,250 --> 00:26:42,791 ...måste du sätta eld på det. 246 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 Nej! 247 00:27:11,666 --> 00:27:12,833 Sansón. 248 00:27:13,291 --> 00:27:15,375 -Läget, Antonio? -Falconetti. 249 00:27:15,666 --> 00:27:17,458 -Det vanliga? -Var är chefen? 250 00:27:30,291 --> 00:27:31,125 Chefen? 251 00:27:32,291 --> 00:27:35,125 -Är allt okej, Chema? -Pengarna är okej. 252 00:27:37,583 --> 00:27:39,083 Professorn dök inte upp. 253 00:27:39,666 --> 00:27:41,375 Jag väntade till midnatt. 254 00:27:41,458 --> 00:27:43,291 Han svarar inte på meddelanden. 255 00:27:44,208 --> 00:27:46,250 Problemet med de andra är löst. 256 00:27:46,625 --> 00:27:49,500 De kommer inte att störa någon på ett tag. 257 00:27:52,666 --> 00:27:54,708 Sara! Kom ner hit. 258 00:27:58,791 --> 00:28:00,666 -Vad är det, farmor? -Hör på. 259 00:28:01,250 --> 00:28:03,791 Sara, besök vår springpojke. 260 00:28:04,333 --> 00:28:07,125 Fråga om professorn kom till jobbet idag. 261 00:28:07,375 --> 00:28:10,375 -Okej, raring? Var försiktig. -Okej, jag ger mig av. 262 00:28:14,875 --> 00:28:17,541 Jag har en dålig känsla vad gäller professorn. 263 00:28:17,833 --> 00:28:20,791 Vi måste hålla ögonen öppna. 264 00:28:23,416 --> 00:28:24,625 Jag gör vad du vill. 265 00:28:37,416 --> 00:28:38,500 Har ni sett Fran? 266 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Ja, han är där borta. 267 00:29:05,958 --> 00:29:06,916 Fran! 268 00:29:07,875 --> 00:29:08,833 Fran! 269 00:29:11,750 --> 00:29:14,416 Här. Ximo betalade inte. Du får det på fredag. 270 00:29:14,500 --> 00:29:17,166 Resten finns där. Räkna det. Lita på mig. 271 00:29:17,250 --> 00:29:20,041 Ge det till Toni i baren. Jag behöver nåt annat. 272 00:29:20,125 --> 00:29:21,041 Vad står på? 273 00:29:21,416 --> 00:29:23,791 Farmor vill att du kollar professorn. 274 00:29:23,875 --> 00:29:27,875 -Jag var där igår. Jag spelar klart först. -Du måste dit nu. 275 00:29:28,500 --> 00:29:30,916 Nu? Jag träffade honom igår. Var inte sån. 276 00:29:31,000 --> 00:29:34,500 Se på matchen, så åker jag sen. Tvinga mig inte att åka nu. 277 00:29:34,583 --> 00:29:38,958 Åk och prata med professorn. Ring mig sen. Annars får du prata med farmor. 278 00:29:44,500 --> 00:29:46,833 -Varför måste jag åka? -Vad står på? 279 00:29:47,041 --> 00:29:48,000 Inget. Varsågod. 280 00:29:50,166 --> 00:29:51,833 Hoppa av hojen, är du snäll. 281 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 KORRUPTION ÄR SOM PAELLA GÖRS BÄST I VALENCIA 282 00:30:09,166 --> 00:30:12,541 AVD. FÖR TILLÄMPAD EKONOMI DR FERRÁN CARRETERO - PROFESSOR 283 00:31:30,208 --> 00:31:31,041 Okej då. 284 00:31:36,250 --> 00:31:39,750 Dölj era ansikten om ni vill, men öppna dörren är ni snälla. 285 00:31:42,708 --> 00:31:43,541 Snälla. 286 00:31:52,583 --> 00:31:54,541 Säg något, din jävel! 287 00:31:54,875 --> 00:31:57,083 Jag vet att du är där ute. Svara mig! 288 00:32:03,416 --> 00:32:04,250 Hallå? 289 00:32:04,791 --> 00:32:05,625 Hallå? 290 00:32:07,625 --> 00:32:09,000 Jag vet att nån är där. 291 00:32:19,416 --> 00:32:20,250 Lyssna på mig. 292 00:32:21,875 --> 00:32:23,666 Säg vad du vill ha, snälla du. 293 00:33:08,375 --> 00:33:12,291 -Låna den när du vill. -Det är så snällt av dig. Tack så mycket. 294 00:33:14,083 --> 00:33:16,500 Jag är trött på att bara vänta. 295 00:33:20,583 --> 00:33:24,041 Jag fick ett erbjudande. En kille jag gjorde ett jobb åt. 296 00:33:24,125 --> 00:33:27,458 Han bryr sig bara om marken. Huset inte är värt nåt. 297 00:33:27,541 --> 00:33:29,166 Det kan fixas till. 298 00:33:29,250 --> 00:33:32,125 Nej. Det kan bara säljas. Det har jag redan sagt. 299 00:33:33,166 --> 00:33:37,875 Och varför åker du dit hela tiden? Jag blir deppig varje gång jag ser träsket. 300 00:33:37,958 --> 00:33:39,166 Jag skriver bra där. 301 00:33:40,875 --> 00:33:42,125 Jag kan fokusera. 302 00:33:43,375 --> 00:33:44,500 Skriver du bra där? 303 00:33:46,208 --> 00:33:48,041 Kan du fokusera? Toppen! 304 00:33:48,791 --> 00:33:51,708 Du skriver en bok, pengarna bara rullar in. 305 00:33:51,791 --> 00:33:54,000 -Fan ta mig, va? -Behöver du pengar... 306 00:33:54,083 --> 00:33:57,875 Nej! Jag behöver inte pengar, okej? Vi behöver sälja huset. 307 00:33:57,958 --> 00:34:00,458 Du tar din andel och jag tar min. Färdigt. 308 00:34:10,291 --> 00:34:11,833 Vad säger jag till killen? 309 00:34:17,291 --> 00:34:18,208 Tyvärr, Nacho. 310 00:34:18,791 --> 00:34:19,625 Tyvärr. 311 00:34:21,916 --> 00:34:23,208 Du är ett jävla svin. 312 00:35:48,875 --> 00:35:50,583 Vad vill du att jag ska säga? 313 00:35:51,291 --> 00:35:52,583 Att jag är ledsen? 314 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 Jag säger inget. 315 00:36:01,416 --> 00:36:03,000 Till någon. Om nåt. 316 00:36:04,583 --> 00:36:07,208 Om det här eller nåt annat. Jag svär vid Gud. 317 00:36:23,666 --> 00:36:26,083 De har ingen aning om vad som är viktigt. 318 00:36:28,458 --> 00:36:29,666 Det finns inga spår. 319 00:36:40,708 --> 00:36:41,625 Jag jobbar. 320 00:36:43,416 --> 00:36:46,916 Jag gjorde alltid vad de bad om, både i och utanför partiet. 321 00:36:52,791 --> 00:36:56,083 Även efter alla rättegångar och alla jävla kameror... 322 00:36:59,625 --> 00:37:02,250 ...och till och med när ni hade övergett mig. 323 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 Ni övergav mig som en hund... 324 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 ...ensam inför faran. 325 00:37:11,583 --> 00:37:13,125 Det får man stå ut med. 326 00:37:20,708 --> 00:37:21,708 Precis som nu. 327 00:37:38,625 --> 00:37:40,250 Vem fan är du? 328 00:37:50,458 --> 00:37:51,958 Han var Ferrán Carretero, 329 00:37:52,791 --> 00:37:56,041 professor i tillämpad ekonomi vid Valencias universitet. 330 00:37:56,833 --> 00:38:00,208 Före det var han regionminister på tre olika departement, 331 00:38:00,541 --> 00:38:02,416 och dessutom kongressledamot. 332 00:38:03,458 --> 00:38:06,333 Men framför allt var Carretero ett av de rövhål 333 00:38:06,416 --> 00:38:11,458 som gick från en billig kostym och skitbil till skräddarsydd kostym och en Audi A8. 334 00:38:13,125 --> 00:38:16,750 Det spelade ingen roll vem som vann, för han förlorade aldrig. 335 00:38:18,250 --> 00:38:22,666 Den okontrollerbara ilska som taxiföraren fick ta emot upprepade sig aldrig. 336 00:38:23,333 --> 00:38:25,541 Efter det blev allt metodiskt. 337 00:38:27,791 --> 00:38:31,750 Det tog honom endast 48 timmar att göra sig av med Carreteros kropp. 338 00:38:33,291 --> 00:38:35,208 De åtgärderna räckte gott. 339 00:38:36,958 --> 00:38:39,333 När offrets tillhörigheter väl var borta 340 00:38:39,416 --> 00:38:42,250 skulle arbetet vara gjort. Allt skulle vara över. 341 00:38:43,208 --> 00:38:46,375 Men det var i det ögonblick allt började. 342 00:38:54,541 --> 00:38:56,375 Sätt igång, Juan. Den är redo. 343 00:38:59,166 --> 00:39:00,416 När behöver du den? 344 00:39:01,250 --> 00:39:05,500 Jag vill ha den klar imorgon. Helt isärtagen. Låt oss se vad du hittar. 345 00:39:17,791 --> 00:39:20,041 Ta upp den. Nån tar den till förrådet. 346 00:39:26,041 --> 00:39:29,416 Fotografera den nya och låt hans far veta att den är här. 347 00:39:31,125 --> 00:39:31,958 Ricardo? 348 00:39:32,833 --> 00:39:33,916 Skulle vi träffas? 349 00:39:34,916 --> 00:39:35,750 Nej. 350 00:39:38,041 --> 00:39:43,333 Vi måste kontrollera det här innan det når pressen. Det kan bli jobbigt för oss. 351 00:39:43,416 --> 00:39:49,000 Vi vet att mr Carretero senast sågs i onsdags den tredje, klockan 22:30. 352 00:39:49,583 --> 00:39:52,250 Han höll en föreläsning och spelade sen squash 353 00:39:52,333 --> 00:39:57,583 på universitetets gym i en och en halv timme med en avdelningskollega. 354 00:39:58,291 --> 00:39:59,625 När saknades han? 355 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 Igår. 356 00:40:01,958 --> 00:40:03,583 En vecka senare? 357 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Ja. 358 00:40:05,541 --> 00:40:07,250 Hans sekreterare anmälde det. 359 00:40:07,833 --> 00:40:12,083 På torsdagar och fredagar har mr Carretero kontorsarbete och handledning. 360 00:40:12,166 --> 00:40:15,958 Därför tyckte hon inte att det var konstigt att han inte dök upp. 361 00:40:16,041 --> 00:40:19,500 I måndags trodde hon han var sjuk, men han dök inte upp i tisdags heller. 362 00:40:19,583 --> 00:40:23,666 Eftersom han inte svarade på mobilen eller hemma ringde hon nödnumret. 363 00:40:24,000 --> 00:40:27,125 När han inte hittades hemma började de undersökningen. 364 00:40:27,708 --> 00:40:30,291 Hur gör vi nu, då? 365 00:40:31,458 --> 00:40:36,708 Det beror på vilka resurser vi får. De första 48 timmarna är ofta avgörande... 366 00:40:36,791 --> 00:40:40,833 Det viktigaste i såna här fall är allmänhetens hjälp. 367 00:40:41,208 --> 00:40:45,583 -Tills vi offentliggör försvinnandet... -Vi vet inte att det är så. 368 00:40:45,666 --> 00:40:47,416 Allt pekar mot... 369 00:40:47,500 --> 00:40:50,541 Vi måste diskutera nästa steg med ministern. 370 00:40:52,916 --> 00:40:55,916 Vi pratar om en viktig politisk person. 371 00:40:56,041 --> 00:40:58,625 Politiker får inte bara försvinna. 372 00:40:58,708 --> 00:41:01,750 Vi får inte låta någon försvinna. 373 00:41:02,333 --> 00:41:03,416 Självklart inte. 374 00:41:03,916 --> 00:41:07,000 Vi ska utvärdera situationen så att ni kan gå vidare. 375 00:41:07,458 --> 00:41:08,291 Så… 376 00:41:09,041 --> 00:41:11,458 ...vi ska vänta på instruktioner? 377 00:41:11,541 --> 00:41:14,583 Precis. Jag säger till så fort jag vet nåt. 378 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 Jag har en sån där på mitt kontor. 379 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Målningen. 380 00:41:23,708 --> 00:41:26,916 Jag fick den för två dagar sen. Förtjusande, eller hur? 381 00:42:20,125 --> 00:42:22,583 Det var ett tag sen bilar körde här. 382 00:42:22,666 --> 00:42:25,375 Kom till saken. Tid är pengar. 383 00:42:25,666 --> 00:42:26,500 Vad står på? 384 00:42:28,208 --> 00:42:31,583 Min chef vill veta vad som hände mr Carretero. 385 00:42:32,166 --> 00:42:35,083 Skulle jag stå här med dig om jag visste? 386 00:42:37,333 --> 00:42:40,125 Vi är rädda att mr Carretero kanske är på flykt. 387 00:42:41,000 --> 00:42:44,666 Hans vittnesmål gick bra, men det finns mycket bevis mot honom. 388 00:42:45,250 --> 00:42:46,291 Om han pratar... 389 00:42:46,375 --> 00:42:48,291 Då är vi körda allihop. 390 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 Jag vet. 391 00:42:49,375 --> 00:42:52,500 Tyvärr kan vi inte fördröja utredningen mycket längre. 392 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 Polisen ligger i beredskap. 393 00:42:54,416 --> 00:42:57,333 Ni lyckades dölja det som hände hos de där andra. 394 00:42:57,416 --> 00:42:59,333 Det såg ju ut som ett stort bål. 395 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Det fanns inte en snut i närheten där. 396 00:43:02,208 --> 00:43:05,541 Jag ombads att tacka er för era ansträngningar. 397 00:43:05,708 --> 00:43:08,083 Det var så lite. Det gör jag med glädje. 398 00:43:08,708 --> 00:43:10,041 Men tomten, däremot... 399 00:43:10,583 --> 00:43:14,083 ...görs det inget med förrän mr Carretero dyker upp. 400 00:43:14,666 --> 00:43:18,291 Vad? Du kan inte mena allvar. 401 00:43:18,958 --> 00:43:22,666 Vi har investerat mycket där. Det måste vara igång snart. 402 00:43:22,750 --> 00:43:23,583 Förstått? 403 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 Jag är bara budbäraren, frun. 404 00:43:27,416 --> 00:43:28,583 Om en vecka, om... 405 00:43:28,666 --> 00:43:30,375 Kalla mig inte "frun"! 406 00:43:30,833 --> 00:43:33,000 Vi tar hand om Carretero. 407 00:43:33,083 --> 00:43:35,625 NI ser till att räkna pengarna. 408 00:43:35,708 --> 00:43:38,250 Se till att snuten håller sig utanför. 409 00:43:38,666 --> 00:43:40,000 Lämna det meddelandet. 410 00:44:06,208 --> 00:44:09,833 Bokpresentationen skedde i morse på den ekonomiska fakulteten: 411 00:44:09,916 --> 00:44:12,708 "Högt och lågt inom ekonomisk liberalism." 412 00:44:12,791 --> 00:44:16,083 Författaren åtföljdes av den nuvarande regionministern 413 00:44:16,166 --> 00:44:18,416 och dekanen på Valencias universitet. 414 00:44:18,500 --> 00:44:24,375 Frånvarande var dock f.d. ministern och ekonomiprofessorn, Ferrán Carretero, 415 00:44:24,458 --> 00:44:25,875 p.g.a. ett jobbåtagande. 416 00:44:25,958 --> 00:44:28,375 Denna information kom från universitetet. 417 00:44:28,458 --> 00:44:33,541 Närvarande i hans ställe var biträdande dekanen på ekonomifakulteten... 418 00:45:03,458 --> 00:45:04,625 Hallå? God morgon. 419 00:45:05,041 --> 00:45:07,583 Kan du koppla mig till mr Carreteros kontor? 420 00:45:09,291 --> 00:45:10,125 Tack. 421 00:45:12,833 --> 00:45:13,875 God morgon. 422 00:45:13,958 --> 00:45:16,666 Jag vill prata med mr Carretero, tack. 423 00:45:17,708 --> 00:45:21,916 Han är tyvärr inte här just nu. Han är på ett seminarium utomlands. 424 00:45:23,375 --> 00:45:27,416 Det är omöjligt. Han handleder min avhandling och bad mig ringa idag. 425 00:45:27,500 --> 00:45:30,750 Det hände i sista minuten. Han hoppade in för nån annan. 426 00:45:31,083 --> 00:45:32,666 Hur kontaktar jag honom? 427 00:45:32,750 --> 00:45:35,125 -Det är viktigt... -Han tar hand om allt 428 00:45:35,208 --> 00:45:37,666 när han återvänder. Namn och nummer, tack. 429 00:45:37,750 --> 00:45:40,250 Det behövs inte. Tack. 430 00:46:40,375 --> 00:46:42,083 HJÄLP MIG, JAG ÄR HEMLÖS 431 00:46:50,000 --> 00:46:53,666 Inte ens en skruv sitter fel. Vi hade sett om nåt var konstigt. 432 00:46:53,750 --> 00:46:56,416 -Fan. -Säkert att du inte vill sälja den? 433 00:46:57,291 --> 00:46:58,833 Vad fan gjorde du med den? 434 00:47:02,666 --> 00:47:06,000 Behåll det du får för den, men sälj den som den är. 435 00:47:06,083 --> 00:47:07,250 I delar, okej? 436 00:47:10,625 --> 00:47:12,708 Låt chassit och underredet vara. 437 00:49:05,208 --> 00:49:08,041 Tio filer, en för varje år från 2009. 438 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 KONTRAKTSDETALJER 439 00:49:09,208 --> 00:49:14,291 Varje mapp innehåller 67 andra mappar, en för varje kontrakt. 440 00:49:14,541 --> 00:49:18,166 Barer, restauranger, frisörer, skönhetssalonger… 441 00:49:18,750 --> 00:49:20,875 Samma antal, år in och år ut. 442 00:49:20,958 --> 00:49:23,958 Dussintals kalkylark, filer och dokument. 443 00:49:25,250 --> 00:49:30,000 Först såg det ut som om Carretero extraknäckte som revisor för småföretag. 444 00:49:31,000 --> 00:49:35,333 Normalt, om det inte handlat om en f.d. minister, en f.d. kongressledamot, 445 00:49:35,416 --> 00:49:38,500 och en professor med en svindyr klocka och en lyxbil. 446 00:49:40,458 --> 00:49:41,625 Nåt stämde inte. 447 00:49:42,250 --> 00:49:46,041 Politikern kanske smutsade ner händerna för att få lyxartiklarna. 448 00:49:46,666 --> 00:49:50,500 Det finns ju bara en anledning till att vassen växer lång och rak: 449 00:49:51,250 --> 00:49:53,250 den frodas i gyttjan i flodbädden. 450 00:49:53,333 --> 00:49:55,458 GÓMEZ VINKÄLLARE RESTAURANG 451 00:50:01,666 --> 00:50:03,083 Var är sex-tre nånstans? 452 00:50:03,458 --> 00:50:05,291 -Jag ger upp. -Jag med. 453 00:50:05,416 --> 00:50:06,250 Hej. 454 00:50:06,333 --> 00:50:07,458 -Hej. -Hej. 455 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 Sex-tre. 456 00:50:10,916 --> 00:50:12,000 Sex-fem. Kom igen. 457 00:50:15,541 --> 00:50:17,458 -Den vita. -Det var bra spelat. 458 00:50:18,416 --> 00:50:20,250 -Jag tar den vita. -Jag dubblar. 459 00:50:20,333 --> 00:50:21,166 Jag ger upp. 460 00:50:26,250 --> 00:50:27,458 Hej. Vad önskas? 461 00:50:28,500 --> 00:50:29,333 Hej. 462 00:50:29,708 --> 00:50:31,666 Får jag se på menyn, tack? 463 00:50:32,208 --> 00:50:33,041 Vi har ingen. 464 00:50:34,833 --> 00:50:36,208 Kan man få en kaffe? 465 00:50:37,375 --> 00:50:40,750 De 67 företagen fanns mitt under våra näsor. 466 00:50:40,833 --> 00:50:43,333 Att lägga ner dem vore inte misstänkt. 467 00:50:43,416 --> 00:50:45,875 GÓMEZ VINKÄLLARE RESTAURANG 468 00:50:48,208 --> 00:50:50,666 Tomma barer, frisörsalonger utan kunder, 469 00:50:50,750 --> 00:50:54,125 eller restauranger med hemska menyer som ingen vågar äta. 470 00:50:54,208 --> 00:50:59,333 Kortlivade företag som existerar länge nog för att tjäna sina syften: 471 00:50:59,416 --> 00:51:02,208 att tvätta pengar åt kartellerna. 472 00:51:03,083 --> 00:51:05,583 Var och en för sig stack de inte ut. 473 00:51:06,250 --> 00:51:10,541 Slår man ihop dem och sköter dem väl kan man flytta miljontals euro. 474 00:51:11,541 --> 00:51:15,500 Och vem är bättre på att sköta allt än en ekonomiprofessor? 475 00:51:28,083 --> 00:51:29,083 Kom tillbaka hit. 476 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 -Hur är läget, trämasken? -Hej, Falco. 477 00:51:34,333 --> 00:51:35,416 Hur är läget? 478 00:51:40,083 --> 00:51:41,875 Här är nåt som värmer upp dig. 479 00:51:43,833 --> 00:51:47,208 Portionera ut det så räcker det. Ta inte allt på en gång. 480 00:51:48,166 --> 00:51:49,416 Tack. 481 00:51:50,458 --> 00:51:51,333 Vad såg du? 482 00:51:52,583 --> 00:51:53,416 Tja... 483 00:51:53,708 --> 00:51:55,541 ...professorn syntes inte till. 484 00:51:55,625 --> 00:52:00,458 En kille kom förbi på en motorcykel idag och stirrade på parkeringsplatsen ett tag. 485 00:52:00,541 --> 00:52:01,875 Jag fick numret. 486 00:52:02,500 --> 00:52:03,625 Polis? 487 00:52:03,708 --> 00:52:06,000 Nej, han hade ingen uniform. 488 00:52:06,666 --> 00:52:09,416 Han steg inte ens av eller tog av sig hjälmen, 489 00:52:09,625 --> 00:52:12,125 han bara satt där och tittade på platsen. 490 00:52:12,666 --> 00:52:14,000 Lite konstigt. 491 00:52:14,083 --> 00:52:16,458 -Är du säker? -Jag lovar. 492 00:52:17,333 --> 00:52:22,875 Det såg ut som en kille, men med jackan på vet man inte om det finns bröst undertill. 493 00:52:23,166 --> 00:52:24,083 Bra jobbat. 494 00:52:36,958 --> 00:52:39,875 När ska du berätta vad som hände med ditt ansikte? 495 00:52:39,958 --> 00:52:42,666 Varje gång jag frågar säger du "en annan gång". 496 00:52:51,750 --> 00:52:53,125 Min jävla farsgubbe. 497 00:52:54,208 --> 00:52:55,166 Med en flaska. 498 00:52:57,541 --> 00:52:59,333 Han älskade att slå min mamma. 499 00:53:00,875 --> 00:53:01,833 Stackars kvinna. 500 00:53:03,083 --> 00:53:06,750 Men en dag fick jag nog och slog tillbaka. 501 00:53:09,583 --> 00:53:13,041 Den jäveln...skar upp mitt ansikte med en ölflaska. 502 00:53:14,166 --> 00:53:15,916 Han sabbade mitt öga också. 503 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Åh, fan. 504 00:53:17,375 --> 00:53:18,375 Vad gjorde du? 505 00:53:20,083 --> 00:53:22,333 Jag knuffade ner honom från balkongen. 506 00:53:24,375 --> 00:53:25,708 Jag fick sju år. 507 00:53:26,833 --> 00:53:29,333 Och sju till för att jag jävlades där inne. 508 00:53:30,708 --> 00:53:32,416 Jag är inte typen som pratar. 509 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 Du pratar med mig. 510 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Du har ju aldrig rört mig. 511 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Hör på. 512 00:53:42,833 --> 00:53:45,083 Ser du inget på några dagar, stick då. 513 00:53:45,166 --> 00:53:46,125 Okej. 514 00:53:46,208 --> 00:53:48,166 Se upp. Snuten börjar bli nervös. 515 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 Tack. 516 00:54:06,500 --> 00:54:09,916 Fermín, slå ihop några bord och hämta lite läsk åt ungarna. 517 00:54:10,000 --> 00:54:12,916 Inga snacks, för det förstör deras aptit. 518 00:54:13,000 --> 00:54:15,833 -Hämta ett askfat. -Genast, mrs Puri. 519 00:54:17,041 --> 00:54:20,041 -Är det paella till lunch? -Nej, Niki fyller år. 520 00:54:20,125 --> 00:54:22,166 -Vi ska till L'Estimat. -L'Estimat? 521 00:54:22,250 --> 00:54:24,625 Ta med mycket pengar. Det är dyrt där. 522 00:54:25,416 --> 00:54:26,500 Vad är det, Chema? 523 00:54:29,083 --> 00:54:33,458 Trämasken sa att en kille på motorcykel kollade in parkeringsplatsen. 524 00:54:34,291 --> 00:54:35,583 Jag har nummerplåten. 525 00:54:35,666 --> 00:54:39,041 Kolla med Castaño. Ta reda på vem han är och kopplingen. 526 00:54:39,125 --> 00:54:41,375 Vi måste hitta den jäveln på nåt sätt. 527 00:54:41,958 --> 00:54:43,041 Oroa dig inte. 528 00:54:47,541 --> 00:54:49,541 Vet du vad det värsta är, Chema? 529 00:54:50,666 --> 00:54:53,416 Jag får en dålig känsla av allt det här. 530 00:54:54,500 --> 00:54:58,000 När jag känner så vet du ju att nåt kommer att gå åt skogen. 531 00:55:00,666 --> 00:55:03,125 Chema, du måste hitta den här jäveln. 532 00:55:03,708 --> 00:55:07,041 Hitta honom annars går det åt pipan fort. 533 00:55:20,541 --> 00:55:22,541 TRAFIKAVDELNINGEN 534 00:55:34,666 --> 00:55:38,833 Ja, fyll i ditt namn, telefonnummer, ditt ID och... 535 00:55:39,791 --> 00:55:40,958 Vi ses i baren. 536 00:55:42,541 --> 00:55:44,375 Behöver du telefonnumret också? 537 00:55:45,208 --> 00:55:46,416 -Förlåt? -Min mejl? 538 00:55:46,875 --> 00:55:47,708 Ja. 539 00:56:06,291 --> 00:56:07,125 Hej. 540 00:56:07,291 --> 00:56:09,625 VÄRDIGHET I OFFENTLIG TJÄNST 541 00:56:11,041 --> 00:56:13,375 Hej! Vad vill du den här gången? 542 00:56:14,125 --> 00:56:17,166 Tala mitt språk, annars sliter jag skallen av dig. 543 00:56:19,291 --> 00:56:20,583 Och sen... 544 00:56:21,041 --> 00:56:23,416 Jag vill veta vem motorcykeln tillhör. 545 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 Vad heter han? Var bor han, böter... 546 00:56:26,166 --> 00:56:27,541 Jag vill veta allt. 547 00:56:28,625 --> 00:56:30,208 Jag är tillbaka vid 11. 548 00:56:31,291 --> 00:56:32,625 Du får det du behöver. 549 00:56:39,166 --> 00:56:40,000 Grabben... 550 00:56:43,250 --> 00:56:46,416 -Hur är båten? Den lär vara fantastisk. -Vad? 551 00:56:46,500 --> 00:56:48,500 Din båt. Har du flera? 552 00:56:48,583 --> 00:56:50,250 Nej. Den är toppen. 553 00:56:50,833 --> 00:56:52,875 Chefen behöver den väl inte igen? 554 00:56:53,458 --> 00:56:55,958 Jag bara undrade när du tar med mig ut. 555 00:56:56,041 --> 00:56:58,250 -För att skryta lite. -När du vill. 556 00:56:58,333 --> 00:56:59,500 Ta med din fru. 557 00:57:03,916 --> 00:57:04,916 Betala honom. 558 00:57:08,458 --> 00:57:09,666 Jag har ingen växel. 559 00:57:11,208 --> 00:57:12,458 Sätt det på din nota. 560 00:57:20,625 --> 00:57:21,958 Sätt det på mitt kort. 561 00:57:46,958 --> 00:57:47,875 Hej då, raring. 562 00:57:48,208 --> 00:57:49,041 Hej då. 563 00:58:51,958 --> 00:58:52,791 Hör på... 564 00:58:54,750 --> 00:58:55,833 Ta det lugnt. 565 00:58:57,666 --> 00:58:59,083 Ta vad du vill. 566 00:59:00,625 --> 00:59:01,791 Var är Carretero? 567 00:59:04,250 --> 00:59:05,916 -Vem? -Ferrán Carretero. 568 00:59:06,000 --> 00:59:08,958 -Vad gjorde du med honom? -Jag vet inte vem det är. 569 00:59:09,041 --> 00:59:10,250 -Inte? -Nej. 570 00:59:10,333 --> 00:59:11,666 Jag känner honom inte. 571 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 Jag svär att jag inte... 572 00:59:13,750 --> 00:59:17,125 Vad gjorde du på universitetsparkeringen? Vad? 573 00:59:17,541 --> 00:59:18,375 Parkeringen? 574 00:59:18,458 --> 00:59:21,041 -Parkeringen. Vet du inte vilken? -Nej. 575 00:59:21,125 --> 00:59:22,375 Inte? 576 00:59:29,916 --> 00:59:31,000 Hör på, din clown. 577 00:59:32,916 --> 00:59:37,000 Nu ska du berätta allt. Jag är trött på ditt skitsnack. 578 00:59:37,375 --> 00:59:41,166 Jag tar min lilla vän här, och gissa vem jag hämtar från skolan? 579 00:59:41,333 --> 00:59:42,833 Din dotter, ditt rövhål! 580 00:59:42,958 --> 00:59:44,333 Din dotter! 581 01:00:23,583 --> 01:00:24,416 Din jävla... 582 01:01:53,708 --> 01:01:55,125 Stick härifrån, för fan! 583 01:01:55,208 --> 01:01:56,916 Öppna! Det är jag. 584 01:02:05,875 --> 01:02:06,708 Chefen. 585 01:02:15,333 --> 01:02:16,166 Ett glas? 586 01:02:16,250 --> 01:02:19,375 Vet du hur mycket jag har investerat i den där marken? 587 01:02:20,500 --> 01:02:22,541 Hur fan skulle du kunna veta det? 588 01:02:23,875 --> 01:02:26,333 Allt du vet är hur man slår in skallar. 589 01:02:32,875 --> 01:02:33,708 Chema... 590 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 ...hur kan du leva så här? 591 01:02:37,625 --> 01:02:39,250 Vart tar dina pengar vägen? 592 01:02:43,583 --> 01:02:44,916 Jag sparar. 593 01:02:47,208 --> 01:02:48,458 Jag ska till Marocko. 594 01:02:48,666 --> 01:02:49,875 När jag blir gammal. 595 01:02:49,958 --> 01:02:53,458 Jag köper ett hus där så att jag kan sticka iväg dit och dö. 596 01:02:53,916 --> 01:02:56,541 Man ska ju ha sina egna runt sig när man dör. 597 01:02:56,625 --> 01:02:57,750 "Mina egna", visst. 598 01:02:59,291 --> 01:03:00,291 Inte som en hund. 599 01:03:03,291 --> 01:03:05,416 Den enda gången jag åkte i fängelse, 600 01:03:06,041 --> 01:03:08,041 då var jag 28 år. 601 01:03:09,583 --> 01:03:11,291 Gravid sen två månader. 602 01:03:12,166 --> 01:03:16,125 Första natten där trodde jag att jag skulle dö. 603 01:03:16,458 --> 01:03:20,333 Jag trodde att jag var döende, Chema. Jag hade en hemsk natt. 604 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Jag trodde aldrig att det kunde smärta så. 605 01:03:26,250 --> 01:03:27,333 Ja, jävlar... 606 01:03:31,708 --> 01:03:35,500 Mina två söner knivmördades i Puerto de Santa María. 607 01:03:38,916 --> 01:03:40,333 Fem år senare... 608 01:03:44,208 --> 01:03:47,375 ...slog de ihjäl min make, Isidro. 609 01:03:51,750 --> 01:03:53,166 Vet du vad jag har kvar? 610 01:03:54,875 --> 01:03:56,708 Jag har två döttrar... 611 01:03:58,041 --> 01:03:59,125 ...sex barnbarn... 612 01:04:02,416 --> 01:04:04,291 ...och fyra jävla svärdöttrar. 613 01:04:04,375 --> 01:04:05,875 Fyra jävla svärdöttrar... 614 01:04:06,500 --> 01:04:10,583 ...som tycker att jag är skyldig dem nåt, jävla subbor. 615 01:04:14,833 --> 01:04:16,041 Endast Gud vet... 616 01:04:17,291 --> 01:04:19,791 ...att allt jag gjort var för deras skull. 617 01:04:20,458 --> 01:04:23,458 Så att de skulle få slippa uppleva det jag upplevde. 618 01:04:27,833 --> 01:04:31,083 Jag har gjort affärer med de största svinen som finns... 619 01:04:32,541 --> 01:04:34,750 ...de största tjuvarna här i stan... 620 01:04:35,833 --> 01:04:37,083 ...för att uppnå det. 621 01:04:43,375 --> 01:04:44,208 Chefen. 622 01:04:45,708 --> 01:04:48,291 Vad du än behöver så ställer jag upp. 623 01:04:49,166 --> 01:04:50,333 Jag finns här. 624 01:04:52,250 --> 01:04:53,958 Nej, Chema, nej. 625 01:04:55,375 --> 01:04:56,750 Du har gjort nog. 626 01:04:58,250 --> 01:05:00,250 Du har gjort allt du behövde göra. 627 01:05:01,833 --> 01:05:03,333 Det är deras tur nu. 628 01:05:20,500 --> 01:05:23,125 Det var åratal sen jag träffade Frälsaren. 629 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 Jag hoppas att Herren förlåter mig för det. 630 01:05:27,791 --> 01:05:30,750 Det här är inte rätt tid eller plats, Purificación. 631 01:05:31,083 --> 01:05:33,583 Då får Han förlåta mig för det också. 632 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 Vi råkade ut för en olycka. 633 01:05:37,750 --> 01:05:41,583 Vi dödade en byggarbetare från Orriols som letade efter Carretero. 634 01:05:44,708 --> 01:05:47,916 En död man i tidningen. Det är det sista vi behöver. 635 01:05:48,375 --> 01:05:50,291 En död vit man. 636 01:05:50,833 --> 01:05:54,875 Jag undrar om du vore lika orolig för en död zigenare eller svart. 637 01:05:56,958 --> 01:05:59,375 Vi kan fördröja utredningen i två veckor. 638 01:06:00,041 --> 01:06:02,375 Efter det kommer polisen att undersöka. 639 01:06:03,000 --> 01:06:05,416 Då måste vi ha nåt att ge dem. 640 01:06:06,000 --> 01:06:09,833 Jag lämnar inte ut min kille. Jag har lämnat ut fler än jag borde. 641 01:06:09,916 --> 01:06:12,958 Han finns där om du vill ha honom. Grip honom själv. 642 01:06:20,291 --> 01:06:24,333 Du kan säkert ringa några samtal och ge mig ett namn. 643 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 Vad ska du göra med honom? 644 01:06:28,833 --> 01:06:31,625 Sen när bryr du dig om hur vi tar hand om saker? 645 01:06:31,708 --> 01:06:34,333 Allt du nånsin brytt dig om var din andel. 646 01:06:38,000 --> 01:06:40,166 Tillbudet i Orriols var mer än nog. 647 01:06:40,625 --> 01:06:42,000 Det du ber om... 648 01:06:43,000 --> 01:06:46,541 -...är allvarligt. -Hittar vi inte professorn blir det värre. 649 01:07:13,916 --> 01:07:14,750 Är allt okej? 650 01:07:15,416 --> 01:07:16,250 Ja. 651 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 Carretero är nog i Brasilien nu. 652 01:07:20,750 --> 01:07:24,000 Han dricker väl caipirinhas och knullar mulatt-tjejer. 653 01:07:25,583 --> 01:07:26,416 Brasilien? 654 01:07:27,666 --> 01:07:28,958 Eller på Caymanöarna. 655 01:07:29,833 --> 01:07:32,666 Det är inte vårt problem nu. Våra händer är rena. 656 01:07:37,000 --> 01:07:40,166 Låt henne fortsätta att leta efter honom om hon vill. 657 01:07:41,541 --> 01:07:43,666 Du får ta några dokument till baren. 658 01:07:48,291 --> 01:07:49,208 Och efter det? 659 01:07:50,541 --> 01:07:51,375 Efter det... 660 01:07:52,375 --> 01:07:55,041 ...är spelet slut för den där jävla zigenaren. 661 01:08:02,541 --> 01:08:03,958 Åt helvete med det. 662 01:08:04,750 --> 01:08:05,625 Jag åker hem. 663 01:08:05,916 --> 01:08:07,875 Ja, jävlar. Somliga har det bra. 664 01:08:08,375 --> 01:08:10,375 Du borde ha stannat kvar i skolan. 665 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 Vad är det? 666 01:08:29,041 --> 01:08:29,875 Muñoz? 667 01:08:38,916 --> 01:08:40,291 KOMMISSARIE 668 01:08:54,541 --> 01:08:58,083 TILL SALU 669 01:10:25,416 --> 01:10:27,625 H-50, här är inspektör Alberto Muñoz. 670 01:10:27,708 --> 01:10:32,000 Vi har ett inbrott på Pere Cabanes-gatan, nr 4. 671 01:10:32,083 --> 01:10:34,416 Jag upprepar, Pere Cabanes, nr 4. 672 01:10:34,500 --> 01:10:37,375 Jag anlände efter ett anonymt tips. 673 01:10:37,458 --> 01:10:39,625 Jag begär förstärkning. Klart slut. 674 01:10:46,125 --> 01:10:47,750 POLIS 675 01:11:06,375 --> 01:11:08,083 BEGRAVNINGSBYRÅ SANT VINCENT 676 01:12:01,708 --> 01:12:02,708 Var är flickan? 677 01:12:03,708 --> 01:12:04,958 Med mina föräldrar. 678 01:12:06,416 --> 01:12:09,125 Hon vet inte än. 679 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Jag vet inte hur jag ska berätta. 680 01:12:28,458 --> 01:12:29,291 Fan. 681 01:12:42,458 --> 01:12:43,291 Ursäkta mig. 682 01:12:45,333 --> 01:12:47,166 Du är hans bror, eller hur? 683 01:12:48,208 --> 01:12:49,583 -Ja. -Okej. 684 01:12:51,041 --> 01:12:51,875 Jag beklagar. 685 01:12:54,208 --> 01:12:55,291 Vad hände? 686 01:12:56,291 --> 01:12:57,666 Det ser ut som ett rån. 687 01:12:57,750 --> 01:13:02,083 Vi tror att din bror överraskade honom när han stack iväg genom garaget. 688 01:13:04,458 --> 01:13:06,166 Varför tog de inte skåpbilen? 689 01:13:07,833 --> 01:13:10,458 -Ursäkta? -De kunde ha tagit den om de velat. 690 01:13:10,541 --> 01:13:12,583 Han lämnade alltid nycklarna kvar. 691 01:13:12,666 --> 01:13:14,875 Jaha. Vi tror att de tog motorcykeln. 692 01:13:14,958 --> 01:13:15,833 En... 693 01:13:17,125 --> 01:13:18,500 ...Ducati Monster. 694 01:13:21,791 --> 01:13:24,833 -Han hade en, men han sålde den. -Okej. Till vem? 695 01:13:27,583 --> 01:13:29,250 Vad spelar det för roll nu? 696 01:13:30,500 --> 01:13:31,958 Det kan vara viktigt. 697 01:13:37,291 --> 01:13:38,125 Till mig. 698 01:13:41,333 --> 01:13:42,166 Jaha. 699 01:15:58,041 --> 01:15:59,875 Polisen! Upp med händerna! Ner! 700 01:16:00,583 --> 01:16:02,500 Leta överallt. Öppna alla lådor. 701 01:16:02,583 --> 01:16:04,875 -Polisen! Stilla! -José María Cortés! 702 01:16:04,958 --> 01:16:06,458 Var är José María? 703 01:16:37,708 --> 01:16:39,500 Ursäkta mig. Kan du följa med? 704 01:16:47,791 --> 01:16:50,375 Jag hoppas att hunden biter dig, rövhål. 705 01:16:53,333 --> 01:16:58,041 Varför sätter ni inte en kula i hunden och skjuter er själva sen? 706 01:17:00,875 --> 01:17:03,333 Ta i då, ditt rövhål. 707 01:17:08,833 --> 01:17:10,000 Rövhål. 708 01:17:13,583 --> 01:17:14,625 Vad glor du på? 709 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Vad fan glor du på? 710 01:17:17,458 --> 01:17:19,333 Du hittade pengarna. 711 01:17:19,416 --> 01:17:21,375 Du "förlägger" säkert hälften. 712 01:17:27,666 --> 01:17:30,083 Vet du att samma kvinna betalar oss alla tre? 713 01:17:46,833 --> 01:17:47,708 Vi lever, 714 01:17:48,291 --> 01:17:52,083 omgivna av en mur av vass som gräver ner sina rötter i ett träsk. 715 01:17:53,041 --> 01:17:56,583 På utsidan är den lång, smal, slank, till och med vacker. 716 01:17:57,708 --> 01:18:01,041 Men dess underlag är en del av det som ruttnar i träsket. 717 01:18:02,458 --> 01:18:04,708 Alla som försökt att bli av med vass 718 01:18:04,791 --> 01:18:07,916 som har invaderat ett fält med grödor vet hur det går. 719 01:18:09,041 --> 01:18:13,166 Man kan skära bort vassen, bränna den, och till och med salta jorden… 720 01:18:14,875 --> 01:18:16,000 Det är meningslöst. 721 01:18:58,833 --> 01:18:59,916 Den jäveln. 722 01:21:22,625 --> 01:21:23,541 Kompis! 723 01:21:26,333 --> 01:21:28,041 Det är bara vi två här. 724 01:21:38,958 --> 01:21:40,666 Vad gjorde du med professorn? 725 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Som du vill. 726 01:21:57,416 --> 01:21:58,291 Som du vill. 727 01:21:59,541 --> 01:22:01,291 Du vet hur det här slutar. 728 01:22:03,333 --> 01:22:05,375 Du bestämmer hur vi gör det här. 729 01:22:09,958 --> 01:22:12,500 Det här blir som din första dag i fängelset. 730 01:22:14,458 --> 01:22:16,375 Du vet vad som kommer att hända. 731 01:22:19,708 --> 01:22:21,875 Den 9:e juli, 1989. 732 01:22:23,583 --> 01:22:27,916 Så fort jag åkt in såg jag två skitstövlar som bankade skiten ur varandra. 733 01:22:29,625 --> 01:22:32,416 En kamp till döden, som om det var enda utvägen. 734 01:22:33,625 --> 01:22:35,208 Det fanns blod överallt. 735 01:22:36,750 --> 01:22:39,416 Sen sa en av dem att han inte pallar mer. 736 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 Den jäveln var slut. 737 01:22:43,791 --> 01:22:47,500 Så de skakade hand och sen var det över. Som om inget hade hänt. 738 01:22:49,583 --> 01:22:50,958 Jag kunde inte tro det. 739 01:22:51,958 --> 01:22:53,916 Jag sa: "Vad är det som står på?" 740 01:22:55,333 --> 01:22:56,750 Vet du vad de sa? 741 01:22:58,333 --> 01:22:59,791 Varför de slogs? 742 01:23:02,291 --> 01:23:04,208 "Vinnaren får knulla dig först." 743 01:23:07,291 --> 01:23:08,708 Så funkar livet, kompis. 744 01:23:11,291 --> 01:23:12,125 Du knullar... 745 01:23:14,500 --> 01:23:15,833 ...eller blir knullad. 746 01:23:23,750 --> 01:23:25,541 Nu avslutar vi den här skiten.