1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,958 --> 00:00:15,041
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:22,458 --> 00:02:26,583
Ma chi vi ha dato il pallone,
pezzi di merda buoni a nulla?
5
00:02:26,875 --> 00:02:28,000
Porca puttana!
6
00:02:28,833 --> 00:02:32,833
...prima che la partita ricominci,
una breve pausa per riprendersi...
7
00:02:33,083 --> 00:02:33,958
Buonasera.
8
00:02:34,208 --> 00:02:36,375
...assistiamo a una spettacolare...
9
00:02:36,458 --> 00:02:38,125
Mi porti a El Saler.
10
00:02:38,458 --> 00:02:39,541
Le dico la strada.
11
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
...il grande Barça, re dei re...
12
00:02:41,708 --> 00:02:46,708
Ripeto, non so chi gli ha dato la palla.
Vuole una sigaretta? Qui può fumare.
13
00:02:47,583 --> 00:02:48,500
Che nervi.
14
00:02:50,208 --> 00:02:51,333
'Fanculo il calcio.
15
00:02:51,416 --> 00:02:54,041
...possesso ai catalani.
Rakitić ha la palla.
16
00:02:54,125 --> 00:02:56,125
Passaggio a Carles Busquets.
17
00:02:56,208 --> 00:02:58,166
Traversone, ma il Valencia...
18
00:02:58,250 --> 00:03:01,250
Scusi, non era meglio via Gonález Abarca?
19
00:03:01,541 --> 00:03:04,625
No. Da qui facciamo prima, signore.
20
00:03:04,708 --> 00:03:07,750
Non è affatto vero.
Sarò passato di qui mille volte.
21
00:03:08,541 --> 00:03:12,125
Io faccio il tassista.
Immagini quante volte l'ho fatto io.
22
00:03:12,208 --> 00:03:13,875
...è senza via d'uscita...
23
00:03:13,958 --> 00:03:16,375
Prenda via González Abarca, per favore.
24
00:03:16,458 --> 00:03:18,166
...Il Valencia sa come...
25
00:03:18,250 --> 00:03:20,250
Signore, da qui facciamo prima.
26
00:03:21,041 --> 00:03:21,875
D'accordo?
27
00:03:21,958 --> 00:03:25,041
...il Valencia
cerca di ridurre lo svantaggio...
28
00:03:39,625 --> 00:03:42,291
Forza.
29
00:03:42,375 --> 00:03:44,125
- Gol!
- Gol!
30
00:03:44,208 --> 00:03:45,291
Gol!
31
00:03:45,541 --> 00:03:47,458
Così si fa! Sì!
32
00:03:47,708 --> 00:03:49,333
Evvai, vai così!
33
00:03:49,958 --> 00:03:52,125
Puttana, che gol!
34
00:03:53,083 --> 00:03:55,416
Porca puttana! Cazzo!
35
00:03:57,500 --> 00:03:59,041
Finalmente, porca miseria.
36
00:03:59,333 --> 00:04:00,208
Cazzo.
37
00:04:00,291 --> 00:04:04,875
Che siluro dal francese!
Da destra, dentro l'area di rigore,
38
00:04:04,958 --> 00:04:10,708
una cannonata quasi impossibile
per Cillessen, rimasto in piedi...
39
00:04:28,083 --> 00:04:30,291
Barcellona zero,
40
00:04:30,375 --> 00:04:35,000
- Valencia uno!
- Signore, si sente bene?
41
00:04:35,083 --> 00:04:36,000
Signore?
42
00:04:38,166 --> 00:04:40,416
Sto parlando con lei. Sta bene?
43
00:04:51,541 --> 00:04:52,791
Porca puttana!
44
00:04:53,208 --> 00:04:54,166
Merda!
45
00:04:54,416 --> 00:04:55,250
Cazzo!
46
00:04:55,625 --> 00:04:56,500
Porca miseria!
47
00:04:56,583 --> 00:04:57,416
OCCUPATO
48
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
Gliel'avevo detto, cazzo!
49
00:04:59,250 --> 00:05:00,333
Gliel'avevo detto!
50
00:05:00,416 --> 00:05:03,083
Apra il finestrino per vomitare!
51
00:05:03,666 --> 00:05:05,833
Apra quel cazzo di finestrino!
52
00:05:06,125 --> 00:05:07,583
Lo sanno tutti!
53
00:05:07,916 --> 00:05:11,208
Stupido imbecille di merda!
54
00:05:11,666 --> 00:05:14,583
Solo con la mia fortuna
potevo beccarmi un idiota!
55
00:05:14,916 --> 00:05:18,416
L'ultima corsa della giornata.
Brutto figlio di puttana!
56
00:05:19,166 --> 00:05:20,083
Cazzo!
57
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
SENZA PIOMBO
58
00:05:41,375 --> 00:05:45,041
Per uccidere bisogna privare la vittima
della propria umanità:
59
00:05:45,125 --> 00:05:46,041
i sentimenti,
60
00:05:46,625 --> 00:05:47,541
la felicità
61
00:05:48,125 --> 00:05:49,041
e la tristezza.
62
00:05:50,583 --> 00:05:53,708
Quell'uomo era certamente
un bravo marito e padre,
63
00:05:53,791 --> 00:05:57,375
un collega incantevole
che preparava la paella la domenica.
64
00:06:01,333 --> 00:06:05,166
Possedeva talenti e qualità
che sarebbero andati persi per sempre,
65
00:06:05,666 --> 00:06:08,458
sogni e speranze
che non avrebbe mai realizzato.
66
00:06:10,375 --> 00:06:12,958
Ma adesso non ha più importanza.
67
00:06:27,458 --> 00:06:30,041
QUANDO LO SPUMA DEL MARE SI TINGE DI ROSSO
68
00:06:30,166 --> 00:06:31,000
Grazie.
69
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
Grazie mille.
70
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
Grazie.
71
00:06:36,625 --> 00:06:39,125
- Grazie per essere venuti.
- Grazie a lei.
72
00:06:42,083 --> 00:06:42,916
Finalmente.
73
00:06:45,958 --> 00:06:46,791
Grazie.
74
00:06:47,375 --> 00:06:48,208
A che nome?
75
00:06:49,583 --> 00:06:50,666
María, mi scusi.
76
00:06:51,458 --> 00:06:52,291
María.
77
00:06:54,416 --> 00:06:56,541
Grazie per i suoi romanzi. Li adoro.
78
00:06:57,583 --> 00:06:59,000
Grazie per averli letti.
79
00:07:00,958 --> 00:07:01,958
Ho una domanda.
80
00:07:02,333 --> 00:07:03,166
Certo.
81
00:07:03,500 --> 00:07:04,541
Chieda pure.
82
00:07:06,125 --> 00:07:07,208
Il protagonista...
83
00:07:07,750 --> 00:07:10,708
Non ha mai spiegato cosa non va in lui.
84
00:07:10,791 --> 00:07:13,291
Ha vissuto un trauma
o qualcosa del genere?
85
00:07:13,666 --> 00:07:15,791
Non sappiamo niente del suo passato.
86
00:07:16,083 --> 00:07:17,875
- Ce lo spiegherà mai?
- No.
87
00:07:18,541 --> 00:07:20,333
Non ci ho pensato, in realtà.
88
00:07:20,416 --> 00:07:22,500
Non sapremo mai perché uccide?
89
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
Perché può farlo.
90
00:07:33,000 --> 00:07:34,083
Andiamo. Veloce!
91
00:07:42,916 --> 00:07:43,875
Stronzo!
92
00:08:04,166 --> 00:08:06,333
Valencia non è una città marittima.
93
00:08:06,416 --> 00:08:07,541
Non lo è mai stata.
94
00:08:08,916 --> 00:08:12,125
È una città fluviale
costruita su un'enorme palude.
95
00:08:13,666 --> 00:08:16,708
Fu bonificata
perché i famosi coltivi valenciani
96
00:08:16,791 --> 00:08:19,708
potessero proliferare
e dare ricchezza alla città.
97
00:08:20,791 --> 00:08:23,750
Una ricchezza di cui da sempre
godono gli stessi individui.
98
00:08:25,291 --> 00:08:28,416
La città entrò nel XXI secolo
innamorata di se stessa.
99
00:08:29,458 --> 00:08:30,583
Formula Uno,
100
00:08:31,208 --> 00:08:32,750
America's Cup,
101
00:08:33,208 --> 00:08:35,125
la Città delle Arti e delle Scienze...
102
00:08:36,208 --> 00:08:40,041
Un autocompiacimento di cui nessuno
si assume la responsabilità.
103
00:08:47,750 --> 00:08:51,125
Oggi, la palude non si vede.
104
00:08:51,541 --> 00:08:53,500
Ma non significa che non esista.
105
00:08:53,750 --> 00:08:56,541
È ancora lì, sotto la superficie,
106
00:08:57,458 --> 00:08:59,833
come un cadavere
sepolto frettolosamente,
107
00:09:00,083 --> 00:09:01,625
e trabocca di anguille...
108
00:09:02,291 --> 00:09:03,250
e di canne.
109
00:09:11,208 --> 00:09:14,875
Una dopo l'altra, iniziarono a riempire
il palazzo del Governo.
110
00:09:16,250 --> 00:09:17,833
Prima le anguille.
111
00:09:18,916 --> 00:09:21,791
Creature ripugnanti,
fra un pesce e una serpe,
112
00:09:21,875 --> 00:09:24,583
che vivono nel fango
e si nutrono di sporcizia.
113
00:09:25,458 --> 00:09:26,666
Lui le conosce bene.
114
00:09:27,208 --> 00:09:29,625
Non molto tempo prima era uno di loro.
115
00:09:30,166 --> 00:09:32,250
Osservava come si davano la mano,
116
00:09:32,333 --> 00:09:35,666
come i loro abbracci fossero vuoti
quanto le loro risate.
117
00:09:37,208 --> 00:09:38,750
Scrittori rampanti,
118
00:09:39,333 --> 00:09:43,416
autori di blog egocentrici,
promotori culturali ed editori.
119
00:09:44,500 --> 00:09:48,583
Erano tutti lì
in attesa dei veri padroni della palude...
120
00:09:49,791 --> 00:09:52,708
l'unica specie
che non necessita di fertilizzanti,
121
00:09:52,791 --> 00:09:55,541
coltivazione o irrigazione per crescere...
122
00:09:59,625 --> 00:10:00,541
le canne.
123
00:10:01,208 --> 00:10:02,208
Alte e forti...
124
00:10:04,166 --> 00:10:05,375
ma vuote.
125
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
Sono le vere regine della palude...
126
00:10:09,125 --> 00:10:10,083
della città.
127
00:10:11,625 --> 00:10:14,500
Si trovano in politica,
nelle associazioni di categoria,
128
00:10:14,583 --> 00:10:18,000
nei sindacati,
nell'istruzione, nello sport:
129
00:10:18,625 --> 00:10:19,708
ovunque.
130
00:10:20,458 --> 00:10:24,375
Per un po',
desiderò anche lui di farne parte.
131
00:10:25,875 --> 00:10:30,125
Ma presto si rese conto
che non era né un'anguilla né una canna.
132
00:10:31,666 --> 00:10:33,500
Era un altro tipo di creatura.
133
00:10:35,041 --> 00:10:36,583
Molto più pericolosa.
134
00:10:40,500 --> 00:10:44,166
EX MINISTRO CARRETERO INDAGATO
PER COINVOLGIMENTO NEL CASO GRAU
135
00:11:05,625 --> 00:11:10,416
IN VENDITA
136
00:11:42,708 --> 00:11:43,541
Merda.
137
00:11:54,958 --> 00:11:57,333
Scusa, ho perso la cognizione del tempo.
138
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Com'è andata?
139
00:12:00,166 --> 00:12:01,000
Bene.
140
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
Direi bene.
141
00:12:10,000 --> 00:12:12,958
Non sei troppo vecchio per questa roba?
142
00:12:13,458 --> 00:12:14,291
Per niente.
143
00:12:14,541 --> 00:12:17,458
Se non mi alleno,
mia figlia mi fa il culo.
144
00:12:23,083 --> 00:12:23,916
Che c'è?
145
00:12:25,458 --> 00:12:28,166
Se vuoi farmi la morale,
vattene affanculo.
146
00:12:32,625 --> 00:12:33,583
Ti va una birra?
147
00:12:34,666 --> 00:12:35,500
Va bene.
148
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
...al tribunale di Valencia,
149
00:12:38,458 --> 00:12:41,750
{\an8}dove abbiamo ascoltato
una dichiarazione sul caso Safil
150
00:12:41,833 --> 00:12:44,416
{\an8}dell'ex ministro regionale
Ferrán Carretero.
151
00:12:44,791 --> 00:12:47,208
Poi hai avuto quel lavoretto a Segorbe?
152
00:12:47,416 --> 00:12:48,916
Sì, domani e dopo.
153
00:12:49,375 --> 00:12:51,958
Mi pagano quattro soldi e in nero.
154
00:12:52,541 --> 00:12:54,041
{\an8}- Meglio di niente.
- Già.
155
00:12:54,125 --> 00:12:56,500
Ho anche i soldi della moto. Me la cavo.
156
00:12:56,583 --> 00:12:57,500
E i documenti?
157
00:12:57,833 --> 00:12:59,958
Che dico se mi ferma la Gendarmeria?
158
00:13:00,041 --> 00:13:02,375
Ti inventerai qualcosa, scrittore.
159
00:13:03,583 --> 00:13:06,416
Quale partito?
Non appartengo a nessun partito.
160
00:13:07,041 --> 00:13:10,666
{\an8}Parlate di un fatto
avvenuto molto tempo fa
161
00:13:10,750 --> 00:13:13,291
{\an8}con cui ovviamente
non ho niente a che fare.
162
00:13:13,375 --> 00:13:15,958
{\an8}Lavoro all'università di Valencia,
163
00:13:16,041 --> 00:13:18,458
{\an8}dove sto andando ora se me lo permettete.
164
00:13:18,541 --> 00:13:20,750
{\an8}- Grazie mille.
- Sig, Carretero?
165
00:13:20,833 --> 00:13:22,083
{\an8}Sig. Carretero?
166
00:13:29,583 --> 00:13:31,791
Alla terza domanda non ho risposto.
167
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
UNIVERSITÀ LIBERA DALLA CORRUZIONE
168
00:13:33,958 --> 00:13:35,750
Avevo studiato tutta la notte.
169
00:13:37,166 --> 00:13:40,250
...l'andamento generale del mercato.
170
00:13:41,750 --> 00:13:42,583
Il PIL.
171
00:13:43,750 --> 00:13:49,541
Il PIL è la somma del valore di mercato
di tutti i beni e servizi finali prodotti.
172
00:13:50,875 --> 00:13:54,083
Quei prodotti non sono inclusi
nel PIL di quest'anno.
173
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
Chiaramente parliamo di beni
e servizi generati
174
00:13:59,208 --> 00:14:01,708
che richiedono ulteriori trasformazioni...
175
00:14:05,083 --> 00:14:07,333
Come dicevo, quelli intermedi...
176
00:14:08,916 --> 00:14:10,375
non sono inclusi.
177
00:14:12,166 --> 00:14:15,083
Solo i beni e i servizi
prodotti quell'anno.
178
00:14:17,208 --> 00:14:18,041
Perciò...
179
00:14:19,125 --> 00:14:21,708
se quest'anno i beni prodotti
in un altro...
180
00:14:37,666 --> 00:14:39,750
Ti hanno messo sotto pressione, eh?
181
00:14:44,375 --> 00:14:47,041
Non ti farebbe male
imparare le buone maniere.
182
00:14:48,625 --> 00:14:51,000
Non interrompere mai più le mie lezioni.
183
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
- Proprio tu vuoi farmi la predica?
- No.
184
00:14:57,208 --> 00:14:59,166
Da oggi ti chiameranno su questo.
185
00:15:00,875 --> 00:15:04,833
È prepagato. Scordati l'altro.
C'è il mio numero, per sicurezza.
186
00:15:11,625 --> 00:15:12,458
Che c'è?
187
00:15:12,541 --> 00:15:13,750
E questo?
188
00:15:15,708 --> 00:15:19,708
Non lo so. Metti la SIM nel microonde,
ficcatela su per il culo.
189
00:15:19,791 --> 00:15:21,041
Come cazzo ti pare.
190
00:15:23,666 --> 00:15:24,500
C'è altro?
191
00:20:05,208 --> 00:20:06,041
Ehilà!
192
00:20:19,750 --> 00:20:20,583
Ehi!
193
00:20:21,833 --> 00:20:23,000
C'è nessuno?
194
00:20:27,333 --> 00:20:28,166
Ehi!
195
00:20:57,583 --> 00:20:58,416
C'è nessuno?
196
00:21:00,458 --> 00:21:01,291
Mi sentite?
197
00:21:03,375 --> 00:21:04,250
Ehilà!
198
00:21:19,375 --> 00:21:20,208
C'è nessuno?
199
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
DOVE CAZZO SEI? TI STIAMO CERCANDO
200
00:21:34,583 --> 00:21:35,750
Sapete chi sono io?
201
00:21:40,375 --> 00:21:42,791
Ma non sapete di aver commesso un errore.
202
00:21:43,583 --> 00:21:46,958
Se non mi lasciate andare,
vi troverete nella merda.
203
00:21:47,791 --> 00:21:49,416
Sono protetto.
204
00:21:51,916 --> 00:21:53,916
Mi stanno cercando proprio ora.
205
00:21:54,708 --> 00:21:56,583
Persone importanti e influenti,
206
00:21:56,666 --> 00:21:59,500
che avranno contattato
polizia e Gendarmeria.
207
00:22:01,041 --> 00:22:04,333
Non avete idea del casino
in cui vi siete cacciati.
208
00:22:10,583 --> 00:22:12,083
Non avete niente da dire?
209
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Nemmeno io.
210
00:22:17,333 --> 00:22:20,458
Ho detto tutto in tribunale e alla stampa.
211
00:22:21,083 --> 00:22:22,333
Non ho altro da dire.
212
00:22:23,000 --> 00:22:23,833
Nient'altro!
213
00:22:26,208 --> 00:22:29,583
Mi avete visto in TV
e avete pensato di fare soldi facili?
214
00:22:30,208 --> 00:22:31,041
Sbagliato!
215
00:22:32,375 --> 00:22:34,916
Sono un uomo rinomato
e non solo a Valencia.
216
00:22:35,000 --> 00:22:36,583
Ho molte conoscenze.
217
00:22:36,916 --> 00:22:40,500
E non avete motivo
di rinchiudermi qui dentro!
218
00:22:41,750 --> 00:22:43,375
Chi credete di aver rapito?
219
00:22:46,000 --> 00:22:47,583
Aprite la porta, cazzo.
220
00:23:36,333 --> 00:23:38,250
Vi avevo detto di non stare qui.
221
00:24:32,458 --> 00:24:34,500
- Tranquillo.
- Io sono tranquillo.
222
00:24:34,583 --> 00:24:35,833
Voglio solo parlare.
223
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Non provarci.
224
00:24:40,291 --> 00:24:41,125
Scordatelo.
225
00:24:45,416 --> 00:24:46,250
Sta' zitto.
226
00:24:46,958 --> 00:24:48,833
Chiudi quella cazzo di bocca!
227
00:24:49,875 --> 00:24:51,625
Neri di merda.
228
00:24:56,125 --> 00:24:57,000
D'accordo...
229
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
No...
230
00:25:05,541 --> 00:25:06,500
Bella pistola.
231
00:25:19,791 --> 00:25:20,750
Ossignore...
232
00:25:44,583 --> 00:25:46,833
Ora mi dirai chi vende la droga.
233
00:25:47,875 --> 00:25:48,708
Allora?
234
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Ehi!
235
00:25:57,166 --> 00:25:58,208
Chi la smercia?
236
00:25:59,000 --> 00:26:01,666
Un poliziotto. Ma non so come si chiama.
237
00:26:02,750 --> 00:26:03,583
Un poliziotto?
238
00:26:07,250 --> 00:26:09,083
Mettiamo le cose in chiaro.
239
00:26:09,541 --> 00:26:12,958
Voi neri dovreste vendere
solo la vostra roba.
240
00:26:13,291 --> 00:26:14,125
Sì.
241
00:26:14,541 --> 00:26:17,291
Occhiali da sole, braccialetti... Quello.
242
00:26:18,041 --> 00:26:20,375
La droga? È roba nostra.
243
00:26:21,125 --> 00:26:21,958
Sì.
244
00:26:25,375 --> 00:26:26,208
Cazzo.
245
00:26:26,541 --> 00:26:29,458
Non capisco come i neri
fumino questa merda.
246
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
No!
247
00:26:31,125 --> 00:26:32,250
Non ti preoccupare.
248
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
Tranquillo.
249
00:26:33,958 --> 00:26:35,416
Così mica prende fuoco.
250
00:26:38,000 --> 00:26:39,250
Se vuoi un falò...
251
00:26:40,250 --> 00:26:42,791
devi accendere la fiamma.
252
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
No!
253
00:27:11,666 --> 00:27:12,833
Sansón.
254
00:27:13,333 --> 00:27:15,375
- Come va, Toni?
- Falconetti.
255
00:27:15,666 --> 00:27:17,333
- Il solito?
- Dov'è il capo?
256
00:27:30,291 --> 00:27:31,125
Capo?
257
00:27:32,291 --> 00:27:34,875
- Tutto a posto, Chema?
- Coi soldi sì.
258
00:27:37,583 --> 00:27:39,083
Il prof non si è visto.
259
00:27:39,583 --> 00:27:41,375
Ho aspettato fino a mezzanotte.
260
00:27:41,458 --> 00:27:42,958
Non risponde ai messaggi.
261
00:27:44,208 --> 00:27:46,250
Ho risolto il problema dei neri.
262
00:27:46,625 --> 00:27:49,500
Non daranno fastidio a nessuno per un po'.
263
00:27:52,666 --> 00:27:54,708
Sara! Scendi subito.
264
00:27:58,791 --> 00:28:00,666
- Cosa c'è, nonna?
- Ascoltami.
265
00:28:01,083 --> 00:28:03,625
Va' dal nostro fattorino
266
00:28:04,208 --> 00:28:07,291
e chiedigli se il professore
è andato al lavoro oggi.
267
00:28:07,375 --> 00:28:10,166
- Ok, tesoro? Fa' attenzione.
- Sì, nonna. Vado.
268
00:28:14,875 --> 00:28:17,500
Ho un brutto presentimento sul professore.
269
00:28:17,833 --> 00:28:20,791
Dobbiamo tenere gli occhi bene aperti.
270
00:28:23,416 --> 00:28:24,500
Conta su di me.
271
00:28:37,416 --> 00:28:38,500
Avete visto Fran?
272
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Sì, è laggiù.
273
00:29:05,958 --> 00:29:06,916
Fran!
274
00:29:07,791 --> 00:29:08,750
Fran!
275
00:29:11,791 --> 00:29:14,416
Tieni. Ximo ti darà i soldi venerdì.
276
00:29:14,500 --> 00:29:17,166
Gli altri ci sono. Contali. Fidati di me.
277
00:29:17,250 --> 00:29:19,791
Dalli a Toni al bar.
Mi serve qualcos'altro.
278
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Dimmi.
279
00:29:21,541 --> 00:29:23,833
Devi andare all'università dal prof.
280
00:29:23,916 --> 00:29:25,958
C'ero ieri. Vado dopo la partita.
281
00:29:26,375 --> 00:29:27,583
Deve andarci ora.
282
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
Ora? L'ho visto ieri. Non ti ammosciare.
283
00:29:31,083 --> 00:29:34,500
Guardami giocare.
Ci vado dopo. Non costringermi.
284
00:29:34,583 --> 00:29:38,958
No. Vai a parlare col prof. Poi chiamami.
Oppure parla con mia nonna.
285
00:29:44,500 --> 00:29:46,958
- Perché cazzo ci devo andare?
- Che c'è?
286
00:29:47,041 --> 00:29:47,916
Niente. Tieni.
287
00:29:50,250 --> 00:29:51,833
Scendete dalla moto.
288
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
CORRUZIONE E PAELLA MEGLIO A VALENCIA
289
00:30:09,208 --> 00:30:12,541
DIPARTIMENTO DI ECONOMIA APPLICATA
290
00:31:30,208 --> 00:31:31,041
D'accordo.
291
00:31:36,250 --> 00:31:39,625
Potete coprirvi la faccia, se volete,
ma aprite la porta.
292
00:31:42,708 --> 00:31:43,541
Vi prego.
293
00:31:52,500 --> 00:31:54,458
Di' qualcosa, figlio di puttana!
294
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
So che ci sei. Rispondimi!
295
00:32:03,416 --> 00:32:04,250
Ehi.
296
00:32:04,791 --> 00:32:05,625
Ehi?
297
00:32:07,625 --> 00:32:08,916
So che c'è qualcuno.
298
00:32:19,416 --> 00:32:20,250
Ascoltami.
299
00:32:21,750 --> 00:32:23,708
Dimmi quello che vuoi, ti prego.
300
00:33:08,375 --> 00:33:12,291
- Puoi prenderla quando vuoi.
- Sei gentile. Grazie.
301
00:33:14,083 --> 00:33:16,500
È che sono stufo di aspettare, capisci?
302
00:33:20,583 --> 00:33:21,500
Ho un'offerta.
303
00:33:22,416 --> 00:33:24,041
Uno a cui ho fatto un lavoretto.
304
00:33:24,416 --> 00:33:27,458
Vuole solo la terra.
Sai che la casa non vale nulla.
305
00:33:27,541 --> 00:33:29,166
Ma no. Si può sistemare.
306
00:33:29,250 --> 00:33:32,166
Non è vero. Puoi solo venderla.
Te l'ho già detto.
307
00:33:33,166 --> 00:33:35,083
E perché continui ad andarci?
308
00:33:35,750 --> 00:33:37,875
Io quando vedo la palude mi deprimo.
309
00:33:37,958 --> 00:33:39,208
Lì riesco a scrivere.
310
00:33:40,875 --> 00:33:41,791
A concentrarmi.
311
00:33:43,291 --> 00:33:44,375
Riesci a scrivere?
312
00:33:46,208 --> 00:33:47,916
A concentrarti? È fantastico.
313
00:33:48,708 --> 00:33:52,416
Tu scrivi un libro, ti riempiono di soldi
e io vado affanculo?
314
00:33:52,500 --> 00:33:56,458
- Nacho, se ti servono soldi...
- No! Non mi servono soldi, ok?
315
00:33:56,541 --> 00:34:00,416
Voglio vendere la casa.
Tu prendi la tua parte e io la mia. Punto.
316
00:34:10,291 --> 00:34:11,375
Cosa gli dico?
317
00:34:17,291 --> 00:34:18,208
Mi dispiace.
318
00:34:18,791 --> 00:34:19,625
Scusami.
319
00:34:21,875 --> 00:34:23,375
Sei un figlio di puttana.
320
00:35:49,083 --> 00:35:50,583
Cosa vuoi che dica?
321
00:35:51,291 --> 00:35:52,583
Che mi dispiace?
322
00:35:59,500 --> 00:36:00,708
Non dirò una parola.
323
00:36:01,416 --> 00:36:03,000
A nessuno. Su niente.
324
00:36:04,791 --> 00:36:07,208
Su questo o altro. Lo giuro su Dio.
325
00:36:23,666 --> 00:36:25,750
Non sanno cosa conta davvero.
326
00:36:28,375 --> 00:36:29,750
Non ho lasciato tracce.
327
00:36:40,708 --> 00:36:41,625
Io lavoro.
328
00:36:43,333 --> 00:36:47,291
Ho sempre fatto ciò che mi hanno chiesto.
Dentro e fuori il partito.
329
00:36:52,791 --> 00:36:56,000
Anche dopo tutti i processi
e le cazzo di telecamere...
330
00:36:59,625 --> 00:37:02,291
e dopo che voi stronzi
mi avete lasciato solo.
331
00:37:06,375 --> 00:37:08,000
Abbandonato come un cane...
332
00:37:09,625 --> 00:37:11,166
ad affrontare il pericolo.
333
00:37:11,583 --> 00:37:13,000
Bisogna sopportare.
334
00:37:20,708 --> 00:37:21,708
Come adesso.
335
00:37:38,625 --> 00:37:40,250
E tu chi cazzo sei?
336
00:37:50,458 --> 00:37:51,875
Era Ferrán Carretero,
337
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
professore di economia applicata
all'Università di Valencia.
338
00:37:56,833 --> 00:38:00,208
Era stato ministro regionale
in tre diversi dipartimenti
339
00:38:00,541 --> 00:38:02,416
e un membro del congresso.
340
00:38:03,416 --> 00:38:06,333
Ma Carretero era soprattutto
uno di quegli stronzi
341
00:38:06,416 --> 00:38:11,458
che passavano da completi e auto di merda
a abiti fatti su misura e Audi A8.
342
00:38:13,125 --> 00:38:16,416
Non aveva importanza chi vinceva.
Lui non perdeva mai.
343
00:38:18,250 --> 00:38:22,291
La furia cieca che aveva scatenato
sul tassista non si ripeté più.
344
00:38:23,333 --> 00:38:25,541
In seguito, ogni azione fu metodica.
345
00:38:27,791 --> 00:38:31,500
In meno di 48 ore
si disfece del corpo di Carretero.
346
00:38:33,166 --> 00:38:35,208
Le misure prese sarebbero bastate.
347
00:38:37,000 --> 00:38:40,500
Una volta eliminati gli effetti personali,
avrebbe finito.
348
00:38:40,583 --> 00:38:42,250
Tutto sarebbe finito.
349
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
Ma quello fu il momento
350
00:38:45,083 --> 00:38:46,583
in cui tutto ebbe inizio.
351
00:38:54,541 --> 00:38:55,916
Parti, Juan. Ci siamo.
352
00:38:59,166 --> 00:39:00,291
Quando ti serve?
353
00:39:01,250 --> 00:39:04,208
Va smontata entro domani.
Non deve restare traccia.
354
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
Vediamo cosa trovi.
355
00:39:17,916 --> 00:39:20,041
Portalo di sopra.
Qualcuno se ne occuperà.
356
00:39:26,041 --> 00:39:29,625
Fai una foto di quello nuovo
e fa' sapere al padre che è qui.
357
00:39:31,125 --> 00:39:31,958
Ricardo?
358
00:39:32,875 --> 00:39:33,916
Dovevamo vederci?
359
00:39:34,916 --> 00:39:35,750
No.
360
00:39:38,041 --> 00:39:41,791
Prima che lo sappia la stampa,
dobbiamo risolvere la faccenda.
361
00:39:41,875 --> 00:39:43,333
Evitare che ci travolga.
362
00:39:43,416 --> 00:39:49,000
Finora sappiamo che hanno visto Carretero
per l'ultima volta mercoledì 3 alle 22:30.
363
00:39:49,583 --> 00:39:52,250
Ha fatto lezione e poi giocato a squash
364
00:39:52,333 --> 00:39:55,500
alla palestra dell'università
per circa un'ora e mezza
365
00:39:55,583 --> 00:39:57,583
con un collega di dipartimento.
366
00:39:58,291 --> 00:39:59,625
La denuncia di scomparsa?
367
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
È stata fatta ieri.
368
00:40:02,208 --> 00:40:03,458
Una settimana dopo?
369
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Sì.
370
00:40:05,500 --> 00:40:07,041
È stata la sua segretaria.
371
00:40:07,708 --> 00:40:11,958
Il giovedì e il venerdì Carretero
si occupa di scartoffie e tutorati,
372
00:40:12,041 --> 00:40:15,250
così non ha trovato strano
che non si fosse presentato.
373
00:40:15,875 --> 00:40:19,500
Credeva che lunedì fosse malato,
ma era assente anche martedì.
374
00:40:19,583 --> 00:40:23,416
Non rispondeva al cellulare o a casa,
così ha chiamato il 112.
375
00:40:24,083 --> 00:40:27,125
Non trovandolo, hanno aperto il caso.
376
00:40:27,541 --> 00:40:30,291
Qual è la prossima mossa?
377
00:40:31,458 --> 00:40:34,458
Dipende dalle risorse
che avremo a disposizione.
378
00:40:34,541 --> 00:40:36,708
Le prime 48 ore sono cruciali...
379
00:40:36,791 --> 00:40:40,833
In casi come questo,
l'aiuto della popolazione è fondamentale.
380
00:40:41,208 --> 00:40:43,291
Finché non lo renderemo pubblico...
381
00:40:43,375 --> 00:40:45,583
Non è sicuro che sia scomparso.
382
00:40:45,666 --> 00:40:47,416
Ma tutto fa pensare a...
383
00:40:47,500 --> 00:40:50,541
Dobbiamo discutere del prossimo passo
col Ministro.
384
00:40:52,916 --> 00:40:55,958
Si tratta
di una figura politica importante.
385
00:40:56,041 --> 00:40:58,625
I politici non possono sparire così.
386
00:40:58,708 --> 00:41:01,750
Nessuno può sparire così, Segretario.
387
00:41:02,250 --> 00:41:03,333
Ma certo.
388
00:41:03,958 --> 00:41:07,375
Valuteremo la situazione
in modo che possiate procedere.
389
00:41:07,458 --> 00:41:08,291
Perciò...
390
00:41:09,041 --> 00:41:11,208
aspettiamo ulteriori istruzioni?
391
00:41:11,541 --> 00:41:14,583
Sì. Vi informerò appena saprò qualcosa.
392
00:41:18,250 --> 00:41:20,625
Ne ho uno uguale nel mio ufficio.
393
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Un dipinto.
394
00:41:23,708 --> 00:41:26,500
Mi è arrivato due giorni fa.
Meraviglioso, vero?
395
00:42:20,125 --> 00:42:22,583
Questo posto non vedeva auto da un po'.
396
00:42:22,666 --> 00:42:25,375
Arriva al punto. Il tempo è denaro.
397
00:42:25,666 --> 00:42:26,500
Che succede?
398
00:42:27,958 --> 00:42:31,583
Il Segretario vuole sapere
cos'è successo al sig. Carretero.
399
00:42:32,166 --> 00:42:35,000
Se lo sapessi,
starei qui a parlare con te?
400
00:42:37,333 --> 00:42:40,000
Temiamo che si sia dato alla macchia.
401
00:42:40,958 --> 00:42:44,375
La dichiarazione è andata bene,
ma hanno prove consistenti.
402
00:42:45,250 --> 00:42:46,291
Se parla...
403
00:42:46,375 --> 00:42:48,291
Siamo tutti nella merda.
404
00:42:48,375 --> 00:42:49,208
Lo so.
405
00:42:49,458 --> 00:42:52,541
Non possiamo rimandare le indagini
ancora a lungo.
406
00:42:52,625 --> 00:42:54,333
La polizia è in preallarme.
407
00:42:54,416 --> 00:42:57,291
Non avete fatto trapelare
la storia dei neri.
408
00:42:57,375 --> 00:42:59,333
Sembrava il falò di San Giuseppe.
409
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Non si è visto nessun poliziotto.
410
00:43:02,208 --> 00:43:05,541
Il Segretario la ringrazia
per il suo impegno.
411
00:43:05,625 --> 00:43:07,708
Non c'è di che. È un piacere.
412
00:43:08,708 --> 00:43:09,916
Tuttavia, l'area...
413
00:43:10,583 --> 00:43:13,750
non potrà essere toccata
fino al ritorno di Carretero.
414
00:43:14,666 --> 00:43:18,291
Che cosa? È uno scherzo?
415
00:43:18,875 --> 00:43:22,666
Ci abbiamo investito un sacco di soldi.
Dev'essere già operativa.
416
00:43:22,750 --> 00:43:23,583
Lo capisci?
417
00:43:24,458 --> 00:43:26,875
Ambasciator non porta pena, signora.
418
00:43:27,375 --> 00:43:28,583
Fra una settimana...
419
00:43:28,666 --> 00:43:30,375
Non chiamarmi "signora".
420
00:43:30,833 --> 00:43:33,000
Ci occuperemo noi di Carretero.
421
00:43:33,083 --> 00:43:35,625
Voi pensate a contare i soldi.
422
00:43:35,708 --> 00:43:38,333
E fate in modo che la polizia
ne resti fuori.
423
00:43:38,666 --> 00:43:39,875
Vai, ambasciatore.
424
00:44:06,250 --> 00:44:08,458
Stamattina, alla facoltà di economia,
425
00:44:08,541 --> 00:44:12,625
è stato presentato il libro
Luci e ombre del liberalismo economico.
426
00:44:12,708 --> 00:44:16,083
L'autore era accompagnato
dall'attuale ministro regionale
427
00:44:16,166 --> 00:44:18,416
e dal rettore dell'Università di Valencia.
428
00:44:18,500 --> 00:44:21,208
Ma alla presentazione non ha partecipato
429
00:44:21,291 --> 00:44:24,500
{\an8}l'ex ministro e professore di economia
Ferrán Carretero
430
00:44:24,583 --> 00:44:28,375
{\an8}a causa di un impegno,
come ci ha informati l'università.
431
00:44:28,458 --> 00:44:30,791
Al suo posto,
432
00:44:30,875 --> 00:44:33,666
il vicedirettore
del dipartimento di economia...
433
00:45:03,458 --> 00:45:04,625
Pronto? Buongiorno.
434
00:45:05,041 --> 00:45:07,541
Può passarmi l'ufficio del sig. Carretero?
435
00:45:09,291 --> 00:45:10,125
Grazie.
436
00:45:12,833 --> 00:45:13,666
Buongiorno.
437
00:45:14,125 --> 00:45:16,666
Vorrei parlare col sig. Carretero.
438
00:45:17,708 --> 00:45:19,375
È via, al momento.
439
00:45:19,458 --> 00:45:21,958
Sta partecipando
a un seminario all'estero.
440
00:45:23,375 --> 00:45:27,083
Non è possibile.
Mi ha detto di chiamarlo oggi per la tesi.
441
00:45:27,500 --> 00:45:30,416
È partito all'improvviso.
Per una sostituzione.
442
00:45:31,041 --> 00:45:32,416
Come posso contattarlo?
443
00:45:32,708 --> 00:45:35,625
- È importante...
- Se ne occuperà al suo ritorno.
444
00:45:35,708 --> 00:45:37,666
Se mi lascia un recapito...
445
00:45:37,916 --> 00:45:40,250
No. Non è necessario. Grazie.
446
00:46:40,375 --> 00:46:42,083
AIUTAMI, NON HO UNA CASA
447
00:46:50,041 --> 00:46:53,458
Era tutto al suo posto.
Avremmo notato qualcosa di strano.
448
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
- Cazzo
- Sicuro di non volerla vendere?
449
00:46:57,208 --> 00:46:58,666
Cosa cazzo ci hai fatto?
450
00:47:02,666 --> 00:47:05,791
Tieniti tu i soldi, ma vendila così com'è.
451
00:47:06,083 --> 00:47:07,083
Le parti, ok?
452
00:47:10,625 --> 00:47:12,708
Lascia lì la scocca e il telaio.
453
00:49:05,166 --> 00:49:07,958
Dieci file, uno per ogni anno dal 2009.
454
00:49:08,041 --> 00:49:09,125
DETTAGLI CONTRATTO
455
00:49:09,208 --> 00:49:14,291
Ogni cartella ne contiene altre 67,
una per ogni attività.
456
00:49:14,541 --> 00:49:18,166
Bar, ristoranti, parrucchieri,
saloni di bellezza...
457
00:49:18,750 --> 00:49:20,875
Lo stesso numero, anno dopo anno.
458
00:49:20,958 --> 00:49:23,958
Decine di fogli di calcolo,
file e documenti.
459
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
A prima vista, sembrava
460
00:49:26,750 --> 00:49:30,125
che Carretero facesse il contabile
per le piccole imprese.
461
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Una cosa innocente,
462
00:49:32,500 --> 00:49:35,333
se non si fosse trattato di un ex ministro
463
00:49:35,416 --> 00:49:38,375
e professore con un orologio
e un'auto di lusso.
464
00:49:40,458 --> 00:49:41,791
Qualcosa non quadrava.
465
00:49:42,250 --> 00:49:45,625
Forse si era sporcato le mani
per permettersi quella vita.
466
00:49:46,666 --> 00:49:50,333
Dopotutto, le canne crescono alte e dritte
per un solo motivo:
467
00:49:51,541 --> 00:49:53,250
si nutrono di fango.
468
00:49:53,500 --> 00:49:55,458
RISTORANTE GÓMEZ
469
00:50:01,666 --> 00:50:02,666
Dov'è il tre-sei?
470
00:50:03,458 --> 00:50:05,333
- Io passo.
- Anch'io.
471
00:50:05,416 --> 00:50:06,250
Salve.
472
00:50:06,333 --> 00:50:07,458
- Salve.
- Salve.
473
00:50:08,833 --> 00:50:09,666
Sei-tre.
474
00:50:10,916 --> 00:50:12,125
Sei-cinque. Andiamo.
475
00:50:15,541 --> 00:50:17,458
- La bianca.
- Bella mossa.
476
00:50:18,458 --> 00:50:20,250
- Asso.
- Raddoppio.
477
00:50:20,333 --> 00:50:21,166
Io lascio.
478
00:50:26,250 --> 00:50:27,500
Salve. Cosa desidera?
479
00:50:28,500 --> 00:50:29,333
Salve.
480
00:50:29,708 --> 00:50:31,625
Posso avere un menù, per favore?
481
00:50:32,125 --> 00:50:33,125
Non ce l'abbiamo.
482
00:50:34,833 --> 00:50:35,666
Un caffè?
483
00:50:37,375 --> 00:50:40,833
Le 67 attività erano sotto i nostri nasi
484
00:50:40,916 --> 00:50:43,333
e chiuderle non avrebbe destato sospetti.
485
00:50:43,416 --> 00:50:45,875
RISTORANTE GÓMEZ
486
00:50:48,208 --> 00:50:50,666
Bar vuoti, parrucchieri senza clienti
487
00:50:50,750 --> 00:50:54,125
o ristoranti con menù orribili
in cui nessuno mangerebbe.
488
00:50:54,208 --> 00:50:56,000
Imprese effimere,
489
00:50:56,458 --> 00:50:58,708
aperte per svolgere una sola funzione:
490
00:50:59,416 --> 00:51:02,208
riciclare denaro per i cartelli.
491
00:51:03,083 --> 00:51:05,583
Da sole, non destano attenzione.
492
00:51:06,250 --> 00:51:09,041
Se messe insieme e gestite bene,
possono muovere
493
00:51:09,500 --> 00:51:10,541
milioni di euro.
494
00:51:11,541 --> 00:51:15,500
E chi può gestirle meglio
di un professore di economia?
495
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
Torna qui.
496
00:51:31,958 --> 00:51:34,166
- Come va, Tarlo?
- Ciao, Falco.
497
00:51:34,250 --> 00:51:35,416
Che si dice?
498
00:51:40,083 --> 00:51:41,458
Qualcosa per scaldarti.
499
00:51:43,750 --> 00:51:47,000
Se la dosi, durerà per un po'.
Non finirla in una volta.
500
00:51:48,166 --> 00:51:49,333
Grazie.
501
00:51:50,458 --> 00:51:51,333
Cos'hai visto?
502
00:51:52,583 --> 00:51:53,416
Beh...
503
00:51:53,583 --> 00:51:55,416
non c'è traccia del professore.
504
00:51:55,500 --> 00:51:57,916
Ma oggi è passato un tizio strano in moto
505
00:51:58,000 --> 00:52:00,250
e ha fissato il parcheggio per un po'.
506
00:52:00,541 --> 00:52:01,875
Ho il numero di targa.
507
00:52:02,416 --> 00:52:03,583
Un poliziotto?
508
00:52:03,666 --> 00:52:05,958
No, non aveva l'uniforme.
509
00:52:06,666 --> 00:52:09,416
Non è sceso dalla moto
né si è tolto il casco,
510
00:52:09,625 --> 00:52:12,125
ma è rimasto lì a fissare il parcheggio.
511
00:52:12,583 --> 00:52:13,750
Un po' strano.
512
00:52:14,250 --> 00:52:16,375
- Ne sei sicuro?
- Sì, lo giuro.
513
00:52:17,333 --> 00:52:20,750
Sembrava un uomo,
ma sotto quella giacca
514
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
poteva anche avere le tette.
515
00:52:23,166 --> 00:52:24,083
Ottimo lavoro.
516
00:52:36,958 --> 00:52:39,541
Quando mi dirai
cosa hai fatto alla faccia?
517
00:52:39,958 --> 00:52:42,666
Mi dici sempre: "La prossima volta".
518
00:52:51,625 --> 00:52:53,083
È stato il mio vecchio.
519
00:52:54,083 --> 00:52:55,166
Con una bottiglia.
520
00:52:57,541 --> 00:52:59,250
Adorava menare mia madre.
521
00:53:00,875 --> 00:53:01,791
Povera donna.
522
00:53:03,083 --> 00:53:05,083
Un giorno ne ho avuto abbastanza
523
00:53:05,583 --> 00:53:06,958
e gli ho dato un pugno.
524
00:53:09,500 --> 00:53:10,583
Quel bastardo...
525
00:53:11,250 --> 00:53:13,333
mi ha tagliato con una bottigliata.
526
00:53:14,166 --> 00:53:15,666
E mi ha fottuto l'occhio.
527
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Porca miseria.
528
00:53:17,375 --> 00:53:18,500
E tu che hai fatto?
529
00:53:20,083 --> 00:53:21,750
L'ho spinto giù dal balcone.
530
00:53:24,375 --> 00:53:25,708
Sette anni di galera.
531
00:53:26,833 --> 00:53:28,958
E altri sette per cattiva condotta.
532
00:53:30,708 --> 00:53:32,125
Non mi piace parlare.
533
00:53:33,750 --> 00:53:34,916
Con me lo fai.
534
00:53:37,083 --> 00:53:38,458
Non mi hai mai toccato.
535
00:53:40,375 --> 00:53:41,208
Ascoltami.
536
00:53:42,833 --> 00:53:45,083
Aspetta qualche giorno, poi vattene.
537
00:53:45,291 --> 00:53:46,125
Va bene.
538
00:53:46,208 --> 00:53:48,291
Occhi aperti. La polizia è nervosa.
539
00:54:03,250 --> 00:54:04,333
Grazie.
540
00:54:06,500 --> 00:54:09,916
Fermín, unisci i tavoli
e dai ai ragazzi delle bibite.
541
00:54:10,000 --> 00:54:12,916
Niente snack o si rovineranno l'appetito.
542
00:54:13,000 --> 00:54:15,833
- Portami un posacenere.
- Subito, sig.ra Puri.
543
00:54:17,041 --> 00:54:20,041
- Oggi c'è la paella?
- No, è il compleanno di Niki.
544
00:54:20,125 --> 00:54:22,125
- Andiamo a L'Estimat.
- L'Estimat?
545
00:54:22,291 --> 00:54:24,375
Prepara la grana. Con quei prezzi!
546
00:54:25,375 --> 00:54:26,500
Che succede, Chema?
547
00:54:28,916 --> 00:54:33,458
Tarlo mi ha detto che un tizio in moto
stava osservando il parcheggio.
548
00:54:34,291 --> 00:54:35,416
Ho la targa.
549
00:54:35,666 --> 00:54:38,833
Controlla con Castaño.
Scopri chi è e che legame ha.
550
00:54:39,166 --> 00:54:41,375
Dobbiamo trovare quel coglione.
551
00:54:41,958 --> 00:54:43,041
Non preoccuparti.
552
00:54:47,458 --> 00:54:49,541
Sai qual è la cosa peggiore, Chema?
553
00:54:50,666 --> 00:54:53,416
Ho un brutto presentimento.
554
00:54:54,500 --> 00:54:57,875
Ogni volta che mi capita,
qualcosa va storto.
555
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
Chema, devi trovare questo stronzo.
556
00:55:03,708 --> 00:55:07,041
Trovalo o saremo presto nella merda.
557
00:55:20,541 --> 00:55:22,541
DIREZIONE GENERALE TRAFFICO
558
00:55:34,666 --> 00:55:38,833
Sì, inserisca nome,
numero di telefono, carta d'identità e...
559
00:55:39,958 --> 00:55:41,041
Ti aspetto al bar.
560
00:55:42,541 --> 00:55:44,375
Anche il numero di telefono?
561
00:55:45,208 --> 00:55:46,416
- Come?
- E l'e-mail?
562
00:55:46,875 --> 00:55:47,708
Sì.
563
00:56:06,291 --> 00:56:07,125
Salve.
564
00:56:07,291 --> 00:56:09,625
DIGNITÀ NELL'AMMINISTRAZIONE PUBBLICA
565
00:56:11,041 --> 00:56:11,875
Ciao.
566
00:56:12,125 --> 00:56:13,375
Cosa vuoi stavolta?
567
00:56:14,333 --> 00:56:17,166
Uno, parla come i cristiani
o ti spacco la testa.
568
00:56:19,291 --> 00:56:20,583
Due,
569
00:56:21,166 --> 00:56:22,916
a chi appartiene questa moto?
570
00:56:23,500 --> 00:56:26,083
Come si chiama?
Dove vive? Ha preso multe?
571
00:56:26,416 --> 00:56:27,625
Voglio sapere tutto.
572
00:56:28,750 --> 00:56:30,208
Torno alle 11:00.
573
00:56:31,291 --> 00:56:32,291
Conta su di me.
574
00:56:39,166 --> 00:56:40,000
Cocco...
575
00:56:43,250 --> 00:56:46,125
- La barca? Ho sentito che è magnifica.
- Cosa?
576
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
La tua barca. Ne hai più di una?
577
00:56:48,583 --> 00:56:50,250
No. È fantastica.
578
00:56:50,750 --> 00:56:52,875
Il capo ha detto che non le serviva.
579
00:56:53,166 --> 00:56:55,750
Mi chiedevo solo
quando mi avresti invitato.
580
00:56:56,041 --> 00:56:58,250
- Per vantarmi, no?
- Quando vuoi.
581
00:56:58,333 --> 00:56:59,500
Porta tua moglie.
582
00:57:04,083 --> 00:57:04,916
Pensaci tu.
583
00:57:08,375 --> 00:57:09,375
Non ho contanti.
584
00:57:11,208 --> 00:57:12,375
Mettilo sul conto.
585
00:57:20,458 --> 00:57:21,541
Pago con la carta.
586
00:57:46,958 --> 00:57:47,791
Ciao, tesoro.
587
00:57:48,208 --> 00:57:49,041
Ciao.
588
00:58:51,958 --> 00:58:52,791
Ehi.
589
00:58:54,750 --> 00:58:55,833
Sta' calmo.
590
00:58:57,666 --> 00:58:59,083
Prendi quello che vuoi.
591
00:59:00,625 --> 00:59:01,791
Dov'è Carretero?
592
00:59:04,250 --> 00:59:06,000
- Chi?
- Ferrán Carretero.
593
00:59:06,083 --> 00:59:07,166
Che gli hai fatto?
594
00:59:07,250 --> 00:59:09,291
- Non so di chi parli.
- Davvero?
595
00:59:09,375 --> 00:59:10,250
No.
596
00:59:10,333 --> 00:59:11,583
Non lo conosco.
597
00:59:11,958 --> 00:59:13,291
Giuro che...
598
00:59:13,750 --> 00:59:15,916
Che ci facevi
nel parcheggio dell'università?
599
00:59:16,291 --> 00:59:17,250
- Cosa?
- Allora?
600
00:59:17,541 --> 00:59:18,375
Parcheggio?
601
00:59:18,541 --> 00:59:21,041
- Il parcheggio. Non lo conosci?
- No.
602
00:59:21,125 --> 00:59:22,041
No?
603
00:59:30,041 --> 00:59:31,000
Ascolta, idiota.
604
00:59:32,916 --> 00:59:35,041
Se non mi dirai tutto...
605
00:59:35,416 --> 00:59:37,125
Sono stufo di queste cazzate.
606
00:59:37,333 --> 00:59:41,291
Ora prendo il mio amichetto
e indovina chi vado a prendere a scuola?
607
00:59:41,375 --> 00:59:42,875
Tua figlia, stronzo.
608
00:59:42,958 --> 00:59:44,041
Tua figlia!
609
01:00:23,375 --> 01:00:24,208
Brutto...
610
01:01:53,708 --> 01:01:55,125
Levati dai coglioni!
611
01:01:55,208 --> 01:01:56,916
Apri! Sono io.
612
01:02:05,875 --> 01:02:06,708
Capo.
613
01:02:15,291 --> 01:02:16,166
Bevi qualcosa?
614
01:02:16,375 --> 01:02:19,375
Sai quanti soldi ho investito
in questa terra?
615
01:02:20,500 --> 01:02:22,541
Ma che cazzo ne sai?
616
01:02:23,875 --> 01:02:26,333
Tu sai solo sfondare teste.
617
01:02:32,875 --> 01:02:33,708
Chema...
618
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
come fai a vivere così?
619
01:02:37,625 --> 01:02:38,875
Cosa fai coi soldi?
620
01:02:43,583 --> 01:02:44,666
Li metto da parte.
621
01:02:47,208 --> 01:02:48,208
Andrò in Marocco.
622
01:02:48,666 --> 01:02:49,875
Quando sarò vecchio.
623
01:02:50,125 --> 01:02:53,416
Comprerò una casa,
mi toglierò dalle palle e morirò lì.
624
01:02:53,916 --> 01:02:56,541
Dovresti morire con i tuoi cari accanto.
625
01:02:56,625 --> 01:02:57,875
I miei cari, come no.
626
01:02:59,291 --> 01:03:00,291
Non come un cane.
627
01:03:03,291 --> 01:03:05,291
Sono stata dentro solo una volta.
628
01:03:06,041 --> 01:03:08,041
Avevo 28 anni.
629
01:03:09,583 --> 01:03:11,291
Ero incinta di due mesi.
630
01:03:12,166 --> 01:03:16,125
La prima notte credevo che sarei morta.
631
01:03:16,458 --> 01:03:18,000
Morta, Chema.
632
01:03:18,500 --> 01:03:20,333
Fu una nottata orribile.
633
01:03:21,500 --> 01:03:25,208
Non credevo di poter provare tanto dolore.
634
01:03:26,250 --> 01:03:27,333
Col cazzo.
635
01:03:31,708 --> 01:03:35,500
I miei due figli sono stati accoltellati
a Puerto de Santa María.
636
01:03:38,916 --> 01:03:40,333
Cinque anni dopo...
637
01:03:44,208 --> 01:03:47,375
hanno ammazzato di botte
mio marito Isidro.
638
01:03:51,666 --> 01:03:52,833
Sai cosa mi resta?
639
01:03:54,875 --> 01:03:56,708
Ho due figlie...
640
01:03:58,041 --> 01:03:59,041
sei nipoti...
641
01:04:02,500 --> 01:04:04,000
e quattro cazzo di nuore.
642
01:04:04,083 --> 01:04:05,583
Quattro cazzo di nuore...
643
01:04:06,500 --> 01:04:10,375
che credono che debba loro qualcosa,
puttane di merda.
644
01:04:14,833 --> 01:04:16,041
Solo Dio sa...
645
01:04:17,291 --> 01:04:19,416
che faccio ogni cosa per loro.
646
01:04:20,458 --> 01:04:23,375
Perché non soffrano come ho fatto io.
647
01:04:27,833 --> 01:04:31,041
Ho fatto affari
con i più grandi figli di puttana...
648
01:04:32,541 --> 01:04:34,750
i più grandi ladri di questa città...
649
01:04:35,833 --> 01:04:37,083
per riuscirci.
650
01:04:43,375 --> 01:04:44,208
Capo.
651
01:04:45,708 --> 01:04:48,291
Qualunque cosa ti serva, conta su di me.
652
01:04:49,166 --> 01:04:50,250
Ci sono io qui.
653
01:04:52,250 --> 01:04:53,958
No, Chema, no.
654
01:04:55,375 --> 01:04:56,750
Hai fatto abbastanza.
655
01:04:58,333 --> 01:05:00,250
Tutto quello che dovevi.
656
01:05:01,833 --> 01:05:03,333
Ora tocca a loro.
657
01:05:20,500 --> 01:05:22,958
Non vedevo il Salvatore da anni.
658
01:05:23,666 --> 01:05:25,916
Spero che il Signore possa perdonarmi.
659
01:05:27,833 --> 01:05:30,500
Non è né il luogo né il momento,
Purificación.
660
01:05:31,083 --> 01:05:33,583
Allora dovrà perdonarmi anche per questo.
661
01:05:35,458 --> 01:05:37,166
C'è stato un incidente.
662
01:05:37,750 --> 01:05:41,583
Abbiamo ucciso un muratore di Orriols
mentre cercavamo Carretero.
663
01:05:44,541 --> 01:05:48,041
Un morto sui giornali.
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno.
664
01:05:48,666 --> 01:05:50,291
Un morto gagio.
665
01:05:50,833 --> 01:05:54,875
Saresti così preoccupata
se fosse stato uno zingaro o un nero?
666
01:05:56,875 --> 01:05:59,708
Possiamo ritardare le indagini
per due settimane.
667
01:06:00,166 --> 01:06:02,166
Poi la polizia farà il suo lavoro.
668
01:06:02,791 --> 01:06:05,416
Per allora,
dovremo avere qualcosa da dargli.
669
01:06:05,833 --> 01:06:09,041
Non gli consegnerò il mio uomo.
Ho già dato abbastanza.
670
01:06:09,708 --> 01:06:11,166
Se lo vuoi, eccolo lì.
671
01:06:11,541 --> 01:06:12,875
Arrestalo tu stessa.
672
01:06:20,458 --> 01:06:24,333
Certamente potrai fare qualche telefonata
e darmi un nome.
673
01:06:26,625 --> 01:06:28,000
Cosa ne sarà di lui?
674
01:06:28,833 --> 01:06:31,458
Da quando ti interessa come lavoriamo?
675
01:06:31,541 --> 01:06:34,208
Hai sempre pensato solo alla tua parte.
676
01:06:38,000 --> 01:06:40,208
L'incidente di Orriols è già grave.
677
01:06:40,541 --> 01:06:42,208
Ciò che mi stai chiedendo...
678
01:06:43,000 --> 01:06:44,166
è gravissimo.
679
01:06:44,708 --> 01:06:46,541
Senza professore, sarà peggio.
680
01:07:13,916 --> 01:07:14,750
Tutto bene?
681
01:07:15,416 --> 01:07:16,250
Sì.
682
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
Carretero ormai sarà in Brasile
683
01:07:20,750 --> 01:07:24,000
a bere caipirinha e a farsi mulatte.
684
01:07:25,583 --> 01:07:26,416
In Brasile?
685
01:07:27,666 --> 01:07:28,875
O alle Cayman.
686
01:07:29,875 --> 01:07:32,666
Non ci riguarda più.
Le nostre mani sono pulite.
687
01:07:37,000 --> 01:07:40,166
Se vuole continuare a cercarlo,
lo faccia pure.
688
01:07:41,541 --> 01:07:43,541
Devi portare dei documenti al bar.
689
01:07:48,291 --> 01:07:49,208
E dopo?
690
01:07:50,541 --> 01:07:51,375
Dopo...
691
01:07:52,375 --> 01:07:54,750
per quella zingara di merda sarà finita.
692
01:08:02,666 --> 01:08:03,958
'Fanculo.
693
01:08:04,750 --> 01:08:05,625
Vado a casa.
694
01:08:05,916 --> 01:08:07,750
Cazzo. Qualcuno se la gode.
695
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
Facevi meglio a studiare.
696
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
Che succede?
697
01:08:29,041 --> 01:08:29,875
Muñoz?
698
01:08:38,916 --> 01:08:40,291
ISPETTORE DI POLIZIA
699
01:08:54,541 --> 01:08:58,083
IN VENDITA
700
01:10:25,500 --> 01:10:27,583
H-50, sono l'agente Alberto Muñoz.
701
01:10:27,666 --> 01:10:32,000
C'è stata un'irruzione
in via Pere Cabanes, 4.
702
01:10:32,083 --> 01:10:34,375
Ripeto, via Pere Cabanes, 4.
703
01:10:34,458 --> 01:10:37,375
Sono arrivato sul posto
dopo una soffiata anonima.
704
01:10:37,458 --> 01:10:39,625
Chiedo rinforzi. Passo e chiudo.
705
01:10:46,125 --> 01:10:47,750
POLIZIA
706
01:11:06,375 --> 01:11:08,083
IMPRESA FUNEBRE SANT VICENT
707
01:12:01,708 --> 01:12:02,708
Dov'è la bambina?
708
01:12:03,708 --> 01:12:04,666
Con i miei.
709
01:12:06,416 --> 01:12:09,125
Non lo sa ancora.
710
01:12:11,541 --> 01:12:13,125
Non so come dirglielo.
711
01:12:28,458 --> 01:12:29,291
Cazzo.
712
01:12:42,458 --> 01:12:43,291
Mi scusi.
713
01:12:45,458 --> 01:12:47,125
Lei è il fratello, vero?
714
01:12:48,208 --> 01:12:49,583
- Si.
- D'accordo.
715
01:12:51,041 --> 01:12:51,875
Condoglianze.
716
01:12:54,166 --> 01:12:55,083
Cos'è successo?
717
01:12:56,333 --> 01:12:57,666
Sembra una rapina.
718
01:12:57,750 --> 01:13:02,083
Forse suo fratello ha sorpreso il ladro
mentre usciva dal garage.
719
01:13:04,458 --> 01:13:06,291
Perché non ha preso il furgone?
720
01:13:07,833 --> 01:13:10,500
- Come?
- Avrebbe potuto prenderlo facilmente.
721
01:13:10,583 --> 01:13:12,166
Lasciava le chiavi dentro.
722
01:13:12,541 --> 01:13:14,791
Giusto. No, ma forse ha preso la moto.
723
01:13:14,875 --> 01:13:15,750
Una...
724
01:13:16,958 --> 01:13:18,333
Ducati Monster.
725
01:13:21,791 --> 01:13:23,166
L'ha venduta.
726
01:13:23,416 --> 01:13:24,833
D'accordo. A chi?
727
01:13:27,583 --> 01:13:29,041
Che importanza ha ora?
728
01:13:30,500 --> 01:13:31,958
Potrebbe averne.
729
01:13:37,291 --> 01:13:38,125
A me.
730
01:13:41,333 --> 01:13:42,166
D'accordo.
731
01:15:57,916 --> 01:15:59,875
Polizia. Mani in vista! A terra!
732
01:16:00,500 --> 01:16:02,500
Cercate dappertutto. Nei cassetti.
733
01:16:02,583 --> 01:16:04,791
- Polizia! Ferma!
- José María Cortés!
734
01:16:04,875 --> 01:16:06,083
Dov'è José María?
735
01:16:37,708 --> 01:16:39,333
Signore, può seguirmi?
736
01:16:48,041 --> 01:16:50,375
Spero che il cane ti morda, stronzo.
737
01:16:53,333 --> 01:16:57,583
Sparate a quel sacco di pulci
e poi ficcatevi una pallottola in testa.
738
01:17:01,083 --> 01:17:03,083
Mettici più forza, coglione.
739
01:17:08,833 --> 01:17:10,000
Bastardi.
740
01:17:13,583 --> 01:17:14,625
Cosa guardi?
741
01:17:15,416 --> 01:17:16,541
Che cazzo guardi?
742
01:17:17,458 --> 01:17:19,333
Avete trovato i soldi.
743
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Qualche mazzetta finirà smarrita, eh?
744
01:17:27,833 --> 01:17:30,083
Noi tre lavoriamo per la stessa donna!
745
01:17:46,833 --> 01:17:47,708
Viviamo
746
01:17:48,291 --> 01:17:51,666
circondati da canne
con le radici affondate in una palude.
747
01:17:53,041 --> 01:17:56,583
In superficie sono alte, slanciate,
persino belle.
748
01:17:57,708 --> 01:18:00,583
Ma le radici contribuiscono
a far marcire palude.
749
01:18:02,458 --> 01:18:07,583
Chiunque abbia provato a liberare un campo
da un canneto sa cosa significa.
750
01:18:09,041 --> 01:18:13,166
Puoi tagliarlo, bruciarlo
e persino mettere del sale nel terreno...
751
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
È inutile.
752
01:18:58,833 --> 01:18:59,916
Figlio di puttana.
753
01:21:22,625 --> 01:21:23,541
Fenomeno!
754
01:21:26,333 --> 01:21:28,041
Siamo solo noi due.
755
01:21:38,958 --> 01:21:40,625
Cos'hai fatto al professore?
756
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
Come vuoi.
757
01:21:57,416 --> 01:21:58,458
Fa' come ti pare.
758
01:21:59,541 --> 01:22:01,291
Sai come andrà a finire.
759
01:22:03,333 --> 01:22:05,375
Decidi tu come affrontarmi.
760
01:22:09,958 --> 01:22:12,333
È come il primo giorno in galera.
761
01:22:14,458 --> 01:22:16,166
Sai cosa succederà.
762
01:22:19,708 --> 01:22:21,875
9 luglio 1989.
763
01:22:23,500 --> 01:22:24,916
Arrivato al gabbio,
764
01:22:25,000 --> 01:22:27,916
due coglioni
si stavano picchiando a morte.
765
01:22:29,625 --> 01:22:32,208
Come se non ci fosse una via d'uscita.
766
01:22:33,625 --> 01:22:35,208
C'era sangue ovunque.
767
01:22:36,750 --> 01:22:38,916
Poi uno di loro ha detto basta.
768
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Il bastardo era spacciato.
769
01:22:43,708 --> 01:22:47,625
Si sono dati la mano ed è finita.
Come se non fosse successo nulla.
770
01:22:49,541 --> 01:22:50,958
Non riuscivo a crederci.
771
01:22:51,958 --> 01:22:53,500
Ho chiesto: "Che succede?"
772
01:22:55,333 --> 01:22:56,750
Sai che hanno risposto?
773
01:22:58,333 --> 01:23:00,083
Perché si stavano picchiando?
774
01:23:02,208 --> 01:23:04,125
"Per vedere chi ti fotte prima."
775
01:23:07,166 --> 01:23:09,083
La vita funziona così, fenomeno.
776
01:23:11,166 --> 01:23:12,291
Sei tu a fottere...
777
01:23:14,500 --> 01:23:15,458
o vieni fottuto.
778
01:23:23,625 --> 01:23:25,833
Finiamola con questa storia di merda.