1 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,478 Det var aldrig Tiuri. 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,732 Han trodde bara det för att han hörde rösterna 4 00:00:23,815 --> 00:00:28,820 och för att han är son till en shaman och trodde sig ha krafterna i blodet. 5 00:00:28,903 --> 00:00:32,115 - Piak. - Det hade inte med saken att göra! 6 00:00:32,699 --> 00:00:36,786 Det var magin som finns överallt, precis som i Foldos spökhistoria. 7 00:00:36,870 --> 00:00:41,666 Och det var magin som förde dem samman. De red ju på samma häst! 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,261 Vad är det med henne? 9 00:00:57,098 --> 00:01:00,268 Tiuri? Vi... Vi har... 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,981 Vad är det med honom? 11 00:01:09,819 --> 00:01:10,737 {\an8}Lavinia? 12 00:01:16,326 --> 00:01:19,412 {\an8}-Lavinia? - Lämna mig i fred. 13 00:01:20,455 --> 00:01:22,332 Blodmånen stiger om en dag. 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,835 Vi måste ge kungen brevet innan dess. 15 00:01:27,170 --> 00:01:28,421 Bara du kan göra det. 16 00:01:29,547 --> 00:01:33,051 - Hur vet du det? - Jag stod ju bredvid dig. 17 00:01:34,552 --> 00:01:35,845 Jag kände det. 18 00:01:36,679 --> 00:01:40,183 - Jag har aldrig känt nåt liknande. - Det struntar jag i. 19 00:01:40,558 --> 00:01:42,727 Jag struntar i kungen... 20 00:01:43,478 --> 00:01:47,440 ...och din uppgift. Och ditt dumma ridderliga uppdrag. 21 00:01:48,358 --> 00:01:50,318 Jag bor i Mistrinaut. 22 00:01:50,401 --> 00:01:55,907 Ingen kung eller drottning bryr sig ett dyft om människorna som bor där. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,451 Glöm den där dumma profetian... 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,121 ...och de idiotiska krafterna. 25 00:02:01,955 --> 00:02:05,333 Det är varken den jag är, eller den jag kommer att bli. 26 00:02:06,459 --> 00:02:08,002 Är inte vi vänner? 27 00:02:10,004 --> 00:02:11,756 Vad som än hände... 28 00:02:13,091 --> 00:02:14,592 Vad som än väntade oss... 29 00:02:15,093 --> 00:02:18,596 - Skulle inte vi möta det ihop? - Då trodde du fel. 30 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 Är det inte en fantastisk syn? 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,239 Knappast. 32 00:02:38,324 --> 00:02:41,452 Han väntar med sin armé precis utanför stadsmuren. 33 00:02:41,870 --> 00:02:45,123 - Han utgör ett allvarligt hot. - Inte för mig. 34 00:02:46,833 --> 00:02:50,253 Du ger honom Alianor för att du vet att han är ett hot. 35 00:02:50,795 --> 00:02:53,715 Men giftermålet med Alianor räcker inte. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,635 Jag gör det för att han är min son. 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 Och han är din bror. 38 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 - Minns du dina stövlar? - Vilka då? 39 00:03:11,816 --> 00:03:15,820 När ni var små och vi skulle ut och jaga brukade han gömma dem. 40 00:03:15,904 --> 00:03:20,533 - Gömde Viridian mina stövlar? - Du var inte mer än sex år. 41 00:03:21,034 --> 00:03:26,789 Han trodde att du skulle stanna hos honom om du inte hittade stövlarna. 42 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 Han älskade dig över allt annat. 43 00:03:35,757 --> 00:03:36,591 Min son... 44 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 Jag är ingen idiot. 45 00:03:41,429 --> 00:03:44,182 När vi bevisar att han har lömska avsikter... 46 00:03:44,974 --> 00:03:46,226 ...så ingriper jag. 47 00:03:48,019 --> 00:03:49,229 Men till dess... 48 00:03:50,230 --> 00:03:52,273 ...talar vi inte mer om saken. 49 00:04:09,499 --> 00:04:11,751 Övermannade pojken er allihop? 50 00:04:13,461 --> 00:04:15,713 Jag vet inte vad det var, Ers Nåd. 51 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Jag hörde ett ljud. 52 00:04:19,342 --> 00:04:20,510 Ett ringande ljud. 53 00:04:22,303 --> 00:04:23,388 Och sen... 54 00:04:25,890 --> 00:04:26,849 Sen vadå? 55 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 Vi måste ha kastats av våra hästar. 56 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Gå härifrån. 57 00:04:37,110 --> 00:04:39,529 - Sire, jag gjorde allt... - Gå... 58 00:04:40,571 --> 00:04:41,698 ...härifrån. 59 00:04:51,624 --> 00:04:53,418 Han börjar bli starkare. 60 00:04:56,796 --> 00:04:58,214 Månen också. 61 00:04:59,757 --> 00:05:01,467 Jag känner det på mig. 62 00:05:02,427 --> 00:05:04,846 När den når salens översta fönster... 63 00:05:05,305 --> 00:05:09,350 ...måste ett sista offer göras för att fullborda ceremonin. 64 00:05:10,601 --> 00:05:12,603 Sen kan inget stoppa mig. 65 00:05:14,689 --> 00:05:16,107 Inte pojken heller. 66 00:05:16,858 --> 00:05:18,901 Oavsett vilka krafter han har. 67 00:05:50,183 --> 00:05:54,062 - Ut med språket. - Jag behöver ett jobb. Ge mig ett. 68 00:05:55,772 --> 00:05:59,650 - Det här blir intressant. - Vi vet att Fantumar inte duger längre. 69 00:06:00,443 --> 00:06:02,236 Och vi vet en sak till: 70 00:06:02,862 --> 00:06:04,989 Till hur stor hjälp jag kan vara. 71 00:06:06,741 --> 00:06:09,619 Det har tydligen... blivit ett missförstånd. 72 00:06:10,244 --> 00:06:11,621 Jag behöver inte hjälp. 73 00:06:11,704 --> 00:06:14,499 Vem är det Viridian alltid frågar efter? 74 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Er... 75 00:06:16,542 --> 00:06:18,419 ...hans trofaste röda ryttare? 76 00:06:19,128 --> 00:06:20,338 Eller Jabroot... 77 00:06:20,713 --> 00:06:22,382 ...hans vän från Eviellan? 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,260 Ni verkar behöva all hjälp ni kan få. 79 00:06:52,745 --> 00:06:53,955 Vad glor du på? 80 00:06:59,293 --> 00:07:02,922 Du behöver inte mig. Det är inte mig du vill ha. 81 00:07:04,006 --> 00:07:06,092 Din ägare valde fel person. 82 00:07:20,565 --> 00:07:23,151 Kom och slå dig ner, min gosse. 83 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Varmt välkommen... 84 00:07:25,778 --> 00:07:27,697 ...till de förlorades land. 85 00:07:29,574 --> 00:07:33,327 Var inte rädd. Sämre än så här blir det inte. 86 00:07:33,953 --> 00:07:35,246 Sluta hoppas. 87 00:07:37,039 --> 00:07:38,207 Drick och var glad. 88 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 Kom och sätt dig med oss. 89 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 Du ser ut att behöva en vän. 90 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 Tiuri! 91 00:07:53,806 --> 00:07:54,932 Tiuri! 92 00:07:58,144 --> 00:07:59,395 Tiuri! 93 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 Vi rider bara runt i cirklar. 94 00:08:02,690 --> 00:08:06,402 - Vi hittar honom aldrig. - Det måste vi. Han har brevet. 95 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 - Hur ska vi göra det? - Det spelar ingen roll. Fortsätt leta. 96 00:08:10,573 --> 00:08:11,782 Tiuri! 97 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 Tiuri! 98 00:08:15,411 --> 00:08:17,788 Livet är ett spel. 99 00:08:19,040 --> 00:08:22,335 Och såna som vi fick de sämsta oddsen. 100 00:08:23,920 --> 00:08:26,797 Ta dig som exempel. Du gjorde bara det rätta. 101 00:08:27,340 --> 00:08:33,471 Du öppnade dörren och hjälpte främlingen. Men vad gav livet dig i gengäld? 102 00:08:33,888 --> 00:08:37,850 - Det bröt ner dig. - Sakta men säkert. 103 00:08:39,435 --> 00:08:44,357 - Så vad ska en människa göra? - Ja, det är det som är frågan. 104 00:08:44,440 --> 00:08:48,110 - En människa ger upp, Tiuri. - Människan slutar försöka. 105 00:08:48,194 --> 00:08:51,614 Till slut blir människan tillfreds med det. 106 00:08:51,697 --> 00:08:53,699 Och börjar dricka. 107 00:09:03,167 --> 00:09:04,085 Tiuri? 108 00:10:04,186 --> 00:10:06,105 Vad tusan är det här? 109 00:11:15,800 --> 00:11:16,926 Är du rädd? 110 00:11:21,597 --> 00:11:23,474 Bara när jag tänker på det. 111 00:11:24,350 --> 00:11:27,311 Men som tur är brukar jag inte tänka så mycket. 112 00:11:29,063 --> 00:11:31,649 Unga riddare med svärd som blänkte 113 00:11:31,732 --> 00:11:34,443 Det är det som är läskigast, tycker jag. 114 00:11:35,569 --> 00:11:39,824 Det är nåt som pågår som kan leda till mina föräldrars död. 115 00:11:41,367 --> 00:11:43,911 Och de enda som kan stoppa det... 116 00:11:47,081 --> 00:11:48,207 ...är vi. 117 00:11:51,252 --> 00:11:52,712 Jag klarar nog inte det. 118 00:11:55,381 --> 00:11:56,549 Menar du allvar? 119 00:12:00,553 --> 00:12:02,722 Du är godhjärtad, tapper... 120 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 ...och skicklig med svärdet. 121 00:12:06,809 --> 00:12:09,729 Dina föräldrar har tur om deras liv hänger på dig. 122 00:12:11,814 --> 00:12:15,985 Tänk på mina föräldrar... De har bara mig och lillen. 123 00:12:18,821 --> 00:12:20,865 Han är faktiskt rätt duktig. 124 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Lägg av. 125 00:12:33,544 --> 00:12:34,587 Så... 126 00:12:37,381 --> 00:12:40,801 - Om vi dör imorgon... - Vilket vi förmodligen gör. 127 00:12:44,513 --> 00:12:46,182 Finns det nånting... 128 00:12:47,475 --> 00:12:48,642 ...som du... 129 00:12:49,268 --> 00:12:51,353 ...verkligen skulle vilja göra först? 130 00:12:53,647 --> 00:12:54,774 Ärligt talat? 131 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Ja. 132 00:13:27,097 --> 00:13:30,226 Han var ett riktigt charmtroll 133 00:13:31,560 --> 00:13:35,606 Unge Foldo var i... hans våld 134 00:13:37,149 --> 00:13:40,486 Våld? Kom du inte på nåt bättre? 135 00:13:41,028 --> 00:13:43,906 Det är ett utkast. Jag gör ändringar sen. 136 00:13:46,575 --> 00:13:52,957 Och kärleken mellan dem Tog aldrig slut 137 00:13:55,125 --> 00:13:57,711 Jag förstår att du är besviken på mig. 138 00:13:59,713 --> 00:14:02,049 Jag är besviken på mig själv. 139 00:14:05,302 --> 00:14:08,848 Jag hade fel om vår uppgift, min far och allt annat. 140 00:14:09,348 --> 00:14:10,766 Men framförallt... 141 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 ...hade jag fel om dig. 142 00:14:16,981 --> 00:14:18,732 Jag tyckte illa om dig. 143 00:14:19,859 --> 00:14:24,238 Jag tyckte att allt du gjorde och sa var så... korkat. 144 00:14:26,240 --> 00:14:28,617 Men det var inte du som var korkad. 145 00:14:30,369 --> 00:14:31,495 Det var jag. 146 00:14:33,414 --> 00:14:39,753 Det har tagit mig hela livet att inse det. Därför vet jag att vi måste gå. 147 00:14:39,837 --> 00:14:44,425 - Varför då? Vad är poängen med det? - Annars kommer människor att dö! 148 00:14:44,508 --> 00:14:48,429 Jussipos och Foldos föräldrar dör om inte vi gör nåt. 149 00:14:48,512 --> 00:14:51,223 - Jag kan inte göra nåt. - Det kan du visst. 150 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 Du kan ge brevet till kungen. 151 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Vad är det för poäng med det? 152 00:14:57,396 --> 00:14:59,189 Min far är redan död. 153 00:15:00,441 --> 00:15:05,029 Det var din fars svärd som dödade honom. Hans mannar höll i honom. 154 00:15:06,196 --> 00:15:07,531 Han var hjälplös... 155 00:15:08,574 --> 00:15:09,742 ...och obeväpnad. 156 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 Och jag såg på. 157 00:15:15,247 --> 00:15:18,042 Han fängslade min mor och skickade er efter mig. 158 00:15:18,918 --> 00:15:20,794 Jag antar för att döda mig. 159 00:15:22,546 --> 00:15:26,675 Du har ingen rätt att bestämma vad jag ska eller inte ska jag göra. 160 00:15:28,302 --> 00:15:31,221 Lavinia är den enda som kan hjälpa er nu. 161 00:15:38,479 --> 00:15:39,438 Lavinia? 162 00:15:41,899 --> 00:15:46,570 Varför skulle jag be om hennes hjälp? Vad har hon med uppdraget att göra? 163 00:15:47,738 --> 00:15:53,494 Jag vet att jag inte kan säga så mycket, men vad min far gjorde mot dig... 164 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 Vad jag tänkte göra... Det förlåter jag mig aldrig för. 165 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 Men Lavinia? 166 00:16:00,960 --> 00:16:03,087 Än sen om det är hennes krafter? 167 00:16:03,796 --> 00:16:08,217 Var det hon som öppnade dörren? Nej, det var du. 168 00:16:09,093 --> 00:16:14,098 Gav svarta riddaren brevet till henne? Nej, till dig, Tiuri. 169 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 Inte för att du hade krafter. 170 00:16:17,142 --> 00:16:20,104 För att du var den enda som vågade öppna. 171 00:16:21,397 --> 00:16:22,606 Du är en riddare. 172 00:16:23,732 --> 00:16:25,234 Precis som vi. 173 00:16:26,276 --> 00:16:27,403 Till och med jag. 174 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 Och det ska vi bevisa. 175 00:16:51,218 --> 00:16:52,428 Vad är det? 176 00:16:54,596 --> 00:16:55,556 Vadå? 177 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 Vad är det? 178 00:16:59,351 --> 00:17:00,269 Inget. 179 00:17:08,360 --> 00:17:11,238 - Vad gör du här? - Jag tar hit honom. 180 00:17:44,021 --> 00:17:46,398 - Det kommer aldrig att gå. - Jodå. 181 00:17:46,482 --> 00:17:47,983 Ser ni inte? 182 00:17:50,402 --> 00:17:54,239 - Tiuri har inte ens magiska krafter. - Sluta prata om magi. 183 00:17:54,656 --> 00:17:57,910 Det är ett himla tjat om magi. Jag är så trött på det! 184 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 Vi är riddare. 185 00:17:59,995 --> 00:18:02,539 Vi är tappra, och vi är tränade. 186 00:18:02,831 --> 00:18:06,335 Vi har ridderlighet, ära och tusen års historia på vår sida. 187 00:18:07,044 --> 00:18:08,629 Nu ska vi utnyttja det... 188 00:18:09,671 --> 00:18:11,715 ...för att ta oss genom muren. 189 00:18:12,841 --> 00:18:14,093 Eller hur, Tiuri? 190 00:18:18,305 --> 00:18:19,181 Tiuri? 191 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 Varför måste vi ta oss genom den? 192 00:18:45,958 --> 00:18:47,918 - Sluta knuffas. - Det gör jag inte. 193 00:18:48,001 --> 00:18:49,795 - Jo. - Gå snabbare! 194 00:18:51,547 --> 00:18:53,423 Det stinker här nere. 195 00:18:53,507 --> 00:18:55,801 - Värre än Arman. - Håll tyst! 196 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 Nu då? 197 00:19:02,224 --> 00:19:05,936 - Går vi runt i cirklar? - Som en mal kring ett ljus. 198 00:19:06,311 --> 00:19:10,858 - Om vi dör här får ingen veta. - Ingen ska dö. Eller hur, Tiuri? 199 00:19:12,776 --> 00:19:13,610 Tiuri? 200 00:19:14,528 --> 00:19:15,529 Tiuri! 201 00:19:17,698 --> 00:19:19,408 Den här vägen ska vi. 202 00:19:20,742 --> 00:19:26,206 - Är du verkligen säker på vägen? - Vi kan ta oss ut där vattnet kommer in. 203 00:19:26,623 --> 00:19:27,833 En fråga bara: 204 00:19:29,042 --> 00:19:30,836 Är det verkligen vatten? 205 00:19:50,230 --> 00:19:53,066 Jag vill att du följer med mig ikväll, Jabroot. 206 00:19:57,070 --> 00:20:00,991 Vi påbörjade resan ihop. Nu ska vi avsluta den ihop. 207 00:20:13,629 --> 00:20:14,713 Varsågod. 208 00:20:15,881 --> 00:20:17,132 Hugg. 209 00:20:20,052 --> 00:20:24,681 Du har varit mig trogen så länge jag kan minnas. 210 00:20:25,182 --> 00:20:29,228 Och du har aldrig slutat avsky mig. 211 00:20:37,861 --> 00:20:41,782 Du har min välsignelse. Gör vad du måste. 212 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Jag vet. 213 00:20:49,331 --> 00:20:51,875 Bröder... kan döda varandra. 214 00:20:58,840 --> 00:21:00,801 Men inte vapenbröder. 215 00:21:05,722 --> 00:21:08,433 Slutet närmar sig. 216 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 Men inte så här. 217 00:21:34,501 --> 00:21:38,672 - Nu knuffas du igen! - Ja, du går ju ännu långsammare! 218 00:21:40,716 --> 00:21:42,634 Jag har det i håret! 219 00:21:46,722 --> 00:21:48,432 Definitivt inte vatten. 220 00:21:50,183 --> 00:21:51,226 Ser ni? 221 00:21:52,519 --> 00:21:54,980 Jag sa ju det. Lätt som en plätt. 222 00:22:31,933 --> 00:22:33,060 Min son. 223 00:22:52,954 --> 00:22:54,039 Far. 224 00:22:57,376 --> 00:22:58,543 Du är hemma. 225 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Efter alla dessa år. 226 00:23:06,802 --> 00:23:08,053 Bravo! 227 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 Sluta! 228 00:23:17,771 --> 00:23:20,273 Vad glor ni på? Ät istället! 229 00:23:22,859 --> 00:23:24,986 Kom och sätt dig hos mig. 230 00:23:26,154 --> 00:23:27,656 Ta för dig bara. 231 00:23:27,739 --> 00:23:30,784 Vi har grillat så många djur att alla vill ha sky. 232 00:23:37,874 --> 00:23:38,708 Broder. 233 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 Varsågod. 234 00:23:48,802 --> 00:23:53,640 Ät! Du är så tanig. Din bror dödade vildsvinet igår. 235 00:24:04,401 --> 00:24:05,777 Runt hörnet. 236 00:24:15,036 --> 00:24:16,663 Och vart ska ni? 237 00:24:30,385 --> 00:24:31,720 Här har ni mig. 238 00:24:42,522 --> 00:24:45,734 - Ni har rätt att avsky mig. - Och det gör vi. 239 00:24:47,319 --> 00:24:48,695 Jag gör också det. 240 00:24:50,864 --> 00:24:52,032 Det jag gjorde... 241 00:24:53,909 --> 00:24:55,368 Det jag har gjort... 242 00:25:00,081 --> 00:25:01,124 Förlåt. 243 00:25:02,834 --> 00:25:03,710 För allt. 244 00:25:08,215 --> 00:25:10,300 Ni anar inte hur ledsen jag är. 245 00:25:11,593 --> 00:25:12,761 Och jag... 246 00:25:17,307 --> 00:25:19,351 Jag vill att ni ska veta det. 247 00:25:24,314 --> 00:25:25,440 Iona? 248 00:25:54,135 --> 00:25:57,180 Varje gång ni tror att hon är på er sida... 249 00:25:58,306 --> 00:26:02,227 ...vänder hon er ryggen och förvånar er igen. 250 00:26:10,986 --> 00:26:13,655 Brevet ska visst inte till kungen trots allt. 251 00:26:16,283 --> 00:26:17,242 Och nu... 252 00:26:19,035 --> 00:26:21,371 Ska ni gå härifrån med livet i behåll... 253 00:26:21,871 --> 00:26:23,832 ...eller göra meningslöst motstånd... 254 00:26:25,500 --> 00:26:26,334 ...och dö? 255 00:26:40,557 --> 00:26:42,100 Som ni vill. 256 00:26:49,941 --> 00:26:50,900 Stanna där. 257 00:27:13,256 --> 00:27:14,549 - Piak! - Jag har det! 258 00:27:17,093 --> 00:27:18,553 Hörde du inte? 259 00:27:20,555 --> 00:27:21,389 Tiuri! 260 00:27:26,394 --> 00:27:28,563 - Vad väntar du på? - Spring! 261 00:27:42,744 --> 00:27:43,828 Jussipo! 262 00:28:39,467 --> 00:28:40,885 Jag har ett brev... 263 00:28:42,804 --> 00:28:43,763 ...till kungen. 264 00:28:46,307 --> 00:28:47,142 Vadå? 265 00:28:48,893 --> 00:28:52,731 - Vadå för brev? - Vad spelar det för roll? 266 00:28:54,107 --> 00:28:59,529 Låter det kungliga hovet numera barn befinna sig i kungens närvaro? 267 00:28:59,612 --> 00:29:01,573 Min far dog på grund av brevet. 268 00:29:06,536 --> 00:29:10,290 - Svarta riddaren med vita skölden också. - Svarta riddaren? 269 00:29:10,373 --> 00:29:12,250 Hans ring bevisar det. 270 00:29:19,841 --> 00:29:23,470 Han mördades av prins Viridians röda ryttare. 271 00:29:25,597 --> 00:29:27,348 Jag såg det själv. 272 00:29:31,728 --> 00:29:32,979 Vem är gossen? 273 00:29:33,772 --> 00:29:34,773 Han... 274 00:29:35,940 --> 00:29:37,233 ...är ingen alls. 275 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 Jag heter Tiuri. 276 00:29:41,404 --> 00:29:43,782 Son till sir Tiuri den tappre. 277 00:29:44,157 --> 00:29:47,035 Jag föddes i Eviellan men växte upp i Dagonaut. 278 00:29:48,036 --> 00:29:50,830 Vi är alla i fara om inte kungen läser brevet. 279 00:29:59,547 --> 00:30:00,548 Släpp fram honom. 280 00:30:20,026 --> 00:30:23,404 DATUMET ÄR BESTÄMT. TIMMEN ÄR SLAGEN. TRONEN SKA BLI MIN. 281 00:30:40,129 --> 00:30:41,297 Vad är detta? 282 00:30:45,009 --> 00:30:46,177 Förräderi? 283 00:30:47,720 --> 00:30:49,556 Tänker du ta min krona? 284 00:30:51,057 --> 00:30:53,268 Och döda mina vänner och allierade? 285 00:30:58,273 --> 00:31:00,066 Svara! 286 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 Hur vågar du ignorera kungen? 287 00:31:07,574 --> 00:31:09,450 Buga för din far! 288 00:31:13,329 --> 00:31:14,998 Jag säger det inte igen. 289 00:31:15,415 --> 00:31:18,459 Buga... och be om kungens nåd! 290 00:31:25,466 --> 00:31:27,343 Om världen ska kunna läka... 291 00:31:29,220 --> 00:31:31,723 ...måste kraften i honom... 292 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 Kraften som du vill ska bli din... 293 00:31:36,436 --> 00:31:37,687 ...måste bli min. 294 00:31:40,148 --> 00:31:42,609 Besluten som du fattar... 295 00:31:44,152 --> 00:31:47,780 Besluten som människorna på den där listan fattar... 296 00:31:48,740 --> 00:31:52,076 ...kommer nu att fattas av mig. 297 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 Vad är detta? 298 00:31:54,996 --> 00:31:57,206 Liven som ni har levt... 299 00:31:58,458 --> 00:32:01,794 Bekväma liv i lyx och flärd... 300 00:32:02,754 --> 00:32:08,801 Liv som är beroende av soldater som jag och mina fiender... 301 00:32:10,136 --> 00:32:11,512 ...är nu över. 302 00:32:13,264 --> 00:32:17,435 Och ja, friheten är också över. 303 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Äntligen ska det bli fred i världen. 304 00:32:24,651 --> 00:32:25,818 En fred... 305 00:32:27,153 --> 00:32:29,113 ...som ska bestå för alltid. 306 00:32:29,948 --> 00:32:31,157 Han är galen. 307 00:32:34,535 --> 00:32:36,454 Allt enligt profetian. 308 00:32:38,373 --> 00:32:41,334 Och det finns inget vi kan göra för att stoppa det. 309 00:32:42,126 --> 00:32:43,378 Inte ens du. 310 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 Min bror... 311 00:32:47,090 --> 00:32:48,675 Jag instämmer inte. 312 00:34:29,942 --> 00:34:31,235 Det är fullbordat. 313 00:34:33,196 --> 00:34:36,365 Vår gemensamma resa kan nu börja. 314 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Jag är rädd. 315 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Jag vet. 316 00:36:55,546 --> 00:36:56,422 Nej. 317 00:37:48,140 --> 00:37:49,058 Sluta! 318 00:37:50,685 --> 00:37:52,061 Sluta! 319 00:38:24,802 --> 00:38:25,636 Du gjorde det. 320 00:38:28,973 --> 00:38:30,182 Mår du bra? 321 00:38:31,350 --> 00:38:32,476 Aldrig mått bättre. 322 00:38:37,023 --> 00:38:38,774 Ingen fara. Jag har dig. 323 00:38:40,693 --> 00:38:42,945 Passar det att få belöningen nu? 324 00:39:00,254 --> 00:39:02,548 Ta det lugnt. 325 00:39:05,885 --> 00:39:06,969 Ta det lugnt. 326 00:39:08,346 --> 00:39:09,430 Gjorde vi det? 327 00:39:12,933 --> 00:39:13,851 Stoppade honom? 328 00:39:16,812 --> 00:39:18,230 Det är väl självklart? 329 00:39:26,030 --> 00:39:29,909 Hur ser jag ut i håret efter allt... ståhej? 330 00:39:33,704 --> 00:39:35,081 Det ser bra ut. 331 00:39:36,165 --> 00:39:38,709 Bättre upp! Det ser jättebra ut. 332 00:39:40,628 --> 00:39:42,129 Det har det alltid gjort. 333 00:39:44,215 --> 00:39:45,257 Eller hur, Fol? 334 00:39:59,480 --> 00:40:01,399 Han kommer att klara sig. 335 00:40:08,572 --> 00:40:09,615 Eller hur? 336 00:41:27,902 --> 00:41:31,113 Unga riddare med svärd som blänkte 337 00:41:32,072 --> 00:41:36,160 Så fint, vad var damen tänkte 338 00:41:37,286 --> 00:41:42,249 Och han vid namn Jussipo Var deras kung 339 00:42:01,769 --> 00:42:02,895 Jaha... 340 00:42:03,729 --> 00:42:05,773 Det blev himla rörigt. 341 00:42:09,443 --> 00:42:11,820 Jag gillar dig, ärligt talat. 342 00:42:12,738 --> 00:42:13,989 Men jag svär... 343 00:42:14,448 --> 00:42:17,117 ...på guldet i mitt första offers tänder... 344 00:42:18,160 --> 00:42:21,497 ...att jag hoppas att vi aldrig ses igen. 345 00:42:35,344 --> 00:42:38,597 - Hörde du inte vad jag sa? - Det gör jag aldrig. 346 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 Därför funkar vi så bra ihop. 347 00:42:46,188 --> 00:42:47,314 Vart ska du? 348 00:42:50,568 --> 00:42:51,860 Jag ska västerut! 349 00:42:55,823 --> 00:42:57,116 Som du vill. 350 00:43:04,873 --> 00:43:07,376 Du är jobbigare att leva med än ridsår! 351 00:43:13,591 --> 00:43:16,218 Mörkret som vi lämnar bakom oss 352 00:43:16,302 --> 00:43:20,556 uppstod inte över en natt, eller på grund av en enda människa. 353 00:43:20,639 --> 00:43:23,559 Det har vi alla skuld i. 354 00:43:24,768 --> 00:43:27,938 Men dessa unga noviser har visat oss ljuset... 355 00:43:29,023 --> 00:43:31,609 ...genom att aldrig ge upp 356 00:43:31,692 --> 00:43:36,030 och att till vilket pris som helst aldrig sluta göra det rätta. 357 00:43:36,655 --> 00:43:40,993 De har påmint oss om att oavsett hur liten chansen är... 358 00:43:41,660 --> 00:43:44,455 ...så är våra värderingar det viktigaste. 359 00:43:45,372 --> 00:43:46,707 Och således... 360 00:43:48,334 --> 00:43:50,419 ...å allas vägnar... 361 00:43:52,755 --> 00:43:57,384 ...är det en stor ära att dubba dem i ert namn. 362 00:44:05,434 --> 00:44:07,561 Res dig, sir Foldo. 363 00:44:19,698 --> 00:44:21,909 Res dig, sir Arman. 364 00:44:33,295 --> 00:44:38,884 Res dig, sir Piak, den yngsta riddaren i Dagonauts historia. 365 00:44:48,394 --> 00:44:49,603 Och slutligen... 366 00:44:55,025 --> 00:44:56,151 Res dig... 367 00:44:56,777 --> 00:44:58,362 ...sir Tiuri den tappre.