1
00:00:06,214 --> 00:00:08,842
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,478
Det var aldrig Tiuri.
3
00:00:20,562 --> 00:00:23,732
Han trodde bara det
för att han hörde rösterna
4
00:00:23,815 --> 00:00:28,820
och för att han är son till en shaman
och trodde sig ha krafterna i blodet.
5
00:00:28,903 --> 00:00:32,115
- Piak.
- Det hade inte med saken att göra!
6
00:00:32,699 --> 00:00:36,786
Det var magin som finns överallt,
precis som i Foldos spökhistoria.
7
00:00:36,870 --> 00:00:41,666
Och det var magin som förde dem samman.
De red ju på samma häst!
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,261
Vad är det med henne?
9
00:00:57,098 --> 00:01:00,268
Tiuri? Vi... Vi har...
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,981
Vad är det med honom?
11
00:01:09,819 --> 00:01:10,737
{\an8}Lavinia?
12
00:01:16,326 --> 00:01:19,412
{\an8}-Lavinia?
- Lämna mig i fred.
13
00:01:20,455 --> 00:01:22,332
Blodmånen stiger om en dag.
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,835
Vi måste ge kungen brevet innan dess.
15
00:01:27,170 --> 00:01:28,421
Bara du kan göra det.
16
00:01:29,547 --> 00:01:33,051
- Hur vet du det?
- Jag stod ju bredvid dig.
17
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
Jag kände det.
18
00:01:36,679 --> 00:01:40,183
- Jag har aldrig känt nåt liknande.
- Det struntar jag i.
19
00:01:40,558 --> 00:01:42,727
Jag struntar i kungen...
20
00:01:43,478 --> 00:01:47,440
...och din uppgift.
Och ditt dumma ridderliga uppdrag.
21
00:01:48,358 --> 00:01:50,318
Jag bor i Mistrinaut.
22
00:01:50,401 --> 00:01:55,907
Ingen kung eller drottning bryr sig
ett dyft om människorna som bor där.
23
00:01:55,990 --> 00:01:58,451
Glöm den där dumma profetian...
24
00:01:59,077 --> 00:02:01,121
...och de idiotiska krafterna.
25
00:02:01,955 --> 00:02:05,333
Det är varken den jag är,
eller den jag kommer att bli.
26
00:02:06,459 --> 00:02:08,002
Är inte vi vänner?
27
00:02:10,004 --> 00:02:11,756
Vad som än hände...
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,592
Vad som än väntade oss...
29
00:02:15,093 --> 00:02:18,596
- Skulle inte vi möta det ihop?
- Då trodde du fel.
30
00:02:31,776 --> 00:02:33,903
Är det inte en fantastisk syn?
31
00:02:35,280 --> 00:02:36,239
Knappast.
32
00:02:38,324 --> 00:02:41,452
Han väntar med sin armé
precis utanför stadsmuren.
33
00:02:41,870 --> 00:02:45,123
- Han utgör ett allvarligt hot.
- Inte för mig.
34
00:02:46,833 --> 00:02:50,253
Du ger honom Alianor
för att du vet att han är ett hot.
35
00:02:50,795 --> 00:02:53,715
Men giftermålet med Alianor räcker inte.
36
00:02:54,507 --> 00:02:57,635
Jag gör det för att han är min son.
37
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
Och han är din bror.
38
00:03:06,436 --> 00:03:09,063
- Minns du dina stövlar?
- Vilka då?
39
00:03:11,816 --> 00:03:15,820
När ni var små och vi skulle ut och jaga
brukade han gömma dem.
40
00:03:15,904 --> 00:03:20,533
- Gömde Viridian mina stövlar?
- Du var inte mer än sex år.
41
00:03:21,034 --> 00:03:26,789
Han trodde att du skulle stanna hos honom
om du inte hittade stövlarna.
42
00:03:29,250 --> 00:03:31,836
Han älskade dig över allt annat.
43
00:03:35,757 --> 00:03:36,591
Min son...
44
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
Jag är ingen idiot.
45
00:03:41,429 --> 00:03:44,182
När vi bevisar
att han har lömska avsikter...
46
00:03:44,974 --> 00:03:46,226
...så ingriper jag.
47
00:03:48,019 --> 00:03:49,229
Men till dess...
48
00:03:50,230 --> 00:03:52,273
...talar vi inte mer om saken.
49
00:04:09,499 --> 00:04:11,751
Övermannade pojken er allihop?
50
00:04:13,461 --> 00:04:15,713
Jag vet inte vad det var, Ers Nåd.
51
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Jag hörde ett ljud.
52
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
Ett ringande ljud.
53
00:04:22,303 --> 00:04:23,388
Och sen...
54
00:04:25,890 --> 00:04:26,849
Sen vadå?
55
00:04:28,268 --> 00:04:30,436
Vi måste ha kastats av våra hästar.
56
00:04:35,900 --> 00:04:37,026
Gå härifrån.
57
00:04:37,110 --> 00:04:39,529
- Sire, jag gjorde allt...
- Gå...
58
00:04:40,571 --> 00:04:41,698
...härifrån.
59
00:04:51,624 --> 00:04:53,418
Han börjar bli starkare.
60
00:04:56,796 --> 00:04:58,214
Månen också.
61
00:04:59,757 --> 00:05:01,467
Jag känner det på mig.
62
00:05:02,427 --> 00:05:04,846
När den når salens översta fönster...
63
00:05:05,305 --> 00:05:09,350
...måste ett sista offer göras
för att fullborda ceremonin.
64
00:05:10,601 --> 00:05:12,603
Sen kan inget stoppa mig.
65
00:05:14,689 --> 00:05:16,107
Inte pojken heller.
66
00:05:16,858 --> 00:05:18,901
Oavsett vilka krafter han har.
67
00:05:50,183 --> 00:05:54,062
- Ut med språket.
- Jag behöver ett jobb. Ge mig ett.
68
00:05:55,772 --> 00:05:59,650
- Det här blir intressant.
- Vi vet att Fantumar inte duger längre.
69
00:06:00,443 --> 00:06:02,236
Och vi vet en sak till:
70
00:06:02,862 --> 00:06:04,989
Till hur stor hjälp jag kan vara.
71
00:06:06,741 --> 00:06:09,619
Det har tydligen... blivit ett missförstånd.
72
00:06:10,244 --> 00:06:11,621
Jag behöver inte hjälp.
73
00:06:11,704 --> 00:06:14,499
Vem är det Viridian alltid frågar efter?
74
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
Er...
75
00:06:16,542 --> 00:06:18,419
...hans trofaste röda ryttare?
76
00:06:19,128 --> 00:06:20,338
Eller Jabroot...
77
00:06:20,713 --> 00:06:22,382
...hans vän från Eviellan?
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,260
Ni verkar behöva all hjälp ni kan få.
79
00:06:52,745 --> 00:06:53,955
Vad glor du på?
80
00:06:59,293 --> 00:07:02,922
Du behöver inte mig.
Det är inte mig du vill ha.
81
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
Din ägare valde fel person.
82
00:07:20,565 --> 00:07:23,151
Kom och slå dig ner, min gosse.
83
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Varmt välkommen...
84
00:07:25,778 --> 00:07:27,697
...till de förlorades land.
85
00:07:29,574 --> 00:07:33,327
Var inte rädd.
Sämre än så här blir det inte.
86
00:07:33,953 --> 00:07:35,246
Sluta hoppas.
87
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Drick och var glad.
88
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
Kom och sätt dig med oss.
89
00:07:44,297 --> 00:07:46,591
Du ser ut att behöva en vän.
90
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
Tiuri!
91
00:07:53,806 --> 00:07:54,932
Tiuri!
92
00:07:58,144 --> 00:07:59,395
Tiuri!
93
00:08:00,480 --> 00:08:02,607
Vi rider bara runt i cirklar.
94
00:08:02,690 --> 00:08:06,402
- Vi hittar honom aldrig.
- Det måste vi. Han har brevet.
95
00:08:06,486 --> 00:08:10,490
- Hur ska vi göra det?
- Det spelar ingen roll. Fortsätt leta.
96
00:08:10,573 --> 00:08:11,782
Tiuri!
97
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
Tiuri!
98
00:08:15,411 --> 00:08:17,788
Livet är ett spel.
99
00:08:19,040 --> 00:08:22,335
Och såna som vi fick de sämsta oddsen.
100
00:08:23,920 --> 00:08:26,797
Ta dig som exempel.
Du gjorde bara det rätta.
101
00:08:27,340 --> 00:08:33,471
Du öppnade dörren och hjälpte främlingen.
Men vad gav livet dig i gengäld?
102
00:08:33,888 --> 00:08:37,850
- Det bröt ner dig.
- Sakta men säkert.
103
00:08:39,435 --> 00:08:44,357
- Så vad ska en människa göra?
- Ja, det är det som är frågan.
104
00:08:44,440 --> 00:08:48,110
- En människa ger upp, Tiuri.
- Människan slutar försöka.
105
00:08:48,194 --> 00:08:51,614
Till slut blir människan
tillfreds med det.
106
00:08:51,697 --> 00:08:53,699
Och börjar dricka.
107
00:09:03,167 --> 00:09:04,085
Tiuri?
108
00:10:04,186 --> 00:10:06,105
Vad tusan är det här?
109
00:11:15,800 --> 00:11:16,926
Är du rädd?
110
00:11:21,597 --> 00:11:23,474
Bara när jag tänker på det.
111
00:11:24,350 --> 00:11:27,311
Men som tur är
brukar jag inte tänka så mycket.
112
00:11:29,063 --> 00:11:31,649
Unga riddare med svärd som blänkte
113
00:11:31,732 --> 00:11:34,443
Det är det som är läskigast, tycker jag.
114
00:11:35,569 --> 00:11:39,824
Det är nåt som pågår
som kan leda till mina föräldrars död.
115
00:11:41,367 --> 00:11:43,911
Och de enda som kan stoppa det...
116
00:11:47,081 --> 00:11:48,207
...är vi.
117
00:11:51,252 --> 00:11:52,712
Jag klarar nog inte det.
118
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
Menar du allvar?
119
00:12:00,553 --> 00:12:02,722
Du är godhjärtad, tapper...
120
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
...och skicklig med svärdet.
121
00:12:06,809 --> 00:12:09,729
Dina föräldrar har tur
om deras liv hänger på dig.
122
00:12:11,814 --> 00:12:15,985
Tänk på mina föräldrar...
De har bara mig och lillen.
123
00:12:18,821 --> 00:12:20,865
Han är faktiskt rätt duktig.
124
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Lägg av.
125
00:12:33,544 --> 00:12:34,587
Så...
126
00:12:37,381 --> 00:12:40,801
- Om vi dör imorgon...
- Vilket vi förmodligen gör.
127
00:12:44,513 --> 00:12:46,182
Finns det nånting...
128
00:12:47,475 --> 00:12:48,642
...som du...
129
00:12:49,268 --> 00:12:51,353
...verkligen skulle vilja göra först?
130
00:12:53,647 --> 00:12:54,774
Ärligt talat?
131
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Ja.
132
00:13:27,097 --> 00:13:30,226
Han var ett riktigt charmtroll
133
00:13:31,560 --> 00:13:35,606
Unge Foldo var i... hans våld
134
00:13:37,149 --> 00:13:40,486
Våld? Kom du inte på nåt bättre?
135
00:13:41,028 --> 00:13:43,906
Det är ett utkast. Jag gör ändringar sen.
136
00:13:46,575 --> 00:13:52,957
Och kärleken mellan dem
Tog aldrig slut
137
00:13:55,125 --> 00:13:57,711
Jag förstår att du är besviken på mig.
138
00:13:59,713 --> 00:14:02,049
Jag är besviken på mig själv.
139
00:14:05,302 --> 00:14:08,848
Jag hade fel om vår uppgift,
min far och allt annat.
140
00:14:09,348 --> 00:14:10,766
Men framförallt...
141
00:14:12,893 --> 00:14:14,395
...hade jag fel om dig.
142
00:14:16,981 --> 00:14:18,732
Jag tyckte illa om dig.
143
00:14:19,859 --> 00:14:24,238
Jag tyckte att allt du gjorde
och sa var så... korkat.
144
00:14:26,240 --> 00:14:28,617
Men det var inte du som var korkad.
145
00:14:30,369 --> 00:14:31,495
Det var jag.
146
00:14:33,414 --> 00:14:39,753
Det har tagit mig hela livet att inse det.
Därför vet jag att vi måste gå.
147
00:14:39,837 --> 00:14:44,425
- Varför då? Vad är poängen med det?
- Annars kommer människor att dö!
148
00:14:44,508 --> 00:14:48,429
Jussipos och Foldos föräldrar dör
om inte vi gör nåt.
149
00:14:48,512 --> 00:14:51,223
- Jag kan inte göra nåt.
- Det kan du visst.
150
00:14:51,849 --> 00:14:54,143
Du kan ge brevet till kungen.
151
00:14:54,602 --> 00:14:56,729
Vad är det för poäng med det?
152
00:14:57,396 --> 00:14:59,189
Min far är redan död.
153
00:15:00,441 --> 00:15:05,029
Det var din fars svärd som dödade honom.
Hans mannar höll i honom.
154
00:15:06,196 --> 00:15:07,531
Han var hjälplös...
155
00:15:08,574 --> 00:15:09,742
...och obeväpnad.
156
00:15:11,118 --> 00:15:12,119
Och jag såg på.
157
00:15:15,247 --> 00:15:18,042
Han fängslade min mor
och skickade er efter mig.
158
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Jag antar för att döda mig.
159
00:15:22,546 --> 00:15:26,675
Du har ingen rätt att bestämma
vad jag ska eller inte ska jag göra.
160
00:15:28,302 --> 00:15:31,221
Lavinia är den enda som kan hjälpa er nu.
161
00:15:38,479 --> 00:15:39,438
Lavinia?
162
00:15:41,899 --> 00:15:46,570
Varför skulle jag be om hennes hjälp?
Vad har hon med uppdraget att göra?
163
00:15:47,738 --> 00:15:53,494
Jag vet att jag inte kan säga så mycket,
men vad min far gjorde mot dig...
164
00:15:54,286 --> 00:15:57,998
Vad jag tänkte göra...
Det förlåter jag mig aldrig för.
165
00:15:59,124 --> 00:16:00,334
Men Lavinia?
166
00:16:00,960 --> 00:16:03,087
Än sen om det är hennes krafter?
167
00:16:03,796 --> 00:16:08,217
Var det hon som öppnade dörren?
Nej, det var du.
168
00:16:09,093 --> 00:16:14,098
Gav svarta riddaren brevet till henne?
Nej, till dig, Tiuri.
169
00:16:14,556 --> 00:16:16,308
Inte för att du hade krafter.
170
00:16:17,142 --> 00:16:20,104
För att du var den enda som vågade öppna.
171
00:16:21,397 --> 00:16:22,606
Du är en riddare.
172
00:16:23,732 --> 00:16:25,234
Precis som vi.
173
00:16:26,276 --> 00:16:27,403
Till och med jag.
174
00:16:29,363 --> 00:16:31,115
Och det ska vi bevisa.
175
00:16:51,218 --> 00:16:52,428
Vad är det?
176
00:16:54,596 --> 00:16:55,556
Vadå?
177
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
Vad är det?
178
00:16:59,351 --> 00:17:00,269
Inget.
179
00:17:08,360 --> 00:17:11,238
- Vad gör du här?
- Jag tar hit honom.
180
00:17:44,021 --> 00:17:46,398
- Det kommer aldrig att gå.
- Jodå.
181
00:17:46,482 --> 00:17:47,983
Ser ni inte?
182
00:17:50,402 --> 00:17:54,239
- Tiuri har inte ens magiska krafter.
- Sluta prata om magi.
183
00:17:54,656 --> 00:17:57,910
Det är ett himla tjat om magi.
Jag är så trött på det!
184
00:17:58,327 --> 00:17:59,453
Vi är riddare.
185
00:17:59,995 --> 00:18:02,539
Vi är tappra, och vi är tränade.
186
00:18:02,831 --> 00:18:06,335
Vi har ridderlighet, ära
och tusen års historia på vår sida.
187
00:18:07,044 --> 00:18:08,629
Nu ska vi utnyttja det...
188
00:18:09,671 --> 00:18:11,715
...för att ta oss genom muren.
189
00:18:12,841 --> 00:18:14,093
Eller hur, Tiuri?
190
00:18:18,305 --> 00:18:19,181
Tiuri?
191
00:18:21,183 --> 00:18:23,185
Varför måste vi ta oss genom den?
192
00:18:45,958 --> 00:18:47,918
- Sluta knuffas.
- Det gör jag inte.
193
00:18:48,001 --> 00:18:49,795
- Jo.
- Gå snabbare!
194
00:18:51,547 --> 00:18:53,423
Det stinker här nere.
195
00:18:53,507 --> 00:18:55,801
- Värre än Arman.
- Håll tyst!
196
00:19:00,222 --> 00:19:01,056
Nu då?
197
00:19:02,224 --> 00:19:05,936
- Går vi runt i cirklar?
- Som en mal kring ett ljus.
198
00:19:06,311 --> 00:19:10,858
- Om vi dör här får ingen veta.
- Ingen ska dö. Eller hur, Tiuri?
199
00:19:12,776 --> 00:19:13,610
Tiuri?
200
00:19:14,528 --> 00:19:15,529
Tiuri!
201
00:19:17,698 --> 00:19:19,408
Den här vägen ska vi.
202
00:19:20,742 --> 00:19:26,206
- Är du verkligen säker på vägen?
- Vi kan ta oss ut där vattnet kommer in.
203
00:19:26,623 --> 00:19:27,833
En fråga bara:
204
00:19:29,042 --> 00:19:30,836
Är det verkligen vatten?
205
00:19:50,230 --> 00:19:53,066
Jag vill att du följer
med mig ikväll, Jabroot.
206
00:19:57,070 --> 00:20:00,991
Vi påbörjade resan ihop.
Nu ska vi avsluta den ihop.
207
00:20:13,629 --> 00:20:14,713
Varsågod.
208
00:20:15,881 --> 00:20:17,132
Hugg.
209
00:20:20,052 --> 00:20:24,681
Du har varit mig trogen
så länge jag kan minnas.
210
00:20:25,182 --> 00:20:29,228
Och du har aldrig slutat avsky mig.
211
00:20:37,861 --> 00:20:41,782
Du har min välsignelse.
Gör vad du måste.
212
00:20:45,244 --> 00:20:46,286
Jag vet.
213
00:20:49,331 --> 00:20:51,875
Bröder... kan döda varandra.
214
00:20:58,840 --> 00:21:00,801
Men inte vapenbröder.
215
00:21:05,722 --> 00:21:08,433
Slutet närmar sig.
216
00:21:10,310 --> 00:21:11,687
Men inte så här.
217
00:21:34,501 --> 00:21:38,672
- Nu knuffas du igen!
- Ja, du går ju ännu långsammare!
218
00:21:40,716 --> 00:21:42,634
Jag har det i håret!
219
00:21:46,722 --> 00:21:48,432
Definitivt inte vatten.
220
00:21:50,183 --> 00:21:51,226
Ser ni?
221
00:21:52,519 --> 00:21:54,980
Jag sa ju det. Lätt som en plätt.
222
00:22:31,933 --> 00:22:33,060
Min son.
223
00:22:52,954 --> 00:22:54,039
Far.
224
00:22:57,376 --> 00:22:58,543
Du är hemma.
225
00:23:02,297 --> 00:23:03,799
Efter alla dessa år.
226
00:23:06,802 --> 00:23:08,053
Bravo!
227
00:23:15,519 --> 00:23:16,686
Sluta!
228
00:23:17,771 --> 00:23:20,273
Vad glor ni på? Ät istället!
229
00:23:22,859 --> 00:23:24,986
Kom och sätt dig hos mig.
230
00:23:26,154 --> 00:23:27,656
Ta för dig bara.
231
00:23:27,739 --> 00:23:30,784
Vi har grillat så många djur
att alla vill ha sky.
232
00:23:37,874 --> 00:23:38,708
Broder.
233
00:23:45,590 --> 00:23:46,591
Varsågod.
234
00:23:48,802 --> 00:23:53,640
Ät! Du är så tanig.
Din bror dödade vildsvinet igår.
235
00:24:04,401 --> 00:24:05,777
Runt hörnet.
236
00:24:15,036 --> 00:24:16,663
Och vart ska ni?
237
00:24:30,385 --> 00:24:31,720
Här har ni mig.
238
00:24:42,522 --> 00:24:45,734
- Ni har rätt att avsky mig.
- Och det gör vi.
239
00:24:47,319 --> 00:24:48,695
Jag gör också det.
240
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Det jag gjorde...
241
00:24:53,909 --> 00:24:55,368
Det jag har gjort...
242
00:25:00,081 --> 00:25:01,124
Förlåt.
243
00:25:02,834 --> 00:25:03,710
För allt.
244
00:25:08,215 --> 00:25:10,300
Ni anar inte hur ledsen jag är.
245
00:25:11,593 --> 00:25:12,761
Och jag...
246
00:25:17,307 --> 00:25:19,351
Jag vill att ni ska veta det.
247
00:25:24,314 --> 00:25:25,440
Iona?
248
00:25:54,135 --> 00:25:57,180
Varje gång ni tror att hon är på er sida...
249
00:25:58,306 --> 00:26:02,227
...vänder hon er ryggen
och förvånar er igen.
250
00:26:10,986 --> 00:26:13,655
Brevet ska visst inte
till kungen trots allt.
251
00:26:16,283 --> 00:26:17,242
Och nu...
252
00:26:19,035 --> 00:26:21,371
Ska ni gå härifrån med livet i behåll...
253
00:26:21,871 --> 00:26:23,832
...eller göra meningslöst motstånd...
254
00:26:25,500 --> 00:26:26,334
...och dö?
255
00:26:40,557 --> 00:26:42,100
Som ni vill.
256
00:26:49,941 --> 00:26:50,900
Stanna där.
257
00:27:13,256 --> 00:27:14,549
- Piak!
- Jag har det!
258
00:27:17,093 --> 00:27:18,553
Hörde du inte?
259
00:27:20,555 --> 00:27:21,389
Tiuri!
260
00:27:26,394 --> 00:27:28,563
- Vad väntar du på?
- Spring!
261
00:27:42,744 --> 00:27:43,828
Jussipo!
262
00:28:39,467 --> 00:28:40,885
Jag har ett brev...
263
00:28:42,804 --> 00:28:43,763
...till kungen.
264
00:28:46,307 --> 00:28:47,142
Vadå?
265
00:28:48,893 --> 00:28:52,731
- Vadå för brev?
- Vad spelar det för roll?
266
00:28:54,107 --> 00:28:59,529
Låter det kungliga hovet numera barn
befinna sig i kungens närvaro?
267
00:28:59,612 --> 00:29:01,573
Min far dog på grund av brevet.
268
00:29:06,536 --> 00:29:10,290
- Svarta riddaren med vita skölden också.
- Svarta riddaren?
269
00:29:10,373 --> 00:29:12,250
Hans ring bevisar det.
270
00:29:19,841 --> 00:29:23,470
Han mördades
av prins Viridians röda ryttare.
271
00:29:25,597 --> 00:29:27,348
Jag såg det själv.
272
00:29:31,728 --> 00:29:32,979
Vem är gossen?
273
00:29:33,772 --> 00:29:34,773
Han...
274
00:29:35,940 --> 00:29:37,233
...är ingen alls.
275
00:29:38,943 --> 00:29:40,361
Jag heter Tiuri.
276
00:29:41,404 --> 00:29:43,782
Son till sir Tiuri den tappre.
277
00:29:44,157 --> 00:29:47,035
Jag föddes i Eviellan
men växte upp i Dagonaut.
278
00:29:48,036 --> 00:29:50,830
Vi är alla i fara
om inte kungen läser brevet.
279
00:29:59,547 --> 00:30:00,548
Släpp fram honom.
280
00:30:20,026 --> 00:30:23,404
DATUMET ÄR BESTÄMT. TIMMEN ÄR SLAGEN.
TRONEN SKA BLI MIN.
281
00:30:40,129 --> 00:30:41,297
Vad är detta?
282
00:30:45,009 --> 00:30:46,177
Förräderi?
283
00:30:47,720 --> 00:30:49,556
Tänker du ta min krona?
284
00:30:51,057 --> 00:30:53,268
Och döda mina vänner och allierade?
285
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
Svara!
286
00:31:04,529 --> 00:31:06,406
Hur vågar du ignorera kungen?
287
00:31:07,574 --> 00:31:09,450
Buga för din far!
288
00:31:13,329 --> 00:31:14,998
Jag säger det inte igen.
289
00:31:15,415 --> 00:31:18,459
Buga... och be om kungens nåd!
290
00:31:25,466 --> 00:31:27,343
Om världen ska kunna läka...
291
00:31:29,220 --> 00:31:31,723
...måste kraften i honom...
292
00:31:33,224 --> 00:31:35,560
Kraften som du vill ska bli din...
293
00:31:36,436 --> 00:31:37,687
...måste bli min.
294
00:31:40,148 --> 00:31:42,609
Besluten som du fattar...
295
00:31:44,152 --> 00:31:47,780
Besluten som människorna
på den där listan fattar...
296
00:31:48,740 --> 00:31:52,076
...kommer nu att fattas av mig.
297
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
Vad är detta?
298
00:31:54,996 --> 00:31:57,206
Liven som ni har levt...
299
00:31:58,458 --> 00:32:01,794
Bekväma liv i lyx och flärd...
300
00:32:02,754 --> 00:32:08,801
Liv som är beroende av soldater
som jag och mina fiender...
301
00:32:10,136 --> 00:32:11,512
...är nu över.
302
00:32:13,264 --> 00:32:17,435
Och ja, friheten är också över.
303
00:32:19,729 --> 00:32:22,774
Äntligen ska det bli fred i världen.
304
00:32:24,651 --> 00:32:25,818
En fred...
305
00:32:27,153 --> 00:32:29,113
...som ska bestå för alltid.
306
00:32:29,948 --> 00:32:31,157
Han är galen.
307
00:32:34,535 --> 00:32:36,454
Allt enligt profetian.
308
00:32:38,373 --> 00:32:41,334
Och det finns inget vi kan göra
för att stoppa det.
309
00:32:42,126 --> 00:32:43,378
Inte ens du.
310
00:32:44,212 --> 00:32:45,213
Min bror...
311
00:32:47,090 --> 00:32:48,675
Jag instämmer inte.
312
00:34:29,942 --> 00:34:31,235
Det är fullbordat.
313
00:34:33,196 --> 00:34:36,365
Vår gemensamma resa kan nu börja.
314
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Jag är rädd.
315
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Jag vet.
316
00:36:55,546 --> 00:36:56,422
Nej.
317
00:37:48,140 --> 00:37:49,058
Sluta!
318
00:37:50,685 --> 00:37:52,061
Sluta!
319
00:38:24,802 --> 00:38:25,636
Du gjorde det.
320
00:38:28,973 --> 00:38:30,182
Mår du bra?
321
00:38:31,350 --> 00:38:32,476
Aldrig mått bättre.
322
00:38:37,023 --> 00:38:38,774
Ingen fara. Jag har dig.
323
00:38:40,693 --> 00:38:42,945
Passar det att få belöningen nu?
324
00:39:00,254 --> 00:39:02,548
Ta det lugnt.
325
00:39:05,885 --> 00:39:06,969
Ta det lugnt.
326
00:39:08,346 --> 00:39:09,430
Gjorde vi det?
327
00:39:12,933 --> 00:39:13,851
Stoppade honom?
328
00:39:16,812 --> 00:39:18,230
Det är väl självklart?
329
00:39:26,030 --> 00:39:29,909
Hur ser jag ut i håret efter allt... ståhej?
330
00:39:33,704 --> 00:39:35,081
Det ser bra ut.
331
00:39:36,165 --> 00:39:38,709
Bättre upp! Det ser jättebra ut.
332
00:39:40,628 --> 00:39:42,129
Det har det alltid gjort.
333
00:39:44,215 --> 00:39:45,257
Eller hur, Fol?
334
00:39:59,480 --> 00:40:01,399
Han kommer att klara sig.
335
00:40:08,572 --> 00:40:09,615
Eller hur?
336
00:41:27,902 --> 00:41:31,113
Unga riddare med svärd som blänkte
337
00:41:32,072 --> 00:41:36,160
Så fint, vad var damen tänkte
338
00:41:37,286 --> 00:41:42,249
Och han vid namn Jussipo
Var deras kung
339
00:42:01,769 --> 00:42:02,895
Jaha...
340
00:42:03,729 --> 00:42:05,773
Det blev himla rörigt.
341
00:42:09,443 --> 00:42:11,820
Jag gillar dig, ärligt talat.
342
00:42:12,738 --> 00:42:13,989
Men jag svär...
343
00:42:14,448 --> 00:42:17,117
...på guldet i mitt första offers tänder...
344
00:42:18,160 --> 00:42:21,497
...att jag hoppas att vi aldrig ses igen.
345
00:42:35,344 --> 00:42:38,597
- Hörde du inte vad jag sa?
- Det gör jag aldrig.
346
00:42:39,265 --> 00:42:41,058
Därför funkar vi så bra ihop.
347
00:42:46,188 --> 00:42:47,314
Vart ska du?
348
00:42:50,568 --> 00:42:51,860
Jag ska västerut!
349
00:42:55,823 --> 00:42:57,116
Som du vill.
350
00:43:04,873 --> 00:43:07,376
Du är jobbigare att leva med än ridsår!
351
00:43:13,591 --> 00:43:16,218
Mörkret som vi lämnar bakom oss
352
00:43:16,302 --> 00:43:20,556
uppstod inte över en natt,
eller på grund av en enda människa.
353
00:43:20,639 --> 00:43:23,559
Det har vi alla skuld i.
354
00:43:24,768 --> 00:43:27,938
Men dessa unga noviser
har visat oss ljuset...
355
00:43:29,023 --> 00:43:31,609
...genom att aldrig ge upp
356
00:43:31,692 --> 00:43:36,030
och att till vilket pris som helst
aldrig sluta göra det rätta.
357
00:43:36,655 --> 00:43:40,993
De har påmint oss om
att oavsett hur liten chansen är...
358
00:43:41,660 --> 00:43:44,455
...så är våra värderingar det viktigaste.
359
00:43:45,372 --> 00:43:46,707
Och således...
360
00:43:48,334 --> 00:43:50,419
...å allas vägnar...
361
00:43:52,755 --> 00:43:57,384
...är det en stor ära
att dubba dem i ert namn.
362
00:44:05,434 --> 00:44:07,561
Res dig, sir Foldo.
363
00:44:19,698 --> 00:44:21,909
Res dig, sir Arman.
364
00:44:33,295 --> 00:44:38,884
Res dig, sir Piak,
den yngsta riddaren i Dagonauts historia.
365
00:44:48,394 --> 00:44:49,603
Och slutligen...
366
00:44:55,025 --> 00:44:56,151
Res dig...
367
00:44:56,777 --> 00:44:58,362
...sir Tiuri den tappre.