1 00:00:21,647 --> 00:00:24,567 БАЙКИ ИЗ ПЕТЛИ 2 00:02:26,981 --> 00:02:30,359 ДОМ 3 00:02:30,901 --> 00:02:32,361 Пятьдесят пять. 4 00:02:34,655 --> 00:02:36,240 Тридцать три. 5 00:02:38,659 --> 00:02:39,493 Десять? 6 00:02:41,912 --> 00:02:42,788 Коул. 7 00:02:45,666 --> 00:02:46,542 Привет. 8 00:02:47,001 --> 00:02:48,460 Ты теперь в средней школе. 9 00:02:49,962 --> 00:02:51,505 Чувствуешь, что многое изменилось? 10 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Я помню, как было сложно твоему брату. 11 00:02:57,595 --> 00:02:58,429 Правда? 12 00:03:01,515 --> 00:03:03,434 Я скажу тебе то же, что говорила ему. 13 00:03:04,393 --> 00:03:06,186 Если что-то покажется слишком сложным, 14 00:03:06,645 --> 00:03:08,230 ты всегда можешь поговорить со мной. 15 00:03:10,274 --> 00:03:11,108 Хорошо? 16 00:03:12,067 --> 00:03:12,902 Да. 17 00:03:16,322 --> 00:03:17,865 Возможно, эта тебе понравится. 18 00:03:19,700 --> 00:03:21,035 У меня есть домашнее задание. 19 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Это не срочно. 20 00:03:24,580 --> 00:03:25,748 Рада была повидаться. 21 00:03:54,777 --> 00:03:56,070 Можно позвонить Джейкобу? 22 00:03:58,572 --> 00:03:59,907 Да, после ужина. 23 00:04:01,283 --> 00:04:02,952 Твой брат много работает. 24 00:04:03,953 --> 00:04:04,787 И? 25 00:04:06,121 --> 00:04:07,539 Ему нужно личное пространство. 26 00:04:09,875 --> 00:04:11,961 Когда ты вырастешь, будешь такой же. 27 00:04:12,711 --> 00:04:13,671 Нет, не буду. 28 00:04:16,715 --> 00:04:18,008 Ты передумаешь. 29 00:04:22,221 --> 00:04:24,264 Почему всё не может оставаться так, как было? 30 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 Это из-за времени. 31 00:04:30,562 --> 00:04:31,522 Времени? 32 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Мы всегда будем рядом с тобой. 33 00:05:16,817 --> 00:05:17,985 Это так просто, да? 34 00:05:19,737 --> 00:05:21,447 Что мне нужно фотографировать? 35 00:05:22,031 --> 00:05:23,699 Всё, что хочешь сохранить на память. 36 00:05:28,203 --> 00:05:29,538 Видишь вон то? 37 00:05:29,997 --> 00:05:31,081 В центре? 38 00:05:31,707 --> 00:05:34,001 Пару дней назад мне показалось, 39 00:05:34,376 --> 00:05:35,586 что я кого-то видела наверху. 40 00:05:36,587 --> 00:05:38,297 Высоко лезть, правда? 41 00:05:44,845 --> 00:05:46,930 Хорошо жить в собственной комнате после того, 42 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 как твой брат переехал в город? 43 00:05:53,187 --> 00:05:54,021 Да. 44 00:05:55,731 --> 00:05:58,692 Хорошо иметь собственное пространство, но иногда его слишком много, так? 45 00:06:03,405 --> 00:06:05,783 Нет-нет. 46 00:06:16,210 --> 00:06:18,212 Коул, твой брат звонит. 47 00:06:24,009 --> 00:06:24,843 Джейкоб? 48 00:06:27,763 --> 00:06:28,597 У меня всё хорошо. 49 00:06:30,349 --> 00:06:31,183 Да. 50 00:06:33,936 --> 00:06:36,146 Я тут подумал: 51 00:06:36,980 --> 00:06:38,607 если ты не занят, 52 00:06:39,233 --> 00:06:41,652 можно мне тебя навестить? 53 00:06:45,531 --> 00:06:46,365 Завтра? 54 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 В следующий выходной? 55 00:06:59,753 --> 00:07:01,171 Когда ты приедешь домой? 56 00:07:08,887 --> 00:07:10,305 Я по тебе скучаю. 57 00:07:30,242 --> 00:07:31,076 Еще не спишь? 58 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Так странно... 59 00:07:39,543 --> 00:07:41,211 Твоего брата нет. 60 00:07:45,757 --> 00:07:46,842 Можно взглянуть? 61 00:07:54,224 --> 00:07:55,767 Я помню эту книгу. 62 00:07:57,728 --> 00:07:58,770 Тебе она нравится? 63 00:08:09,781 --> 00:08:11,700 Посмотри сюда. Это я. 64 00:08:14,328 --> 00:08:15,370 Даже не верится. 65 00:08:18,665 --> 00:08:21,627 Тебе кажется, это было давно? 66 00:08:23,670 --> 00:08:25,088 Мгновение назад. 67 00:08:32,512 --> 00:08:34,014 Знаешь, может, ты так не думаешь, 68 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 но в твоей жизни наступил особый период. 69 00:08:39,728 --> 00:08:41,104 Наверное. 70 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 В общем... 71 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 Я тебя люблю. 72 00:08:55,285 --> 00:08:57,079 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 73 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 Джейкоб! 74 00:09:19,726 --> 00:09:20,769 Джейкоб! 75 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Что ты делаешь? 76 00:09:30,320 --> 00:09:32,823 Я привез тебе кое-что из дома. 77 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 Можно подняться? 78 00:09:42,082 --> 00:09:43,166 Подожди. 79 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 Хорошо, поднимайся. 80 00:09:55,721 --> 00:09:56,555 Как? 81 00:09:56,972 --> 00:09:58,348 Сейчас кое-кто выйдет. 82 00:10:04,980 --> 00:10:05,814 Привет. 83 00:10:14,906 --> 00:10:17,326 Привет. Мне скоро на работу. 84 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Что ты там делаешь? 85 00:10:21,371 --> 00:10:22,622 В Петле. 86 00:10:25,834 --> 00:10:27,419 Настраиваю электрораспределительные щиты. 87 00:10:31,089 --> 00:10:32,966 Ты что-то привез или как? 88 00:10:35,218 --> 00:10:36,345 Ты забыл вот это. 89 00:10:37,012 --> 00:10:37,846 Спасибо. 90 00:10:44,019 --> 00:10:45,270 Ну что, как дела в школе? 91 00:10:45,896 --> 00:10:48,440 Некоторые учителя называют меня твоим именем, 92 00:10:48,523 --> 00:10:49,649 потому что они учили тебя. 93 00:10:49,733 --> 00:10:50,692 Так странно. 94 00:10:51,109 --> 00:10:51,943 Да. 95 00:10:56,365 --> 00:10:57,532 Я опаздываю. 96 00:11:04,790 --> 00:11:06,666 Почему ты больше не приезжаешь домой? 97 00:11:08,627 --> 00:11:09,836 Я... 98 00:11:11,380 --> 00:11:12,923 - Ты обиделся на меня? - Нет. 99 00:11:15,050 --> 00:11:17,677 - Если я что-то не то сделал... - Нет. 100 00:11:17,761 --> 00:11:20,013 - Если я что-то сделал... - Послушай, я на тебя не в обиде, понял? 101 00:11:20,138 --> 00:11:21,223 Я опаздываю. 102 00:11:30,899 --> 00:11:32,776 Послушай, ты ничего плохого не сделал. 103 00:11:36,113 --> 00:11:37,697 Мне там просто некомфортно. 104 00:11:38,532 --> 00:11:39,574 Почему? 105 00:11:39,825 --> 00:11:41,326 Потому что это не мой дом. 106 00:11:49,084 --> 00:11:50,419 Я не знаю, как... 107 00:11:54,339 --> 00:11:55,674 Я не твой брат. 108 00:12:05,976 --> 00:12:07,477 Я знаю, это звучит... 109 00:12:14,901 --> 00:12:16,570 Мы нашли кое-что в лесу. 110 00:12:17,154 --> 00:12:18,572 С твоим братом. 111 00:12:19,030 --> 00:12:21,867 Эта поменяла нас телами. 112 00:12:22,576 --> 00:12:24,578 А когда я не захотел поменяться обратно, 113 00:12:24,953 --> 00:12:27,038 Джейкоб, он... 114 00:12:27,122 --> 00:12:28,415 Зачем ты это сочиняешь? 115 00:12:28,665 --> 00:12:31,418 Я не сочиняю. Я пытаюсь сказать тебе правду. 116 00:12:31,626 --> 00:12:34,963 - Пожалуйста. - Отпусти меня. 117 00:12:39,801 --> 00:12:41,970 Если ты правда не мой брат... 118 00:12:44,598 --> 00:12:47,809 То где он? 119 00:13:09,331 --> 00:13:10,457 Он в этой штуке. 120 00:13:16,129 --> 00:13:16,963 Тогда... 121 00:13:19,716 --> 00:13:20,842 Кто ты? 122 00:13:23,553 --> 00:13:24,387 Я Дэнни. 123 00:13:28,058 --> 00:13:29,100 Он умер. 124 00:13:30,519 --> 00:13:32,729 Я не хотел этого. 125 00:13:34,356 --> 00:13:35,815 Мне было так плохо. 126 00:13:36,525 --> 00:13:37,734 Твой брат... 127 00:13:39,528 --> 00:13:41,112 Я надеюсь, он не злится на меня. 128 00:13:46,618 --> 00:13:47,452 Коул. 129 00:13:59,589 --> 00:14:01,174 Мне нужно к маме. 130 00:14:01,424 --> 00:14:02,551 Кто твоя мама? 131 00:14:02,759 --> 00:14:04,970 Она управляет Петлей. Лоретта Уиллард. 132 00:14:12,519 --> 00:14:15,021 Да, здесь посетитель к миссис Лоретте Уиллард. 133 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 Она сегодня в городе. 134 00:14:23,488 --> 00:14:24,948 Всё в порядке? 135 00:14:25,365 --> 00:14:27,784 Эй, всё в порядке? 136 00:14:51,850 --> 00:14:53,018 Джейкоб! 137 00:14:56,479 --> 00:14:57,606 Джейкоб! 138 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 Джейкоб! 139 00:15:41,107 --> 00:15:42,192 Джейкоб? 140 00:16:44,546 --> 00:16:46,005 Ты теперь работаешь под землей. 141 00:16:46,339 --> 00:16:47,966 Или, точнее, Дэнни. 142 00:16:50,802 --> 00:16:52,262 Он считает, что ты на него злишься. 143 00:16:57,976 --> 00:16:59,144 Я бы злился. 144 00:17:04,524 --> 00:17:07,360 Эй, кто это - один глаз, один рог, но не носорог? 145 00:17:08,903 --> 00:17:10,155 Корова из-за угла выглядывает. 146 00:17:13,491 --> 00:17:15,201 Ладно, вот еще. 147 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 Как поймать тигра в клетку? 148 00:17:17,704 --> 00:17:19,080 Тигров в клетку не бывает, они полосатые. 149 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Да. Я ожидал, что эта шутка тебе понравится. 150 00:17:28,506 --> 00:17:30,258 Мама придумает, как тебя вытащить. 151 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Она в городе. 152 00:17:32,385 --> 00:17:33,678 Мы должны пойти и найти ее. 153 00:17:36,765 --> 00:17:37,807 Не волнуйся. 154 00:17:40,018 --> 00:17:42,645 Она сделает всё так, как было раньше. 155 00:17:42,937 --> 00:17:43,772 Пойдем. 156 00:19:08,940 --> 00:19:11,609 Когда мы всё исправим 157 00:19:11,693 --> 00:19:13,069 и ты опять будешь в своем теле, 158 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 ты переедешь домой, правда? 159 00:19:34,966 --> 00:19:35,800 Что это? 160 00:19:36,968 --> 00:19:38,136 Там кто-то есть? 161 00:19:54,110 --> 00:19:55,320 Ты умеешь спать? 162 00:20:00,116 --> 00:20:02,952 Ладно, спокойной ночи. 163 00:20:07,999 --> 00:20:09,125 Я скучал по тебе. 164 00:21:01,844 --> 00:21:02,971 Что он хочет? 165 00:21:13,314 --> 00:21:14,691 Уходи! 166 00:22:14,584 --> 00:22:15,752 Тебе больно? 167 00:22:24,427 --> 00:22:26,095 Чего хотела эта штука? 168 00:22:44,489 --> 00:22:45,323 Ты идешь? 169 00:23:14,811 --> 00:23:16,187 Почти дошли. 170 00:23:40,628 --> 00:23:41,879 Добрались. 171 00:23:52,890 --> 00:23:54,058 Джейкоб! 172 00:24:03,985 --> 00:24:05,194 Что мне делать? 173 00:24:05,486 --> 00:24:07,238 Джейкоб, что мне делать? 174 00:24:27,341 --> 00:24:28,634 Джейкоб, пожалуйста. 175 00:24:34,724 --> 00:24:35,766 Джейкоб? 176 00:24:37,768 --> 00:24:38,853 Джейкоб? 177 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 Джейкоб! 178 00:24:43,941 --> 00:24:45,359 Джейкоб. 179 00:24:53,910 --> 00:24:55,203 Не уходи. 180 00:29:04,326 --> 00:29:05,578 Дэнни! 181 00:29:06,620 --> 00:29:07,872 Дэнни! 182 00:29:32,313 --> 00:29:33,898 - Да? - Можете позвонить моей маме? 183 00:29:34,064 --> 00:29:36,025 - Как ее зовут? - Лоретта Уиллард. 184 00:30:33,457 --> 00:30:34,291 Мама? 185 00:30:42,550 --> 00:30:43,384 Я говорила тебе, 186 00:30:44,510 --> 00:30:46,136 что всегда буду рядом. 187 00:30:59,483 --> 00:31:00,609 Джейкоб. 188 00:31:03,153 --> 00:31:04,196 Знаю. 189 00:33:06,235 --> 00:33:08,320 Мы возвращаемся на исходную позицию. 190 00:33:08,404 --> 00:33:11,365 Замедляемся, на метровой отметке, десять к нулю... 191 00:35:37,427 --> 00:35:39,429 Ручей в лесу. 192 00:35:40,848 --> 00:35:44,685 Ты перешел его, когда он не был скован льдом, поэтому тебя так долго не было. 193 00:35:47,229 --> 00:35:50,482 Я не чувствовал, что это было долго. 194 00:35:51,275 --> 00:35:52,484 Но так оно и было. 195 00:35:58,824 --> 00:36:02,035 Вот бы твой папа и твоя бабушка были живы и могли увидеть тебя. 196 00:36:06,123 --> 00:36:07,416 Это несправедливо. 197 00:36:10,836 --> 00:36:12,671 Я хочу, чтобы всё было как раньше. 198 00:36:46,038 --> 00:36:46,872 Коул. 199 00:36:52,544 --> 00:36:55,422 Это я, Дэнни. 200 00:37:01,929 --> 00:37:04,598 Я рассказал твоим родителям, что случилось. 201 00:37:13,023 --> 00:37:14,316 Ты нашел своего брата? 202 00:37:21,865 --> 00:37:23,325 Он не сердился на тебя. 203 00:37:38,924 --> 00:37:40,258 У меня теперь есть дочь. 204 00:37:42,552 --> 00:37:43,804 Хочешь с ней познакомиться? 205 00:37:46,848 --> 00:37:47,683 Конечно. 206 00:37:49,101 --> 00:37:49,935 Нора. 207 00:37:59,569 --> 00:38:01,697 Нора, это твой... 208 00:38:03,115 --> 00:38:05,075 - Привет. - Привет. 209 00:39:21,610 --> 00:39:22,903 Коул. 210 00:39:24,154 --> 00:39:24,988 Привет. 211 00:39:25,739 --> 00:39:27,365 Какой приятный сюрприз. 212 00:39:28,784 --> 00:39:31,995 Я... Прочитал. 213 00:39:34,706 --> 00:39:35,916 Ну и как она тебе? 214 00:39:37,459 --> 00:39:38,710 Грустная. 215 00:39:40,045 --> 00:39:41,213 И красивая. 216 00:39:42,214 --> 00:39:44,382 Да. И это тоже. 217 00:39:47,677 --> 00:39:48,845 Как твои ощущения? 218 00:39:49,846 --> 00:39:51,181 От возвращения домой. 219 00:39:54,768 --> 00:39:56,394 Всё изменилось. 220 00:39:58,438 --> 00:39:59,898 Обычно так и происходит. 221 00:40:01,316 --> 00:40:03,443 А вы - нет. 222 00:40:05,654 --> 00:40:06,488 Почему? 223 00:40:12,661 --> 00:40:14,037 Я учила твоего брата. 224 00:40:14,621 --> 00:40:15,705 Я знаю. 225 00:40:17,040 --> 00:40:18,875 Твоих маму и папу тоже. 226 00:40:19,918 --> 00:40:21,211 Когда им было столько же лет, сколько тебе. 227 00:40:24,005 --> 00:40:24,840 Это... 228 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 Как? 229 00:40:29,761 --> 00:40:31,221 Сначала был первый экземпляр, 230 00:40:32,180 --> 00:40:34,266 но твой дедушка отослал его прочь. 231 00:40:35,642 --> 00:40:36,977 Потом появилась я. 232 00:40:37,894 --> 00:40:38,728 Второй. 233 00:40:39,688 --> 00:40:40,522 Второй что? 234 00:40:42,107 --> 00:40:44,276 Изменения - неотъемлемая часть природы. 235 00:40:46,236 --> 00:40:47,529 А я не являюсь ее частью. 236 00:42:20,914 --> 00:42:21,915 А если так? 237 00:42:23,917 --> 00:42:25,001 Немного туда. 238 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 Так? 239 00:42:28,880 --> 00:42:29,714 Да. 240 00:42:34,678 --> 00:42:38,098 Мам, не двигайся. 241 00:42:41,101 --> 00:42:42,352 Когда я пропал, 242 00:42:44,437 --> 00:42:45,647 ты по мне скучала? 243 00:42:57,575 --> 00:42:58,410 Мама? 244 00:43:05,041 --> 00:43:06,668 Больше всего на свете. 245 00:43:11,798 --> 00:43:12,632 Ясно? 246 00:43:23,518 --> 00:43:24,352 Готова? 247 00:43:35,989 --> 00:43:37,324 Я готова. 248 00:46:23,656 --> 00:46:24,491 Коул? 249 00:46:29,787 --> 00:46:32,332 Эй, Коул. 250 00:46:35,418 --> 00:46:36,586 Ты что-то увидел? 251 00:46:40,840 --> 00:46:42,217 Это тот дом? 252 00:46:44,844 --> 00:46:46,554 Раньше выглядел немного по-другому. 253 00:46:49,557 --> 00:46:51,434 Здесь вырос твой отец. 254 00:46:52,810 --> 00:46:54,062 Кто теперь здесь живет? 255 00:46:56,397 --> 00:46:57,482 Не знаю. 256 00:47:00,568 --> 00:47:02,320 Тебе кажется, это было давно? 257 00:47:14,874 --> 00:47:16,167 Мгновение назад.