1 00:00:21,439 --> 00:00:25,067 ‫עלילות מהלולאה‬ 2 00:00:45,588 --> 00:00:47,423 ‫- בוקר טוב. - היי.‬ 3 00:01:05,399 --> 00:01:06,358 ‫היי.‬ 4 00:04:22,972 --> 00:04:27,685 ‫- אתה מחכה... - לא. לא, רק הסתכלתי.‬ 5 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 ‫אתה חדש בעיר, נכון?‬ 6 00:04:33,732 --> 00:04:37,194 ‫נכון. כן, עברתי לפני כמה שבועות.‬ 7 00:04:37,695 --> 00:04:38,529 ‫נחמד.‬ 8 00:04:40,239 --> 00:04:41,281 ‫אני גאדיס.‬ 9 00:04:42,116 --> 00:04:42,908 ‫קנט.‬ 10 00:04:44,618 --> 00:04:45,744 ‫אתה רוכב על אופניים.‬ 11 00:04:46,370 --> 00:04:47,162 ‫זה אני.‬ 12 00:04:49,456 --> 00:04:50,624 ‫בלי מכונית או...‬ 13 00:04:52,042 --> 00:04:53,627 ‫סתם תורם את חלקי.‬ 14 00:04:53,711 --> 00:04:55,879 ‫אתה יודע, לאיכות הסביבה.‬ 15 00:04:59,091 --> 00:05:00,009 ‫יפה.‬ 16 00:05:01,218 --> 00:05:02,344 ‫כל הכבוד לך.‬ 17 00:05:03,053 --> 00:05:03,971 ‫תודה.‬ 18 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 ‫היי, זה שיר די נוראי, נכון?‬ 19 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 ‫אני בחרתי בו.‬ 20 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 ‫אה, טוב, אני...‬ 21 00:05:19,737 --> 00:05:24,283 ‫אני לא אוהב מוזיקה באופן כללי.‬ 22 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 ‫- "באופן כללי"? - לא ממש.‬ 23 00:05:26,910 --> 00:05:30,164 ‫כלומר, לא עולה בדעתי להשמיע אותה. באופן כללי.‬ 24 00:05:32,499 --> 00:05:34,334 ‫אני אפילו לא מסוגל לדמיין את זה.‬ 25 00:05:35,419 --> 00:05:36,253 ‫כן.‬ 26 00:05:36,336 --> 00:05:40,132 ‫כלומר, אני אוהב דברים אחרים.‬ 27 00:05:40,215 --> 00:05:42,634 ‫אבל... כן.‬ 28 00:05:47,556 --> 00:05:49,391 ‫- אני מצטער. - זה בסדר.‬ 29 00:05:50,642 --> 00:05:51,560 ‫הוא היה פה?‬ 30 00:05:51,643 --> 00:05:52,478 ‫בערך.‬ 31 00:05:56,482 --> 00:05:57,316 ‫טוב...‬ 32 00:06:00,027 --> 00:06:01,862 ‫- היה נעים להכיר. - גם אותך.‬ 33 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 ‫צהריים טובים.‬ 34 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 ‫מדריך שדה לציפורי המערב‬ 35 00:08:57,537 --> 00:08:58,455 ‫מה דעתך?‬ 36 00:08:59,248 --> 00:09:00,415 ‫אני יכולה לתקן את זה.‬ 37 00:09:02,042 --> 00:09:04,419 ‫- כמה? - אל תדאג.‬ 38 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 ‫של מי הטרקטור?‬ 39 00:09:17,933 --> 00:09:19,184 ‫את מזהה אותו?‬ 40 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 ‫מי זה?‬ 41 00:09:23,272 --> 00:09:27,359 ‫אני לא יודע. מעולם לא פגשתי אותו. פשוט מצאתי את זה בפנים.‬ 42 00:09:28,235 --> 00:09:30,028 ‫מה אם הוא יחזור בשבילו?‬ 43 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 ‫התצלום?‬ 44 00:09:32,030 --> 00:09:33,115 ‫הטרקטור.‬ 45 00:09:34,449 --> 00:09:35,826 ‫נכון שזה יהיה מדהים?‬ 46 00:09:39,579 --> 00:09:41,039 ‫אסיים עד מחר.‬ 47 00:09:42,291 --> 00:09:43,500 ‫אני מעריך את זה.‬ 48 00:09:46,712 --> 00:09:47,587 ‫היי...‬ 49 00:09:48,297 --> 00:09:50,507 ‫ראית פה פעם חורים?‬ 50 00:09:52,050 --> 00:09:54,136 ‫- חורים? - באדמה.‬ 51 00:09:56,513 --> 00:09:57,472 ‫לא משנה.‬ 52 00:10:03,312 --> 00:10:05,188 ‫אתה עדיין גר באותו מקום?‬ 53 00:10:05,731 --> 00:10:06,565 ‫כן.‬ 54 00:10:08,317 --> 00:10:11,361 ‫לא מתחשק לך לגור קרוב יותר לעיר?‬ 55 00:10:12,612 --> 00:10:14,656 ‫נחמד להיות ליד היער.‬ 56 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 ‫הוא "מצפר".‬ 57 00:10:19,661 --> 00:10:20,746 ‫אני צפר.‬ 58 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 ‫אני צופה בציפורים.‬ 59 00:10:24,374 --> 00:10:25,417 ‫אה, בסדר.‬ 60 00:10:26,251 --> 00:10:27,419 ‫אתה צופה בציפורים.‬ 61 00:10:27,878 --> 00:10:29,296 ‫מה אתה אוהב בהן?‬ 62 00:10:32,841 --> 00:10:37,179 ‫הן חלון אל עולם שצמוד לעולמנו.‬ 63 00:10:37,971 --> 00:10:40,015 ‫המראה שלהן, הקריאות הייחודיות.‬ 64 00:10:40,974 --> 00:10:41,892 ‫הן מושלמות.‬ 65 00:10:42,642 --> 00:10:44,936 ‫רק היום, שמעתי חופזי זהוב.‬ 66 00:10:45,020 --> 00:10:47,064 ‫בדרכו מאמריקה הדרומית לקוטב הצפוני.‬ 67 00:10:48,273 --> 00:10:49,316 ‫מה יש שם?‬ 68 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 ‫שם הם מזדווגים.‬ 69 00:10:51,610 --> 00:10:53,737 ‫זאת לא הייתה בחירת האתר המועדפת עליי.‬ 70 00:10:53,820 --> 00:10:56,323 ‫לא? אני חושב שזה רומנטי.‬ 71 00:10:56,948 --> 00:10:58,867 ‫לעבור כזה מרחק בשביל אהבה.‬ 72 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 ‫אני מסכים.‬ 73 00:11:03,705 --> 00:11:05,874 ‫מה? זה נכון.‬ 74 00:11:05,957 --> 00:11:08,210 ‫- לא אמרתי כלום. - יופי.‬ 75 00:11:08,293 --> 00:11:10,295 ‫אתה בקשר עכשיו עם מישהו?‬ 76 00:11:10,754 --> 00:11:11,838 ‫כרגע?‬ 77 00:11:11,922 --> 00:11:14,257 ‫הוא תמיד היה ממש... בררן.‬ 78 00:11:14,341 --> 00:11:17,094 ‫- יש לי טעם ייחודי. - זה אותו הדבר.‬ 79 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 ‫אני מתאר לעצמי שאין פה יותר מדי אפשרויות.‬ 80 00:11:22,849 --> 00:11:25,185 ‫לזוגיות פוטנציאלית.‬ 81 00:11:27,145 --> 00:11:28,814 ‫נכון, אין.‬ 82 00:11:35,862 --> 00:11:37,406 ‫זה יין טוב.‬ 83 00:11:38,240 --> 00:11:40,158 ‫- אתה בסדר? - כן.‬ 84 00:11:40,242 --> 00:11:42,869 ‫- את? - כן.‬ 85 00:11:47,374 --> 00:11:48,458 ‫זה בטח נחמד.‬ 86 00:11:50,210 --> 00:11:53,088 ‫לבוא הביתה ושהאורות יהיו דלוקים כי יש שם מישהו.‬ 87 00:11:57,843 --> 00:12:01,138 ‫היי, דבר אינו מושלם.‬ 88 00:12:01,972 --> 00:12:02,848 ‫לטענתך.‬ 89 00:13:25,889 --> 00:13:27,307 ‫לא.‬ 90 00:13:28,225 --> 00:13:29,184 ‫לא.‬ 91 00:16:04,005 --> 00:16:05,006 ‫היי!‬ 92 00:16:05,674 --> 00:16:07,550 ‫היי, מי אתה?‬ 93 00:16:08,968 --> 00:16:10,845 ‫- עזוב אותי. - חכה!‬ 94 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 ‫אולי תעצור? תגיד לי מי אתה!‬ 95 00:16:14,849 --> 00:16:16,351 ‫אולי תניח לי?‬ 96 00:16:21,606 --> 00:16:24,275 ‫- תתרחק ממני! - חכה!‬ 97 00:16:27,737 --> 00:16:28,780 ‫חכה!‬ 98 00:16:32,992 --> 00:16:33,993 ‫תפסיק.‬ 99 00:17:18,371 --> 00:17:23,877 ‫אז אתה על הטרקטור, תיקנת אותו ועכשיו אתה פה?‬ 100 00:17:24,753 --> 00:17:28,047 ‫ואתם גרים פה? ביחד?‬ 101 00:17:31,009 --> 00:17:32,218 ‫ואתה...?‬ 102 00:17:32,302 --> 00:17:33,136 ‫אלכס.‬ 103 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 ‫אתה לא מפה.‬ 104 00:17:36,639 --> 00:17:37,724 ‫גם אתה לא.‬ 105 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 ‫אתה נראה מופתע.‬ 106 00:17:39,768 --> 00:17:41,102 ‫לא, פשוט...‬ 107 00:17:42,395 --> 00:17:43,855 ‫נחמד סוף סוף להכיר אותך.‬ 108 00:17:43,938 --> 00:17:47,400 ‫הטרקטור שבחוץ נעלם לפני כמה חודשים.‬ 109 00:17:47,484 --> 00:17:48,568 ‫נעלם ככה.‬ 110 00:17:48,651 --> 00:17:52,113 ‫- כן, חשבתי שנגנב. - כן, כך חשבנו שנינו.‬ 111 00:17:52,197 --> 00:17:55,575 ‫והלולאה, היא קיימת במקום שממנו באת?‬ 112 00:17:55,658 --> 00:17:58,661 ‫אני עובד שם כשומר. אתה?‬ 113 00:17:58,745 --> 00:18:01,664 ‫היא נסגרה לפני שנים. כאן.‬ 114 00:18:01,748 --> 00:18:02,707 ‫הושבתה.‬ 115 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 ‫- כך נאמר לנו. - בזמנו.‬ 116 00:18:06,586 --> 00:18:08,213 ‫נראה לי שהם עשו משהו.‬ 117 00:18:09,130 --> 00:18:10,757 ‫- מי? - בלולאה.‬ 118 00:18:10,840 --> 00:18:12,801 ‫לא פה, אלא במקום שממנו אתה באת.‬ 119 00:18:12,884 --> 00:18:18,807 ‫הם בטח יצרו מקומות מקבילים, עולמות ש...‬ 120 00:18:18,890 --> 00:18:19,808 ‫כן.‬ 121 00:18:19,891 --> 00:18:22,352 ‫והטרקטור נמשך...‬ 122 00:18:22,435 --> 00:18:25,480 ‫אל המקום שבו אני נמצא בגלל מה שהם עשו.‬ 123 00:18:25,563 --> 00:18:27,065 ‫אז הוא נגנב.‬ 124 00:18:28,024 --> 00:18:29,150 ‫במובן מסוים.‬ 125 00:18:29,234 --> 00:18:33,279 ‫וכשתיקנת אותו, הוא חזר. רק שאיתך.‬ 126 00:18:34,739 --> 00:18:36,533 ‫- איתי? - כן.‬ 127 00:18:38,034 --> 00:18:39,953 ‫אני די בטוח שזה מה שקרה.‬ 128 00:18:40,036 --> 00:18:42,247 ‫זה נשמע הגיוני. במידת מה.‬ 129 00:18:42,872 --> 00:18:43,790 ‫נכון?‬ 130 00:18:44,707 --> 00:18:48,253 ‫אז אם תפעיל שוב את הטרקטור, תחזור?‬ 131 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 ‫טכנית.‬ 132 00:18:51,923 --> 00:18:52,841 ‫טכנית?‬ 133 00:18:53,925 --> 00:18:55,760 ‫נשגב מבינתי.‬ 134 00:18:57,720 --> 00:19:01,808 ‫זה משהו מיוחד. הוא נראה בדיוק כמוני.‬ 135 00:19:01,891 --> 00:19:06,604 ‫- מותק, הוא אתה. - אני יודע. אבל הוא גם דומה לי.‬ 136 00:19:06,688 --> 00:19:07,605 ‫כמובן.‬ 137 00:19:07,689 --> 00:19:09,440 ‫אני יודע, אני רק אומר, זה...‬ 138 00:19:09,524 --> 00:19:10,733 ‫זה משהו מיוחד.‬ 139 00:19:30,753 --> 00:19:31,588 ‫תיכנס.‬ 140 00:19:35,091 --> 00:19:36,551 ‫יש לך כל מה שאתה צריך?‬ 141 00:19:36,634 --> 00:19:37,468 ‫כן.‬ 142 00:19:44,309 --> 00:19:45,351 ‫מרשים.‬ 143 00:19:45,810 --> 00:19:46,936 ‫אתה אוסף?‬ 144 00:19:47,478 --> 00:19:48,521 ‫כן.‬ 145 00:19:51,149 --> 00:19:52,150 ‫איך הוא?‬ 146 00:19:52,734 --> 00:19:53,568 ‫האוסף שלי?‬ 147 00:19:53,651 --> 00:19:55,069 ‫לא, המקום שממנו הגעת.‬ 148 00:19:56,571 --> 00:19:57,697 ‫לא ככה.‬ 149 00:19:59,365 --> 00:20:00,825 ‫משונה, נכון?‬ 150 00:20:00,909 --> 00:20:02,535 ‫לשמוע את הקול שלך?‬ 151 00:20:03,411 --> 00:20:04,329 ‫לגמרי.‬ 152 00:20:05,538 --> 00:20:06,706 ‫אני יודע שהדברים שונים, ‬ 153 00:20:06,789 --> 00:20:10,126 ‫אבל לא נראה לי שאנחנו שונים כל כך, אתה ואני.‬ 154 00:20:10,209 --> 00:20:11,669 ‫לא, לא ממש.‬ 155 00:20:14,130 --> 00:20:17,425 ‫- טוב, לילה טוב. - לילה טוב.‬ 156 00:20:19,677 --> 00:20:21,846 ‫סגורה?‬ 157 00:20:22,680 --> 00:20:23,681 ‫אני אסגור.‬ 158 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 ‫הייתי אומר דבר זהה.‬ 159 00:20:40,073 --> 00:20:40,907 ‫לילה טוב.‬ 160 00:20:41,908 --> 00:20:42,742 ‫לילה טוב.‬ 161 00:21:10,728 --> 00:21:11,729 ‫נסה את זה עכשיו.‬ 162 00:21:59,569 --> 00:22:01,112 ‫אני תקוע פה, נכון?‬ 163 00:22:01,529 --> 00:22:02,655 ‫כך זה נראה.‬ 164 00:22:14,167 --> 00:22:17,170 ‫יש מישהו בבית שתחסר לו?‬ 165 00:22:24,677 --> 00:22:25,803 ‫חופמי מחלל?‬ 166 00:22:27,889 --> 00:22:28,973 ‫חופמי כפול צווארון.‬ 167 00:22:34,020 --> 00:22:37,440 ‫אולי זה לא כזה נורא, שאתה פה.‬ 168 00:22:38,024 --> 00:22:40,735 ‫נוכל ליהנות ממוזיקה ומספרים ומציפורים.‬ 169 00:22:42,111 --> 00:22:43,404 ‫נוכל להיות חברים.‬ 170 00:22:46,240 --> 00:22:48,034 ‫אני... אני אשמח.‬ 171 00:22:50,078 --> 00:22:51,287 ‫זה מרגש.‬ 172 00:22:55,500 --> 00:22:58,628 ‫שמרתי בפנים תצלום של אלכס. מצאת אותו?‬ 173 00:23:00,046 --> 00:23:00,880 ‫לא.‬ 174 00:23:01,714 --> 00:23:02,673 ‫נו, טוב.‬ 175 00:23:22,276 --> 00:23:23,486 ‫מצטער שלא תחזור הביתה.‬ 176 00:23:24,987 --> 00:23:25,988 ‫דברים כאלה קורים.‬ 177 00:23:26,864 --> 00:23:27,740 ‫באמת?‬ 178 00:23:28,491 --> 00:23:29,659 ‫אני מניח שלא.‬ 179 00:23:32,912 --> 00:23:36,749 ‫אתמול בלילה אמרת שנחמד סוף סוף להכיר אותי.‬ 180 00:23:36,833 --> 00:23:37,917 ‫אמרתי "סוף סוף"?‬ 181 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 ‫אני לא יודע למה אמרתי את זה.‬ 182 00:23:43,089 --> 00:23:44,465 ‫זה בטח הלם גדול.‬ 183 00:23:45,133 --> 00:23:46,634 ‫אני יודע שזה כך מבחינתי.‬ 184 00:23:47,218 --> 00:23:49,303 ‫הלם טוב, אני מקווה.‬ 185 00:23:56,394 --> 00:23:58,437 ‫יועיל לך פה שולחן.‬ 186 00:23:58,521 --> 00:24:01,774 ‫כן, אתה צודק.‬ 187 00:24:05,444 --> 00:24:06,571 ‫אפשר לשאול...‬ 188 00:24:08,197 --> 00:24:09,657 ‫איך הכרתם?‬ 189 00:24:10,950 --> 00:24:13,119 ‫ממש במקרה.‬ 190 00:24:14,162 --> 00:24:15,538 ‫ובהתחלה לא הסתדרנו.‬ 191 00:24:16,539 --> 00:24:17,540 ‫למה לא?‬ 192 00:24:18,249 --> 00:24:19,208 ‫הבדלים.‬ 193 00:24:21,419 --> 00:24:24,881 ‫עברנו הרבה, אבל הנה אנחנו עכשיו.‬ 194 00:24:25,882 --> 00:24:26,799 ‫הנה אנחנו עכשיו.‬ 195 00:24:27,925 --> 00:24:29,302 ‫התכוונתי אליו ואליי.‬ 196 00:24:30,094 --> 00:24:31,137 ‫אני יודע.‬ 197 00:24:38,060 --> 00:24:41,272 ‫במקום שממנו באת, יש מישהו?‬ 198 00:24:42,315 --> 00:24:43,774 ‫מישהו כמוני?‬ 199 00:24:47,278 --> 00:24:48,821 ‫אין אף אחד כמוך.‬ 200 00:24:58,664 --> 00:25:01,125 ‫זה עשוי להיות נחמד, כשתתאקלם.‬ 201 00:27:17,928 --> 00:27:20,097 ‫יש לך תקליטים של סליפי ג'ון אסטס?‬ 202 00:27:20,848 --> 00:27:22,308 ‫לא. אני לא מכיר אותו.‬ 203 00:27:22,975 --> 00:27:23,809 ‫לא?‬ 204 00:27:24,977 --> 00:27:27,646 ‫אלוהים, היית מת עליו.‬ 205 00:27:27,730 --> 00:27:30,358 ‫מעניין אם הוא קיים בעולם שלי.‬ 206 00:27:30,441 --> 00:27:32,276 ‫זה לא יהיה עולם טוב אם הוא לא.‬ 207 00:27:40,409 --> 00:27:41,786 ‫רציתי לשאול...‬ 208 00:27:42,286 --> 00:27:43,120 ‫אלכס...‬ 209 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 ‫קשה להיות עם מישהו מושך כל כך?‬ 210 00:27:48,584 --> 00:27:49,835 ‫זאת שאלה משונה?‬ 211 00:27:50,669 --> 00:27:51,504 ‫לא.‬ 212 00:27:52,380 --> 00:27:53,547 ‫זה לא קשה?‬ 213 00:27:54,173 --> 00:27:57,093 ‫לא, זאת לא שאלה משונה.‬ 214 00:27:59,011 --> 00:28:01,806 ‫אבל זה עלול להיות, לפעמים.‬ 215 00:28:01,889 --> 00:28:02,848 ‫מה?‬ 216 00:28:03,849 --> 00:28:04,683 ‫קשה.‬ 217 00:28:11,690 --> 00:28:13,275 ‫היית פעם עם מישהו?‬ 218 00:28:14,902 --> 00:28:15,945 ‫תקופה ארוכה?‬ 219 00:28:17,405 --> 00:28:18,364 ‫לא ממש.‬ 220 00:28:19,281 --> 00:28:20,241 ‫תקופה קצרה?‬ 221 00:28:25,079 --> 00:28:26,288 ‫טוב לך פה?‬ 222 00:28:28,290 --> 00:28:29,166 ‫למה?‬ 223 00:28:29,250 --> 00:28:31,752 ‫כי אני ממש נהנה שמתאפשר לי לחלוק איתך דברים.‬ 224 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 ‫גם אני נהנה.‬ 225 00:28:36,424 --> 00:28:38,843 ‫אבל אני לא מאמין שאין לך תקליטים של סליפי ג'ון אסטס.‬ 226 00:28:41,387 --> 00:28:42,221 ‫הוגן.‬ 227 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 ‫הי.‬ 228 00:29:15,796 --> 00:29:18,340 ‫מה דעתך? זה בשבילך.‬ 229 00:29:19,592 --> 00:29:20,551 ‫באמת?‬ 230 00:29:21,010 --> 00:29:21,927 ‫מתנה.‬ 231 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 ‫זה נחמד כל כך. אני...‬ 232 00:29:27,892 --> 00:29:29,393 ‫תמיד עשית את זה?‬ 233 00:29:31,061 --> 00:29:34,064 ‫כיסאות, ארונות, שולחנות.‬ 234 00:29:36,358 --> 00:29:38,527 ‫ומה אתה אוהב בזה?‬ 235 00:29:39,153 --> 00:29:40,488 ‫אני סקרן.‬ 236 00:29:41,197 --> 00:29:42,531 ‫מעולם לא שאלו אותי את זה.‬ 237 00:29:43,991 --> 00:29:45,117 ‫אפילו לא אני?‬ 238 00:29:46,952 --> 00:29:49,622 ‫יש לו התחביבים שלו, ולי התחביבים שלי.‬ 239 00:29:53,292 --> 00:29:56,086 ‫אני מניח שאני אוהב לעבוד עם הידיים.‬ 240 00:29:57,671 --> 00:29:58,589 ‫ו...?‬ 241 00:30:03,594 --> 00:30:05,054 ‫משהו עולה לך בראש.‬ 242 00:30:06,514 --> 00:30:07,556 ‫משהו מושלם.‬ 243 00:30:08,098 --> 00:30:09,642 ‫הכול כפי שהוא אמור להיות.‬ 244 00:30:10,017 --> 00:30:15,981 ‫ואט אט, זה מקבל צורה, עד שיום אחד, זה שם.‬ 245 00:30:16,815 --> 00:30:18,234 ‫בדיוק כפי שדמיינת.‬ 246 00:30:19,068 --> 00:30:19,985 ‫מושלם.‬ 247 00:30:23,739 --> 00:30:24,740 ‫אני צפר.‬ 248 00:30:26,450 --> 00:30:28,619 ‫אני אוהב ציפורים כי הן מושלמות.‬ 249 00:30:31,705 --> 00:30:33,374 ‫זה לא ממש אותו דבר.‬ 250 00:30:35,251 --> 00:30:36,335 ‫כן, אני מניח שלא.‬ 251 00:30:36,418 --> 00:30:39,463 ‫פשוט חשבתי בגלל מה שאמרת...‬ 252 00:30:43,300 --> 00:30:45,511 ‫עדיין מוזר כל כך לדבר איתך.‬ 253 00:30:45,594 --> 00:30:47,388 ‫- סליחה. - לא.‬ 254 00:30:47,471 --> 00:30:48,681 ‫זה דבר טוב.‬ 255 00:30:49,265 --> 00:30:52,184 ‫איתו, הוא כבר שמע הכול.‬ 256 00:30:53,394 --> 00:30:55,437 ‫אבל איתך, הכול חדש.‬ 257 00:30:56,689 --> 00:30:57,648 ‫נכון?‬ 258 00:31:12,121 --> 00:31:14,832 ‫- זה ממש טעים. - כן. כל הכבוד.‬ 259 00:31:15,165 --> 00:31:16,875 ‫אצטרך להכין את זה שוב.‬ 260 00:31:20,337 --> 00:31:23,674 ‫- אתה עייף? - המון אוויר צח היום.‬ 261 00:31:24,133 --> 00:31:25,301 ‫אתה תישן טוב.‬ 262 00:31:27,219 --> 00:31:28,721 ‫רוצים לצפות בסרט?‬ 263 00:31:31,307 --> 00:31:33,225 ‫אני גמור. אבל אתם יכולים.‬ 264 00:31:34,768 --> 00:31:37,062 ‫אני לא יכול. אני צריך להתעורר מוקדם.‬ 265 00:31:39,064 --> 00:31:40,941 ‫אני יכול לשטוף כלים.‬ 266 00:31:41,025 --> 00:31:44,403 ‫לא. בבקשה אל תדאג. אשטוף הכול מחר.‬ 267 00:31:45,154 --> 00:31:47,406 ‫מעניין אותי מה תחשוב על הספרים ההם.‬ 268 00:31:48,282 --> 00:31:49,158 ‫כן.‬ 269 00:31:50,034 --> 00:31:50,868 ‫לילה טוב.‬ 270 00:31:51,577 --> 00:31:52,494 ‫לילה טוב.‬ 271 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 ‫אתה מרגיש טוב?‬ 272 00:32:01,003 --> 00:32:02,796 ‫אני מניח שגם אני עייף.‬ 273 00:32:05,966 --> 00:32:06,842 ‫לילה טוב.‬ 274 00:32:07,509 --> 00:32:08,344 ‫לילה טוב.‬ 275 00:32:44,505 --> 00:32:47,466 ‫אנחנו מארחים הערב חברים.‬ 276 00:32:48,300 --> 00:32:49,301 ‫אלכס ואני.‬ 277 00:32:53,430 --> 00:32:55,015 ‫אתה מוכן...‬ 278 00:32:55,891 --> 00:32:56,725 ‫כמובן.‬ 279 00:32:56,809 --> 00:32:59,061 ‫כלומר, איך נוכל...‬ 280 00:32:59,269 --> 00:33:00,354 ‫לא נוכל.‬ 281 00:33:06,694 --> 00:33:09,697 ‫- אני יודע שזה לא מושלם, אבל אתה... - אשאר פה.‬ 282 00:33:12,366 --> 00:33:13,242 ‫מה?‬ 283 00:33:13,784 --> 00:33:16,537 ‫פשוט, עם החלונות, הם אולי עדיין יראו.‬ 284 00:33:17,538 --> 00:33:18,414 ‫הבנתי.‬ 285 00:33:19,248 --> 00:33:22,042 ‫- אז איפה? - אולי במחסן.‬ 286 00:33:22,292 --> 00:33:23,502 ‫אני מצטער כל כך.‬ 287 00:33:24,795 --> 00:33:27,131 ‫- זה בסדר. - זה יהיה רק ללילה.‬ 288 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 ‫אמרתי שזה בסדר.‬ 289 00:34:03,083 --> 00:34:04,001 ‫הפחדתי אותך?‬ 290 00:34:08,714 --> 00:34:09,631 ‫רעב?‬ 291 00:34:10,632 --> 00:34:11,550 ‫תודה.‬ 292 00:34:17,014 --> 00:34:18,390 ‫אתה מכייף?‬ 293 00:34:19,308 --> 00:34:21,268 ‫לא. לא ממש.‬ 294 00:34:22,102 --> 00:34:23,771 ‫אתה לא אוהב אותם?‬ 295 00:34:24,646 --> 00:34:25,564 ‫אהבתי.‬ 296 00:34:26,023 --> 00:34:27,107 ‫בהתחלה.‬ 297 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 ‫ומה אתה אוהב בו?‬ 298 00:34:37,951 --> 00:34:38,786 ‫אתה?‬ 299 00:34:40,329 --> 00:34:42,873 ‫כלומר, אתם ביחד המון זמן.‬ 300 00:34:43,749 --> 00:34:45,542 ‫זה נכון.‬ 301 00:34:45,626 --> 00:34:48,462 ‫- אז בטח יש סיבה. - יש.‬ 302 00:34:49,880 --> 00:34:50,839 ‫והיא?‬ 303 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 ‫כי אין אף אחד כמוך.‬ 304 00:35:11,860 --> 00:35:12,861 ‫אני צריך ללכת.‬ 305 00:35:16,532 --> 00:35:17,741 ‫אלכס...‬ 306 00:35:17,825 --> 00:35:19,368 ‫נתראה מחר.‬ 307 00:38:22,384 --> 00:38:23,427 ‫בחייך!‬ 308 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 ‫- לך תזדיין! - תראה, אלכס! אלכס...‬ 309 00:38:25,721 --> 00:38:26,555 ‫- לך תזדיין! - לא!‬ 310 00:38:26,638 --> 00:38:28,807 ‫לא! אתה תמיד עושה את זה!‬ 311 00:38:28,890 --> 00:38:30,559 ‫אלוהים אדירים, רד ממני, בנאדם!‬ 312 00:38:30,642 --> 00:38:33,687 ‫- מה? איך בדיוק לרדת ממך? - לך תזדיין!‬ 313 00:38:33,770 --> 00:38:35,981 ‫נהדר! זה... זה נהדר!‬ 314 00:38:36,064 --> 00:38:36,982 ‫אני לוקח את המכונית.‬ 315 00:38:37,065 --> 00:38:38,984 ‫זה פשוט מגוחך.‬ 316 00:38:44,156 --> 00:38:45,240 ‫אלכס!‬ 317 00:38:49,327 --> 00:38:50,662 ‫לעזאזל.‬ 318 00:39:08,805 --> 00:39:10,348 ‫מה המצב?‬ 319 00:39:10,807 --> 00:39:12,350 ‫ "המצב" ?‬ 320 00:39:14,436 --> 00:39:16,605 ‫אתמול בלילה, שמעתי אתכם.‬ 321 00:39:17,397 --> 00:39:18,315 ‫ו...?‬ 322 00:39:20,484 --> 00:39:25,614 ‫זה גרם לי לחשוב שהמצב ביניכם אולי לא משהו.‬ 323 00:39:27,324 --> 00:39:28,658 ‫אני טועה?‬ 324 00:39:28,742 --> 00:39:32,120 ‫זה היה רק ויכוח. זה קורה לנו מפעם לפעם.‬ 325 00:39:34,623 --> 00:39:35,791 ‫לא מעבר לזה?‬ 326 00:39:37,250 --> 00:39:38,251 ‫לא ממש.‬ 327 00:39:40,712 --> 00:39:45,300 ‫תראה, כשאתה בקשר ממושך כמונו...‬ 328 00:39:45,383 --> 00:39:46,676 ‫אל תתנשא עליי.‬ 329 00:39:47,844 --> 00:39:49,638 ‫לא התכוונתי. פשוט...‬ 330 00:39:52,057 --> 00:39:53,058 ‫אתה תראה.‬ 331 00:39:53,767 --> 00:39:55,102 ‫דבר אינו מושלם.‬ 332 00:40:01,066 --> 00:40:02,109 ‫אתה יכול לזהות אותה?‬ 333 00:40:04,277 --> 00:40:05,112 ‫לא.‬ 334 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 ‫אתה?‬ 335 00:40:09,324 --> 00:40:10,158 ‫לא.‬ 336 00:40:24,422 --> 00:40:25,674 ‫הייתי בודד.‬ 337 00:40:29,386 --> 00:40:31,388 ‫ולא כי רציתי סתם מישהו.‬ 338 00:40:33,682 --> 00:40:35,308 ‫הייתי בודד כי רציתי אותך.‬ 339 00:40:39,229 --> 00:40:44,985 ‫זמן רב כל כך כתבתי בעמודים האלה, בתקווה שניפגש.‬ 340 00:40:45,986 --> 00:40:49,781 ‫תהיתי איך זה יהיה להיות איתך יחד.‬ 341 00:40:51,867 --> 00:40:54,870 ‫ועכשיו, הנה אנחנו.‬ 342 00:40:56,246 --> 00:40:58,832 ‫ואתה מושלם יותר מכפי שאי פעם דמיינתי.‬ 343 00:41:04,212 --> 00:41:09,843 ‫אני יודע שאתה אוהב אותו, אבל זה רק אומר שתוכל לאהוב גם אותי.‬ 344 00:41:09,926 --> 00:41:11,511 ‫אולי אפילו יותר.‬ 345 00:41:12,596 --> 00:41:14,890 ‫זו מחשבה מוזרה עד כדי כך?‬ 346 00:41:17,767 --> 00:41:19,394 ‫נוכל להיות מאושרים כל כך.‬ 347 00:41:20,979 --> 00:41:22,480 ‫ברח איתי מפה.‬ 348 00:41:24,316 --> 00:41:25,483 ‫תהיה איתי.‬ 349 00:41:29,196 --> 00:41:30,363 ‫אני מחכה.‬ 350 00:41:31,990 --> 00:41:33,241 ‫תמיד.‬ 351 00:43:27,689 --> 00:43:28,606 ‫מה קרה?‬ 352 00:43:33,361 --> 00:43:34,696 ‫כל מה שאני רוצה, ‬ 353 00:43:35,280 --> 00:43:39,159 ‫כל מה שהרגשתי, בפנים.‬ 354 00:43:45,832 --> 00:43:47,083 ‫אחכה לך.‬ 355 00:46:13,521 --> 00:46:14,606 ‫איפה אלכס?‬ 356 00:46:20,945 --> 00:46:22,113 ‫קראת את זה?‬ 357 00:46:23,615 --> 00:46:25,492 ‫- אני... - אני לא יודע מה לומר.‬ 358 00:46:28,244 --> 00:46:29,204 ‫פשוט, למה?‬ 359 00:46:32,123 --> 00:46:35,043 ‫- אתה רואה בו דבר מובן מאליו. - אתה באמת מרגיש ככה?‬ 360 00:46:38,588 --> 00:46:40,048 ‫אני לא הייתי מעולל לך את זה.‬ 361 00:46:40,965 --> 00:46:42,509 ‫מנסה לקחת אותו.‬ 362 00:46:43,593 --> 00:46:44,677 ‫אתה לא?‬ 363 00:46:47,931 --> 00:46:48,806 ‫אולי.‬ 364 00:46:54,062 --> 00:46:55,063 ‫זה קשה.‬ 365 00:46:56,064 --> 00:46:58,566 ‫לדעת מה לעשות במצב כזה.‬ 366 00:47:00,401 --> 00:47:01,903 ‫אני לא רוצה לכעוס עליך...‬ 367 00:47:03,905 --> 00:47:04,822 ‫ואולם...‬ 368 00:47:06,407 --> 00:47:07,325 ‫ואולם...‬ 369 00:47:09,911 --> 00:47:14,332 ‫אתה חייב להבין, אלכס הוא לא כל מה שדמיינת.‬ 370 00:47:15,124 --> 00:47:16,543 ‫היו גברים אחרים.‬ 371 00:47:19,462 --> 00:47:21,714 ‫- מה זאת אומרת? - זה חזק ממנו.‬ 372 00:47:21,881 --> 00:47:23,758 ‫ההתרגשות שבמישהו חדש, ‬ 373 00:47:23,841 --> 00:47:25,635 ‫גם אם זה "אני" נוסף.‬ 374 00:47:27,011 --> 00:47:28,972 ‫אבל זה תמיד ממצה את עצמו.‬ 375 00:47:29,973 --> 00:47:31,182 ‫ושם זה נגמר.‬ 376 00:47:34,227 --> 00:47:35,853 ‫הוא לא רוצה אותי עוד?‬ 377 00:47:36,563 --> 00:47:39,691 ‫עצוב לו שהענקת לזה משמעות.‬ 378 00:47:40,233 --> 00:47:41,150 ‫אבל הייתה לזה משמעות!‬ 379 00:47:42,527 --> 00:47:43,570 ‫לא מבחינתו.‬ 380 00:47:46,823 --> 00:47:49,325 ‫הגברים האחרים האלה, אני...‬ 381 00:47:51,286 --> 00:47:52,704 ‫למה אתה בכלל מרשה לו?‬ 382 00:47:55,081 --> 00:47:56,416 ‫הוא לא מושלם.‬ 383 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 ‫וגם אנחנו לא.‬ 384 00:48:02,505 --> 00:48:06,759 ‫תראה, אני יודע שכואב לך עכשיו.‬ 385 00:48:12,098 --> 00:48:14,934 ‫אני רק מקווה שנוכל בסופו של דבר לשכוח מזה.‬ 386 00:48:17,061 --> 00:48:18,271 ‫אתה רוצה שאשאר?‬ 387 00:48:19,647 --> 00:48:20,857 ‫זה יהיה נורא כל כך?‬ 388 00:48:21,649 --> 00:48:25,653 ‫אני יודע ששנינו נסערים עכשיו, אבל נוכל להתגבר על זה.‬ 389 00:48:26,446 --> 00:48:28,531 ‫למה אתה בכלל רוצה שאמשיך לגור פה?‬ 390 00:48:29,782 --> 00:48:31,034 ‫כי אתה חבר שלי.‬ 391 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 ‫אבל אני לא רוצה להיות לבד עוד.‬ 392 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 ‫אתה לא. תוכל...‬ 393 00:48:35,705 --> 00:48:37,290 ‫לא, אני לא יכול! אני...‬ 394 00:48:39,542 --> 00:48:40,835 ‫זה קשה מדי.‬ 395 00:48:41,461 --> 00:48:42,670 ‫אתה לא מבין?‬ 396 00:48:43,671 --> 00:48:46,090 ‫אני לא יכול להמשיך לחיות פה לבד.‬ 397 00:48:47,133 --> 00:48:49,302 ‫תראה, פשוט...‬ 398 00:48:50,970 --> 00:48:52,055 ‫תישאר יום נוסף...‬ 399 00:48:52,138 --> 00:48:54,098 ‫לא, אני חייב לעזוב, עכשיו.‬ 400 00:48:54,182 --> 00:48:55,391 ‫פשוט תחשוב על זה.‬ 401 00:48:57,393 --> 00:48:58,561 ‫לאן תלך?‬ 402 00:48:59,479 --> 00:49:00,521 ‫אמצא פתרון.‬ 403 00:49:02,398 --> 00:49:03,274 ‫היי!‬ 404 00:49:07,278 --> 00:49:08,571 ‫אתגעגע אליך.‬ 405 00:50:51,215 --> 00:50:53,509 ‫מזללת אנוול‬ 406 00:51:05,104 --> 00:51:05,980 ‫הי.‬ 407 00:51:06,814 --> 00:51:08,441 ‫מה להביא לך?‬ 408 00:51:10,401 --> 00:51:11,527 ‫רק מים.‬ 409 00:51:11,611 --> 00:51:12,945 ‫- תודה. - בסדר.‬ 410 00:51:20,077 --> 00:51:22,455 ‫- הנה. - תודה.‬ 411 00:52:03,746 --> 00:52:04,664 ‫סליחה?‬ 412 00:52:05,289 --> 00:52:06,874 ‫אתה מפה?‬ 413 00:52:08,000 --> 00:52:09,627 ‫לא, לא ממש.‬ 414 00:52:09,710 --> 00:52:12,421 ‫אה, אז לא משנה.‬ 415 00:52:17,176 --> 00:52:18,386 ‫סליחה...‬ 416 00:52:19,679 --> 00:52:21,764 ‫בשביל מה המשקפת?‬ 417 00:52:25,726 --> 00:52:29,438 ‫זה אולי יישמע טיפה מוזר, אבל אני מחפש ציפור.‬ 418 00:52:31,399 --> 00:52:33,901 ‫רגע, אתה צפר?‬ 419 00:52:34,819 --> 00:52:35,945 ‫כן.‬ 420 00:52:36,028 --> 00:52:38,781 ‫לא הייתי חושב ש...‬ 421 00:52:39,407 --> 00:52:40,366 ‫רגע, גם אתה?‬ 422 00:52:40,950 --> 00:52:41,784 ‫כן.‬ 423 00:52:42,493 --> 00:52:43,578 ‫איזה קטע!‬ 424 00:52:43,661 --> 00:52:44,871 ‫אפשר?‬ 425 00:52:46,205 --> 00:52:47,290 ‫כן, אין בעיה.‬ 426 00:52:48,541 --> 00:52:51,502 ‫זה נקר מקור שנהב.‬ 427 00:52:52,670 --> 00:52:55,298 ‫- הוא נכחד. - כך אומרים.‬ 428 00:52:55,381 --> 00:52:58,092 ‫אבל שמעתי דיווח על תצפית בקרבת מקום.‬ 429 00:52:58,175 --> 00:52:59,385 ‫לא מאומת.‬ 430 00:52:59,468 --> 00:53:02,054 ‫אנחנו צפוניים מדי.‬ 431 00:53:02,805 --> 00:53:04,557 ‫בדיוק מה שחשבתי.‬ 432 00:53:04,640 --> 00:53:08,644 ‫אבל חשבתי, "למה לא? אבדוק בעצמי".‬ 433 00:53:08,728 --> 00:53:13,190 ‫אתה יודע, כי בסופו של דבר, מי יודע? נכון?‬ 434 00:53:17,820 --> 00:53:20,197 ‫קודם שמעתי ציפור שלא הצלחתי לזהות.‬ 435 00:53:20,656 --> 00:53:21,908 ‫אולי...‬ 436 00:53:21,991 --> 00:53:23,868 ‫אתה יכול להראות לי איפה?‬ 437 00:53:23,951 --> 00:53:26,287 ‫אם זו לא טרחה גדולה מדי.‬ 438 00:53:27,204 --> 00:53:30,166 ‫זה לא טרחה בכלל.‬ 439 00:53:32,543 --> 00:53:33,920 ‫אני גאדיס.‬ 440 00:53:34,670 --> 00:53:35,671 ‫קנט.‬ 441 00:53:36,505 --> 00:53:38,007 ‫נעים מאוד.‬ 442 00:53:38,090 --> 00:53:39,175 ‫גם לי.‬