1 00:00:21,605 --> 00:00:25,401 БАЙКИ ИЗ ПЕТЛИ 2 00:01:05,941 --> 00:01:07,359 Тот самый момент. 3 00:01:15,451 --> 00:01:18,412 То прекрасное ощущение возбуждения. 4 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Я люблю тебя. 5 00:01:31,258 --> 00:01:33,219 Почему оно всегда заканчивается? 6 00:01:43,896 --> 00:01:44,939 Как дела у Джейкоба? 7 00:01:47,608 --> 00:01:48,609 Хорошо. 8 00:01:50,903 --> 00:01:51,904 Хорошо. 9 00:01:54,114 --> 00:01:57,409 Даже когда знаешь, что это особое мгновение, 10 00:01:58,327 --> 00:01:59,829 оно всё равно заканчивается. 11 00:02:04,375 --> 00:02:07,169 Почему нельзя остаться в этом мгновении? 12 00:02:07,503 --> 00:02:08,796 С этими чувствами? 13 00:02:19,515 --> 00:02:22,893 Почему это мгновение нельзя продлить навсегда, как нам хотелось бы? 14 00:05:36,128 --> 00:05:37,588 Ты не одета. 15 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 Чёрт. Ой, извини. 16 00:06:39,274 --> 00:06:40,400 Ничего. 17 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 Спасибо. 18 00:06:54,581 --> 00:06:55,833 Думаешь, это у них надолго? 19 00:07:05,384 --> 00:07:06,510 Надеюсь. 20 00:07:22,651 --> 00:07:24,194 Это тебя я видела недавно у озера? 21 00:07:27,364 --> 00:07:28,615 Ты был не один? 22 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Нет, один. 23 00:07:32,494 --> 00:07:33,537 Как это? 24 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 Тебе никогда не хочется побыть одной? 25 00:07:48,969 --> 00:07:49,970 Нет. 26 00:07:59,646 --> 00:08:01,273 Хочешь прогуляться? 27 00:08:02,649 --> 00:08:03,692 Куда? 28 00:08:05,027 --> 00:08:06,195 Куда-нибудь еще. 29 00:08:59,957 --> 00:09:00,958 Твоя нога. 30 00:09:01,583 --> 00:09:02,960 Она всегда была такой? 31 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Да. 32 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Она болит? 33 00:09:12,636 --> 00:09:14,137 Иногда. 34 00:09:19,893 --> 00:09:21,270 Ну, 35 00:09:24,606 --> 00:09:26,483 я считаю, у всех людей есть какие-то проблемы. 36 00:10:07,482 --> 00:10:09,651 Я слышал, что в лесу время идет медленнее. 37 00:10:10,902 --> 00:10:12,029 Это неправда. 38 00:10:12,529 --> 00:10:13,572 Да? 39 00:10:14,156 --> 00:10:15,657 Было бы здорово, если бы это было так. 40 00:10:18,160 --> 00:10:20,078 Поэтому я и люблю приходить сюда. 41 00:10:22,164 --> 00:10:23,373 Ощущение этого момента. 42 00:10:24,041 --> 00:10:25,334 Ощущение, будто его можно 43 00:10:25,917 --> 00:10:26,960 - задержать. - Задержать. 44 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Можно посмотреть? 45 00:10:41,183 --> 00:10:42,267 На твою ногу. 46 00:10:46,104 --> 00:10:47,189 Не настаиваю. 47 00:10:49,316 --> 00:10:50,400 Нет, всё... 48 00:10:51,860 --> 00:10:52,944 Всё нормально. 49 00:11:28,105 --> 00:11:29,314 Что бы ты делал? 50 00:11:31,191 --> 00:11:32,442 Если бы она была здоровой. 51 00:11:33,402 --> 00:11:34,569 Я бы бегал. 52 00:11:36,113 --> 00:11:37,656 Уверена, ты бы бегал быстро. 53 00:11:39,533 --> 00:11:40,784 Спасибо. 54 00:11:51,711 --> 00:11:52,879 Мэй! 55 00:11:53,797 --> 00:11:55,048 Ты там? 56 00:11:58,385 --> 00:12:00,387 - Не везет. - Ничего. 57 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 Мэй! 58 00:12:09,771 --> 00:12:10,939 Увидимся. 59 00:12:12,357 --> 00:12:13,483 Мэй! 60 00:13:18,715 --> 00:13:20,050 Тебе надо прибраться. 61 00:13:32,312 --> 00:13:34,022 У меня были такие же волосы, как у тебя. 62 00:13:37,817 --> 00:13:39,986 Сколько лет тебе было, когда ты вышла замуж? 63 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 Как тебе сейчас. 64 00:13:45,283 --> 00:13:46,284 Правда? 65 00:13:48,245 --> 00:13:50,956 Это было так волнительно. Тогда. 66 00:13:57,879 --> 00:13:59,548 А об этом что скажешь? 67 00:14:04,177 --> 00:14:05,679 Секс-культы сатанистов. 68 00:14:06,221 --> 00:14:10,183 В него стрелял какой-то ревнивый муж, но он выжил. 69 00:14:10,725 --> 00:14:14,854 А потом по-дурацки погиб на воздушном шаре. 70 00:14:24,864 --> 00:14:26,449 В школе ты не такой. 71 00:14:28,243 --> 00:14:30,078 Обычно ты очень тихий. 72 00:14:34,082 --> 00:14:35,083 Да. 73 00:14:35,166 --> 00:14:38,712 Я не люблю быть среди людей. 74 00:14:40,422 --> 00:14:41,673 Они бывают подлыми. 75 00:14:48,054 --> 00:14:49,514 Я слишком много говорю? 76 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Нет. 77 00:14:51,891 --> 00:14:52,892 Мне нравится. 78 00:15:01,943 --> 00:15:03,153 Ты еще встречаешься с Джейкобом? 79 00:15:10,785 --> 00:15:11,786 Иди за мной. 80 00:15:19,294 --> 00:15:20,545 Спроси, что он делает. 81 00:15:21,004 --> 00:15:22,005 Зачем? 82 00:15:27,510 --> 00:15:29,012 - Привет. - Привет. 83 00:15:29,137 --> 00:15:30,138 Что это? 84 00:15:30,555 --> 00:15:33,933 Это главные теплопоглощающие компоненты. 85 00:15:34,017 --> 00:15:36,102 Они сильно нагреваются. 86 00:15:36,186 --> 00:15:38,897 Поэтому необходим боковой рычаг. 87 00:15:39,314 --> 00:15:40,398 Интересно. 88 00:15:40,982 --> 00:15:44,110 Также тут есть охладитель, который нужно менять. 89 00:15:44,319 --> 00:15:48,031 Ну и погода - из-за нее эти штуки летят только так. 90 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 А еще здесь есть 91 00:15:52,827 --> 00:15:55,205 таймер, который надо перезапустить. 92 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 - Спасибо, что всё объяснили. - Да. 93 00:16:00,126 --> 00:16:01,252 Хорошего дня. 94 00:16:01,878 --> 00:16:03,755 - И вам. - Пока. 95 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Ладно. 96 00:16:07,759 --> 00:16:08,927 Ты что-то взяла? 97 00:16:10,220 --> 00:16:11,304 Для чего это? 98 00:16:19,104 --> 00:16:20,522 Эта штука была в озере? 99 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 Да. 100 00:16:24,943 --> 00:16:27,612 - Это что-то опасное? - Возможно. 101 00:16:31,116 --> 00:16:32,242 Где ты этому научилась? 102 00:16:32,325 --> 00:16:34,744 Меня всегда интересовало, как устроены вещи. 103 00:16:34,828 --> 00:16:37,497 Поэтому я их разбираю и опять собираю. 104 00:16:39,207 --> 00:16:40,500 Это довольно странно. 105 00:16:41,376 --> 00:16:42,877 Нет, это круто. 106 00:16:57,142 --> 00:16:58,268 Можно посмотреть твою комнату? 107 00:17:12,282 --> 00:17:13,283 Классно. 108 00:17:28,131 --> 00:17:29,841 - Это... - Да. 109 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 Пустяки. 110 00:17:32,260 --> 00:17:33,303 Что? 111 00:17:33,386 --> 00:17:35,930 Ну, просто... Я не умею рисовать, 112 00:17:36,014 --> 00:17:38,433 но в жизни ты красивее, чем тут. 113 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 Хочешь послушать песню? 114 00:17:47,859 --> 00:17:48,902 Конечно. 115 00:19:43,308 --> 00:19:44,976 - Мэй! - Мама! 116 00:19:45,268 --> 00:19:46,269 Убирайся! 117 00:21:15,191 --> 00:21:16,192 Мама? 118 00:21:17,610 --> 00:21:18,653 Папа? 119 00:22:12,832 --> 00:22:13,875 Привет. 120 00:22:17,003 --> 00:22:18,004 Извини. 121 00:22:18,087 --> 00:22:20,381 Можно тебе кое-что показать? 122 00:22:30,183 --> 00:22:32,060 Я придумала, как мы можем быть вместе. 123 00:22:34,312 --> 00:22:35,396 Надень вот это. 124 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Ты починила эту штуку? 125 00:22:44,989 --> 00:22:46,032 Давай. 126 00:22:53,623 --> 00:22:54,624 Он холодный. 127 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 Готов? 128 00:23:56,477 --> 00:23:57,895 Круто, да? 129 00:24:27,717 --> 00:24:29,010 Почему на нас не подействовало? 130 00:24:39,437 --> 00:24:41,022 Весь город такой же? 131 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Здесь только мы. 132 00:25:41,249 --> 00:25:43,459 Итак, чем ты хочешь заняться? 133 00:25:57,974 --> 00:25:59,100 Как насчет этого? 134 00:26:04,230 --> 00:26:07,900 Его прислали из другого измерения, чтобы узнать, как мы устроены. 135 00:26:12,738 --> 00:26:14,031 Похоже на правду. 136 00:26:28,337 --> 00:26:29,922 Мне нравится быть с тобой наедине. 137 00:27:19,180 --> 00:27:20,222 Здесь? 138 00:27:22,391 --> 00:27:23,392 Давай же. 139 00:27:24,393 --> 00:27:27,313 Когда еще нам представится шанс сделать что-нибудь подобное? 140 00:27:47,917 --> 00:27:49,251 - Это... - Всё нормально. 141 00:28:49,979 --> 00:28:50,980 Ты в порядке? 142 00:28:52,606 --> 00:28:53,983 Я забыл, как дышать. 143 00:29:42,198 --> 00:29:43,657 Это похоже на сон. 144 00:29:51,832 --> 00:29:54,960 В будущем, проходя по этой улице, 145 00:29:55,044 --> 00:29:56,879 ты будешь вспоминать, что мы здесь делали. 146 00:30:02,843 --> 00:30:04,345 Это надолго? 147 00:30:06,430 --> 00:30:07,681 Как нам захочется. 148 00:30:14,980 --> 00:30:16,190 Этот момент 149 00:30:18,359 --> 00:30:19,652 может длиться вечно. 150 00:30:39,421 --> 00:30:40,422 Как тебе? 151 00:30:40,839 --> 00:30:41,882 Неплохо. 152 00:30:43,384 --> 00:30:44,385 Всего лишь неплохо? 153 00:30:46,053 --> 00:30:47,054 Прекрасно. 154 00:30:53,018 --> 00:30:55,020 Это крутая модель. 155 00:30:55,771 --> 00:30:57,523 Выстреливает со скоростью 100 метров в секунду. 156 00:30:58,941 --> 00:30:59,942 Круто. 157 00:31:03,487 --> 00:31:05,030 Где мы оставим всё это? 158 00:31:17,585 --> 00:31:19,587 Мне всегда хотелось жить вот тут. 159 00:31:21,630 --> 00:31:22,840 Тогда это твой шанс. 160 00:32:20,147 --> 00:32:21,815 Как сказать: «Сколько сейчас времени?» 161 00:32:37,831 --> 00:32:39,249 А как сказать: «Я тебя люблю»? 162 00:32:40,042 --> 00:32:41,251 Это не так просто сказать. 163 00:32:43,295 --> 00:32:44,505 Почему? 164 00:32:46,924 --> 00:32:47,966 Надо подумать. 165 00:32:58,644 --> 00:32:59,687 Еще раз. 166 00:33:59,496 --> 00:34:00,622 Видишь? 167 00:34:01,707 --> 00:34:02,708 Это же просто. 168 00:34:03,834 --> 00:34:05,252 Ты не боишься? 169 00:34:05,794 --> 00:34:07,045 Убивать оленей. 170 00:34:07,504 --> 00:34:08,672 Нет. 171 00:34:09,757 --> 00:34:10,758 А чего ты боишься? 172 00:34:14,261 --> 00:34:15,262 Змей. 173 00:34:18,640 --> 00:34:19,683 А ты? 174 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 Одиночества. 175 00:34:28,275 --> 00:34:29,651 Я говорила тебе, что не люблю быть одна. 176 00:34:31,987 --> 00:34:33,071 Почему? 177 00:34:36,700 --> 00:34:38,869 Потому что тогда я остаюсь наедине с собой, 178 00:34:39,411 --> 00:34:41,330 а я себе не особо нравлюсь. 179 00:34:48,629 --> 00:34:51,089 Но ты такой уверенный в себе человек. 180 00:34:57,012 --> 00:34:59,306 Эй, не расстраивайся. 181 00:35:00,766 --> 00:35:01,809 Я же здесь. 182 00:35:02,851 --> 00:35:04,144 И никогда тебя не брошу. 183 00:35:06,605 --> 00:35:07,689 Обещаешь? 184 00:35:09,942 --> 00:35:11,109 Обещаю. 185 00:35:34,383 --> 00:35:35,425 Быстрее. 186 00:35:35,509 --> 00:35:36,510 Что? 187 00:35:36,593 --> 00:35:38,053 Быстрее! 188 00:36:55,172 --> 00:36:56,423 Ты не спишь? 189 00:37:03,639 --> 00:37:04,848 Сколько времени прошло? 190 00:37:06,600 --> 00:37:07,684 С тех пор? 191 00:37:08,560 --> 00:37:09,561 Да. 192 00:37:12,856 --> 00:37:13,941 Месяц? 193 00:37:15,359 --> 00:37:16,485 Больше. 194 00:37:21,782 --> 00:37:23,033 Когда мы отключим эту штуку, 195 00:37:23,867 --> 00:37:25,243 ты порвешь с Джейкобом? 196 00:37:28,997 --> 00:37:29,998 Думаю, да. 197 00:37:36,046 --> 00:37:37,047 То есть да. 198 00:37:38,590 --> 00:37:39,758 Да или нет? 199 00:37:41,510 --> 00:37:42,636 Я сказала «да». 200 00:37:48,475 --> 00:37:49,685 Будет так странно, 201 00:37:50,936 --> 00:37:52,437 когда всё опять станет как раньше. 202 00:37:57,442 --> 00:38:01,196 Мы всегда сможем заниматься этим, когда захотим, так ведь? 203 00:38:02,322 --> 00:38:03,323 Как сейчас? 204 00:38:07,953 --> 00:38:09,496 Может, в следующий раз это будет ночью. 205 00:38:15,460 --> 00:38:16,461 Да. 206 00:38:17,504 --> 00:38:18,547 Ладно. 207 00:38:51,413 --> 00:38:52,456 Что-то не так? 208 00:38:58,962 --> 00:39:00,130 Она сломалась? 209 00:39:05,510 --> 00:39:06,887 Ты сможешь ее починить? 210 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Надо подумать. 211 00:39:11,683 --> 00:39:12,684 Я что, застрял тут? 212 00:39:12,768 --> 00:39:13,769 Я тоже тут. 213 00:39:15,103 --> 00:39:16,271 Нет-нет, я знаю. 214 00:39:31,953 --> 00:39:33,330 Нужна новая. 215 00:39:33,997 --> 00:39:35,415 Тогда всё заработает? 216 00:39:37,125 --> 00:39:38,126 Должно. 217 00:39:41,880 --> 00:39:43,173 А где взять новую? 218 00:40:02,567 --> 00:40:03,652 Не здесь. 219 00:41:58,141 --> 00:41:59,142 Нашел. 220 00:42:01,728 --> 00:42:02,729 Неплохо. 221 00:42:02,938 --> 00:42:04,189 Запретная любовь. 222 00:42:06,441 --> 00:42:09,986 Они сообщают, когда могут встретиться, отправляя друг другу записочки, 223 00:42:10,070 --> 00:42:12,697 оставляя их под камнем около маяка. 224 00:42:12,781 --> 00:42:13,782 Заткнись. 225 00:42:14,241 --> 00:42:15,242 Что? 226 00:42:22,582 --> 00:42:24,209 - Ой, я не... - Просто заткнись. 227 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 Слушай, ну прости. 228 00:42:25,752 --> 00:42:26,920 Заткнись! 229 00:42:54,114 --> 00:42:55,115 Что ты делаешь? 230 00:42:55,198 --> 00:42:57,367 Я сделаю так, что они не смогут скрыть свои отношения. 231 00:42:57,450 --> 00:42:59,286 - Это глупо. - Тебе необязательно быть здесь. 232 00:42:59,369 --> 00:43:00,453 Эй. Ты можешь просто... 233 00:43:00,620 --> 00:43:02,289 Их же никто не должен был увидеть. 234 00:43:02,372 --> 00:43:03,498 И что? Я идиотка? 235 00:43:03,581 --> 00:43:04,708 Нет, я этого не говорил. 236 00:43:04,791 --> 00:43:06,084 Нет, сказал. 237 00:43:11,089 --> 00:43:12,841 Я не знал, что это твоя мама. 238 00:43:15,343 --> 00:43:17,137 Я ничего не сделал. 239 00:43:19,306 --> 00:43:20,432 Мэй? 240 00:43:23,143 --> 00:43:24,477 - Мы можем просто... - Просто что? 241 00:43:24,561 --> 00:43:25,937 - Почему ты так себя ведешь? - Как? 242 00:43:26,104 --> 00:43:27,105 Как стерва. 243 00:43:27,188 --> 00:43:28,982 Не называй меня стервой, калека. 244 00:45:21,428 --> 00:45:22,554 Итан! 245 00:45:26,766 --> 00:45:27,767 Итан! 246 00:45:34,232 --> 00:45:35,567 Итан! 247 00:45:38,653 --> 00:45:39,737 Итан! 248 00:45:47,328 --> 00:45:48,496 Итан! 249 00:45:54,419 --> 00:45:55,753 Отзовись. 250 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Ты повернешься ко мне? 251 00:46:37,795 --> 00:46:39,088 Я не хотела сказать... 252 00:46:44,594 --> 00:46:46,638 Когда ты сказал, что подумал, будто застрял здесь, 253 00:46:49,140 --> 00:46:50,391 было обидно. 254 00:46:55,772 --> 00:46:56,856 И... 255 00:46:59,400 --> 00:47:01,778 Я испугалась, что ты меня бросишь. 256 00:47:04,531 --> 00:47:06,157 А потом я увидела свою маму в таком виде... 257 00:47:14,582 --> 00:47:16,376 Я просто очень сильно расстроена 258 00:47:17,544 --> 00:47:18,920 и не могу быть одна. 259 00:47:24,551 --> 00:47:25,885 Ты мне нужен. 260 00:47:33,476 --> 00:47:34,644 Ты мне ответишь? 261 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 Пожалуйста. 262 00:49:38,101 --> 00:49:39,519 Тот самый момент. 263 00:49:42,021 --> 00:49:44,774 То прекрасное ощущение возбуждения. 264 00:49:48,111 --> 00:49:50,029 Почему оно всегда заканчивается? 265 00:49:51,572 --> 00:49:54,701 Даже когда знаешь, что это особое мгновение, 266 00:49:54,951 --> 00:49:56,285 оно всё равно заканчивается. 267 00:49:59,497 --> 00:50:00,498 Почему? 268 00:50:01,624 --> 00:50:04,794 Почему это мгновение нельзя продлить навсегда, как нам бы хотелось? 269 00:50:50,965 --> 00:50:52,216 О чём задумалась? 270 00:51:00,600 --> 00:51:01,601 О своем парне? 271 00:51:04,812 --> 00:51:06,898 Вряд ли мы будем продолжать встречаться. 272 00:51:07,774 --> 00:51:08,775 Ясно. 273 00:51:13,696 --> 00:51:16,073 Иногда происходящее кажется особенным потому, что быстро проходит. 274 00:51:39,263 --> 00:51:40,306 В чём дело? 275 00:53:05,933 --> 00:53:06,976 Эй. 276 00:53:15,735 --> 00:53:16,861 Как дела? 277 00:53:21,824 --> 00:53:23,034 А у тебя? 278 00:53:24,827 --> 00:53:26,245 Я... 279 00:53:28,998 --> 00:53:29,999 Что случилось? 280 00:53:32,001 --> 00:53:33,461 Ты нарушил свое обещание. 281 00:53:39,091 --> 00:53:40,509 Ты сказала то, что сказала. 282 00:53:48,434 --> 00:53:49,435 Эй.