1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,930 EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX 4 00:00:22,731 --> 00:00:27,110 Idag måste det bli perfekt. Vi har bara två chanser kvar. Kom igen. 5 00:00:27,193 --> 00:00:31,781 BALETTEN NÖTKNÄPPAREN FRAMFÖRS AV ÖVER 700 ENSEMBLER I HELA VÄRLDEN. 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,742 ÖVER 600 AV DEM FINNS I USA. 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,202 Två, tre, fyr, spring, sex, sju, åtta. 8 00:00:36,286 --> 00:00:39,664 Två, två, tre, fyr, fem, sex, sju och ett. 9 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 DEBBIE ALLEN SKAPADE SIN VERSION AV NÖTKNÄPPAREN ÅR 2008 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,878 HOT CHOCOLATE NUTCRACKER 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 Var är den raka linjen? Vänster. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,841 Personen till vänster om dig kommer fram först. 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,845 Hon kommer fram före dig så du måste följa henne. 14 00:00:54,345 --> 00:00:57,974 200 ELEVER, FRÅN 4 ÅRS ÅLDER, GÅR PÅ DEBBIE ALLENS DANSAKADEMI (DADA) 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 75 % FÅR STIPENDIER 16 00:00:59,350 --> 00:01:01,561 En gång till. Alla tre grupperna. 17 00:01:01,644 --> 00:01:04,898 Och ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 18 00:01:04,981 --> 00:01:08,359 Två, två, tre, fyr, fem, sex. Kom igen, ett. 19 00:01:08,443 --> 00:01:13,281 DADA HÅLLER ÖPPNA PROVSPELNINGAR FÖR HOT CHOCOLATE NUTCRACKER I SEPTEMBER 20 00:01:13,364 --> 00:01:15,033 MÅNADERNA EFTER REPETERAR DE 21 00:01:15,116 --> 00:01:17,577 Mycket bättre. Okej, är vi redo? 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,289 -Kommer ni ihåg allt det? -Ja. 23 00:01:21,372 --> 00:01:24,501 -Vad är dansare? -Jordens smartaste människor. 24 00:01:24,584 --> 00:01:29,214 Jordens mest intelligenta människor. Vi minns allt, eller hur? 25 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 -Ja. -Okej, gå till sminket. Vi ses snart. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,387 -Tack, miss Allen. -Varsågod, raring. 27 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 Herregud. 28 00:01:40,975 --> 00:01:42,268 Okej, vad gör vi nu? 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 Nån mer som ska sminkas? 30 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 Jag förstår varför hon valde... 31 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 Kom igen allihopa! 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Det är Debbie Allen. Hon är känd! 33 00:02:13,925 --> 00:02:15,927 Hot Chocolate Nutcracker! 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,475 Jag heter Debbie Allen. Jag är så... 35 00:02:26,938 --> 00:02:30,900 Jag är så fantastiskt glad 36 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 att ni är vår allra första publik 37 00:02:34,154 --> 00:02:36,906 till detta års Hot Chocolate Nutcracker. 38 00:03:29,209 --> 00:03:33,796 Det är vissa av er som inte kan peka ordentligt med tårna och fötterna än, 39 00:03:33,880 --> 00:03:38,218 men det kan ni inte lära er om ni inte först är tysta och lyssnar. 40 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 PROVSPELNING 41 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Välkomna till provspelningen för Hot Chocolate Nutcracker. 42 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 Det är så roligt att se er allihopa. 43 00:03:45,558 --> 00:03:49,062 Jag ser många jag känner igen. Jag ser ett par nya ansikten. 44 00:03:49,145 --> 00:03:54,525 Jag söker unga dansare med livfullhet och energi. 45 00:03:54,609 --> 00:03:57,862 Som vill stå på scen och förvandlas till en rollfigur. 46 00:03:57,946 --> 00:04:02,951 Som kan bli en docka, en apa eller en fe. 47 00:04:03,034 --> 00:04:06,663 Ni är inte bara dansare utan skådespelare också. 48 00:04:06,746 --> 00:04:11,793 Nu har ni chansen att visa mig hur jag kan använda er. 49 00:04:11,876 --> 00:04:16,172 Jag gör mitt bästa för att sätta er där jag tycker att ni passar. 50 00:04:16,256 --> 00:04:20,301 Om ni inte är redo vid dagens slut ska ni inte deppa för det. 51 00:04:20,385 --> 00:04:23,388 Ni behöver bara träna lite mer. 52 00:04:23,471 --> 00:04:28,226 Förra året gick det så bra, och nu väntar alla på vår återkomst. 53 00:04:28,309 --> 00:04:33,064 Låt mig presentera vår balettmästare: Miss Giana Jigarhan. 54 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 Madame Jigarhan. 55 00:04:39,320 --> 00:04:44,492 Idag ska hon se vad ni går för. Ni kan få lära er två olika kombinationer. 56 00:04:44,575 --> 00:04:47,537 Sen ska miss Eartha Robinson ge er en jazzdans. 57 00:04:47,620 --> 00:04:51,874 Det här är miss McDonald som är direktör på dansakademin. 58 00:04:51,958 --> 00:04:56,587 Och så Cathie Nicholas, så klart, som är min högra hand och vänstra fot. 59 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 Låt mig ropa upp er. Échappé. 60 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 Vi kör igenom den. Ett och två, tre och fyr. 61 00:05:04,345 --> 00:05:05,888 Ett och två. 62 00:05:05,972 --> 00:05:09,017 Och två, ett och två och tre och fyr. 63 00:05:09,100 --> 00:05:12,395 Vissa kommer till Hot Chocolate Nutcracker 64 00:05:12,478 --> 00:05:18,818 när de är fyra, fem år och fortsätter tills de är tolv. 65 00:05:18,901 --> 00:05:21,988 De går hela vägen genom dansakademin. 66 00:05:22,071 --> 00:05:26,993 Vissa av dem är med i Hot Chocolate Nutcracker för sjunde gången. 67 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 För andra är det första gången. 68 00:05:28,995 --> 00:05:31,122 Hopp, hopp, hopp. 69 00:05:31,205 --> 00:05:32,790 Upp, ned, vrid. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,712 Det är så mycket folk. Det var ganska mycket att ta in. 71 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 Det var mycket som hände. 72 00:05:39,547 --> 00:05:41,549 -Det är mitt sjunde år. -Mitt sjätte. 73 00:05:41,632 --> 00:05:44,802 Åtta eller nio år. Typ halva mitt liv. 74 00:05:45,553 --> 00:05:49,974 Och ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,935 Två, tre, fyr, där satt den. 76 00:05:54,270 --> 00:05:56,773 Varför trodde du inte att du kunde det där? 77 00:05:56,856 --> 00:05:58,191 Jag vet inte. 78 00:05:58,274 --> 00:06:03,196 Jag gillar att undervisa barn. Ibland blir jag galen och ofta är de monster. 79 00:06:03,780 --> 00:06:04,614 Akta dig. 80 00:06:06,574 --> 00:06:08,326 Ska du provspela? 81 00:06:08,826 --> 00:06:10,703 -Okej. -Jag vill inte. 82 00:06:10,787 --> 00:06:12,038 Vill du inte? 83 00:06:12,789 --> 00:06:13,748 Sätt dig då. 84 00:06:13,831 --> 00:06:16,667 Om du inte ska provspela säger vi det till mamma. 85 00:06:18,252 --> 00:06:19,962 Jag älskar mitt jobb. 86 00:06:20,922 --> 00:06:24,133 Jag har alltid velat undervisa barn. 87 00:06:24,801 --> 00:06:29,764 I ett balettsällskap är dansarna redan upplärda och kan sin sak. 88 00:06:29,847 --> 00:06:34,143 För barnen får man öppna upp det vackra i baletten. 89 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 Det vackra i konsten. 90 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 Genom den upplevelsen 91 00:06:37,563 --> 00:06:43,903 ser jag att de börjar uppskatta det vackra i livet också. 92 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Jag ska hålla ögonen på er på lektionerna 93 00:06:48,199 --> 00:06:52,120 och om jag har en ledig plats hämtar jag er, men nu måste ni träna. 94 00:06:52,203 --> 00:06:58,084 Du behöver bara mer träning. Jag blir också ledsen. 95 00:07:02,171 --> 00:07:05,258 Jag är jättenöjd. Ni var så duktiga. Tack ska ni ha. 96 00:07:05,341 --> 00:07:09,095 -Säg "Tack, miss Allen". -Tack, miss Allen! 97 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 Vi ses imorgon klockan ett. Gå! 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,396 När jag var liten var Nötknäpparen väldigt viktig för mig. 99 00:07:19,188 --> 00:07:21,107 Jag var i blomsterriket. 100 00:07:21,190 --> 00:07:22,066 Vi sjöng... 101 00:07:22,150 --> 00:07:25,945 Välkommen till blomsterriket 102 00:07:26,028 --> 00:07:29,449 Vilka nyheter har du åt oss? 103 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Sockerfen var alltid min drömroll. 104 00:07:39,709 --> 00:07:42,295 Jag älskar sockerfen. Den musiken... 105 00:07:52,597 --> 00:07:56,267 Tjajkovskij skrev musiken till den ursprungliga Nötknäpparen. 106 00:07:56,350 --> 00:08:02,190 Petipa, en fransk koreograf, skapade en libretto för balett. 107 00:08:02,773 --> 00:08:07,069 Nötknäpparen framfördes för första gången i Sankt Petersburg 108 00:08:07,153 --> 00:08:10,448 på Mariinskijteatern år 1892. 109 00:08:10,531 --> 00:08:15,411 Kritikerna gillade den inte, men publiken blev helt frälst. 110 00:08:16,829 --> 00:08:19,665 Nötknäpparen är ett välbekant namn och varumärke. 111 00:08:19,749 --> 00:08:22,460 Hot Chocolate Nutcracker är vår egen version. 112 00:08:24,045 --> 00:08:28,883 Om man går på New York-baletten spelar vuxna alla huvudrollerna. 113 00:08:28,966 --> 00:08:32,220 Barnen springer över scenen, klättrar upp i nåt träd... 114 00:08:32,303 --> 00:08:37,225 I vår version spelas vissa roller av dansare och lärare, 115 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 men barnen är stjärnorna. 116 00:08:43,147 --> 00:08:48,903 När jag var barn ville jag vara en svart fedrottning som flyger genom luften. 117 00:08:48,986 --> 00:08:54,283 Jag såg aldrig sånt när jag växte upp, men jag visste vad jag ville vara. 118 00:08:54,367 --> 00:08:58,579 HOT CHOCOLATE NUTCRACKER AV DEBBIE ALLEN 119 00:08:58,663 --> 00:09:03,376 Det har funnits några olika "chokladnötknäppare" i hela landet, 120 00:09:03,459 --> 00:09:07,463 men jag ville ta mig an den och göra den lite kul. 121 00:09:07,547 --> 00:09:13,135 Jag ville hitta en kulturidentitet i musik som inte var bunden till Tjajkovskij. 122 00:09:15,596 --> 00:09:18,641 Hot Chocolate Nutcracker tar med oss på en resa 123 00:09:18,724 --> 00:09:21,102 till verkliga och påhittade länder. 124 00:09:21,185 --> 00:09:24,438 Allt görs med olika dans- och musikstilar. 125 00:09:31,237 --> 00:09:33,447 I "Flamenco Fire" är jag kackerlacka. 126 00:09:33,531 --> 00:09:37,577 -Vi är feer, vi är egyptier. -Vi är Bollywood. 127 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 Jag gör Kina. 128 00:09:39,078 --> 00:09:43,791 Jag är med i "Burnt Lamb", i festscenen, och typ alla scener med en kille. 129 00:09:43,874 --> 00:09:47,378 Jag spelar Chokladnötknäpparen, ni kan kalla mig "HC". 130 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 Jag är en spindel i regnskogen. 131 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 FÖRSTA REPETITIONSDAGEN 132 00:09:53,342 --> 00:09:56,721 I oktober börjar vi repa. 133 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 Kära hjärtanes. 134 00:10:01,559 --> 00:10:07,106 Ni måste sköta ert jobb. Det är att komma till repetitionerna förberedda. 135 00:10:07,189 --> 00:10:09,775 Ni måste också ta ansvar hemma. 136 00:10:09,859 --> 00:10:13,112 Miss Allen menar allvar. Ni måste vara förebilder. 137 00:10:13,195 --> 00:10:16,240 Förebilder både hemma och i skolan. 138 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 Är det nån här som är tre år? 139 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Inte? Bra. - Ta ner handen. 140 00:10:23,164 --> 00:10:25,374 Är det nån här som är fyra år? 141 00:10:25,458 --> 00:10:27,877 Fyra år gammal. Kom hit. 142 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 Duktig tjej. Kom här. 143 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 Tysta. 144 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Har vi några femåringar? 145 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Kom hit till mig. 146 00:10:36,302 --> 00:10:37,178 Hör ni. 147 00:10:38,763 --> 00:10:43,267 Ja, kom här. Sprid ut er. Vi ska stå på rad här. Vänd er däråt. 148 00:10:43,351 --> 00:10:45,978 Är du verkligen fem? Vad lång du är. 149 00:10:46,479 --> 00:10:47,396 Kom nu. 150 00:10:48,022 --> 00:10:49,523 Ni måste öva. 151 00:10:49,607 --> 00:10:54,779 Ni lär er inget på att gå runt på köpcenter i högklackade skor. 152 00:10:54,862 --> 00:10:59,283 Ta av er klackskorna och gå ner på golvet och stretcha. 153 00:10:59,367 --> 00:11:03,621 Debbie förväntar sig mycket av barnen på varenda nivå. 154 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 Inte bara en sak, utan allting. 155 00:11:05,623 --> 00:11:10,086 Och i världen...är det inget som är lätt. 156 00:11:10,169 --> 00:11:13,839 Inte ens på dansgolvet. Vissa ramlar när de går över golvet. 157 00:11:13,923 --> 00:11:17,593 Om man inte ramlar en gång om dagen har man inte ansträngt sig. 158 00:11:18,177 --> 00:11:20,763 Jag vill att ni lutar till klockan sex. 159 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 Lita på mig. 160 00:11:23,265 --> 00:11:26,102 Det är vad de ser när ni går vidare från DADA. 161 00:11:26,185 --> 00:11:28,104 De älskar inte er som jag gör. 162 00:11:28,771 --> 00:11:31,982 Jag träffade Debbie när jag var 16. 163 00:11:32,066 --> 00:11:33,484 För tio år sen sisådär. 164 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Jag och Debbie var med i Fame ihop. 165 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 Ni har stora drömmar. 166 00:11:42,243 --> 00:11:43,869 Ni vill bli berömda. 167 00:11:43,953 --> 00:11:45,538 Men berömmelse kostar. 168 00:11:45,621 --> 00:11:49,625 Det är nu ni börjar betala i svett. 169 00:11:49,709 --> 00:11:52,837 Hon är likadan nu. Det är helt fantastiskt. 170 00:11:52,920 --> 00:11:57,091 Kom aldrig till en repetition utan att ha stretchat och gjort tenduer. 171 00:11:57,174 --> 00:12:00,094 Benen ska vara redo att sätta igång. 172 00:12:00,177 --> 00:12:03,556 Det går bara inte. Då kommer man inte till nästa nivå. 173 00:12:03,639 --> 00:12:08,936 Jag försöker hjälpa er. Jag är hård mot er för att jag bryr mig. 174 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Min mamma? 175 00:12:11,272 --> 00:12:12,106 Hård. 176 00:12:12,189 --> 00:12:13,941 BITRÄDANDE DIREKTÖR/DOTTER 177 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Hon är hård. 178 00:12:16,277 --> 00:12:21,949 Sprudlande, den mest begåvade, och en verklig mamma till alla. 179 00:12:24,660 --> 00:12:29,081 Hon är en banbrytare. Hon har liksom koreograferat Oscarsgalan tio gånger. 180 00:12:36,547 --> 00:12:38,924 Trodde jag nånsin att jag skulle stå här 181 00:12:39,008 --> 00:12:44,764 som producent, regissör, stjärna, koreograf och mamma? 182 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Självklart. 183 00:12:51,937 --> 00:12:56,484 Vi börjar alltid med de delar som det är flest elever med i. 184 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 Vi repeterar bara på helgerna. 185 00:12:58,486 --> 00:13:02,406 Vi tar "Toyland" från början. Njut av att ni får liv. 186 00:13:02,490 --> 00:13:04,241 10 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN 187 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Dockor, små dockor. 188 00:13:35,689 --> 00:13:37,566 Vilken scen var ni med i först? 189 00:13:37,650 --> 00:13:39,568 -"Toyland". -Kom igen, nu. 190 00:13:39,652 --> 00:13:42,196 Vilken scen är ni med i nu? 191 00:13:42,279 --> 00:13:44,698 -Alltihop. -Alla. Ja, precis. 192 00:13:44,782 --> 00:13:46,951 "Toyland" är första steget på resan. 193 00:13:47,034 --> 00:13:50,704 Alla som är med i nåt började med "Toyland". 194 00:13:50,788 --> 00:13:52,456 Ni är med i "Toyland". 195 00:13:52,540 --> 00:13:57,419 Jag har aldrig sett den vanliga Nötknäpparen. Jag vet bara Hot Chocolate. 196 00:13:57,503 --> 00:13:58,754 FEDROTTNINGEN 197 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 Det gillar jag. 198 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Kylie Jefferson var den yngsta som nånsin kom med i akademin. 199 00:14:05,761 --> 00:14:11,016 Jag minns när vi kom till Debbie Allens dansakademi. 200 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 Den låg i Culver City då. 201 00:14:13,018 --> 00:14:16,105 Det var otroligt mycket folk där. 202 00:14:17,606 --> 00:14:21,861 När vi kom fram till bordet sa de till mamma att jag inte fick provspela. 203 00:14:21,944 --> 00:14:23,445 "Hon är för liten." 204 00:14:23,529 --> 00:14:28,701 Hon kom in i första position med knut i håret och allvarlig min. 205 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 Det gillade jag. 206 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Miss Allen sa: "Låt henne provspela." 207 00:14:32,913 --> 00:14:36,625 Alla såg på mig och sa: "Miss Allen, hon är för liten." 208 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Då sa jag: "Jag kan ändra reglerna." 209 00:14:41,714 --> 00:14:42,548 Perfekt. 210 00:14:42,631 --> 00:14:45,718 De flesta av eleverna kommer från Los Angeles 211 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 från olika ekonomiska bakgrunder. 212 00:14:48,470 --> 00:14:52,725 Vissa bor i Beverly Hills och andra bor i Compton. 213 00:14:53,309 --> 00:14:56,145 De som tar dansen på störst allvar 214 00:14:56,228 --> 00:15:01,692 kommer minst fem och kanske sex dagar i veckan. 215 00:15:02,526 --> 00:15:08,198 De måste ha minst tio lektioner, och vissa har femton lektioner i veckan. 216 00:15:08,282 --> 00:15:11,118 Hon ville inte att utseendet skulle spela roll. 217 00:15:11,201 --> 00:15:13,621 Vill du dansa kan du dansa här. 218 00:15:13,704 --> 00:15:17,416 Därför har vi många elever med stipendier här. 219 00:15:17,499 --> 00:15:19,293 Många har inte råd att gå här. 220 00:15:19,376 --> 00:15:24,423 Vi hittar sätt att få med folk som vill vara med. 221 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 Vi springer. 222 00:15:25,966 --> 00:15:29,637 Vi samlar alltid in pengar. Många slutade svara när jag ringer 223 00:15:29,720 --> 00:15:31,055 efter det första året. 224 00:15:31,972 --> 00:15:33,807 Nej, alla har varit jättebra. 225 00:15:34,516 --> 00:15:39,855 Vi började fundera på varumärken som vi redan hade i verktygslådan. 226 00:15:39,939 --> 00:15:43,943 Vi ville samla in mer pengar med hjälp av nåt folk kände till. 227 00:15:44,026 --> 00:15:48,405 När George Balanchine kom till New York för att starta New York-baletten, 228 00:15:48,906 --> 00:15:53,869 behövde han samla in pengar, och det var Nötknäpparen som gjorde det. 229 00:15:53,953 --> 00:15:57,873 Det var Nötknäpparen som betalade för resten av året 230 00:15:57,957 --> 00:15:59,625 för New York-baletten. 231 00:15:59,708 --> 00:16:03,337 Den vanliga Nötknäpparen berättas helt och hållet... 232 00:16:03,420 --> 00:16:05,381 Helt och hållet i dans. 233 00:16:05,464 --> 00:16:08,384 Vår Nötknäppare är en berättelse. 234 00:16:08,467 --> 00:16:12,346 Det är dags att gå! Nötknäpparen har vaknat. Vi måste ut i strid. 235 00:16:12,429 --> 00:16:17,935 Vi har en berättare, eller flera berättare som tar med oss på resan. 236 00:16:18,018 --> 00:16:22,982 Den är mer... Den är en komedi som berättas. 237 00:16:23,065 --> 00:16:24,525 De mimar inte. 238 00:16:27,277 --> 00:16:31,115 Vem släckte ljuset? 239 00:16:31,198 --> 00:16:34,868 Den spred sig som en löpeld. Den är enorm för vår finansiering. 240 00:16:34,952 --> 00:16:36,870 Det största enskilda projektet. 241 00:16:37,830 --> 00:16:42,626 Det här visar vem som ska göra det här. Tippa. Oj, nej. Upp med benet. 242 00:16:42,710 --> 00:16:47,131 Ni måste sitta i split när ni ser på tv eller gör läxor. 243 00:16:47,214 --> 00:16:51,927 Ni gör inte det tillräckligt. Ni pratar med killar och sånt istället. 244 00:16:52,011 --> 00:16:55,222 Upp med benet högre. Kom igen. Nu ska jag fixa det. 245 00:16:55,305 --> 00:16:56,223 Upp. 246 00:16:57,141 --> 00:16:57,975 Upp! 247 00:16:58,058 --> 00:16:59,643 Tippa. Böj dig. 248 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Ja, böj dig. 249 00:17:01,353 --> 00:17:04,398 Ja, håll dig där och upp med benet. 250 00:17:04,481 --> 00:17:05,315 Så. 251 00:17:06,191 --> 00:17:09,403 Mina första minnen av DADA är från när jag var elva. 252 00:17:11,030 --> 00:17:17,286 Jag var så rädd, för jag visste inte ens att folk kunde vara så...bra. 253 00:17:17,369 --> 00:17:21,165 Jag var elva och tyckte att jag var bäst. Och jag bara: "Näpp". 254 00:17:23,625 --> 00:17:27,921 Lärarna här är hårda mot oss men de bryr sig. 255 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 Det känns som en familj. 256 00:17:30,758 --> 00:17:33,218 Miss Allen bryr sig om oss allihopa. 257 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 Det är jättebra. 258 00:17:39,558 --> 00:17:42,686 Jag har gått på DADA i nio år, sedan jag var fem. 259 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Nu är jag fjorton. 260 00:17:44,480 --> 00:17:48,400 Jag har i princip växt upp på DADA. 261 00:17:51,361 --> 00:17:56,742 När jag fick rollen som Kara blev jag nervös och glad. 262 00:17:56,825 --> 00:18:00,079 Det kändes som ett så stort ansvar. 263 00:18:00,162 --> 00:18:04,166 Jag fick inte göra fel eller förstöra hela föreställningen. 264 00:18:04,249 --> 00:18:08,170 Alla vill spela Kara, som ju är huvudrollen. 265 00:18:08,253 --> 00:18:11,256 Hon är den lilla flickan som åker ut på äventyr. 266 00:18:11,799 --> 00:18:17,221 Miss Allen har alltid två i varje roll så att alla får byta roller 267 00:18:17,304 --> 00:18:19,640 och uppleva olika saker. 268 00:18:19,723 --> 00:18:20,849 Snyggt. 269 00:18:20,933 --> 00:18:23,727 Kara, Kara, ler du ej? 270 00:18:23,811 --> 00:18:27,147 -Ta en titt och säg, vad tycks? -Vad tycks? 271 00:18:27,231 --> 00:18:31,902 Jag minns att Miss Allen sa att jag skulle vara Kara i tre föreställningar. 272 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 Jag fick bokstavligen panik. 273 00:18:34,571 --> 00:18:36,490 Min vän, vilken överraskning 274 00:18:36,573 --> 00:18:39,535 Överraskning! 275 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 Kara, Kara 276 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 Kara! 277 00:18:42,830 --> 00:18:44,331 Kara, Kara 278 00:18:44,414 --> 00:18:45,833 Vi älskar ju dig 279 00:18:45,916 --> 00:18:49,419 Det är känslan när man har ett mål och man uppnår det. 280 00:18:49,503 --> 00:18:53,549 När man uppnår det känner man: Ja! Jag var verkligen glad. 281 00:18:54,133 --> 00:18:58,053 EGYPT 9 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN 282 00:18:58,137 --> 00:19:01,515 Nu ska vi tala om den egyptiska dockan. 283 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Kom in under hennes lilla rumpa. 284 00:19:03,684 --> 00:19:09,022 Du tar hennes hand om hon behöver det. Upp med henne så långt det går. 285 00:19:09,773 --> 00:19:12,901 Det där är positionen, och ni är på andra sidan. 286 00:19:12,985 --> 00:19:17,072 Jag var den första egyptiska dockan. Det var mammas koreografi. 287 00:19:20,284 --> 00:19:23,036 Bu. Och ett och två. 288 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 Ett, två, tre. 289 00:19:24,955 --> 00:19:26,039 Snurr, öppna. 290 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Huvud. 291 00:19:28,458 --> 00:19:34,173 Jag började träna dans mycket och allvarligt på Kirov Academy of Ballet. 292 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 Det är ungefär här du börjar. Hon går ner i split. 293 00:19:38,135 --> 00:19:43,265 Under mitt tredje år där såg min lärare en dag på mig. 294 00:19:43,348 --> 00:19:45,517 Han sa: "Sluta!" 295 00:19:46,852 --> 00:19:50,522 Han såg på mig och sa: "Du blir aldrig dansare." 296 00:19:51,190 --> 00:19:52,524 "Gå till Alvin Ailey." 297 00:19:52,608 --> 00:19:54,610 Det var en förolämpning. 298 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 Som om Alvin Ailey inte var nåt? 299 00:19:57,196 --> 00:20:02,743 Alvin Ailey är vårt främsta sällskap för nutida amerikansk dans. 300 00:20:02,826 --> 00:20:08,624 Ja, det är mest svarta som är med, men... betyder det att hon inte kan dansa? 301 00:20:08,707 --> 00:20:14,922 Jag kröp nästan genom telefonluren. Jag skickade min man, för jag var för arg. 302 00:20:15,005 --> 00:20:21,053 Min dotter hade varit borta i tre år, så jag ville gärna ha hem henne igen. 303 00:20:21,136 --> 00:20:25,974 Han skrev ut mig från skolan och då bestämde sig mamma för 304 00:20:26,058 --> 00:20:28,518 att skapa Debbie Allens dansakademi. 305 00:20:28,602 --> 00:20:32,439 Då öppnade jag DADA och hon kom hem. 306 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 Hon var inspirationen. Hon har alltid varit min musa. 307 00:20:37,611 --> 00:20:39,863 Här finns nåt för alla. 308 00:20:39,947 --> 00:20:44,826 Alla former, alla storlekar, alla färger, alla kulturer... 309 00:20:44,910 --> 00:20:46,828 Det gör oss väldigt unika. 310 00:20:47,329 --> 00:20:51,041 Sen går hon framåt, och ni sjunker in i bakgrunden. 311 00:20:51,124 --> 00:20:52,709 Henne ska vi ha. 312 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 Hon är jättesöt. 313 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 -Ja, och tuff. -Hon är tuff. 314 00:21:00,717 --> 00:21:05,681 April bryter in där hon måste. Ni måste gå runt henne. Det går bra. 315 00:21:07,057 --> 00:21:10,686 Jag började inte dansa på riktigt förrän jag var åtta. 316 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 Jag kom från North Carolina 317 00:21:13,480 --> 00:21:17,609 och fick ett fullt stipendium från Debbie Allen. 318 00:21:17,693 --> 00:21:24,324 April är en av de mest begåvade dansarna jag har kommit i kontakt med. 319 00:21:24,908 --> 00:21:28,620 Jag tog hit henne för att lära upp henne, för det behöver hon. 320 00:21:28,704 --> 00:21:32,916 Jag jobbar deltid som kassörska på El Pollo Loco. 321 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Så just nu är jag kassörska. 322 00:21:40,966 --> 00:21:43,343 Folk ser mig som en tyst person 323 00:21:43,427 --> 00:21:48,181 och för det mesta har jag mycket att säga, 324 00:21:48,265 --> 00:21:52,936 men jag vet inte riktigt hur... Jag vet inte hur jag ska säga det. 325 00:21:53,020 --> 00:21:57,649 Ibland har jag så många känslor inom mig. 326 00:21:58,358 --> 00:22:03,405 Det enda sättet för mig att få ut mina känslor, min rädsla eller min ångest 327 00:22:03,488 --> 00:22:05,032 är genom dansen. 328 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 Beredda? 329 00:22:11,246 --> 00:22:12,956 8 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN 330 00:22:13,040 --> 00:22:13,874 Andas. 331 00:22:14,750 --> 00:22:15,876 Vackert. 332 00:22:16,835 --> 00:22:17,794 Vackert. 333 00:22:18,462 --> 00:22:21,381 Ni är vackrast på jorden. 334 00:22:21,882 --> 00:22:23,884 En gång till, se mot spegeln. 335 00:22:27,554 --> 00:22:30,599 De vackraste varelserna på jorden. 336 00:22:37,189 --> 00:22:39,024 Huvudet, en person. 337 00:22:39,107 --> 00:22:39,983 Flytta fram. 338 00:22:40,067 --> 00:22:45,113 Hela rörelsen, hela mängden, ska kännas som en person som rör sig. 339 00:22:46,531 --> 00:22:47,366 Titta upp. 340 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 Ner. 341 00:22:55,540 --> 00:23:00,545 Jag vill så gärna vara med i "Bollywood". Jag har försökt hur länge som helst. 342 00:23:00,629 --> 00:23:04,674 Jag kan alla steg, men jag är för liten för "Bollywood". 343 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 Överkroppen... 344 00:23:05,675 --> 00:23:10,389 När vi reser till ett annat land kan vi ha nya danser och dräkter. 345 00:23:10,472 --> 00:23:12,599 Det blir en ny del i berättelsen. 346 00:23:12,682 --> 00:23:13,725 Backa. 347 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 Res. 348 00:23:19,189 --> 00:23:20,148 Vart ni än går 349 00:23:20,232 --> 00:23:25,195 bär ni med er en aura av överlägsenhet, skönhet och makt. 350 00:23:25,278 --> 00:23:26,154 Makt. 351 00:23:26,238 --> 00:23:30,409 Det handlar om kvinnors makt. Kvinnor styr världen, vad de än säger. 352 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 Var är jag? 353 00:23:38,458 --> 00:23:40,168 Det sitter i ögonen alltihop. 354 00:23:42,129 --> 00:23:45,632 "Bollywood" borde vara min favorit för alla älskar den. 355 00:23:45,715 --> 00:23:48,552 Alla drömmer om att vara med i den. 356 00:23:48,635 --> 00:23:53,265 Det är en fem minuter lång intensiv dans. Man hinner inte hämta andan. 357 00:24:01,606 --> 00:24:02,524 Händer upp. 358 00:24:03,191 --> 00:24:04,025 Styrka. 359 00:24:06,194 --> 00:24:07,028 Styrka! 360 00:24:13,785 --> 00:24:15,495 Stanna för alltid. 361 00:24:15,579 --> 00:24:18,123 Stanna där och andas. Stanna. 362 00:24:18,707 --> 00:24:21,209 Öva på att hålla den. Det är bra för er. 363 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 Det blir bättre och bättre. 364 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Ta en paus. Det var bättre. 365 00:24:27,883 --> 00:24:28,925 Lyssna nu: 366 00:24:29,009 --> 00:24:32,804 Ni tar ut rörelserna mer än nu behöver. Ni tar död på er själva. 367 00:24:32,888 --> 00:24:36,433 Andas nu, sen tar vi "Egypt". Andas bara. 368 00:24:36,516 --> 00:24:37,934 Ni har två minuter. 369 00:24:40,520 --> 00:24:43,148 Okej, miss Nicholas. 370 00:24:46,109 --> 00:24:49,613 Det kommer att gå fint, men de är lite slarviga. 371 00:24:49,696 --> 00:24:50,780 För slarviga. 372 00:24:50,864 --> 00:24:54,618 Jag kan inte... "Fairyland". Det känns inte rätt. Nej. 373 00:24:54,701 --> 00:24:58,663 Det jag lägger till i gult måste vi träna på. 374 00:25:01,416 --> 00:25:04,127 Okej, nu går jag och plågar feerna. Förlåt. 375 00:25:11,134 --> 00:25:12,677 Eftersom jag kom från DADA 376 00:25:12,761 --> 00:25:17,891 förstod jag inte hur ovanligt det var att svarta tjejer som jag dansar balett. 377 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Jättefint. 378 00:25:20,602 --> 00:25:23,813 Världen är inte alls som DADA. 379 00:25:24,981 --> 00:25:28,652 Där jag kommer ifrån gör vi det allihopa, och alla var bra. 380 00:25:32,113 --> 00:25:38,328 Lauren Anderson var den första svarta ballerinan i en stor ensemble. 381 00:25:38,411 --> 00:25:40,121 Hon var här för ett år sedan. 382 00:25:40,205 --> 00:25:43,833 Och så ett och två, pas de cheval, enveloppé. 383 00:25:43,917 --> 00:25:47,379 Jag drömde inte om att bli balettdansös när jag var sju. 384 00:25:48,797 --> 00:25:51,466 Jag tyckte bara att lektionerna var roliga. 385 00:25:52,592 --> 00:25:58,098 Jag förstod inte hur stort det var att vara afroamerikan och premiärdansare. 386 00:26:01,142 --> 00:26:06,064 Jag fick veta att det inte fanns så många. Det fanns faktiskt inte en enda. 387 00:26:06,147 --> 00:26:09,609 Förutom i Alvin Ailey eller på Dance Theatre of Harlem. 388 00:26:10,819 --> 00:26:12,320 Men jag ville bara dansa. 389 00:26:12,404 --> 00:26:15,282 Jag ville inte bli "den första svarta" någonting. 390 00:26:15,365 --> 00:26:16,783 Jag ville bara dansa. 391 00:26:16,866 --> 00:26:18,827 Plié, ett, och sträck. 392 00:26:26,710 --> 00:26:32,173 Första gången jag såg April tänkte jag: "Wow, hur gick det där till?" 393 00:26:32,257 --> 00:26:34,884 Hon är en sån som är född med allt. 394 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 Ja! 395 00:26:42,017 --> 00:26:42,851 Jättebra. 396 00:26:46,146 --> 00:26:49,399 Jag behöver någonting som håller. Det är liksom... 397 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 Jag vill ha det lättare. 398 00:26:52,819 --> 00:26:58,116 Jag tror inte att jag har en riktig balettkropp just nu. 399 00:26:58,992 --> 00:27:02,621 Mina ben är lite för muskulösa. 400 00:27:05,165 --> 00:27:09,127 När man blir seriös börjar man se på sig själv på ett visst sätt. 401 00:27:09,210 --> 00:27:12,422 Chaîné. 402 00:27:12,505 --> 00:27:13,923 Stanna tvärt. 403 00:27:14,883 --> 00:27:15,759 Och håll. 404 00:27:16,343 --> 00:27:21,264 I balettvärlden är de allra flesta väldigt smala. 405 00:27:21,348 --> 00:27:24,559 På högstadiet hade jag inga problem med det. 406 00:27:24,643 --> 00:27:27,479 Sen inser man att man kanske borde tänka på det. 407 00:27:27,562 --> 00:27:30,732 För alla andra tänker på vikt. 408 00:27:30,815 --> 00:27:34,277 Allt spelar roll. Allt är så exakt i balett. 409 00:27:34,361 --> 00:27:38,239 Jag hade inte heller perfekta ben och fötter. Ingen har det. 410 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 De flesta som dansar balett har inte det. 411 00:27:41,117 --> 00:27:44,996 Det är nåt man jobbar för. Man jobbar på fotpositionerna. 412 00:27:45,580 --> 00:27:47,165 Man föds inte bara med... 413 00:27:48,291 --> 00:27:49,334 Vissa gör det. 414 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 Men de flesta gör inte det. 415 00:28:07,185 --> 00:28:12,774 Ibland har jag klankat ner på mig själv så mycket om min kropp och... 416 00:28:13,483 --> 00:28:16,528 Så negativ och osäker om den. 417 00:28:20,865 --> 00:28:21,741 Men... 418 00:28:24,160 --> 00:28:26,204 Jag fick sluta leka offer. 419 00:28:27,455 --> 00:28:28,623 Gentemot mig själv. 420 00:28:29,499 --> 00:28:36,047 Jag insåg plötsligt: "Om jag vill göra det här måste jag lösa det själv." 421 00:28:39,509 --> 00:28:45,640 Det var svårt att förstå att den konst som valt mig inte var skapad för mig. 422 00:28:45,724 --> 00:28:48,226 Det var väldigt tufft att inse. 423 00:28:49,144 --> 00:28:55,734 Men samtidigt så valde konsten mig så jag måste ge den allt jag har. 424 00:29:01,489 --> 00:29:08,413 I Ryssland röntgar de barnens fötter, ryggar och kroppar innan de antas. 425 00:29:09,038 --> 00:29:11,791 Så ser balettvärlden ut. 426 00:29:17,630 --> 00:29:22,010 På operan väljer de bara barn med bra sångröst. 427 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 Det kan inte skapas, det är en gåva. 428 00:29:27,348 --> 00:29:33,271 Samma sak med baletten. De måste ha en viss typ av fysik. 429 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 Det kan inte skapas. 430 00:29:37,817 --> 00:29:44,240 Kirov och den ryska metoden är viktig. Det är den teknik jag helst lär ut. 431 00:29:45,241 --> 00:29:48,620 Därför har vi madame Giana från Bolsjojbaletten. 432 00:29:48,703 --> 00:29:51,664 Men dansvärlden utvecklas ju. 433 00:29:51,748 --> 00:29:56,544 Jag hjälper lärarna att upptäcka på nytt... 434 00:29:57,378 --> 00:30:00,256 ...vad deras uppdrag är och hur de utför det. 435 00:30:00,965 --> 00:30:05,303 Jag vill ha dansens ande. Den kan man inte fotografera. 436 00:30:05,386 --> 00:30:09,098 Den är något man känner och ser. Något man upplever. 437 00:30:09,182 --> 00:30:10,975 Ett, två. Inte illa. 438 00:30:11,059 --> 00:30:13,853 Ett, två. Ett, två. 439 00:30:13,937 --> 00:30:18,233 Okej, inte illa. Gå tillbaka. Det hjälpte faktiskt. 440 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 Det såg bättre ut. 441 00:30:20,151 --> 00:30:22,737 Jag beklagar, madame Giana. Det var bättre. 442 00:30:22,821 --> 00:30:24,072 Jag håller inte med. 443 00:30:24,155 --> 00:30:26,074 -De går så. -Jag håller inte med. 444 00:30:26,157 --> 00:30:27,784 Det är okej. 445 00:30:29,536 --> 00:30:32,163 Det är okej. Fem, sex... 446 00:30:32,247 --> 00:30:35,583 De övar bara. Sex, sju, åtta. 447 00:30:35,667 --> 00:30:40,547 Och ett, och två, och ett, och två, och ett, och två. 448 00:30:40,630 --> 00:30:44,509 Vissa av er hittar inte takten, och ni är lite stela. 449 00:30:44,592 --> 00:30:45,969 Ni måste slappna av. 450 00:30:46,052 --> 00:30:51,182 Jag måste ju säga vad jag ser. Vi har inte så mycket tid. 451 00:30:51,266 --> 00:30:54,185 Antingen gör de rätt eller så gör de inte det. 452 00:30:54,269 --> 00:30:59,399 Även om vi ska snygga till det, jag vet. Men om nån rör sig så här... 453 00:30:59,482 --> 00:31:01,401 Det förändras inte på en dag. 454 00:31:01,484 --> 00:31:02,569 Tillbaka, tjejer. 455 00:31:04,028 --> 00:31:06,781 Fem, sex, sju och åtta. 456 00:31:06,865 --> 00:31:10,034 Och ett, och två, och ett, och två. 457 00:31:10,118 --> 00:31:13,162 Och ett, och två, och ett, och två. 458 00:31:13,246 --> 00:31:14,205 Mycket bättre! 459 00:31:14,289 --> 00:31:16,207 Och två, och ett, och två. 460 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 Mycket bättre! 461 00:31:18,877 --> 00:31:22,672 Förlåt, madame Giana. Det är bättre. Vi tar det från början igen. 462 00:31:23,339 --> 00:31:25,592 Du vet att det är bättre. 463 00:31:35,643 --> 00:31:42,609 Lärarna är så involverade och vill verkligen hjälpa ungdomarna. 464 00:31:43,276 --> 00:31:45,486 De följer dem hem. De ger dem mat. 465 00:31:45,570 --> 00:31:48,823 De skäller ut dem om det behövs för att få fason på dem. 466 00:31:49,365 --> 00:31:53,578 Vi gör vårt yttersta. Vi hjälper till att uppfostra dem. 467 00:32:14,599 --> 00:32:18,061 HOUSTON, TEXAS 468 00:32:18,144 --> 00:32:21,064 Jag växte upp i Houston, där allt var segregerat. 469 00:32:21,147 --> 00:32:24,442 Du vet: Dricksfontän endast för vita. 470 00:32:25,026 --> 00:32:27,528 Badrum för svarta... Vi upplevde allt det. 471 00:32:28,029 --> 00:32:32,450 Det fanns en bra dansskola, men jag fick inte gå där eftersom jag var svart. 472 00:32:33,326 --> 00:32:36,746 Men jag visste redan tidigt att det här var vad jag ville. 473 00:32:37,246 --> 00:32:41,668 Mamma säger alltid att när jag var åtta sa jag: 474 00:32:41,751 --> 00:32:48,174 "Mamma, jag försöker bli dansare. Jag måste ju få gå på riktiga lektioner." 475 00:32:48,257 --> 00:32:49,592 Riktiga lektioner. 476 00:32:52,011 --> 00:32:57,183 När jag var fjorton rekryterades jag av madame Tatiana Semenova. 477 00:32:57,892 --> 00:32:59,978 Hon kom från Mariinsijskolan. 478 00:33:00,603 --> 00:33:04,190 Jag var så glad, jag fick åka tvärs över stan. 479 00:33:04,273 --> 00:33:07,860 Farbror Lloyd körde mig och ibland tog jag bussen tillbaka. 480 00:33:07,944 --> 00:33:10,154 Jag fick byta buss ett par gånger. 481 00:33:11,239 --> 00:33:15,118 Madame Semenova tog sig verkligen an mig på lektionerna. 482 00:33:15,201 --> 00:33:19,455 Ett stipendium från Fordstiftelsen bekostade alla mina lektioner. 483 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Jag hade fullt stipendium. 484 00:33:22,041 --> 00:33:23,543 När jag dansade... 485 00:33:24,419 --> 00:33:27,839 Det var en stor grej, för styrelsen kände inte till mig. 486 00:33:27,922 --> 00:33:32,176 Jag var nog där i sex eller åtta månader 487 00:33:32,260 --> 00:33:35,596 innan de fick veta att det gick en svart tjej på skolan. 488 00:33:35,680 --> 00:33:38,516 Vissa av dem blev inte alls glada. 489 00:33:39,475 --> 00:33:44,731 Men madame Semenova drev på mig, skällde ut mig, förödmjukade mig... 490 00:33:45,481 --> 00:33:46,524 Hon älskade mig. 491 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 CANDY CANE 6 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN 492 00:33:54,657 --> 00:33:58,119 Välkomna till Chantels helvetesklasser. 493 00:33:58,202 --> 00:34:00,079 Då kör vi. 494 00:34:00,163 --> 00:34:04,709 Jag var fosterbarn som liten. Det här var något som räddade mig. 495 00:34:04,792 --> 00:34:07,462 Att någon såg mig och satsade på mig. 496 00:34:07,545 --> 00:34:14,260 De sa: "Vi ser vad du vill. Vi hjälper dig att komma från A till B." 497 00:34:14,343 --> 00:34:18,556 Det var nog det som förändrade mitt liv allra mest. 498 00:34:19,515 --> 00:34:21,059 Cool, cool, sitt, sitt. 499 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Var är du? 500 00:34:24,562 --> 00:34:25,688 Jag vet inte. 501 00:34:25,772 --> 00:34:28,107 Om du gör så med luggen igen ska jag... 502 00:34:28,191 --> 00:34:31,652 Elijah, kan du hämta ett gummiband? 503 00:34:33,696 --> 00:34:38,159 -Så gulligt. -Håll klaffen, Elijah. Det går bra. 504 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Fem, sex, sju, kors. 505 00:34:41,579 --> 00:34:43,331 Korsa, sitt, sitt. 506 00:34:43,414 --> 00:34:48,920 Jag var inhoppare men miss Chantel sa att jag fick vara med i "Candy Cane". 507 00:34:49,003 --> 00:34:52,840 Först var han inhoppare, men sen började han försöka dansa. 508 00:34:52,924 --> 00:34:57,720 Han började träna jättehårt, och då fick han vara med i föreställningen. 509 00:34:57,804 --> 00:35:02,433 "Candy Cane" är kul. Det är hiphop, så det är bara häftigt och fullt ut... 510 00:35:02,517 --> 00:35:04,060 Ja, "Candy Cane" är kul. 511 00:35:04,143 --> 00:35:07,939 Det är bara killar med i "Candy Cane", och det är hiphop. 512 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 Hiphop är en av mina favoritstilar. 513 00:35:10,858 --> 00:35:13,528 Jag kan inte vara med, men den är min favorit. 514 00:35:13,611 --> 00:35:17,615 "Candy Cane" är killarnas låt. "Fairyland" är tjejernas. Man måste... 515 00:35:17,698 --> 00:35:20,785 DADA har alltid tagit in fler killar än andra skolor. 516 00:35:20,868 --> 00:35:23,621 Det är för att jag pressar dem och vill ha dem. 517 00:35:23,704 --> 00:35:26,124 Då måste jag kunna ge dem nåt. 518 00:35:26,207 --> 00:35:28,292 Olivia, ställ dig i mitten. 519 00:35:31,379 --> 00:35:32,797 Backa. 520 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 Min favoritscen är "Candy Cane". 521 00:35:35,424 --> 00:35:38,761 Det är den enda hiphopdansen och det är bara killar. 522 00:35:38,845 --> 00:35:41,639 Sex, fem, bakom honom. 523 00:35:41,722 --> 00:35:45,935 -Tänker du låta tjejerna vara med? -Ja, det tänker jag. 524 00:35:46,018 --> 00:35:48,646 Jag får nog skäll för det, men strunt samma. 525 00:35:49,647 --> 00:35:52,316 Kors, kors, upp, ner. Jag behöver... Ja! 526 00:35:52,400 --> 00:35:55,653 Det ska vara kors, upp... Nästan som en élevé. 527 00:35:55,736 --> 00:35:58,531 Över min döda kropp. Inga tjejer i Candy Cane. 528 00:36:00,241 --> 00:36:03,327 -Inte en chans. Inga tjejer. -Det kom ut. 529 00:36:03,411 --> 00:36:07,498 Det gick nästan, men det är okej. Jag är med i alla andra scener. 530 00:36:08,416 --> 00:36:11,210 Ledsen, tjejer, den är bara för oss. 531 00:36:23,055 --> 00:36:24,473 Det är i muskelminnet. 532 00:36:24,557 --> 00:36:28,519 Chantel Heath hjälper oss att hitta in i djupet av oss själva. 533 00:36:28,603 --> 00:36:30,271 Då glömmer man inte. 534 00:36:30,354 --> 00:36:32,273 DEN FÖRST NÖTKNÄPPARPRINSEN 535 00:36:32,356 --> 00:36:33,524 De där löpstegen. 536 00:36:33,608 --> 00:36:37,570 Och ett, och två, ned och så upp. Ja. 537 00:36:37,653 --> 00:36:41,616 Glid, ett, två. Japp, jag minns alltihop. 538 00:36:52,627 --> 00:36:54,003 Vänd och ett. 539 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 Det är inte så lätt. 540 00:36:57,298 --> 00:37:00,593 Vissa av killarna kollapsar. De klarar det inte. 541 00:37:01,093 --> 00:37:03,721 De bara: "Herregud vad svårt det var." 542 00:37:03,804 --> 00:37:06,265 -Jag vet, sätt dig. -En sekund bara. 543 00:37:06,349 --> 00:37:10,394 Det enda jag vet är att om det var jag skulle jag fortfarande dansa. 544 00:37:10,478 --> 00:37:11,979 Låten är inte slut än. 545 00:37:12,063 --> 00:37:13,564 Då kör vi. 546 00:37:13,648 --> 00:37:17,652 Jag säger åt dem:  "Fortsätt komma, för en dag sitter det." 547 00:37:17,735 --> 00:37:24,617 Alla kanske inte håller ut, men jag vet att om man är här längre än en termin... 548 00:37:24,700 --> 00:37:27,745 Då tror jag att det finns i en. 549 00:37:28,871 --> 00:37:34,252 Jag går genom korridoren ibland, men jag har inte haft någon lektion på länge. 550 00:37:36,712 --> 00:37:40,591 Det var... Det var mycket svett här på golven. 551 00:37:41,259 --> 00:37:46,847 Om någon lyfte historian ur golven, vore det rätt äckligt, men inspirerande. 552 00:37:48,307 --> 00:37:51,811 Jag spelade Nötknäpparen i den första föreställningen. 553 00:37:53,854 --> 00:37:56,691 Jag lämnade min familj när jag var tretton. 554 00:37:56,774 --> 00:38:00,278 Mamma och mina tre systrar flyttade till Arizona, och jag... 555 00:38:00,361 --> 00:38:03,447 Mamma valde att låta mig stanna här. 556 00:38:04,323 --> 00:38:07,743 Då flyttade jag in hos miss Harris, mamma Harris. 557 00:38:07,827 --> 00:38:10,079 Sen fick jag ett fullt dansstipendium. 558 00:38:10,162 --> 00:38:14,083 Första gången jag spelade Nötknäpparen kändes det som... 559 00:38:14,166 --> 00:38:19,130 "Jag har en av huvudrollerna. Coolt! " Det var som miss Allen trodde på mig. 560 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 Nu spelar Ryan Phuong den lille Nötknäpparen. 561 00:38:40,526 --> 00:38:45,281 Tack och lov att jag gjorde det först, för jag skulle inte vilja följa honom. 562 00:39:01,881 --> 00:39:03,257 Det måste vara magiskt. 563 00:39:03,341 --> 00:39:07,136 Ni kan inte bara ställa er i fjärde position som Degasstatyer. 564 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 Så här. Nej! 565 00:39:10,097 --> 00:39:15,770 Det här är Hot Chocolate Nutcracker. Levande. "Herregud, titta på honom!" 566 00:39:17,688 --> 00:39:21,150 Så måste det vara. Titta på mig. Sluta. Titta på honom! 567 00:39:21,233 --> 00:39:24,779 Ni ser för mycket på er själva. Spela scenen. 568 00:39:26,364 --> 00:39:28,991 "Herregud, han rör sig!" Se på honom. 569 00:39:29,492 --> 00:39:33,162 Herregud, jag rörde honom! Herregud, han kommer! 570 00:39:35,873 --> 00:39:36,707 Herregud! 571 00:39:37,666 --> 00:39:39,251 Så ska det vara. 572 00:39:39,335 --> 00:39:42,380 Jag kom hit för en öppen hiphopkurs. 573 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 Det var Chantel som var läraren. 574 00:39:45,091 --> 00:39:49,345 Det enda jag ville dansa var hiphop. Jag hade aldrig tänkt dansa balett. 575 00:39:49,428 --> 00:39:52,890 Jag trodde inte mina ögon när jag såg den lille killen. 576 00:39:55,351 --> 00:39:58,687 Om man satte på en hiphoplåt såg man en liten tornado. 577 00:39:58,771 --> 00:40:01,273 Som tasmanska djävulen, du vet. 578 00:40:04,568 --> 00:40:10,366 Han har varit alla Nötknäppare, från den minsta till den unge prinsen. 579 00:40:10,449 --> 00:40:11,409 PRINS 580 00:40:11,492 --> 00:40:14,870 Ryan kom hit för att gå på några hiphoplektioner. 581 00:40:14,954 --> 00:40:16,997 Det var så vi fångade honom. 582 00:40:17,081 --> 00:40:19,041 Vi ger dem det de vill ha. 583 00:40:19,125 --> 00:40:22,378 Men om de vill göra det, måste de göra nåt annat först. 584 00:40:22,461 --> 00:40:24,630 Balett är... Du vet... 585 00:40:24,713 --> 00:40:27,508 Då trodde jag att det bara var för tjejer. 586 00:40:29,927 --> 00:40:32,721 Jag var livrädd för balettlektioner. 587 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 Baletträning är väldigt hård. 588 00:40:36,809 --> 00:40:43,399 Den som klarar baletträning och lyckas ta sig igenom den 589 00:40:43,482 --> 00:40:47,445 har en stark personlighet och kan komma långt. 590 00:40:48,362 --> 00:40:52,241 Miss Allen har sagt att hon är den hon är 591 00:40:52,741 --> 00:40:57,496 på grund av den hårda baletträningen hon har gått igenom. 592 00:41:00,291 --> 00:41:03,752 Jag provspelade på North Carolina School of the Arts. 593 00:41:03,836 --> 00:41:07,298 Det var efter utbildningen på Houston Ballet Foundation. 594 00:41:07,381 --> 00:41:09,884 Jag var så hoppfull, 595 00:41:09,967 --> 00:41:13,637 och de använde mig för att visa något på provspelningen. 596 00:41:13,721 --> 00:41:20,686 När det var över frågade jag mannen: "När skulle vi börja? Hur funkar det?" 597 00:41:20,769 --> 00:41:25,649 Han sa att jag inte skulle komma in, att jag inte passade som dansös. 598 00:41:25,733 --> 00:41:28,444 Min kropp var fel och jag borde göra nåt annat. 599 00:41:29,028 --> 00:41:32,239 Hon blev förkrossad och dansade inte på ett par år. 600 00:41:33,324 --> 00:41:35,159 Jag blev så nedslagen. 601 00:41:35,242 --> 00:41:39,788 Han sa: "Det är ingen idé att du drömmer om balett." 602 00:41:40,539 --> 00:41:41,999 Det var väldigt svårt. 603 00:41:42,875 --> 00:41:49,298 När jag kom hem och skulle välja högskola kom jag in på Howard University. 604 00:41:49,381 --> 00:41:53,385 Då tänkte jag: "Jag får släppa det här med dansen." 605 00:41:53,469 --> 00:41:56,347 Jag älskar dans, men dans älskar inte mig. 606 00:41:57,097 --> 00:41:58,265 Det var så svårt. 607 00:41:58,349 --> 00:42:02,937 Mamma var också förkrossad när jag klev av planet. 608 00:42:03,020 --> 00:42:04,730 Det var det svåraste. 609 00:42:05,814 --> 00:42:11,695 Jag klev av planet, och hon mötte mig på flygplatsen gråtandes. 610 00:42:12,613 --> 00:42:14,782 Hon sa: "Deborah, du misslyckades." 611 00:42:16,909 --> 00:42:18,327 "Du misslyckades." 612 00:42:30,881 --> 00:42:34,009 Mamma sa: "Den här sommaren dansar du inte. 613 00:42:34,093 --> 00:42:40,474 Jag ska ta pengarna jag har lagt undan till din dans och köpa en bil istället." 614 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 Jag bara: "Nej, mamma. Jag vill." 615 00:42:43,602 --> 00:42:48,274 Det var den sommaren jag träffade Martha Graham och Meredith Monk, 616 00:42:48,357 --> 00:42:51,110 Twyla Tharp och Alvin Ailey. 617 00:42:51,193 --> 00:42:54,947 Det var en ny våg av dansare som bröt sig fria från traditioner 618 00:42:55,030 --> 00:42:57,658 och gjorde något nytt och spännande. 619 00:42:57,741 --> 00:43:03,664 Att se Alvin Ailey betydde allt för mig. Jag bara: "Bort med de här snöskorna." 620 00:43:03,747 --> 00:43:06,458 Jag ville dansa om känslor. 621 00:43:13,632 --> 00:43:16,385 TRAIN 5 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN 622 00:43:18,721 --> 00:43:22,224 I många år har jag försökt fundera ut 623 00:43:22,308 --> 00:43:27,104 hur jag bäst kan använda stepp i föreställningen. 624 00:43:27,187 --> 00:43:29,273 I år kommer Savion Glover. 625 00:43:30,858 --> 00:43:33,611 Jag har bett honom att skapa dansen "Train". 626 00:43:37,239 --> 00:43:40,159 Debbie Allen hade en tidig idé, 627 00:43:40,242 --> 00:43:44,872 och den satte igång min tankeprocess. 628 00:43:44,955 --> 00:43:49,793 Jag tänkte och tänkte, och sen kom jag tillbaka redo. 629 00:43:49,877 --> 00:43:55,883 Hennes idé var liksom ett tåg som rörde sig mellan scenerna. 630 00:44:00,262 --> 00:44:02,014 Tack. 631 00:44:02,097 --> 00:44:06,518 Förutom koreografin vill jag ge dem en känsla av styrka. 632 00:44:07,561 --> 00:44:12,858 En känsla av storhet och bedrift. En känsla av att kunna uttrycka sig. 633 00:44:12,941 --> 00:44:17,988 Den här förmågan att tänka på att få någon att ändra åsikt. 634 00:44:21,617 --> 00:44:22,910 Det var min stil. 635 00:44:22,993 --> 00:44:25,120 Han bad mig att dansa fritt först. 636 00:44:25,204 --> 00:44:30,292 Så jag har skapat min egen lilla grej i början och slutet. 637 00:44:38,592 --> 00:44:42,513 Jag vill vara tillgänglig som människa. 638 00:44:42,596 --> 00:44:46,684 Jag älskar utbytet där de lär mig något, 639 00:44:47,851 --> 00:44:51,271 och jag förhoppningsvis lär dem något. 640 00:45:01,281 --> 00:45:05,869 Vi kommer att börja ha repetitioner under veckan. 641 00:45:06,495 --> 00:45:09,832 Annars tror jag inte att ni kommer att klara det. 642 00:45:09,915 --> 00:45:13,836 Och så måste jag flytta om er lite. 643 00:45:16,463 --> 00:45:19,133 De får inte riktigt till dockornas dans. 644 00:45:19,216 --> 00:45:23,429 Jag vill inte ha dem på scen om de inte ser fantastiska ut. 645 00:45:23,512 --> 00:45:26,765 Jag och min syster fick just sparken från "Dolls". 646 00:45:26,849 --> 00:45:31,311 Hon vill att jag ska vara med i festscenen. 647 00:45:34,606 --> 00:45:38,777 Du måste vara med direkt från början. 648 00:45:38,861 --> 00:45:41,280 Vi kan inte ha en apa här borta så här. 649 00:45:44,074 --> 00:45:45,993 Så väntar jag på feerna. 650 00:45:46,618 --> 00:45:50,122 När ni står i kulisserna ska ni stå så här. 651 00:45:50,205 --> 00:45:51,623 Beredda att köra. 652 00:45:52,458 --> 00:45:55,252 Svinga med armarna. Vad hände med dem? 653 00:45:55,335 --> 00:45:59,047 Och så ett, två, tre, fyr. 654 00:45:59,131 --> 00:46:02,843 Och upp, upp, upp, upp. 655 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 Bra, Tobal! 656 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 Hon måste vara apa. 657 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 Ja! 658 00:46:18,317 --> 00:46:20,110 Kom igen, tjejen. In med dig. 659 00:46:23,739 --> 00:46:25,949 Mitt jobb är att göra "Rainforest" 660 00:46:26,033 --> 00:46:31,246 som är ett av de största numren i föreställningen. 661 00:46:33,540 --> 00:46:35,250 "Rainforest" är så fin. 662 00:46:35,334 --> 00:46:39,087 Fjärilar, apor, pantrar... 663 00:46:41,715 --> 00:46:45,677 När du tänker på hjordar av djur på Afrikas savanner... 664 00:46:45,761 --> 00:46:49,181 Alla migrerar och rör sig åt samma håll. 665 00:46:49,264 --> 00:46:52,434 Det är en resa som äger rum. 666 00:46:54,812 --> 00:46:59,691 Herregud, hur många är de? Jag vill inte säga det högt. 667 00:46:59,775 --> 00:47:03,570 Delorse, kostymören, kanske slår mig. När hon såg antalet dansare 668 00:47:03,654 --> 00:47:06,907 sa hon: "Miss Allen, på riktigt?" "Ja, Delorse." 669 00:47:09,743 --> 00:47:13,455 -Inget mer prat, tack. -Vem har ingen dräkt? 670 00:47:14,623 --> 00:47:16,959 Det är nästan 200 dansare med. 671 00:47:18,043 --> 00:47:21,964 Varje person har på sig två eller tre saker. 672 00:47:22,047 --> 00:47:23,549 Vissa har fem dräkter. 673 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 Okej, flickor. 674 00:47:26,343 --> 00:47:29,805 -Hon skulle hämta fler dräkter. -Jag hör fortfarande prat. 675 00:47:30,389 --> 00:47:31,223 Okej! 676 00:47:31,306 --> 00:47:33,892 Det är ganska mycket att göra. 677 00:47:33,976 --> 00:47:37,437 -Gillar ni era dräkter? -Ja! 678 00:47:37,521 --> 00:47:38,522 Jättebra. 679 00:47:39,106 --> 00:47:40,816 Två personer saknas. 680 00:47:40,899 --> 00:47:42,234 En, två, tre, fyra. 681 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 -Vem saknas? -JoAnn och Audrya. 682 00:47:45,028 --> 00:47:46,446 Var är de, då? 683 00:47:46,530 --> 00:47:51,034 En kvinna sa att JoAnn körde på henne, men det gjorde hon inte. De är på väg. 684 00:47:53,495 --> 00:47:56,665 Jag var åtta när jag började på DADA. 685 00:47:57,875 --> 00:48:02,129 I år har jag typ... kommit när jag har lust. 686 00:48:02,212 --> 00:48:04,923 Jag ville väl vara tonåring, antar jag. 687 00:48:05,007 --> 00:48:06,008 JoAnn! 688 00:48:06,091 --> 00:48:09,428 -Här klampar man inte bara in. Vad hände? -För vad? 689 00:48:10,429 --> 00:48:11,346 Stanna här. 690 00:48:14,433 --> 00:48:15,893 Ett, plié. 691 00:48:15,976 --> 00:48:17,436 Värm upp vid barren. 692 00:48:17,519 --> 00:48:18,896 Ett, plié. 693 00:48:19,855 --> 00:48:22,608 Och ner, ner... 694 00:48:22,691 --> 00:48:25,903 När jag kände att jag svek henne var det väldigt... 695 00:48:26,987 --> 00:48:28,822 Det kändes alltid lika hårt. 696 00:48:28,906 --> 00:48:32,284 Jag vill inte svika henne mer. Vi kan inte prata så här. 697 00:48:32,367 --> 00:48:35,704 Nästa samtal vi har måste vara bra. 698 00:48:35,787 --> 00:48:40,208 Istället för att hon bara säger åt mig att skärpa mig. 699 00:48:40,292 --> 00:48:41,752 Det är krävande. 700 00:48:42,252 --> 00:48:45,547 Jag vet inte. Det handlar nog om hjärta och vilja. 701 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Om att man vill ha något som är lite extra. 702 00:48:49,217 --> 00:48:50,093 Och... 703 00:48:51,094 --> 00:48:51,929 Ja. 704 00:48:52,429 --> 00:48:53,805 Slita som ett djur. 705 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Jag försöker att lära er om professionell arbetsmoral. 706 00:48:58,810 --> 00:49:01,271 -Säg "Arbetsmoral." -Arbetsmoral. 707 00:49:01,355 --> 00:49:03,732 -Arbetsmoral. -Arbetsmoral. 708 00:49:03,815 --> 00:49:06,109 Det bör gälla allt ni gör i livet. 709 00:49:06,193 --> 00:49:09,279 Era läxor, era skolarbeten, 710 00:49:09,363 --> 00:49:13,617 era andra arbeten och andra karriärmål ni har. 711 00:49:13,700 --> 00:49:17,371 Om du jobbar på posten, om du är lärare, 712 00:49:17,454 --> 00:49:22,668 om du är vaktmästare, om du jobbar i Washington. 713 00:49:22,751 --> 00:49:25,879 Arbetsmoralen ska alltid vara den samma. 714 00:49:25,963 --> 00:49:30,133 Om du arbetar med barn måste arbetsmoralen vara ännu högre. 715 00:49:30,217 --> 00:49:33,261 Det är svårt att vara tonåring. 716 00:49:33,345 --> 00:49:36,807 Det är som att ens hjärna lämnar en ett tag 717 00:49:36,890 --> 00:49:39,142 och man svävar runt i en omloppsbana. 718 00:49:39,226 --> 00:49:42,688 Man utforskar sig själv och allt omkring en. 719 00:49:42,771 --> 00:49:47,609 Men om man har något att gå på tre eller fyra gånger i veckan, 720 00:49:47,693 --> 00:49:51,196 och ta ansvar för, så blir man mer ansvarsfull 721 00:49:51,279 --> 00:49:54,449 med skolarbeten, läxor, sysslor i hemmet. 722 00:49:54,533 --> 00:49:58,370 Man får en känsla av tacksamhet. 723 00:49:58,453 --> 00:50:03,959 Hur ska ni komma dit vi är? Vart är ni på väg i livet? 724 00:50:04,042 --> 00:50:07,170 Varje dag är inte bara en repetition för Nutcracker 725 00:50:07,254 --> 00:50:09,798 utan en repetition för resten av livet. 726 00:50:09,881 --> 00:50:11,299 Kommer ni hit sent 727 00:50:11,383 --> 00:50:14,594 gör ni det till nästa jobb också. Då får ni sparken. 728 00:50:15,095 --> 00:50:18,598 Är ni sena till en Broadwayföreställning får ni sparken. 729 00:50:18,682 --> 00:50:22,019 Då tar de inhopparen, oavsett om de tycker om er. 730 00:50:22,102 --> 00:50:24,104 Det är inte professionellt. 731 00:50:24,187 --> 00:50:25,814 -Fattar ni? -Ja. 732 00:50:25,897 --> 00:50:29,651 Varje dag är en repetition för livet, inte bara för Nutcracker. 733 00:50:29,735 --> 00:50:32,237 Ta det på allvar. Gör något av det. 734 00:50:33,113 --> 00:50:35,782 Vi har mycket att göra. Jag ville träffa er… 735 00:50:35,866 --> 00:50:38,910 Vi ligger inte illa till, men det är en månad kvar. 736 00:50:38,994 --> 00:50:42,330 Men vi har inte en månad, för vi repar inte varje dag. 737 00:50:42,414 --> 00:50:45,667 -Det är er läxa. -Tack, miss Allen. 738 00:50:45,751 --> 00:50:48,003 Kom inte sent till mina repetitioner. 739 00:50:48,503 --> 00:50:51,506 Kom aldrig mer för sent till några repetitioner. 740 00:50:51,590 --> 00:50:52,799 Tack. Det var allt. 741 00:50:52,883 --> 00:50:55,010 -Tack, miss Allen. -Ja. 742 00:50:55,093 --> 00:50:56,636 -Tack. -Ja. 743 00:50:56,720 --> 00:50:58,972 -Tack. -Ja. 744 00:50:59,056 --> 00:51:00,640 Ja! 745 00:51:00,724 --> 00:51:02,267 Kom inte för sent, Audrya. 746 00:51:02,768 --> 00:51:05,312 Stanna utanför om ni är sena. Ja. 747 00:51:05,395 --> 00:51:06,646 -Tack. -Ja. 748 00:51:06,730 --> 00:51:07,564 Tack. 749 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 -Tack, miss Allen. -Ja. 750 00:51:12,486 --> 00:51:14,905 -Tack, miss Allen. -Gladare. Du är vacker. 751 00:51:14,988 --> 00:51:18,241 Vet du hur vacker du är? Det tror jag inte du gör. 752 00:51:18,325 --> 00:51:20,202 Du är så vacker. 753 00:51:20,702 --> 00:51:23,205 Du måste ta till dig det när du dansar. 754 00:51:23,288 --> 00:51:24,164 Gå nu. 755 00:51:24,790 --> 00:51:25,665 -Ja. -Tack. 756 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 Tack. Gör dig av med naglarna. 757 00:51:27,834 --> 00:51:29,461 -Tack, miss Allen. -Ja. 758 00:51:29,544 --> 00:51:30,921 Tack. Du gör det. 759 00:51:31,004 --> 00:51:37,469 Möjligheterna att ta sig in i dansvärlden är små. 760 00:51:37,552 --> 00:51:42,557 Man måste göra det innan en viss ålder. Man måste dra sig uppåt. 761 00:51:42,641 --> 00:51:47,437 Senast vid den tiden då man går ur högstadiet 762 00:51:47,521 --> 00:51:50,065 måste man kunna provspela och tävla. 763 00:51:51,024 --> 00:51:55,695 April, du kommer ut från sidan här och manar dem alla att komma. 764 00:51:55,779 --> 00:52:01,827 Jag provspelade för Dance Theatre of Harlem, och jag blev inte antagen. 765 00:52:01,910 --> 00:52:06,373 Sen provspelade jag för andra och trodde att jag skulle komma in någonstans. 766 00:52:06,456 --> 00:52:07,749 Det gjorde jag inte. 767 00:52:09,251 --> 00:52:14,297 Som dansös söker man alltid efter nästa plats att ta vägen. 768 00:52:14,381 --> 00:52:16,007 Man försöker bli bättre. 769 00:52:16,091 --> 00:52:19,553 Ibland känns det som att man provspelar hela tiden 770 00:52:19,636 --> 00:52:21,388 och inte får någonting. 771 00:52:21,471 --> 00:52:24,391 Det är helt enkelt väldigt svårt att vara dansare. 772 00:52:24,474 --> 00:52:27,686 Men jag kan inte föreställa mig att göra något annat. 773 00:52:29,271 --> 00:52:31,106 Jag sökte till tolv skolor. 774 00:52:31,189 --> 00:52:35,485 När jag var liten sa jag alltid: "Jag ska söka dans, så det gör inget". 775 00:52:35,569 --> 00:52:39,573 "Betyg spelar ingen roll, jag ska bara dansa." Nej. 776 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 Det är faktiskt mycket värre. 777 00:52:42,242 --> 00:52:43,910 Det är lite läskigt. 778 00:52:43,994 --> 00:52:49,332 Det krävs så mycket fokus för att man ska lyckas. 779 00:52:49,416 --> 00:52:51,543 Man får inte bli nedslagen av något. 780 00:52:51,626 --> 00:52:55,213 Vare sig du har en elak lärare eller allt är för lätt. 781 00:52:55,797 --> 00:52:58,425 Man får inte bli distraherad. 782 00:52:58,508 --> 00:52:59,926 ...sex, håll. 783 00:53:01,011 --> 00:53:04,890 Jag måste också lära mig det, för jag gör fortfarande så. 784 00:53:05,640 --> 00:53:08,602 Är du med? När jag inte får ett jobb som koreograf 785 00:53:08,685 --> 00:53:12,314 tänker jag: "Jag är inte tillräckligt bra." Då ger jag upp. 786 00:53:12,397 --> 00:53:14,191 Upp, åtta... 787 00:53:15,150 --> 00:53:17,444 Vi måste jobba hårt i vår yrkesbana. 788 00:53:17,527 --> 00:53:21,198 Det kvittar om du är åtta år. Åttaåringar spelar redan i filmer 789 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 och gör stora scener. 790 00:53:23,658 --> 00:53:25,869 Man måste vara med, hur ung man än är. 791 00:53:29,372 --> 00:53:34,169 Jag ville dansa i en ensemble. Jag ville studera, träna, träna, 792 00:53:34,252 --> 00:53:37,339 ta examen och gå med i en ensemble som Alvin Ailey. 793 00:53:39,090 --> 00:53:43,136 Alla har den drömmen. De vill bli professionella dansare. 794 00:53:44,262 --> 00:53:46,306 Savoy vill det. 795 00:53:46,389 --> 00:53:48,266 April vill det. 796 00:53:48,350 --> 00:53:50,143 JoAnn vill det. 797 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 Ibland ser man det i deras ögon. 798 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 Kommer de att bli något? 799 00:54:01,529 --> 00:54:03,990 Kom igen, tjejen. Du klarar det! 800 00:54:04,616 --> 00:54:08,536 Jag känner många som inte blir dansare. 801 00:54:08,620 --> 00:54:13,375 De blir kanske toppkirurger, men de kan dansa också. 802 00:54:16,169 --> 00:54:19,256 Steve Jobs tog danslektioner. Det är sant. 803 00:54:19,923 --> 00:54:23,969 Han skolkade från matten för att gå på danslektioner. 804 00:54:25,053 --> 00:54:26,680 Det är väldigt talande. 805 00:54:30,600 --> 00:54:33,812 Jag vill åka till New York och gå på de här skolorna, 806 00:54:33,895 --> 00:54:36,189 men jag kan nog inte. Så säger mamma: 807 00:54:36,273 --> 00:54:40,694 "Det är provspelning för Ailey-stipendiet i New York snart, så..." 808 00:54:41,945 --> 00:54:46,157 Och jag säger: "Ska jag på den?" Och mamma: "Ja, du och Savoy." 809 00:54:47,075 --> 00:54:50,704 Wow, det var bara vi två. Vi var båda sjutton år. 810 00:54:51,705 --> 00:54:55,333 Vi flög ensamma till New York för att provspela för en skola. 811 00:54:56,459 --> 00:55:01,756 Sen åkte jag till San Francisco för LINES. Där trivdes jag verkligen. 812 00:55:01,840 --> 00:55:04,884 När jag fick stipendium för sommaren fick jag hopp. 813 00:55:04,968 --> 00:55:07,137 "Jag kanske kan dansa i framtiden." 814 00:55:09,514 --> 00:55:10,390 Bra jobbat. 815 00:55:12,017 --> 00:55:17,939 Sen efter det kom de med betalningsfrister direkt efter sommarkursen. 816 00:55:21,776 --> 00:55:24,988 Att bo en månad i San Francisco är... 817 00:55:25,071 --> 00:55:27,699 De har inget boende på intensivkurserna. 818 00:55:27,782 --> 00:55:29,409 Det är helt galet dyrt. 819 00:55:29,492 --> 00:55:30,869 Att gå på Ailey... 820 00:55:31,578 --> 00:55:36,624 Hon fick inget stipendium till Ailey så bara för en sommar... 821 00:55:37,751 --> 00:55:40,295 Det var närmare... 822 00:55:40,378 --> 00:55:45,133 Med kursavgiften plus boende blev det omkring sex, sju tusen dollar. 823 00:55:45,216 --> 00:55:46,551 Det är inte... 824 00:55:47,635 --> 00:55:50,597 Som ensamstående skulle jag aldrig ha råd med det. 825 00:55:51,806 --> 00:55:57,395 Det var då jag förstod att dans kanske inte var för mig. 826 00:55:58,229 --> 00:56:00,190 Då gick allt snett. 827 00:56:00,273 --> 00:56:01,775 Sen tänkte jag... 828 00:56:03,318 --> 00:56:07,364 "Jag måste fundera ut vad jag ska göra med mitt liv." 829 00:56:21,753 --> 00:56:23,463 Vi ses på onsdag, va? 830 00:56:23,546 --> 00:56:28,551 FAIRY QUEEN 2 VECKOR INNAN FÖRESTÄLLNINGEN 831 00:56:31,805 --> 00:56:36,559 Jag har hållit på med luftkonster länge. Debbie ville gärna ha med sånt i showen. 832 00:56:36,643 --> 00:56:38,978 Vi började hissa upp Fedrottningen. 833 00:56:40,772 --> 00:56:44,317 I år spelade både Kylie Jefferson och April Fedrottningen. 834 00:56:44,401 --> 00:56:49,114 Men jag spelade mest mot Kylie. Hon är som en storasyster för mig. 835 00:56:49,197 --> 00:56:51,324 Jag har alltid sett upp till henne. 836 00:56:51,408 --> 00:56:55,537 Hon tog examen från DADA och började på Complexions. 837 00:56:55,620 --> 00:56:58,748 Det är ett av de bästa moderna danssällskapen. 838 00:56:59,249 --> 00:57:00,083 Sväva. 839 00:57:00,166 --> 00:57:04,003 Jag kom in på mitt drömsällskap: Complexions Contemporary Ballet. 840 00:57:04,087 --> 00:57:06,131 Ner. Nu... 841 00:57:07,632 --> 00:57:11,177 Jag hade arbetat med sällskapet i några månader. 842 00:57:11,261 --> 00:57:18,184 Min partner lyfte mig över sin axel och jag minns att jag hörde ett "popp". 843 00:57:19,060 --> 00:57:23,648 "Knak" eller något. Det kom ett högt ljud från mitt revben. 844 00:57:23,731 --> 00:57:26,901 Jag skrek högt på scenen. 845 00:57:26,985 --> 00:57:31,698 Det var nog den värsta skadan jag någonsin har upplevt. 846 00:57:33,116 --> 00:57:35,660 När jag kom av scenen kollapsade jag. 847 00:57:36,327 --> 00:57:40,748 Jag storgrät och hade extremt ont. 848 00:57:42,667 --> 00:57:44,669 Jag trodde det var över. 849 00:57:44,752 --> 00:57:47,547 Jag ville nästan att det skulle vara det. 850 00:57:48,214 --> 00:57:52,302 Jag ville inte dansa mer. Mitt hjärta var helt krossat. 851 00:57:53,386 --> 00:57:56,306 I den här världen finns mycket smärta. 852 00:57:56,389 --> 00:58:00,185 Det kan vara smärta i kroppen eller smärtsamma känslor. 853 00:58:00,268 --> 00:58:04,439 Men man måste ta sig samman och stå ut med det. 854 00:58:04,522 --> 00:58:08,735 Som en idrottare måste man hålla sig kvar i leken. 855 00:58:08,818 --> 00:58:09,652 Okej. 856 00:58:09,736 --> 00:58:11,654 GENOMGÅNG 857 00:58:11,738 --> 00:58:13,615 Tystnad! Vi börjar från början. 858 00:58:14,949 --> 00:58:15,909 Musik, kör. 859 00:58:18,453 --> 00:58:20,246 Studsa. 860 00:58:21,039 --> 00:58:22,874 Studsa. 861 00:58:22,957 --> 00:58:25,210 Glada, ända från början. 862 00:58:25,710 --> 00:58:28,046 Rollfiguren är lika viktig som dansen. 863 00:58:28,129 --> 00:58:31,216 Det är en del av att stå på scen och vara proffsig. 864 00:58:31,299 --> 00:58:37,680 Det är ett helt paket som jag försöker få dem att känna på och förstå. 865 00:58:40,141 --> 00:58:44,521 I festscenen är nästan hela uppsättningen dansare med. 866 00:58:44,604 --> 00:58:49,275 Så att repetera festscenen är ganska häftigt. 867 00:58:52,320 --> 00:58:54,113 Ja, Sophia! 868 00:58:57,450 --> 00:58:59,702 Och upp, ner, ner, upp. 869 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 Vi har inte tillräckligt med plats här. Vi behöver tio studior. 870 00:59:05,208 --> 00:59:06,334 Prata inte! 871 00:59:07,001 --> 00:59:08,586 Sluta prata! 872 00:59:09,504 --> 00:59:11,381 Vi påminner alltid eleverna 873 00:59:11,464 --> 00:59:15,760 om att det är deras dröm som vi hjälper dem att uppnå. 874 00:59:15,843 --> 00:59:19,138 Den betyder ingenting om de inte respekterar den. 875 00:59:19,222 --> 00:59:20,223 Tysta. 876 00:59:20,306 --> 00:59:21,808 Ni kommer ut. 877 00:59:24,978 --> 00:59:28,147 Kan ni hålla klaffen? Herregud. 878 00:59:28,231 --> 00:59:33,027 Om jag kunde sparka några av er nu skulle det göra mitt liv lättare. 879 00:59:33,111 --> 00:59:35,822 Jag försöker förbereda er för yrkesvärlden. 880 00:59:35,905 --> 00:59:39,784 Ni får inte jobb någonstans om ni beter er som ni gör här nu. 881 00:59:40,743 --> 00:59:44,247 Det spelar ingen roll vem du är eller vad din roll är. 882 00:59:44,330 --> 00:59:47,250 Pratar du när jag jobbar får du sparken. 883 00:59:48,251 --> 00:59:51,379 Om ni struntar i det, så gör jag också det. 884 00:59:51,462 --> 00:59:54,090 Vi får väl se. Vi tar reda på det nu. 885 00:59:54,173 --> 00:59:57,260 Resten av repetitionen. Pratar ni igen... 886 01:00:00,888 --> 01:00:05,059 Det är respektlöst mot proffsen här som vill göra showen spektakulär. 887 01:00:05,810 --> 01:00:07,687 Jag försöker få applåder åt er. 888 01:00:10,648 --> 01:00:13,568 Så här ska det låta hela tiden. Så här. 889 01:00:13,651 --> 01:00:16,446 Så ska det låta. Så här. 890 01:00:23,870 --> 01:00:26,581 Miss Allen är snäll...mot mig. 891 01:00:27,290 --> 01:00:30,918 Jag vet inte hur det är för de andra, för de är stygga. 892 01:00:31,002 --> 01:00:34,213 Hon vet inte att jag är stygg. En gång fick jag skäll. 893 01:00:34,297 --> 01:00:36,758 Hon skrek inte på mig, men hon gillar mig. 894 01:00:36,841 --> 01:00:38,801 Jag tycker om miss Allen. 895 01:00:42,138 --> 01:00:46,392 När madame Semenova var min lärare på Houston Ballet, tror du vi pratade? 896 01:00:47,101 --> 01:00:52,273 Skulle jag någonsin öppna munnen för att säga något när hon pratade? 897 01:00:53,566 --> 01:00:56,444 Hon undervisade med käpp. Hon slog oss. 898 01:00:56,527 --> 01:01:01,407 Därför hade jag käpp i Fame. En hyllning till madame Tatiana Semenova. 899 01:01:02,909 --> 01:01:06,245 Hon levde länge nog för att se det gå bra för mig 900 01:01:06,329 --> 01:01:09,624 på Broadway och på teve. 901 01:01:09,707 --> 01:01:12,251 Jag minns vår sista lunch tillsammans. 902 01:01:12,335 --> 01:01:15,129 Madame öppnade en flaska champagne. 903 01:01:16,381 --> 01:01:20,385 Hon sa åt mig att spara korken för tur. Jag har den fortfarande. 904 01:01:21,094 --> 01:01:23,554 Hon tog fram programmen hon hade sparat. 905 01:01:23,638 --> 01:01:26,808 Program med mitt namn och andra elevers namn. 906 01:01:26,891 --> 01:01:29,227 Andra hon hade undervisat och älskat. 907 01:01:30,520 --> 01:01:37,276 Medan vi drack champagne och åt sa hon: "Jag var tvungen att hitta dig." 908 01:01:37,360 --> 01:01:39,112 "Vad menar du?" Hon sa: 909 01:01:39,195 --> 01:01:44,867 "Vi fick inte Fordstipendiet, om vi inte fick bättre mångfald bland eleverna. 910 01:01:44,951 --> 01:01:47,036 Jag måste hitta en svart elev." 911 01:01:49,080 --> 01:01:51,999 Jag bara satt där och blev ganska häpen. 912 01:01:53,376 --> 01:01:54,627 Jag kände mig... 913 01:01:56,170 --> 01:02:00,800 Jag trodde att de valde mig för att jag var bra, inte för att jag var svart. 914 01:02:02,885 --> 01:02:07,181 Men sen funderade jag, och tänkte: "Jag var bra." 915 01:02:08,933 --> 01:02:10,601 FÖRESTÄLLNINGSDAGEN 916 01:02:10,685 --> 01:02:16,149 Vi har två och en halv dagar på teatern att förbereda inför premiären. 917 01:02:16,733 --> 01:02:18,651 Står ni på linjen? 918 01:02:18,735 --> 01:02:22,280 Först ska allt lastas in och sen undrar alla: 919 01:02:22,363 --> 01:02:24,198 "När får vi testa tekniken?" 920 01:02:24,282 --> 01:02:28,494 Miss Allen börjar med dem som flyger. Sen kanske mössen. 921 01:02:28,578 --> 01:02:32,165 Så får alla de mindre grupperna göra det som behövs. 922 01:02:32,248 --> 01:02:33,875 Sen de stora grupperna. 923 01:02:35,543 --> 01:02:37,962 Nej. Vart ska du? Nej. 924 01:02:38,045 --> 01:02:39,505 Rak linje. Nej. 925 01:02:39,589 --> 01:02:43,009 -Det hörs inte där uppe. -Det får vi fixa. 926 01:02:47,346 --> 01:02:49,015 -Förena oss. -Förena oss. 927 01:02:49,098 --> 01:02:50,683 -Splittra oss inte. -Splittra oss inte. 928 01:02:50,767 --> 01:02:53,936 -Förena oss. Splittra oss inte. -Splittra oss inte. 929 01:02:54,020 --> 01:02:57,398 -Förena oss. Splittra oss inte. -Splittra oss inte. 930 01:02:57,482 --> 01:02:59,066 Må denna ring... 931 01:02:59,150 --> 01:03:00,485 ...av vår makt... 932 01:03:00,568 --> 01:03:02,069 ...av vår passion... 933 01:03:02,153 --> 01:03:06,073 -...av vår glädje! -Av vår glädje! 934 01:03:06,157 --> 01:03:07,909 ...förbli... 935 01:03:07,992 --> 01:03:09,285 ...fulländad... 936 01:03:09,368 --> 01:03:11,537 ...för alltid. 937 01:03:11,621 --> 01:03:14,957 -Med varm choklad. -Varm choklad! 938 01:03:15,041 --> 01:03:18,044 -Hot Chocolate Nutcracker! -Hot Chocolate Nutcracker! 939 01:03:18,127 --> 01:03:23,382 -Hot Chocolate Nutcracker! -Hot Chocolate Nutcracker! 940 01:03:23,466 --> 01:03:26,427 Okej, April är Fedrottningen idag. 941 01:03:26,511 --> 01:03:27,804 Lycka till, April. 942 01:03:31,182 --> 01:03:35,102 Och välkommen tillbaka, Chris Novas som Prinsen. 943 01:03:38,940 --> 01:03:42,568 Skriv in er för biljetterna och förbered er för showen. 944 01:03:42,652 --> 01:03:44,362 Vi ses på scen. 945 01:03:51,202 --> 01:03:55,039 Vi börjar med vad vi kallar barnföreställningarna. 946 01:03:55,122 --> 01:04:00,920 Vilken teater vi än spelar på bjuder vi in barn från hela Los Angeles 947 01:04:01,003 --> 01:04:03,339 för att se på Hot Chocolate Nutcracker. 948 01:04:03,422 --> 01:04:07,593 Det är barnen som får se årets allra första föreställning. 949 01:04:24,735 --> 01:04:28,698 Välkomna allihopa till Hot Chocolate Nutcracker. 950 01:04:28,781 --> 01:04:31,409 8 FÖRESTÄLLNINGAR 11 520 SITTPLATSER 951 01:04:31,492 --> 01:04:33,244 450 000 USD I BILJETTINTÄKTER 952 01:04:33,327 --> 01:04:37,915 Jag heter Debbie Allen, och jag är här för att… 953 01:04:39,417 --> 01:04:40,376 Tack. 954 01:04:40,877 --> 01:04:45,047 Under föreställningen vill jag att ni funderar på vad ni vill bli. 955 01:04:45,131 --> 01:04:47,300 Vill ni bli en av dansarna här uppe? 956 01:04:47,383 --> 01:04:51,888 Vill ni bli sångare? Vill ni designa dräkterna? 957 01:04:51,971 --> 01:04:55,558 Vill ni sköta sminket? Vill ni sköta ljuset? 958 01:04:55,641 --> 01:04:58,728 Det finns massor av möjligheter. Okej? 959 01:04:59,645 --> 01:05:03,941 Okej, jag måste gå och blåsa liv i min karaktär. 960 01:05:04,025 --> 01:05:05,902 Jag måste gå... 961 01:05:05,985 --> 01:05:08,779 Jag måste gå och hitta min karaktär. 962 01:05:08,863 --> 01:05:10,907 Jag älskar er. Vi ses snart. 963 01:05:38,559 --> 01:05:41,562 Det är jul och vi har ett stort, roligt kalas. 964 01:05:41,646 --> 01:05:44,065 Men sen kommer Karas bror Frankie 965 01:05:44,148 --> 01:05:47,318 och blir avundsjuk på nötknäpparen Kara får. 966 01:05:47,401 --> 01:05:50,905 Han och hans kompisar försöker sno nötknäpparen från henne. 967 01:05:50,988 --> 01:05:52,823 Då går nötknäpparen sönder. 968 01:05:52,907 --> 01:05:58,913 Då blir hon ledsen och magin inträffar. Hon reser iväg till en massa ställen. 969 01:06:02,083 --> 01:06:04,627 Jag var nervös innan vi började. 970 01:06:04,710 --> 01:06:08,005 Mamma var med bakom kulisserna och gjorde mig i ordning. 971 01:06:08,089 --> 01:06:11,342 Hon sa: "Vad som än händer kan du inte ändra på det. 972 01:06:11,425 --> 01:06:14,428 Om du gör ditt bästa blir allt okej." 973 01:06:14,512 --> 01:06:16,764 Det hjälpte mig genom föreställningen. 974 01:06:21,978 --> 01:06:26,107 Det roligaste med det här stället är att se barnens ansikten. 975 01:06:26,190 --> 01:06:30,778 Vissa har aldrig varit på teater innan, och får stående ovationer. 976 01:06:31,278 --> 01:06:34,865 Att se deras ansikten då är helt obeskrivligt. 977 01:06:39,745 --> 01:06:44,291 Man vill fortsätta växa. Man känner aldrig att man är fullkomlig. 978 01:06:44,375 --> 01:06:46,252 Att det inte finns något kvar. 979 01:06:46,836 --> 01:06:50,673 Fortsätt alltid att växa, och se större och större möjligheter. 980 01:06:50,756 --> 01:06:52,842 Det är det de får med sig. 981 01:07:11,068 --> 01:07:16,741 Hela processen från september till december är ganska intensiv. 982 01:07:16,824 --> 01:07:23,581 De elever som deltar blir säkert tio gånger större. 983 01:07:24,331 --> 01:07:25,875 De lär sig en konst. 984 01:07:25,958 --> 01:07:28,127 De blir som en familj. 985 01:07:28,210 --> 01:07:33,924 De står på scen inför 1 800 personer och blottar sin själ. 986 01:07:34,592 --> 01:07:37,928 Barnen är inte desamma efter Hot Chocolate Nutcracker. 987 01:07:38,012 --> 01:07:39,430 De är sprillans nya. 988 01:07:41,599 --> 01:07:44,977 Vissa av barnen visste inte ens att de ville dansa. 989 01:07:45,061 --> 01:07:48,939 men när de börjar och blir förälskade är det något speciellt. 990 01:07:49,023 --> 01:07:53,903 Sen hamnar en del på Broadway  och gör saker de inte trodde att de kunde. 991 01:07:53,986 --> 01:07:56,822 Det är det konsten åstadkommer för folk. 992 01:07:56,906 --> 01:07:59,950 Den kan ta dig dit du vill komma i världen. 993 01:08:07,416 --> 01:08:12,254 För dansare krävs disciplin och beslutsamhet. 994 01:08:12,338 --> 01:08:19,261 Man måste ha viljan att fortsätta hur många gånger man än faller. 995 01:08:21,931 --> 01:08:25,476 Framgången ligger bara ett steg från misslyckandet. 996 01:08:39,949 --> 01:08:46,413 Jag drömmer verkligen om att gå på USC. Jag ska provspela där om ett par veckor. 997 01:08:46,497 --> 01:08:48,999 Jag har lite panik, men det är lugnt. 998 01:08:49,083 --> 01:08:52,253 Jag har en ny balettdräkt som jag fick av mamma. 999 01:09:13,899 --> 01:09:18,028 Jag pratade med en kompis och hon sa: "Du ska bli lärare." 1000 01:09:18,112 --> 01:09:21,615 "Ska jag? Det visste jag inte." Hon bara: "Det är din grej." 1001 01:09:21,699 --> 01:09:25,161 Sen undervisade jag en grupp och jag gillade det faktiskt. 1002 01:09:25,244 --> 01:09:27,663 Det kanske jag borde fortsätta med. 1003 01:09:35,713 --> 01:09:38,007 Ibland glömmer barnen när vi lär ut... 1004 01:09:38,090 --> 01:09:42,887 De tänker: "De är så gamla. De håller inte på längre." 1005 01:09:42,970 --> 01:09:46,807 De ser inte vår professionella roll som dansare. 1006 01:09:46,891 --> 01:09:49,435 Men här är jag. Jag är lärare ena dagen, 1007 01:09:49,518 --> 01:09:53,689 men nästa dag har jag provspelning med stora artister, på turné... 1008 01:09:53,772 --> 01:09:58,110 Jag tävlar om samma jobb som vissa av mina elever. 1009 01:09:58,194 --> 01:10:00,070 Det är bra och sund konkurrens. 1010 01:10:04,658 --> 01:10:08,412 Man får alltid vissa överraskningar under åren som lärare. 1011 01:10:08,495 --> 01:10:11,415 En elev som inte ser så lovande ut 1012 01:10:11,498 --> 01:10:15,044 men arbetar väldigt hårt och har ett öppet sinne... 1013 01:10:15,753 --> 01:10:16,962 De kan sticka upp. 1014 01:10:55,668 --> 01:10:59,380 Om jag öppnar en egen dansstudio en dag, så vill jag 1015 01:10:59,463 --> 01:11:02,716 att man ska kunna betala så mycket man kan. 1016 01:11:02,800 --> 01:11:06,553 Det finns många bra dansare som inte går på danslektioner 1017 01:11:06,637 --> 01:11:08,347 för att de inte har råd. 1018 01:11:23,028 --> 01:11:27,032 De kan ta med sig kunskapen och bli bättre dansare. 1019 01:11:27,116 --> 01:11:31,662 De kan ta med sig kunskapen och bli bättre människor, medmänniskor. 1020 01:11:31,745 --> 01:11:34,707 Det handlar om hur de lär sig. Hur de tar emot. 1021 01:11:34,790 --> 01:11:37,835 Jag vill att de ska vara annorlunda efteråt. 1022 01:11:43,257 --> 01:11:45,175 Jag älskar hur... 1023 01:11:46,218 --> 01:11:48,262 ...det kändes att bli musik. 1024 01:11:48,345 --> 01:11:52,141 Om man kan föreställa sig hur det känns att vara musik... 1025 01:11:52,725 --> 01:11:54,935 En fysisk form av musik. 1026 01:11:55,436 --> 01:11:57,104 Så känns det att dansa. 1027 01:11:57,604 --> 01:12:01,817 Som att man blir noten, instrumentet eller takten. 1028 01:12:05,321 --> 01:12:06,947 Så känns det att dansa. 1029 01:12:11,994 --> 01:12:13,787 När jag hade återhämtat mig 1030 01:12:13,871 --> 01:12:18,208 ringde miss Allen och frågade om jag ville spela Fedrottningen. 1031 01:12:18,709 --> 01:12:19,918 Jag blev rädd. 1032 01:12:20,002 --> 01:12:24,340 Jag blev rädd för att om miss Allen ringer 1033 01:12:24,423 --> 01:12:30,179 betyder det att jag måste börja kämpa igen på riktigt. 1034 01:12:43,734 --> 01:12:48,113 Det var tufft, men det fick mig att vilja börja dansa igen. 1035 01:12:48,197 --> 01:12:50,532 Jag fick kämpaglöden tillbaka. 1036 01:12:51,241 --> 01:12:55,913 Jag vet inte varför, men det var som om jag var tvungen att övervinna mig själv. 1037 01:13:02,586 --> 01:13:05,923 Den största uppoffringen är nog tiden. 1038 01:13:06,006 --> 01:13:09,635 Man lägger all sin tid på att träna och träna. 1039 01:13:10,219 --> 01:13:15,516 Ibland måste man offra livet som de flesta andra har i skolan. 1040 01:13:15,599 --> 01:13:17,810 Fram till man är över 20. 1041 01:13:18,352 --> 01:13:19,770 Då är man fenomenal. 1042 01:13:23,690 --> 01:13:25,984 Det är något med dansen... 1043 01:13:26,485 --> 01:13:29,947 När man vet att man ska lämna sin första dansskola 1044 01:13:30,030 --> 01:13:32,658 och gör sig redo att ge sig ut i världen. 1045 01:13:33,325 --> 01:13:37,204 Då kommer all den kunskap man har tagit emot 1046 01:13:37,287 --> 01:13:41,375 sedan man var fem, sju eller åtta år gammal... 1047 01:13:41,458 --> 01:13:44,169 Den sitter inte längre bara i hjärnan. 1048 01:13:44,253 --> 01:13:48,841 Den sitter i kroppen, i hur du talar, i hur du rör dig. 1049 01:13:50,175 --> 01:13:52,136 Då har man blivit dansare. 1050 01:13:52,219 --> 01:13:56,849 Det är när kärnan i vad det är och kärnan i vem man är 1051 01:13:56,932 --> 01:13:59,059 har smält samman och blivit ett. 1052 01:13:59,726 --> 01:14:02,354 Då har man blivit artist. 1053 01:14:19,997 --> 01:14:22,624 Det är ett livslångt åtagande. 1054 01:14:24,376 --> 01:14:29,631 Det är som ett äktenskap. Det är det. Det är något jag vill se... 1055 01:14:31,216 --> 01:14:33,469 ...ha en fortsättning. 1056 01:14:34,470 --> 01:14:39,099 Så även när jag inte längre kan göra det jag håller på med 1057 01:14:39,183 --> 01:14:40,893 kan det här fortsätta. 1058 01:14:41,977 --> 01:14:45,898 Jag kommer alltid att vara ett av barnen. Även om jag är 90 år. 1059 01:14:45,981 --> 01:14:50,068 I hjärtat är jag alltid ett av barnen som söker en möjlighet. 1060 01:14:50,152 --> 01:14:52,488 Jag söker en som ska lära upp mig. 1061 01:14:52,571 --> 01:14:55,699 Hur ska jag bli den jag vet att jag kan bli? 1062 01:14:55,782 --> 01:14:57,326 Var finns min chans? 1063 01:14:57,993 --> 01:15:00,871 I hjärtat är jag alltid ett av barnen. 1064 01:15:00,954 --> 01:15:01,955 Då ska vi se. 1065 01:15:08,629 --> 01:15:11,924 Hör här. Första raden kommer ut först. 1066 01:15:12,007 --> 01:15:15,093 Om ni inte är perfekta, blir allt annat en katastrof. 1067 01:15:15,177 --> 01:15:18,138 Vad måste ni vara? Perfekta. 1068 01:15:18,222 --> 01:15:20,516 Ni springer ut på två åttatakter. 1069 01:15:40,827 --> 01:15:45,123 APRIL FICK FULLT STIPENDIUM TILL UTBILDNINGEN PÅ JOFFREY BALLET 1070 01:15:51,797 --> 01:15:54,591 Fem, sex, fem, sex, nu. 1071 01:15:54,675 --> 01:15:58,011 och ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 1072 01:15:58,095 --> 01:16:02,349 Två, två, tre, fyr, fem, sex, sju, och ett. 1073 01:16:02,933 --> 01:16:03,976 Fem, bra. 1074 01:16:04,059 --> 01:16:07,646 Och ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 1075 01:16:07,729 --> 01:16:08,689 Två, två, tre... 1076 01:16:08,772 --> 01:16:11,817 Om tio år vill jag vara på Royal Ballet. 1077 01:16:11,900 --> 01:16:15,571 Det är min dröm att åka dit och dansa på den scenen. 1078 01:16:15,654 --> 01:16:17,155 ...fem, sex, sju, åtta. 1079 01:16:17,239 --> 01:16:19,324 Ett, två, tre, fyr, fem. 1080 01:16:20,284 --> 01:16:21,118 Nu. 1081 01:16:22,703 --> 01:16:26,164 Jag vill läsa kinesiologi och dans på Stanford University. 1082 01:16:26,248 --> 01:16:27,165 Ser man på. 1083 01:16:27,249 --> 01:16:29,626 ...två, tre, fyr, fem, nu. 1084 01:16:29,710 --> 01:16:32,838 Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 1085 01:16:32,921 --> 01:16:36,550 Jag hoppas på att bli en person som förändrar världen. 1086 01:16:36,633 --> 01:16:38,510 Det vill jag ska hända. 1087 01:16:39,303 --> 01:16:42,639 Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju och ett! 1088 01:16:43,640 --> 01:16:44,850 Och fem, sex, sju... 1089 01:16:44,933 --> 01:16:47,019 Jag vill bli en känd dansare. 1090 01:16:47,102 --> 01:16:49,771 Kanske koreograf, men jag älskar att dansa. 1091 01:16:49,855 --> 01:16:51,773 Det är min passion. 1092 01:16:51,857 --> 01:16:55,193 Ett, ner, och nu kör vi. 1093 01:16:55,277 --> 01:16:58,447 Jag blir antagligen advokat eller, och dansare. 1094 01:16:59,031 --> 01:17:01,533 Jag får nog göra båda samtidigt. 1095 01:17:02,909 --> 01:17:03,910 Fem, sex, nästa. 1096 01:17:03,994 --> 01:17:06,747 Och ett, två, tre, fyr, fem, sex... 1097 01:17:06,830 --> 01:17:11,376 Om fem år vill jag gå på en skola jag själv har valt och dansa. 1098 01:17:11,460 --> 01:17:13,086 Jag vill verkligen bli... 1099 01:17:13,962 --> 01:17:14,880 Stabil. 1100 01:17:18,383 --> 01:17:22,638 Jag skulle vilja ha en roll i en tv-serie eller i en film eller något. 1101 01:17:23,347 --> 01:17:26,516 Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta. 1102 01:17:26,600 --> 01:17:29,686 Om fem år vill jag resa 1103 01:17:29,770 --> 01:17:32,522 antingen på Broadway eller med en dansensemble. 1104 01:17:33,982 --> 01:17:35,067 Kom igen nu. 1105 01:17:35,901 --> 01:17:40,614 Jag vill göra massa saker. Jag vill bli författare, ingenjör, dansare... 1106 01:17:41,573 --> 01:17:44,117 President i USA. 1107 01:18:18,360 --> 01:18:22,698 Jag är Kara första kvällen, och sen är jag med i "Bollywood" andra. 1108 01:18:22,781 --> 01:18:25,742 NÄSTA ÅR DANSADE JALYN "BOLLYWOOD" SOM FEDROTTNINGEN 1109 01:18:27,536 --> 01:18:33,375 JADA BLEV DEN YNGSTA KARA NÅGONSIN NÄR HON VAR NIO ÅR 1110 01:18:36,753 --> 01:18:39,756 SAVOY LÄSER PÅ UNIVERSITY OF ARIZONA SCHOOL OF DANCE 1111 01:18:39,840 --> 01:18:42,676 HON ÄR MED PÅ DEAN'S LIST OCH I ALPHA PI SORORITY 1112 01:18:44,219 --> 01:18:47,389 Jag kom med i en show på Broadway när jag var tjugo. 1113 01:18:47,472 --> 01:18:49,725 I produktionen The Prom. 1114 01:18:49,808 --> 01:18:54,646 Mamma sa att de inte var överraskade. Jag bara: "Va?" Hon bara: "Det visste vi." 1115 01:18:55,689 --> 01:18:58,525 Jag spelar i en serie som heter Young Sheldon. 1116 01:18:58,608 --> 01:19:00,694 Jag har en karaktär som heter Tam. 1117 01:19:00,777 --> 01:19:04,364 -Det här jobbet tar kål på mig. -Jag har faktiskt ett jobb. 1118 01:19:08,618 --> 01:19:12,038 JOANN ÄR DANSLÄRARE OCH HAR SATT UPP NÖTKNÄPPAREN I ALTOONA 1119 01:19:12,122 --> 01:19:14,624 NU LÄSER HON TILL FÖRSKOLELÄRARE 1120 01:19:16,877 --> 01:19:19,588 KYLIE DANSADE BAKOM LIZZO PÅ GRAMMYGALAN 2020 1121 01:19:19,671 --> 01:19:23,341 HON ÄR DANSMENTOR OCH SPELAR I NETFLIXSERIEN TINY PRETTY THINGS 1122 01:19:25,427 --> 01:19:27,512 EFTER STUDIERNA PÅ JOFFREY BALLET 1123 01:19:27,596 --> 01:19:31,933 GICK APRIL MED I DEN VÄLRENOMMERADE BALETTRUPPEN COMPLEXIONS I NEW YORK 1124 01:19:33,560 --> 01:19:37,105 DEBBIE ALLENS DANSAKADEMI UTBILDAR HUNDRATALS BARN VARJE ÅR 1125 01:19:37,189 --> 01:19:38,982 OAVSETT EKONOMISK FÖRMÅGA 1126 01:19:40,901 --> 01:19:45,864 HOT CHOCOLATE NUTCRACKER ÄR DEN STÖRSTA FINANSIERINGSKÄLLAN 1127 01:19:46,990 --> 01:19:49,826 DEBBIE ALLEN JOBBAR PÅ ATT SKAFFA DONATIONSMEDEL 1128 01:19:49,910 --> 01:19:52,287 FÖR ATT SÄKRA DADA OCH DANSARNAS FRAMTID 1129 01:19:54,456 --> 01:19:58,293 Undertexter: Sara Palmer