1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,930 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:22,731 --> 00:00:26,484 Πρέπει να είναι τέλειο σήμερα. Έχουμε δύο ευκαιρίες. Πάμε! 5 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 Ο ΚΑΡΥΟΘΡΑΥΣΤΗΣ ΧΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ 700 ΘΙΑΣΟΥΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ. 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 ΠΑΝΩ ΑΠΟ 600 ΕΙΝΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,327 Δύο, τρία, τέσσερα, τρέξτε, έξι, εφτά, οχτώ. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 Δύο, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά και ένα. 9 00:00:39,748 --> 00:00:43,126 Η ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ ΤΗ ΔΙΚΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΧΗ ΤΟ 2008. 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,878 ΤΟ HOT CHOCOLATE NUTCRACKER. 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 Πού είναι η ευθεία; Στα αριστερά. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,841 Το άτομο στα αριστερά σου φτάνει πριν από σένα. 13 00:00:50,467 --> 00:00:53,845 Εκείνη έρχεται πριν, άρα εσύ θα μπεις στην ευθεία της. 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,390 200 ΜΑΘΗΤΕΣ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΝ ΣΤΗ ΣΧΟΛΗ ΧΟΡΟΥ. 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,100 ΤΟ 75% ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,561 Ας το ξανακάνουμε. Και οι τρεις ομάδες. 17 00:01:01,644 --> 00:01:04,898 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,150 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,359 Έτσι. Ένα. 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,489 Η ΣΧΟΛΗ DADA ΚΑΝΕΙ ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΑΛΕΤΟ ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ. 21 00:01:12,572 --> 00:01:15,116 ΟΙ ΕΠΟΜΕΝΟΙ ΜΗΝΕΣ ΠΕΡΝΟΥΝ ΜΕ ΠΡΟΒΕΣ. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,660 Πολύ καλύτερα. Είμαστε εντάξει; 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 -Θα θυμάστε όσα κάναμε; -Ναι! 24 00:01:21,289 --> 00:01:24,501 -Τι είναι οι χορευτές; -Οι πιο έξυπνοι άνθρωποι στη Γη. 25 00:01:24,584 --> 00:01:27,212 Οι πιο έξυπνοι άνθρωποι στον πλανήτη. 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,923 -Και τα θυμόμαστε όλα, σωστά; -Ναι. 27 00:01:30,006 --> 00:01:32,258 Άντε στο μακιγιάζ. Τα λέμε σε λίγο. 28 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 -Ευχαριστώ, κυρία Άλεν. -Παρακαλώ, γλυκιά μου. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,308 Θεέ μου. 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 Εντάξει, τι έχουμε τώρα; 31 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 Άλλη για μαλλιά και μακιγιάζ; 32 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 Κατάλαβα γιατί χρησιμοποίησε… 33 00:02:07,919 --> 00:02:10,797 Πάμε όλοι μαζί! 34 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Η Ντέμπι Άλεν. Είναι διάσημη. 35 00:02:13,925 --> 00:02:15,927 Το Hot Chocolate Nutcracker! 36 00:02:18,972 --> 00:02:21,141 Είμαι η Ντέμπι Άλεν. 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,642 Είμαι τόσο χαρ… 38 00:02:26,938 --> 00:02:30,900 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη και χαρούμενη 39 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 που καλωσορίζω εσάς, το πρώτο μας κοινό 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,990 για το Hot Chocolate Nutcracker φέτος. 41 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 42 00:03:30,376 --> 00:03:33,338 Κάποιοι πρέπει να μάθετε να κάνετε κουντεπιέ, 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,925 αλλά αυτό θα γίνει μόνο αν δεν μιλάτε και ακούτε. 44 00:03:37,008 --> 00:03:38,218 ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ ΣΧΟΛΗ ΧΟΡΟΥ 45 00:03:38,301 --> 00:03:40,136 ΑΚΡΟΑΣΕΙΣ 12 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 46 00:03:40,220 --> 00:03:42,847 Καλώς ήρθατε στις ακροάσεις. 47 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω. 48 00:03:45,558 --> 00:03:48,394 Βλέπω πολλά γνωστά πρόσωπα, αλλά και νέα. 49 00:03:49,145 --> 00:03:51,564 Ψάχνω νέους χορευτές 50 00:03:51,648 --> 00:03:54,359 που έχουν ζωντάνια και ενέργεια, 51 00:03:54,442 --> 00:03:56,236 που θέλουν να είναι στη σκηνή, 52 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 που μεταμορφώνονται, 53 00:03:57,946 --> 00:04:02,450 που μπορούν να γίνουν κούκλες, μαϊμούδες και νεράιδες. 54 00:04:02,533 --> 00:04:06,663 Να σκέφτεστε ότι δεν είστε μόνο χορευτές, αλλά και ηθοποιοί. 55 00:04:06,746 --> 00:04:08,915 Θα έχετε πολλές ευκαιρίες 56 00:04:08,998 --> 00:04:11,793 να μου δείξετε πού μπορώ να σας βάλω. 57 00:04:11,876 --> 00:04:16,172 Να ξέρετε ότι θα κάνω το παν για να σας βάλω εκεί που ανήκετε. 58 00:04:16,256 --> 00:04:20,218 Αν δεν είστε έτοιμοι στο τέλος της μέρας, μη νιώθετε άσχημα. 59 00:04:20,301 --> 00:04:23,388 Απλώς χρειάζεστε περισσότερη εξάσκηση. Εντάξει; 60 00:04:23,471 --> 00:04:24,931 Τα πήγαμε καλά πέρυσι 61 00:04:25,014 --> 00:04:28,184 κι όλοι περιμένουν την επιστροφή μας. 62 00:04:28,268 --> 00:04:30,853 Σας παρουσιάζω την ειδικό του μπαλέτου, 63 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 την κυρία Γκαϊάνα Τζιγκαρχάν. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,441 Τη μαντάμ Τζιγκαρχάν. 65 00:04:39,320 --> 00:04:41,906 Σήμερα θα σας βάλει μερικές δοκιμασίες. 66 00:04:41,990 --> 00:04:44,492 Θα σας διδάξουμε δύο συνδυασμούς 67 00:04:45,076 --> 00:04:47,537 κι η κα Έρθα Ρόμπινσον θα σας κάνει τζαζ. 68 00:04:47,620 --> 00:04:51,874 Η κυρία ΜακΝτόναλντ, η διευθύντρια της Σχολής Χορού Ντέμπι Άλεν, 69 00:04:51,958 --> 00:04:54,252 και η κυρία Κάθι Νίκολας, φυσικά, 70 00:04:54,335 --> 00:04:56,587 που είναι το δεξί μου χέρι και πόδι. 71 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 Ας πούμε τους συνδυασμούς. Εσαπέ. 72 00:05:01,259 --> 00:05:04,262 Για να το δούμε. Ένα και δύο και τρία και τέσσερα. 73 00:05:04,345 --> 00:05:05,888 Ένα και δύο. 74 00:05:05,972 --> 00:05:09,017 Και δύο και ένα και δύο και τρία και τέσσερα. 75 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Κάποιοι έρχονται… 76 00:05:10,768 --> 00:05:12,437 ΚΑΡΕΝ ΜΑΚΝΤΟΝΑΛΝΤ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ 77 00:05:12,520 --> 00:05:14,522 σε ηλικία τεσσάρων ή πέντε χρόνων. 78 00:05:15,148 --> 00:05:18,860 Στα 12 τους, είναι ακόμα εδώ. 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,988 Περνούν από όλες τις τάξεις της σχολής. 80 00:05:22,071 --> 00:05:26,993 Για κάποια άτομα, αυτό είναι το έβδομο Hot Chocolate Nutcracker. 81 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 Έχουμε και πρωτοεμφανιζόμενους. 82 00:05:28,995 --> 00:05:31,122 Πηδηματάκια. 83 00:05:31,205 --> 00:05:32,874 Πάνω, κάτω, στροφή. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,835 Έχει πολύ κόσμο. Ήταν αγχωτικό. 85 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 ΕΪΠΡΙΛ ΓΟΥΑΤΣΟΝ 86 00:05:37,754 --> 00:05:39,464 Συμβαίνουν πολλά. 87 00:05:39,547 --> 00:05:41,549 -Για έβδομη φορά. -Για έκτη. 88 00:05:41,632 --> 00:05:42,884 Οκτώ ή εννιά χρόνια.  89 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 ΡΑΪΑΝ ΦΟΝΓΚ 90 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 Η μισή ζωή μου. 91 00:05:45,553 --> 00:05:47,972 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, 92 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 93 00:05:50,641 --> 00:05:52,935 Δύο, τρία, τέσσερα, αυτό είναι. 94 00:05:54,270 --> 00:05:56,731 Γιατί πίστευες ότι δεν θα τα κατάφερνες; 95 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Δεν ξέρω. 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,650 Μ' αρέσει να τα διδάσκω. Με τρελαίνουν. 97 00:05:59,734 --> 00:06:00,777 ΤΕΡΙ ΜΠΙΜΑΝ 98 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 Είναι τέρατα τις περισσότερες φορές. 99 00:06:03,780 --> 00:06:04,614 Πρόσεχε. 100 00:06:06,574 --> 00:06:07,658 Θα κάνεις ακρόαση; 101 00:06:08,910 --> 00:06:10,703 -Εντάξει. -Δεν θέλω. 102 00:06:10,787 --> 00:06:12,038 Δεν θέλεις; 103 00:06:12,789 --> 00:06:13,748 Κάτσε, τότε. 104 00:06:13,831 --> 00:06:16,667 Αν δεν κάνεις ακρόαση, να το πω στη μαμά σου. 105 00:06:18,211 --> 00:06:19,962 Λατρεύω τη δουλειά μου. 106 00:06:20,046 --> 00:06:21,130 ΓΚΑΪΑΝΑ ΤΖΙΓΚΑΡΧΑΝ 107 00:06:21,214 --> 00:06:24,133 Πάντα ήθελα να διδάσκω παιδιά. 108 00:06:24,801 --> 00:06:27,303 Στον θίασο, οι χορευτές είναι εκπαιδευμένοι 109 00:06:27,387 --> 00:06:29,263 και ξέρουν τι κάνουν. 110 00:06:29,347 --> 00:06:34,143 Όταν έχεις να κάνεις με παιδιά, τους δείχνεις την ομορφιά του μπαλέτου 111 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 και της τέχνης. 112 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 Μέσα απ' αυτήν την εμπειρία, 113 00:06:37,563 --> 00:06:41,192 βλέπω ότι αρχίζουν να εκτιμούν 114 00:06:41,984 --> 00:06:43,903 και την ομορφιά της ζωής. 115 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Θα σας προσέχω όσο κάνουμε τα μαθήματα. 116 00:06:48,199 --> 00:06:52,120 Αν έχω θέση, θα έρθω να σας βρω, αλλά τώρα να προπονηθείτε κι άλλο. 117 00:06:52,703 --> 00:06:56,332 Απλώς χρειάζεσαι λίγα μαθήματα παραπάνω. 118 00:06:56,416 --> 00:06:58,126 Κι εγώ στενοχωριέμαι. 119 00:07:02,672 --> 00:07:05,341 Χαίρομαι πολύ. Ήσασταν τέλειες. Σας ευχαριστώ. 120 00:07:05,425 --> 00:07:09,095 -Πείτε "Ευχαριστώ, κυρία Άλεν!" -Ευχαριστώ, κυρία Άλεν! 121 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 Τα λέμε αύριο στη μία. Πηγαίνετε! 122 00:07:14,559 --> 00:07:18,396 Όταν ήμουν μικρή, ο Καρυοθραύστης ήταν πολύ σημαντικός για μένα. 123 00:07:19,188 --> 00:07:22,024 Ήμουν στη Χώρα των Λουλουδιών. Τραγουδούσαμε… 124 00:07:22,108 --> 00:07:25,903 Καλώς ήρθατε στη Χώρα των Λουλουδιών 125 00:07:25,987 --> 00:07:29,449 Τι μαντάτα μας φέρνετε; 126 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Η Νεράιδα Ζαχαρένια ήταν το όνειρό μου. 127 00:07:39,709 --> 00:07:42,295 Λατρεύω τη μουσική σ' εκείνο το κομμάτι. 128 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 Στον αρχικό Καρυοθραύστη, 129 00:07:54,098 --> 00:07:56,267 ο Τσαϊκόφσκι δημιούργησε τη μουσική 130 00:07:56,350 --> 00:07:58,644 κι ο Πέτιπα, ένας Γάλλος χορογράφος, 131 00:07:58,728 --> 00:08:02,190 δημιούργησε το λιμπρέτο για το μπαλέτο. 132 00:08:02,773 --> 00:08:07,069 Αρχικά, ο Καρυοθραύστης παρουσιάστηκε στην Αγία Πετρούπολη, 133 00:08:07,153 --> 00:08:10,448 στο Θέατρο Μαριίνσκι, το 1892. 134 00:08:10,531 --> 00:08:12,909 Στους κριτικούς δεν άρεσε, 135 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 αλλά το κοινό ξετρελάθηκε. 136 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 Είναι ένα πολύ γνωστό μπαλέτο. 137 00:08:18,664 --> 00:08:19,832 ΝΟΡΜΑΝ ΝΙΞΟΝ 138 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 Η δική μας εκδοχή είναι το Hot Chocolate Nutcracker. 139 00:08:22,668 --> 00:08:23,878 ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ 140 00:08:23,961 --> 00:08:26,297 Στην εκτέλεση του New York City Ballet, 141 00:08:26,380 --> 00:08:28,883 ενήλικες χορεύουν όλα τα κύρια κομμάτια, 142 00:08:28,966 --> 00:08:32,220 ενώ τα παιδιά τρέχουν στη σκηνή και κάθονται σε δέντρα. 143 00:08:32,303 --> 00:08:33,513 Στη δική μας εκδοχή, 144 00:08:33,596 --> 00:08:37,225 επαγγελματίες και δάσκαλοι παίζουν κάποιους ρόλους, 145 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 αλλά πρωταγωνιστούν τα παιδιά. 146 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 Ως μικρό παιδί, 147 00:08:44,190 --> 00:08:48,903 ήθελα να είμαι μια μαύρη Νεραϊδοβασίλισσα που πετούσε στον αέρα. 148 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 Δεν το έβλεπα αυτό όταν μεγάλωνα, 149 00:08:51,280 --> 00:08:53,991 αλλά εγώ ήξερα ότι αυτό ήθελα να είμαι. 150 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 HOT CHOCOLATE NUTCRACKER ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ 151 00:08:58,663 --> 00:09:02,083 Έχουν υπάρξει μερικές εκδοχές με μαύρους χορευτές 152 00:09:02,166 --> 00:09:03,376 σε όλη τη χώρα, 153 00:09:03,459 --> 00:09:07,380 αλλά εγώ αποφάσισα να το κάνω διασκεδαστικό 154 00:09:07,463 --> 00:09:10,383 και να προσθέσω μια πολιτισμική μουσική ταυτότητα 155 00:09:10,466 --> 00:09:13,135 που δεν είχε σχέση με τον Τσαϊκόφσκι. 156 00:09:15,596 --> 00:09:18,641 Το Hot Chocolate Nutcracker μας ταξιδεύει 157 00:09:18,724 --> 00:09:21,102 σε αληθινά και φανταστικά μέρη, 158 00:09:21,185 --> 00:09:24,438 μέσα από διαφορετικά είδη χορού και μουσικής. 159 00:09:31,153 --> 00:09:33,447 Στο Φωτιά Φλαμένγκο, είμαι κατσαρίδα. 160 00:09:33,531 --> 00:09:36,409 Είμαστε νεράιδες. Είμαστε από την Αίγυπτο. 161 00:09:36,492 --> 00:09:37,577 Στο Μπόλιγουντ. 162 00:09:37,660 --> 00:09:39,036 Είμαι στο κομμάτι Κίνα. 163 00:09:39,120 --> 00:09:41,622 Είμαι στη Χώρα των Πτηνών, στο πάρτι. 164 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 Σ' όλα τα κομμάτια με άντρες. 165 00:09:43,874 --> 00:09:47,378 Παίζω τον Hot Chocolate Nutcracker. Να με φωνάζετε HC. 166 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 Είμαι μια αράχνη στο Τροπικό Δάσος. 167 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 ΠΡΩΤΗ ΗΜΕΡΑ ΠΡΟΒΩΝ 168 00:09:53,342 --> 00:09:56,304 Τον Οκτώβριο, αρχίζουμε τις πρόβες. 169 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 Θεέ μου. 170 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 Θα κάνετε τη δουλειά σας. 171 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 ΚΑΘΙ ΝΙΚΟΛΑΣ 172 00:10:04,228 --> 00:10:07,106 Δηλαδή, θα έρχεστε στις πρόβες προετοιμασμένοι. 173 00:10:07,189 --> 00:10:09,775 Θα είστε υπεύθυνοι και στο σπίτι. 174 00:10:09,859 --> 00:10:13,112 Η κα Άλεν δεν θέλει παιχνίδια. Πρέπει να είστε πρότυπα. 175 00:10:13,195 --> 00:10:16,240 Να είστε πρότυπα στο σπίτι, στο σχολείο. 176 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 Υπάρχει κανείς εδώ που είναι τριών ετών; 177 00:10:20,036 --> 00:10:20,870 Όχι. 178 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Ωραία. Κατέβασε το χέρι σου. 179 00:10:23,164 --> 00:10:25,374 Υπάρχει κανείς που είναι τεσσάρων; 180 00:10:25,458 --> 00:10:26,834 Τεσσάρων ετών. 181 00:10:26,917 --> 00:10:27,960 Έλα εδώ. 182 00:10:28,044 --> 00:10:29,670 Καλό κορίτσι. Έλα. 183 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 Ησυχία. 184 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Έχουμε πεντάχρονα; 185 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Έλα εδώ. 186 00:10:38,763 --> 00:10:41,724 Ναι, έλα. Απλωθείτε. Θα είμαστε σ' αυτήν τη γραμμή. 187 00:10:41,807 --> 00:10:43,142 Απλωθείτε, μπροστά. 188 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Αλήθεια είσαι πέντε χρονών; 189 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 Είσαι ψηλή. 190 00:10:46,479 --> 00:10:47,396 Έλα. 191 00:10:48,022 --> 00:10:49,523 Πρέπει να εξασκηθείτε. 192 00:10:49,607 --> 00:10:53,194 Δεν θα φτάσετε εκεί κάνοντας βόλτες στο εμπορικό 193 00:10:53,277 --> 00:10:54,779 και φορώντας ψηλοτάκουνα. 194 00:10:54,862 --> 00:10:56,197 Βγάλτε τα ψηλοτάκουνα, 195 00:10:56,280 --> 00:10:59,200 πέστε στο πάτωμα και κάντε ανοίγματα. 196 00:10:59,283 --> 00:11:02,662 Η Ντέμπι έχει υψηλές απαιτήσεις από τα παιδιά, 197 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 σε κάθε επίπεδο, σε όλα. 198 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 ΣΑΝΤΕΛ ΧΙΘ ΧΙΠ ΧΟΠ 199 00:11:05,581 --> 00:11:07,625 Κι αυτό γιατί στον κόσμο… 200 00:11:09,210 --> 00:11:10,711 τίποτα δεν είναι εύκολο. 201 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Ακόμα κι εδώ. 202 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Κάποια παιδιά θα αποτύχουν. 203 00:11:13,923 --> 00:11:17,593 Αν δεν αποτύχεις έστω μία φορά τη μέρα, δεν προχωράς. 204 00:11:18,177 --> 00:11:20,763 Θέλω να ανοίξετε σε μια ευθεία γραμμή. 205 00:11:21,472 --> 00:11:22,473 Πιστέψτε με. 206 00:11:23,265 --> 00:11:25,559 Αυτό θα περιμένουν μετά από δω. 207 00:11:26,185 --> 00:11:28,104 Δεν σας αγαπούν όπως εγώ. 208 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 Γνώρισα την Ντέμπι στα 16 μου. 209 00:11:30,815 --> 00:11:32,024 ΕΡΘΑ ΡΟΜΠΙΝΣΩΝ ΣΥΓΧΡΟΝΟ 210 00:11:32,108 --> 00:11:33,401 Πριν από δέκα χρόνια. 211 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Ήμουν στον Πυρετό της Δόξας με την Ντέμπι. 212 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 Έχετε μεγάλα όνειρα. 213 00:11:42,243 --> 00:11:43,869 Θέλετε δόξα; 214 00:11:43,953 --> 00:11:45,538 Η δόξα κοστίζει. 215 00:11:45,621 --> 00:11:48,457 Και εδώ ακριβώς ξεκινάτε να πληρώνετε. 216 00:11:48,541 --> 00:11:49,625 Με ιδρώτα. 217 00:11:49,709 --> 00:11:52,837 Παραμένει ίδια ακόμα. Είναι υπέροχο. 218 00:11:52,920 --> 00:11:54,714 Δεν θα πήγαινα ποτέ σε πρόβα 219 00:11:54,797 --> 00:11:57,091 χωρίς να κάνω τα ανοίγματά μου 220 00:11:57,174 --> 00:11:59,719 και να ετοιμάσω τα πόδια μου. 221 00:12:00,219 --> 00:12:01,595 Αποκλείεται. 222 00:12:02,096 --> 00:12:04,640 Δεν θα προχωρήσετε έτσι. Σας βοηθάω. 223 00:12:05,391 --> 00:12:08,936 Αν σας βασανίζω, είναι επειδή νοιάζομαι. Εντάξει; 224 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Η μαμά μου; 225 00:12:11,272 --> 00:12:12,106 Σκληρή. 226 00:12:12,189 --> 00:12:13,941 ΒΙΒΙΑΝ ΝΙΞΟΝ 227 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Είναι σκληρή. 228 00:12:16,277 --> 00:12:19,029 Πρόσχαρη, πολύ ταλαντούχα, 229 00:12:19,113 --> 00:12:21,949 μια μητέρα, πραγματικά, για όλους. 230 00:12:24,660 --> 00:12:25,870 Είναι πρωτοπόρος. 231 00:12:25,953 --> 00:12:29,081 Αυτή η γυναίκα έχει χορογραφήσει τα Όσκαρ δέκα φορές. 232 00:12:36,547 --> 00:12:38,966 Αν πίστευα ποτέ ότι θα ήμουν εδώ 233 00:12:39,049 --> 00:12:42,052 ως παραγωγός, σκηνοθέτις, σταρ, 234 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 χορογράφος, μητέρα; 235 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Εννοείται! 236 00:12:51,937 --> 00:12:56,484 Ξεκινάμε με τα κομμάτια που θέλουν περισσότερους μαθητές. 237 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 Κάνουμε πρόβες τα Σαββατοκύριακα. 238 00:12:58,486 --> 00:13:01,155 Ας αρχίσουμε με την Παιχνιδοχώρα. 239 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 Να τη ζωντανέψουμε. 240 00:13:02,865 --> 00:13:04,241 ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 10 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 241 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Κούκλες, μικρές κουκλίτσες. 242 00:13:35,689 --> 00:13:37,566 Σε ποια σκηνή ήσασταν; 243 00:13:37,650 --> 00:13:39,568 -Στην Παιχνιδοχώρα. -Ελάτε. 244 00:13:39,652 --> 00:13:42,196 Και σε ποια σκηνή είστε τώρα; 245 00:13:42,279 --> 00:13:43,113 Σε όλες. 246 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 Σε όλες; Ναι. 247 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 Η Παιχνιδοχώρα είναι ένα σκαλοπάτι. 248 00:13:47,034 --> 00:13:50,704 Όλοι ανεξαιρέτως περνούν από την Παιχνιδοχώρα. 249 00:13:50,788 --> 00:13:52,456 Είστε στην Παιχνιδοχώρα. 250 00:13:52,540 --> 00:13:54,834 Δεν έχω δει τον κανονικό Καρυοθραύστη. 251 00:13:55,626 --> 00:13:57,419 Μόνο αυτήν την εκδοχή ξέρω. 252 00:13:57,503 --> 00:13:59,463 ΚΑΪΛΙ ΤΖΕΦΕΡΣΟΝ ΝΕΡΑΪΔΟΒΑΣΙΛΙΣΣΑ 253 00:13:59,547 --> 00:14:00,840 Μ' αρέσει αυτό. 254 00:14:00,923 --> 00:14:02,216 Η Κάιλι Τζέφερσον. 255 00:14:02,716 --> 00:14:05,678 Είναι η μικρότερη που έχω δεχτεί ποτέ στη Σχολή. 256 00:14:05,761 --> 00:14:08,430 Θυμάμαι που ήρθαμε… 257 00:14:08,931 --> 00:14:11,016 στη Σχολή Χορού Ντέμπι Άλεν 258 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 στο Κόλβερ Σίτι τότε, 259 00:14:13,018 --> 00:14:16,146 και είχε πάρα πολύ κόσμο. 260 00:14:17,648 --> 00:14:21,861 Θυμάμαι ότι είπαν στη μαμά μου ότι δεν μπορώ να περάσω από ακρόαση. 261 00:14:21,944 --> 00:14:23,445 Είπαν "Είναι πολύ μικρή". 262 00:14:24,029 --> 00:14:26,949 Στήθηκε σε πρώτη ποζισιόν, με τα μαλλιά πίσω 263 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 και πολύ σοβαρό ύφος. 264 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 Σκέφτηκα "Ναι!" 265 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Η κα Άλεν είπε "Να περάσει από ακρόαση". 266 00:14:32,913 --> 00:14:36,625 Με κοίταξαν και είπαν "Κυρία Άλεν, είναι πολύ μικρή". 267 00:14:36,709 --> 00:14:39,128 Είπα "Μπορώ να αλλάξω τους κανόνες". 268 00:14:41,797 --> 00:14:42,631 Τέλεια. 269 00:14:42,715 --> 00:14:45,843 Οι περισσότεροι μαθητές μου είναι από το Λος Άντζελες, 270 00:14:45,926 --> 00:14:48,387 από διάφορες οικονομικές τάξεις. 271 00:14:48,470 --> 00:14:50,806 Κάποιοι ζουν στο Μπέβερλι Χιλς, 272 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 κάποιοι ζουν στο Κόμπτον. 273 00:14:53,309 --> 00:14:56,145 Όσοι έχουν σοβαρές βλέψεις για τον χορό 274 00:14:56,228 --> 00:15:01,692 έρχονται τουλάχιστον πέντε, ίσως και έξι, μέρες την εβδομάδα. 275 00:15:02,526 --> 00:15:05,321 Πρέπει να παρακολουθούν τουλάχιστον δέκα… 276 00:15:05,404 --> 00:15:08,198 Κάποιοι παρακολουθούν 15 μαθήματα την εβδομάδα. 277 00:15:08,282 --> 00:15:10,910 Ήθελε ένα μέρος όπου, όπως και να είσαι, 278 00:15:10,993 --> 00:15:13,579 αν θέλεις να χορέψεις, να μπορείς να έρθεις. 279 00:15:13,662 --> 00:15:17,416 Γι' αυτό, έχουμε αρκετά άτομα που έχουν λάβει υποτροφίες. 280 00:15:17,499 --> 00:15:19,293 Πολλά παιδιά δεν έχουν τα μέσα. 281 00:15:19,376 --> 00:15:21,545 Βρίσκουμε τρόπο ώστε… 282 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 να μπορούν να έρχονται όσοι θέλουν. 283 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 Πάμε. 284 00:15:25,966 --> 00:15:27,343 Πάντα μαζεύαμε χρήματα. 285 00:15:27,426 --> 00:15:29,553 Πολλοί φίλοι δεν σήκωναν το τηλέφωνο 286 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 μετά τον πρώτο χρόνο. 287 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 Όχι, δεν είχαν πρόβλημα. 288 00:15:34,516 --> 00:15:37,311 Σκεφτόμασταν τι ύφος να χρησιμοποιήσουμε 289 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 που να ήταν στα χαρακτηριστικά μας 290 00:15:39,939 --> 00:15:43,943 και θα μπορούσε να συγκεντρώσει λεφτά μέσω της αναγνωρισιμότητας. 291 00:15:44,026 --> 00:15:46,570 Όταν ο Τζορτζ Μπαλανσίν ήρθε στη Νέα Υόρκη 292 00:15:46,654 --> 00:15:48,822 κι ίδρυσε το New York City Ballet, 293 00:15:48,906 --> 00:15:50,866 ήθελε να συγκεντρώσει χρήματα. 294 00:15:50,950 --> 00:15:53,827 Με τον Καρυοθραύστη τα κατάφερε. 295 00:15:53,911 --> 00:15:57,831 Ο Καρυοθραύστης παρείχε τους πόρους για την υπόλοιπη χρονιά 296 00:15:57,915 --> 00:15:59,625 για το New York City Ballet. 297 00:15:59,708 --> 00:16:03,337 Ο πρωτότυπος Καρυοθραύστης είναι μια ιστορία που λέγεται… 298 00:16:03,420 --> 00:16:05,381 Είναι μια όπερα μόνο με χορό. 299 00:16:05,464 --> 00:16:08,384 Ο δικός μας Καρυοθραύστης είναι ένα αφήγημα. 300 00:16:08,467 --> 00:16:10,803 Γρήγορα! Πάμε! Ο Καρυοθραύστης ξύπνησε. 301 00:16:10,886 --> 00:16:12,346 Πρέπει να πολεμήσουμε. 302 00:16:12,429 --> 00:16:15,516 Έχουμε έναν ή πολλούς αφηγητές 303 00:16:15,599 --> 00:16:17,935 που μας βάζουν στην ιστορία. 304 00:16:18,018 --> 00:16:18,852 Είναι… 305 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 Η κωμωδία εδώ παρουσιάζεται με λέξεις. 306 00:16:23,065 --> 00:16:24,525 Όχι με παντομίμα. 307 00:16:27,277 --> 00:16:31,115 Ποιος έσβησε τα φώτα; 308 00:16:31,198 --> 00:16:32,866 Είχε γρήγορα μεγάλη απήχηση. 309 00:16:32,950 --> 00:16:36,870 Με αυτό συγκεντρώνουμε το περισσότερο μέρος των χρημάτων. 310 00:16:37,788 --> 00:16:39,206 Να δω ποιος θα το κάνει. 311 00:16:39,289 --> 00:16:42,209 Άνοιξε. Όχι. Ψηλά το πόδι. 312 00:16:42,710 --> 00:16:47,047 Θα κάνετε σπαγγάτο όσο βλέπετε τηλεόραση, όσο κάνετε τα μαθήματά σας. 313 00:16:47,131 --> 00:16:48,465 Δεν το κάνετε αρκετά. 314 00:16:48,549 --> 00:16:51,927 Είστε απασχολημένες με τα αγόρια και διάφορα άλλα. 315 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 Πιο ψηλά το πόδι, έλα. Θα το πιάσω εγώ. 316 00:16:55,305 --> 00:16:56,223 Ψηλά! 317 00:16:57,141 --> 00:16:57,975 Ψηλά! 318 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 Γείρε, λύγισε. 319 00:16:59,685 --> 00:17:00,853 Ναι, λύγισε. 320 00:17:01,353 --> 00:17:04,398 Ναι, κρατήσου και σήκωσε το πόδι ψηλά. 321 00:17:04,481 --> 00:17:05,315 Έτσι! 322 00:17:06,191 --> 00:17:09,445 Η πρώτη μου ανάμνηση από την DADA είναι στα 11 μου. 323 00:17:11,030 --> 00:17:14,783 Φοβόμουν πολύ γιατί δεν ήξερα 324 00:17:14,867 --> 00:17:17,119 ότι κάποιοι είναι τόσο καλοί. 325 00:17:17,202 --> 00:17:19,204 ΣΑΒΟΪ ΜΠΕΪΛΙ ΟΡΧΙΔΕΑ, ΝΟΥΦΑΡΟ, ΚΙΝΑ 326 00:17:19,288 --> 00:17:21,165 Νόμιζα ήμουν τέλεια. Αλλά όχι. 327 00:17:23,542 --> 00:17:27,588 Οι δάσκαλοι εδώ είναι σκληροί, αλλά σε νοιάζονται. 328 00:17:28,630 --> 00:17:30,674 Τους νιώθω σαν οικογένεια. 329 00:17:30,758 --> 00:17:33,218 Η κυρία Άλεν νοιάζεται για όλους μας. 330 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 Αυτό είναι πολύ καλό. 331 00:17:39,558 --> 00:17:42,686 Είμαι εννιά χρόνια στη Σχολή, από τα πέντε μου. 332 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Είμαι 14 τώρα. 333 00:17:44,104 --> 00:17:45,856 ΤΖΕΪΛΙΝ ΦΛΑΟΥΕΡΣ ΚΑΡΑ 334 00:17:45,939 --> 00:17:48,400 Ουσιαστικά, έχω μεγαλώσει στη Σχολή. 335 00:17:51,320 --> 00:17:53,572 Όταν μου είπαν ότι θα είμαι η Κάρα, 336 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 ήμουν αγχωμένη και χαρούμενη 337 00:17:56,742 --> 00:18:00,079 επειδή ένιωσα ότι είχα μεγάλη ευθύνη 338 00:18:00,162 --> 00:18:04,166 να μην κάνω καμιά βλακεία και χαλάσω την παράσταση. 339 00:18:04,249 --> 00:18:06,001 Όλες θέλουν να είναι η Κάρα. 340 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 Είναι η πρωταγωνίστρια. 341 00:18:08,253 --> 00:18:11,256 Είναι το κοριτσάκι που ξεκινάει μια περιπέτεια. 342 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 Η κα Άλεν παίρνει διπλό καστ, 343 00:18:14,301 --> 00:18:17,221 ώστε να μπορούν να εναλλάσσουν ρόλους 344 00:18:17,304 --> 00:18:19,640 και να έχουν διαφορετικές εμπειρίες. 345 00:18:19,723 --> 00:18:20,849 Ωραία. 346 00:18:20,933 --> 00:18:23,727 Κάρα, γιατί δεν χαμογελάς; 347 00:18:23,811 --> 00:18:27,147 -Δες και πες μου τι σκέφτεσαι -Πες μου τι σκέφτεσαι! 348 00:18:27,231 --> 00:18:30,567 Η κα Άλεν είπε ότι θα είμαι η Κάρα για τρεις παραστάσεις. 349 00:18:30,651 --> 00:18:31,902 ΝΤΕΣΤΙΝΙ ΓΟΥΙΜΠΙΕ ΚΑΡΑ 350 00:18:32,820 --> 00:18:34,488 Και, πραγματικά, φρίκαρα. 351 00:18:34,571 --> 00:18:36,490 Αγαπητή μου, τι έκπληξη 352 00:18:36,573 --> 00:18:39,535 Έκπληξη! 353 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 Κάρα 354 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 Κάρα! 355 00:18:42,830 --> 00:18:44,331 Κάρα 356 00:18:44,414 --> 00:18:45,833 Ξέρεις ότι σ' αγαπάμε 357 00:18:45,916 --> 00:18:48,460 Είναι αυτό που νιώθεις όταν έχεις έναν στόχο 358 00:18:48,544 --> 00:18:50,212 και τον πετυχαίνεις 359 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 και λες "Ναι!" 360 00:18:52,089 --> 00:18:53,549 Ήμουν πολύ χαρούμενη. 361 00:18:54,133 --> 00:18:58,053 ΑΙΓΥΠΤΟΣ ΕΝΝΕΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 362 00:18:58,137 --> 00:19:01,515 Τώρα, ας μιλήσουμε για την Αιγυπτιακή Κούκλα. 363 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Να είστε κάτω από τον ποπό της 364 00:19:03,684 --> 00:19:06,895 κι εσύ θα της κρατάς το χέρι, αν το χρειαστεί. 365 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Και τη σπρώχνετε επάνω. 366 00:19:09,773 --> 00:19:11,525 Αυτή είναι η θέση. 367 00:19:11,608 --> 00:19:12,901 Και γυρνάτε. 368 00:19:12,985 --> 00:19:16,655 Ήμουν η πρώτη Αιγυπτιακή Κούκλα. Η μητέρα μου με χορογράφησε. 369 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 Και ένα και δύο. 370 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Ένα, δύο, τρία. 371 00:19:24,997 --> 00:19:26,957 Μία στροφή, ανοίξτε. 372 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Κεφάλι. 373 00:19:28,458 --> 00:19:32,754 Άρχισα να προπονούμαι εντατικά και σοβαρά στον χορό 374 00:19:32,838 --> 00:19:34,173 στην Ακαδημία Μπαλέτου Κιρόφ. 375 00:19:34,756 --> 00:19:36,341 Σ' αυτό το σημείο ξεκινάς. 376 00:19:36,425 --> 00:19:37,634 Κάνει σπαγγάτο. 377 00:19:38,135 --> 00:19:39,636 Στον τρίτο χρόνο εκεί, 378 00:19:40,137 --> 00:19:43,265 ο δάσκαλός μου με κοίταξε μια μέρα στο μάθημα 379 00:19:43,348 --> 00:19:45,517 και φώναξε "Σταματήστε!"  380 00:19:46,852 --> 00:19:48,937 Με κοίταξε και είπε 381 00:19:49,021 --> 00:19:52,524 "Δεν θα γίνεις ποτέ χορεύτρια! Να πας στου Άλβιν Έιλι". 382 00:19:52,608 --> 00:19:54,234 Το είπε ως προσβολή. 383 00:19:54,735 --> 00:19:57,112 Ο θίασος του Άλβιν Έιλι είναι ασήμαντος; 384 00:19:57,196 --> 00:19:59,072 Είναι ο πρώτος… 385 00:19:59,573 --> 00:20:02,159 αμερικανικός θίασος μοντέρνου χορού. 386 00:20:02,826 --> 00:20:05,245 Ναι, έχει κυρίως μαύρους χορευτές, αλλά… 387 00:20:06,288 --> 00:20:08,624 αυτό σημαίνει ότι δεν ξέρει να χορεύει; 388 00:20:08,707 --> 00:20:11,460 Σου λέω, φώναζα στο τηλέφωνο. Είχα φορτώσει. 389 00:20:11,543 --> 00:20:14,922 Έστειλα τον άντρα μου. Ήξερα ότι δεν θα ήμουν ευγενική. 390 00:20:15,005 --> 00:20:18,967 Η κόρη μου ήδη έλειπε για τρία χρόνια. 391 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 Ένιωθα ότι ήταν ώρα να γυρίσει. 392 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 Με ξέγραψε από τη σχολή 393 00:20:23,263 --> 00:20:25,891 και τότε η μητέρα μου αποφάσισε 394 00:20:25,974 --> 00:20:28,518 ότι θα ίδρυε τη Σχολή Χορού Ντέμπι Άλεν. 395 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 Έτσι, ίδρυσα την DADA 396 00:20:30,562 --> 00:20:32,439 και γύρισε σπίτι. 397 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 Εκείνη με ενέπνευσε. 398 00:20:34,024 --> 00:20:36,401 Είναι η μούσα μου. Πάντα ήταν. 399 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 Εδώ υπάρχει κάτι για όλους. 400 00:20:39,988 --> 00:20:44,826 Για κάθε σωματότυπο, μέγεθος, χρώμα, κουλτούρα. 401 00:20:44,910 --> 00:20:47,120 Αυτό μας κάνει ξεχωριστούς. 402 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 Και θα περπατήσει. 403 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 Και μετά πάτε όλοι πίσω. 404 00:20:51,124 --> 00:20:52,292 Είναι μοναδική. 405 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 Είναι αξιολάτρευτη. 406 00:20:54,836 --> 00:20:56,713 -Κι είναι ασταμάτητη. -Ναι. 407 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 Η Έιπριλ πηγαίνει εκεί που πρέπει. 408 00:21:03,095 --> 00:21:05,555 Πρέπει να έρχεστε γύρω της. Μπορείτε. 409 00:21:07,057 --> 00:21:10,769 Ξεκίνησα να χορεύω στα οκτώ μου. 410 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 Ήρθα από τη Βόρεια Καρολίνα. 411 00:21:13,480 --> 00:21:15,315 ΕΪΠΡΙΛ ΓΟΥΑΤΣΟΝ ΝΕΡΑΪΔΟΒΑΣΙΛΙΣΣΑ 412 00:21:15,399 --> 00:21:17,609 Πήρα πλήρη υποτροφία από τη Σχολή. 413 00:21:17,693 --> 00:21:18,610 Η Έιπριλ 414 00:21:19,528 --> 00:21:24,324 είναι από τις πιο ταλαντούχες χορεύτριες που έχουν έρθει ποτέ. 415 00:21:24,908 --> 00:21:27,452 Την έφερα εδώ για να τη διαπαιδαγωγήσουμε. 416 00:21:27,536 --> 00:21:28,620 Το χρειάζεται. 417 00:21:28,704 --> 00:21:31,707 Έχω δουλειά μερικής απασχόλησης σ' ένα εστιατόριο. 418 00:21:31,790 --> 00:21:32,916 Είμαι ταμίας. 419 00:21:33,458 --> 00:21:36,044 Αυτήν τη στιγμή, είμαι ταμίας. 420 00:21:40,966 --> 00:21:43,969 Συνήθως με θεωρούν λιγομίλητο άτομο. 421 00:21:44,052 --> 00:21:46,763 Τις περισσότερες φορές, έχω πολλά να πω 422 00:21:46,847 --> 00:21:48,181 ή σκέφτομαι πολλά. 423 00:21:48,265 --> 00:21:50,767 Αλλά δεν ξέρω πώς… 424 00:21:51,268 --> 00:21:52,936 Δεν ξέρω πώς να τα πω. 425 00:21:53,020 --> 00:21:57,649 Μερικές φορές, έχω πολλά συναισθήματα μέσα μου. 426 00:21:58,358 --> 00:22:00,736 Ο μόνος τρόπος για να εκφράσω όσα νιώθω, 427 00:22:00,819 --> 00:22:03,405 τον φόβο ή το άγχος μου, 428 00:22:03,488 --> 00:22:05,115 είναι μέσω του χορού. 429 00:22:09,745 --> 00:22:12,956 ΜΠΟΛΙΓΟΥΝΤ ΟΚΤΩ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 430 00:22:13,040 --> 00:22:13,874 Αναπνεύστε. 431 00:22:14,750 --> 00:22:15,876 Πανέμορφο. 432 00:22:16,835 --> 00:22:17,794 Πανέμορφο. 433 00:22:18,462 --> 00:22:21,173 Είστε οι πιο όμορφοι στον πλανήτη. 434 00:22:21,882 --> 00:22:23,884 Σημασία έχει ο καθρέφτης. 435 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 Τα πιο όμορφα πλάσματα στη Γη. 436 00:22:37,189 --> 00:22:39,024 Το κεφάλι, σαν ένα άτομο. 437 00:22:39,107 --> 00:22:39,983 Ανεβείτε. 438 00:22:40,067 --> 00:22:42,194 Όλη η κίνηση 439 00:22:42,277 --> 00:22:45,197 πρέπει να φαίνεται σαν να κινείται ένα άτομο. 440 00:22:46,448 --> 00:22:47,324 Κοιτάξτε πάνω. 441 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 Κάτω. 442 00:22:55,540 --> 00:22:57,626 Θέλω πολύ να είμαι στο Μπόλιγουντ. 443 00:22:57,709 --> 00:23:00,045 Προσπαθώ πολύ καιρό να μπω. 444 00:23:00,128 --> 00:23:01,505 Ξέρω όλα τα βήματα. 445 00:23:02,005 --> 00:23:04,674 Αλλά είμαι πολύ μικρή για το Μπόλιγουντ. 446 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 Κορμός! 447 00:23:05,675 --> 00:23:07,135 Όταν αλλάζουμε χώρα, 448 00:23:07,219 --> 00:23:10,389 έχουμε μια νέα χορογραφία, νέα κοστούμια. 449 00:23:10,472 --> 00:23:12,599 Έχουμε ένα νέο κομμάτι της ιστορίας. 450 00:23:12,682 --> 00:23:13,725 Πίσω. 451 00:23:14,476 --> 00:23:15,435 Μετακινηθείτε. 452 00:23:19,189 --> 00:23:20,148 Όπου κι αν πάτε, 453 00:23:20,232 --> 00:23:22,943 έχετε μια αύρα υπεροχής, 454 00:23:23,026 --> 00:23:25,195 ομορφιάς και δύναμης. 455 00:23:25,278 --> 00:23:26,154 Δύναμη. 456 00:23:26,238 --> 00:23:27,989 Αφορά τη δύναμη των γυναικών. 457 00:23:28,073 --> 00:23:30,700 Οι γυναίκες κάνουν κουμάντο. Ό,τι κι αν λένε. 458 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 Πού είμαι; 459 00:23:38,458 --> 00:23:40,168 Στο βλέμμα βρίσκονται όλα. 460 00:23:42,129 --> 00:23:45,632 Θα 'λεγες ότι είναι το αγαπημένο μου, όπως όλων. 461 00:23:45,715 --> 00:23:48,593 Το ονειρεύεσαι μέχρι να μπεις. 462 00:23:48,677 --> 00:23:51,763 Είναι πέντε λεπτά ασταμάτητου χορού, 463 00:23:51,847 --> 00:23:53,265 χωρίς κανένα διάλειμμα. 464 00:24:01,606 --> 00:24:02,524 Ψηλά τα χέρια! 465 00:24:03,191 --> 00:24:04,025 Δύναμη! 466 00:24:06,027 --> 00:24:06,987 Δύναμη! 467 00:24:13,785 --> 00:24:15,287 Και μείνετε για πάντα. 468 00:24:15,370 --> 00:24:18,081 Μείνετε εκεί. Αναπνεύστε. Μείνετε. 469 00:24:18,582 --> 00:24:21,209 Κάντε εξάσκηση να το κρατάτε. Σας κάνει καλό. 470 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 Βελτιώνεστε, κυρίες μου. 471 00:24:25,881 --> 00:24:27,799 Εντάξει, διάλειμμα. Βελτιώνεστε. 472 00:24:27,883 --> 00:24:28,925 Ακούστε με. 473 00:24:29,009 --> 00:24:32,345 Απλώνεστε πιο πολύ απ' ό,τι χρειάζεστε. Ταλαιπωρείστε. 474 00:24:32,888 --> 00:24:36,057 Πάρτε ανάσα και θα κάνουμε την Αίγυπτο. Πάρτε ανάσα. 475 00:24:36,558 --> 00:24:37,767 Έχετε δύο λεπτά. 476 00:24:40,520 --> 00:24:41,646 Εντάξει, λοιπόν. 477 00:24:42,147 --> 00:24:43,273 Κυρία Νίκολας. 478 00:24:46,109 --> 00:24:48,236 Θα είμαστε εντάξει, 479 00:24:48,320 --> 00:24:50,780 αλλά χορεύουν πολύ τσαπατσούλικα. 480 00:24:50,864 --> 00:24:53,575 Δεν νιώθω ότι τα πάνε καλά στη Νεραϊδοχώρα. 481 00:24:53,658 --> 00:24:54,576 Όχι. 482 00:24:54,659 --> 00:24:58,747 Προσθέτω με κίτρινο αυτά που θα πρέπει να κάνουμε πρόβα. 483 00:25:00,165 --> 00:25:02,000 ΕΦΤΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 484 00:25:02,083 --> 00:25:04,127 Πάω να τρομοκρατήσω τις νεράιδες. 485 00:25:11,134 --> 00:25:12,677 Επειδή ήμουν στην DADA, 486 00:25:12,761 --> 00:25:15,013 δεν είχα καταλάβει πόσο σημαντικό ήταν 487 00:25:15,096 --> 00:25:17,891 που είμαι μαύρη που κάνει μπαλέτο. 488 00:25:17,974 --> 00:25:18,934 Υπέροχα. 489 00:25:20,602 --> 00:25:23,897 Ο κόσμος είναι πολύ διαφορετικός από την DADA. 490 00:25:24,814 --> 00:25:28,652 Στα μέρη μου, όλοι το κάνουμε και όλοι ήμασταν καλοί. 491 00:25:32,072 --> 00:25:33,073 Η Λόρεν Άντερσον, 492 00:25:33,156 --> 00:25:36,034 η πρώτη μαύρη μπαλαρίνα 493 00:25:36,117 --> 00:25:38,328 σε έναν διάσημο θίασο μπαλέτου, 494 00:25:38,411 --> 00:25:40,163 ήρθε πριν από έναν χρόνο. 495 00:25:40,247 --> 00:25:43,875 Και ένα και δύο, πα-ντε-σεβάλ, ανβελοπέ. 496 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 Δεν σκέφτηκα ποτέ "Θέλω να γίνω μπαλαρίνα" στα εφτά μου. 497 00:25:48,713 --> 00:25:51,174 Απλώς μου άρεσαν τα μαθήματα. 498 00:25:52,551 --> 00:25:55,136 Οπότε, δεν είχα καταλάβει τι αντίκτυπο είχε 499 00:25:55,220 --> 00:25:58,098 το να είμαι Αφροαμερικανή και βασική χορεύτρια. 500 00:26:01,142 --> 00:26:03,144 Ανακάλυψα ότι δεν υπήρχαν πολλοί. 501 00:26:03,645 --> 00:26:06,064 Δεν υπήρχε κανείς τότε, βασικά. 502 00:26:06,147 --> 00:26:09,609 Εκτός αν ήσουν στο Άλβιν Έιλι ή στη Σχολή του Χάρλεμ. 503 00:26:10,777 --> 00:26:12,320 Εγώ ήθελα να χορεύω. 504 00:26:12,404 --> 00:26:15,282 Δεν είχα στόχο να είμαι η πρώτη μαύρη σε τίποτα. 505 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Ήθελα να χορεύω. 506 00:26:16,992 --> 00:26:18,827 Πλιέ στην πρώτη και ανεβείτε. 507 00:26:26,710 --> 00:26:28,253 Όταν πρωτοείδα την Έιπριλ, 508 00:26:28,920 --> 00:26:32,090 εντυπωσιάστηκα κι εξεπλάγην. 509 00:26:32,173 --> 00:26:34,968 Είναι γεννημένη με τα πάντα. 510 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 Ναι! 511 00:26:42,017 --> 00:26:42,851 Το λατρεύω. 512 00:26:46,146 --> 00:26:48,106 Θέλω κάτι που να διαρκεί. 513 00:26:48,189 --> 00:26:49,399 Νιώθω ότι είναι… 514 00:26:49,899 --> 00:26:51,151 Το θέλω πιο ανάλαφρο. 515 00:26:52,736 --> 00:26:56,656 Δεν νομίζω ότι έχω σώμα για μπαλέτο τώρα, 516 00:26:56,740 --> 00:26:58,116 αυτήν τη στιγμή, 517 00:26:58,992 --> 00:27:02,704 γιατί τα πόδια μου παραείναι μυώδη. 518 00:27:05,165 --> 00:27:09,127 Όταν το βλέπεις σοβαρά, βλέπεις αλλιώς τον εαυτό σου. 519 00:27:09,210 --> 00:27:12,422 Σενέ. 520 00:27:12,505 --> 00:27:14,132 Σταμάτα επιτόπου. 521 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 Και μείνε. 522 00:27:16,259 --> 00:27:18,345 Όταν είμαι στον κόσμο του μπαλέτου, 523 00:27:18,428 --> 00:27:21,264 οι περισσότεροι είναι πολύ αδύνατοι. 524 00:27:21,848 --> 00:27:24,559 Στο λύκειο, δεν με πείραζε, 525 00:27:24,643 --> 00:27:27,562 αλλά μετά βλέπεις ότι ίσως πρέπει να το προσέξεις. 526 00:27:27,646 --> 00:27:30,231 Γιατί όλοι προσέχουν το βάρος. 527 00:27:30,315 --> 00:27:34,277 Όλα μετράνε. Όλα είναι πολύ συγκεκριμένα στο μπαλέτο. 528 00:27:34,361 --> 00:27:38,114 Ούτε εγώ είχα τα τέλεια πόδια. Οι πιο πολλοί δεν τα έχουν. 529 00:27:38,198 --> 00:27:41,034 Πολλοί χορευτές μπαλέτου δεν έχουν τέλεια πόδια. 530 00:27:41,618 --> 00:27:44,996 Είναι κάτι που δουλεύεις. Δουλεύεις τη θέση των ποδιών. 531 00:27:45,580 --> 00:27:47,165 Δεν βγαίνεις με τη μία… 532 00:27:48,208 --> 00:27:49,334 Κάποιοι το κάνουν. 533 00:27:50,335 --> 00:27:52,295 Αλλά οι περισσότεροι, όχι. 534 00:28:07,143 --> 00:28:08,645 Υπήρξαν φορές 535 00:28:09,145 --> 00:28:12,774 που ένιωθα χάλια για το σώμα μου και… 536 00:28:13,483 --> 00:28:16,736 το έβλεπα πολύ αρνητικά και με μεγάλη ανασφάλεια. 537 00:28:20,865 --> 00:28:21,783 Αλλά… 538 00:28:24,077 --> 00:28:26,287 έπρεπε να σταματήσω να το παίζω θύμα… 539 00:28:27,455 --> 00:28:28,665 με τον εαυτό μου. 540 00:28:29,416 --> 00:28:31,000 Κάποια στιγμή, κατάλαβα 541 00:28:31,084 --> 00:28:33,420 ότι, αν ήθελα να το κάνω, 542 00:28:34,045 --> 00:28:36,047 έπρεπε να βρω τι μου ταιριάζει. 543 00:28:39,509 --> 00:28:43,346 Το δύσκολο ήταν να καταλάβω ότι η τέχνη που με επέλεξε 544 00:28:43,430 --> 00:28:45,557 δεν είχε φτιαχτεί κατ' εικόνα μου. 545 00:28:45,640 --> 00:28:48,393 Ήταν δύσκολο όταν το συνειδητοποίησα αυτό. 546 00:28:49,144 --> 00:28:52,272 Όμως, αυτή η τέχνη με επέλεξε. 547 00:28:52,355 --> 00:28:55,900 Δεν έχω άλλη επιλογή από το να το κάνω και να τα δώσω όλα. 548 00:29:01,406 --> 00:29:02,323 Στη Ρωσία, 549 00:29:02,407 --> 00:29:07,036 ακτινογραφούν τα πόδια των παιδιών, τη μέση και τα κορμιά τους, 550 00:29:07,120 --> 00:29:08,413 πριν τα δεχτούν. 551 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 Αυτός είναι ο κόσμος του μπαλέτου. 552 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 Στην όπερα, 553 00:29:19,215 --> 00:29:22,010 επιλέγουν μόνο παιδιά με καλή φωνή. 554 00:29:24,846 --> 00:29:27,348 Η καλή φωνή δεν φτιάχνεται. Είναι χάρισμα. 555 00:29:27,432 --> 00:29:29,559 Το ίδιο ισχύει και στο μπαλέτο. 556 00:29:29,642 --> 00:29:33,313 Χρειάζεται συγκεκριμένος σωματότυπος. 557 00:29:34,439 --> 00:29:35,815 Δεν τον φτιάχνεις. 558 00:29:37,817 --> 00:29:40,820 Η ρωσική μέθοδος του μπαλέτου Κιρόφ είναι σημαντική. 559 00:29:40,904 --> 00:29:44,240 Είναι η τεχνική που λατρεύω να διδάσκω. 560 00:29:45,241 --> 00:29:48,620 Γι' αυτό έχουμε τη μαντάμ Γκαϊάνα από τα Μπολσόι. 561 00:29:48,703 --> 00:29:51,664 Αλλά ο κόσμος του χορού εξελίσσεται. 562 00:29:51,748 --> 00:29:56,544 Οπότε, επανασχεδιάζω κάποια πράγματα για τους δασκάλους: 563 00:29:57,337 --> 00:30:00,381 την αποστολή τους και το πώς να τη φέρουν σε πέρας. 564 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 Θέλω το πνεύμα του χορού. 565 00:30:03,134 --> 00:30:05,303 Αυτό δεν βγαίνει φωτογραφία. 566 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 Αυτό το νιώθεις και το βλέπεις. 567 00:30:07,847 --> 00:30:09,098 Το βιώνεις. 568 00:30:09,182 --> 00:30:10,892 Ένα, δύο. Όχι κι άσχημα. 569 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 Ένα, δύο. Ένα, δύο. 570 00:30:13,937 --> 00:30:16,439 Εντάξει. Καθόλου άσχημα. Πηγαίνετε πίσω. 571 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 Πραγματικά βοήθησε. 572 00:30:18,983 --> 00:30:20,068 Ήταν καλύτερο. 573 00:30:20,151 --> 00:30:22,737 Συγγνώμη, μαντάμ Γκαϊάνα. Ήταν καλύτερο. 574 00:30:22,821 --> 00:30:23,988 Διαφωνώ. 575 00:30:24,072 --> 00:30:26,074 -Επειδή είναι έτσι. -Διαφωνώ. 576 00:30:26,157 --> 00:30:27,826 Όλα καλά. Δεν πειράζει. 577 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 Δεν πειράζει. Πέντε, έξι. 578 00:30:32,247 --> 00:30:35,583 Εξάσκηση κάνουν. Έξι, επτά, οκτώ. 579 00:30:35,667 --> 00:30:38,920 Και ένα και δύο και ένα και δύο, 580 00:30:39,003 --> 00:30:40,547 και ένα και δύο. 581 00:30:40,630 --> 00:30:44,050 Κάποιες δεν έχετε συγχρονισμό κι είστε λίγο σφιγμένες. 582 00:30:44,551 --> 00:30:45,969 Πρέπει να χαλαρώσετε. 583 00:30:46,052 --> 00:30:48,805 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να πω αυτό που βλέπω 584 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 γιατί δεν έχουμε πολύ χρόνο. 585 00:30:51,307 --> 00:30:54,185 Δεν το κάνουν σωστά τώρα. 586 00:30:54,269 --> 00:30:56,563 Θα το φτιάξουμε, το ξέρω. 587 00:30:56,646 --> 00:30:59,399 Αλλά από τεχνικής άποψης, κάποιος που πάει έτσι 588 00:30:59,482 --> 00:31:01,401 θέλει χρόνο για να το αλλάξει. 589 00:31:01,484 --> 00:31:02,652 Πίσω, κυρίες μου. 590 00:31:03,987 --> 00:31:06,781 Πέντε, έξι, επτά και οκτώ. 591 00:31:06,865 --> 00:31:10,034 Και ένα και δύο και ένα και δύο 592 00:31:10,118 --> 00:31:13,162 και ένα και δύο και ένα και δύο. 593 00:31:13,246 --> 00:31:14,122 Πολύ καλύτερα! 594 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Και δύο και ένα και δύο. 595 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 Πολύ καλύτερα. 596 00:31:18,877 --> 00:31:20,670 Συγγνώμη, αλλά είναι καλύτερο. 597 00:31:20,753 --> 00:31:22,547 Πάμε από την αρχή. 598 00:31:23,339 --> 00:31:25,592 Είναι καλύτερο. Το ξέρεις. 599 00:31:35,560 --> 00:31:38,646 Οι δάσκαλοι είναι πολύ αφοσιωμένοι 600 00:31:38,730 --> 00:31:42,650 και προσηλωμένοι σε αυτά τα νεαρά άτομα. 601 00:31:43,234 --> 00:31:45,486 Πάνε σπίτι τους. Τους δίνουν φαγητό. 602 00:31:45,570 --> 00:31:48,781 Τους κατσαδιάζουν όταν πρέπει να τους συνετίσουν. 603 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 Συμμετέχουμε άμεσα. 604 00:31:50,617 --> 00:31:53,578 Βοηθάμε στην ανατροφή αυτών των παιδιών. 605 00:32:14,599 --> 00:32:18,061 ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ 606 00:32:18,144 --> 00:32:20,647 Μεγάλωσα στο Χιούστον. Υπήρχε διαχωρισμός. 607 00:32:21,147 --> 00:32:24,484 Ξέρετε, βρύσες μόνο για λευκούς. 608 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 Μπάνια για έγχρωμους. Τα ζήσαμε όλα. 609 00:32:28,071 --> 00:32:32,283 Υπήρχε μια φοβερή σχολή χορού, αλλά καθότι μαύρη δεν επιτρεπόταν να πάω. 610 00:32:33,326 --> 00:32:36,746 Αλλά το έβλεπα σοβαρά από νωρίς. Ήξερα ότι το ήθελα. 611 00:32:37,246 --> 00:32:40,875 Η μαμά μου λέει πως, όταν ήμουν οκτώ χρονών, 612 00:32:40,959 --> 00:32:43,711 της είπα "Μαμά, προσπαθώ να γίνω χορεύτρια. 613 00:32:43,795 --> 00:32:47,966 Πώς θα γίνω αν δεν κάνω μαθήματα; Χρειάζομαι αληθινά μαθήματα, μαμά. 614 00:32:48,049 --> 00:32:49,592 Αληθινά μαθήματα". 615 00:32:51,928 --> 00:32:53,930 Στα 14 μου, 616 00:32:54,013 --> 00:32:57,308 με πήρε στη σχολή της η μαντάμ Τατιάνα Σεμενόβα, 617 00:32:57,809 --> 00:33:00,061 που προερχόταν από τη σχολή Μαριίνσκι. 618 00:33:00,603 --> 00:33:04,190 Είχα ενθουσιαστεί. Έπρεπε να πάω στην άλλη άκρη της πόλης. 619 00:33:04,273 --> 00:33:07,860 Με πήγαινε ο θείος Λόιντ κι αν γυρνούσα με λεωφορείο, 620 00:33:07,944 --> 00:33:10,154 έπρεπε να πάρω δυο-τρία λεωφορεία. 621 00:33:11,155 --> 00:33:14,701 Η μαντάμ Σεμενόβα με ενθάρρυνε στα μαθήματα. 622 00:33:15,201 --> 00:33:19,455 Μια επιχορήγηση του ιδρύματος Φορντ πλήρωσε όλα μου τα μαθήματα. 623 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Είχα πλήρη υποτροφία. 624 00:33:22,041 --> 00:33:23,584 Και όταν χόρεψα, 625 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 ήταν σημαντικό, γιατί το συμβούλιο δεν ήξερε για μένα. 626 00:33:27,880 --> 00:33:31,759 Ήμουν εκεί περίπου έξι ή οκτώ μήνες 627 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 πριν μάθει το συμβούλιο για το μαύρο παιδί στη σχολή. 628 00:33:35,596 --> 00:33:38,558 Σε κάποιους δεν άρεσε καθόλου. 629 00:33:39,475 --> 00:33:42,061 Αλλά η μαντάμ Σεμενόβα με πίεζε, 630 00:33:42,145 --> 00:33:44,772 με κατσάδιαζε, με ταπείνωνε. 631 00:33:45,398 --> 00:33:46,941 Και με αγαπούσε. 632 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 ΖΑΧΑΡΩΤΟ ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 633 00:33:55,158 --> 00:33:58,202 Καλώς ήρθατε στην παλουκοτάξη της Σαντέλ. 634 00:33:58,286 --> 00:34:00,079 Πάμε. Λοιπόν. 635 00:34:00,163 --> 00:34:01,748 Μεγάλωσα με αναδόχους. 636 00:34:01,831 --> 00:34:04,709 Αυτό μόνο μπορεί να σώσει κάποια σαν εμένα. 637 00:34:04,792 --> 00:34:07,462 Κάποιος με είδε και επένδυσε σ' εμένα 638 00:34:07,545 --> 00:34:11,174 και είπε "Βλέπουμε τι θέλεις. 639 00:34:11,257 --> 00:34:14,260 Θα σε βοηθήσουμε να εξελιχθείς και να το πετύχεις". 640 00:34:14,343 --> 00:34:18,556 Νιώθω ότι αυτό είναι το πιο σημαντικό που μου άλλαξε τη ζωή. 641 00:34:20,016 --> 00:34:20,892 Καθίστε. 642 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Πού είσαι εσύ; 643 00:34:24,562 --> 00:34:25,688 Δεν ξέρω. 644 00:34:25,772 --> 00:34:28,107 Αν ξανακάνεις έτσι τη φράντζα, θα… 645 00:34:28,191 --> 00:34:31,652 Ελάιτζα, φέρε μου ένα λαστιχάκι, σε παρακαλώ. 646 00:34:33,696 --> 00:34:34,781 Χαριτωμένο, έτσι; 647 00:34:35,323 --> 00:34:38,034 Σκάσε, Ελάιτζα. Μια χαρά είναι. 648 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Πέντε, έξι, επτά, πλάγια. 649 00:34:41,579 --> 00:34:43,331 Πλάγια και καθίστε. 650 00:34:43,414 --> 00:34:44,499 Ήμουν αντικαταστάτης, 651 00:34:44,582 --> 00:34:48,920 αλλά η κυρία Σαντέλ είπε ότι μπορώ να είμαι στο Ζαχαρωτό. 652 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 Ναι, ήταν αντικαταστάτης, 653 00:34:51,130 --> 00:34:52,840 αλλά άρχισε να προσπαθεί… 654 00:34:52,924 --> 00:34:54,884 Άρχισε να προσπαθεί πολύ σκληρά 655 00:34:54,967 --> 00:34:57,720 και κατέληξε να είναι στην παράσταση. 656 00:34:57,804 --> 00:35:01,974 Το Ζαχαρωτό είναι χιπ χοπ, οπότε περνάς καλά, χορεύεις έντονα και… 657 00:35:02,517 --> 00:35:04,060 Το Ζαχαρωτό έχει πλάκα. 658 00:35:04,143 --> 00:35:07,939 Η σκηνή του Ζαχαρωτού έχει μόνο αγόρια κι είναι χιπ χοπ. 659 00:35:08,022 --> 00:35:10,316 Το χιπ χοπ είναι αγαπημένο μου είδος. 660 00:35:10,817 --> 00:35:13,486 Δεν μπορώ να μπω, αλλά είναι το αγαπημένο μου. 661 00:35:13,569 --> 00:35:16,489 Αυτό για τα αγόρια, η Νεραϊδοχώρα για τα κορίτσια. 662 00:35:16,572 --> 00:35:17,615 Πρέπει να έχεις… 663 00:35:17,698 --> 00:35:20,785 Η DADA είχε περισσότερα αγόρια από κάθε άλλη σχολή. 664 00:35:20,868 --> 00:35:23,621 Επειδή τους πιέζω και τους θέλω. 665 00:35:23,704 --> 00:35:26,124 Πρέπει να έχω κάτι να τους δώσω. 666 00:35:26,207 --> 00:35:28,417 Ολίβια, πήγαινε στο κέντρο. 667 00:35:31,295 --> 00:35:32,797 Πηγαίνετε πίσω. 668 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 Η αγαπημένη μου σκηνή είναι το Ζαχαρωτό. 669 00:35:35,424 --> 00:35:38,761 Είναι το μόνο χιπ χοπ στην παράσταση. Έχει μόνο αγόρια. 670 00:35:38,845 --> 00:35:41,639 Έξι, πέντε, πίσω του. 671 00:35:41,722 --> 00:35:44,725 Θα βάλεις κορίτσια; 672 00:35:44,809 --> 00:35:45,935 Ναι, θα το κάνω. 673 00:35:46,018 --> 00:35:48,646 Θα μπλέξω, αλλά τέλος πάντων. 674 00:35:49,647 --> 00:35:51,190 Πλάγια, πάνω, κάτω. 675 00:35:51,274 --> 00:35:52,316 Θέλω… Ναι! 676 00:35:52,400 --> 00:35:55,653 Θέλω να δω πλάγια μέχρι πάνω, είναι σαν ελεβέ. 677 00:35:55,736 --> 00:35:58,072 Αποκλείεται. Όχι κορίτσια στο Ζαχαρωτό. 678 00:36:00,241 --> 00:36:02,451 -Δεν θα μπουν κορίτσια. -Το άλλαξε. 679 00:36:03,411 --> 00:36:05,997 Παραλίγο να συμβεί. Δεν πειράζει. 680 00:36:06,080 --> 00:36:07,498 Είμαι σε όλα τα άλλα. 681 00:36:08,416 --> 00:36:11,210 Συγγνώμη, κορίτσια. Μόνο για εμάς είναι. 682 00:36:22,930 --> 00:36:24,473 Είναι σίγουρα μυϊκή μνήμη. 683 00:36:24,557 --> 00:36:28,102 Όταν η Σαντέλ Χιθ σε βάζει να ψάξεις βαθιά μέσα σου, 684 00:36:28,603 --> 00:36:29,937 δεν το ξεχνάς. 685 00:36:30,021 --> 00:36:32,273 ΓΟΥΕΪΝ ΜΑΚΙΝΣ ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΚΑΡΥΟΘΡΑΥΣΤΗ 686 00:36:32,356 --> 00:36:33,482 Αυτό το τρέξιμο! 687 00:36:33,566 --> 00:36:37,153 Και ένα και δύο, κάτω και πάνω. Ναι. 688 00:36:37,653 --> 00:36:39,071 Γλίστρημα, ένα, δύο. 689 00:36:39,572 --> 00:36:41,616 Ναι, το θυμάμαι ακόμα όλο. 690 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 Κλοτσιά! 691 00:36:52,627 --> 00:36:54,086 Στροφή και ένα. 692 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 Δύσκολο, έτσι; 693 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 Κάποια αγόρια καταρρέουν, δεν τα καταφέρνουν. Εννοώ… 694 00:37:01,052 --> 00:37:03,721 Λένε "Θεέ μου, ήταν δύσκολο!" 695 00:37:03,804 --> 00:37:05,097 Ξέρω, κάτσε. 696 00:37:05,181 --> 00:37:06,265 Ένα λεπτό. 697 00:37:06,349 --> 00:37:10,394 Εγώ ξέρω ότι, αν το έκανα, θα χόρευα ακόμα. 698 00:37:10,478 --> 00:37:11,979 Το τραγούδι παίζει ακόμα. 699 00:37:12,063 --> 00:37:13,564 Εντάξει. Πάμε. 700 00:37:13,648 --> 00:37:15,900 Αλλά τους λέω "Συνεχίστε να έρχεστε. 701 00:37:15,983 --> 00:37:17,652 Μια μέρα, θα το πετύχετε". 702 00:37:17,735 --> 00:37:19,445 Δεν ξέρω αν συνεχίζουν όλοι, 703 00:37:19,528 --> 00:37:22,323 αλλά ξέρω σίγουρα ότι, αν κάνεις πάνω… 704 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 από ένα εξάμηνο, 705 00:37:24,700 --> 00:37:27,745 εγώ πιστεύω ότι μένει μέσα σου. 706 00:37:28,871 --> 00:37:30,623 Περνάω από τους διαδρόμους, 707 00:37:30,706 --> 00:37:34,460 αλλά μάθημα εδώ στο στούντιο έχω να κάνω πολύ καιρό. 708 00:37:36,629 --> 00:37:37,463 Είναι σαν… 709 00:37:38,256 --> 00:37:40,633 Έπεσε πολύς ιδρώτας σ' αυτά τα πατώματα. 710 00:37:41,300 --> 00:37:44,053 Αν κάποιος έπαιρνε την Ιστορία από τα πατώματα, 711 00:37:44,136 --> 00:37:46,847 θα ήταν αηδιαστικό, αλλά και πηγή έμπνευσης. 712 00:37:48,182 --> 00:37:51,811 Έπαιξα τον Καρυοθραύστη στην πρώτη παραγωγή αυτής της εκδοχής. 713 00:37:53,771 --> 00:37:56,732 Άφησα τη βιολογική μου οικογένεια στα 13 μου. 714 00:37:56,816 --> 00:37:59,819 Η μητέρα κι οι αδερφές μου πήγαν στην Αριζόνα και… 715 00:38:00,319 --> 00:38:03,406 Η μαμά μου με άφησε να μείνω εδώ. 716 00:38:04,323 --> 00:38:06,284 Πήγα κι έμεινα με την κα Χάρις. 717 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 ΝΤΕΝΙΖ ΧΑΡΙΣ ΠΡΩΗΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ DADA 718 00:38:08,411 --> 00:38:10,079 Μετά πήρα πλήρη υποτροφία. 719 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Όταν έκανα τον Μικρό Καρυοθραύστη, 720 00:38:13,124 --> 00:38:15,835 έλεγα "Είμαι στους βασικούς ρόλους. 721 00:38:16,502 --> 00:38:17,336 Τέλειο!" 722 00:38:17,420 --> 00:38:19,130 Η κα Άλεν πίστεψε σ' εμένα. 723 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 Ο Ράιαν Φονγκ είναι ο Μικρός Καρυοθραύστης τώρα. 724 00:38:40,526 --> 00:38:44,572 Ευτυχώς και το έκανα πρώτος. Δεν θα ήθελα να είμαι μετά απ' αυτόν. 725 00:39:01,839 --> 00:39:03,257 Θέλω να είναι μαγικό. 726 00:39:03,341 --> 00:39:05,551 Δεν μπαίνεις σε τέταρτη ποζισιόν 727 00:39:05,634 --> 00:39:07,261 σαν άγαλμα του Ντεγκά. 728 00:39:07,845 --> 00:39:09,013 Και μετά εδώ. 729 00:39:09,096 --> 00:39:10,014 Όχι! 730 00:39:10,097 --> 00:39:12,516 Είναι το Hot Chocolate Nutcracker, γλύκα. 731 00:39:13,017 --> 00:39:15,895 Ζωντανεύει. Σαν να λες "Θεέ μου, κοίτα τον!" 732 00:39:17,688 --> 00:39:19,065 Έτσι πρέπει να είναι. 733 00:39:19,148 --> 00:39:21,150 Δείτε με. Σταματήστε. Αυτόν δείτε! 734 00:39:21,233 --> 00:39:23,402 Μην καθρεφτίζεστε συνέχεια. 735 00:39:23,486 --> 00:39:24,862 Παίξτε τη σκηνή. 736 00:39:26,364 --> 00:39:28,032 "Θεέ μου, κινείται! 737 00:39:28,115 --> 00:39:28,991 Κοίτα τον! 738 00:39:29,492 --> 00:39:31,786 Θεέ μου, τον άγγιξα! Ζωντανεύει! 739 00:39:31,869 --> 00:39:33,204 Θεέ μου! 740 00:39:35,790 --> 00:39:36,624 Θεέ μου!" 741 00:39:37,666 --> 00:39:39,251 Έτσι πρέπει να είναι. 742 00:39:39,835 --> 00:39:42,380 Ήρθα για ένα ανοιχτό μάθημα χιπ χοπ. 743 00:39:42,463 --> 00:39:44,173 Η Σαντέλ έκανε το μάθημα. 744 00:39:44,673 --> 00:39:47,468 Μόνο χιπ χοπ ήθελα να κάνω. 745 00:39:47,551 --> 00:39:49,345 Δεν σκόπευα να κάνω μπαλέτο. 746 00:39:49,428 --> 00:39:52,890 Δεν πίστευα στα μάτια μου όταν τον είδα. Εντυπωσιάστηκα. 747 00:39:55,351 --> 00:39:58,687 Με το που άρχιζε η μουσική, έβλεπες έναν ανεμοστρόβιλο, 748 00:39:58,771 --> 00:40:01,273 σαν τον Διάβολο της Τασμανίας. 749 00:40:04,443 --> 00:40:06,445 Έχει κάνει όλους τους Καρυοθραύστες. 750 00:40:06,529 --> 00:40:10,366 Ήταν ο Μικρός Καρυοθραύστης και τώρα είναι ο νεαρός πρίγκιπας. 751 00:40:10,449 --> 00:40:11,409 ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ 752 00:40:11,492 --> 00:40:14,870 Ο Ράιαν νόμιζε ότι θα έκανε μερικά μαθήματα χιπ χοπ. 753 00:40:14,954 --> 00:40:16,997 Έτσι τον προσελκύσαμε. 754 00:40:17,081 --> 00:40:18,916 Τους δίνουμε κάτι που θέλουν, 755 00:40:18,999 --> 00:40:22,378 αλλά τους μαθαίνουμε ότι πρώτα πρέπει να κάνουν κάτι άλλο. 756 00:40:22,461 --> 00:40:24,630 Το μπαλέτο… Εγώ… 757 00:40:24,713 --> 00:40:27,508 Παλιά πίστευα ότι είναι μόνο για κορίτσια. 758 00:40:29,927 --> 00:40:32,763 Φοβόμουν πολύ να κάνω το μάθημα. 759 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 Η εκπαίδευση στο μπαλέτο είναι πολύ σκληρή. 760 00:40:36,809 --> 00:40:40,104 Όσοι εκπαιδεύονται στο μπαλέτο 761 00:40:40,187 --> 00:40:43,357 και ολοκληρώνουν αυτήν την εκπαίδευση, 762 00:40:43,441 --> 00:40:45,484 έχουν ισχυρή προσωπικότητα 763 00:40:45,568 --> 00:40:47,445 και μπορούν να προχωρήσουν. 764 00:40:48,362 --> 00:40:49,905 Η κυρία Άλεν μού είπε 765 00:40:50,906 --> 00:40:52,575 ότι είναι αυτή που είναι 766 00:40:52,658 --> 00:40:57,496 επειδή πέρασε από τη σκληρή εκπαίδευση του μπαλέτου. 767 00:41:00,207 --> 00:41:03,502 Πήγα για ακρόαση στη Σχολή Καλών Τεχνών της Β. Καρολίνας, 768 00:41:04,003 --> 00:41:06,839 μετά από το Ίδρυμα Μπαλέτου του Χιούστον. 769 00:41:07,423 --> 00:41:09,884 Είχα πολλές ελπίδες. 770 00:41:09,967 --> 00:41:13,637 Στην ακρόαση με χρησιμοποίησαν για να δείξω τις ασκήσεις. 771 00:41:13,721 --> 00:41:16,182 Όταν τελείωσε, πήγα κι είπα στον υπεύθυνο 772 00:41:16,265 --> 00:41:19,393 "Θέλω να ρωτήσω πότε ξεκινάμε. 773 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 Πώς θα γίνει;" 774 00:41:21,061 --> 00:41:23,147 Μου είπε ότι δεν θα με δεχόντουσαν 775 00:41:23,230 --> 00:41:25,649 και ότι δεν έκανα για χορό, 776 00:41:25,733 --> 00:41:28,444 ότι δεν είχα το σώμα, και να κάνω κάτι άλλο. 777 00:41:29,028 --> 00:41:31,947 Πτοήθηκε. Σταμάτησε να χορεύει για καναδυό χρόνια. 778 00:41:33,324 --> 00:41:34,825 Ήταν πολύ αποκαρδιωτικό. 779 00:41:35,326 --> 00:41:38,913 Μου είπε "Σίγουρα όχι μπαλέτο. Ξέχνα το". 780 00:41:38,996 --> 00:41:39,955 Και… 781 00:41:40,539 --> 00:41:42,082 Ήταν πολύ σκληρό. 782 00:41:42,875 --> 00:41:46,170 Όταν γύρισα κι έπρεπε να πάω πανεπιστήμιο, 783 00:41:46,754 --> 00:41:49,215 με δέχτηκαν στο Πανεπιστήμιο Χάουαρντ. 784 00:41:49,298 --> 00:41:52,968 Σκέφτηκα ότι έπρεπε να παρατήσω τον χορό. 785 00:41:53,469 --> 00:41:56,347 Ότι τον αγαπούσα, αλλά αυτός όχι. 786 00:41:57,014 --> 00:41:58,265 Και ήταν δύσκολο. 787 00:41:58,349 --> 00:42:02,937 Η μαμά μου ήταν πολύ στενοχωρημένη όταν κατέβηκα από το αεροπλάνο. 788 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Αυτό ήταν το πιο δύσκολο. 789 00:42:05,773 --> 00:42:09,902 Όταν κατέβηκα από το αεροπλάνο κι εκείνη ήταν στο αεροδρόμιο, 790 00:42:09,985 --> 00:42:11,904 με περίμενε με δάκρυα στα μάτια. 791 00:42:12,530 --> 00:42:14,949 Και είπε "Ντέμπορα, απέτυχες". 792 00:42:16,825 --> 00:42:18,327 "Ντέμπορα, απέτυχες". 793 00:42:30,881 --> 00:42:34,093 Η μαμά μου είπε "Το καλοκαίρι δεν θα πας να χορέψεις. 794 00:42:34,176 --> 00:42:37,054 Με τις οικονομίες που έβαζα στην άκρη 795 00:42:37,137 --> 00:42:38,681 για να σε στείλω για χορό, 796 00:42:39,348 --> 00:42:40,474 θα πάρω αμάξι". 797 00:42:40,558 --> 00:42:43,018 Εγώ είπα "Όχι, μαμά, το θέλω". 798 00:42:43,519 --> 00:42:46,146 Εκείνο το καλοκαίρι γνώρισα τη Μάρθα Γκράχαμ 799 00:42:46,689 --> 00:42:49,316 και τη Μέρεντιθ Μονκ και την Τουάιλα Θορπ 800 00:42:49,400 --> 00:42:50,985 και τον Άλβιν Έιλι. 801 00:42:51,068 --> 00:42:54,947 Ήταν ένα νέο κύμα χορευτών που έσπαγαν τα παραδοσιακά καλούπια. 802 00:42:55,531 --> 00:42:57,658 Έκαναν κάτι νέο και συναρπαστικό. 803 00:42:57,741 --> 00:43:00,077 Ήταν σπουδαίο όταν είδα τον Άλβιν Έιλι. 804 00:43:00,160 --> 00:43:03,622 Σκέφτηκα "Ξέχνα όσα ήξερες μέχρι τώρα. 805 00:43:03,706 --> 00:43:06,542 Θέλω να χορέψω για τα συναισθήματα". 806 00:43:13,507 --> 00:43:16,385 ΤΡΕΝΟ ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 807 00:43:18,721 --> 00:43:22,224 Προσπαθώ εδώ και χρόνια να βρω 808 00:43:22,308 --> 00:43:27,104 πώς μπορώ να βάλω τη γλώσσα των κλακετών στην παράσταση. 809 00:43:27,187 --> 00:43:29,189 Φέτος έχουμε τον Σέιβιον Γκλόβερ. 810 00:43:30,858 --> 00:43:33,611 Του ζήτησα να φτιάξει ένα κομμάτι, το Τρένο. 811 00:43:37,239 --> 00:43:40,159 Η κυρία Ντέμπι Άλεν είχε μια ιδέα από νωρίς 812 00:43:40,242 --> 00:43:42,494 και με έκανε να τη σκεφτώ. 813 00:43:42,578 --> 00:43:44,872 ΣΕΪΒΙΟΝ ΓΚΛΟΒΕΡ ΧΟΡΟΓΡΑΦΟΣ 814 00:43:44,955 --> 00:43:47,333 Τη σκεφτόμουν και μετά επέστρεψα 815 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 και ήμουν έτοιμος. 816 00:43:49,877 --> 00:43:53,589 Η ιδέα της ήταν να βάλουμε ένα τρένο σε κίνηση. 817 00:43:53,672 --> 00:43:55,966 Για να μας πάει στην επόμενη σκηνή. 818 00:44:00,262 --> 00:44:01,889 Ευχαριστώ. 819 00:44:01,972 --> 00:44:03,349 Πέρα από τη χορογραφία, 820 00:44:03,432 --> 00:44:06,518 θέλω να φύγουν με μια αίσθηση ενδυνάμωσης. 821 00:44:07,561 --> 00:44:10,939 Μια αίσθηση μεγαλείου, κατορθώματος, 822 00:44:11,023 --> 00:44:12,816 μια αίσθηση έκφρασης. 823 00:44:12,900 --> 00:44:14,568 Η ικανότητα τού να σκέφτεσαι 824 00:44:14,652 --> 00:44:18,030 πώς θα κάνεις κάποιον να σκεφτεί διαφορετικά. 825 00:44:21,617 --> 00:44:22,910 Ήταν το είδος μου. 826 00:44:22,993 --> 00:44:25,120 Είπε να χορέψω ελεύθερο στην αρχή… 827 00:44:25,204 --> 00:44:26,997 ΕΣΤΡΕΛΑ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ-ΣΑΝΤΕΡΣ ΤΡΕΝΟ 828 00:44:27,081 --> 00:44:30,292 και δημιούργησα κάτι δικό μου στην αρχή και στο τέλος. 829 00:44:38,509 --> 00:44:42,513 Θέλω να είμαι διαθέσιμος ως άνθρωπος. 830 00:44:42,596 --> 00:44:46,850 Μου αρέσει αυτή η ανταλλαγή. Μου επιτρέπει να μαθαίνω απ' τα παιδιά. 831 00:44:47,851 --> 00:44:51,271 Κι ελπίζω να μαθαίνουν κι αυτά από μένα. 832 00:45:01,281 --> 00:45:05,869 Θα αρχίσουμε να κάνουμε μαθήματα και τις καθημερινές. 833 00:45:06,495 --> 00:45:09,832 Διαφορετικά, δεν νομίζω ότι θα το πετύχετε 834 00:45:09,915 --> 00:45:13,836 και θέλω να αλλάξω θέσεις σε κάποιες από εσάς. 835 00:45:16,463 --> 00:45:19,133 Δεν πετυχαίνουν τον χορό της Κούκλας. 836 00:45:19,216 --> 00:45:23,429 Δεν θέλω να είναι στη σκηνή και να μην είναι φανταστικές. 837 00:45:23,512 --> 00:45:26,765 Έδιωξαν κι εμένα και την αδερφή μου από τις Κούκλες. 838 00:45:27,349 --> 00:45:31,395 Θέλει να είμαι στη σκηνή του πάρτι. 839 00:45:33,939 --> 00:45:36,483 ΤΡΟΠΙΚΟ ΔΑΣΟΣ ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 4 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 840 00:45:36,567 --> 00:45:38,777 Πρέπει να το νιώθετε από την αρχή. 841 00:45:38,861 --> 00:45:41,363 Δεν μπορώ να είμαι μαϊμού έτσι. 842 00:45:43,991 --> 00:45:46,160 Περιμένω νεράιδες. 843 00:45:46,660 --> 00:45:50,080 Οπότε, όταν είστε εδώ, θέλω να είστε έτσι. 844 00:45:50,164 --> 00:45:51,665 Έτοιμοι για δράση! 845 00:45:52,458 --> 00:45:55,252 Θέλω να κουνάτε χέρια. Πού πήγαν αυτά; 846 00:45:55,335 --> 00:45:59,047 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 847 00:45:59,131 --> 00:46:02,843 Και ψηλά. 848 00:46:02,926 --> 00:46:04,511 Ναι, Τόμπαλ! 849 00:46:07,181 --> 00:46:09,141 Πρέπει να την κάνω μαϊμού. 850 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 Ναι! 851 00:46:18,317 --> 00:46:20,152 Έλα, κορίτσι μου, μπες. 852 00:46:23,739 --> 00:46:25,991 Μου ανέθεσαν να κάνω το Τροπικό Δάσος. 853 00:46:26,074 --> 00:46:27,659 Το Τροπικό Δάσος 854 00:46:27,743 --> 00:46:31,246 έχει από τις μεγαλύτερες παραγωγές στην παράσταση. 855 00:46:33,540 --> 00:46:35,250 Το Δάσος είναι πανέμορφο. 856 00:46:35,334 --> 00:46:39,087 Πεταλούδες, μαϊμούδες, πάνθηρες. 857 00:46:41,715 --> 00:46:45,677 Τα κοπάδια των ζώων στις πεδιάδες στην Αφρική 858 00:46:45,761 --> 00:46:48,597 κινούνται όλα προς την ίδια κατεύθυνση. 859 00:46:49,306 --> 00:46:52,559 Πραγματοποιείται ένα ταξίδι. 860 00:46:54,812 --> 00:46:57,397 Θεέ μου, πόσο μεγάλο είναι το καστ; 861 00:46:57,481 --> 00:46:59,191 Δεν θέλω να πω. 862 00:46:59,775 --> 00:47:01,735 Η Ντελόρς στα κοστούμια θα με δείρει. 863 00:47:01,819 --> 00:47:03,570 Όταν είδε όλο το καστ, 864 00:47:03,654 --> 00:47:06,907 είπε "Κυρία Άλεν, σοβαρά;" και της είπα "Ναι, Ντελόρς". 865 00:47:09,743 --> 00:47:11,328 Μη μιλάτε, παρακαλώ. 866 00:47:11,411 --> 00:47:13,580 Ποιος δεν έχει κοστούμι; 867 00:47:14,623 --> 00:47:16,959 Το καστ είναι σχεδόν 200 άτομα. 868 00:47:18,043 --> 00:47:21,463 Ο καθένας φοράει δυο-τρία κοστούμια. 869 00:47:21,547 --> 00:47:23,006 Κάποια παιδιά, πέντε. 870 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 Εντάξει, κορίτσια. 871 00:47:26,343 --> 00:47:28,095 Πάει να φέρει κοστούμια. 872 00:47:28,178 --> 00:47:29,805 Ακόμα ακούω να μιλάτε. 873 00:47:30,389 --> 00:47:31,223 Εντάξει! 874 00:47:31,306 --> 00:47:33,892 Είμαστε… λίγο απασχολημένοι. 875 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 Σας αρέσουν τα κοστούμια; 876 00:47:35,644 --> 00:47:37,437 Ναι! 877 00:47:37,521 --> 00:47:38,522 Τέλεια. 878 00:47:39,106 --> 00:47:40,440 Λείπουν δύο άτομα. 879 00:47:40,941 --> 00:47:42,401 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 880 00:47:42,985 --> 00:47:44,945 -Ποιες λείπουν; -Τζοάν και Όντρια. 881 00:47:45,028 --> 00:47:46,446 Και πού είναι; 882 00:47:46,530 --> 00:47:48,657 Είπαν ότι η Τζοάν χτύπησε ένα αμάξι, 883 00:47:48,740 --> 00:47:51,034 αλλά δεν έγινε έτσι, έρχονται. 884 00:47:53,495 --> 00:47:54,913 ΤΖΟΑΝ ΚΑΡΑΣΚΟ 885 00:47:54,997 --> 00:47:56,915 Ξεκίνησα στην DADA στα οκτώ μου. 886 00:47:57,833 --> 00:47:59,918 Φέτος, νιώθω ότι… 887 00:48:00,502 --> 00:48:02,170 το πετυχαίνω στις πρόβες. 888 00:48:02,254 --> 00:48:04,923 Προσπαθώ να είμαι έφηβη. 889 00:48:05,007 --> 00:48:06,008 Τζοάν! 890 00:48:06,091 --> 00:48:08,385 Μη διακόπτεις την πρόβα. Τι έγινε; 891 00:48:08,468 --> 00:48:09,469 Για ποιο πράγμα; 892 00:48:10,429 --> 00:48:11,388 Περίμενε εδώ. 893 00:48:14,433 --> 00:48:15,893 Ένα, πλιέ. 894 00:48:15,976 --> 00:48:17,436 Κάνε ζέσταμα στην μπάρα. 895 00:48:17,519 --> 00:48:19,021 Ένα, πλιέ. 896 00:48:19,855 --> 00:48:22,608 Και κάτω. 897 00:48:22,691 --> 00:48:25,944 Όποτε νιώθω ότι την απογοητεύω, νιώθω… 898 00:48:26,987 --> 00:48:28,822 Πάντα με επηρεάζει. 899 00:48:28,906 --> 00:48:32,284 Δεν πρέπει να την απογοητεύσω ξανά. Τα είπαμε αυτά. 900 00:48:32,367 --> 00:48:35,704 Όταν ξανακάτσουμε να μιλήσουμε, να είναι για κάτι καλό. 901 00:48:35,787 --> 00:48:40,208 Αντί να μου λέει ότι πρέπει να συνέλθω. 902 00:48:40,292 --> 00:48:41,752 Είναι πολύ απαιτητικό. 903 00:48:42,252 --> 00:48:45,505 Πρέπει να έχεις αντοχή και θέληση. 904 00:48:45,589 --> 00:48:48,675 Να το θέλεις για σένα, να θέλεις κάτι παραπάνω. 905 00:48:49,217 --> 00:48:50,218 Και… 906 00:48:51,011 --> 00:48:51,887 Ναι. 907 00:48:52,387 --> 00:48:53,805 Να ξεπατώνεσαι. 908 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Προσπαθώ να σας βοηθήσω να μάθετε επαγγελματικό εργασιακό ήθος. 909 00:48:58,810 --> 00:49:01,271 -Πείτε "εργασιακό ήθος". -Εργασιακό ήθος. 910 00:49:01,355 --> 00:49:03,732 -Εργασιακό ήθος. -Εργασιακό ήθος. 911 00:49:03,815 --> 00:49:06,068 Ισχύει για όλα όσα κάνετε στη ζωή σας. 912 00:49:06,151 --> 00:49:09,279 Για τα μαθήματά σας, για το πώς δουλεύετε στο σχολείο, 913 00:49:09,363 --> 00:49:13,617 για τις άλλες δουλειές και καριέρες που θέλετε. 914 00:49:13,700 --> 00:49:16,954 Αν δουλεύετε στο ταχυδρομείο, αν είστε δάσκαλοι, 915 00:49:17,454 --> 00:49:20,123 αν δουλεύετε στη συντήρηση, 916 00:49:20,207 --> 00:49:22,668 ακόμα κι αν δουλεύετε στην Ουάσινγκτον, 917 00:49:22,751 --> 00:49:25,879 το εργασιακό σας ήθος πρέπει να είναι το ίδιο. 918 00:49:25,963 --> 00:49:27,798 Αν δουλεύετε με παιδιά, 919 00:49:27,881 --> 00:49:30,133 το εργασιακό ήθος πρέπει να είναι καλύτερο. 920 00:49:30,217 --> 00:49:33,220 Η εφηβεία είναι δύσκολη. 921 00:49:33,303 --> 00:49:36,807 Είναι σαν να σ' εγκαταλείπει για λίγο το μυαλό σου 922 00:49:36,890 --> 00:49:39,142 και νιώθεις στα χαμένα. 923 00:49:39,226 --> 00:49:42,688 Εξερευνάς τον εαυτό σου και τον κόσμο γύρω σου, 924 00:49:42,771 --> 00:49:47,192 αλλά το ότι πρέπει να πηγαίνεις σε κάτι τρεις-τέσσερις φορές τη βδομάδα 925 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 και το να είσαι υπεύθυνος 926 00:49:49,778 --> 00:49:51,196 σε κάνουν πιο υπεύθυνο 927 00:49:51,279 --> 00:49:54,449 με το σχολείο, τα μαθήματα, τις αγγαρείες στο σπίτι. 928 00:49:54,533 --> 00:49:57,869 Σου δίνει μια αίσθηση ευγνωμοσύνης. 929 00:49:57,953 --> 00:50:01,123 Πώς νομίζετε ότι θα φτάσετε εκεί που θέλετε; 930 00:50:01,206 --> 00:50:03,583 Τι στόχους έχετε στη ζωή; 931 00:50:04,084 --> 00:50:07,212 Κάθε μέρα δεν κάνουμε πρόβα μόνο για τον Καρυοθραύστη, 932 00:50:07,295 --> 00:50:09,756 αλλά και για την υπόλοιπη ζωή σας! 933 00:50:09,840 --> 00:50:11,341 Αν αργείτε να έρθετε εδώ, 934 00:50:11,425 --> 00:50:14,469 θα αργήσετε και στη δουλειά σας, και θα απολυθείτε. 935 00:50:15,053 --> 00:50:18,515 Αν αργήσετε σε παράσταση του Μπρόντγουεϊ, θα απολυθείτε. 936 00:50:18,598 --> 00:50:22,019 Θα βάλουν τον αντικαταστάτη. Όσο συμπαθητικοί και να είστε. 937 00:50:22,102 --> 00:50:24,104 Δεν είστε επαγγελματίες. 938 00:50:24,187 --> 00:50:25,814 -Καταλαβαίνετε; -Ναι. 939 00:50:25,897 --> 00:50:29,651 Κάνετε πρόβα για τη ζωή σας, όχι μόνο για τον Καρυοθραύστη. 940 00:50:29,735 --> 00:50:32,237 Πάρτε το σοβαρά. Κάντε κάτι μ' αυτό. 941 00:50:33,113 --> 00:50:35,407 Έχουμε πολλή δουλειά. Θέλω να σας δω… 942 00:50:35,490 --> 00:50:38,910 Δεν είμαστε σε κακό σημείο, αλλά έχουμε έναν μήνα. 943 00:50:38,994 --> 00:50:41,955 Λιγότερο από μήνα, δεν κάνουμε πρόβες κάθε μέρα. 944 00:50:42,456 --> 00:50:45,751 -Η εργασία σας για το σπίτι. -Ευχαριστούμε, κυρία Άλεν. 945 00:50:45,834 --> 00:50:47,753 Μην αργείτε στην πρόβα μου! 946 00:50:48,503 --> 00:50:51,465 Μην αργήσετε ξανά σε καμία πρόβα, το εννοώ. 947 00:50:51,548 --> 00:50:52,799 Ευχαριστώ. Ελεύθερες. 948 00:50:52,883 --> 00:50:55,010 -Ευχαριστούμε, κυρία Άλεν. -Ναι. 949 00:50:55,093 --> 00:50:56,928 -Ευχαριστώ. -Ναι. 950 00:50:57,012 --> 00:50:59,056 -Ευχαριστώ. -Ναι. 951 00:50:59,139 --> 00:51:00,640 -Ναι. -Ευχαριστώ. 952 00:51:00,724 --> 00:51:02,267 Μην αργείς, Όντρια. 953 00:51:02,768 --> 00:51:04,394 Αν αργήσεις, μην μπεις. 954 00:51:04,478 --> 00:51:05,312 Ναι. 955 00:51:05,395 --> 00:51:06,646 -Ευχαριστώ. -Ναι. 956 00:51:06,730 --> 00:51:07,564 Ευχαριστώ. 957 00:51:10,692 --> 00:51:12,402 -Ευχαριστώ, κυρία Άλεν. -Ναι. 958 00:51:12,486 --> 00:51:14,905 -Ευχαριστώ. -Πιο πολλή χαρά. Είσαι όμορφη. 959 00:51:14,988 --> 00:51:18,158 Ξέρεις πόσο όμορφη είσαι; Δεν το νομίζω. 960 00:51:18,241 --> 00:51:20,202 Είσαι πολύ όμορφη. 961 00:51:20,702 --> 00:51:23,205 Να το ασπαστείς όσο χορεύεις. 962 00:51:23,288 --> 00:51:24,206 Φύγε. 963 00:51:24,790 --> 00:51:25,665 Ναι. 964 00:51:25,749 --> 00:51:27,709 Ευχαριστώ. Βγάλε αυτά τα νύχια. 965 00:51:27,793 --> 00:51:29,461 -Ευχαριστώ, κυρία Άλεν. -Ναι. 966 00:51:29,544 --> 00:51:30,962 Ευχαριστώ. Θα το κάνεις. 967 00:51:31,046 --> 00:51:36,259 Το περιθώριο αξιοποίησης της ευκαιρίας να μπει κανείς στον κόσμο του χορού 968 00:51:36,343 --> 00:51:37,469 είναι μικρό. 969 00:51:37,552 --> 00:51:40,097 Γίνεται μέχρι μια συγκεκριμένη ηλικία. 970 00:51:40,180 --> 00:51:42,557 Πρέπει να το παλέψεις 971 00:51:42,641 --> 00:51:47,437 ώστε μέχρι να τελειώσεις το λύκειο 972 00:51:47,521 --> 00:51:50,065 να περνάς από ακροάσεις και να διαγωνίζεσαι. 973 00:51:51,024 --> 00:51:53,193 Έιπριλ, έρχεσαι από αυτήν την πλευρά 974 00:51:53,276 --> 00:51:55,695 και, βασικά, τους λες να έρθουν. 975 00:51:55,779 --> 00:51:58,657 Έκανα ακρόαση για τη Σχολή Μπαλέτου του Χάρλεμ 976 00:51:58,740 --> 00:52:01,326 και δεν με δέχτηκαν. 977 00:52:01,409 --> 00:52:03,578 Έκανα ακροάσεις και σε άλλες σχολές 978 00:52:03,662 --> 00:52:06,373 πιστεύοντας ότι θα έμπαινα εκεί, 979 00:52:06,456 --> 00:52:07,749 αλλά δεν έγινε. 980 00:52:09,251 --> 00:52:10,585 Ως χορεύτρια, 981 00:52:10,669 --> 00:52:14,214 πάντα ψάχνεις πού θα πας μετά 982 00:52:14,297 --> 00:52:16,007 και πώς θα βελτιωθείς. 983 00:52:16,091 --> 00:52:19,553 Μερικές φορές, νιώθεις ότι έχεις κολλήσει στις ακροάσεις 984 00:52:19,636 --> 00:52:21,388 και δεν σε παίρνουν πουθενά. 985 00:52:21,471 --> 00:52:24,391 Η ζωή των χορευτών είναι πολύ δύσκολη. 986 00:52:24,474 --> 00:52:27,686 Αλλά δεν μπορώ να με φανταστώ να κάνω κάτι άλλο. 987 00:52:29,187 --> 00:52:31,106 Έκανα αίτηση σε 12 σχολές. 988 00:52:31,189 --> 00:52:34,067 Μικρή έλεγα ότι θα έκανα αίτηση για χορό, 989 00:52:34,151 --> 00:52:37,946 ότι δεν χρειαζόταν να έχω καλούς βαθμούς, ότι απλώς θα χόρευα. 990 00:52:38,029 --> 00:52:39,573 Αλλά δεν είναι έτσι. 991 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 Ειλικρινά, είναι χειρότερο. 992 00:52:42,242 --> 00:52:43,910 Έχω φρικάρει λίγο. 993 00:52:43,994 --> 00:52:49,332 Χρειάζεται πολλή προσήλωση για να επιτύχεις. 994 00:52:49,416 --> 00:52:51,501 Δεν πρέπει να απογοητεύεσαι. 995 00:52:51,585 --> 00:52:53,628 Κι ας είναι ο δάσκαλός σου κακός, 996 00:52:53,712 --> 00:52:55,213 ή παραείναι εύκολο, 997 00:52:55,797 --> 00:52:58,425 δεν πρέπει να το αφήνεις να σε αποσυντονίζει. 998 00:52:58,508 --> 00:53:00,010 Έξι, κρατήστε. 999 00:53:01,011 --> 00:53:02,512 Κι εγώ πρέπει να το μάθω. 1000 00:53:03,471 --> 00:53:05,015 Γιατί ακόμα κάνω το ίδιο. 1001 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Καταλαβαίνεις; 1002 00:53:06,516 --> 00:53:08,602 Αν δεν με πάρουν σε μια δουλειά, 1003 00:53:08,685 --> 00:53:11,396 αμέσως σκέφτομαι "Δεν είμαι αρκετά καλός" 1004 00:53:11,479 --> 00:53:12,314 και τα παρατώ. 1005 00:53:12,397 --> 00:53:14,316 Πάνω, οκτώ. 1006 00:53:15,150 --> 00:53:17,444 Πρέπει να δουλεύουμε σκληρά. 1007 00:53:17,527 --> 00:53:18,612 Είσαι οκτώ χρονών; 1008 00:53:18,695 --> 00:53:22,741 Υπάρχουν οκτάχρονοι ηθοποιοί σε ταινίες που κάνουν ολόκληρες σκηνές. 1009 00:53:23,658 --> 00:53:25,577 Θέλει δουλειά, σε κάθε ηλικία. 1010 00:53:29,331 --> 00:53:31,124 Ήθελα να χορεύω σε θίασο. 1011 00:53:31,208 --> 00:53:34,711 Ήθελα να πάω σε σχολή, να εκπαιδευτώ, να αποφοιτήσω 1012 00:53:34,794 --> 00:53:37,422 και να μπω σε θίασο σαν του Άλβιν Έιλι. 1013 00:53:39,007 --> 00:53:40,383 Όλοι το ονειρεύονται. 1014 00:53:40,467 --> 00:53:43,136 Όλοι θέλουν να χορέψουν επαγγελματικά. 1015 00:53:44,179 --> 00:53:46,223 Το βλέπεις στη Σαβόι. 1016 00:53:46,306 --> 00:53:48,266 Το βλέπεις στην Έιπριλ. 1017 00:53:48,350 --> 00:53:50,227 Το βλέπεις στην Τζοάν. 1018 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 Το βλέπεις στα μάτια τους. 1019 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 Θα τα καταφέρουν; 1020 00:54:01,529 --> 00:54:03,990 Έλα, κορίτσι μου. Θα τα καταφέρεις! 1021 00:54:04,616 --> 00:54:08,536 Ξέρω πολλούς που δεν γίνονται χορευτές, 1022 00:54:08,620 --> 00:54:10,872 που είναι απίθανοι χειρουργοί, 1023 00:54:10,956 --> 00:54:13,458 αλλά έχουν κάνει χορό. 1024 00:54:16,127 --> 00:54:18,213 Ο Στιβ Τζομπς έκανε μαθήματα χορού. 1025 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Αλήθεια. 1026 00:54:19,839 --> 00:54:24,052 Παράτησε το μάθημα των μαθηματικών για να πάει να κάνει χορό. 1027 00:54:24,970 --> 00:54:26,680 Αυτό μου λέει πολλά. 1028 00:54:30,517 --> 00:54:33,812 Θέλω να πάω στη Νέα Υόρκη, σ' αυτές τις σχολές, 1029 00:54:33,895 --> 00:54:34,980 αλλά δεν μπορώ. 1030 00:54:35,063 --> 00:54:36,189 Η μαμά μού μου είπε 1031 00:54:36,273 --> 00:54:40,819 "Έχουν μια ακρόαση για υποτροφία για το Έιλι στη Νέα Υόρκη". 1032 00:54:41,903 --> 00:54:46,157 Τη ρώτησα "Θα πάω;" Είπε "Εσύ κι η Σαβόι θα πάτε". 1033 00:54:47,075 --> 00:54:50,704 Έτσι, εμείς οι δύο, στα 17 μας, 1034 00:54:51,705 --> 00:54:55,208 πήραμε το αεροπλάνο για Νέα Υόρκη για να πάμε στην ακρόαση. 1035 00:54:56,459 --> 00:54:59,671 Μετά πήγα στο Σαν Φρανσίσκο για το Lines. 1036 00:54:59,754 --> 00:55:01,756 Ένιωσα πολύ άνετα εκεί. 1037 00:55:01,840 --> 00:55:04,884 Πήρα υποτροφία για το θερινό πρόγραμμα. 1038 00:55:04,968 --> 00:55:06,344 Ένιωσα αισιόδοξη. 1039 00:55:09,514 --> 00:55:10,390 Μπράβο. 1040 00:55:12,017 --> 00:55:16,229 Αλλά μετά, ζητούσαν προθεσμίες πληρωμών. 1041 00:55:16,313 --> 00:55:17,939 Μετά το εντατικό πρόγραμμα. 1042 00:55:21,776 --> 00:55:24,988 Τα σπίτια για έναν μήνα στο Σαν Φρανσίσκο κοστίζουν… 1043 00:55:25,071 --> 00:55:27,699 Δεν παρέχουν στέγαση για το θερινό πρόγραμμα. 1044 00:55:27,782 --> 00:55:29,409 Ήταν πανάκριβα. 1045 00:55:29,492 --> 00:55:30,869 Και για το Έιλι… 1046 00:55:31,578 --> 00:55:36,666 Δεν πήρε υποτροφία, οπότε, για να πάει στο Έιλι ένα καλοκαίρι… 1047 00:55:37,751 --> 00:55:40,295 πληρώσαμε κοντά στα… 1048 00:55:40,378 --> 00:55:42,964 Τα δίδακτρα κι η στέγαση… 1049 00:55:43,048 --> 00:55:44,716 Περίπου 7.000 δολάρια. 1050 00:55:45,216 --> 00:55:46,551 Και δεν είναι… 1051 00:55:47,635 --> 00:55:50,597 Ως ανύπαντρη μητέρα, δεν είχα τα λεφτά. 1052 00:55:51,806 --> 00:55:55,310 Τότε σκέφτηκα 1053 00:55:55,393 --> 00:55:57,270 ότι δεν είναι για μένα ο χορός. 1054 00:55:58,146 --> 00:56:00,190 Και το πράγμα χειροτέρεψε. 1055 00:56:00,273 --> 00:56:01,691 Μετά σκέφτηκα… 1056 00:56:03,276 --> 00:56:07,447 "Πρέπει να βρω τι θα κάνω την υπόλοιπη ζωή μου". 1057 00:56:21,753 --> 00:56:23,463 Τα λέμε την Τετάρτη. 1058 00:56:23,546 --> 00:56:28,551 ΝΕΡΑΪΔΟΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 1059 00:56:31,805 --> 00:56:33,807 Άρχισα εναέρια γιόγκα πριν καιρό. 1060 00:56:33,890 --> 00:56:36,476 Η Ντέμπι ήθελε να τη βάλουμε στην παράσταση. 1061 00:56:36,559 --> 00:56:38,895 Αρχίσαμε να πετάμε τη Νεραϊδοβασίλισσα. 1062 00:56:40,688 --> 00:56:44,359 Φέτος η Κάιλι Τζέφερσον κι η Έιπριλ κάνουν τη Νεραϊδοβασίλισσα. 1063 00:56:44,442 --> 00:56:47,112 Εγώ δούλευα κυρίως με την Κάιλι. 1064 00:56:47,195 --> 00:56:49,114 Είναι σαν τη μεγάλη μου αδερφή. 1065 00:56:49,197 --> 00:56:50,949 Πάντα τη θαύμαζα. 1066 00:56:51,449 --> 00:56:55,537 Αποφοίτησε από την DADA και πήγε στο Complexions, 1067 00:56:55,620 --> 00:56:58,748 έναν από τους καλύτερους θιάσους σύγχρονου χορού. 1068 00:56:59,249 --> 00:57:00,083 Αιωρήσου. 1069 00:57:00,166 --> 00:57:04,170 Μπήκα στη σχολή των ονείρων μου, στο Complexions Contemporary Ballet. 1070 00:57:04,254 --> 00:57:05,088 Κάτω. 1071 00:57:05,588 --> 00:57:06,464 Τώρα… 1072 00:57:07,590 --> 00:57:11,136 Ήμουν στη σχολή για μερικούς μήνες. 1073 00:57:11,219 --> 00:57:14,013 Ανέβηκα στον ώμο του παρτενέρ μου για ένα σήκωμα 1074 00:57:14,097 --> 00:57:18,393 και θυμάμαι ότι άκουσα κάτι να σπάει. 1075 00:57:19,060 --> 00:57:20,061 Ένα κρακ. 1076 00:57:20,145 --> 00:57:23,648 Ήταν ένας δυνατός θόρυβος στο πλευρό μου 1077 00:57:23,731 --> 00:57:26,901 και ούρλιαξα στη σκηνή. 1078 00:57:27,485 --> 00:57:31,698 Ήταν ίσως ο χειρότερος τραυματισμός που είχα ποτέ. 1079 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 Κατέβηκα από τη σκηνή και κατέρρευσα. 1080 00:57:36,327 --> 00:57:40,748 Έκλαιγα, φώναζα, πονούσα πολύ. 1081 00:57:42,542 --> 00:57:44,669 Νόμιζα ότι δεν θα ξαναχόρευα. 1082 00:57:44,752 --> 00:57:47,589 Σχεδόν ήθελα να μην ξαναχορέψω. 1083 00:57:48,214 --> 00:57:52,385 Δεν ήθελα να ξαναχορέψω. Η καρδιά μου είχε γίνει κομμάτια. 1084 00:57:53,386 --> 00:57:55,847 Αυτός ο κόσμος έχει πολύ πόνο. 1085 00:57:56,389 --> 00:58:00,185 Σωματικό πόνο, αλλά και συναισθηματικό. 1086 00:58:00,268 --> 00:58:04,105 Αλλά πρέπει να ξανασηκωθείς και να μην το βάλεις κάτω. 1087 00:58:04,606 --> 00:58:07,609 Όπως οι αθλητές. Συνεχίζεις να αγωνίζεσαι. 1088 00:58:07,692 --> 00:58:08,735 Θα αγωνιστείς; 1089 00:58:08,818 --> 00:58:09,652 Εντάξει. 1090 00:58:09,736 --> 00:58:11,613 ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΠΡΟΒΑ 1091 00:58:11,696 --> 00:58:13,615 Ησυχία! Ξεκινάμε απ' την αρχή. 1092 00:58:14,949 --> 00:58:15,909 Μουσική, πάμε. 1093 00:58:18,453 --> 00:58:20,246 Αναπηδήστε. 1094 00:58:21,039 --> 00:58:22,874 Αναπηδήστε. 1095 00:58:22,957 --> 00:58:25,168 Με χαρά, από την αρχή. 1096 00:58:25,710 --> 00:58:28,004 Ο χαρακτήρας είναι εξίσου σημαντικός. 1097 00:58:28,087 --> 00:58:31,216 Παίζει ρόλο στη σκηνή και στον επαγγελματισμό. 1098 00:58:31,299 --> 00:58:33,718 Αυτό το συνολικό πακέτο 1099 00:58:33,801 --> 00:58:36,221 προσπαθώ να τα βοηθήσω να πετύχουν 1100 00:58:36,304 --> 00:58:37,680 και να καταλάβουν. 1101 00:58:40,141 --> 00:58:44,521 Στη σκηνή του πάρτι συμμετέχει σχεδόν όλο το καστ. 1102 00:58:44,604 --> 00:58:49,400 Έτσι, η πρόβα της σκηνής του πάρτι είναι εντυπωσιακή. 1103 00:58:52,195 --> 00:58:54,739 Ναι, Σοφία! 1104 00:58:57,450 --> 00:58:58,284 Και πάνω! 1105 00:58:58,368 --> 00:58:59,702 Κάτω! 1106 00:58:59,786 --> 00:59:01,746 Δεν έχουμε αρκετό χώρο εδώ. 1107 00:59:01,829 --> 00:59:03,665 Χρειαζόμαστε δέκα στούντιο. 1108 00:59:05,124 --> 00:59:06,334 Μη μιλάτε! 1109 00:59:07,001 --> 00:59:08,628 Δεν μιλάμε! 1110 00:59:09,462 --> 00:59:11,381 Πάντα θυμίζουμε στους μαθητές 1111 00:59:11,965 --> 00:59:15,760 ότι το δικό τους όνειρο τους βοηθάμε να διαμορφώσουν. 1112 00:59:15,843 --> 00:59:19,138 Δεν σημαίνει τίποτα αν δεν το σέβονται. 1113 00:59:19,222 --> 00:59:20,223 Ησυχία! 1114 00:59:20,306 --> 00:59:21,808 Και βγαίνετε. 1115 00:59:24,894 --> 00:59:26,771 Θα το βουλώσετε; 1116 00:59:26,854 --> 00:59:28,147 Θεέ μου. 1117 00:59:28,231 --> 00:59:30,858 Αν μπορούσα να απολύσω μερικούς, 1118 00:59:30,942 --> 00:59:32,569 θα με διευκόλυνε πολύ. 1119 00:59:33,069 --> 00:59:35,822 Σας προετοιμάζω για τον επαγγελματικό κόσμο. 1120 00:59:35,905 --> 00:59:39,826 Δεν θα δουλέψετε πουθενά αν συμπεριφέρεστε όπως εδώ. 1121 00:59:40,743 --> 00:59:44,247 Δεν με νοιάζει ποιοι είστε, ποιον ρόλο κάνετε. 1122 00:59:44,330 --> 00:59:47,375 Αν μιλάτε όσο δουλεύω, απολυθήκατε! 1123 00:59:48,167 --> 00:59:51,004 Αν δεν σημαίνει τίποτα για εσάς, τέλεια. 1124 00:59:51,504 --> 00:59:52,463 Θα το μάθουμε. 1125 00:59:52,547 --> 00:59:54,090 Θα το μάθουμε αμέσως. 1126 00:59:54,173 --> 00:59:57,343 Μιλήστε άλλη μία φορά στην υπόλοιπη πρόβα. 1127 01:00:00,805 --> 01:00:03,266 Δεν σέβεστε τους επαγγελματίες 1128 01:00:03,349 --> 01:00:05,226 που παλεύουν για την παράσταση. 1129 01:00:05,768 --> 01:00:07,645 Προσπαθώ να κάνω την υπόκλιση. 1130 01:00:10,565 --> 01:00:13,568 Αυτό πρέπει να ακούω συνέχεια. 1131 01:00:13,651 --> 01:00:16,779 Αυτό πρέπει να ακούω. Έτσι. 1132 01:00:23,870 --> 01:00:25,371 Η κυρία Άλεν είναι καλή… 1133 01:00:25,955 --> 01:00:26,831 μ' εμένα. 1134 01:00:27,332 --> 01:00:30,585 Δεν ξέρω για τους άλλους. Είναι κακοί. 1135 01:00:31,085 --> 01:00:34,213 Δεν ξέρει ότι είμαι κακή. Ξέρει ότι έμπλεξα μία φορά. 1136 01:00:34,297 --> 01:00:36,758 Δεν μου φώναξε, αλλά με συμπαθεί. 1137 01:00:36,841 --> 01:00:38,801 Τη συμπαθώ. Είναι καλή. 1138 01:00:42,138 --> 01:00:44,641 Όταν με δίδασκε η μαντάμ Σεμενόβα, 1139 01:00:44,724 --> 01:00:46,434 λέτε να μιλούσαμε; 1140 01:00:47,101 --> 01:00:51,064 Λέτε να άνοιγα το στόμα μου για να μιλήσω 1141 01:00:51,147 --> 01:00:52,357 όσο μιλούσε εκείνη; 1142 01:00:53,566 --> 01:00:56,444 Δίδασκε με ένα μπαστούνι. Θα σε έδερνε. 1143 01:00:56,527 --> 01:00:58,696 Γι' αυτό είχα κι εγώ στην ταινία, 1144 01:00:58,780 --> 01:01:01,407 προς τιμήν της μαντάμ Τατιάνα Σεμενόβα. 1145 01:01:02,909 --> 01:01:06,245 Έζησε αρκετά ώστε να με δει να πετυχαίνω 1146 01:01:06,329 --> 01:01:09,248 στο Μπρόντγουεϊ και στην τηλεόραση. 1147 01:01:09,749 --> 01:01:12,251 Θυμάμαι το τελευταίο μας γεύμα. 1148 01:01:12,335 --> 01:01:15,171 Η μαντάμ άνοιξε ένα μπουκάλι σαμπάνια. 1149 01:01:16,422 --> 01:01:20,385 Μου είπε να κρατήσω τον φελλό, ήταν γούρι. Ακόμα τον έχω. 1150 01:01:21,094 --> 01:01:22,762 Έβγαλε το πρόγραμμα… 1151 01:01:22,845 --> 01:01:25,515 Είχε κρατήσει προγράμματα με το όνομά μου 1152 01:01:25,598 --> 01:01:29,185 και άλλων μαθητών που είχε εκπαιδεύσει κι αγαπήσει. 1153 01:01:30,436 --> 01:01:33,272 Καθώς πίναμε τη σαμπάνια και τρώγαμε, 1154 01:01:33,356 --> 01:01:37,276 μου είπε "Ξέρεις, έπρεπε να σε βρω". 1155 01:01:37,360 --> 01:01:38,986 Είπα "Τι εννοείτε;" 1156 01:01:39,070 --> 01:01:40,988 "Για να κρατήσουμε την επιχορήγηση, 1157 01:01:41,072 --> 01:01:44,867 έπρεπε να έχουμε πολυπολιτισμικούς μαθητές. 1158 01:01:44,951 --> 01:01:47,120 Έπρεπε να βρω μαύρο μαθητή". 1159 01:01:48,996 --> 01:01:52,208 Εγώ καθόμουν ξαφνιασμένη. 1160 01:01:53,376 --> 01:01:54,669 Σκεφτόμουν… 1161 01:01:56,087 --> 01:01:58,715 Νόμιζα ότι με επέλεξαν επειδή ήμουν καλή. 1162 01:01:59,215 --> 01:02:00,925 Όχι επειδή ήμουν μαύρη. 1163 01:02:02,802 --> 01:02:05,388 Αλλά μετά το σκέφτηκα και είπα 1164 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 "Ήμουν καλή". 1165 01:02:08,933 --> 01:02:10,601 Η ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ 1166 01:02:10,685 --> 01:02:14,689 Έχουμε δυόμισι μέρες στο θέατρο για να ετοιμαστούμε για την πρεμιέρα. 1167 01:02:14,772 --> 01:02:16,649 ΜΕ ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ 1168 01:02:16,733 --> 01:02:18,651 Είστε στη γραμμή; 1169 01:02:18,735 --> 01:02:22,280 Πρώτα ετοιμάζονται τα σκηνικά και μετά όλοι αναρωτιούνται 1170 01:02:22,363 --> 01:02:24,198 "Πότε κάνουμε τεχνικό έλεγχο;" 1171 01:02:24,282 --> 01:02:27,243 Η κυρία Άλεν βάζει πρώτα όσους πετάνε, 1172 01:02:27,326 --> 01:02:29,120 μετά τα ποντίκια, 1173 01:02:29,203 --> 01:02:32,165 μετά μπαίνουν τα μικρότερα γκρουπ 1174 01:02:32,248 --> 01:02:33,875 και μετά τα μεγάλα πλήθη. 1175 01:02:35,710 --> 01:02:37,962 Όχι! Πού πας; Όχι. 1176 01:02:38,045 --> 01:02:39,505 Ευθεία γραμμή. Όχι. 1177 01:02:39,589 --> 01:02:43,009 -Δεν ακούγεται από πάνω… -Να το λύσουμε. 1178 01:02:47,346 --> 01:02:49,015 Ένωσέ μας. 1179 01:02:49,098 --> 01:02:50,683 Μη μας χωρίζεις. 1180 01:02:50,767 --> 01:02:52,351 Ένωσέ μας. 1181 01:02:52,435 --> 01:02:53,853 Μη μας χωρίζεις. 1182 01:02:53,936 --> 01:02:55,730 Ένωσέ μας. 1183 01:02:55,813 --> 01:02:57,315 Μη μας χωρίζεις. 1184 01:02:57,398 --> 01:02:59,066 Είθε να αντηχήσει… 1185 01:02:59,150 --> 01:03:00,485 η δύναμή μας… 1186 01:03:00,568 --> 01:03:01,944 το πάθος μας… 1187 01:03:02,028 --> 01:03:03,780 η χαρά μας! 1188 01:03:03,863 --> 01:03:06,073 Η χαρά μας! 1189 01:03:06,157 --> 01:03:07,867 Παραμένουμε… 1190 01:03:07,950 --> 01:03:09,285 ολοκληρωμένοι… 1191 01:03:09,368 --> 01:03:11,537 για πάντα… 1192 01:03:11,621 --> 01:03:13,498 με ζεστή σοκολάτα. 1193 01:03:13,581 --> 01:03:14,957 Με ζεστή σοκολάτα! 1194 01:03:15,041 --> 01:03:17,919 Με το Hot Chocolate Nutcracker! 1195 01:03:18,002 --> 01:03:23,382 Το Hot Chocolate Nutcracker! 1196 01:03:23,466 --> 01:03:26,427 Η Έιπριλ είναι η Νεραϊδοβασίλισσά μας σήμερα. 1197 01:03:26,511 --> 01:03:27,929 Καλή τύχη, Έιπριλ! 1198 01:03:31,182 --> 01:03:35,144 Και καλωσορίζουμε ξανά τον Κρις Νόβας ως τον πρίγκιπά μας. 1199 01:03:38,856 --> 01:03:42,568 Εγγραφείτε για τα εισιτήρια και ετοιμαστείτε για την παράσταση. 1200 01:03:42,652 --> 01:03:44,362 Τα λέμε στη σκηνή. 1201 01:03:51,202 --> 01:03:55,039 Ξεκινάμε τις λεγόμενες παιδικές παραστάσεις. 1202 01:03:55,122 --> 01:03:56,582 Σε κάθε θέατρο, 1203 01:03:56,666 --> 01:04:00,920 προσκαλούμε παιδιά από όλο το Λος Άντζελες 1204 01:04:01,003 --> 01:04:03,381 για να δουν την παράστασή μας. 1205 01:04:03,464 --> 01:04:07,593 Έτσι, τα παιδιά βλέπουν την πρεμιέρα κάθε χρόνο. 1206 01:04:24,819 --> 01:04:28,698 Καλώς ήρθατε όλοι στο Hot Chocolate Nutcracker. 1207 01:04:28,781 --> 01:04:29,907 ΟΚΤΩ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 1208 01:04:29,991 --> 01:04:33,369 11.520 ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ 450.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΕ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ 1209 01:04:33,452 --> 01:04:37,915 Ονομάζομαι Ντέμπι Άλεν και είμαι εδώ για να… 1210 01:04:39,333 --> 01:04:40,334 Ευχαριστώ. 1211 01:04:40,793 --> 01:04:42,628 Όταν θα βλέπετε την παράσταση, 1212 01:04:42,712 --> 01:04:45,047 θέλω να σκεφτείτε τι θέλετε να γίνετε. 1213 01:04:45,131 --> 01:04:47,258 Θέλετε να γίνετε σαν τους χορευτές; 1214 01:04:47,341 --> 01:04:49,260 Σαν τους τραγουδιστές; 1215 01:04:49,343 --> 01:04:51,888 Θέλετε να σχεδιάσετε τα κοστούμια; 1216 01:04:51,971 --> 01:04:53,848 Να κάνετε το μακιγιάζ; 1217 01:04:53,931 --> 01:04:55,558 Να κάνετε τον φωτισμό; 1218 01:04:55,641 --> 01:04:57,643 Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες. 1219 01:04:57,727 --> 01:04:58,769 Εντάξει; 1220 01:04:59,645 --> 01:05:03,941 Λοιπόν, πρέπει να πάω να μπω στο πετσί του ρόλου. 1221 01:05:04,025 --> 01:05:06,569 Πρέπει να φύγω! 1222 01:05:06,652 --> 01:05:08,779 Πρέπει να βρω τον ρόλο μου. 1223 01:05:08,863 --> 01:05:10,990 Σας αγαπώ! Τα λέμε μετά! 1224 01:05:39,060 --> 01:05:41,562 Είναι Χριστούγεννα κι όλοι είναι στο πάρτι, 1225 01:05:41,646 --> 01:05:43,648 αλλά ο Φράνκι, ο αδερφός της Κάρα, 1226 01:05:44,148 --> 01:05:47,318 ζηλεύει που παίρνει η Κάρα τον Καρυοθραύστη. 1227 01:05:47,401 --> 01:05:50,905 Αυτός κι οι φίλοι του πάνε να της κλέψουν τον Καρυοθραύστη, 1228 01:05:50,988 --> 01:05:52,823 αλλά αυτός σπάει. 1229 01:05:52,907 --> 01:05:56,077 Εκείνη στενοχωριέται, μετά γίνονται μαγικά 1230 01:05:56,160 --> 01:05:58,913 και πάει σε όλα αυτά τα διαφορετικά μέρη. 1231 01:06:02,083 --> 01:06:04,627 Ήμουν πολύ αγχωμένη πριν βγω. 1232 01:06:04,710 --> 01:06:08,005 Η μαμά μου ήταν στα παρασκήνια, με βοηθούσε να ετοιμαστώ. 1233 01:06:08,089 --> 01:06:11,342 Μου έλεγε "Ό,τι κι αν γίνει, δεν μπορείς να το αλλάξεις, 1234 01:06:11,425 --> 01:06:14,428 αλλά, αν βάλεις τα δυνατά σου, όλα θα είναι καλά". 1235 01:06:14,512 --> 01:06:16,722 Αυτό με βοήθησε να τα βγάλω πέρα. 1236 01:06:21,936 --> 01:06:24,146 Αυτό που με κάνει πιο ευτυχισμένο εδώ 1237 01:06:24,230 --> 01:06:26,107 είναι να βλέπω τα πρόσωπά τους. 1238 01:06:26,190 --> 01:06:28,901 Κάποια παιδιά που δεν έχουν πάει καν σε θέατρο 1239 01:06:28,985 --> 01:06:30,778 δέχονται χειροκροτήματα. 1240 01:06:31,278 --> 01:06:34,865 Η έκφραση που παίρνουν τα πρόσωπά τους είναι απίστευτη. 1241 01:06:39,745 --> 01:06:41,247 Θέλεις να εξελίσσεσαι 1242 01:06:41,330 --> 01:06:44,291 και να μη νιώθεις ποτέ ότι το πέτυχες 1243 01:06:44,375 --> 01:06:46,335 ή ότι δεν απομένει τίποτα. 1244 01:06:46,836 --> 01:06:50,673 Να εξελίσσεσαι. Να είσαι ανοιχτός στις νέες ευκαιρίες. 1245 01:06:50,756 --> 01:06:52,842 Αυτά τα μαθήματα αποκομίζουν. 1246 01:07:11,027 --> 01:07:15,197 Η διαδικασία από τον Σεπτέμβριο μέχρι τον Δεκέμβριο 1247 01:07:15,281 --> 01:07:16,741 είναι πολύ έντονη. 1248 01:07:16,824 --> 01:07:19,702 Οι μαθητές που συμμετέχουν 1249 01:07:19,785 --> 01:07:23,622 εξελίσσονται δέκα φορές περισσότερο 1250 01:07:24,290 --> 01:07:25,916 καθώς μαθαίνουν την τέχνη, 1251 01:07:26,000 --> 01:07:28,169 καθώς γίνονται μια οικογένεια, 1252 01:07:28,252 --> 01:07:32,715 όταν βρίσκονται στη σκηνή μπροστά σε 1.800 θεατές 1253 01:07:32,798 --> 01:07:34,550 και καταθέτουν την ψυχή τους. 1254 01:07:34,633 --> 01:07:37,928 Τα παιδιά αλλάζουν μετά τη συμμετοχή τους στην παράσταση. 1255 01:07:38,012 --> 01:07:39,430 Είναι άλλοι άνθρωποι. 1256 01:07:41,557 --> 01:07:44,977 Μερικά παιδιά δεν ήξεραν καν ότι ήθελαν να χορέψουν, 1257 01:07:45,061 --> 01:07:47,480 αλλά έμαθαν κι αγάπησαν τον χορό. 1258 01:07:47,563 --> 01:07:48,939 Είναι ξεχωριστό. 1259 01:07:49,023 --> 01:07:51,734 Κάποια έχουν πάει στο Μπρόντγουεϊ, 1260 01:07:51,817 --> 01:07:53,903 κάνουν πράγματα που δεν φαντάζονταν 1261 01:07:53,986 --> 01:07:56,822 κι αυτό είναι το δώρο της τέχνης στον άνθρωπο. 1262 01:07:57,406 --> 01:07:59,950 Σε πάει όπου θέλεις στον κόσμο. 1263 01:08:07,416 --> 01:08:08,542 Ως χορεύτρια, 1264 01:08:08,626 --> 01:08:12,254 πρέπει να έχεις πειθαρχία και αποφασιστικότητα 1265 01:08:12,338 --> 01:08:16,133 και τη θέληση να συνεχίζεις, 1266 01:08:16,217 --> 01:08:19,386 όσες φορές κι αν πέσεις. 1267 01:08:21,931 --> 01:08:25,476 Η επιτυχία είναι ένα βήμα πέρα από την αποτυχία. 1268 01:08:39,865 --> 01:08:42,618 Το όνειρό μου είναι το Πανεπιστήμιο της Ν. Καλιφόρνιας. 1269 01:08:42,701 --> 01:08:45,996 Έχω ακρόαση σε μερικές βδομάδες. 1270 01:08:46,497 --> 01:08:48,999 Έχω φρικάρει λίγο, αλλά όλα καλά. 1271 01:08:49,083 --> 01:08:52,253 Πήρα καινούργιο κορμάκι. Η μαμά μου μού το πήρε. 1272 01:09:13,899 --> 01:09:15,860 Μια μέρα, μιλούσα με τη φίλη μου. 1273 01:09:15,943 --> 01:09:18,070 Είπε "Πρέπει να διδάξεις". 1274 01:09:18,154 --> 01:09:21,448 Είπα "Αλήθεια; Δεν ξέρω." Είπε "Ναι, έχεις ταλέντο". 1275 01:09:21,532 --> 01:09:25,161 Δίδαξα το πρώτο μου μάθημα και κατάλαβα ότι μ' αρέσει. 1276 01:09:25,744 --> 01:09:27,663 Ίσως πρέπει να το συνεχίσω. 1277 01:09:35,713 --> 01:09:38,007 Μερικές φορές, τα παιδιά ξεχνούν… 1278 01:09:38,090 --> 01:09:40,467 Πιστεύουν ότι έχουμε γεράσει 1279 01:09:40,551 --> 01:09:42,887 κι ότι δεν χορεύουμε πια. 1280 01:09:42,970 --> 01:09:46,807 Δεν βλέπουν την επαγγελματική πλευρά μας. 1281 01:09:46,891 --> 01:09:49,435 Να με, λοιπόν, δασκάλα τη μια μέρα, 1282 01:09:49,518 --> 01:09:52,479 αλλά στην ακρόαση με τους σπουδαίους καλλιτέχνες, 1283 01:09:52,563 --> 01:09:53,689 στις περιοδείες, 1284 01:09:53,772 --> 01:09:58,152 ανταγωνίζομαι επί ίσοις όροις κάποιους μαθητές μου. 1285 01:09:58,235 --> 01:10:00,070 Είναι υγιής ανταγωνισμός. 1286 01:10:04,658 --> 01:10:08,329 Συμβαίνουν εκπλήξεις όσο διδάσκεις. 1287 01:10:08,412 --> 01:10:11,415 Ένας μαθητής, που δεν φαίνεται πολλά υποσχόμενος, 1288 01:10:11,498 --> 01:10:15,127 με σκληρή δουλειά και ανοιχτό μυαλό, 1289 01:10:15,628 --> 01:10:17,004 θα βελτιωθεί ραγδαία. 1290 01:10:55,626 --> 01:10:56,961 Αν έχω ποτέ στούντιο, 1291 01:10:57,044 --> 01:10:59,421 θέλω να είναι ένα στούντιο 1292 01:10:59,505 --> 01:11:02,716 όπου θα πληρώνεις μέχρι εκεί που μπορείς. 1293 01:11:02,800 --> 01:11:04,593 Υπάρχουν πολλοί καλοί χορευτές 1294 01:11:04,677 --> 01:11:07,930 που δεν κάνουν μαθήματα επειδή δεν έχουν λεφτά. 1295 01:11:23,028 --> 01:11:27,032 Με αυτές τις πληροφορίες μπορούν να γίνουν καλύτεροι χορευτές. 1296 01:11:27,116 --> 01:11:31,662 Μπορούν να γίνουν καλύτεροι άνθρωποι, ανθρωπιστές. 1297 01:11:31,745 --> 01:11:34,707 Με τη μάθηση, τη διδασκαλία, τα ερεθίσματά τους. 1298 01:11:34,790 --> 01:11:37,835 Θέλω να φεύγουν άλλοι άνθρωποι. 1299 01:11:43,257 --> 01:11:45,217 Λατρεύω τον τρόπο… 1300 01:11:46,218 --> 01:11:48,262 με τον οποίο γίνεσαι μουσική. 1301 01:11:48,345 --> 01:11:52,141 Αν σκεφτείς πώς είναι σωματικά να είσαι μουσική, 1302 01:11:52,725 --> 01:11:54,935 να γίνεσαι σωματικά μουσική, 1303 01:11:55,436 --> 01:11:56,812 έτσι είναι ο χορός. 1304 01:11:57,521 --> 01:11:59,606 Να γίνεσαι η νότα, 1305 01:11:59,690 --> 01:12:01,900 το όργανο, ο ρυθμός. 1306 01:12:05,237 --> 01:12:06,947 Έτσι είναι ο χορός. 1307 01:12:11,994 --> 01:12:13,787 Μέχρι να αναρρώσω, 1308 01:12:13,871 --> 01:12:18,208 η κυρία Άλεν με ρώτησε αν θέλω να παίξω τον ρόλο της Νεραϊδοβασίλισσας. 1309 01:12:18,709 --> 01:12:19,918 Φοβόμουν. 1310 01:12:20,002 --> 01:12:24,340 Φοβόμουν επειδή ήξερα ότι είχε τηλεφωνήσει η κυρία Άλεν 1311 01:12:24,423 --> 01:12:26,300 κι αυτό σήμαινε… 1312 01:12:26,800 --> 01:12:30,179 ότι έπρεπε να επιστρέψω στη σκληρή δουλειά. 1313 01:12:43,734 --> 01:12:44,777 Ήταν δύσκολο. 1314 01:12:44,860 --> 01:12:48,113 Αλλά αυτός ο ρόλος με έκανε να θέλω να χορέψω ξανά. 1315 01:12:48,197 --> 01:12:50,532 Βρήκα ξανά την αγωνιστικότητά μου. 1316 01:12:51,241 --> 01:12:53,744 Δεν ξέρω πώς έγινε. 1317 01:12:53,827 --> 01:12:55,913 Ίσως επειδή ξεπέρασα τον εαυτό μου. 1318 01:13:02,503 --> 01:13:05,923 Πιστεύω ότι η μεγαλύτερη θυσία είναι ο χρόνος. 1319 01:13:06,006 --> 01:13:09,635 Περνάς πολύ χρόνο στην εξάσκηση. 1320 01:13:10,219 --> 01:13:12,179 Μερικές φορές πρέπει να θυσιάσεις 1321 01:13:12,262 --> 01:13:15,516 την κανονική ζωή του γυμνασίου, του λυκείου, 1322 01:13:15,599 --> 01:13:17,851 ώστε, όταν είσαι 20 χρονών, 1323 01:13:18,352 --> 01:13:19,770 να είσαι εξαιρετική. 1324 01:13:23,607 --> 01:13:25,984 Ο χορός έχει κάτι… 1325 01:13:26,485 --> 01:13:29,947 Όταν τελειώνεις την πρώτη σου σχολή χορού 1326 01:13:30,030 --> 01:13:32,658 κι ετοιμάζεσαι να βγεις στον κόσμο, 1327 01:13:33,242 --> 01:13:35,869 όταν αυτός ο πλούτος πληροφοριών 1328 01:13:35,953 --> 01:13:41,375 που λαμβάνεις από τα πέντε, τα επτά ή τα οκτώ σου χρόνια 1329 01:13:41,458 --> 01:13:44,128 δεν είναι πια μόνο στο μυαλό σου, 1330 01:13:44,211 --> 01:13:46,839 αλλά και στο σώμα σου, στον τρόπο που μιλάς, 1331 01:13:46,922 --> 01:13:48,882 στον τρόπο που περπατάς. 1332 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 Τότε γίνεσαι χορεύτρια. 1333 01:13:52,219 --> 01:13:56,849 Όταν η ουσία του χορού κι η ουσία αυτού που είσαι 1334 01:13:56,932 --> 01:13:59,059 γίνονται ένα πράγμα. 1335 01:13:59,726 --> 01:14:02,354 Τότε γίνεσαι καλλιτέχνης. 1336 01:14:19,913 --> 01:14:22,708 Είναι μια πρόταση που κρατά μια ζωή. 1337 01:14:24,334 --> 01:14:25,627 Είναι ένας γάμος. 1338 01:14:26,211 --> 01:14:29,673 Αλήθεια, και θέλω να το δω… 1339 01:14:31,133 --> 01:14:33,469 να συνεχίζεται. 1340 01:14:34,470 --> 01:14:39,099 Έτσι, ακόμα κι όταν εγώ δεν θα μπορώ να κάνω πια ό,τι κάνω, 1341 01:14:39,183 --> 01:14:40,934 αυτό θα συνεχιστεί. 1342 01:14:41,935 --> 01:14:44,229 Πάντα θα είμαι ένα από αυτά τα παιδιά. 1343 01:14:44,771 --> 01:14:45,898 Κι ας γίνω 90. 1344 01:14:45,981 --> 01:14:48,484 Μέσα μου, πάντα θα είμαι σαν αυτά τα παιδιά 1345 01:14:48,567 --> 01:14:50,068 που ψάχνουν την ευκαιρία, 1346 01:14:50,152 --> 01:14:52,488 που ψάχνουν κάποιον να τα εκπαιδεύσει. 1347 01:14:52,571 --> 01:14:55,657 Κάποιον να τα βοηθήσει να γίνουν αυτό που μπορούν. 1348 01:14:55,741 --> 01:14:57,367 Να τους δώσει μια ευκαιρία. 1349 01:14:57,993 --> 01:15:00,871 Πάντα θα είμαι σαν αυτά τα παιδιά μέσα μου. 1350 01:15:00,954 --> 01:15:01,955 Πάμε. 1351 01:15:08,629 --> 01:15:11,924 Ακούστε με. Πρώτη γραμμή, βγαίνετε πρώτες. 1352 01:15:12,007 --> 01:15:15,093 Αν δεν είστε τέλειες, όλα θα καταστραφούν. 1353 01:15:15,177 --> 01:15:16,678 Τι πρέπει να είστε; 1354 01:15:16,762 --> 01:15:18,138 Τέλειες. 1355 01:15:18,722 --> 01:15:20,682 Θα βγείτε σε δύο όγδοα. 1356 01:15:40,827 --> 01:15:45,123 Η ΕΪΠΡΙΛ ΕΛΑΒΕ ΠΛΗΡΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΕΙ ΣΤΟ JOFFREY BALLET 1357 01:15:51,797 --> 01:15:54,591 Πέντε, έξι, πέντε, έξι, πάμε. 1358 01:15:54,675 --> 01:15:58,011 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1359 01:15:58,095 --> 01:16:00,806 Δύο, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά 1360 01:16:00,889 --> 01:16:01,932 και ένα. 1361 01:16:02,933 --> 01:16:03,976 Πέντε, ωραία! 1362 01:16:04,059 --> 01:16:07,646 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1363 01:16:07,729 --> 01:16:08,689 Δύο, δύο, τρία… 1364 01:16:08,772 --> 01:16:11,817 Σε δέκα χρόνια, θέλω να είμαι στο Royal Ballet. 1365 01:16:11,900 --> 01:16:15,153 Είναι το όνειρό μου να χορέψω στη σκηνή τους. 1366 01:16:15,654 --> 01:16:17,155 …πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1367 01:16:17,239 --> 01:16:19,408 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 1368 01:16:20,284 --> 01:16:21,118 Πάμε. 1369 01:16:22,703 --> 01:16:26,164 Θέλω να σπουδάσω κινησιολογία και χορό στο Στάνφορντ. 1370 01:16:26,248 --> 01:16:27,165 Για δες! 1371 01:16:27,249 --> 01:16:29,376 …τρία, τέσσερα, πέντε, πάμε. 1372 01:16:29,876 --> 01:16:32,838 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1373 01:16:32,921 --> 01:16:36,550 Ελπίζω να γίνω κάποια που θα αλλάξει τον κόσμο. 1374 01:16:36,633 --> 01:16:38,510 Θέλω να το δω να γίνεται. 1375 01:16:39,303 --> 01:16:42,723 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά και ένα. 1376 01:16:43,640 --> 01:16:44,850 Και πέντε, έξι… 1377 01:16:44,933 --> 01:16:47,019 Θέλω να γίνω γνωστή χορεύτρια. 1378 01:16:47,102 --> 01:16:49,771 Ίσως χορογράφος, αλλά λατρεύω τον χορό. 1379 01:16:49,855 --> 01:16:51,773 Είναι το πάθος μου. 1380 01:16:51,857 --> 01:16:52,691 Ένα… 1381 01:16:53,442 --> 01:16:55,193 Κάτω και πάμε. 1382 01:16:55,277 --> 01:16:58,447 Μάλλον δικηγόρος ή και χορεύτρια μαζί. 1383 01:16:59,031 --> 01:17:01,533 Θα πρέπει να κάνω και τα δύο ταυτόχρονα. 1384 01:17:02,909 --> 01:17:06,747 Πέντε, έξι, επόμενη, και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι… 1385 01:17:06,830 --> 01:17:07,789 Σε πέντε χρόνια, 1386 01:17:07,873 --> 01:17:11,376 θέλω να είμαι στο πανεπιστήμιο που θα επιλέξω και να χορεύω. 1387 01:17:11,460 --> 01:17:13,086 Θέλω να είμαι… 1388 01:17:13,962 --> 01:17:14,963 σταθερή. 1389 01:17:18,383 --> 01:17:22,721 Θέλω να έχω μόνιμο ρόλο σε κάποια σειρά ή ταινία. 1390 01:17:23,347 --> 01:17:26,516 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1391 01:17:26,600 --> 01:17:28,018 Σε πέντε χρόνια, 1392 01:17:28,101 --> 01:17:30,896 θέλω να κάνω περιοδεία με το Μπρόντγουεϊ 1393 01:17:30,979 --> 01:17:32,522 ή με κάποιον θίασο. 1394 01:17:33,940 --> 01:17:35,108 Ελάτε, πάμε. 1395 01:17:35,901 --> 01:17:37,569 Θέλω να γίνω πολλά πράγματα. 1396 01:17:37,653 --> 01:17:40,656 Θέλω να γίνω συγγραφέας, μηχανικός, χορεύτρια… 1397 01:17:41,531 --> 01:17:44,201 η Πρόεδρος των ΗΠΑ. 1398 01:18:18,360 --> 01:18:20,904 Κάνω την Κάρα και μετά είμαι στο Μπόλιγουντ. 1399 01:18:20,987 --> 01:18:23,573 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΟΝΙΑ, Η ΤΖΕΪΛΙΝ ΧΟΡΕΨΕ ΣΤΟ ΜΠΟΛΙΓΟΥΝΤ 1400 01:18:23,657 --> 01:18:24,991 ΚΙ ΕΓΙΝΕ ΝΕΡΑΪΔΟΒΑΣΙΛΙΣΣΑ. 1401 01:18:27,536 --> 01:18:33,375 Η ΤΖΕΪΝΤΑ ΕΓΙΝΕ Η ΝΕΟΤΕΡΗ ΚΑΡΑ ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ ΕΝΝΕΑ ΕΤΩΝ. 1402 01:18:36,628 --> 01:18:39,631 Η ΣΑΒΟΪ ΣΠΟΥΔΑΖΕΙ ΧΟΡΟ ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΡΙΖΟΝΑ. 1403 01:18:39,715 --> 01:18:42,467 ΠΗΡΕ ΕΠΑΙΝΟ ΚΑΙ ΜΠΗΚΕ ΣΤΗΝ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑ ΑΛΦΑ ΦΙ. 1404 01:18:44,219 --> 01:18:47,389 Με δέχτηκαν στο Μπρόντγουεϊ σε ηλικία 20 ετών 1405 01:18:47,472 --> 01:18:49,725 στο μιούζικαλ The Prom. 1406 01:18:49,808 --> 01:18:51,601 Η μαμά μου δεν ξαφνιάστηκε. 1407 01:18:51,685 --> 01:18:54,521 Τη ρώτησα γιατί και μου είπε ότι το περίμεναν. 1408 01:18:56,189 --> 01:18:58,942 Άρχισα υποκριτική. Είμαι στη σειρά Young Sheldon. 1409 01:18:59,025 --> 01:19:01,236 Παίζω έναν επανεμφανιζόμενο χαρακτήρα. 1410 01:19:01,319 --> 01:19:03,572 Η δουλειά με πεθαίνει. Δεν θα καταλάβεις. 1411 01:19:03,655 --> 01:19:04,656 Δουλεύω, ξέρεις. 1412 01:19:08,368 --> 01:19:09,619 Η ΤΖΟΑΝ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΧΟΡΟ 1413 01:19:09,703 --> 01:19:12,456 ΚΑΙ ΧΟΡΟΓΡΑΦΗΣΕ ΚΛΑΣΙΚΟ ΚΑΡΥΟΘΡΑΥΣΤΗ ΣΤΗΝ ΑΛΤΟΥΝΑ. 1414 01:19:12,539 --> 01:19:14,458 ΣΠΟΥΔΑΖΕΙ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ. 1415 01:19:16,793 --> 01:19:19,629 Η ΚΑΪΛΙ ΧΟΡΕΨΕ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗ LIZZO ΣΤΑ ΓΚΡΑΜΙ 2020. 1416 01:19:19,713 --> 01:19:22,966 ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΙ ΧΟΡΕΥΤΕΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΙ ΣΤΟ TINY PRETTY THINGS. 1417 01:19:25,385 --> 01:19:27,763 ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΤΗΣ ΣΤΟ JOFFREY BALLET, 1418 01:19:27,846 --> 01:19:31,850 Η ΕΪΠΡΙΛ ΕΓΙΝΕ ΔΕΧΤΗ ΣΤΟΝ ΘΙΑΣΟ ΤΟΥ COMPLEXIONS CONTEMPORARY BALLET. 1419 01:19:33,643 --> 01:19:36,354 Η DADA ΕΚΠΑΙΔΕΥΕΙ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ 1420 01:19:36,438 --> 01:19:38,565 ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. 1421 01:19:40,984 --> 01:19:42,903 ΤΟ HOT CHOCOLATE NUTCRACKER 1422 01:19:42,986 --> 01:19:45,822 ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΝΕΙ ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΧΡΗΜΑΤΑ. 1423 01:19:47,115 --> 01:19:49,659 Η ΝΤΕΜΠΙ ΑΛΕΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΙ ΔΩΡΕΑ 1424 01:19:49,743 --> 01:19:52,120 ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ DADA ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΟΡΕΥΤΩΝ. 1425 01:19:54,456 --> 01:19:57,292 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη