1 00:00:06,131 --> 00:00:12,631 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:15,474 --> 00:00:21,474 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,860 و شغلت چیه، جک؟ 4 00:00:27,485 --> 00:00:28,611 ...آم 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,695 .هنرمندم 6 00:00:30,780 --> 00:00:31,948 .خیلی هم با استعداد هستن 7 00:00:33,533 --> 00:00:34,534 کارهام رو دیدی؟ 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,246 .میدونی، ویوین یه چیزهایی گفته 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,329 .آهان 10 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 تا حالا کارهاتون رو هم جایی دیدیم؟ 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,878 تا حالا هیچ کدوم از گالری‌های محله لوئر ایست ساید رو رفتین؟ 12 00:00:46,504 --> 00:00:49,090 .آم، با بچه‌ کوچیک سخت میشه جایی رفت 13 00:00:53,344 --> 00:00:55,055 ...یه ذره - !عـه - 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,347 !بالاخره اومد 15 00:00:56,431 --> 00:00:58,183 .سلام، سلام! ببخشید دیر کردم 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,643 !ویوین، سلام - !پس مگز شمایی - 17 00:01:00,727 --> 00:01:02,270 .خوشحالم بالاخره می‌بینمت - !اوه - 18 00:01:06,107 --> 00:01:08,234 .سلام - .چیه؟ طوری نشده که - 19 00:01:08,735 --> 00:01:09,735 .سلام 20 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 ...خب 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,323 .گرفتمش 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 پشمام! خدایی؟ 23 00:01:15,658 --> 00:01:18,078 !آره بابا - چی رو گرفتی؟ چی رو گرفتن؟ - 24 00:01:18,661 --> 00:01:19,537 .من که بی‌خبرم 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,762 میخوای همین‌جور دست دست کنی یا میاریش بیرون؟ 26 00:01:21,886 --> 00:01:23,734 !ای جونم 27 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 ...چیزه... تاد 28 00:01:29,380 --> 00:01:30,381 .بیا اینجا 29 00:01:30,465 --> 00:01:31,674 .بیا، بیا، بیا، بیا، بیا 30 00:01:33,051 --> 00:01:39,224 خب اولش که یه مشت عکس از آنا ...در حال خرید، تنیس بازی کردن و 31 00:01:39,307 --> 00:01:41,559 لَم دادن بغل استخره یه جوری که انگار یه مسافرت عادیه 32 00:01:41,643 --> 00:01:46,481 درصورتی که توی یه هتل مراکشی !اقامت داره که شبی ده هزار دلار هزینه‌اشه 33 00:01:46,564 --> 00:01:47,607 ...ولی بعدش 34 00:01:48,191 --> 00:01:51,277 .لطفا، لطفا، لطفا - ...اگه اون دوربین کوفتی رو نیاری پایین - 35 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 .خاموشش کن - چی شد؟ - 36 00:01:54,072 --> 00:01:55,072 نه؟ 37 00:01:55,865 --> 00:01:57,784 .قبل از اینکه بره روی صحنه تنیس فقط همینه 38 00:01:59,119 --> 00:02:00,203 ...آها...راستی 39 00:02:00,286 --> 00:02:05,875 خب آنا فقط یه فرصت دیگه برای تامین بودجه باشگاهش داره، مگه نه؟ 40 00:02:06,835 --> 00:02:09,420 .و قراره یه وام با مبلغ زیاد هم بگیره 41 00:02:09,504 --> 00:02:13,133 و در حالیکه منتظر وامشه و آه در بساط نداره 42 00:02:13,216 --> 00:02:18,346 دوست‌هاش رو برداشته با خودش .به این سفر مراکش گرون قیمت برده 43 00:02:19,681 --> 00:02:21,724 .جریان از این قراره - .آهان - 44 00:02:22,308 --> 00:02:24,108 .شما از قبل کامل در جریان بودین - .اوهوم - 45 00:02:24,144 --> 00:02:26,688 .آره، منم همین‌طور - .یه سره درباره‌ش حرف میزنه - 46 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 .من متخصص آنا شناسی‌ام 47 00:02:27,897 --> 00:02:28,897 .نه، دقیقا 48 00:02:28,940 --> 00:02:31,317 به معنای واقعی کلمه آنا تنها کسیه .که ازش حرف میزنه 49 00:02:31,401 --> 00:02:33,903 یه دیواری تو خونه‌مون داریم که .به پرونده آنا اختصاص داده شده 50 00:02:33,987 --> 00:02:35,947 شب‌ها که می‌خوابه !پرونده‌های آنا بغل تختخواب‌مونه 51 00:02:37,198 --> 00:02:40,160 کاملا مطمئنم که اسم بچه‌مون رو میذاره .«آنا دلوی کنت» 52 00:02:40,243 --> 00:02:42,662 .باید به خدمات اجتماعی زنگ بزنی - !منم دقیقا همین رو گفتم - 53 00:02:42,745 --> 00:02:44,497 .فیلم‌های بیشتری نشونم بده 54 00:02:44,581 --> 00:02:46,875 ...خب یه تیکه هست که 55 00:02:47,917 --> 00:02:50,837 .لطفا، لطفا، لطفا - ...اگه اون دوربین کوفتی رو نیاری پایین - 56 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 !خاموشش کن 57 00:02:53,131 --> 00:02:55,633 .ممنون که فیلم‌ رو برام فرستادی - .خواهش می‌کنم - 58 00:02:55,717 --> 00:02:58,761 اگه احیانا «مجله منهتن» بخواد فیلم رو توی سایت منتشر کنه 59 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 .خوشحال میشم با هم یه توافقی بکنیم 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,850 .اوه! شاید! بیشتر بررسیش می کنم 61 00:03:04,642 --> 00:03:06,853 چی شد که باهاشون رفتی سفر؟ 62 00:03:09,480 --> 00:03:12,775 من با ریچل برای مجله ونتی‌فر کارهای فیلمبرداری رو می‌کنم 63 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 .اون منو بُرد 64 00:03:14,861 --> 00:03:17,280 آنا گفته بود که چرا میخواد از سفرش فیلم برداری بشه؟ 65 00:03:17,363 --> 00:03:18,656 .واقعا نمیدونم 66 00:03:18,740 --> 00:03:22,086 ...آنا و ریچل چند ماه قبل‌ترش دیده بودن 67 00:03:22,110 --> 00:03:25,455 کلوئی کارداشیان یه چیزی .از این هتل پست کرده بوده 68 00:03:25,538 --> 00:03:28,288 فکر کنم آنا با خودش فکر می‌کرد ...داره امتحان می‌کنه تا 69 00:03:28,312 --> 00:03:31,669 .رئالیتی شوی خودش یا مستند یا چیزی بسازه 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,796 .دلیلش معلوم نبود 71 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 .جالب شد 72 00:03:35,715 --> 00:03:39,219 خب، میتونی بهم بگی چی شد؟ 73 00:03:39,802 --> 00:03:42,513 یعنی خب فیلمه که عالیه .ولی توضیحی از اتفاقات نمیده 74 00:03:42,597 --> 00:03:45,717 چطور شد که یه مسافرتی که الهام بخشش کلوئی کارداشیان بود 75 00:03:45,741 --> 00:03:47,061 تبدیل به یه اتهام جنایی شد؟ 76 00:03:47,143 --> 00:03:51,231 ببین باز هم میگم اگه سایت فیلم رو خواست، قضیه‌ش فرق می‌کنه 77 00:03:51,314 --> 00:03:54,442 .ولی راحت نیستم از جزئیاتش چیزی بگم 78 00:03:54,525 --> 00:03:57,362 .اگه از محل کارم بویی ببرن، برام بد میشه 79 00:03:57,445 --> 00:03:59,948 .ولی لزومی نداره ازت اسمی ببرم 80 00:04:00,531 --> 00:04:02,200 .باشه. باید از خودم محافظت کنم 81 00:04:02,742 --> 00:04:04,577 .و از ریچل و کِیسی 82 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 .بهتره از ریچل بپرسی 83 00:04:09,040 --> 00:04:11,292 .می‌خواستم بپرسم ولی نمیتونم پیداش کنم 84 00:04:11,376 --> 00:04:14,379 .شرمنده، وقت بدی اومدی سراغم .شاگرد دارم 85 00:04:14,462 --> 00:04:18,299 من فقط میخوام بدونم چی شد که آخر کار .ریچل تمام هزینه‌ها رو پرداخت کرد 86 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 به نظرت آنا یه جورایی مجبورش کرد؟ 87 00:04:20,426 --> 00:04:22,262 ...من واقعا شاگرد دارم پس 88 00:04:22,345 --> 00:04:24,097 میشه حداقل توضیحاتی درباره فیلم بدی؟ 89 00:04:25,306 --> 00:04:26,683 فیلم رو دیدی؟ 90 00:04:36,535 --> 00:04:40,635 .این داستان کاملا واقعیه» «.به جز بخش‌هایی که کاملا ساختگیه 91 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 .صبح بخیر خانم دوک 92 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 .صبح بخیر بابی 93 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 .خب، الان گرم می‌کنیم 94 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 .یادت نره نفس بکشی 95 00:04:56,462 --> 00:04:57,297 .خوبه 96 00:04:57,380 --> 00:04:59,799 تو چی هستی؟ - !یه سلیطه سرسخت - 97 00:04:59,882 --> 00:05:01,134 ستاره این فیلم کیه؟ 98 00:05:01,217 --> 00:05:02,760 !یه سلیطه سرسخت 99 00:05:02,844 --> 00:05:03,928 !بزن بریم 100 00:05:04,012 --> 00:05:07,390 .بهش هم گفتم نمیذارم بچه‌هاش بیان مهمونیم 101 00:05:07,473 --> 00:05:11,060 .اون کوچولوها میان و به همه ضدحال میزنن 102 00:05:11,144 --> 00:05:13,479 .باید از تلاش‌هات نتیجه بگیری 103 00:05:13,563 --> 00:05:14,689 .وگرنه فرصت از دستت میره 104 00:05:14,772 --> 00:05:16,149 .کوچولوهای هشت ساله عوضی 105 00:05:19,402 --> 00:05:21,154 .پس سوئیتش واسه سه‌تامون جا داره 106 00:05:21,237 --> 00:05:24,615 دو نفر تو اتاق مستر بخوابن و یه نفر هم روی کاناپه ولی جامون تنگ میشه، نه؟ 107 00:05:24,699 --> 00:05:27,952 شاید ایده‌آل‌ترش این باشه که دوتا سوئیت کنار هم بگیریم 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 .تا همه راحت باشن 109 00:05:29,912 --> 00:05:32,248 .احتمالا بهتره همین امروز رزرو کنیم - .امروز وقت ندارم - 110 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 .من رزرو می‌کنم 111 00:05:33,583 --> 00:05:35,835 من همیشه واسه همکارهام .خدمات سفر رزرو می‌کنم 112 00:05:35,918 --> 00:05:38,921 .میتونی بعدا پولش رو بهم بدی - .دخترا، بیایین روی ورزش تمرکز کنیم - 113 00:05:41,132 --> 00:05:43,052 ...آنا - .شاید درباره وامم باشه - 114 00:05:53,811 --> 00:05:55,063 خبری ازشون نشد؟ 115 00:05:55,146 --> 00:05:55,980 .سلام آنا 116 00:05:56,064 --> 00:05:58,775 .برای همین بهت زنگ زدم .همین الان داشتم با فورترس حرف میزدم 117 00:05:58,858 --> 00:06:02,028 میدونم که امیدوار بودیم امروز دیگه اعتبار سنجی رو انجام بدن 118 00:06:02,111 --> 00:06:04,155 .ولی متاسفانه وقت بیشتری میخوان 119 00:06:04,238 --> 00:06:07,617 مگه چقدر وقت میخوان؟ ما که .هر چی خواسته بودن بهشون دادیم 120 00:06:07,700 --> 00:06:10,078 درسته. به نظرم فقط دارن .دقیق‌تر بررسی می‌کنن 121 00:06:10,161 --> 00:06:11,829 .به محض اینکه خبری بشه بهت زنگ میزنم 122 00:06:13,664 --> 00:06:14,957 همه چی ردیفه؟ 123 00:06:18,628 --> 00:06:20,129 ...آم 124 00:06:24,384 --> 00:06:25,259 میدونی چیه؟ 125 00:06:25,343 --> 00:06:27,011 .اصلا سوئیت نمیخوام 126 00:06:27,095 --> 00:06:30,014 وقتی وام‌هام رو بدن شاید مجبور بشم کارم رو شروع کنم 127 00:06:30,098 --> 00:06:31,307 .پس فضای بیشتری نیاز دارم 128 00:06:33,267 --> 00:06:34,727 .بیا اقامتگاه خصوصی رزرو کنیم 129 00:06:35,103 --> 00:06:35,978 واقعا؟ 130 00:06:36,062 --> 00:06:37,062 .اوهوم 131 00:06:38,439 --> 00:06:40,358 کیسی، هفته دیگه چی کاره‌ای؟ 132 00:06:42,735 --> 00:06:44,987 یعنی داری میری مراکش و سفرت تفریحی نیست؟ 133 00:06:45,071 --> 00:06:46,572 .کار من یه کم متفاوته 134 00:06:47,198 --> 00:06:52,245 میخوای خوش‌گذرونی‌مون نیمه کاره بمونه و مثل دختر کوچولوها زود بری بخوابی؟ 135 00:06:53,913 --> 00:06:55,164 میدونی؟ من که خاطرجمع‌ام 136 00:06:55,248 --> 00:06:58,042 .ولی یه جایی دیگه آدم به شک میفته 137 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 .حرفم رو باور کن 138 00:07:01,587 --> 00:07:03,923 ...میخوام باهام بیای بالا فقط 139 00:07:04,882 --> 00:07:05,882 چیه؟ 140 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 .برات صبحونه درست می‌کنم 141 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 .مارتین 142 00:07:10,721 --> 00:07:13,349 .خودت میتونی صبحونه باشی 143 00:07:22,859 --> 00:07:24,444 .ببخشید، باید برم بخوابم 144 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 .باید به پروازم برسم 145 00:07:26,070 --> 00:07:27,321 وقتی برگشتی بهم زنگ میزنی؟ 146 00:07:27,405 --> 00:07:28,406 .باشه 147 00:07:53,682 --> 00:07:55,682 «جـعـل آنـا» 148 00:08:01,272 --> 00:08:03,272 [کـِیسـی] 149 00:08:44,899 --> 00:08:47,318 خیلی قشنگه، نه؟ 150 00:08:47,401 --> 00:08:48,861 .عجب فرهنگ غنی‌ای داره 151 00:08:48,945 --> 00:08:50,112 .یه ساختمون ساده‌ست 152 00:08:50,655 --> 00:08:53,533 .ایو سن لوران اینجا بیرون شهر ویلا داره 153 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 ظاهرا جای فوق‌العاده‌ایه 154 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 مساحت باغش 0/8 هکتاره .و یه ویلای محشر داره 155 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 ...همیشه دلم می‌خواست 156 00:08:59,705 --> 00:09:01,916 میتونی ازم فیلم بگیری؟ .یه نمای ورود میخوایم 157 00:09:27,733 --> 00:09:28,776 دارن چی کار می‌کنن؟ 158 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 .چک می‌کنن بمب همراه‌مون نباشه 159 00:09:31,612 --> 00:09:32,905 چرا باید بمبی همراه‌مون باشه؟ 160 00:09:32,989 --> 00:09:35,700 .ما تو گرون‌ترین مجتمع تفریحی مراکشیم 161 00:09:35,783 --> 00:09:38,202 .با تمام پول‌های دنیا هم نمیتونی صلح بخری 162 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 .خوش آمدید 163 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 دوست دارین یه تور آشنایی با این ملک برید؟ 164 00:10:10,318 --> 00:10:15,656 مجسمه لا مونیا در قرن هجدهم هدیه عروسی شاهزاده ال مامون از طرف پدرشون بوده 165 00:10:16,240 --> 00:10:20,703 قدمت باغ‌های ما که از شمال با کوه‌های اطلس و از شرق با مسجد الکتبیه احاطه شده 166 00:10:20,786 --> 00:10:23,539 به قرن دوازدهم برمی‌گرده 167 00:10:23,623 --> 00:10:29,337 با درختان زیتونی که سه برابر .برخی کشورهای خاص قدمت دارن 168 00:10:30,129 --> 00:10:33,191 این ملک از سال 1923 که هتل شد 169 00:10:33,315 --> 00:10:37,053 پذیرای برخی از افراد عالی‌رتبه که مورد .علاقه شخص من هم هستن، بوده 170 00:10:37,136 --> 00:10:41,140 ،از جمله وینستون چرچیل ...فرانکلین روزولت، نلسون ماندلا 171 00:10:41,223 --> 00:10:44,685 وای خدایا! اینجا همون جاییه !که کلوئی ازش عکس گذاشته بود 172 00:10:46,145 --> 00:10:47,521 .بیایین سلفی بگیریم 173 00:10:49,398 --> 00:10:52,026 که به نظرم یکی از کارهای !موردعلاقه چرچیل بوده 174 00:10:52,109 --> 00:10:54,570 .وایسا - .بیا دوتا بگیریم - 175 00:10:54,654 --> 00:10:57,490 واسه همین آوردنت؟ که فیلم و سلفی بگیری؟ 176 00:10:57,615 --> 00:11:00,034 .واقعا مطمئن نیستم 177 00:11:00,117 --> 00:11:03,704 یه چیزهایی درباره مستند ساختن از ساختمون و کسب و کارش و اینا گفت 178 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 منم پول لازم بودم. منتظرم ...از دوجا دستمزدم رو بدن 179 00:11:07,375 --> 00:11:09,960 عزیزم، همون کاری رو می کنی که ازت میخوان 180 00:11:10,044 --> 00:11:13,047 میری همون جایی که اونا ازت میخوان و ممکنه فیلم خوبی هم بگیری 181 00:11:13,130 --> 00:11:15,049 .ولی قطعا تجربه بزرگی برات میشه 182 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 کائنات چیزی رو که .برات مقدر شده، فراهم می‌کنن 183 00:11:17,218 --> 00:11:20,096 هه! اونوقت چی برای شما مقدر شده؟ 184 00:11:22,765 --> 00:11:25,518 .اینکه آنا یک و نیم کیلو کم کنه .و اگه بشه یه تعطیلات درست و حسابی 185 00:11:28,896 --> 00:11:30,940 به اقامتگاه‌تون راهنمایی‌تون کنم؟ 186 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 !وای خدای من! باور نکردنیه 187 00:12:00,761 --> 00:12:02,972 .خیلی خب، باید بیایین این رو ببینید 188 00:12:09,103 --> 00:12:10,104 !عجب 189 00:12:12,148 --> 00:12:13,190 .ایول 190 00:12:13,274 --> 00:12:16,277 .واقعا انرژی خوبی اینجا در جریانه 191 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 آنا کو؟ 192 00:12:28,998 --> 00:12:30,124 .هی 193 00:12:30,207 --> 00:12:31,250 چی شد؟ 194 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 هیچی. برنامه چیه؟ 195 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 .«حرکت «کوه 196 00:12:42,595 --> 00:12:43,637 .«حرکت «رقاصه 197 00:12:43,721 --> 00:12:46,056 وقتی بچه بودی توی باغ‌ها می رفتی؟ 198 00:12:46,974 --> 00:12:49,101 .یعنی عجب جای قشنگیه برای گذروندن کودکی 199 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 .قشنگه 200 00:12:50,561 --> 00:12:54,356 من فوری کلی مدرک بهشون دادم و یه هفته طول کشید تا بهم بزنگ بزنن 201 00:12:54,440 --> 00:12:55,357 .دیگه از صبر کردن خسته‌ام 202 00:12:55,441 --> 00:12:58,652 میگن اغذیه فروشی‌های خیلی خوبی توی مدینه هست ولی نمیدونم (مدینه: منطقه‌ای در مراکش) 203 00:12:58,736 --> 00:13:01,572 میترسم غذاهاشون بهم نسازه ...ولی ویژگی معرکه‌اش 204 00:13:01,655 --> 00:13:03,324 .حرکت «جنگجو 2»، قشنگ انجامش بدین 205 00:13:03,407 --> 00:13:05,826 ...باغ ماجوریله، باغ‌های ایو سن لوران 206 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 ...باغ‌هاش 207 00:13:07,244 --> 00:13:08,662 .بریم باغ‌های ایو سن لوران 208 00:13:08,746 --> 00:13:11,332 .ولی پول دستم بیاد خیلی خفن میشه 209 00:13:11,415 --> 00:13:12,833 !آنا - !اوپس - 210 00:13:12,917 --> 00:13:14,502 ...یه کافه داره که میگن حرف نداره 211 00:13:14,585 --> 00:13:15,878 ...میتونیم با یه تیر دو تا 212 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 .اینجا رستوران‌های خوبی داره .میخوام فعلا از بودن توی هتل لذت ببرم 213 00:13:19,173 --> 00:13:22,510 .راستش اینجا بودن تجربه یادگیری خوبیه 214 00:13:22,593 --> 00:13:24,428 امکانات خیلی خوبی دارن 215 00:13:24,512 --> 00:13:26,764 .ولی به نظرم ای‌دی‌اف از اینجا بهتر میشه 216 00:13:26,847 --> 00:13:28,933 .سبک اسپای ما بیشتر سوئدیه 217 00:13:29,016 --> 00:13:31,727 .پس مسلما باید بریم مدینه و خرید کنیم 218 00:13:31,811 --> 00:13:34,688 ولی شاید بتونیم یه کم هم از ایده‌های مراکشی تاثیر بگیریم 219 00:13:34,772 --> 00:13:36,857 میتونم از تجربیات سفرم .توی طراحی کمک بگیرم 220 00:13:36,941 --> 00:13:39,568 .باید مسجد هم بریم تا ادای احترام کنیم 221 00:13:39,652 --> 00:13:43,197 مثلا چای رو توی ماگ‌هایی با لوگوی .موسسه آنا دلوی سرو کنیم 222 00:13:43,280 --> 00:13:44,824 .تازه یه دروازه خارق‌العاده هم داره 223 00:13:44,907 --> 00:13:47,785 اسمش شبیه بابا گانوشـه ...«ولی بهش میگن «بابا اَگنو 224 00:13:47,868 --> 00:13:49,286 یا «بابا اَگنیو». دیگه کجا بریم؟ 225 00:13:49,370 --> 00:13:52,248 !باغ‌ها رو یادت نره 226 00:14:01,298 --> 00:14:03,133 .نمیدونم نوآ داره چی کار می‌کنه 227 00:14:04,552 --> 00:14:07,513 .عجیبه که تا حالا سر کار با هم حرف زدیم .نقاط اشتراک زیادی داریم 228 00:14:07,596 --> 00:14:09,223 همین رو بگو. کاملا همین‌طوره 229 00:14:10,057 --> 00:14:11,350 مشروب سفارش بدیم؟ 230 00:14:11,433 --> 00:14:13,894 من چند دقیقه پیش شامپاین خوردم .خوشم نمیاد زیاد مشروب بخورم 231 00:14:13,978 --> 00:14:14,978 غذا چی؟ 232 00:14:15,521 --> 00:14:17,231 .آره! دارم از گشنگی می‌میرم 233 00:14:20,568 --> 00:14:21,735 نظرتون چیه؟ 234 00:14:21,819 --> 00:14:24,196 .منوی چهار بخشی ممکنه کافی نباشه (منوی شامل چهار آیتم غذایی) 235 00:14:24,280 --> 00:14:26,040 بهتر نیست منوی شش بخشی بگیریم؟ - .عالیه - 236 00:14:27,074 --> 00:14:30,911 راستی داشتم فکر می‌کردم فردا یه ماشین بگیریم تا ببرتمون توی شهر؟ 237 00:14:30,995 --> 00:14:33,372 میگن مدینه صبح‌ها قشنگ‌تره 238 00:14:33,455 --> 00:14:35,666 بعد از ظهر هم که بهترین وقته .برای گشت و گذار توی باغ‌ها 239 00:14:35,749 --> 00:14:38,711 .ریچل، باغ‌ها رو ول کن کی به باغ‌ها اهمیت میده آخه؟ 240 00:14:42,131 --> 00:14:45,426 خب پس میخوای اینجا چی رو ببینی؟ 241 00:14:47,136 --> 00:14:49,555 .اسپا و اون یکی رستوران 242 00:14:50,681 --> 00:14:52,224 .ولی ما این همه راه اومدیم 243 00:14:52,308 --> 00:14:55,811 نکنه قراره همه‌ش تو هتل بمونیم و نریم مراکش رو ببینیم؟ 244 00:14:55,895 --> 00:14:58,105 .الان توی یکی از بهترین هتل‌های دنیاییم 245 00:14:58,188 --> 00:15:01,442 هر چی نیاز داریم، فراهمه. چرا باید بریم؟ 246 00:15:04,069 --> 00:15:06,280 مادموازل، میشه باهاتون صحبت کنم؟ 247 00:15:15,748 --> 00:15:16,749 .خفه شو کیسی 248 00:15:16,832 --> 00:15:17,875 .ببخشید 249 00:15:17,958 --> 00:15:20,252 .ای خدا - جریان این دوتا چیه؟ - 250 00:15:20,336 --> 00:15:23,464 انگار از این برچسب‌های سپر سخنگو و متحرکی. اصلا تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 251 00:15:23,547 --> 00:15:26,550 برات عادیه که با یه مشت جوون بیست و چند ساله بچرخی؟ 252 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 .اوه 253 00:15:27,718 --> 00:15:29,094 .حالم خوش نیست 254 00:15:29,178 --> 00:15:30,804 ای بابا، باز داری الکی شلوغش می‌کنی؟ 255 00:15:30,888 --> 00:15:32,056 .به نظر حالت خوش نیست 256 00:15:33,557 --> 00:15:35,768 .فکر کنم الانه که بالا بیارم 257 00:15:36,602 --> 00:15:37,978 .الانه که بالا بیارم 258 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 .خیلی خب، بذار برت گردونم اتاقت 259 00:15:46,820 --> 00:15:50,199 از هواپیما که پیاده شدیم همون غذایی رو خورده بودم که بقیه هم خورده بودن 260 00:15:50,282 --> 00:15:52,117 .ولی فقط من مریض شدم 261 00:15:52,743 --> 00:15:54,328 به نظرت چی شده بود؟ 262 00:15:55,037 --> 00:15:57,414 الان بهت میگم. فکر نکنم .دلیلش مراکش بوده باشه 263 00:15:58,749 --> 00:16:00,167 .کار کائنات بود 264 00:16:02,169 --> 00:16:03,295 .تا ازم محافظت کنن 265 00:16:04,421 --> 00:16:06,799 .اون موقع نمیدونستم ولی الان میدونم 266 00:16:13,597 --> 00:16:17,226 تا دم ماشین همراهش میرم و .بعد چندتا نمای مکمل می‌گیرم 267 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 ...باشه. آم 268 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 .کیسی، بابت دیشب واقعا متاسفم 269 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 .فکر کنم صرفا گرسنه‌ام بود .خیلی متاسفم که مجبوری بری 270 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 .اشکالی نداره 271 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 .بهتر باشی 272 00:16:35,369 --> 00:16:38,789 به اون تعطیلاتی که کائنات برات مقدر کرده بود، رسیدی؟ 273 00:16:38,872 --> 00:16:39,873 .بس کن 274 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 کجا تشریف میبرید؟ 275 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 .ایشون دارن میرن فرودگاه .حال‌شون خوب نیست 276 00:16:50,884 --> 00:16:52,928 .شش روز تو تختواب بودم 277 00:16:53,012 --> 00:16:56,473 میدونی واسه کسی که دیوونه ورزشه شش روز کامل تو تختخواب بودن یعنی چی؟ 278 00:16:56,557 --> 00:16:58,225 اونم بعد از ده ساعت پرواز 279 00:16:58,308 --> 00:17:00,936 رو به موت باشی و مدام .اسهال باشی و استفراغ کنی 280 00:17:01,020 --> 00:17:02,354 !و همه اینا به خاطر کار؟ نه 281 00:17:52,529 --> 00:17:53,530 .سلام آنا 282 00:17:54,281 --> 00:17:58,285 !وای خدای من !خیلی خوشحالم که جواب دادی 283 00:17:58,368 --> 00:18:00,412 چی شده؟ هنوز مراکشی؟ 284 00:18:01,121 --> 00:18:04,083 .کیسی، ازم زورگیری کردن 285 00:18:05,084 --> 00:18:06,084 .عزیزم 286 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 چی شده؟ حالت خوبه؟ 287 00:18:08,754 --> 00:18:10,255 .من هنوز اینجام 288 00:18:10,339 --> 00:18:14,760 .ازم زورگیری کردن و هیچ کارت اعتباری‌ای برام نمونده 289 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 .و هیچ راهی برای خروج از اینجا ندارم 290 00:18:17,846 --> 00:18:19,473 چطور همچین اتفاقی افتاده؟ چیزیت که نشده؟ 291 00:18:19,556 --> 00:18:24,603 .حالم خوبه فقط واقعا باید یه بلیت بخرم 292 00:18:24,686 --> 00:18:25,938 .بعدا پولت رو پس میدم 293 00:18:26,021 --> 00:18:28,398 .حتما عزیزم. الان میرم تو سایت 294 00:18:30,609 --> 00:18:32,194 کیسی؟ - جانم؟ - 295 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 میشه برام بلیت فرست کلاس بخری؟ 296 00:18:37,116 --> 00:18:38,116 .بچه جون 297 00:18:38,158 --> 00:18:40,160 نه معلومه که بلیت فرست کلاس براش نخریدم. دیوونه‌ست؟ 298 00:18:41,036 --> 00:18:42,496 یه کم دیوونه‌ست، نه؟ 299 00:18:42,579 --> 00:18:45,499 .آره. ولی به نظر ترسناک هم هست 300 00:18:45,582 --> 00:18:47,417 میدونستی که ازش زورگیری کردن؟ 301 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 تو که اونجا نیستی دیگه، نه؟ 302 00:18:49,837 --> 00:18:53,799 .نه. من و نوآ چند روز پیش اومدیم .باید برگردیم سر کار دیگه 303 00:18:53,882 --> 00:18:55,425 .امیدوارم حالش خوب باشه 304 00:18:56,802 --> 00:18:58,470 به نظرت پولم رو پس میده؟ 305 00:18:58,554 --> 00:18:59,805 .گمونم بده 306 00:18:59,888 --> 00:19:03,225 منم تو مراکش پول یه سری چیزها رو .دادم چون کارتش یه مشکلی پیدا کرده بود 307 00:19:03,308 --> 00:19:05,561 .خیلی از بانک‌ها تو مراکش فعالیت نمی‌کنن 308 00:19:05,644 --> 00:19:06,562 .درسته 309 00:19:06,645 --> 00:19:10,899 .حالا بدتر از همه اینکه کارت‌هات رو هم بدزدن 310 00:19:10,983 --> 00:19:11,983 .آره 311 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 تو بهتر نشدی؟ 312 00:19:18,031 --> 00:19:19,199 .راستش بهترم 313 00:19:31,295 --> 00:19:32,504 کجا میری؟ 314 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 .آب 315 00:19:38,969 --> 00:19:40,262 .این آخرین بطریمه 316 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 اگه قرار باشه زیاد عرق بریزیم .مجبور میشیم جیره بندیش کنیم 317 00:19:58,488 --> 00:19:59,781 .لطفا جواب نده 318 00:20:06,413 --> 00:20:10,167 ببخشید کسی به این خط .زنگ نمیزنه. ممکنه بچه‌ام باشه 319 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 الو؟ 320 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 .خانم دوک، شرمنده این وقت شب زنگ زدم 321 00:20:22,554 --> 00:20:23,805 چی شده بابی؟ 322 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 .یه نفر اومده اینجا که شما رو ببینه 323 00:20:25,682 --> 00:20:26,682 چی؟ 324 00:20:27,684 --> 00:20:28,518 کیه؟ 325 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 .یه خانم دلوی نامی 326 00:20:30,604 --> 00:20:31,604 ...شوخیت گـ 327 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 .وای خدایا 328 00:20:34,983 --> 00:20:36,693 .ممنون بابی 329 00:20:37,611 --> 00:20:39,321 .لطفا بهش بگو من نیستم 330 00:20:39,404 --> 00:20:40,404 .بله خانم 331 00:20:45,327 --> 00:20:46,327 .بیا اینجا 332 00:21:09,184 --> 00:21:10,102 بابی؟ 333 00:21:10,185 --> 00:21:12,065 .خانم، داره با صدای بلند گریه می‌کنه 334 00:21:12,104 --> 00:21:13,563 .میگه کار ضروری داره 335 00:21:22,197 --> 00:21:24,658 خیلی خب، چی شده؟ 336 00:21:24,741 --> 00:21:28,787 ...همه چی، همه 337 00:21:28,870 --> 00:21:33,709 همه چی داره نابود میشه و من... میدونی؟ 338 00:21:33,792 --> 00:21:34,792 .خیلی خب 339 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 .بیا یه نفس عمیق بکشیم 340 00:21:52,352 --> 00:21:55,856 .حالا باید بهم بگی چی شده 341 00:21:57,441 --> 00:21:59,568 من توی هتل بیکمن اقامت داشتم 342 00:21:59,651 --> 00:22:02,279 ولی کارت‌های جدیدم هنوز پست نشدن 343 00:22:02,362 --> 00:22:06,116 و تا اول ماه هم ماهانه‌م از سرمایه امانی به حسابم نمیره 344 00:22:06,199 --> 00:22:08,910 و توی کار هم منو جدی نمی‌گیرن 345 00:22:08,994 --> 00:22:10,287 .فقط چون کم سن و سالم 346 00:22:10,370 --> 00:22:13,123 .همه چی واقعا احمقانه‌ست - .خیلی خب، خیلی خب، گوش کن - 347 00:22:14,541 --> 00:22:17,085 میدونم که خیلی برات مهمه که زن مستقلی باشی 348 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 .ولی بلاهای زیادی سرت اومده 349 00:22:19,963 --> 00:22:20,964 .ازت زورگیری کردن 350 00:22:22,132 --> 00:22:23,425 به پدر و مادرت زنگ زدی؟ 351 00:22:24,259 --> 00:22:26,428 .پدر و مادرم منو درک نمی‌کنن 352 00:22:27,012 --> 00:22:30,098 .لازم نیست درکت کنن .ناسلامتی پدر و مادرتن. اونا دوستت دارن 353 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 .کیسی بس کن، جایی برای موندن ندارم 354 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 میشه لطفا بهم جای خواب بدی؟ 355 00:22:35,228 --> 00:22:36,605 .فقط برای امشب 356 00:22:36,688 --> 00:22:39,066 .عزیزم، الان واقعا وقت خوبی نیست 357 00:22:39,149 --> 00:22:40,817 .نه، روی کاناپه می‌خوابم 358 00:22:40,901 --> 00:22:43,403 .صبح زود هم میرم ولی فقط... خواهش می‌کنم 359 00:22:43,487 --> 00:22:45,113 .ببین، بالا مهمون دارم 360 00:22:45,197 --> 00:22:48,825 شرمنده ولی امکان نداره .امشب بتونی توی خونه‌ام بخوابی 361 00:23:03,590 --> 00:23:04,633 .اشکالی نداره 362 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 .درک می‌کنم 363 00:23:21,650 --> 00:23:22,734 ...فقط 364 00:23:24,861 --> 00:23:26,238 ...گمونم 365 00:23:27,614 --> 00:23:29,908 .یه کم میترسم امشب تنها باشم 366 00:23:31,326 --> 00:23:33,328 ...میترسم که 367 00:23:34,413 --> 00:23:36,498 .بلایی سر خودم بیارم 368 00:23:39,876 --> 00:23:42,838 می‌دونست که چطور تحت تاثیرم قرار بده .که اونجوری بحث خودکشی رو پیش کشید 369 00:23:46,425 --> 00:23:47,968 ...چون... یعنی 370 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 میخوای بقیه‌ش رو بشنوی؟ 371 00:23:51,012 --> 00:23:52,852 شوخیت گرفته؟ - .بچه‌ست - 372 00:23:52,931 --> 00:23:55,851 .بچه‌ی تو که نیست. شاگردته 373 00:23:55,934 --> 00:23:58,728 .بهت گفته بودم. کار من یه کم متفاوته 374 00:23:58,812 --> 00:24:00,355 .چون خودت میذاری اینجوری باشه 375 00:24:01,106 --> 00:24:03,442 .خیلی خوبه که دلسوزی. باور کن 376 00:24:03,525 --> 00:24:06,069 ...ولی این؟ این اسمش دلسوزی نیست. این 377 00:24:07,070 --> 00:24:09,823 اگه مربی زندگی خودت بودی، به خودت .می‌گفتی روی رفتارهات تجدیدنظر کنی 378 00:24:09,906 --> 00:24:12,451 .وای خدایا 379 00:24:12,534 --> 00:24:14,870 .خیلی خب. باشه. حالا هر چی. مسخره بود 380 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 .ببین، من کارمند بانکم 381 00:24:17,164 --> 00:24:18,164 .همون که گفتم 382 00:24:18,874 --> 00:24:19,875 .یه مرزهایی واسه خودت تعیین کن 383 00:24:20,667 --> 00:24:23,712 .و بعدش بهم زنگ بزن 384 00:24:24,588 --> 00:24:27,299 ...مارتین، نرو. من 385 00:24:30,927 --> 00:24:31,927 .سلام 386 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 .به سلامت 387 00:24:38,185 --> 00:24:39,185 .آنا 388 00:24:40,395 --> 00:24:41,395 چیه؟ 389 00:24:43,231 --> 00:24:45,025 .اون دوست پسرم رو فراری داد 390 00:24:45,108 --> 00:24:47,777 آخرین بطری آبم رو خورد و کاناپه‌ام رو مال خودش کرد 391 00:24:47,861 --> 00:24:51,323 لباس‌هاش رو انداخت تو سطل آشغال 392 00:24:51,406 --> 00:24:52,866 و بعد فکر کرد میتونه بهم بگه 393 00:24:52,949 --> 00:24:55,160 لباسی که براش پیدا کردم 394 00:24:55,243 --> 00:24:58,788 تنها لباسی که حاضر بودم ازش دل بکنم و بهش بدم، زشته؟ 395 00:25:00,007 --> 00:25:01,007 .نه 396 00:25:07,130 --> 00:25:08,715 .همون رو لباس رو پوشید 397 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 و طبق چیزهایی که شنیدم 398 00:25:10,300 --> 00:25:13,345 .تنها لباسی بود که تا چند هفته بعد تنش بود 399 00:25:14,179 --> 00:25:15,179 .ممنون کیسی 400 00:25:34,407 --> 00:25:35,408 الو؟ 401 00:25:35,492 --> 00:25:38,870 ریچل، توی مراکش چه اتفاقی با آنا افتاد؟ 402 00:25:46,169 --> 00:25:47,254 ...من 403 00:25:47,337 --> 00:25:51,675 وقتی گذشته رو مرور می‌کنم، می‌بینم .معلوم بود که چرا آنا نمیخواد از هتل بره 404 00:25:56,972 --> 00:25:58,265 .ولی ما این همه راه اومدیم 405 00:25:58,348 --> 00:26:01,685 نکنه قراره همه‌ش تو هتل بمونیم و نریم مراکش رو ببینیم؟ 406 00:26:01,768 --> 00:26:03,853 .الان توی یکی از بهترین هتل‌های دنیاییم 407 00:26:03,937 --> 00:26:06,606 هر چی نیاز داریم، فراهمه. چرا باید بریم؟ 408 00:26:06,690 --> 00:26:10,235 چون وقتی توی هتل باشی همه چی به حساب اتاقه 409 00:26:10,318 --> 00:26:11,903 ...ولی پات رو که از هتل بذاری بیرون 410 00:26:13,446 --> 00:26:15,156 .نمیدونم چطور متوجه نشدیم 411 00:26:17,576 --> 00:26:20,537 وای خدایا! اینجا همون جاییه !که کلوئی ازش عکس گذاشته بود 412 00:26:30,755 --> 00:26:32,173 .باشه، بیا یه دونه هم اینجا بگیریم 413 00:26:35,635 --> 00:26:37,470 به اقامتگاه‌تون راهنمایی‌تون کنم؟ 414 00:26:37,554 --> 00:26:39,055 .هوم - .آره - 415 00:26:42,434 --> 00:26:43,476 آنا کو؟ 416 00:26:44,019 --> 00:26:47,897 من عذرخواهی می‌کنم احتمالا ما اشتباها کارت کشیدیم 417 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 ولی احیانا کارت دیگه‌ای ندارین که امتحان کنیم؟ 418 00:26:52,193 --> 00:26:53,193 .آم، بله حتما 419 00:27:09,794 --> 00:27:10,837 چی شده؟ 420 00:27:11,588 --> 00:27:14,257 هیچی. برنامه چیه؟ 421 00:27:16,134 --> 00:27:18,303 متوجه شدم که تمام این مدت .سرنخ‌ها جلوی چشم‌مون بود 422 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 .تمام این مدت 423 00:27:20,513 --> 00:27:22,432 .الان توی یکی از بهترین هتل‌های دنیاییم 424 00:27:22,515 --> 00:27:25,018 هر چی نیاز داریم، فراهمه. چرا باید بریم؟ 425 00:27:26,436 --> 00:27:28,688 مادموازل، میشه باهاتون صحبت کنم؟ 426 00:27:43,161 --> 00:27:44,621 .مادموازل، لطفا 427 00:27:44,704 --> 00:27:47,874 .هیچ کدوم از کارت‌هاتون جواب نمیدن 428 00:27:47,957 --> 00:27:49,751 .صدای رئیسم در اومده 429 00:27:49,834 --> 00:27:52,045 چرا وسط شامم مزاحمم میشین؟ 430 00:27:53,546 --> 00:27:54,881 مادموازل، ببخشید 431 00:27:54,964 --> 00:27:58,343 ولی هر چه سریعتر باید یه جوری هزینه اتاق رو پرداخت کنید 432 00:28:00,220 --> 00:28:02,222 .باشه، به حساب‌تون واریز می‌کنم 433 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 .ممنون 434 00:28:03,723 --> 00:28:05,975 ...که با یه مشت جوون بیست و چند ساله بچرخی؟ 435 00:28:06,059 --> 00:28:07,227 همین الان باهاشون تماس می‌گیرید؟ 436 00:28:18,071 --> 00:28:19,072 کجا تشریف میبرین؟ 437 00:28:19,155 --> 00:28:21,700 .ایشون دارن میرن فرودگاه .حال‌شون خوب نیست 438 00:28:32,085 --> 00:28:34,254 میتونم کمک‌تون کنم؟ - !تعارف نکنید ها - 439 00:28:34,337 --> 00:28:36,047 .ما یه کارت اعتباری‌ای میخوایم که کار کنه 440 00:28:36,131 --> 00:28:38,216 .پول رو به حسابتون ریختم که .نمیتونی سرت بندازی پایین و بیای تو 441 00:28:38,299 --> 00:28:40,176 .پولی به حساب ما نرفته 442 00:28:40,260 --> 00:28:43,096 اگه هزینه رو پرداخت نکنید یا ...یه کارت اعتباری معتبر بهمون ندین 443 00:28:43,179 --> 00:28:44,681 !ببخشید ها، ما توی تعطیلاتیم 444 00:28:44,764 --> 00:28:46,474 نمیتونی یه چیزی بهشون بدی؟ 445 00:28:46,558 --> 00:28:49,310 به محض اینکه بانک مشکل رو برطرف .کنه، کارتم رو بهشون میدم 446 00:28:49,394 --> 00:28:52,230 مادموازل، اگه فورا یه چیزی بهمون ندین 447 00:28:52,313 --> 00:28:54,691 مجبور میشیم شما و دوستانتون رو .از ساختمان بیرون کنیم 448 00:28:54,774 --> 00:28:57,152 .آنا لطفا یه چیزی بهشون بده .حتما یه چیزی داری 449 00:28:57,235 --> 00:28:58,361 !هیچی ندارم 450 00:28:58,445 --> 00:29:00,905 .بانکم با یه کشور کثیف کار نمی‌کنه 451 00:29:04,367 --> 00:29:07,328 لطفا، لطفا، لطفا - ...اگه اون دوربین کوفتی رو نیاری پایین - 452 00:29:07,412 --> 00:29:08,621 !خاموشش کن - !آنا - 453 00:29:08,705 --> 00:29:10,331 .بیرون‌شون کنید - نه، لطفا - 454 00:29:11,541 --> 00:29:13,793 اگه من کارتم رو بذارم چی؟ 455 00:29:13,877 --> 00:29:16,421 فقط موقتی، تا وقتی که .بانکش مشکل رو رفع کنه 456 00:29:16,504 --> 00:29:17,672 میشه به عنوان ضمانت نگه‌ش دارین؟ 457 00:29:18,381 --> 00:29:19,632 .اینجوری میشه 458 00:29:19,716 --> 00:29:22,051 .ولی فقط به عنوان ضمانته فقط برای اینکه بایگانیش کنید، نه؟ 459 00:29:22,135 --> 00:29:24,554 به شرط اینکه تا قبل از تخلیه اتاق .یه کارت دیگه بهمون بدین 460 00:29:25,889 --> 00:29:28,308 خب، مطمئنم بانکم تا همین امشب .مشکل رو رفع می‌کنه 461 00:29:43,198 --> 00:29:44,199 .مشکلی پیش نمیاد 462 00:29:45,992 --> 00:29:47,994 .مطمئنم مشکلی پیش نمیاد 463 00:29:51,456 --> 00:29:54,584 آره بهت گفته بودم که راحت نیستم .درباره قضیه مراکش صحبت کنم 464 00:29:54,667 --> 00:29:55,667 .متوجه‌ام 465 00:29:57,212 --> 00:29:59,297 .ولی ببین، میدونم رئیسه چی گفت 466 00:29:59,380 --> 00:30:00,965 .و اینکه ریچل کارتش رو داد 467 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 اینجوری نبود که واقعا .دلش بخواد کارتش رو بده 468 00:30:03,343 --> 00:30:04,719 .آنا تو اون موقعیت قرارش داد 469 00:30:04,803 --> 00:30:07,722 پس یعنی آنا مجبورش کرد؟ 470 00:30:11,100 --> 00:30:14,687 فقط... نمیخوام کاری کنی .که ریچل احمق به نظر بیاد 471 00:30:15,396 --> 00:30:19,275 .ریچل زنِ باهوش و معرکه‌ایه 472 00:30:19,359 --> 00:30:21,694 .تازه دوست دخترت هم هست 473 00:30:23,112 --> 00:30:24,697 ...خب ما دقیقا تو رابطه نیـ 474 00:30:24,781 --> 00:30:27,033 حالا هرچی! اگه این چیزیه که نگرانشی 475 00:30:27,116 --> 00:30:30,203 .قصد ندارم این رو توی مقاله‌ام بیارم 476 00:30:30,286 --> 00:30:31,913 و میخوام ریچل رو اونجوری که واقعا هست، توصیف کنم 477 00:30:31,996 --> 00:30:35,124 برای همین هم اینکه داستان رو از دیدگاه تو بدونم واقعا کمکم می‌کنه 478 00:30:47,262 --> 00:30:48,263 .مشکلی پیش نمیاد 479 00:30:49,305 --> 00:30:50,557 .مطمئنم مشکلی پیش نمیاد 480 00:30:50,640 --> 00:30:52,183 .واقعا بی ادبانه بود 481 00:30:52,267 --> 00:30:55,103 براشون یه نقد با یه ستاره .توی سایت تریپ ادوایزر می‌نویسم 482 00:30:57,355 --> 00:30:58,523 میتونی با بانکت تماس بگیری؟ 483 00:31:00,817 --> 00:31:01,817 .معلومه که میتونم 484 00:31:11,828 --> 00:31:14,080 چه خبر شده؟ - .چیزی نیست - 485 00:31:14,914 --> 00:31:17,834 .چیزی نیست. سوء تفاهم شده بود 486 00:31:22,005 --> 00:31:26,005 آنا: فورترس داره چه غلطی می‌کنه؟] [.هر چه زودتر جواب میخوام 487 00:31:27,629 --> 00:31:33,229 آلن: همین الان زنگ زدن] [.تا امشب دیگه بهمون جواب میدن 488 00:31:34,726 --> 00:31:37,520 .اون... پول‌هاش توی بانک‌های بین‌المللیه .الانم توی یه کشور در حال توسعه‌ایم 489 00:31:37,604 --> 00:31:39,022 .فکر نکنم مردم این اصطلاح رو به کار ببرن 490 00:31:39,105 --> 00:31:41,190 .چیزی نیست. خب؟ همه چی ردیفه 491 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 میشه لطفا برگردیم و از تعطیلات‌مون لذت ببریم؟ 492 00:31:43,109 --> 00:31:44,986 ...ریچل، اصلا هم اینجوری نیست. اون 493 00:31:45,069 --> 00:31:46,487 .میخوام از اینجا برم بیرون 494 00:31:46,571 --> 00:31:48,907 .و حواسم رو از ماجراهای اینجا پرت کنم 495 00:31:51,326 --> 00:31:54,913 داشتم فکر می‌کردم .شاید بتونیم بریم اون باغه 496 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 اسمش چی بود؟ - .باغ ماجوریل - 497 00:31:56,873 --> 00:31:57,790 .آره 498 00:31:57,874 --> 00:31:59,584 ...وای خدایا! خیلی 499 00:32:01,336 --> 00:32:04,547 یعنی باشه. خیلی هم .عالی میشه. خوشحال میشم 500 00:32:19,062 --> 00:32:20,521 همه آماده‌این؟ - .اوهوم - 501 00:32:33,493 --> 00:32:36,913 .یه جورایی ناامید کننده‌ست فقط یه مشت کاکتوسه، نه؟ 502 00:32:38,456 --> 00:32:40,208 دقیقا اون چیزی نیست که تصور می‌کردم 503 00:32:40,291 --> 00:32:43,670 ولی فکر کنم فضای داخلی خونه .باشه که خیلی جذابه 504 00:32:44,337 --> 00:32:46,297 .خیلی خب، بیا یه تور آشنایی بریم 505 00:32:47,382 --> 00:32:48,382 !ببخشید 506 00:32:50,259 --> 00:32:55,723 این ویلا زمانی اقامتگاه شخصی .ایو سن لوران و پارتنرش پیر برژه بوده 507 00:32:55,807 --> 00:32:58,142 باغ‌های ماجوریل که دورتادور این ملک هستن 508 00:32:58,226 --> 00:33:03,189 با رنگ آبی متمایزی که مالک اصلی ویلا سرتاسرش رو رنگ آمیزی کرده، مجزا میشن 509 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 .و مالکش هم جاک ماجوریل بوده 510 00:33:04,649 --> 00:33:05,775 .درسته 511 00:33:05,858 --> 00:33:07,944 اینا کاشی زلیجه؟ - !باریکلا - 512 00:33:14,158 --> 00:33:16,119 .مستند خوبی از کار در میاد 513 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 .به سلامتی 514 00:33:30,675 --> 00:33:33,469 .میشه 19185 درهم 515 00:33:35,304 --> 00:33:36,764 .بذار ببینم پول نقد دارم یا نه 516 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 فضولی نباشه، به دلار آمریکا چقدر میشه؟ 517 00:33:39,475 --> 00:33:43,271 ...ما همه چی رو زدیم به حساب اتاق پس 518 00:33:43,354 --> 00:33:45,732 .تقریبا دو هزار دلار آمریکا 519 00:33:48,401 --> 00:33:50,028 برای یه تور آشنایی با این خونه کوچولو؟ 520 00:33:51,821 --> 00:33:54,626 مبالغ اهدایی به موسسه برژه-سن لوران میرسه 521 00:33:54,650 --> 00:33:58,036 .تا به حفظ مجموعه «اوت کوتور» کمک کنه (تهیه لباس‌های سفارشی دوز با کیفیت بالا) 522 00:33:58,119 --> 00:34:00,455 .میشه نفری 500 دلار آمریکا 523 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 .ولی ما که فقط سه نفریم 524 00:34:09,630 --> 00:34:11,632 .بانکم هنوز مشکل کارتم رو رفع نکرده 525 00:34:13,718 --> 00:34:17,305 .ببخشید من پول نقد همراهم نیست ...در حال حاضر یه کم دستم تنگه پس 526 00:34:21,434 --> 00:34:23,853 .وای خدایا! کارت اعتباری منم دست هتله 527 00:34:29,650 --> 00:34:30,693 اون یکی چیه؟ 528 00:34:32,653 --> 00:34:35,573 این کارت کارمه که واضحه .نمیتونم به پولش دست بزنم 529 00:34:37,450 --> 00:34:40,119 مادام، راستش ما هیچ جوره .امکان پرداخت هزینه رو نداریم 530 00:35:10,024 --> 00:35:12,610 عه، برگشتین. خیلی خوشحالم .که می‌بینم برگشتین 531 00:35:12,693 --> 00:35:15,488 سلام. چند ساعت پیش کارتم رو به هتل دادم تا ازش کپی بگیرن 532 00:35:15,571 --> 00:35:17,698 .ولی دیگه بهم پس ندادن 533 00:35:17,782 --> 00:35:20,243 بله. متاسفانه نمیتونم اون کارت رو برگردونم 534 00:35:20,326 --> 00:35:23,246 بهم دستور دادن کارت رو تا زمان .تحویل اتاق بایگانی کنم 535 00:35:23,329 --> 00:35:24,664 نمیشه شماره کارت رو یادداشت کنید؟ 536 00:35:24,747 --> 00:35:28,084 این خلاف سیاست‌های ماست که اطلاعات احراز هویت رو روی کامپیوترمون ذخیره کنیم 537 00:35:28,167 --> 00:35:30,962 تا زمانی که مجاز به برداشت از کارتی برای هزینه‌های اتاق باشیم 538 00:35:31,045 --> 00:35:32,630 .باید یه چیزی رو توی بایگانی داشته باشیم 539 00:35:32,713 --> 00:35:35,675 ،اگه نتونید پرداخت کنید .مجبور میشم به پلیس زنگ بزنم 540 00:35:36,801 --> 00:35:38,636 ...پلیس؟ من 541 00:35:38,719 --> 00:35:42,598 خواهش می‌کنم. این آقا تا وقتی پولش رو .نگیره ول‌مون نمی‌کنه. من کارتم رو نیاز دارم 542 00:35:42,682 --> 00:35:46,853 متاسفانه به من هم دستور دادن اگه کارت از بایگانی در بیاد به پلیس زنگ بزنم 543 00:35:47,603 --> 00:35:48,521 ...آنـ 544 00:35:48,604 --> 00:35:50,356 .دارم به بانک ایمیل میزنم 545 00:35:57,613 --> 00:36:00,950 خیلی خب، اون کارتی که به عنوان ضمانت بهتون دادم فقط واسه ضمانته، خب؟ 546 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 .بله مادموازل 547 00:36:02,243 --> 00:36:04,245 .یه ضمانته که پولی از روش برداشته نمیشه 548 00:36:04,328 --> 00:36:05,413 .بله مادموازل 549 00:36:05,496 --> 00:36:09,375 خیلی خب، اگه کارت کاریم رو به عنوان ضمانت بهتون بدم 550 00:36:09,458 --> 00:36:11,627 و به جاش کارت شخصیم رو بهم بدین تا این هزینه رو پرداخت کنم چی؟ 551 00:36:11,711 --> 00:36:13,838 .نمیتونی کارت «ونتی‌فر»ـت رو بهشون بدی 552 00:36:13,921 --> 00:36:16,924 .اگه پولی از روش برندارن میتونم بدم .فقط برای ضمانته. دیگه نمیدونم چی کار کنم 553 00:36:17,925 --> 00:36:19,177 میتونم کارت کاریم رو بدم؟ 554 00:36:20,553 --> 00:36:22,597 ...تا وقتی کارتی برای بایگانی باشه بله 555 00:36:37,069 --> 00:36:39,488 .باید همراهم برگردین ویلا و کارت بکشید 556 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 .باشه 557 00:36:41,532 --> 00:36:45,328 ببخشید، تا زمانی که کارتی برای تسویه حساب ندین 558 00:36:45,411 --> 00:36:47,997 .مدیریت خروج‌تون رو ممنوع کرده 559 00:36:48,497 --> 00:36:51,459 متاسفانه قبل از این هم .نباید میذاشتم برید بیرون 560 00:36:51,542 --> 00:36:53,127 .اشتباه بزرگی کردم 561 00:36:53,211 --> 00:36:54,378 .مجبوریم باهاش بریم 562 00:36:59,592 --> 00:37:00,676 .یکی‌تون اجازه داره بره 563 00:37:01,260 --> 00:37:02,260 .فقط یکی‌تون - ...نکنه - 564 00:37:02,303 --> 00:37:03,303 اشکالی نداره 565 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 .خیلی خب، چیزیم نمیشه 566 00:37:05,598 --> 00:37:07,975 .اون... همراهمه 567 00:37:16,609 --> 00:37:17,609 .بفرمایید 568 00:37:23,991 --> 00:37:26,369 باز هم از اون کوکی‌های بادومی دارین؟ 569 00:37:27,995 --> 00:37:28,995 یا یه کم آب؟ 570 00:37:45,721 --> 00:37:47,515 .دستگاه کارت‌تون رو قبول نکرد 571 00:37:47,598 --> 00:37:48,598 چی؟ 572 00:37:49,225 --> 00:37:53,145 امکان نداره. لطفا، میشه دوباره امتحان کنید؟ 573 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 .قبول نکرد 574 00:38:39,400 --> 00:38:42,111 .ممنون که با امریکن اکسپرس تماس گرفتین 575 00:38:42,945 --> 00:38:47,491 برای بررسی موجودی خود عدد یک را .وارد کنید یا بگویید موجودی 576 00:38:48,326 --> 00:38:50,911 برای اطلاع از امتیاز پاداش .عدد دو را وارد کنید یا بگویید پاداش 577 00:38:52,955 --> 00:38:55,082 ...برای تراکنش‌های بین‌المللی - .بین‌المللی - 578 00:38:57,335 --> 00:38:59,628 شما گزینه تراکنش بین‌المللی را انتخاب کردید 579 00:39:00,379 --> 00:39:01,379 .یالا دیگه 580 00:39:02,006 --> 00:39:03,007 ...شما گزینه تراکـ 581 00:39:03,090 --> 00:39:06,010 .خدمات پشتیانی مشتری. شخص واقعی 582 00:39:18,272 --> 00:39:19,982 .وای خدای من. خیلی خب 583 00:39:27,907 --> 00:39:30,326 خدمات بین‌المللی پشتیبانی مشتری .امریکن اکسپرس 584 00:39:30,409 --> 00:39:32,328 .وای خدایا! واقعا ممنونم که جواب دادین 585 00:39:32,953 --> 00:39:35,998 ...خانم، صداتون واضح نمیاد. میشه 586 00:39:36,082 --> 00:39:38,167 .نه، لطفا. لطفا قطع نکن 587 00:39:38,250 --> 00:39:41,420 من مراکشم و نمیخوام از این قضیه برداشت بیگانه هراسانه‌ای بشه 588 00:39:41,504 --> 00:39:44,715 چون اینجا کشور زیباییه و مردم دوست داشتنی و مهربونی داره 589 00:39:44,799 --> 00:39:46,884 ولی الان وضعیت اینجا یه کم ترسناکه 590 00:39:46,967 --> 00:39:49,261 چون کارتم جواب نمیده و سه نفر اینجان که 591 00:39:49,345 --> 00:39:52,306 یکی شون فرانسویه که به نظر .میخواد بده دستگیرم کنن 592 00:39:54,767 --> 00:39:57,603 الو؟ خانم پشتیبان امریکن اکسپرس؟ الو؟ 593 00:40:01,190 --> 00:40:06,821 خانم چقدر پول از امریکن اکسپرس میخواین تا در امنیت کامل از مراکش خارج بشید؟ 594 00:40:06,904 --> 00:40:08,739 .وای خدای من. ممنونم 595 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 ...آم 596 00:40:10,909 --> 00:40:11,809 [.زهره ترک شدم دیگه] 597 00:40:11,833 --> 00:40:13,033 همین الان به وای‌فای وصل شدم] [.پس امیدوارم که پیامم به دستت برسه 598 00:40:13,057 --> 00:40:13,857 [.برگشتم هتل. لطفا بهم زنگ بزن] 599 00:40:13,881 --> 00:40:15,881 فکر می‌کردم چند ساعت پیش] [بهمون جواب بدن. چه خبر شده؟ 600 00:40:15,905 --> 00:40:17,905 [.میخوام هر چه زودتر برام شفاف سازی بشه] 601 00:40:18,541 --> 00:40:19,375 آلن؟ 602 00:40:19,458 --> 00:40:21,919 سلام، خب همین الان .از شرکت فورترس بهم زنگ زدن 603 00:40:23,129 --> 00:40:24,505 واقعا؟ چی گفتن؟ 604 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 ...آنا 605 00:40:30,136 --> 00:40:32,972 !تبریک میگم .فورترس درخواست وامت رو تایید کرد 606 00:40:33,055 --> 00:40:35,724 !وای خدایا! آلن 607 00:40:36,308 --> 00:40:39,145 .آلن، یه لحظه صبر کن .یه لحظه صبر کن 608 00:40:39,228 --> 00:40:42,982 میخوام این چیزی رو که الان گفتی .یه بار دیگه بگی 609 00:40:45,025 --> 00:40:47,278 .خیلی خب آلن، الان روی اسپیکری 610 00:40:47,361 --> 00:40:50,156 .آنا، فورترس با درخواست وامت موافقت کرد 611 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 .تبریک میگم 612 00:40:51,323 --> 00:40:53,659 !انگار دارم خواب می‌بینم 613 00:40:54,743 --> 00:40:56,954 .ای‌دی‌اف در نیویورک منتظرته 614 00:40:57,037 --> 00:40:59,999 .وای خدایا! واقعا خبر خیلی خوبیه 615 00:41:00,082 --> 00:41:02,334 .امشب میخوام کلی شامپاین بخورم 616 00:41:02,418 --> 00:41:03,836 کی پول به دست‌مون میرسه؟ 617 00:41:03,919 --> 00:41:06,839 .فقط یه چیزی مونده .یه موضوع اعتبار سنجی کوچیک 618 00:41:07,423 --> 00:41:08,799 ...یه روزی توی هفته آینده 619 00:41:08,883 --> 00:41:13,304 فورترس یه بازرس می‌فرسته آلمان تا .دارایی‌هات رو تایید کنه 620 00:41:13,387 --> 00:41:15,806 .با پدرت و بانک صحبت کن 621 00:41:16,390 --> 00:41:18,309 .البته که اینا فقط تشریفات اداریشه 622 00:41:18,392 --> 00:41:20,019 .و بعد پول رو بهمون میدن 623 00:41:28,027 --> 00:41:30,029 .باشه آلن، خبر خیلی خوبیه 624 00:41:30,112 --> 00:41:32,698 بیا بعدا صحبت کنیم، خب؟ 625 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 .خوبه. تبریک میگم 626 00:41:35,784 --> 00:41:36,784 .خداحافظ 627 00:41:40,122 --> 00:41:41,122 .مبارکه 628 00:41:43,042 --> 00:41:44,042 .مرسی 629 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 .میرم قدم بزنم 630 00:43:23,475 --> 00:43:25,352 !گندش بزنن 631 00:43:30,649 --> 00:43:32,443 هی، هی، هی، هی. حالت خوبه؟ 632 00:43:34,320 --> 00:43:36,947 .توپ خورد بهم 633 00:43:38,490 --> 00:43:40,618 آره، متوجه شدم. حالت خوبه؟ 634 00:43:51,795 --> 00:43:52,795 .لعنتی 635 00:44:19,448 --> 00:44:21,700 ...می‌خواستم یه سرآشپز 636 00:44:23,577 --> 00:44:28,082 امشب برامون غذای ویژه .بپزه تا جشن بگیریم 637 00:44:30,751 --> 00:44:31,669 بابت وامت؟ 638 00:44:31,752 --> 00:44:34,338 .نه... وامه رو نمی‌گیرم 639 00:44:34,421 --> 00:44:35,881 به بابام زنگ زدم 640 00:44:35,964 --> 00:44:41,804 و خیلی تحت تاثیر قرار گرفت که با فورترس به توافق رسیدم 641 00:44:41,887 --> 00:44:46,684 و گفت از سرمایه امانیم .خرج ای‌دی‌اف کنم 642 00:44:46,767 --> 00:44:48,686 .خیلی از وام گرفتن بهتره 643 00:44:52,272 --> 00:44:53,272 .عالی شد 644 00:44:54,274 --> 00:44:55,484 .تبریک میگم 645 00:44:58,946 --> 00:44:59,946 .هوم 646 00:45:12,251 --> 00:45:13,752 .برو لباس‌هات رو بپوش 647 00:45:18,590 --> 00:45:19,925 .خوبم. مرسی 648 00:45:59,131 --> 00:46:00,132 !نوآ 649 00:46:07,556 --> 00:46:08,932 .منم خیلی خوشحالم که دیدمت 650 00:46:09,016 --> 00:46:11,560 ترتیب همه چی رو دادن ...پس میتونیم آروم باشیم 651 00:46:11,643 --> 00:46:13,562 .باید از اینجا بریم - چی؟ - 652 00:46:14,104 --> 00:46:15,104 چه خبر شده؟ 653 00:46:15,564 --> 00:46:19,318 ...الان یه نگهبان دم در اتاقش گذاشتن و آنا 654 00:46:20,319 --> 00:46:22,279 نمیدونم واقعا داره چی کار می‌کنه 655 00:46:22,362 --> 00:46:23,447 .ولی ما باید از اینجا بریم 656 00:46:23,947 --> 00:46:26,283 نه، مطمئنم وقتی مشکل کارت‌هاش رفع بشه 657 00:46:26,366 --> 00:46:28,911 .نگهبانه رو هم از اینجا میبرن ...بعدش هم کلی خجالت می‌کشن که 658 00:46:28,994 --> 00:46:31,205 ما که نمیدونیم کی مشکل .کارت‌هاش برطرف میشه 659 00:46:31,288 --> 00:46:32,331 .ممکنه چند روز طول بکشه 660 00:46:32,915 --> 00:46:34,917 .نمیتونیم که همین جوری ولش کنیم - .چرا، میتونیم - 661 00:46:36,001 --> 00:46:37,711 .الان وضعیت بدیه 662 00:46:44,092 --> 00:46:45,302 .ولی کارت ونتی‌فرم دست‌شونه 663 00:46:45,385 --> 00:46:48,263 اون رو ولش کن. وقتی برسی خونه .میتونی یه کارت جدید بگیری 664 00:46:48,764 --> 00:46:51,391 .برو چمدون‌هامون رو ببند .من تقریبا وسایلم رو جمع کردم 665 00:46:51,475 --> 00:46:52,684 .میرم برای خودمون ماشین بگیرم 666 00:46:52,768 --> 00:46:54,102 به آنا چی بگم؟ 667 00:47:24,383 --> 00:47:25,676 .ریچل 668 00:47:25,759 --> 00:47:27,678 .سلام - .ریچل - 669 00:47:33,600 --> 00:47:37,646 نوآ بهت گفت که بابام پول تاسیس ای‌دی‌اف رو بهم میده؟ 670 00:47:40,566 --> 00:47:41,859 .واقعا؟ این که عالیه 671 00:47:41,942 --> 00:47:42,943 .هوم 672 00:47:43,485 --> 00:47:45,779 .واقعا عالیه 673 00:47:47,823 --> 00:47:49,700 ...پس امشب 674 00:47:49,783 --> 00:47:55,664 یه منوی 20 بخشی توی .رستوران انتخاب می‌کنیم 675 00:47:55,747 --> 00:48:00,002 لابستر و خاویار می‌خوریم 676 00:48:00,085 --> 00:48:01,795 ...و شامپاین 677 00:48:01,879 --> 00:48:05,924 و اگه چیزهایی رو که می‌خواستیم نداشتن 678 00:48:06,008 --> 00:48:09,136 .میگیم با هلی‌کوپتر برامون بیارن 679 00:48:15,559 --> 00:48:16,559 ...بانکت 680 00:48:17,686 --> 00:48:18,604 مشکل رو حل کرد؟ 681 00:48:18,687 --> 00:48:19,897 .گور بابای بانکم 682 00:48:19,980 --> 00:48:22,232 .یه مشت بی عرضه‌اند 683 00:48:23,734 --> 00:48:26,570 بابام پول هتل رو میریزه به حسابم 684 00:48:26,653 --> 00:48:30,073 ولی چون تو قایقه چند روزی .نمیتونم باهاش تماس بگیرم 685 00:48:30,991 --> 00:48:32,492 .ولی مشکلی برامون پیش نمیاد 686 00:48:33,493 --> 00:48:34,661 .خب، این خیلی خوبه 687 00:48:48,717 --> 00:48:49,843 داری چی کار می‌کنی؟ 688 00:48:59,227 --> 00:49:00,227 ...آم 689 00:49:04,149 --> 00:49:07,527 ...آنا واقعا دلم میخواد باهات جشن بگیرم ولی 690 00:49:10,572 --> 00:49:11,823 .حالم خوش نیست 691 00:49:12,908 --> 00:49:15,160 .فکر کنم احتمالا همون مریضی کیسی رو گرفتم 692 00:49:17,537 --> 00:49:19,706 .کیسی مسمومیت غذایی داشت 693 00:49:21,333 --> 00:49:24,336 اگه تو هم مسموم شده بودی .تا الان دیگه متوجه شده بودی 694 00:49:28,173 --> 00:49:29,173 .آره 695 00:49:29,883 --> 00:49:31,635 .آم، نمیدونم 696 00:49:34,721 --> 00:49:37,891 .شاید واقعا التهاب روده و معده بود 697 00:49:40,102 --> 00:49:41,102 .ریچل 698 00:49:43,814 --> 00:49:44,814 .نرو 699 00:49:52,114 --> 00:49:53,114 .متاسفم 700 00:49:55,951 --> 00:49:56,951 .مجبورم برم 701 00:50:16,596 --> 00:50:19,016 ...خب اگه 702 00:50:20,517 --> 00:50:21,601 ...قراره بری 703 00:50:22,602 --> 00:50:28,483 .این عوضیا باید با هلی‌کوپتر ببرنت فرودگاه 704 00:50:28,567 --> 00:50:30,235 .حداقل این یه کار رو بهمون مدیونن 705 00:50:33,572 --> 00:50:34,572 .لطفا 706 00:50:35,323 --> 00:50:37,659 ...ریچل، خودم .میدونی چیه؟ الان بهشون زنگ میزنم 707 00:50:41,580 --> 00:50:42,580 الو؟ 708 00:50:43,749 --> 00:50:47,544 میتونیم از هلی‌کوپترتون استفاده کنیم؟ .میخوایم یه نفر رو برسونیم فرودگاه 709 00:50:51,631 --> 00:50:54,968 !یعنی چی که نمیتونیم؟ ضروریه 710 00:50:55,052 --> 00:50:56,052 ...من 711 00:51:29,252 --> 00:51:30,837 !وای خدایا - حالت خوبه؟ - 712 00:51:32,297 --> 00:51:33,297 تو چی؟ 713 00:51:49,940 --> 00:51:52,192 آنا تا چند وقت بعدش مراکش بود؟ 714 00:51:52,943 --> 00:51:55,070 تا وقتی بهم زنگ زد تا براش بلیت بگیرم 715 00:51:55,153 --> 00:51:56,153 .پس میشه تا هفته بعدش 716 00:51:57,572 --> 00:52:00,742 وقتی به این فکر می‌کنم تک و تنها .اونجا بوده، یه کم دلم میسوزه 717 00:52:02,035 --> 00:52:04,538 یه جایی دیگه متوجه شد تنها راه خروجش از اون وضعیت 718 00:52:04,621 --> 00:52:06,540 .پرداخت هزینه از روی کارت اعتباری ریچله 719 00:52:06,623 --> 00:52:08,875 .همه‌ش رو از روی کارت‌های من کشیده 720 00:52:08,959 --> 00:52:11,086 .از روی اون اطلاعات احراز هویت 721 00:52:11,169 --> 00:52:13,964 .هتل لا مامونیا براش مهم نبود .می‌خواستن بترسونن‌مون 722 00:52:14,047 --> 00:52:16,591 چون کارت‌ها رو عوض کردم، اونام .اطلاعات هر دوتا کارت رو برداشتن 723 00:52:16,675 --> 00:52:18,426 !وای 724 00:52:19,386 --> 00:52:22,097 وای عزیزم! خب چی شد؟ 725 00:52:22,681 --> 00:52:24,933 کیسی، کل موجودی کارت شخصیم رو کشید 726 00:52:25,642 --> 00:52:29,396 و قبل از اینکه بتونم کارت ونتی‌فرم رو .بسوزونم، از روی اونم پول برداشت 727 00:52:29,479 --> 00:52:31,648 .که مجموعا شد 62 هزار دلار 728 00:52:32,899 --> 00:52:34,109 !پشمام 729 00:52:35,861 --> 00:52:36,736 !عجب 730 00:52:36,820 --> 00:52:37,821 .آره 731 00:52:37,904 --> 00:52:39,948 خب به جز اینکه یه شب خونه‌ات موند 732 00:52:40,031 --> 00:52:42,242 میدونی که بعد از برگشتنش کجا می‌موند؟ 733 00:52:42,325 --> 00:52:43,994 .میدونم که می‌خواست کجا بمونه 734 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 الو؟ 735 00:52:47,664 --> 00:52:50,208 خانم دوک، خانم دلوی .بازم اومدن شما رو ببینن 736 00:52:53,920 --> 00:52:56,923 .آنا پنج ساعت تو لابی منتظرم نشست 737 00:52:57,007 --> 00:52:59,384 .پنج ساعت طولانی 738 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 .چند بار نزدیک بود دلم به رحم بیاد 739 00:53:02,554 --> 00:53:04,014 .ولی ریچل مانعم شد 740 00:53:04,931 --> 00:53:06,600 .الان طبقه همکفه 741 00:53:06,683 --> 00:53:08,810 ریچل، گفته منتظرم می‌مونه 742 00:53:08,894 --> 00:53:10,395 .زنیکه منتظر نشسته برم بیرون 743 00:53:10,478 --> 00:53:11,938 .پس منتظر باش تا بره 744 00:53:12,022 --> 00:53:13,148 .نمیتونی بذاری برنده بشه 745 00:53:13,231 --> 00:53:14,357 .نمیدونم 746 00:53:14,983 --> 00:53:18,361 اگه مواد غذایی تموم کنم چی؟ .ممکنه یه مدت طولانی اون پایین بمونه 747 00:53:18,445 --> 00:53:20,864 .کیسی، تو از پسش برمیای 748 00:53:21,573 --> 00:53:22,573 میدونی چرا؟ 749 00:53:23,116 --> 00:53:24,116 .نه 750 00:53:24,576 --> 00:53:28,205 .چون تو یه سلیطه سرسختی 751 00:53:28,705 --> 00:53:31,458 .وای خدایا، ریچل، قضیه جدیه 752 00:53:31,541 --> 00:53:34,127 .دقیقا! برای همینه که میخوام صدات رو بشنوم 753 00:53:34,211 --> 00:53:35,629 .بگو که یه سلیطه سرسختی 754 00:53:37,672 --> 00:53:38,798 .من یه سلیطه سرسختم 755 00:53:39,841 --> 00:53:41,426 .میخوام بلندتر بگی 756 00:53:42,219 --> 00:53:43,219 !کیسی 757 00:53:44,304 --> 00:53:45,597 .من یه سلیطه سرسختم 758 00:53:45,680 --> 00:53:46,680 !بلندتر 759 00:53:47,182 --> 00:53:49,434 !من یه سلیطه سرسخت کوفتی‌ام 760 00:53:52,771 --> 00:53:55,023 میدونی؟ میخوای بگو کار کائنات بود 761 00:53:55,815 --> 00:53:57,651 یا هر چی میخوای اسمش رو بذار 762 00:53:57,734 --> 00:53:58,818 .ولی هر چی بود هوام رو داشت 763 00:54:00,070 --> 00:54:01,613 منو از مراکش بیرون آورد 764 00:54:03,114 --> 00:54:04,783 .و یه دوست واقعی برام پیدا کرد 765 00:54:05,992 --> 00:54:07,452 .ریچل، آدم خوبیه 766 00:54:09,120 --> 00:54:10,580 !عه! پلگرینو 767 00:54:16,086 --> 00:54:17,087 میتونم یه کم برات بریزم؟ 768 00:54:20,131 --> 00:54:21,216 .بله لطفا 769 00:54:21,299 --> 00:54:23,218 .بی خیال بابا، ریچل، آنا رو ول کرد 770 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 وقتی آنا تو شرایط بدی بود، پسش زد 771 00:54:25,553 --> 00:54:27,681 .و تو کشور غریب تنهاش گذاشت 772 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 ریچل تا جایی که بتونه مجانی خوش بگذرونه از خداشه بهش بگن دوستِ آنا 773 00:54:30,892 --> 00:54:33,603 مثلا اینکه مجانی بره مراکش ...ولی وقتی شرایط سخت میشه 774 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 .امان از دست اینجور دوست‌ها 775 00:54:40,068 --> 00:54:45,156 ولی آخه یه دوست بدون اجازه از روی کارت اعتباری دوستش پول برمیداره؟ 776 00:54:45,240 --> 00:54:47,450 پس هنوز با ریچل مصاحبه نکردی؟ 777 00:54:48,159 --> 00:54:49,160 چرا همیچین چیزی گفتی؟ 778 00:54:49,244 --> 00:54:51,705 گرفتی چی شد؟ من اونجا نبودم ولی میدونم که 779 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 .ریچل خودش کارت رو بهش تعارف کرده 780 00:54:55,208 --> 00:54:56,960 .ریچل اینجور آدمیه 781 00:54:57,043 --> 00:55:00,130 .عاشقه اینه که نشون بده پا به پاته .خودش تعارف کرده 782 00:55:02,007 --> 00:55:03,341 ...ولی برای این کار باید یه جورایی 783 00:55:05,677 --> 00:55:06,511 .حالا هر چی 784 00:55:06,594 --> 00:55:09,139 هیچ وقت فرض رو بر این نذاشتم یکی دیگه صورتحساب‌هام رو پرداخت کنه 785 00:55:09,222 --> 00:55:12,058 همیشه فرض رو بر این گذاشتم .که موعد پرداختش میرسه. زندگی همینه 786 00:55:12,851 --> 00:55:14,936 .هیچی مجانی نیست .پس من که دلم براش نمی‌سوزه 787 00:55:15,020 --> 00:55:17,439 .اون رفته سفر و خودش تعارف کرده 788 00:55:18,189 --> 00:55:19,983 .اگه نمیخوای پولی بدی، تعارف هم نکن 789 00:55:23,486 --> 00:55:28,450 شاید ایده‌آل‌ترش این باشه که دوتا .سوئیت کنار هم بگیریم تا همه راحت باشن 790 00:55:29,576 --> 00:55:31,745 .به نظر منوی چهار بخشی کافی نیست 791 00:55:31,828 --> 00:55:33,163 بهتر نیست منوی شش بخشی بگیریم؟ 792 00:55:33,246 --> 00:55:35,665 اینا کاشی زلیجه؟ - !باریکلا - 793 00:55:54,934 --> 00:55:56,603 .ریچل، ویوین کنت هستم 794 00:55:56,686 --> 00:56:01,900 همین‌طور که گفتم خیلی دوست دارم باهات درباره مراکش و هزینه‌ها صحبت کنم 795 00:56:01,983 --> 00:56:04,569 ریچل میدونم ممکنه حرف زدن ازش ...برات سخت باشه ولی 796 00:56:04,652 --> 00:56:08,365 اگه واقعا آنا کاری که میگی رو کرده باشه دوست دارم داستان رو از دیدگاه تو هم بشنوم 797 00:56:08,448 --> 00:56:10,575 قضیه مراکش برای نوشتن مقاله‌ام ضروریه 798 00:56:10,658 --> 00:56:12,911 متنفرم بدون اینکه .دیدگاه تو رو بدونم، بنویسمش 799 00:56:12,994 --> 00:56:14,120 ...تو و آنا دوست بودین 800 00:56:14,204 --> 00:56:17,874 !ریچل، بازم ویوینم ...واقعا خوشحال میشم برداشتت رو 801 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 .از اتفاقاتی که با آنا توی مراکش افتاد، بدونم 802 00:56:19,834 --> 00:56:21,878 با چند نفر درباره سفر صحبت کردم 803 00:56:21,961 --> 00:56:24,923 و واقعا فقط میخوام یه سری جزئیات ضروری رو راستی آزمایی کنم 804 00:56:25,006 --> 00:56:26,007 ...میشه خواهشا 805 00:56:26,091 --> 00:56:27,091 .بهم زنگ بزن 806 00:56:27,133 --> 00:56:28,343 .بهم زنگ بزن 807 00:56:28,426 --> 00:56:29,594 .بهم زنگ بزن 808 00:56:29,677 --> 00:56:30,677 .خواهش می‌کنم 809 00:56:32,764 --> 00:56:38,764 مترجم: سحر 810 00:56:39,088 --> 00:56:47,088 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com