1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,691 --> 00:00:25,651 Gotowa? 3 00:00:26,569 --> 00:00:27,820 Ja tak. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,198 Nadchodzi wielki dzień. 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,868 Musimy przekonać tylko część ławy przysięgłych. 6 00:00:33,951 --> 00:00:38,915 Najlepiej kobiety, które mnie kochają, a jakże, albo będą współczuły tobie. 7 00:00:38,998 --> 00:00:41,000 Zobaczą, co próbujesz osiągnąć. 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,543 Jak wygląda twoja droga. 9 00:00:42,627 --> 00:00:43,544 Co to za strategia? 10 00:00:43,628 --> 00:00:46,547 Cała ta sprawa opiera się na dwóch słowach: 11 00:00:47,131 --> 00:00:48,674 niebezpiecznie blisko. 12 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 Przysięgli będą musieli rozważyć zamiar popełnienia przestępstwa. 13 00:00:53,221 --> 00:00:56,641 Właśnie tę definicję spróbuje wtedy przeforsować. 14 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 Muszą zdecydować, czy byłaś 15 00:00:58,476 --> 00:01:01,312 niebezpiecznie blisko popełnienia przestępstwa. 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,314 A teraz mniejsze zarzuty. 17 00:01:03,397 --> 00:01:06,442 Hotel Beekman, samolot, który pożyczyłaś, 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,194 mamy przejebane, za dużo dowodów. 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 Wyjdziesz z tego tylko, 20 00:01:09,487 --> 00:01:12,115 jeśli wszyscy przysięgli się w tobie zakochają. 21 00:01:12,198 --> 00:01:18,371 Ale jeśli chodzi o Fortress, City National i pieprzoną Rachel Williams, 22 00:01:18,454 --> 00:01:20,373 mamy całkiem niezłą szansę. 23 00:01:21,415 --> 00:01:22,708 Możemy argumentować, 24 00:01:22,792 --> 00:01:26,254 że nie byłaś niebezpiecznie blisko popełnienia tych przestępstw. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,549 Argumentujesz, że jestem niekompetentna? 26 00:01:29,632 --> 00:01:31,968 W roli mistrzyni zbrodni? 27 00:01:32,051 --> 00:01:33,970 Tak. Taką mam pracę. 28 00:01:34,053 --> 00:01:35,429 Budowałam biznes. 29 00:01:35,513 --> 00:01:37,223 To część mojej argumentacji, 30 00:01:37,306 --> 00:01:41,227 ale tu nie chodzi o egzamin w szkole biznesu, tylko o twoją wolność. 31 00:01:41,310 --> 00:01:43,980 Muszę im udowodnić, że nie byłaś blisko 32 00:01:44,063 --> 00:01:46,983 zdobycia tych pieniędzy dla fundacji. 33 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 Jakieś pytania? 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,488 - W co będę ubrana? - Mam to w dupie. 35 00:01:53,114 --> 00:01:55,658 Sąd zapewnia ubranie. 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,285 Proste, ale… 37 00:01:57,368 --> 00:01:58,911 Muszę myśleć o mojej marce. 38 00:01:58,995 --> 00:02:02,290 Dla kobiet to wygląda inaczej. Muszę ci to tłumaczyć? 39 00:02:02,373 --> 00:02:04,792 - Załatw mi stylistę. - Denerwujesz się. 40 00:02:05,585 --> 00:02:07,128 Nie masz nad tym kontroli. 41 00:02:07,211 --> 00:02:08,087 Często to widzę. 42 00:02:08,171 --> 00:02:10,798 Wyglądaj skromnie, włóż ubrania od sądu. 43 00:02:10,882 --> 00:02:12,300 Pozwól mi zaprezentować, 44 00:02:12,383 --> 00:02:15,678 że jesteś młoda, przebojowa i masz dobre intencje, 45 00:02:15,761 --> 00:02:17,388 a będziemy mieć szansę… 46 00:02:18,389 --> 00:02:21,517 przekonać tych biedaków z ławy przysięgłych, 47 00:02:21,601 --> 00:02:25,479 że nie byłaś niebezpiecznie blisko obrabowania Rachel i banków. 48 00:02:42,413 --> 00:02:43,998 Danke. Kod. 49 00:02:46,918 --> 00:02:49,086 Miały być dwie zupki za dziesięć minut. 50 00:02:49,170 --> 00:02:52,006 Załatw mi jeszcze 20 minut, to dostaniesz cztery. 51 00:03:02,600 --> 00:03:03,893 Powiedz o tym innym! 52 00:03:07,438 --> 00:03:08,564 I wzajemnie. 53 00:03:08,648 --> 00:03:10,942 Kto jest twoją stylistką? Ta od raperów? 54 00:03:11,025 --> 00:03:11,984 - Natasha. - Tak. 55 00:03:12,068 --> 00:03:14,153 Stylówka na rozprawę? 56 00:03:14,237 --> 00:03:18,491 Planuję mieszankę władzy i kokieterii. 57 00:03:19,075 --> 00:03:21,619 Połączenie Lolity z nowoczesną Mildred Pierce. 58 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 Masz kasę? 59 00:03:22,912 --> 00:03:24,288 Wiesz, że mam tatuśka. 60 00:03:24,372 --> 00:03:27,458 Spędziłaś w więzieniu pięć minut i już tak gadasz? 61 00:03:27,541 --> 00:03:30,962 - Zagadaj do niej. Oddzwonię. - Chyba kolniesz. 62 00:03:35,216 --> 00:03:37,134 - Coś ci jest? - Nie, czemu? 63 00:03:38,552 --> 00:03:40,888 Wysyłaj mi SMS-a z ostrzeżeniem. 64 00:03:40,972 --> 00:03:43,849 Myślałam, że masz raka albo jesteś w ciąży. 65 00:03:43,933 --> 00:03:44,976 Nie, wszystko spoko, 66 00:03:45,059 --> 00:03:48,479 ale moja przyjaciółka ma kłopot. Jutro zaczyna proces. 67 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Wysoko postawiona. 68 00:03:49,772 --> 00:03:52,525 Ta kanciara z Soho? Jasne, znam ją. 69 00:03:52,608 --> 00:03:54,443 Wystylizujesz ją? 70 00:03:54,527 --> 00:03:57,363 Żeby mnie też wyrolowała? Nie, dzięki. 71 00:03:58,030 --> 00:03:59,323 To ona, muszę… 72 00:04:01,242 --> 00:04:03,661 Natasha, Anna. Anna… 73 00:04:03,744 --> 00:04:06,289 Natasha, hej! Dzięki, że się zgodziłaś. 74 00:04:06,372 --> 00:04:09,250 Słuchaj, biorę 1200 dziennie… 75 00:04:09,333 --> 00:04:10,835 Tak, oczywiście. 76 00:04:10,918 --> 00:04:14,005 Mój ojciec prześle ci pieniądze, jak tylko zaczniemy. 77 00:04:14,088 --> 00:04:16,173 Spoko. Jaki chcesz klimacik? 78 00:04:16,257 --> 00:04:20,428 Zdjęcia z tego procesu będą żyły wiecznie. 79 00:04:20,511 --> 00:04:24,598 Mogą zupełnie na nowo określić moją tożsamość, więc… 80 00:04:24,682 --> 00:04:26,142 Więc żadnej presji. 81 00:04:26,225 --> 00:04:27,268 Wyłączam się. 82 00:04:27,351 --> 00:04:29,270 Jasne, czaję. 83 00:04:29,353 --> 00:04:32,189 Klasyka ze szczyptą nowoczesności. 84 00:04:32,857 --> 00:04:36,110 Profesjonalny image z nutką artyzmu. 85 00:04:36,193 --> 00:04:38,738 Świetnie. Fotografowie będą za mną 86 00:04:38,821 --> 00:04:42,450 przez większość procesu, więc tył musi robić wrażenie. 87 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Ze mną? Zawsze. 88 00:04:44,618 --> 00:04:46,829 O rany, a to okropne światło? 89 00:04:47,580 --> 00:04:51,500 Lampy z góry? Mocna sylwetka się obroni. 90 00:04:52,501 --> 00:04:53,878 Nie martw się. 91 00:04:54,670 --> 00:04:55,713 Zajmę się tobą. 92 00:04:56,672 --> 00:04:57,757 Dziękuję. 93 00:05:03,554 --> 00:05:04,597 Trzymaj. 94 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 Vivian, jak się masz? 95 00:05:13,522 --> 00:05:15,816 Kto jeszcze pisze o moim procesie? 96 00:05:15,900 --> 00:05:18,569 Skąd mam wiedzieć? Pewnie The Post. 97 00:05:18,652 --> 00:05:21,113 To wiem, ale co z The Times? 98 00:05:21,197 --> 00:05:23,282 The Times? The New York Times? 99 00:05:23,366 --> 00:05:24,700 Albo telewizja? 100 00:05:24,784 --> 00:05:27,578 Czy kraj jest zainteresowany tą sprawą? 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,789 Ty możesz ich zainteresować. 102 00:05:29,872 --> 00:05:32,291 Relacjonuję proces, nie promuję go. 103 00:05:32,375 --> 00:05:34,543 Ty też byś na tym skorzystała. 104 00:05:34,627 --> 00:05:35,628 Anno… 105 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 Twój artykuł by zyskał, 106 00:05:37,046 --> 00:05:40,049 chyba że wolisz, by pozostał na poziomie lokalnym. 107 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 - Nie chcesz się chwalić? - Rozłączam się. 108 00:05:42,802 --> 00:05:46,764 Powinnaś też napisać o Rachel, pokazać, jaką jest szemraną oszustką. 109 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 Do widzenia. 110 00:05:56,440 --> 00:05:57,691 Spodek and Associates. 111 00:05:57,775 --> 00:05:58,901 Todd, natychmiast. 112 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 Obawiam się, że go akurat nie ma, Anno. 113 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Kłamiesz, Alexi. 114 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Chcesz zostawić wiadomość? 115 00:06:07,827 --> 00:06:11,956 Poznałam tu wiele ciekawych postaci. 116 00:06:12,039 --> 00:06:14,625 Zabójczynie, płatne morderczynie. 117 00:06:14,708 --> 00:06:18,796 Nie miałam pojęcia, jak tanio wychodzi zabicie kogoś. A ty? 118 00:06:18,879 --> 00:06:22,341 Poważnie, więcej płacą za podróby chanel. 119 00:06:22,425 --> 00:06:25,469 - Dasz wiarę? - Chcesz zostawić wiadomość? 120 00:06:25,553 --> 00:06:27,930 Niech Todd zadzwoni do mojego ojca. 121 00:06:28,013 --> 00:06:31,767 Niech prześle dziesięć kawałków mojej stylistce 122 00:06:32,768 --> 00:06:34,770 albo przyniesie je na rozprawę. 123 00:06:34,854 --> 00:06:35,938 Przekażę mu. 124 00:06:36,689 --> 00:06:39,608 Alexi, nie okłamuj mnie więcej. 125 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 W każdym z nas jest odrobina Anny. 126 00:06:55,166 --> 00:06:57,042 Każdy czasem kłamie. 127 00:06:57,126 --> 00:07:01,380 Wszyscy jesteśmy, każdy z nas, w środku… 128 00:07:06,260 --> 00:07:08,971 W każdym z nas jest odrobina Anny. 129 00:07:09,054 --> 00:07:10,014 Nie we mnie. 130 00:07:11,140 --> 00:07:15,186 Może skłamaliście w życiorysie, podkręciliście reklamę produktu, 131 00:07:15,269 --> 00:07:17,771 przesadziliście z filtrami na Instagramie. 132 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 - Przyznaję się. - Każdy to robi. 133 00:07:20,191 --> 00:07:22,860 Każdy z nas stał się marką, 134 00:07:22,943 --> 00:07:26,322 obrazem, kłamstwem, które prezentujemy światu. 135 00:07:27,114 --> 00:07:29,033 - No co? - Nic. 136 00:07:29,700 --> 00:07:31,577 - Dobra mowa? - Bardzo. 137 00:07:31,660 --> 00:07:33,829 - No to co? - Co no to co? 138 00:07:33,913 --> 00:07:37,541 Pochwal mnie, skrytykuj, pomóż mi, kurwa, cokolwiek. 139 00:07:37,625 --> 00:07:40,586 - Ma szczęście, że cię ma. - Prawda? 140 00:07:42,922 --> 00:07:45,216 To miało być podwójne znaczenie? 141 00:07:45,299 --> 00:07:47,426 „Ma mnie”? Jestem jej własnością? 142 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 - No mów. - Ja tylko… 143 00:07:50,679 --> 00:07:53,933 Chciałabym, żeby były już wakacje. 144 00:07:54,016 --> 00:07:57,353 Chcę mieć piasek między palcami i drinki w obu dłoniach. 145 00:07:57,436 --> 00:08:00,439 Chcę bawić się z dziećmi w podgrzewanym basenie 146 00:08:00,523 --> 00:08:03,025 i mieć ten proces za sobą. 147 00:08:03,108 --> 00:08:04,777 Ja też tego chcę. 148 00:08:05,444 --> 00:08:07,363 Myślisz, że tego nie chcę? 149 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 Kurwa. 150 00:08:13,160 --> 00:08:15,579 Przysięgli cię pokochają. Powodzenia. 151 00:08:17,998 --> 00:08:18,916 Tak? 152 00:08:19,667 --> 00:08:21,043 Tak, już idę. 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,242 - Baxter. - McCaw. 154 00:08:55,369 --> 00:08:56,203 A to kto? 155 00:08:57,580 --> 00:08:59,373 Oczy i uszy Cyrusa. 156 00:09:01,667 --> 00:09:03,294 Prokuratur okręgowy. 157 00:09:06,422 --> 00:09:08,215 Hej, przegapiłam coś? 158 00:09:08,299 --> 00:09:10,426 - Czekamy. - Gdzie mam usiąść? 159 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 Zwolennicy Anny są po tej stronie. 160 00:09:13,262 --> 00:09:15,889 Zwolennicy Rachel po tamtej. 161 00:09:15,973 --> 00:09:18,601 Neff, kochana, ja jestem Szwajcarią. 162 00:09:18,684 --> 00:09:22,229 - Nie jest ubrana? - Oskarżona jest w stroju więziennym. 163 00:09:22,313 --> 00:09:24,231 O co chodzi, panie Spodek? 164 00:09:24,315 --> 00:09:27,610 Nie jestem pewien, Wysoki Sądzie. 165 00:09:27,693 --> 00:09:30,446 - Co mówiła Natasha? - Że zostawiła ubrania. 166 00:09:30,529 --> 00:09:32,156 - Czemu… - Wyluzuj, piszę. 167 00:09:32,239 --> 00:09:34,408 Raz grozili mi tu nawet bronią, 168 00:09:34,491 --> 00:09:37,286 ale w całej mojej karierze nie miałam problemu 169 00:09:37,369 --> 00:09:38,912 z nieubranym więźniem. 170 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Porozmawiam z nią… 171 00:09:40,372 --> 00:09:43,000 To sąd zapewnia ubrania potrzebującym. 172 00:09:43,083 --> 00:09:44,335 Tak, wiem. 173 00:09:44,418 --> 00:09:47,212 Kolejna złota gwiazdka do pani dzienniczka. 174 00:09:47,296 --> 00:09:48,881 Oskarżona ich nie włoży. 175 00:09:48,964 --> 00:09:52,134 Napiję się teraz mojej mrożonej kawy, panie Spodek, 176 00:09:52,217 --> 00:09:53,552 a gdy skończę, 177 00:09:53,636 --> 00:09:57,056 a pana klientka nie będzie stała tu w ubraniu, 178 00:09:57,139 --> 00:10:00,392 będę naprawdę bardzo niezadowolona. 179 00:10:01,143 --> 00:10:02,353 Tak, Wysoki Sądzie. 180 00:10:02,436 --> 00:10:05,648 I niech nie zwiedzie pana rozmiar tego kubka. 181 00:10:05,731 --> 00:10:07,149 Piję całkiem szybko. 182 00:10:09,818 --> 00:10:13,614 Ubieraj się. Sąd nie będzie dłużej czekać. 183 00:10:13,697 --> 00:10:16,116 - To niedorzeczne. - Chyba te ubrania. 184 00:10:16,200 --> 00:10:17,826 Wolę wyjść w kombinezonie. 185 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 - Nie możesz. - Czemu? 186 00:10:19,953 --> 00:10:22,581 Pierwsze wrażenie jest dla przysięgłych ważne, 187 00:10:22,665 --> 00:10:25,084 a tobie więzienny kombinezon chyba pasuje. 188 00:10:25,167 --> 00:10:27,544 Sędzia na to nie pozwoli. To nielegalne. 189 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Źle na tym wyjdziesz i proces może być nieważny. 190 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Pierwszego dnia robisz sobie wrogów. 191 00:10:33,300 --> 00:10:34,885 Z każdą sekundą opóźnienia… 192 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 To załatw mi coś, co mogę ubrać. 193 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Włóż te pieprzone ubrania. To ci naprawdę zaszkodzi. 194 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 Zaszkodzi? Nic mi nie jest. 195 00:10:51,026 --> 00:10:53,237 - Każ jej włożyć te ubrania. - Kazałem. 196 00:10:53,320 --> 00:10:55,864 Spojrzała na mnie, jakbym chciał ją wyruchać. 197 00:10:55,948 --> 00:10:59,368 - Gdzie te pieprzone ciuchy? - Natasha zawiozła je do Rikers. 198 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 - Ma inne? - Nie odbiera… 199 00:11:01,537 --> 00:11:03,372 - Załatw je. - Nie odbiera. 200 00:11:03,455 --> 00:11:05,958 - Pewnie śpi po… - To ją, kurwa, obudź. 201 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Ja dla ciebie nie pracuję. 202 00:11:08,961 --> 00:11:10,879 Ale to popieprzone. 203 00:11:10,963 --> 00:11:15,008 Mamy 30 minut, zanim sędzia straci pieprzoną cierpliwość. 204 00:11:15,092 --> 00:11:16,885 - Idź na zakupy. - Ja? 205 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 Załatwcie to. Ja mam zmianę. 206 00:11:18,846 --> 00:11:22,850 Jestem w sądzie, nie mogę wyjść na zakupy. 207 00:11:22,933 --> 00:11:25,185 Nie mogę brać udziału w obronie Anny! 208 00:11:25,269 --> 00:11:28,647 To byłoby nieetyczne. Dziennikarskie przekroczenie granicy. 209 00:11:28,731 --> 00:11:30,149 A ja jestem facetem. 210 00:11:30,232 --> 00:11:32,234 Powiedz mi chociaż, jakie rajstopy… 211 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 - Myślisz, że rajstopy… - A co w tym złego? 212 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Dobra! 213 00:11:37,281 --> 00:11:41,076 Ale dasz mi dostęp do wszystkich ujawnionych materiałów. 214 00:11:41,160 --> 00:11:45,330 Telefon Anny, jej e-mail, wszystko, co ma oskarżyciel. 215 00:11:45,414 --> 00:11:47,958 Tak. Kurwa. Nieważne. Tylko idź już. 216 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 - Witamy w… - Ma być profesjonalnie, uroczo, skromnie. 217 00:12:08,061 --> 00:12:09,897 - Są tam. - Proszę mi pokazać. 218 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Płaskie buty, czarne, rozmiar 39. Szybko! 219 00:12:41,887 --> 00:12:46,058 Vivian myślała chyba, że to sznurówka albo pasek. 220 00:12:46,975 --> 00:12:48,352 Szczęśliwy wypadek. 221 00:12:49,645 --> 00:12:52,689 Ale to nie jest dobry początek dla naszego zespołu. 222 00:12:52,773 --> 00:12:55,359 Jestem rozczarowana naszymi przygotowaniami. 223 00:12:55,442 --> 00:12:57,486 Musimy iść! 224 00:12:58,821 --> 00:13:00,322 Teraz! 225 00:13:02,241 --> 00:13:04,576 Nie psuj mi wejścia. 226 00:14:28,160 --> 00:14:29,328 W porządku? 227 00:14:30,954 --> 00:14:34,082 Dziękuję, że pani do nas dołączyła, pani Sorokin. 228 00:14:34,166 --> 00:14:36,126 Proszę wprowadzić ławę. 229 00:14:37,961 --> 00:14:40,505 W dniu 11 października 1944 roku 230 00:14:40,589 --> 00:14:44,968 Frank Sinatra otworzył Paramount Theater na Times Square. 231 00:14:45,052 --> 00:14:48,972 Kobiety mdlały na widok swojego niebieskookiego idola. 232 00:14:49,056 --> 00:14:50,515 Dosłownie. 233 00:14:50,599 --> 00:14:53,518 Społeczeństwo brało to za wpływ Sinatry, 234 00:14:53,602 --> 00:14:59,316 ale w rzeczywistości były to działania agentów prasowych Sinatry. 235 00:15:00,317 --> 00:15:02,235 Zapłacili kobietom, by mdlały. 236 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 By puszczały mu całusy, rzucały ubrania na scenę. 237 00:15:05,197 --> 00:15:08,700 Karetki ustawiono pod teatrem celowo. 238 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 Bo jeśli uda mu się tutaj… 239 00:15:13,830 --> 00:15:14,998 uda mu się wszędzie. 240 00:15:16,291 --> 00:15:18,961 Anna przyjechała do Nowego Jorku jak niektórzy z was. 241 00:15:19,044 --> 00:15:22,547 Pełna energii i optymizmu na myśl o możliwościach. 242 00:15:22,631 --> 00:15:24,841 Miała tylko 25 lat. 243 00:15:24,925 --> 00:15:27,344 Bez bogatych rodziców. Znajomości. 244 00:15:27,427 --> 00:15:29,513 Bez dyplomu z elitarnej szkoły. 245 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 Nie mogła czekać na swoją szansę. 246 00:15:31,723 --> 00:15:34,434 Musiała ją stworzyć. Każdy z nas wie, jak to jest. 247 00:15:34,518 --> 00:15:37,270 W każdym z nas jest odrobina Anny. 248 00:15:37,938 --> 00:15:40,774 Każdy czasem kłamie. 249 00:15:40,857 --> 00:15:44,820 W życiorysie, reklamie produktu, mediach społecznościowych. 250 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 Media społecznościowe zmieniły świat. 251 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 Każdy z nas stał się marką, 252 00:15:49,574 --> 00:15:52,911 obrazem, które prezentujemy światu. Kłamstwem. 253 00:15:53,829 --> 00:15:57,457 Sytuacja Anny i Sinatry była bardzo podobna. 254 00:15:57,541 --> 00:16:00,252 Czasami musisz udawać, aż to stanie się prawdą. 255 00:16:00,335 --> 00:16:06,800 Anna poszła w ślady Sinatry i została osobą, którą chciała być. 256 00:16:06,883 --> 00:16:10,804 Osobą, przed którą elity Nowego Jorku rozwijały czerwony dywan. 257 00:16:10,887 --> 00:16:14,057 Pozwoliła wszystkim wierzyć w to, w co chcieli wierzyć. 258 00:16:14,141 --> 00:16:15,976 Sinatra nie popełnił przestępstwa. 259 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 I teraz też go nie popełniono. 260 00:16:19,354 --> 00:16:20,856 Usłyszycie relacje ludzi, 261 00:16:20,939 --> 00:16:23,567 którzy chcą wierzyć, że Anna jest dziedziczką, 262 00:16:23,650 --> 00:16:26,111 bo było im to na rękę. 263 00:16:26,194 --> 00:16:27,070 I to dostali. 264 00:16:27,154 --> 00:16:31,742 Anna nigdy nie zamierzała ukraść żadnych pieniędzy. 265 00:16:31,825 --> 00:16:34,494 Każda osoba, która tu wejdzie 266 00:16:34,578 --> 00:16:37,622 i usiądzie na tym krześle, chciała dać jej pieniądze, 267 00:16:37,706 --> 00:16:41,334 bo chciała robić z nią interesy. 268 00:16:41,418 --> 00:16:44,004 Być blisko Anny Delvey! 269 00:16:44,796 --> 00:16:46,339 Niemieckiej dziedziczki! 270 00:16:46,423 --> 00:16:49,468 Czy chcieliby robić interesy z Anną Sorokin? 271 00:16:50,135 --> 00:16:52,888 Imigrantką klasy średniej? 272 00:16:52,971 --> 00:16:57,267 Anna musiała udawać, aż to stało się prawdą. 273 00:16:57,934 --> 00:16:59,561 Możecie ją za to osądzać. 274 00:16:59,644 --> 00:17:00,771 Uznać za nieetyczną. 275 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Sinatrę też można uznać za nieetycznego 276 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 za płacenie kobietom, by mdlały. 277 00:17:05,484 --> 00:17:10,280 Ale to nie jest nielegalne. 278 00:17:11,198 --> 00:17:14,493 A prawda jest taka, i musicie o tym pamiętać, 279 00:17:15,994 --> 00:17:20,082 że dowody pokażą wam, że Anna nigdy nie była blisko, 280 00:17:20,165 --> 00:17:24,127 a w szczególności niebezpiecznie blisko otrzymania tych pożyczek 281 00:17:24,211 --> 00:17:28,215 ani obrabowania żadnej z osób, które usiądą tam i powiedzą wam inaczej. 282 00:17:28,298 --> 00:17:31,009 Ani jednego dolara. 283 00:17:35,388 --> 00:17:36,389 Dziękuję. 284 00:17:41,645 --> 00:17:44,106 Obrona na Sinatrę. Ma jaja. 285 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 Jeszcze jedna sprawa administracyjna. 286 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Jeszcze dzisiaj złożymy jako dowody 287 00:17:50,529 --> 00:17:53,156 treści z komórki i laptopa oskarżonej. 288 00:17:53,240 --> 00:17:55,325 Podejrzewamy, że zawierają komunikację 289 00:17:55,408 --> 00:17:57,953 pomiędzy oskarżoną a jej kontaktami. 290 00:17:58,036 --> 00:18:00,997 Niestety wystąpiły problemy techniczne 291 00:18:01,081 --> 00:18:03,416 w dziale IT z powodu awarii komputera. 292 00:18:03,500 --> 00:18:06,419 Większość naszych dowodów jest w takim stanie, 293 00:18:06,503 --> 00:18:08,964 że można je zaprezentować, 294 00:18:09,047 --> 00:18:12,134 choć pozostaje jeden problem i naszym priorytetem… 295 00:18:12,843 --> 00:18:15,303 - Co ona… - Zapytam Todda. 296 00:18:15,387 --> 00:18:19,057 Mamy dwóch świadków, którzy będą w związku z tym zeznawać. 297 00:18:20,308 --> 00:18:21,685 VIVIAN COŚ NIE TAK? 298 00:18:24,813 --> 00:18:27,190 - Co jest? - Gdzie są wszyscy? 299 00:18:31,570 --> 00:18:33,446 Chce wiedzieć, gdzie są wszyscy. 300 00:18:34,698 --> 00:18:36,366 Jacy wszyscy? 301 00:18:37,701 --> 00:18:38,702 Prasa? 302 00:18:38,785 --> 00:18:40,453 Jej obserwatorzy? Nie wiem. 303 00:18:48,962 --> 00:18:50,881 Tylko prasa może robić zdjęcia. 304 00:18:51,882 --> 00:18:54,634 - Ty jesteś z prasy. Zrób je. - Do czego to? 305 00:18:56,428 --> 00:18:59,806 Zrobię jej lepszą reklamę. Tylko patrz. 306 00:18:59,890 --> 00:19:03,435 Tam siedzą fotografowie z Daily Mail, New York Post, AP. 307 00:19:03,518 --> 00:19:06,229 Publikują od razu. Wykorzystaj ich zdjęcia. 308 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 STWÓRZ UŻYTKOWNIKA ANNA-DELVEY-MODA-Z-SĄDU 309 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 ANNA W BIELI NICZYM ANIOŁ! 310 00:19:47,520 --> 00:19:49,022 Oskarżenie wzywa Alana Reeda. 311 00:19:50,815 --> 00:19:52,359 Zapewnił pan swoje usługi, 312 00:19:52,442 --> 00:19:55,070 kontaktując ją z bankami, by udzieliły pożyczki? 313 00:19:55,153 --> 00:19:57,989 - Tak. - Czy oskarżona panu za to zapłaciła? 314 00:19:58,073 --> 00:19:59,241 Nie. 315 00:20:01,076 --> 00:20:02,661 Kontynuował pan pracę, 316 00:20:02,744 --> 00:20:05,664 rozliczając te godziny powyżej nieopłaconej zaliczki 317 00:20:05,747 --> 00:20:10,126 w stawce 1000 $ za godzinę. Czy udało się panu 318 00:20:10,210 --> 00:20:13,213 uzyskać dla Anny jakąkolwiek pożyczkę? 319 00:20:13,296 --> 00:20:14,589 Nie. 320 00:20:14,673 --> 00:20:18,134 Czy to wina mojej klientki, że nie umiał pan tego załatwić? 321 00:20:29,729 --> 00:20:31,982 Oskarżenie wzywa Gabriela Calatravę. 322 00:20:45,870 --> 00:20:48,832 Dała panu prawo jazdy bez miejsca urodzenia 323 00:20:48,957 --> 00:20:52,669 i potwierdzenie funduszu napisane przez nią po niemiecku w Wordzie. 324 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 Fałszywy adres jej ojca za granicą. 325 00:20:55,255 --> 00:20:56,131 Zgadza się. 326 00:20:56,214 --> 00:20:58,341 Czy oskarżona była nieugięta? 327 00:20:58,425 --> 00:21:00,510 Robiła wszystko, by zdobyć pożyczkę? 328 00:21:00,593 --> 00:21:02,512 Była wytrwała, tak. 329 00:21:05,724 --> 00:21:07,183 Czy pracował pan z nią, 330 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 bo był pan nią zainteresowany osobiście? 331 00:21:11,938 --> 00:21:12,981 Tak było. 332 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Czy flirtował pan z panią Sorokin? 333 00:21:15,608 --> 00:21:16,901 Niestety. 334 00:21:17,652 --> 00:21:19,738 Powiedział pan, że chce ją pocałować? 335 00:21:19,821 --> 00:21:21,781 - Sprzeciw. - Podtrzymany. 336 00:21:24,075 --> 00:21:25,827 No pewnie, że tak. 337 00:21:31,583 --> 00:21:35,295 Sala sądowa to niespodziewane miejsce na pokaz mody, 338 00:21:35,378 --> 00:21:37,839 ale wszystko w procesie Anny Delvey, 339 00:21:37,922 --> 00:21:40,467 fałszywej niemieckiej dziedziczki, 340 00:21:40,550 --> 00:21:42,635 wydaje się zaskakiwać i fascynować. 341 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Stroje Anny Delvey z sądu mają własne konto na Instagramie. 342 00:21:46,389 --> 00:21:48,725 Nikt nie wie, kto stworzył to konto. 343 00:21:48,808 --> 00:21:51,811 Ale kultowe stroje Anny to teraz must-have w modzie, 344 00:21:51,895 --> 00:21:53,855 wszystko dzięki stylistce gwiazd. 345 00:21:54,564 --> 00:21:55,899 Wiem, że to ty. 346 00:21:55,982 --> 00:21:58,068 Widać twoje odciski palców w hashtagu. 347 00:21:58,151 --> 00:22:02,614 Nie oskarżaj mnie o coś, z czego jestem strasznie dumna. 348 00:22:02,697 --> 00:22:06,326 Przez ciebie ta biedna dziewczyna będzie musiała 349 00:22:06,409 --> 00:22:10,705 podzielić się swoją upokarzającą historią z całym światem. 350 00:22:10,789 --> 00:22:13,041 Anna może iść do więzienia na 15 lat, 351 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 a ty martwisz się 15 minutami wstydu dla Halyny? 352 00:22:16,169 --> 00:22:18,380 - Nie mów na mnie tak. - Dobra, Karyno. 353 00:22:18,463 --> 00:22:23,218 Kiedy w końcu przejrzysz na oczy i dostrzeżesz, że jesteś adwokatem diabła? 354 00:22:23,301 --> 00:22:25,136 Na jej zawołanie przez całą dobę. 355 00:22:25,220 --> 00:22:26,179 Żebyś wiedziała. 356 00:22:26,262 --> 00:22:29,349 Wiesz, ile kosztuje Annę dzwonienie do mnie całą dobę? 357 00:22:30,558 --> 00:22:32,769 Płaci w zupkach chińskich. 358 00:22:32,852 --> 00:22:35,980 Więźniarki mają po sześć minut dziennie na telefon. 359 00:22:36,064 --> 00:22:37,399 Sześć minut. 360 00:22:37,482 --> 00:22:40,110 Nie da się w tym czasie zorganizować obrony. 361 00:22:40,193 --> 00:22:44,114 Więc każdego dnia musi kombinować, kupuje zupki chińskie, 362 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 kawę, pieprzone tampony, 363 00:22:46,032 --> 00:22:48,701 cokolwiek uda jej się zdobyć w sklepiku 364 00:22:48,785 --> 00:22:51,037 albo wymienić ze strasznymi ludźmi, 365 00:22:51,121 --> 00:22:52,747 by zamienić to na minuty. 366 00:22:52,831 --> 00:22:54,999 Pieprzone godziny każdego dnia. 367 00:22:55,083 --> 00:22:57,752 To ciężka praca. Szanuję to. 368 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Gdy zaczniesz robić coś, co budzi mój szacunek, wpadnij się przywitać. 369 00:23:01,923 --> 00:23:04,008 A do tego czasu nara, Karyno. 370 00:23:04,092 --> 00:23:07,095 A tobie, jak widzę, Szwajcaria już zbrzydła. 371 00:23:12,350 --> 00:23:13,476 SPRAWA DELVEY 372 00:23:14,394 --> 00:23:15,728 Anna dobrze wie, 373 00:23:15,812 --> 00:23:19,023 czego chce i jak chce zaprezentować się światu. 374 00:23:19,107 --> 00:23:22,068 Chcę, by te ubrania odzwierciedlały jej władzę 375 00:23:22,152 --> 00:23:26,990 i siłę w świecie biznesu, jak również jej silne poczucie osobistego stylu. 376 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 Media zamieniają Annę Delvey w nową Rihannę. 377 00:23:30,577 --> 00:23:32,704 W ciężko pracującą ikonę mody. 378 00:23:33,288 --> 00:23:35,915 Świetnie ci idzie, ale Cyrus to zobaczy, 379 00:23:35,999 --> 00:23:38,501 a z tego, co wiem, zapamiętują tu tylko błędy, 380 00:23:38,585 --> 00:23:40,753 a nagradzają perfekcję. 381 00:23:40,837 --> 00:23:43,715 To niesprawiedliwe. Baxter nas pewnie opieprzy. 382 00:23:43,798 --> 00:23:45,550 Baxter nic nie znaczy. 383 00:23:45,633 --> 00:23:48,511 A Cyrus wkrótce zajmie się następną błyskotką. 384 00:23:48,595 --> 00:23:52,015 To ja zapamiętuję błędy i nagradzam wyłącznie perfekcję. 385 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Baxterów będzie wielu. 386 00:23:53,641 --> 00:23:56,895 Przegram choćby w jednym zarzucie, to nigdy tego nie zapomnę. 387 00:23:57,687 --> 00:23:58,688 Do końca życia. 388 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 Zapomnij o Baxterze 389 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 i znajdź zeznania Rachel Williams przed ławą, 390 00:24:03,651 --> 00:24:05,487 o które prosiłam przed chwilą. 391 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 O Boże. 392 00:24:10,200 --> 00:24:13,703 Anna ma fanki. Zaczęły mnie trollować. 393 00:24:13,786 --> 00:24:16,539 Jak będę zeznawać, tylko pogorszę sytuację. 394 00:24:16,623 --> 00:24:17,999 Muszę zmienić tożsamość. 395 00:24:18,082 --> 00:24:20,668 Znajdą mój adres? Wiedzą, gdzie pracuję. 396 00:24:22,629 --> 00:24:23,463 Boisz się. 397 00:24:25,340 --> 00:24:27,258 - Jesteś przestępczynią? - Nie. 398 00:24:27,342 --> 00:24:28,885 - A kto jest? - Ona. 399 00:24:28,968 --> 00:24:30,762 - Zdradziłaś przyjaciółkę? - Nie. 400 00:24:30,845 --> 00:24:33,056 Porzuciłaś ją, gdy była słaba? 401 00:24:33,139 --> 00:24:33,973 Nie. 402 00:24:34,057 --> 00:24:35,892 - A kto tak zrobił? - Anna. 403 00:24:35,975 --> 00:24:38,144 - Kto powinien się bać? - Anna. 404 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 - Kto powinien się chować? - Anna. 405 00:24:40,438 --> 00:24:41,272 Amen. 406 00:24:46,361 --> 00:24:48,071 A co z tym, że… 407 00:24:49,906 --> 00:24:52,116 Po zeznaniach będą mnie nienawidzić. 408 00:24:52,951 --> 00:24:54,661 A ty będziesz się nienawidzić? 409 00:24:57,038 --> 00:24:58,456 Trwaj przy swojej prawdzie, 410 00:24:58,540 --> 00:25:02,043 wzmocnionej dobrocią, i powiedz swoją historię… 411 00:25:03,586 --> 00:25:04,879 twarda suko. 412 00:25:12,762 --> 00:25:15,306 Pani McCaw, niestety lat mi nie ubywa. 413 00:25:16,224 --> 00:25:18,851 Oskarżenie wzywa Rachel Deloache Williams. 414 00:25:19,519 --> 00:25:22,021 D-E-L-O-A-C-H-E. 415 00:25:22,105 --> 00:25:23,314 Dziękuję. 416 00:25:23,398 --> 00:25:24,524 Witamy. 417 00:25:27,068 --> 00:25:28,611 Tak, dziękujemy. 418 00:25:28,695 --> 00:25:30,613 Wiem, że nie jest pani łatwo. 419 00:25:31,406 --> 00:25:33,533 - Gdzie pani mieszka? - W West Village. 420 00:25:33,616 --> 00:25:36,119 - Gdzie pani studiowała? - Kenyon College. 421 00:25:36,202 --> 00:25:37,662 Czemu pani tu przyjechała? 422 00:25:37,745 --> 00:25:40,999 Chciałam być pisarką i pracować w Vanity Fair. 423 00:25:41,082 --> 00:25:42,834 - Udało się? - Tak. 424 00:25:43,668 --> 00:25:46,921 Ile czasu po przyjeździe zajęło pani zdobycie tego stanowiska? 425 00:25:47,005 --> 00:25:49,299 - Trzy miesiące. - Jak pani to zrobiła? 426 00:25:49,382 --> 00:25:52,468 Miałam nieformalne spotkanie z kobietą z magazynu. 427 00:25:52,552 --> 00:25:55,680 Dobrze się dogadywałyśmy, ale się nie odezwała, więc… 428 00:25:56,389 --> 00:25:59,559 wysłałam jej pisaną ręcznie notatkę 429 00:25:59,642 --> 00:26:02,353 z książką ze śmiesznymi wierszykami 430 00:26:02,437 --> 00:26:04,897 i pudełkiem herbaty, by o mnie nie zapomniała. 431 00:26:05,773 --> 00:26:09,235 Następnego dnia miałam rozmowę o pracę, a zaczęłam dzień później. 432 00:26:14,115 --> 00:26:18,328 Zanim zanurzymy się w tę straszną opowieść o trudnościach 433 00:26:18,411 --> 00:26:21,247 związanych z odzyskiwaniem pieniędzy od pani Sorokin, 434 00:26:21,331 --> 00:26:23,041 proszę opowiedzieć, 435 00:26:23,124 --> 00:26:25,335 jak ta sytuacja wpłynęła na pani życie. 436 00:26:25,418 --> 00:26:27,670 Moje życie? Dobrze. 437 00:26:29,339 --> 00:26:33,009 Te pieniądze, cały ten stres w pracy 438 00:26:33,092 --> 00:26:35,637 i z moją rodziną, to było straszne. 439 00:26:35,720 --> 00:26:38,306 Wiem, że to w końcu minie, ale… 440 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 Ale… 441 00:26:39,682 --> 00:26:42,185 była pani z oskarżoną blisko. 442 00:26:44,187 --> 00:26:45,063 Tak. 443 00:26:45,146 --> 00:26:48,399 Dlatego pani jej ufała, broniła jej, pomagała, nawet gdy… 444 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Kochałam Annę. 445 00:26:50,693 --> 00:26:51,903 Byłam jej oddana. 446 00:26:51,986 --> 00:26:54,614 Wspierałam ją, byłam dobrą przyjaciółką. 447 00:26:54,697 --> 00:26:56,574 Bardzo dobrą. 448 00:26:56,658 --> 00:26:58,993 Ale nagle stała się zimna i bezwzględna, 449 00:26:59,077 --> 00:27:01,454 gdy ja ryzykowałam utratę pracy i więzienie 450 00:27:01,537 --> 00:27:06,125 za użycie firmowej karty, by pomóc jej w kryzysie w jej luksusowym życiu… 451 00:27:06,209 --> 00:27:10,880 Nie wiem, czy będę jeszcze w stanie komukolwiek zaufać. 452 00:27:10,963 --> 00:27:13,466 Znów się do kogoś zbliżyć. 453 00:27:13,549 --> 00:27:17,970 Mam nadzieję, że to się zmieni, ale czuję, że się zmieniłam. 454 00:27:18,054 --> 00:27:19,555 Jestem bojaźliwa, bezbronna. 455 00:27:20,765 --> 00:27:22,558 To, co przez nią przeszłam… 456 00:27:23,476 --> 00:27:28,314 Te kłamstwa, stres i zdrada, wiem, że to przetrwam, 457 00:27:28,398 --> 00:27:31,609 ale nie wiem, czy kiedykolwiek będę mogła komuś zaufać. 458 00:27:33,403 --> 00:27:38,825 Czy kiedykolwiek będę znów sobą. Czy pozwolę komuś się do siebie zbliżyć. 459 00:27:39,909 --> 00:27:41,160 Czy będę mogła kochać. 460 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 Zrobimy przerwę? 461 00:27:52,880 --> 00:27:54,298 Tak bardzo mi przykro. 462 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Tak mi przykro. 463 00:28:00,012 --> 00:28:00,930 Już dobrze. 464 00:28:02,223 --> 00:28:05,476 Już dobrze. Proszę mówić. 465 00:28:07,478 --> 00:28:12,984 Czemu postanowiła pani zarobić na tym okropnym doświadczeniu? 466 00:28:14,277 --> 00:28:15,319 Z powodu długu. 467 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 Ale także dlatego, że to po prostu utkwiło mi w głowie. 468 00:28:23,786 --> 00:28:25,580 Cały czas odgrywałam te sceny. 469 00:28:26,289 --> 00:28:29,375 Stwierdziłam, że jedynym rozwiązaniem jest to opisać. 470 00:28:32,253 --> 00:28:35,506 Ważne było dla mnie, bym to ja opowiedziała tę historię. 471 00:28:52,398 --> 00:28:54,901 Nie martw się, jutro się nią zajmiemy. 472 00:29:04,911 --> 00:29:07,497 Mówisz po rosyjsku, prawda? 473 00:29:07,580 --> 00:29:08,581 Trochę. 474 00:29:08,664 --> 00:29:09,707 Da. 475 00:29:11,250 --> 00:29:14,545 Panie Sorokin, mówi Todd Spodek, prawnik pana córki. 476 00:29:21,427 --> 00:29:24,430 Nie wiem, jak dużo o procesie mógł pan 477 00:29:24,514 --> 00:29:26,307 dowiedzieć się z Niemiec… 478 00:29:34,690 --> 00:29:36,484 Ale dzwonię, że sprawdzić, 479 00:29:36,567 --> 00:29:39,278 czy zechciałby pan dołączyć do nas osobiście. 480 00:29:44,242 --> 00:29:45,993 - Niet. - Mówi, że nie. 481 00:29:46,077 --> 00:29:47,328 Zrozumiałem. 482 00:29:48,162 --> 00:29:52,792 Panie Vadim, pana córka jest pogrążona w rozpaczy. 483 00:29:53,626 --> 00:29:55,920 Nie dlatego, że przegrywamy, 484 00:29:56,003 --> 00:29:58,881 ale biorąc pod uwagę stres związany z takim procesem 485 00:29:58,965 --> 00:30:01,050 i zainteresowanie mediów… 486 00:30:09,308 --> 00:30:12,144 Rodziny naprawdę nic nie zastąpi. 487 00:30:12,228 --> 00:30:14,146 Ona teraz jej potrzebuje. 488 00:30:21,821 --> 00:30:22,822 Proszę. 489 00:30:27,618 --> 00:30:29,120 Przecież to pana córka. 490 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 Sądzona w obcym kraju. 491 00:30:31,122 --> 00:30:33,374 Jestem tylko jej adwokatem. 492 00:30:34,208 --> 00:30:35,668 Nie mogę być też jej ojcem. 493 00:30:35,751 --> 00:30:36,836 Po prostu nie mogę. 494 00:30:37,461 --> 00:30:39,005 Nie mogę być dla niej wszystkim. 495 00:30:43,843 --> 00:30:45,052 Życzy nam miłego dnia. 496 00:31:05,197 --> 00:31:08,868 - Ominęło nas coś? - Na szczęście nie wejście Anny. 497 00:31:08,951 --> 00:31:11,454 Nie przegapię kolejnego dnia zeznań Rachel. 498 00:31:11,537 --> 00:31:15,333 - Przynieśliśmy ci lunch. - Mogę zdać wam relację. 499 00:31:15,416 --> 00:31:17,585 Nie miała już się zacząć? 500 00:31:17,668 --> 00:31:19,337 Pół godziny temu. 501 00:31:19,420 --> 00:31:22,506 - Co to za opóźnienie? - Nie wiem, Todd nie odpowiada. 502 00:31:23,299 --> 00:31:24,300 A dzwoniłaś? 503 00:31:24,383 --> 00:31:27,553 To szybsze niż wysyłanie wiadomości. 504 00:31:27,637 --> 00:31:30,890 Rodzic helikopter. Nagle zrozumiałam, co to znaczy. 505 00:31:32,224 --> 00:31:34,769 Chyba sobie żartujesz. 506 00:31:35,937 --> 00:31:39,565 Szanowni państwo, przepraszam za opóźnienie. 507 00:31:39,649 --> 00:31:42,735 Nasza oskarżona nie chce do nas dołączyć, 508 00:31:42,818 --> 00:31:46,781 dopóki nie rozwiąże problemów z garderobą. 509 00:31:46,864 --> 00:31:50,409 Jakich znowu problemów? Dostała dokładnie to, o co prosiła. 510 00:31:51,077 --> 00:31:52,578 Nie chodzi o to, co dostała. 511 00:31:52,662 --> 00:31:55,665 Tylko ile tego dostała. 512 00:31:55,748 --> 00:31:57,708 Moja kolej, by biec do H&M-u. 513 00:31:57,792 --> 00:31:59,710 - Biec do H&M-u? - Jej kolej? 514 00:32:00,461 --> 00:32:04,173 Ja tylko… To może trochę zająć. 515 00:32:04,256 --> 00:32:06,092 Powinniście wrócić, 516 00:32:06,175 --> 00:32:09,011 zanim Paul odda wasze biurka stażystom. 517 00:32:10,763 --> 00:32:12,556 Co jest nie tak z tymi ubraniami? 518 00:32:13,265 --> 00:32:14,976 - Są brudne. - Więc włóż te. 519 00:32:15,685 --> 00:32:17,645 - Chcę nowe. - Nie możemy znów tego robić. 520 00:32:17,728 --> 00:32:20,523 Chcę nowe ciuchy. Powiedz sędzi, że będę zeznawać. 521 00:32:20,606 --> 00:32:25,277 - Posłuchaj… - Nie! Spieprzyłeś mi cały proces. 522 00:32:25,361 --> 00:32:28,364 Wiedziałam, że z tym głupim akcentem z Long Island 523 00:32:28,447 --> 00:32:29,615 i z tym głupim ryjem 524 00:32:29,699 --> 00:32:32,368 będziesz gówno wartym adwokatem! 525 00:32:32,451 --> 00:32:34,704 - Zamknij się i słuchaj. - To ty słuchaj. 526 00:32:34,787 --> 00:32:36,372 Będę zeznawać. Powiedz sędzi. 527 00:32:36,455 --> 00:32:39,250 Natasha ma przynieść lepsze ciuchy albo cię zwolnię! 528 00:32:39,333 --> 00:32:40,292 Masz jakiś problem? 529 00:32:40,376 --> 00:32:45,756 Tak, mojego gównianego, pieprzonego, paskudnego adwokata debila! 530 00:32:45,840 --> 00:32:48,426 Będę zeznawać, ty niekompetentna małpo. 531 00:32:48,509 --> 00:32:51,178 Spieprzyłeś całą obronę. 532 00:32:51,262 --> 00:32:52,763 Gdybym potrzebowała kasy, 533 00:32:52,847 --> 00:32:56,767 mogłam wyjść za któregoś z tych bogatych dupków bankierów! 534 00:32:56,851 --> 00:32:59,103 Próbuję coś stworzyć, 535 00:32:59,186 --> 00:33:01,814 a ty całkowicie zrujnowałeś moją reputację! 536 00:33:02,982 --> 00:33:05,943 - Reputację? - Dość tego, zwalniam cię! Wynoś się! 537 00:33:06,027 --> 00:33:08,612 Po pierwsze zeznawanie byłoby samobójstwem. 538 00:33:08,696 --> 00:33:11,449 - To koniec! - Pytania, na które nie chcesz… 539 00:33:11,532 --> 00:33:13,701 Pieprz się, znajdź sobie inną ofiarę. 540 00:33:13,784 --> 00:33:16,037 Pytania, które zrobią z ciebie zachłanną, 541 00:33:16,120 --> 00:33:18,789 kłamliwą, smętną oszustkę z dziwnym akcentem. 542 00:33:18,873 --> 00:33:20,791 Ale to nie dlatego nie zeznajesz. 543 00:33:20,875 --> 00:33:24,336 Nie zeznajesz, bo to ja o tym decyduję, a nie ty. 544 00:33:24,420 --> 00:33:26,672 Zwalniam cię, ty nędzny frajerze! 545 00:33:26,756 --> 00:33:29,216 - Ale to też nie jest powodem. - Nie masz prawa! 546 00:33:29,300 --> 00:33:31,135 Może chodzi o twoją reputację… 547 00:33:31,218 --> 00:33:35,389 Nie chodzi tylko o moją reputację, dupku, 548 00:33:35,473 --> 00:33:38,059 chodzi o moje życie. O moją wolność! 549 00:33:38,142 --> 00:33:41,437 Ty bezużyteczna, niekompetentna namiastko oszustki. 550 00:33:41,520 --> 00:33:43,898 Poznałem wielu pieprzonych kryminalistów, 551 00:33:43,981 --> 00:33:47,276 a ty jesteś poniżej średniej, więc pieprz się. 552 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Pieprzę twoją reputację. 553 00:33:49,236 --> 00:33:51,530 Twoje fałszywe życie. Twoją wolność. 554 00:33:51,614 --> 00:33:55,534 Tu chodzi o moją reputację, moją tożsamość, 555 00:33:55,618 --> 00:33:59,497 moją zdolność, by zapewnić rodzinie godne życie, 556 00:33:59,580 --> 00:34:03,542 a teraz wychodzę na wała, bo nie kontroluję własnej klientki. 557 00:34:03,626 --> 00:34:04,960 Nie umiem ubrać dziecka. 558 00:34:05,044 --> 00:34:07,421 Jeśli pozwolę ci zeznawać, 559 00:34:08,297 --> 00:34:11,258 to będzie gwóźdź do trumny, i twojej, i mojej. 560 00:34:11,342 --> 00:34:15,471 Dostaniesz maksymalny wyrok i nikt mnie już nigdy nie zatrudni! 561 00:34:15,554 --> 00:34:16,972 Kurwa, bo nie powinni! 562 00:34:17,056 --> 00:34:19,225 Pieprzysz mnie? To ja cię pieprzę! 563 00:34:19,308 --> 00:34:23,437 Wynoś się! Ojciec znajdzie mi adwokata, który nie jest jakimś nędznym… 564 00:34:23,521 --> 00:34:26,565 Twój pieprzony ojciec? 565 00:34:26,649 --> 00:34:28,818 Nie jesteś głupia, więc o co chodzi? 566 00:34:28,901 --> 00:34:30,903 Masz pieprzone urojenia, 567 00:34:30,986 --> 00:34:34,281 bo myślisz, że on tu w ogóle przyjedzie! 568 00:34:36,075 --> 00:34:38,577 Wierzysz w swoje kłamstwa? 569 00:34:41,372 --> 00:34:42,915 Są dla mnie czy dla ciebie? 570 00:34:42,998 --> 00:34:44,083 Pewnie dla ciebie. 571 00:34:44,166 --> 00:34:47,169 Bo wszyscy w twoim życiu, którzy cię nie porzucili, 572 00:34:47,253 --> 00:34:50,005 dawno przestali w nie wierzyć i mają je w dupie! 573 00:34:50,089 --> 00:34:52,007 O ile nie dostaną czeków bez pokrycia. 574 00:34:52,091 --> 00:34:55,636 Nawet twój ojciec ma dość twoich gównianych popisów. 575 00:34:55,719 --> 00:34:57,179 Dlatego masz brudne ubrania. 576 00:34:57,263 --> 00:34:59,765 Musisz mieć już epickie urojenia, 577 00:34:59,849 --> 00:35:03,435 jeśli wyobrażasz sobie, że twój ojciec się tu stawi, 578 00:35:03,519 --> 00:35:05,896 a co dopiero zapłaci za drogą stylistkę, 579 00:35:05,980 --> 00:35:08,607 która przebierze cię do sądu za Barbie! 580 00:35:41,015 --> 00:35:42,600 Przysięgli ją pokochali. 581 00:35:44,768 --> 00:35:48,689 Spijali jej z dzióbka każde pieprzone kłamstwo. 582 00:35:51,025 --> 00:35:57,615 To żądne sławy beztalencie chce mnie tylko wykorzystać. 583 00:35:58,741 --> 00:35:59,909 A oni ją pokochali. 584 00:36:01,952 --> 00:36:04,413 Nie mogli oderwać od niej wzroku. 585 00:36:06,457 --> 00:36:09,627 Dlatego że jest ładniejsza ode mnie… 586 00:36:10,794 --> 00:36:11,837 Sympatyczniejsza. 587 00:36:13,088 --> 00:36:14,381 Wszędzie pasuje. 588 00:36:17,343 --> 00:36:18,510 Jest lepszą aktorką. 589 00:36:26,060 --> 00:36:27,269 To nie jest jej show. 590 00:36:28,604 --> 00:36:30,397 - Tylko nasze. - Widziałeś to? 591 00:36:30,481 --> 00:36:32,399 Kurwa, doprowadziła ich do łez. 592 00:36:32,483 --> 00:36:35,861 To nasze show. Ty tu jesteś gwiazdą. 593 00:36:35,945 --> 00:36:37,780 Ja jestem… jak to się mówi? 594 00:36:37,863 --> 00:36:40,908 Nędznym adwokatem, którego zwalniają w pierwszym odcinku. 595 00:36:41,992 --> 00:36:43,202 Nie o to mi chodziło. 596 00:36:44,662 --> 00:36:45,496 Partnerem. 597 00:36:48,958 --> 00:36:52,002 Który będzie cię wspierał, gdy pozostali odejdą. 598 00:36:52,670 --> 00:36:55,673 Który cię nie porzuci, nawet gdy nie może cię znieść. 599 00:36:55,756 --> 00:36:57,967 Nawet gdy traktujesz mnie jak śmiecia, 600 00:36:58,050 --> 00:37:02,012 nadal będę cię bronił przed każdym, kto myśli, że jesteś suką. 601 00:37:02,096 --> 00:37:05,391 A jesteś. Jesteś cholerną suką. Naprawdę. 602 00:37:05,474 --> 00:37:08,477 Ale masz też jaja. Potężne. 603 00:37:08,560 --> 00:37:11,480 I szanuję te wielkie, zwisające… 604 00:37:11,563 --> 00:37:14,942 Takich jaj trzeba, żeby coś w tym mieście osiągnąć. 605 00:37:15,025 --> 00:37:17,027 Ale większość tego nie dostrzega. 606 00:37:17,111 --> 00:37:20,114 Widzą samolubną sukę, która okrada przyjaciół 607 00:37:20,197 --> 00:37:22,616 i napada na hotelowe minibary 608 00:37:22,700 --> 00:37:25,369 niczym rosyjski szop na wolności. 609 00:37:27,538 --> 00:37:28,872 Ale ja to zmienię. 610 00:37:29,581 --> 00:37:33,127 Ujawnię to, jaką pieprzoną hipokrytką jest Rachel, 611 00:37:33,210 --> 00:37:35,296 - i podam im te wielkie… - Obrzydliwość. 612 00:37:35,379 --> 00:37:37,172 …na ogromnej srebrnej tacy, 613 00:37:37,256 --> 00:37:40,301 by wszyscy w sądzie mogli je podziwiać. 614 00:37:41,051 --> 00:37:42,678 Zabiłbym dla ciebie. 615 00:37:42,761 --> 00:37:44,638 Nie dlatego, że na to zasługujesz, 616 00:37:45,639 --> 00:37:49,226 ale dlatego, że ja tego, kurwa, potrzebuję. 617 00:37:50,394 --> 00:37:51,312 Dla siebie. 618 00:37:53,647 --> 00:37:54,732 I bo potrafię. 619 00:37:56,442 --> 00:37:57,818 Jestem gotowy walczyć. 620 00:38:03,449 --> 00:38:05,117 Ale musisz przestać walczyć ze mną. 621 00:38:13,167 --> 00:38:18,172 Wolę spędzić resztę życia w więzieniu, niż wyjść na jakąś pozerkę. 622 00:38:19,131 --> 00:38:20,716 Na amatorkę. 623 00:38:21,300 --> 00:38:26,638 Na leniwego milenialsa, który szuka drogi na skróty do sławy i fortuny. 624 00:38:26,722 --> 00:38:28,182 Na taką, jak Rachel. 625 00:38:31,060 --> 00:38:34,646 Chcę szacunku. 626 00:38:35,647 --> 00:38:37,941 Chcę, byś mnie tam bronił. 627 00:38:38,025 --> 00:38:42,988 Byś bronił mojej pracy, mojej fundacji, moich osiągnięć. 628 00:38:46,075 --> 00:38:47,117 Mój ojciec… 629 00:38:49,244 --> 00:38:51,121 wszyscy… 630 00:38:52,164 --> 00:38:55,125 muszą wiedzieć, że byłam blisko. 631 00:38:55,209 --> 00:38:59,797 Muszą wiedzieć, że nie jestem oszustką. 632 00:39:03,092 --> 00:39:04,259 Masz moje słowo. 633 00:39:06,011 --> 00:39:06,845 Ubierz się. 634 00:39:14,686 --> 00:39:16,855 To po prostu nie do przyjęcia. 635 00:39:16,939 --> 00:39:19,274 Ława przysięgłych czeka tu od 9.30. 636 00:39:19,358 --> 00:39:21,527 Jest pani sądzona w sądzie karnym. 637 00:39:21,610 --> 00:39:23,445 To nie jest pokaz mody. 638 00:39:23,529 --> 00:39:25,531 Za kogo się pani ma? 639 00:39:25,614 --> 00:39:27,116 Przepraszam, Wysoki Sądzie. 640 00:39:27,199 --> 00:39:28,784 Następnym razem strażnicy 641 00:39:28,867 --> 00:39:31,245 zawiną panią w zasłony i zawloką na miejsce. 642 00:39:31,328 --> 00:39:35,124 - Rozumie pani? - Tak, Wysoki Sądzie. 643 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 Proszę wprowadzić przysięgłych. 644 00:39:38,252 --> 00:39:41,046 Dużo wiemy o pani życiu z wczorajszych zeznań. 645 00:39:41,130 --> 00:39:43,215 Dobre wychowanie, dobre studia. 646 00:39:43,298 --> 00:39:46,385 Praca marzeń zaledwie trzy miesiące po przyjeździe. 647 00:39:47,386 --> 00:39:49,263 Gratuluję sukcesu w roli autorki. 648 00:39:49,346 --> 00:39:51,890 - Wszyscy pani zazdrościmy. - Sprzeciw. 649 00:39:52,558 --> 00:39:54,810 Proszę zadać pytanie. 650 00:39:55,602 --> 00:39:58,105 Znała pani Annę, zanim poznała ją osobiście? 651 00:39:58,772 --> 00:40:00,107 Z mediów społecznościowych. 652 00:40:00,190 --> 00:40:02,443 Więc chciała ją pani poznać. 653 00:40:02,526 --> 00:40:05,654 Była interesująca. Dodawała ciekawe posty. 654 00:40:05,737 --> 00:40:08,449 Co było interesującego w niej czy jej postach? 655 00:40:09,241 --> 00:40:11,493 Zdjęcia sztuki, podróży, 656 00:40:11,577 --> 00:40:13,954 redaktor naczelny Purple Magazine. 657 00:40:14,037 --> 00:40:15,831 Chodziło o podobną karierę? 658 00:40:15,914 --> 00:40:18,709 Pracowałyście w magazynach. Anna miała przewagę, ale… 659 00:40:18,792 --> 00:40:19,626 Tak. 660 00:40:20,252 --> 00:40:24,256 Gdy się już zaprzyjaźniłyście, czy płaciła pani za drinki? 661 00:40:24,339 --> 00:40:26,425 - Nie pozwalała… - Proszę odpowiedzieć. 662 00:40:28,802 --> 00:40:30,012 Nie przypominam sobie. 663 00:40:30,095 --> 00:40:34,391 A za liczne kolacje w Le Coucou i innych ekskluzywnych miejscach? 664 00:40:34,475 --> 00:40:37,227 - Nie przypominam sobie. - Za spa? Zabiegi? 665 00:40:37,311 --> 00:40:39,897 Sauny na podczerwień? Masaże? Manicure? 666 00:40:39,980 --> 00:40:43,233 - Nie. Anna była bardzo hojna. - Treningi z trenerką gwiazd? 667 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 - Nie. - Nie płaciła pani za nic? 668 00:40:46,987 --> 00:40:49,865 Ile za takich wszelakich luksusów 669 00:40:49,948 --> 00:40:52,951 zapłaciła Anna w ciągu dwóch lat tej przyjaźni? 670 00:40:53,035 --> 00:40:55,579 - Jakich? - Proszę zacząć od kolacji. 671 00:40:56,371 --> 00:40:57,498 Za ile? 672 00:40:59,374 --> 00:41:01,418 - Nie pamiętam. - Nie zapisała pani? 673 00:41:01,502 --> 00:41:03,962 - Nie. - Więc jak opisze je pani w książce? 674 00:41:04,046 --> 00:41:05,881 - Sprzeciw. - Podtrzymany. 675 00:41:07,633 --> 00:41:10,761 Czy współpracowała pani z policją, 676 00:41:10,844 --> 00:41:15,057 by pomóc w aresztowaniu pani przyjaciółki, Anny Sorokin? 677 00:41:18,936 --> 00:41:20,020 Tak. Tylko tak… 678 00:41:20,103 --> 00:41:23,440 Czemu nie pisze pani o tym w swoim artykule? 679 00:41:23,524 --> 00:41:24,983 Nie miałam dość miejsca. 680 00:41:25,067 --> 00:41:26,777 Była pani dość szczegółowa. 681 00:41:26,860 --> 00:41:28,779 Pisze pani o wypadach na miasto 682 00:41:28,862 --> 00:41:32,491 i momentach, gdy zacieśniałyście więzi, naprawdę szczegółowo. 683 00:41:32,574 --> 00:41:36,245 Nie sądziła pani, że pomoc przy organizacji tajnej operacji 684 00:41:36,328 --> 00:41:39,873 aresztowania Anny powinna znaleźć się w artykule? 685 00:41:41,041 --> 00:41:42,209 Nie miałam miejsca. 686 00:41:43,335 --> 00:41:45,128 Ile dostanie pani 687 00:41:45,212 --> 00:41:48,006 za napisanie książki o przyjaźni z Anną? 688 00:41:49,174 --> 00:41:51,843 Nie wiem. Nie rozumiem tych umów… 689 00:41:51,927 --> 00:41:54,471 Jestem adwokatem, więc pani pomogę. 690 00:41:56,139 --> 00:42:01,228 Tu piszą, że dostanie pani 300 tysięcy w czterech ratach. Zgadza się? 691 00:42:01,311 --> 00:42:02,145 Tak. 692 00:42:02,229 --> 00:42:04,815 A ile dostanie pani za deal z telewizją? 693 00:42:04,898 --> 00:42:08,986 - Czy może znów mam wyjaśnić? - Chyba około 30 tysięcy. 694 00:42:09,069 --> 00:42:13,156 Za wstępne rozmowy. Kolejne 300 tysięcy, jeśli nakręcą serial. Zgadza się? 695 00:42:13,824 --> 00:42:18,078 - Tak. - Więc razem 630 tysięcy. 696 00:42:18,161 --> 00:42:21,331 Plus 1200 za artykuł w Vanity Fair. Zgadza się? 697 00:42:21,415 --> 00:42:24,668 Nie chcę, by moje świadectwo zostało odebrane 698 00:42:24,751 --> 00:42:27,296 jako intryga dla własnych korzyści. 699 00:42:27,379 --> 00:42:30,674 Tu nie chodzi o rozrywkę, tylko o prawo, o przestępstwo. 700 00:42:30,757 --> 00:42:32,509 Ale pani chodzi o rozrywkę. 701 00:42:32,593 --> 00:42:33,677 Tu chodzi o traumę. 702 00:42:33,760 --> 00:42:37,598 O system sądownictwa w Ameryce, o ostrzeżenie innych… 703 00:42:37,681 --> 00:42:39,016 Nie chodzi o rozrywkę. 704 00:42:39,099 --> 00:42:42,227 To najbardziej traumatyczne doświadczenie w moim życiu. 705 00:42:42,311 --> 00:42:43,604 Rozumiem to. 706 00:42:43,687 --> 00:42:46,898 Ale to pani traumatyczne doświadczenie? 707 00:42:46,982 --> 00:42:49,985 Sprzedała je pani w trzy różne miejsca. 708 00:42:56,825 --> 00:42:57,701 Ciężko pracowałam. 709 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Proszę odpowiedzieć. 710 00:43:01,872 --> 00:43:05,542 Tak, sprzedałam je w trzy miejsca, ale ciężko pracowałam. 711 00:43:05,626 --> 00:43:07,753 Faktycznie ciężko pani pracowała. 712 00:43:07,836 --> 00:43:10,589 Najpierw by zaprzyjaźnić się z panią Sorokin, 713 00:43:10,672 --> 00:43:12,841 by wykorzystać jej znajomości, 714 00:43:12,924 --> 00:43:14,301 jej niezwykłą hojność, 715 00:43:14,384 --> 00:43:17,721 a gdy jedna rzecz nie poszła po pani myśli, 716 00:43:17,804 --> 00:43:22,893 pracowała pani bardzo ciężko, by pomóc policji w aresztowaniu Anny. 717 00:43:22,976 --> 00:43:27,147 By wywabić ją z ośrodka odwykowego w Malibu, 718 00:43:27,230 --> 00:43:29,232 udając, że chce z nią zjeść lunch. 719 00:43:29,316 --> 00:43:33,403 Pracowała pani bardzo ciężko nad marzeniem, by zostać pisarką, 720 00:43:33,487 --> 00:43:35,864 znajdując barwną postać, tworząc historię… 721 00:43:35,947 --> 00:43:37,532 - Sprzeciw. - Oddalony. 722 00:43:37,616 --> 00:43:42,245 Pracowała pani bardzo ciężko, by sprzedać tę historię 723 00:43:42,329 --> 00:43:46,083 o pani doświadczeniach z Anną tym, którzy dali najwięcej. 724 00:43:49,878 --> 00:43:51,338 To nie tak… 725 00:43:52,506 --> 00:43:53,924 Żałuję, że ją poznałam. 726 00:43:54,007 --> 00:43:56,426 Nikomu tego nie życzę. 727 00:43:56,510 --> 00:43:58,512 To najgorsze, co mi się przytrafiło. 728 00:43:58,595 --> 00:44:02,099 Dwa lata po przyjeździe do miasta, by zacząć karierę pisarki, 729 00:44:02,182 --> 00:44:04,476 opublikowała pani artykuł w Vanity Fair. 730 00:44:04,559 --> 00:44:08,438 Dostanie pani ponad 600 tysięcy za książkę i serial. 731 00:44:08,522 --> 00:44:13,527 Dzięki temu, że znalazła pani Annę, zdobyła jej przyjaźń i wydała ją policji. 732 00:44:13,610 --> 00:44:15,696 Jeśli to jest najgorsze, 733 00:44:15,779 --> 00:44:17,406 - to zazdrościmy. - Sprzeciw. 734 00:44:17,489 --> 00:44:19,574 Wycofuję to. Nie mam więcej pytań. 735 00:44:42,139 --> 00:44:43,640 Doniosłaś na Annę? 736 00:44:46,393 --> 00:44:49,771 Pracowałaś z glinami? Wystawiłaś ją? Wywabiłaś ją z odwyku? 737 00:44:49,855 --> 00:44:51,148 Mogę to wyjaśnić. 738 00:44:52,357 --> 00:44:54,693 - Jesteś wkurzona… - Jestem w szoku. 739 00:44:55,402 --> 00:44:56,903 Zobaczysz, jak się wkurzę. 740 00:44:56,987 --> 00:45:00,657 Musiałam współpracować. Tylko tak mogłam odzyskać pieniądze. 741 00:45:00,741 --> 00:45:01,742 Czemu to ukrywałaś? 742 00:45:04,077 --> 00:45:05,370 Wstydziłam się. 743 00:45:06,413 --> 00:45:07,622 Czułam się wykorzystana. 744 00:45:08,290 --> 00:45:09,833 Przez policję, prokuratora… 745 00:45:09,916 --> 00:45:12,794 To ja czuję się wykorzystana. 746 00:45:12,878 --> 00:45:14,129 Przez ciebie. 747 00:45:14,212 --> 00:45:17,132 Myślałam, że jesteś ofiarą. Opiekowałam się tobą. 748 00:45:17,215 --> 00:45:19,801 Bo jestem w tym ofiarą. 749 00:45:19,885 --> 00:45:22,387 Możesz podetrzeć sobie łzy forsą. 750 00:45:22,471 --> 00:45:27,017 Nawet jak spłacisz Amexowi te 60 tysięcy, sporo ci jeszcze zostanie. 751 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Chyba że ktoś spłacił to już za ciebie. 752 00:45:34,065 --> 00:45:36,234 Tylko nie waż się teraz kłamać… 753 00:45:36,318 --> 00:45:39,321 Amex się tym zajął. Zobaczyli, jaka to sytuacja i… 754 00:45:39,404 --> 00:45:43,450 Więc wyjdziesz na tym doskonale, bo doniosłaś na przyjaciółkę! 755 00:45:55,962 --> 00:45:57,172 NUMER NIEZNANY 756 00:45:57,255 --> 00:45:58,298 - Czy to… - Tak. 757 00:45:58,381 --> 00:45:59,800 - Zamierzasz… - Nie. 758 00:46:02,636 --> 00:46:05,180 - A jeśli to… - Ważniejsze są granice. 759 00:46:06,598 --> 00:46:12,354 Wypijmy za… dzisiejsze doskonałe przesłuchanie Rachel. 760 00:46:12,437 --> 00:46:15,607 Mogło pomóc w jednym zarzucie, ale pozostałe dziewięć… 761 00:46:16,942 --> 00:46:19,945 Catherine jest królową faktów nie do powstrzymania. 762 00:46:20,028 --> 00:46:22,113 Tak karmi przysięgłych dowodami, 763 00:46:22,197 --> 00:46:25,200 że nie mają już miejsca na moje. 764 00:46:25,826 --> 00:46:27,410 Trzeba zmienić strategię. 765 00:46:27,494 --> 00:46:28,912 Miałem dobrą strategię. 766 00:46:28,995 --> 00:46:32,249 Że nigdy nie była niebezpiecznie blisko zdobycia forsy. 767 00:46:32,332 --> 00:46:34,334 Ale ona woli zgnić w więzieniu, 768 00:46:34,417 --> 00:46:36,586 niż pozwolić, by obcy ludzie myśleli, 769 00:46:36,670 --> 00:46:38,421 że nie umie robić interesów. 770 00:46:38,505 --> 00:46:42,092 - A kto mówi, że masz jej słuchać? - Etyka. Przyzwoitość. 771 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 Musisz robić, co konieczne. 772 00:46:45,554 --> 00:46:48,932 No dalej. Świetnie ci dziś poszło. Dasz radę! 773 00:46:49,015 --> 00:46:50,058 Jesteś pijana? 774 00:46:50,141 --> 00:46:54,229 Po prostu się cieszę. Możemy to wygrać. 775 00:46:54,312 --> 00:46:58,275 W przyszłym tygodniu Anna może siedzieć już na tym stołku. 776 00:47:00,569 --> 00:47:02,821 Anna w życiu by tu nie przyszła. 777 00:47:06,992 --> 00:47:07,993 Czas iść do domu. 778 00:47:08,743 --> 00:47:09,870 Pewnie tak. 779 00:47:13,832 --> 00:47:17,085 Pamiętaj o granicach, Vivian. 780 00:47:19,629 --> 00:47:20,672 Tak, przyjmuję. 781 00:47:22,257 --> 00:47:23,216 Co tam, Anna? 782 00:47:31,349 --> 00:47:33,393 Masz coś, o czym nie wiem? 783 00:47:33,476 --> 00:47:35,353 Myślałam, że śpisz. 784 00:47:35,437 --> 00:47:36,271 Spałem. 785 00:47:37,105 --> 00:47:39,858 Cały czas myślę, że ona płacze. 786 00:47:39,941 --> 00:47:44,321 Budzę się i okazuje się, że tylko mi się zdawało. 787 00:47:45,071 --> 00:47:46,031 Ty też tak masz? 788 00:47:46,114 --> 00:47:48,909 Co się stało z moimi sukienkami? 789 00:47:48,992 --> 00:47:50,952 Modowa policja zrobiła tu dziś nalot. 790 00:47:51,036 --> 00:47:52,203 Miałem ci powiedzieć. 791 00:47:52,287 --> 00:47:56,082 Do 11 muszę zawieźć ubrania do Rikers, ona potrzebuje ich na rano. 792 00:47:56,166 --> 00:47:59,294 Inaczej skończy się kolejnym fiaskiem. 793 00:47:59,377 --> 00:48:03,590 Gdy ja mówię „ona”, mam na myśli naszą córkę. Ty mówisz tylko o… 794 00:48:03,673 --> 00:48:05,967 To tylko ubrania, chcę pomóc. 795 00:48:06,051 --> 00:48:07,260 Tu jest! 796 00:48:08,345 --> 00:48:12,182 Gdybym cię teraz nagrał i pokazał to tobie z młodości, 797 00:48:12,265 --> 00:48:13,725 to byś oszalała. 798 00:48:13,808 --> 00:48:17,354 To tylko sukienka. Czemu ci to tak bardzo przeszkadza? 799 00:48:17,437 --> 00:48:19,814 Przeszkadza mi to, że tobie to nie przeszkadza. 800 00:48:19,898 --> 00:48:24,194 Oczywiście, że mi przeszkadza. Nie znoszę myśleć o ciuchach. 801 00:48:24,277 --> 00:48:27,030 Być z dala od mojej córki. Jeździć do Rikers. 802 00:48:27,113 --> 00:48:28,323 To po co to robisz? 803 00:48:28,406 --> 00:48:30,742 Bo to ja stworzyłam tego potwora. 804 00:48:30,825 --> 00:48:33,411 A teraz cały świat ją obserwuje. Nie ma nikogo. 805 00:48:33,495 --> 00:48:36,581 Istnieje mnóstwo powodów, dla których nikogo nie ma. 806 00:48:38,124 --> 00:48:40,377 Muszę to zawieźć do Rikers, więc… 807 00:48:42,253 --> 00:48:43,755 Jak możesz tak mówić? 808 00:48:43,838 --> 00:48:46,049 Wiesz o tych wakacjach od miesięcy! 809 00:48:46,132 --> 00:48:48,093 Moja wina, że proces się przedłuża? 810 00:48:48,176 --> 00:48:51,888 - Nic nie jest twoją winą. - Nie mogę wyjechać i zostawić klientki! 811 00:48:51,972 --> 00:48:54,891 Oddając sprawy w ręce współobrońcy, byś jej nie zostawił. 812 00:48:54,975 --> 00:48:57,978 Od początku mnie w tym nie wspierasz. 813 00:48:58,061 --> 00:49:01,606 Nie masz pojęcia o zainteresowaniu mediów, nie mogę po prostu… 814 00:49:01,690 --> 00:49:04,067 - Teraz już wiemy, o co chodzi. - Co? 815 00:49:04,150 --> 00:49:06,319 Chcesz być na konferencji prasowej, 816 00:49:06,403 --> 00:49:08,697 żeby kilku kolegów ze studiów zobaczyło 817 00:49:08,780 --> 00:49:10,740 twoją twarz na New York 1. Żałosne. 818 00:49:10,824 --> 00:49:13,660 - Gówno mnie obchodzi… - Nie grozi jej kara śmierci! 819 00:49:13,743 --> 00:49:16,955 Tu chodzi wyłącznie o twoje ego, 820 00:49:17,038 --> 00:49:20,583 a ta zepsuta do szpiku złodziejka jest przecież winna! 821 00:49:20,667 --> 00:49:22,877 To nie jest wyrachowana morderczyni, 822 00:49:22,961 --> 00:49:24,295 to jeszcze dzieciak. 823 00:49:24,379 --> 00:49:27,757 Imigrantka, która przyjechała tu dla amerykańskiego snu… 824 00:49:27,841 --> 00:49:30,343 Nie owijaj naszą flagą tej małej psychopatki. 825 00:49:30,427 --> 00:49:32,137 Ma tylko mnie! 826 00:49:36,224 --> 00:49:39,102 Ty wychowałaś się na pieprzonej górze Olimp. 827 00:49:39,185 --> 00:49:41,688 Nigdy nie zrozumiesz, jak to jest. 828 00:49:42,772 --> 00:49:46,151 Więc mi to wyjaśnij. 829 00:49:56,828 --> 00:49:58,830 - No dalej, odbierz. - Nie. 830 00:49:58,913 --> 00:50:01,041 Powiedz jej, jak świetnie dziś wyglądała. 831 00:50:02,000 --> 00:50:05,253 Zachowujesz się, jakbym ją pieprzył. To moja klientka! 832 00:50:05,336 --> 00:50:07,964 Wolałabym, gdyby tak było, bo rozumiałabym, 833 00:50:08,048 --> 00:50:09,883 czemu sądzisz, że możesz 834 00:50:09,966 --> 00:50:13,261 zepsuć nam wakacje, na które jeździmy raz na dwa lata. 835 00:50:21,853 --> 00:50:23,980 - Mam granice. - Będzie znowu dzwonić. 836 00:50:24,064 --> 00:50:25,106 Halo? 837 00:50:25,190 --> 00:50:28,401 Cześć. Brian, tak? Jest tam gdzieś tata? 838 00:50:28,485 --> 00:50:30,111 Kłóci się z mamą. 839 00:50:30,195 --> 00:50:33,281 Mogę zaczekać. Choć nie za długo. Jestem w więzieniu. 840 00:50:33,364 --> 00:50:34,783 Co zrobiłaś? 841 00:50:34,866 --> 00:50:37,160 Nic. Pożyczyłam trochę pieniędzy. 842 00:50:38,036 --> 00:50:38,870 I samolot. 843 00:50:38,953 --> 00:50:40,580 A ja mogę pożyczyć pieniądze? 844 00:50:41,998 --> 00:50:43,458 Twój tata ma ich dużo. 845 00:50:43,541 --> 00:50:45,460 Nie chce mi ich dać. 846 00:50:45,543 --> 00:50:46,503 Wątpię. 847 00:50:47,337 --> 00:50:48,463 To dobry człowiek. 848 00:50:49,172 --> 00:50:50,757 I bardzo cię kocha. 849 00:50:50,840 --> 00:50:53,343 Przez niego mama jest smutna. 850 00:50:53,426 --> 00:50:55,553 Powinieneś winić za to mnie. 851 00:50:55,637 --> 00:50:58,973 I możesz to wykorzystać, by zdobyć to, co chcesz. 852 00:50:59,057 --> 00:51:00,266 Tak? 853 00:51:00,350 --> 00:51:04,354 Jasne. Ludzie dają innym pieniądze z wielu różnych powodów. 854 00:51:04,437 --> 00:51:07,857 Największe to poczucie winy i miłość. 855 00:51:07,941 --> 00:51:11,444 Ty masz je oba. Możesz prosić o gwiazdkę z nieba. 856 00:51:12,153 --> 00:51:13,488 Pójdę po tatę. 857 00:51:13,571 --> 00:51:17,408 Nie rób tego. Niech się kłócą. 858 00:51:17,492 --> 00:51:20,286 Nie lubię tego. Są tacy głośni. 859 00:51:21,162 --> 00:51:22,747 To lepsze niż cisza. 860 00:51:26,292 --> 00:51:29,087 Kończy mi się czas. 861 00:51:29,963 --> 00:51:30,880 Pa. 862 00:51:30,964 --> 00:51:32,173 Pa. 863 00:51:42,142 --> 00:51:45,895 Czy Anna była w sądzie, gdy szukał jej detektyw McCaffrey? 864 00:51:45,979 --> 00:51:46,813 Nie. 865 00:51:46,896 --> 00:51:49,107 Czy została, by się bronić? 866 00:51:49,190 --> 00:51:50,024 Nie. 867 00:51:50,108 --> 00:51:53,903 Uciekła do Kalifornii, wiedziała, że tych zarzutów nie da się bronić. 868 00:51:53,987 --> 00:51:57,490 Wiedziała, że jest winna. 869 00:51:57,574 --> 00:51:59,409 To pokazuje, że oskarżona… 870 00:51:59,492 --> 00:52:03,288 Biel na przemowy końcowe? Genialne. 871 00:52:03,371 --> 00:52:04,539 …przestępstwa. 872 00:52:04,622 --> 00:52:07,000 Gdy pójdą państwo do pokoju narad, 873 00:52:07,083 --> 00:52:10,003 wzywam was do ustalenia jedynego werdyktu, 874 00:52:10,086 --> 00:52:13,006 który jest zgodny z prawem i dowodami. 875 00:52:13,089 --> 00:52:15,091 Że poza wszelką wątpliwość oskarżona 876 00:52:15,175 --> 00:52:18,136 jest winna we wszystkich dziesięciu zarzutach. 877 00:52:19,971 --> 00:52:20,805 Dziękuję. 878 00:52:36,112 --> 00:52:37,405 Panie Spodek. 879 00:52:41,117 --> 00:52:41,951 Todd. 880 00:52:46,915 --> 00:52:48,791 Mówiłem, że zabiłbym dla ciebie. 881 00:52:49,584 --> 00:52:50,418 Co? 882 00:52:50,501 --> 00:52:53,338 Zaufaj swojemu partnerowi. 883 00:52:58,635 --> 00:53:02,805 Słyszeliście w tym procesie wiele zeznań od wielu świadków, 884 00:53:02,889 --> 00:53:05,516 ale czy zauważyliście jeden stały element? 885 00:53:05,600 --> 00:53:09,437 Każdy świadek, który tu zeznawał, wstydził się. 886 00:53:10,521 --> 00:53:12,398 Nie chciał powiedzieć prawdy. 887 00:53:12,482 --> 00:53:15,401 Każdy winił kogoś innego za swoje błędy. 888 00:53:15,485 --> 00:53:16,694 Miał jakąś historię. 889 00:53:17,362 --> 00:53:20,240 Bo każdy z tych świetnie zarabiających, 890 00:53:20,323 --> 00:53:24,035 doskonale wykształconych, doświadczonych biznesmenów 891 00:53:24,786 --> 00:53:27,664 dał się oszukać 25-letniemu dzieciakowi 892 00:53:27,747 --> 00:53:30,124 bez studiów, kwalifikacji 893 00:53:30,208 --> 00:53:33,336 i doświadczenia w biznesie, poza jakimś marnym stażem. 894 00:53:33,419 --> 00:53:35,797 Bardziej zielona już być nie mogła. 895 00:53:35,880 --> 00:53:38,841 Nikogo nie znała, nie miała pojęcia, co robi. 896 00:53:38,925 --> 00:53:43,263 Jak mogła być niebezpiecznie blisko oszukania tych banków? 897 00:53:43,346 --> 00:53:44,555 Zdobycia pieniędzy? 898 00:53:44,639 --> 00:53:46,808 Jej zachowanie może być dla was złe, 899 00:53:46,891 --> 00:53:50,144 niemoralne, nieetyczne czy niekonwencjonalne. 900 00:53:50,228 --> 00:53:53,356 Możecie jej nienawidzić za wykorzystanie tego systemu. 901 00:53:53,439 --> 00:53:55,692 - Co on… - Ale jeśli jest tu ktoś, 902 00:53:55,775 --> 00:53:59,237 kto próbuje odbierać ludziom pieniądze, to właśnie bankierzy. 903 00:53:59,320 --> 00:54:02,198 Zrobią dosłownie wszystko, 904 00:54:02,282 --> 00:54:03,700 by zdobyć waszą forsę. 905 00:54:03,783 --> 00:54:06,536 Czy Anna była kiedykolwiek blisko 906 00:54:06,619 --> 00:54:08,997 uzyskania jakiejkolwiek pożyczki z banku? 907 00:54:09,080 --> 00:54:10,123 Nigdy. 908 00:54:10,206 --> 00:54:13,042 Nawet gdyby tak było, pieniądze nie byłyby dla niej. 909 00:54:13,126 --> 00:54:15,003 Byłyby dla właściciela budynku, 910 00:54:15,086 --> 00:54:17,005 który chciała odnowić dla fundacji. 911 00:54:17,088 --> 00:54:21,009 Ale przyjrzyjcie się dowodom. 912 00:54:22,385 --> 00:54:23,344 FAD nie istniała. 913 00:54:24,095 --> 00:54:26,931 To było tylko marzenie. Pomysł. 914 00:54:27,015 --> 00:54:30,351 Istniała tylko prezentacja. 915 00:54:30,435 --> 00:54:32,645 Kilka słów i zdjęcia. 916 00:54:32,729 --> 00:54:35,606 To nie było prawdziwe. Nie zmaterializowało się. 917 00:54:35,690 --> 00:54:38,526 Anna była młoda, ambitna, ale to ją przerosło. 918 00:54:38,609 --> 00:54:42,613 Była nieprzygotowana i niezdolna do wykonania swojego planu. 919 00:54:42,697 --> 00:54:44,615 Nigdy nie była blisko, 920 00:54:44,699 --> 00:54:46,492 a co dopiero niebezpiecznie blisko 921 00:54:46,576 --> 00:54:49,370 zdobycia tych pieniędzy, remontu budynku 922 00:54:49,454 --> 00:54:52,582 czy uruchomienia tego klubu czy fundacji. 923 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 To była tylko czcza gadanina. 924 00:54:55,585 --> 00:55:00,423 Droga donikąd wybrukowana naiwnością i dobrymi intencjami. 925 00:55:01,257 --> 00:55:03,593 By udowodnić, że miała zamiar, 926 00:55:03,676 --> 00:55:05,845 trzeba udowodnić niebezpieczną bliskość. 927 00:55:05,928 --> 00:55:09,640 A jeśli nie ma zamiaru, nie można skazać ją za żadne przestępstwo. 928 00:55:10,892 --> 00:55:14,145 Jeśli macie uzasadnione wątpliwości co do jej zamiaru, 929 00:55:14,228 --> 00:55:15,521 stanu jej umysłu, 930 00:55:15,605 --> 00:55:19,233 musicie uznać ją za niewinną wszystkich zarzutów. 931 00:55:22,987 --> 00:55:23,863 Dziękuję. 932 00:55:26,366 --> 00:55:27,617 Dziękuję, panie Spodek. 933 00:55:27,700 --> 00:55:30,286 Proszę teraz państwa o uwagę. 934 00:55:30,370 --> 00:55:32,580 Zmienię teraz trochę ton głosu, 935 00:55:32,663 --> 00:55:35,792 bo chcę, żebyście naprawdę uważali. To ważne. 936 00:55:36,584 --> 00:55:39,128 Schrzanił to. Po całości. 937 00:55:40,880 --> 00:55:43,341 Akt oskarżenia nie jest dowodem winy, 938 00:55:43,424 --> 00:55:44,759 to informacje o zarzutach… 939 00:55:44,842 --> 00:55:46,928 - Musiałem. - …przeciwko oskarżonej 940 00:55:47,011 --> 00:55:50,098 służące jako mechanizm, by postawić ją przed sądem. 941 00:55:50,181 --> 00:55:52,308 W ciągu tego postępowania oskarżona… 942 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 Ile to zajmie? 943 00:56:11,077 --> 00:56:12,537 Tyle, ile będzie trzeba. 944 00:56:14,288 --> 00:56:17,375 Nie jestem cierpliwa. Daj mi jakąś mantrę czy inne gówno. 945 00:56:20,878 --> 00:56:24,799 Boże, daj mi siłę, by zaakceptować to, czego nie mogę zmienić… 946 00:56:24,882 --> 00:56:27,176 Wymyśliłaś to czy ukradłaś z Biblii? 947 00:56:30,263 --> 00:56:31,180 Ani to, ani to. 948 00:56:32,140 --> 00:56:34,267 Mój były chodził na spotkania AA. 949 00:57:04,297 --> 00:57:06,048 Dostała dziesięć zarzutów? 950 00:57:06,883 --> 00:57:08,342 Tak, dziesięć. 951 00:57:11,179 --> 00:57:13,639 Za wszystkie może dostać 15 lat? 952 00:57:13,723 --> 00:57:16,476 Przecież wiesz… Co to ma być? Amnezja? 953 00:57:16,559 --> 00:57:18,060 Wczesne stadium Alzheimera? 954 00:57:18,144 --> 00:57:19,187 Odwracam twoją uwagę, 955 00:57:19,270 --> 00:57:21,105 żebyś przestał bawić się butelką. 956 00:57:21,189 --> 00:57:23,357 To duży korytarz. 957 00:57:29,739 --> 00:57:33,409 Myślisz, że mamy tu sytuację jak w Dwunastu gniewnych ludziach? 958 00:57:34,035 --> 00:57:36,287 Mają trudności z terminami prawnymi? 959 00:57:38,289 --> 00:57:40,124 Już mi to wisi. 960 00:57:40,208 --> 00:57:41,292 Zrobiłem, co miałem. 961 00:57:42,043 --> 00:57:45,254 Za pięć godzin lecę do Meksyku. Cokolwiek się stanie. 962 00:57:45,880 --> 00:57:46,714 Wyjeżdżasz? 963 00:57:46,797 --> 00:57:48,633 Inaczej czeka mnie rozwód. 964 00:57:48,716 --> 00:57:49,634 Więc… 965 00:57:50,426 --> 00:57:52,845 Alexi zajmie się resztą. Jest kompetentny. 966 00:57:52,929 --> 00:57:53,930 Wyjeżdżasz dzisiaj? 967 00:57:54,597 --> 00:57:56,599 - To tylko sprawa. - Wiem. 968 00:57:56,682 --> 00:57:58,643 Porzuciłem rodzinę już na dość długo. 969 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 Rozumiem. Tylko… 970 00:58:00,978 --> 00:58:02,605 - To duża dziewczynka. - Wiem. 971 00:58:03,356 --> 00:58:04,357 Nie chodzi o to. 972 00:58:04,941 --> 00:58:06,651 Po prostu… 973 00:58:08,319 --> 00:58:11,322 Nie umiem znaleźć słów, a powinnam, bo to moja praca. 974 00:58:11,405 --> 00:58:13,366 Jedyne, co mogę powiedzieć, 975 00:58:13,449 --> 00:58:15,409 to że będzie mi cię brakować. 976 00:58:18,579 --> 00:58:21,958 To nie… Spotkamy się jeszcze. 977 00:58:22,041 --> 00:58:22,875 Oczywiście. 978 00:58:22,959 --> 00:58:25,336 Będą inne publiczne sprawy. 979 00:58:25,419 --> 00:58:26,796 Jestem tego pewien. 980 00:58:26,879 --> 00:58:27,713 Jasne. 981 00:58:29,632 --> 00:58:32,426 Możemy iść na kolację. We czwórkę. 982 00:58:33,135 --> 00:58:34,470 Może w piątkę. 983 00:58:35,096 --> 00:58:37,181 Jasne. 984 00:58:40,142 --> 00:58:40,977 Mam nadzieję. 985 00:58:56,492 --> 00:58:57,368 Nie skończyli? 986 00:58:57,451 --> 00:58:58,619 Nie pytaj mnie więcej. 987 00:58:58,703 --> 00:59:00,788 Może nie mają tam zasięgu… 988 00:59:00,871 --> 00:59:01,789 Viv jest w necie. 989 00:59:01,872 --> 00:59:03,499 Świeci się na zielono. 990 00:59:03,583 --> 00:59:06,335 Widzę nawet, kiedy coś pisze. 991 00:59:06,419 --> 00:59:09,005 Mówi mi, że coś pisze, gdy pisze. 992 00:59:09,088 --> 00:59:11,173 Komu potrzebne te informacje? 993 00:59:11,257 --> 00:59:14,635 To ma mnie uspokoić? Bo jest wprost przeciwnie. 994 00:59:14,719 --> 00:59:17,888 Skoro nie pisze, idę po zieloną herbatę. Chce ktoś? 995 00:59:18,556 --> 00:59:19,390 Nie, dzięki. 996 00:59:19,473 --> 00:59:21,434 Dla mnie red eye. 997 00:59:21,517 --> 00:59:22,518 Czekaj! 998 00:59:23,436 --> 00:59:24,687 Vivian coś pisze. 999 00:59:50,546 --> 00:59:51,380 Chwila prawdy. 1000 00:59:51,464 --> 00:59:52,506 Zgadza się. 1001 00:59:53,591 --> 00:59:54,925 Wprowadzić przysięgłych. 1002 00:59:55,009 --> 00:59:57,803 Proszę usiąść! Natychmiast! 1003 01:00:06,395 --> 01:00:08,147 - Jest werdykt. - Umiemy czytać. 1004 01:00:24,497 --> 01:00:25,748 No dobrze. 1005 01:00:25,831 --> 01:00:26,749 Członkowie ławy, 1006 01:00:26,832 --> 01:00:30,419 rozumiem, że uzgodniliście werdykt. 1007 01:00:30,503 --> 01:00:31,671 Panie sekretarzu… 1008 01:00:31,754 --> 01:00:33,506 Proszę przewodniczącą o powstanie. 1009 01:00:36,384 --> 01:00:37,218 Wstań. 1010 01:00:40,346 --> 01:00:41,931 Czy werdykt jest jednomyślny? 1011 01:00:42,014 --> 01:00:42,932 Tak. 1012 01:00:43,849 --> 01:00:47,144 Zarzut pierwszy oskarżający Annę Sorokin 1013 01:00:47,228 --> 01:00:49,689 o usiłowanie kradzieży I stopnia 1014 01:00:49,772 --> 01:00:51,941 mienia z City National Bank 1015 01:00:52,024 --> 01:00:54,402 powyżej miliona dolarów. Jaki jest werdykt? 1016 01:00:56,529 --> 01:00:57,363 Niewinna. 1017 01:01:03,494 --> 01:01:05,287 Tak! Kuźwa, tak! 1018 01:01:06,747 --> 01:01:09,583 Zarzut drugi oskarżający Annę Sorokin 1019 01:01:09,667 --> 01:01:12,503 o usiłowanie kradzieży I stopnia 1020 01:01:12,586 --> 01:01:15,005 mienia z Fortress Investment Inc. 1021 01:01:15,089 --> 01:01:16,674 powyżej miliona dolarów. 1022 01:01:17,299 --> 01:01:18,509 Jaki jest werdykt? 1023 01:01:18,592 --> 01:01:20,886 Pisz szybciej. 1024 01:01:20,970 --> 01:01:22,763 Pisz. Emocje sięgają zenitu. 1025 01:01:24,515 --> 01:01:25,725 Winna. 1026 01:01:25,808 --> 01:01:29,228 Zarzut trzeci oskarżający Annę Sorokin o kradzież II stopnia 1027 01:01:29,311 --> 01:01:32,648 mienia z City National Bank powyżej 50 000 $. 1028 01:01:32,732 --> 01:01:34,525 - Jaki jest werdykt? - Winna. 1029 01:01:35,192 --> 01:01:38,654 Zarzut czwarty oskarżający Annę Sorokin o kradzież II stopnia 1030 01:01:38,738 --> 01:01:42,575 mienia z Citibank NA powyżej 50 000 $. 1031 01:01:42,658 --> 01:01:44,952 - Jaki jest werdykt? - Winna. 1032 01:01:45,035 --> 01:01:48,456 Zarzut piąty oskarżający Annę Sorokin o kradzież II stopnia 1033 01:01:48,539 --> 01:01:52,418 mienia od Rachel Williams powyżej 50 000 $. 1034 01:01:52,501 --> 01:01:53,711 Jaki jest werdykt? 1035 01:01:53,794 --> 01:01:55,004 Niewinna. 1036 01:01:55,087 --> 01:01:58,674 Zarzut szósty oskarżający Annę Sorokin o kradzież III stopnia 1037 01:01:58,758 --> 01:02:02,303 mienia z Signature Bank powyżej 3000 $. 1038 01:02:02,386 --> 01:02:04,430 - Jaki jest werdykt? - Winna. 1039 01:02:04,513 --> 01:02:07,516 Zarzut siódmy oskarżający Annę Sorokin o kradzież usług, 1040 01:02:07,600 --> 01:02:10,853 zamiar uzyskania usług transportu lotniczego z Fly Blade Inc. 1041 01:02:10,936 --> 01:02:13,147 - Jaki jest werdykt? - Winna. 1042 01:02:13,230 --> 01:02:14,315 Hotel Beekman? 1043 01:02:15,065 --> 01:02:15,983 Winna. 1044 01:02:16,066 --> 01:02:17,902 - Hotel W. - Winna. 1045 01:02:17,985 --> 01:02:20,279 - Hotel Le Parker Meridien. - Winna. 1046 01:02:33,793 --> 01:02:34,627 Cóż… 1047 01:02:36,545 --> 01:02:37,630 I tyle. 1048 01:02:41,300 --> 01:02:45,221 Szanowni państwo, to było bardzo trudne zadanie. 1049 01:02:45,304 --> 01:02:47,598 Rozumiem to i doceniam. 1050 01:02:48,474 --> 01:02:51,268 Niezależnie od ustalonego werdyktu 1051 01:02:51,352 --> 01:02:53,479 spełniliście swój obywatelski obowiązek. 1052 01:02:53,562 --> 01:02:55,314 Jeszcze dwie sprawy… 1053 01:02:55,397 --> 01:02:58,901 Wygraliśmy dwie pozycje z trzech dużych. To duże zwycięstwo. 1054 01:02:59,860 --> 01:03:02,822 Jasne. City National i Rachel. 1055 01:03:03,531 --> 01:03:04,615 Całkiem nieźle. 1056 01:03:05,783 --> 01:03:07,785 Możecie z nimi porozmawiać. 1057 01:03:07,868 --> 01:03:11,455 Media też pewnie będą chciały z wami rozmawiać. 1058 01:03:11,539 --> 01:03:15,584 Pozostawiam to waszej decyzji. 1059 01:03:15,668 --> 01:03:17,795 I jeszcze jedna uwaga o mediach. 1060 01:03:17,878 --> 01:03:20,881 Oczywiście widzieliście ich tu cały czas. 1061 01:03:20,965 --> 01:03:25,261 Jestem dumna, że skupiliście się na sprawie, zamiast na nich. 1062 01:03:25,344 --> 01:03:27,471 Wybacz, ale zaraz po tym muszę wyjść. 1063 01:03:27,555 --> 01:03:29,723 Alexi powie ci, co dalej. 1064 01:03:29,807 --> 01:03:31,976 Za tydzień sprawdzę, co u ciebie. 1065 01:03:32,643 --> 01:03:33,769 Jasne. 1066 01:03:33,853 --> 01:03:35,563 Baw się dobrze. Zasłużyłeś. 1067 01:03:37,857 --> 01:03:40,150 Dziękuję za waszą pomoc. 1068 01:03:40,234 --> 01:03:41,151 Dziękuję. 1069 01:03:42,987 --> 01:03:45,281 Jesteście wolni. Możecie wyjść. 1070 01:03:46,615 --> 01:03:47,700 Jestem z ciebie dumna. 1071 01:03:47,783 --> 01:03:49,660 Dziękuję. To dla mnie ważne. 1072 01:03:49,743 --> 01:03:52,121 Powinniśmy kupić gdzieś naklejki dla dzieci, 1073 01:03:52,204 --> 01:03:54,331 jeśli chcemy przetrwać ten lot. 1074 01:03:54,415 --> 01:03:55,749 Gloria dzwoniła do hotelu 1075 01:03:55,833 --> 01:03:57,918 i zapisała je do różnych klubów, 1076 01:03:58,002 --> 01:04:01,213 żebyśmy mieli pół dnia dla siebie na grę w golfa, 1077 01:04:01,297 --> 01:04:04,049 wycieczki do miasta, dzień w łóżku. 1078 01:04:06,302 --> 01:04:07,136 O co chodzi? 1079 01:04:07,219 --> 01:04:09,555 Nie mogę lecieć. Nie teraz. 1080 01:04:09,638 --> 01:04:11,974 Czemu? Proces się skończył. 1081 01:04:12,850 --> 01:04:14,768 Przylecę, jak tylko będę mógł. 1082 01:04:17,938 --> 01:04:20,566 Chyba sam nie rozumiesz, co teraz robisz. 1083 01:04:21,734 --> 01:04:22,776 Rozumiem. 1084 01:04:23,861 --> 01:04:25,279 To ty nie rozumiesz… 1085 01:04:25,362 --> 01:04:28,365 Owinęła sobie ciebie wokół palca. Dobrze o tym wiesz. 1086 01:04:36,665 --> 01:04:37,666 Kocham cię… 1087 01:05:11,867 --> 01:05:12,868 W porządku? 1088 01:05:14,036 --> 01:05:15,829 Zdradziłeś mnie. 1089 01:05:17,289 --> 01:05:18,791 Można tak na to spojrzeć. 1090 01:05:20,793 --> 01:05:23,253 Pokonałem dwa z trzech największych zarzutów. 1091 01:05:23,921 --> 01:05:27,007 Pozwól, że wyjaśnię ci, czemu tak to zrobiłem. 1092 01:05:27,091 --> 01:05:28,175 To bez znaczenia. 1093 01:05:29,969 --> 01:05:31,095 Bez znaczenia. 1094 01:05:34,139 --> 01:05:37,017 Przysięgli cię przejrzeli. 1095 01:05:37,101 --> 01:05:42,481 Widzieli, jak blisko byłam tych pieniędzy i FAD. 1096 01:05:42,564 --> 01:05:45,693 Nie uwierzyli w ściemy Rachel. 1097 01:05:45,776 --> 01:05:51,699 Nie musiałam wyrolować przyjaciółki na 60 tysięcy, 1098 01:05:51,782 --> 01:05:56,537 skoro te cwaniaki z Fortress były gotowe dać mi 20 milionów! 1099 01:05:59,373 --> 01:06:05,087 Ci ludzie mnie przejrzeli. 1100 01:06:05,170 --> 01:06:10,467 Byłam niebezpiecznie blisko, a oni to dostrzegli. 1101 01:06:13,303 --> 01:06:19,518 Teraz świat będzie wiedział, że nie jestem idiotką. 1102 01:06:19,601 --> 01:06:22,396 Nie jestem jakąś głupią dziewczyną z towarzystwa. 1103 01:06:27,609 --> 01:06:28,736 Jestem kimś. 1104 01:06:38,328 --> 01:06:41,874 Byłam o krok od sukcesu. 1105 01:06:51,050 --> 01:06:52,426 Zadzwonię do twojego taty. 1106 01:06:53,969 --> 01:06:54,887 Powiadomię go. 1107 01:07:03,562 --> 01:07:07,983 Twój oryginalny artykuł przeczytało mnóstwo ludzi. 1108 01:07:08,067 --> 01:07:09,651 Od procesu do wyroku 1109 01:07:09,735 --> 01:07:11,945 był najpopularniejszym artykułem 1110 01:07:12,029 --> 01:07:14,156 w całej naszej witrynie. 1111 01:07:14,239 --> 01:07:17,117 Ponad cztery miliony wyświetleń z całego świata. 1112 01:07:17,201 --> 01:07:19,411 Nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy. 1113 01:07:19,495 --> 01:07:21,205 - Prawda, Paul? - Racja. 1114 01:07:21,288 --> 01:07:23,415 Zainteresowanie tym tematem… 1115 01:07:24,917 --> 01:07:26,376 Chcemy kolejny artykuł. 1116 01:07:26,460 --> 01:07:27,294 Oczywiście. 1117 01:07:27,377 --> 01:07:28,212 To temat numeru. 1118 01:07:28,295 --> 01:07:29,797 Narobimy szumu. 1119 01:07:29,880 --> 01:07:32,800 Tym razem opisz dokładnie wszystkie szczegóły. 1120 01:07:32,883 --> 01:07:34,301 Konflikt z sędzią. 1121 01:07:34,384 --> 01:07:37,805 Salę sądową, pokazy mody. 1122 01:07:37,888 --> 01:07:40,808 Podobno ubrała się na biało na mowy końcowe. 1123 01:07:40,891 --> 01:07:43,018 Ta laska jest niesamowita. 1124 01:07:43,102 --> 01:07:45,479 Ta sukienka to jej pomysł? 1125 01:07:45,562 --> 01:07:46,814 Czy stylistki? 1126 01:07:49,024 --> 01:07:49,942 Przeniesiemy cię. 1127 01:07:50,651 --> 01:07:53,570 Potrzebne ci biuro. To obok ciebie jest wolne? 1128 01:07:54,196 --> 01:07:55,656 Chcesz biuro obok Paula? 1129 01:07:55,739 --> 01:07:57,741 Nie martw się o… 1130 01:07:59,368 --> 01:08:01,829 Potrzebujemy grafików, fotografów… 1131 01:08:06,125 --> 01:08:08,210 - Ten dzieciak z Meksyku. - Kto? 1132 01:08:29,648 --> 01:08:31,733 Landon chce mi dać własne biuro. 1133 01:08:32,985 --> 01:08:34,027 Obok Paula. 1134 01:08:35,320 --> 01:08:37,197 Brawo. 1135 01:08:37,281 --> 01:08:38,991 Wynoszę się ze Scriberii. 1136 01:08:39,950 --> 01:08:41,326 I o to chodzi. 1137 01:08:47,416 --> 01:08:48,625 No co? 1138 01:08:50,085 --> 01:08:52,880 Anna miała na sobie moją białą sukienkę. 1139 01:08:57,968 --> 01:09:00,179 Wyjęłam ją z własnej szafy. 1140 01:09:02,222 --> 01:09:03,056 No. 1141 01:09:05,976 --> 01:09:06,810 Lou… 1142 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 Scriberia, białe sukienki… 1143 01:09:12,900 --> 01:09:15,152 To nieistotne szczegóły. 1144 01:09:16,862 --> 01:09:18,530 Zależy mi na niej. 1145 01:09:19,573 --> 01:09:21,074 Bardziej niż powinno. 1146 01:09:21,950 --> 01:09:23,952 Jej nie zależy na mnie wcale. 1147 01:09:24,036 --> 01:09:28,165 Zależało jej na mnie w ogóle? Czy mnie też tylko wykorzystała? 1148 01:09:30,792 --> 01:09:32,002 To szczegóły. 1149 01:09:32,085 --> 01:09:32,961 Vivian. 1150 01:09:39,426 --> 01:09:40,802 Co mam teraz, kurwa, zrobić? 1151 01:09:43,055 --> 01:09:44,848 Przejdź do kolejnej historii. 1152 01:09:47,601 --> 01:09:48,769 Taką masz pracę. 1153 01:10:01,949 --> 01:10:03,200 Już dobrze. 1154 01:10:21,718 --> 01:10:24,137 Pani Sorokin, nie mam żadnej pewności… 1155 01:10:24,221 --> 01:10:28,225 Brak… Zero… By wziąć odpowiedzialność. 1156 01:10:28,308 --> 01:10:29,851 Pozostanie pani w Rikers Island, 1157 01:10:29,935 --> 01:10:32,938 grozi pani od pięciu do 15 lat więzienia. 1158 01:10:33,021 --> 01:10:34,356 Wyrok w sprawie Anny Sorokin 1159 01:10:34,439 --> 01:10:38,610 skazanej za oszukanie nowojorskiej elity na ponad 200 000 $ 1160 01:10:38,694 --> 01:10:41,238 zostanie wydany jutro w sądzie na Manhattanie. 1161 01:10:41,321 --> 01:10:44,324 Sorokin grozi 15 lat więzienia. 1162 01:10:44,408 --> 01:10:46,201 RACHEL - OPISZĘ PRAWDZIWĄ HISTORIĘ 1163 01:10:46,285 --> 01:10:47,202 Nieźle pisze. 1164 01:10:47,286 --> 01:10:49,997 - Co napisała? Pokaż. - O tobie nie za dużo. 1165 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Pokaż! 1166 01:10:51,498 --> 01:10:53,792 Mogłaś jechać do Maroka, byłabyś sławna. 1167 01:10:53,875 --> 01:10:55,085 Tak szybko to napisała? 1168 01:10:55,168 --> 01:10:57,254 - Opisała proces. - Dawaj to. 1169 01:10:57,337 --> 01:10:58,505 Wyjdzie latem. 1170 01:10:58,588 --> 01:11:01,842 Przeczytasz ją sobie na Jones Beach z całą resztą typiar. 1171 01:11:15,647 --> 01:11:17,316 Dobra, trzymaj. 1172 01:11:20,986 --> 01:11:21,987 Wiesz co? Nie. 1173 01:11:24,156 --> 01:11:27,326 Zmarnowałam już dość… 1174 01:11:29,536 --> 01:11:30,954 Jestem w szoku. 1175 01:11:32,289 --> 01:11:35,167 Skończyłam… z podporządkowywaniem się innym. 1176 01:11:35,250 --> 01:11:36,918 Jestem reżyserką. 1177 01:11:37,002 --> 01:11:39,421 Od teraz jestem pieprzoną reżyserką. 1178 01:11:40,297 --> 01:11:43,550 Idę dać im wypowiedzenie. Patrz. 1179 01:11:44,760 --> 01:11:47,095 - Czekaj. - Nie próbuj mnie powstrzymywać. 1180 01:11:47,179 --> 01:11:48,972 Wyrok Anny. 1181 01:11:49,056 --> 01:11:50,766 Sędzia wydała wyrok. 1182 01:11:51,391 --> 01:11:52,726 Ile dostała? 1183 01:12:02,986 --> 01:12:04,237 Dwanaście lat. 1184 01:12:05,030 --> 01:12:05,989 Cztery do dwunastu. 1185 01:12:07,324 --> 01:12:10,077 Dwanaście lat. 1186 01:12:10,160 --> 01:12:14,539 Za 12 lat moja córka będzie miała komórkę. 1187 01:12:14,623 --> 01:12:15,707 To maksimum 12 lat. 1188 01:12:17,000 --> 01:12:18,960 Za 12 lat nie będzie lodu na Arktyce. 1189 01:12:19,628 --> 01:12:23,048 - Nie wiem, co to ma wspólnego… - Anna będzie miała 40 lat. 1190 01:12:23,131 --> 01:12:25,634 Nie będzie internetową sensacją. 1191 01:12:27,010 --> 01:12:28,678 Nie będzie gwiazdą Instagrama. 1192 01:12:28,762 --> 01:12:32,307 Nie będzie szła z duchem czasu, nie będzie królową milenialsów. 1193 01:12:34,643 --> 01:12:39,815 Będzie samotną kobietą w średnim wieku, której ukradziono życie. 1194 01:12:44,903 --> 01:12:46,238 Todd. 1195 01:12:46,321 --> 01:12:48,740 Co? Co mam ci powiedzieć? 1196 01:12:49,908 --> 01:12:51,827 Nie zmusiłaś jej do wywiadu? 1197 01:12:52,786 --> 01:12:53,870 Nie wykorzystałaś jej? 1198 01:12:53,954 --> 01:12:55,747 Nie dostała dłuższego wyroku 1199 01:12:55,831 --> 01:12:57,207 przez atencję mediów? 1200 01:12:57,290 --> 01:13:02,379 Wybacz, ty dostałaś więcej wyświetleń, a Anna więcej lat. Proste. 1201 01:13:05,841 --> 01:13:07,008 A jak twój telefon? 1202 01:13:07,551 --> 01:13:08,427 Mój telefon? 1203 01:13:08,510 --> 01:13:09,678 Pewnie się urywa. 1204 01:13:10,637 --> 01:13:11,471 W końcu. 1205 01:13:11,555 --> 01:13:13,515 Masz jakichś nowych klientów? 1206 01:13:13,598 --> 01:13:14,683 No właśnie. 1207 01:13:14,766 --> 01:13:17,436 Nieźle zarobisz na tej sprawie. Ciesz się tym. 1208 01:13:17,519 --> 01:13:21,064 Zrób sobie przerwę. Odetchnij. 1209 01:13:21,148 --> 01:13:24,359 - Jedź z rodziną na wakacje… - Ominęły mnie wakacje! 1210 01:13:24,443 --> 01:13:25,902 I to też moja wina? 1211 01:13:25,986 --> 01:13:29,364 Jedź na pieprzone lotnisko. Do rodziny. Ja cię nie zatrzymuję. 1212 01:14:03,356 --> 01:14:04,316 Gdzie będzie? 1213 01:14:05,066 --> 01:14:05,942 W Bedford Hills. 1214 01:14:07,110 --> 01:14:08,028 Kiedy ją przenoszą? 1215 01:14:35,013 --> 01:14:35,847 Denerwujesz się? 1216 01:14:36,765 --> 01:14:40,810 Pieprzę to. Jestem gotowa na więzienie z prawdziwymi geniuszami zbrodni. 1217 01:14:40,894 --> 01:14:42,771 Moje życie będzie ciekawsze. 1218 01:14:42,854 --> 01:14:45,065 Podobno w Bedford Hills jest fajnie. 1219 01:14:45,774 --> 01:14:46,608 Jasne. 1220 01:14:51,363 --> 01:14:55,325 Chcę cię przeprosić. 1221 01:14:56,451 --> 01:14:57,285 Za co? 1222 01:14:58,828 --> 01:15:02,832 Za to… jak wszystko się skończyło. 1223 01:15:02,916 --> 01:15:04,042 Za to wszystko. 1224 01:15:04,709 --> 01:15:06,670 - Myślałam… - Że co? 1225 01:15:06,753 --> 01:15:09,422 Nie myślałaś przecież, że mnie uratujesz. 1226 01:15:10,757 --> 01:15:11,967 Proszę cię. 1227 01:15:12,050 --> 01:15:13,093 Żadnego dotykania. 1228 01:15:16,638 --> 01:15:18,056 Nie sądziłam… 1229 01:15:18,139 --> 01:15:20,600 Nie zasługujesz na taki wyrok. 1230 01:15:20,684 --> 01:15:24,521 Kolesie, którzy obrobili banki na Wall Street, takich nie dostali. 1231 01:15:24,604 --> 01:15:25,438 Powinnaś… 1232 01:15:26,147 --> 01:15:28,108 Gdybym nie napisała tego artykułu… 1233 01:15:29,067 --> 01:15:31,528 Ty dopiero zaczynasz. 1234 01:15:31,611 --> 01:15:34,072 Mówię, że… popełniono błędy. 1235 01:15:34,155 --> 01:15:38,910 Moim jedynym błędem było przecenianie zdolności ludzi do znoszenia stresu. 1236 01:15:40,954 --> 01:15:42,080 Jedynym błędem? 1237 01:15:43,623 --> 01:15:48,169 Mówisz, że jeśli miałabyś szansę to powtórzyć, 1238 01:15:48,253 --> 01:15:49,921 zrobiłabyś dokładnie to samo? 1239 01:15:53,758 --> 01:15:54,593 Anno. 1240 01:15:55,510 --> 01:15:58,346 To koniec. Widzimy się po raz ostatni. 1241 01:15:58,430 --> 01:16:01,016 Chcę cię przeprosić. Proszę cię, żebyś… 1242 01:16:01,099 --> 01:16:04,227 Przestań, Vivian. Nie jesteś moją przyjaciółką. 1243 01:16:04,311 --> 01:16:08,481 Nie jesteśmy jakimiś chichoczącymi psiapsiółkami. 1244 01:16:09,774 --> 01:16:14,362 Nie lubię cię. Masz okropne buty. To była tylko transakcja. Umowa. 1245 01:16:15,071 --> 01:16:16,948 - Anno. - Nie, posłuchaj. 1246 01:16:17,032 --> 01:16:19,075 Wywiązałaś się z umowy. 1247 01:16:19,159 --> 01:16:21,995 Miałaś uczynić mnie sławną i tak zrobiłaś. 1248 01:16:22,996 --> 01:16:25,081 Jest ktoś sławniejszy niż Anna Delvey? 1249 01:16:42,349 --> 01:16:43,350 Żadnego dotykania. 1250 01:16:44,726 --> 01:16:45,810 Odwiedzisz mnie. 1251 01:16:45,894 --> 01:16:46,770 Żadnego dotykania. 1252 01:16:47,729 --> 01:16:49,064 Będziesz mnie odwiedzać. 1253 01:16:54,110 --> 01:16:55,070 Dobrze. 1254 01:16:55,153 --> 01:16:56,946 Kuźwa, wyluzuj. 1255 01:16:57,030 --> 01:16:59,449 - Koniec wizyty. Idziemy. - Dobra, już idę. 1256 01:17:06,289 --> 01:17:07,374 Do widzenia, Vivian. 1257 01:17:08,792 --> 01:17:09,751 Do widzenia. 1258 01:17:15,924 --> 01:17:17,008 Vivian… 1259 01:17:19,344 --> 01:17:20,303 dobrze wyglądasz. 1260 01:17:21,179 --> 01:17:22,097 Schudłaś. 1261 01:17:22,764 --> 01:17:24,182 Nie jesteś już taka gruba. 1262 01:17:31,022 --> 01:17:32,816 KIM JEST ANNA 408 TYS. FOLLOWERSÓW 1263 01:17:38,113 --> 01:17:39,447 Pamiętniki Rachel Williams 1264 01:17:39,531 --> 01:17:41,908 Moja przyjaciółka Anna jedną ze 100 Najlepszych 1265 01:17:41,991 --> 01:17:43,785 Książek Roku Time Magazine. 1266 01:17:47,997 --> 01:17:49,749 Doświadczenia Kacy Duke z Anną 1267 01:17:49,833 --> 01:17:52,711 skłoniły ją do zwolnienia „trudnych” klientów. 1268 01:17:52,794 --> 01:17:55,380 Nadal jest odnoszącą sukcesy trenerką. 1269 01:17:59,801 --> 01:18:02,762 Neffatari Davis przeniosła się do Los Angeles. 1270 01:18:02,846 --> 01:18:05,640 Jej przyjaźń z Anną wypaliła się, gdy Anna oznajmiła, 1271 01:18:05,724 --> 01:18:07,726 że identyfikuje się jako czarna. 1272 01:18:12,188 --> 01:18:15,358 Todd Spodek został obrońcą wielu wybitnych oszustów. 1273 01:18:15,442 --> 01:18:19,028 Miał problemy ze zdrowiem, więc zaczął spędzać czas z rodziną. 1274 01:18:23,283 --> 01:18:26,703 Jessica Pressler, inspiracja dla postaci Vivian Kent, 1275 01:18:26,786 --> 01:18:29,706 jest teraz korespondentką dla Vanity Fair. 1276 01:18:29,789 --> 01:18:32,459 Niedawno napisała pierwszą książkę: O Annie. 1277 01:18:58,651 --> 01:19:00,445 Anna Sorokin odsiedziała 40 miesięcy. 1278 01:19:00,528 --> 01:19:01,571 Przebywa w areszcie 1279 01:19:01,654 --> 01:19:04,282 Urzędu Imigracyjnego i oczekuje na deportację 1280 01:19:19,172 --> 01:19:25,011 „SERIAL INSPIROWANY PRACĄ REPORTERKI JESSIKI PRESSLER” 1281 01:20:51,848 --> 01:20:56,853 Napisy: Anna Kurzajczyk