1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,691 --> 00:00:25,651 Oletko valmis? 3 00:00:26,569 --> 00:00:27,820 Olen valmis. 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,198 Iso päivä on tulossa. 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,868 Valamiehet ovat erilaisia, mutta tarvitsemme vain muutaman, 6 00:00:33,951 --> 00:00:38,915 naisia, jotka joko rakastavat minua tai tuntevat myötätuntoa sinua kohtaan. 7 00:00:38,998 --> 00:00:41,000 Koska yrität luoda ja saavuttaa jotain. 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,543 Vaikka teit sen väärin. 9 00:00:42,627 --> 00:00:43,544 Strategiamme? 10 00:00:43,628 --> 00:00:46,547 Koko juttu on kiinni siitä, 11 00:00:47,131 --> 00:00:48,674 olitko vaarallisen lähellä. 12 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 Jos tuomari pyytää valamiehiä miettimään rikosten tahallisuutta, 13 00:00:53,221 --> 00:00:56,641 se on määritelmä, jonka varassa he tekevät päätöksen. 14 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 Hän pyytää heitä päättämään, 15 00:00:58,476 --> 00:01:01,312 olitko vaarallisen lähellä tehdä rikoksen. 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,314 Pienemmät syytökset. 17 00:01:03,397 --> 00:01:06,442 Hotelli Beekman, lentokone, jota lainasit. 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,194 Todisteita on liikaa. 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 Selviämme vain, 20 00:01:09,487 --> 00:01:12,115 jos koko valamiehistö rakastuu sinuun. 21 00:01:12,198 --> 00:01:18,371 Mutta Fortressin, City Nationalin ja Rachel Williamsin kanssa - 22 00:01:18,454 --> 00:01:20,373 meillä on mahdollisuus. 23 00:01:21,415 --> 00:01:22,708 Voimme väittää, 24 00:01:22,792 --> 00:01:26,254 että et ollut vaarallisen lähellä niiden rikosten tekemistä. 25 00:01:27,171 --> 00:01:29,549 Väität minua epäpäteväksi. 26 00:01:29,632 --> 00:01:31,968 Epäpäteväksi rikollisneroksi? 27 00:01:32,051 --> 00:01:33,970 Se on työtäni. 28 00:01:34,053 --> 00:01:35,429 Rakensin yritystä. 29 00:01:35,513 --> 00:01:37,223 Se on osa puolustusta, 30 00:01:37,306 --> 00:01:41,227 mutta tämä ei ole kauppakorkean tentti. Pelissä on vapautesi. 31 00:01:41,310 --> 00:01:43,980 Minun pitää todistaa, ettet ollut lähelläkään - 32 00:01:44,063 --> 00:01:46,983 saada rahoja säätiölle. Onko selvä? 33 00:01:47,859 --> 00:01:49,152 Okei. 34 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 Muuta kysyttävää? 35 00:01:50,444 --> 00:01:52,488 Miten pukeudun? -Ei kiinnosta. 36 00:01:53,114 --> 00:01:55,658 Saat vaatteet sitä varten. 37 00:01:55,741 --> 00:01:57,285 Jotain yksinkertaista. 38 00:01:57,368 --> 00:01:58,911 Pitää miettiä brändiäni. 39 00:01:58,995 --> 00:02:02,290 Ja naisilla on erilaista. Pitääkö minun selittää? 40 00:02:02,373 --> 00:02:04,792 Hanki minulle stylisti. -Sinua jännittää. 41 00:02:05,585 --> 00:02:07,128 Et hallitse tilannetta. 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,087 Se on yleistä. 43 00:02:08,171 --> 00:02:10,798 Näytä nöyrältä, käytä sinulle annettuja vaatteita 44 00:02:10,882 --> 00:02:12,300 ja anna minun kertoa, 45 00:02:12,383 --> 00:02:15,678 että olet nuori, hyväsydäminen ja tarmokas. 46 00:02:15,761 --> 00:02:17,388 Niin meillä on mahdollisuus - 47 00:02:18,389 --> 00:02:21,517 vakuuttaa valamiesraukat siitä, 48 00:02:21,601 --> 00:02:25,479 että et ollut vaarallisen lähellä varastaa Rachelilta ja pankeilta. 49 00:02:25,563 --> 00:02:26,981 Onko selvä? 50 00:02:42,413 --> 00:02:43,998 Danke. Koodi. 51 00:02:46,918 --> 00:02:49,086 Kahdet nuudelit kymmenestä minuutista. 52 00:02:49,170 --> 00:02:52,006 Vielä 20 minuuttia, ja saat neljät nuudelit. 53 00:03:02,600 --> 00:03:03,893 Ja levitä sanaa! 54 00:03:06,312 --> 00:03:07,355 Hei. 55 00:03:07,438 --> 00:03:08,564 Hei itsellesi. 56 00:03:08,648 --> 00:03:10,942 Se tuntemasi räppäreiden stylisti? 57 00:03:11,025 --> 00:03:11,984 Natasha? -Niin. 58 00:03:12,068 --> 00:03:14,153 Oikeudenkäyntityyli… 59 00:03:14,237 --> 00:03:18,491 Haluan näyttää kovalta pomolta mutta myös nuorelta hempukalta. 60 00:03:19,075 --> 00:03:21,619 Kuin Lolita ja Mildred Pierce nykyaikana. 61 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 Onko sinulla rahaa? 62 00:03:22,912 --> 00:03:24,288 Minulla on massia. 63 00:03:24,372 --> 00:03:27,458 Vaikka olet vankilassa, et osaa puhua slangia. 64 00:03:27,541 --> 00:03:30,962 Järjestä asia. Soitan takaisin. -Eli kilautat? 65 00:03:35,216 --> 00:03:37,134 Oletko kunnossa? -Olen. Miksi? 66 00:03:38,552 --> 00:03:40,888 Pitää lähettää varoitusviesti ensin. 67 00:03:40,972 --> 00:03:43,849 Pelkäsin syöpää, raskautta tai muuta. 68 00:03:43,933 --> 00:03:44,976 Olen kunnossa, 69 00:03:45,059 --> 00:03:48,479 mutta ystäväni on pulassa. Oikeudenkäynti alkaa huomenna. 70 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Iso profiili. 71 00:03:49,772 --> 00:03:52,525 SoHon huijari? Tiedän. 72 00:03:52,608 --> 00:03:54,443 Haluatko pukea hänet? 73 00:03:54,527 --> 00:03:57,363 Jotta hän voi kyniä minutkin? Ei kiitos. 74 00:03:58,030 --> 00:03:59,323 Hän soittaa. Minä… 75 00:04:01,242 --> 00:04:03,661 Natasha, Anna. 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,289 Natasha, hei! Kiitos, että teet tämän. 77 00:04:06,372 --> 00:04:09,250 Veloitan 1 200 dollaria päivältä. 78 00:04:09,333 --> 00:04:10,835 Tietysti. 79 00:04:10,918 --> 00:04:14,005 Isäni lähettää maksun, kun aloitamme. 80 00:04:14,088 --> 00:04:16,173 Mitä sinulla oli mielessä? 81 00:04:16,257 --> 00:04:20,428 Kuvat oikeudenkäynnistä muistetaan ikuisesti. 82 00:04:20,511 --> 00:04:24,598 Ne voivat määrittää tulevan identiteettini. 83 00:04:24,682 --> 00:04:26,142 Eli ei paineita. 84 00:04:26,225 --> 00:04:27,268 Pitää mennä. 85 00:04:27,351 --> 00:04:29,270 Hyvä on. 86 00:04:29,353 --> 00:04:32,189 Klassista ja vähän modernia. 87 00:04:32,857 --> 00:04:36,110 Ammattimaista mutta nuorekkaan boheemia. 88 00:04:36,193 --> 00:04:38,738 Täydellistä. Kuvaajat ovat takanani, 89 00:04:38,821 --> 00:04:42,450 joten selkämyksiin on kiinnitettävä huomiota. 90 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Minun kanssani? Ehdottomasti. 91 00:04:44,618 --> 00:04:46,829 Siellä on kauhea valaistus. 92 00:04:47,580 --> 00:04:51,500 Armottomassa loisteputkivalaistuksessa tarvitaan vahva siluetti. 93 00:04:52,501 --> 00:04:53,878 Ei hätää. 94 00:04:54,670 --> 00:04:55,713 Hoidan kaiken. 95 00:04:56,672 --> 00:04:57,757 Kiitos. 96 00:05:03,554 --> 00:05:04,597 Tässä. 97 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 Vivian. Mitä kuuluu? 98 00:05:13,522 --> 00:05:15,816 Kuka muu kirjoittaa oikeudenkäynnistä? 99 00:05:15,900 --> 00:05:18,569 Mistä minä tietäisin? Varmaan Post. 100 00:05:18,652 --> 00:05:21,113 Tietysti Post, mutta entä Times? 101 00:05:21,197 --> 00:05:23,282 Times? New York Times? 102 00:05:23,366 --> 00:05:24,700 Tv-kanavat? 103 00:05:24,784 --> 00:05:27,578 En tiedä, onko kiinnostus maanlaajuista. 104 00:05:27,661 --> 00:05:29,789 Voit saada heidät kiinnostumaan. 105 00:05:29,872 --> 00:05:32,291 Kirjoitan oikeudenkäynnistä. En mainosta sitä. 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,543 Hyötyisit siitä itsekin. 107 00:05:34,627 --> 00:05:35,628 Anna… 108 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 Saisit näkyvyyttä, 109 00:05:37,046 --> 00:05:40,049 ellet halua, että se on vain paikallinen tarina. 110 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 Etkö halua kehuskella sillä? -Lopetan puhelun. 111 00:05:42,802 --> 00:05:46,764 Kirjoita myös Rachelista. Näytä, millainen huijari hän on. 112 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 Heippa. 113 00:05:56,440 --> 00:05:57,691 Spodek and Associates. 114 00:05:57,775 --> 00:05:58,901 Todd, nyt. 115 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 Hän ei ole paikalla juuri nyt. 116 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Valehtelet, Alexi. 117 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Haluatko jättää viestin? 118 00:06:07,827 --> 00:06:11,956 Olen tavannut täällä paljon värikkäitä hahmoja. 119 00:06:12,039 --> 00:06:14,625 Murhaajia, palkkamurhaajia. 120 00:06:14,708 --> 00:06:18,796 Tiesitkö, miten halpaa on palkata palkkamurhaaja? 121 00:06:18,879 --> 00:06:22,341 Kuin Chanel-laukun halpa kopio. 122 00:06:22,425 --> 00:06:25,469 Oikeasti. Voitko uskoa? -Haluatko jättää viestin? 123 00:06:25,553 --> 00:06:27,930 Pyydä Toddia soittamaan isälleni. 124 00:06:28,013 --> 00:06:31,767 Isän pitää lähettää 10 000 dollaria stylistiä varten - 125 00:06:32,768 --> 00:06:34,770 tai tuoda rahat oikeudenkäyntiin. 126 00:06:34,854 --> 00:06:35,938 Kerron Toddille. 127 00:06:36,689 --> 00:06:39,608 Älä valehtele ensi kerralla. 128 00:06:51,704 --> 00:06:53,914 Meissä kaikissa on vähän Annaa. 129 00:06:55,166 --> 00:06:57,042 Kaikki valehtelevat vähän. 130 00:06:57,126 --> 00:07:01,380 Sisimmässämme me kaikki… 131 00:07:06,260 --> 00:07:08,971 Meissä kaikissa on vähän Annaa. 132 00:07:09,054 --> 00:07:10,014 Ei minussa. 133 00:07:11,140 --> 00:07:15,186 Ehkä liioittelet ansioluetteloissa ja myyntipuheissa, 134 00:07:15,269 --> 00:07:17,771 käytät filttereitä somessa. 135 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 Syyllinen. -Kaikki tekevät niin. 136 00:07:20,191 --> 00:07:22,860 Kaikista on tullut brändi, 137 00:07:22,943 --> 00:07:26,322 imago, valhe, jonka näytämme maailmalle. 138 00:07:27,114 --> 00:07:29,033 Mitä? -Ei mitään. 139 00:07:29,700 --> 00:07:31,577 Onko se hyvä? -Oikein hyvä. 140 00:07:31,660 --> 00:07:33,829 Ja sitten? -Mitä tarkoitat? 141 00:07:33,913 --> 00:07:37,541 Kehu minua, kritisoi, auta, mitä tahansa. 142 00:07:37,625 --> 00:07:40,586 Hän on onnekas, että sai sinut. -Eikö vain? 143 00:07:42,922 --> 00:07:45,216 Yritätkö vihjata jotain? 144 00:07:45,299 --> 00:07:47,426 Sai minut? Omistaako hän minut? 145 00:07:48,469 --> 00:07:49,929 Älä viitsi. -Minä… 146 00:07:50,679 --> 00:07:53,933 Haluan, että olisi jo kevätloma. 147 00:07:54,016 --> 00:07:57,353 Haluan hiekkaa varpaisiin ja margaritoja käsiin. 148 00:07:57,436 --> 00:08:00,439 Haluan leikkiä perheen kanssa lämmitetyssä altaassa. 149 00:08:00,523 --> 00:08:03,025 Haluan, että oikeudenkäynti on ohi. 150 00:08:03,108 --> 00:08:04,777 Haluan samaa. 151 00:08:05,444 --> 00:08:07,363 Luuletko, etten halua? 152 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 Hemmetti. 153 00:08:13,160 --> 00:08:15,579 Valamiehistö ihastuu sinuun. Anna mennä. 154 00:08:17,998 --> 00:08:18,916 Niin. 155 00:08:19,667 --> 00:08:21,043 Olen tulossa. 156 00:08:51,240 --> 00:08:53,242 Baxter. -McCaw. 157 00:08:55,369 --> 00:08:56,203 Kuka hän on? 158 00:08:57,580 --> 00:08:59,373 Cyn sijainen tarkkailee. 159 00:09:01,667 --> 00:09:03,294 Yleinen syyttäjä kiinnostui. 160 00:09:06,422 --> 00:09:08,215 Jäikö minulta jotain väliin? 161 00:09:08,299 --> 00:09:10,426 Odotamme yhä. -Mihin istun? 162 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 Annan tiimi on tällä puolella. 163 00:09:13,262 --> 00:09:15,889 Rachelin tiimi tuolla. 164 00:09:15,973 --> 00:09:18,601 Neff, olen puolueeton. 165 00:09:18,684 --> 00:09:22,229 Miten niin ei ole pukeutunut? -Syytetty on vankila-asussa. 166 00:09:22,313 --> 00:09:24,231 Mitä on tekeillä, hra Spodek? 167 00:09:24,315 --> 00:09:27,610 En tiedä, mikä ongelma on. 168 00:09:27,693 --> 00:09:30,446 Mitä Natasha sanoi? -Hän tekstasi vieneensä vaatteet. 169 00:09:30,529 --> 00:09:32,156 Miksi Anna… -Älä. Tekstaan. 170 00:09:32,239 --> 00:09:34,408 Vuosien aikana täällä - 171 00:09:34,491 --> 00:09:37,286 minua on pidätelty täällä aseella uhaten, 172 00:09:37,369 --> 00:09:38,912 mutta ei vaatteiden vuoksi. 173 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Voin mennä puhumaan… 174 00:09:40,372 --> 00:09:43,000 Tarvitseville syytetyille annetaan vaatteet. 175 00:09:43,083 --> 00:09:44,335 Tiedän sen. 176 00:09:44,418 --> 00:09:47,212 Saatte kultatähden todistukseen. 177 00:09:47,296 --> 00:09:48,881 Syytetty ei halua niitä. 178 00:09:48,964 --> 00:09:52,134 Juon tätä jääkahvia, 179 00:09:52,217 --> 00:09:53,552 ja kun olen juonut, 180 00:09:53,636 --> 00:09:57,056 jos päämiehesi ei ole pukeissa ja edessäni, 181 00:09:57,139 --> 00:10:00,392 olen todella tyytymätön. 182 00:10:01,143 --> 00:10:02,353 Hyvä on. 183 00:10:02,436 --> 00:10:05,648 Älkää antako ison koon hämätä. 184 00:10:05,731 --> 00:10:07,149 Juon nopeasti. 185 00:10:09,818 --> 00:10:13,614 Pukeudu. Oikeudenkäyntiä ei saa viivyttää. 186 00:10:13,697 --> 00:10:16,116 Järjetöntä. -Nuo vaatteet ovat järjettömiä. 187 00:10:16,200 --> 00:10:17,826 Mieluummin menen haalarissa. 188 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 Et voi. -Miksi en? 189 00:10:19,953 --> 00:10:22,581 Ensivaikutelma on tärkeä valamiehille, 190 00:10:22,665 --> 00:10:25,084 ja olosi näyttää mukavalta vankilahaalarissa. 191 00:10:25,167 --> 00:10:27,544 Tuomari ei sallisi. Se ei ole laillista. 192 00:10:27,628 --> 00:10:30,381 Oikeudenkäynti voidaan keskeyttää. 193 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Teet hänestä heti vihollisen. 194 00:10:33,300 --> 00:10:34,885 Mitä kauemmin viivyttelemme… 195 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 Anna kunnollisia vaatteita. 196 00:10:39,932 --> 00:10:43,018 Pukeudu. Tästä on sinulle haittaa. 197 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 Haittaa? Olen kunnossa. 198 00:10:51,026 --> 00:10:53,237 Käske häntä pukeutumaan. -Käskin. 199 00:10:53,320 --> 00:10:55,864 Hän katsoi kuin olisin pyytänyt persepanoa. 200 00:10:55,948 --> 00:10:59,368 Missä vaatteet ovat? -Rikersissa. Natasha vei ne sinne. 201 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 Onko hänellä muita? -Hän ei… 202 00:11:01,537 --> 00:11:03,372 Hanki ne. -Hän ei vastaa. 203 00:11:03,455 --> 00:11:05,958 Hän varmaan nukkuu myöhäisen… -Herätä hänet. 204 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 En tee töitä sinulle. 205 00:11:08,961 --> 00:11:10,879 Tämä on sairasta. 206 00:11:10,963 --> 00:11:15,008 Tuomari saa raivarin puolen tunnin päästä. 207 00:11:15,092 --> 00:11:16,885 Lähde ostoksille. -Minäkö? 208 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 Keksikää jotain. Lähden töihin. 209 00:11:18,846 --> 00:11:22,850 Olen oikeudessa. En voi lähteä ostoksille. 210 00:11:22,933 --> 00:11:25,185 En voi osallistua puolustukseen! 211 00:11:25,269 --> 00:11:28,647 Se olisi epäeettistä ja huonoa journalismia. 212 00:11:28,731 --> 00:11:30,149 Olen mies. 213 00:11:30,232 --> 00:11:32,234 Millaisia sukkahousuja… 214 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 Ovatko sukkahousut… -Mitä vikaa siinä on? 215 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Hyvä on! 216 00:11:37,281 --> 00:11:41,076 Mutta annat kaikki todisteet tapauksesta. 217 00:11:41,160 --> 00:11:45,330 Kaikki. Kännykkä, sähköposti. Haluan kaiken, mitä syyttäjällä on. 218 00:11:45,414 --> 00:11:47,958 Hyvä on. Hemmetti. Mene jo. 219 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 Tervetuloa… -Ammattimainen, suloinen, vaatimaton. 220 00:12:08,061 --> 00:12:09,897 Tuolla. -Näytä. 221 00:12:18,155 --> 00:12:20,574 Mustat matalakorkoiset kengät. Mene! 222 00:12:41,887 --> 00:12:46,058 Vivian varmaan luuli tätä kengännauhaksi tai vyöksi. 223 00:12:46,975 --> 00:12:48,352 Mukava sattuma. 224 00:12:49,645 --> 00:12:52,689 Tämä ei ole hyvä alku tiimillemme. 225 00:12:52,773 --> 00:12:55,359 En ole tyytyväinen valmisteluihimme. 226 00:12:55,442 --> 00:12:57,486 Meidän pitää mennä! 227 00:12:58,821 --> 00:13:00,322 Nyt! 228 00:13:02,241 --> 00:13:04,576 Älä mene sisään samaan aikaan. 229 00:14:28,160 --> 00:14:29,328 Kaikki hyvin? 230 00:14:30,954 --> 00:14:34,082 Kiitos, että liityitte seuraan, nti Sorokin. 231 00:14:34,166 --> 00:14:36,126 Tuokaa valamiehistö. 232 00:14:37,961 --> 00:14:40,505 11. lokakuuta 1944 - 233 00:14:40,589 --> 00:14:44,968 Frank Sinatra avasi Paramount-teatterin Times Squarella. 234 00:14:45,052 --> 00:14:48,972 Vanha sinisilmä vei naisilta jalat alta. 235 00:14:49,056 --> 00:14:50,515 Naiset pyörtyilivät. 236 00:14:50,599 --> 00:14:53,518 Yleisölle sitä sanottiin Sinatra-vaikutukseksi, 237 00:14:53,602 --> 00:14:59,316 mutta oikeasti se oli strateginen suunnitelma. 238 00:15:00,317 --> 00:15:02,235 Naisille maksettiin pyörtymisestä, 239 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 suukkojen antamisesta ja vaatteiden heittämisestä. 240 00:15:05,197 --> 00:15:08,700 Teatterin ulkopuolella oli tarkoituksella ambulansseja. 241 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 Koska jos hän pärjäisi täällä, 242 00:15:13,830 --> 00:15:14,998 hän pärjäisi missä vain. 243 00:15:16,291 --> 00:15:18,961 Anna tuli New Yorkiin kuten osa teistä. 244 00:15:19,044 --> 00:15:22,547 Kirkassilmäisenä, innoissaan mahdollisuuksista. 245 00:15:22,631 --> 00:15:24,841 Hän oli vasta 25-vuotias. 246 00:15:24,925 --> 00:15:27,344 Ei rikkaita vanhempia. Ei suhteita. 247 00:15:27,427 --> 00:15:29,513 Ei hienoa koulutusta. 248 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 Anna ei voinut odotella tilaisuuksia. 249 00:15:31,723 --> 00:15:34,434 Hänen oli luotava ne. Voimme samastua siihen. 250 00:15:34,518 --> 00:15:37,270 Meissä kaikissa on vähän Annaa. 251 00:15:37,938 --> 00:15:40,774 Kaikki valehtelevat vähän. 252 00:15:40,857 --> 00:15:44,820 Ansioluettelossa, myyntipuheessa tai somessa. 253 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 Some on muuttanut maailman. 254 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 Jokaisesta on tullut brändi. 255 00:15:49,574 --> 00:15:52,911 Kuva, joka näytetään maailmalle. Valhe. 256 00:15:53,829 --> 00:15:57,457 Annaan päti sama kuin Sinatraan. 257 00:15:57,541 --> 00:16:00,252 Joskus pitää teeskennellä, kunnes onnistuu. 258 00:16:00,335 --> 00:16:06,800 Joten Anna ryhtyi haluamakseen ihmiseksi. 259 00:16:06,883 --> 00:16:10,804 Ihmiseksi, joka saa hyvää kohtelua New Yorkin eliitiltä. 260 00:16:10,887 --> 00:16:14,057 Hän antoi ihmisten uskoa tarinaan. 261 00:16:14,141 --> 00:16:15,976 Sinatralle se ei ollut rikos. 262 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 Se ei ole rikos nytkään. 263 00:16:19,354 --> 00:16:20,856 Ihmiset, joita kuulette, 264 00:16:20,939 --> 00:16:23,567 halusivat uskoa, että Anna oli perijätär, 265 00:16:23,650 --> 00:16:26,111 koska siitä oli hyötyä heille. 266 00:16:26,194 --> 00:16:27,070 Ja sen he saivat. 267 00:16:27,154 --> 00:16:31,742 Anna ei missään vaiheessa tarkoittanut varastaa rahaa. 268 00:16:31,825 --> 00:16:34,494 Kaikki, jotka tulevat tänne - 269 00:16:34,578 --> 00:16:37,622 ja istuvat tuohon, halusivat antaa Annalle rahaa, 270 00:16:37,706 --> 00:16:41,334 koska he halusivat tehdä liiketoimia hänen kanssaan. 271 00:16:41,418 --> 00:16:44,004 Olla lähellä Anna Delveytä! 272 00:16:44,796 --> 00:16:46,339 Saksalaista perijätärtä! 273 00:16:46,423 --> 00:16:49,468 Olisivatko he halunneet liiketoimia Anna Sorokinin kanssa? 274 00:16:50,135 --> 00:16:52,888 Keskiluokkaisen ulkomaalaisen? Eivät. 275 00:16:52,971 --> 00:16:57,267 Annan piti teeskennellä, kunnes olisi onnistunut. 276 00:16:57,934 --> 00:16:59,561 Voitte tuomita häntä siitä. 277 00:16:59,644 --> 00:17:00,771 Pitää epäeettisenä. 278 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Jotkut pitävät Sinatraa epäeettisenä - 279 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 pyörtyilevien naisten vuoksi. 280 00:17:05,484 --> 00:17:10,280 Mutta se ei ole laitonta. 281 00:17:11,198 --> 00:17:14,493 Teidän pitää muistaa, 282 00:17:15,994 --> 00:17:20,082 että todisteiden mukaan Anna ei ollut lähellä - 283 00:17:20,165 --> 00:17:24,127 eikä varsinkaan vaarallisen lähellä lainojen saamista - 284 00:17:24,211 --> 00:17:28,215 tai varastamista keneltäkään, joka sitä väittää. 285 00:17:28,298 --> 00:17:31,009 Ei. Yhtään. Dollaria. 286 00:17:35,388 --> 00:17:36,389 Kiitos. 287 00:17:41,645 --> 00:17:44,106 Sinatra-puolustus. Rohkeaa. 288 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 Vielä yksi hallinnollinen asia. 289 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Myöhemmin lisäämme todisteisiin - 290 00:17:50,529 --> 00:17:53,156 syytetyn kännykän ja kannettavan sisällön. 291 00:17:53,240 --> 00:17:55,325 Niissä on varmasti yhteydenpitoa - 292 00:17:55,408 --> 00:17:57,953 syytetyn ja monien kontaktien välillä. 293 00:17:58,036 --> 00:18:00,997 Haluan varoittaa, että on ollut teknisiä ongelmia - 294 00:18:01,081 --> 00:18:03,416 tietokoneen kaatumisen vuoksi. 295 00:18:03,500 --> 00:18:06,419 Suurin osa todisteistamme - 296 00:18:06,503 --> 00:18:08,964 on valmiita esitettäväksi. 297 00:18:09,047 --> 00:18:12,134 On vain yksi ongelma, ja priorisoimme sen… 298 00:18:12,843 --> 00:18:15,303 Mitä hän… -Kysyn Toddilta. 299 00:18:15,387 --> 00:18:19,057 Kaksi todistajaa todistaa niihin liittyen. 300 00:18:20,308 --> 00:18:21,685 MIKÄ HÄNELLÄ ON? 301 00:18:24,813 --> 00:18:27,190 Mikä hätänä? -Missä kaikki ovat? 302 00:18:31,570 --> 00:18:33,446 Hän kysyy, missä kaikki ovat. 303 00:18:34,698 --> 00:18:36,366 Ketkä kaikki? 304 00:18:37,701 --> 00:18:38,702 Lehdistö? 305 00:18:38,785 --> 00:18:40,453 Hänen yleisönsä? Sama se. 306 00:18:48,962 --> 00:18:50,881 Vain lehdistö saa ottaa kuvia. 307 00:18:51,882 --> 00:18:54,634 Olet lehdistöä. Ota kuva. -Miksi? 308 00:18:56,428 --> 00:18:59,806 Minä panen tuulemaan täällä. Katso. 309 00:18:59,890 --> 00:19:03,435 Katso noita valokuvaajia. Daily Mail, New York Post, AP. 310 00:19:03,518 --> 00:19:06,229 He julkaisevat kuvat heti. Voit käyttää niitä. 311 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 LUO KÄYTTÄJÄNIMI ANNADELVEYOIKEUSTALOMUOTIA 312 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 ANNA VALKOISISSA KUIN ENKELI 313 00:19:47,520 --> 00:19:49,022 Kutsun Alan Reedin. 314 00:19:50,815 --> 00:19:52,359 Autoitteko häntä - 315 00:19:52,442 --> 00:19:55,070 saamaan yhteyden pankkeihin lainaa varten? 316 00:19:55,153 --> 00:19:57,989 Kyllä. -Maksoiko syytetty palveluistanne? 317 00:19:58,073 --> 00:19:59,241 Ei. 318 00:20:01,076 --> 00:20:02,661 Jatkoitte töitä - 319 00:20:02,744 --> 00:20:05,664 ja laskutitte etumaksun ylittäneistä tunneista. 320 00:20:05,747 --> 00:20:10,126 Tuhat dollaria tunnilta. Olitteko koskaan lähellä - 321 00:20:10,210 --> 00:20:13,213 lainan saamista tai siirtämistä hänelle? 322 00:20:13,296 --> 00:20:14,589 En. 323 00:20:14,673 --> 00:20:18,134 Onko päämieheni vika, että ette hoitanut työtänne kunnolla? 324 00:20:29,729 --> 00:20:31,982 Kutsun Gabriel Calatravan. 325 00:20:35,318 --> 00:20:37,696 Hei. 326 00:20:45,870 --> 00:20:48,832 Hän antoi ajokortin ilman syntymäpaikkaa - 327 00:20:48,957 --> 00:20:52,669 ja rahastoasiakirjan, jonka hän kirjoitti Wordilla saksaksi. 328 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 Väärä osoite isän työhön. 329 00:20:55,255 --> 00:20:56,131 Kyllä. 330 00:20:56,214 --> 00:20:58,341 Oliko syytetty periksiantamaton? 331 00:20:58,425 --> 00:21:00,510 Tekikö hän kaikkensa saadakseen lainan? 332 00:21:00,593 --> 00:21:02,512 Hän oli sinnikäs. 333 00:21:05,724 --> 00:21:07,183 Teittekö yhteistyötä, 334 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 koska olitte kiinnostunut hänestä? 335 00:21:11,938 --> 00:21:12,981 Kyllä. 336 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Flirttailitteko nti Sorokinin kanssa? 337 00:21:15,608 --> 00:21:16,901 Valitettavasti. 338 00:21:17,652 --> 00:21:19,738 Sanoitteko haluavanne suudella? 339 00:21:19,821 --> 00:21:21,781 Vastalause. -Hyväksytty. 340 00:21:24,075 --> 00:21:25,827 Ehdottomasti. 341 00:21:31,583 --> 00:21:35,295 Oikeudenkäynti on outo paikka muotinäytökselle, 342 00:21:35,378 --> 00:21:37,839 mutta kaikki Anna Delveyssä, 343 00:21:37,922 --> 00:21:40,467 oikeuteen joutuneessa huijariperijättäressä, 344 00:21:40,550 --> 00:21:42,635 on yllättävää ja kiehtovaa. 345 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Nyt Anna Delveyn oikeudenkäyntiasuilla on oma Instagram-tili. 346 00:21:46,389 --> 00:21:48,725 Kuka loi sen? Kukaan ei tiedä. 347 00:21:48,808 --> 00:21:51,811 Annan ikoniset asut ovat nyt haluttuja, 348 00:21:51,895 --> 00:21:53,855 ja se on yhden stylistin ansiota. 349 00:21:54,564 --> 00:21:55,899 Sinä teit tämän. 350 00:21:55,982 --> 00:21:58,068 Julkaisuissa on sormenjälkesi. 351 00:21:58,151 --> 00:22:02,614 Älä syytä minua jostain, mistä olen hemmetin ylpeä. 352 00:22:02,697 --> 00:22:06,326 Sinun vuoksesi tämän tyttöraukan pitää kertoa surullinen - 353 00:22:06,409 --> 00:22:10,705 ja nolo tarinansa valamiehistön sijaan koko maailmalle. 354 00:22:10,789 --> 00:22:13,041 Anna voi joutua vankilaan 15 vuodeksi, 355 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 ja mietit Beckyn hetkellistä julkisuutta. 356 00:22:16,169 --> 00:22:18,380 Älä kutsu Beckyksi. -Hyvä on, Karen. 357 00:22:18,463 --> 00:22:23,218 Milloin heräät ja tajuat olevasi paholaisen sihteeri? 358 00:22:23,301 --> 00:22:25,136 Palvelet kellon ympäri. 359 00:22:25,220 --> 00:22:26,179 Juuri niin. 360 00:22:26,262 --> 00:22:29,349 Tiedätkö, miten Anna voi soittaa kellon ympäri? 361 00:22:30,558 --> 00:22:32,769 Hän tarvitsee siihen paljon nuudeleita. 362 00:22:32,852 --> 00:22:35,980 Jokainen saa kuusi minuuttia puheaikaa päivässä. 363 00:22:36,064 --> 00:22:37,399 Kuusi minuuttia. 364 00:22:37,482 --> 00:22:40,110 Se on liian vähän puolustuksen hoitamiseen. 365 00:22:40,193 --> 00:22:44,114 Hän vaihtaa nuudeleita, 366 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 kahvia, tamponeja, 367 00:22:46,032 --> 00:22:48,701 mitä hän vain saakin käsiinsä, 368 00:22:48,785 --> 00:22:51,037 tai diilaa pelottavien tyyppien kanssa. 369 00:22:51,121 --> 00:22:52,747 Kaikesta saa minuutteja. 370 00:22:52,831 --> 00:22:54,999 Tuntien edestä joka päivä. 371 00:22:55,083 --> 00:22:57,752 Hän tekee parhaansa. Kunnioitan sitä. 372 00:22:57,836 --> 00:23:01,840 Kun käyttäydytte kunnioitettavasti, tulkaa käymään työpaikallani. 373 00:23:01,923 --> 00:23:04,008 Oli mukava nähdä, nti Karen, 374 00:23:04,092 --> 00:23:07,095 ja nti Puolueeton, valitsit puolesi. 375 00:23:14,394 --> 00:23:15,728 Annalla on selvä kuva siitä, 376 00:23:15,812 --> 00:23:19,023 miten hän haluaa näyttäytyä maailmalle. 377 00:23:19,107 --> 00:23:22,068 Toivottavasti valitsemani vaatteet kuvastavat - 378 00:23:22,152 --> 00:23:26,990 hänen voimaansa liike-elämässä ja hänen hyvää tyylitajuaan. 379 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 Media saa Anna Delveyn näyttämään Rihannalta. 380 00:23:30,577 --> 00:23:32,704 Ahkera muoti-ikoni. 381 00:23:33,288 --> 00:23:35,915 Oikeudessa menee hyvin, mutta Cy näkee tämän, 382 00:23:35,999 --> 00:23:38,501 ja he muistavat vain virheet - 383 00:23:38,585 --> 00:23:40,753 ja palkitsevat vain täydellisyydestä. 384 00:23:40,837 --> 00:23:43,715 Epäreilua. Saamme ryöpytyksen Baxterilta huomenna. 385 00:23:43,798 --> 00:23:45,550 Hän on vain välikäsi. 386 00:23:45,633 --> 00:23:48,511 Cy kiinnostuu kohta jostain muusta. 387 00:23:48,595 --> 00:23:52,015 Minä muistan virheet ja palkitsen vain täydellisyydestä. 388 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Baxtereita tulee ja menee. 389 00:23:53,641 --> 00:23:56,895 Jos häviän, muistan sen aina, kun katson peiliin. 390 00:23:57,687 --> 00:23:58,688 Lopun ikäni. 391 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 Unohda Baxter - 392 00:24:00,982 --> 00:24:03,568 ja hanki Rachel Williamsin lausunto, 393 00:24:03,651 --> 00:24:05,487 jota pyysin 10 minuuttia sitten. 394 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Luoja. 395 00:24:10,200 --> 00:24:13,703 Annalla on faneja. He trollaavat minua. 396 00:24:13,786 --> 00:24:16,539 Tilanne pahenee, kun on vuoroni todistaa. 397 00:24:16,623 --> 00:24:17,999 Vaihdan henkilöllisyyttä. 398 00:24:18,082 --> 00:24:20,668 Löytävätkö he kotini? He tietävät työpaikkani. 399 00:24:22,629 --> 00:24:23,463 Sinua pelottaa. 400 00:24:25,340 --> 00:24:27,258 Oletko rikollinen? -En. 401 00:24:27,342 --> 00:24:28,885 Kuka on? -Anna. 402 00:24:28,968 --> 00:24:30,762 Petitkö ystäväsi luottamuksen? -En. 403 00:24:30,845 --> 00:24:33,056 Hylkäsitkö hänet heikolla hetkellä? 404 00:24:33,139 --> 00:24:33,973 En. 405 00:24:34,057 --> 00:24:35,892 Kuka teki niin? -Anna. 406 00:24:35,975 --> 00:24:38,144 Kenen pitäisi pelätä? -Annan. 407 00:24:38,228 --> 00:24:40,355 Kenen pitäisi haluta piiloutua? -Annan. 408 00:24:40,438 --> 00:24:41,272 Aamen. 409 00:24:46,361 --> 00:24:48,071 Mutta silti… 410 00:24:49,906 --> 00:24:52,116 Minua vihataan todistettuani. 411 00:24:52,951 --> 00:24:54,661 Vihaatko sinä? 412 00:24:57,038 --> 00:24:58,456 Puhu totta, 413 00:24:58,540 --> 00:25:02,043 saa voimaa hyvyydestä ja kerro tarinasi, 414 00:25:03,586 --> 00:25:04,879 paha narttu. 415 00:25:12,762 --> 00:25:15,306 Nti McCaw, en nuorene tästä. 416 00:25:16,224 --> 00:25:18,851 Kutsun Rachel Deloache Williamsin. 417 00:25:19,519 --> 00:25:22,021 D-E-L-O-A-C-H-E. 418 00:25:22,105 --> 00:25:23,314 Kiitos. 419 00:25:23,398 --> 00:25:24,524 Ja tervetuloa. 420 00:25:27,068 --> 00:25:28,611 Kiitos. 421 00:25:28,695 --> 00:25:30,613 Tiedän, että tämä on ollut vaikeaa. 422 00:25:31,406 --> 00:25:33,533 Missä asut, Rachel? -West Villagessa. 423 00:25:33,616 --> 00:25:36,119 Missä kävit collegen? -Kenyon Collegessa. 424 00:25:36,202 --> 00:25:37,662 Miksi muutit New Yorkiin? 425 00:25:37,745 --> 00:25:40,999 Halusin toimittajaksi Vanity Fairiin. 426 00:25:41,082 --> 00:25:42,834 Onnistuitko? -Kyllä. 427 00:25:43,668 --> 00:25:46,921 Kauanko paikan saaminen kesti saavuttuasi? 428 00:25:47,005 --> 00:25:49,299 Kolme kuukautta. -Miten se onnistui? 429 00:25:49,382 --> 00:25:52,468 Pääsin haastatteluun, 430 00:25:52,552 --> 00:25:55,680 ja haastattelijan kanssa synkkasi. En kuullut heistä, 431 00:25:56,389 --> 00:25:59,559 joten lähetin käsin kirjoitetun viestin, 432 00:25:59,642 --> 00:26:02,353 hölmön runokirjan, 433 00:26:02,437 --> 00:26:04,897 ja teetä. Pyysin pitämään minut mielessä. 434 00:26:05,773 --> 00:26:09,235 Menin haastatteluun ja aloitin seuraavana päivänä. 435 00:26:14,115 --> 00:26:18,328 Ennen kuin sukellamme vastoinkäymisiisi - 436 00:26:18,411 --> 00:26:21,247 ja yritykseesi saa rahasi nti Sorokinilta, 437 00:26:21,331 --> 00:26:23,041 toivoin, että kertoisit, 438 00:26:23,124 --> 00:26:25,335 miten tämä on vaikuttanut elämääsi. 439 00:26:25,418 --> 00:26:27,670 Elämääni? Hyvä on. 440 00:26:29,339 --> 00:26:33,009 Rahat aiheuttivat stressiä töissä - 441 00:26:33,092 --> 00:26:35,637 ja perheen kanssa. Vaikka se oli kauheaa, 442 00:26:35,720 --> 00:26:38,306 toivon, että lopulta tämä on ohi, mutta… 443 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 Mutta… 444 00:26:39,682 --> 00:26:42,185 Olit läheinen syytetyn kanssa. 445 00:26:44,187 --> 00:26:45,063 Kyllä. 446 00:26:45,146 --> 00:26:48,399 Siksikö luotit häneen ja autoit häntä, vaikka… 447 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Rakastin Annaa. 448 00:26:50,693 --> 00:26:51,903 Olin omistautunut. 449 00:26:51,986 --> 00:26:54,614 Tuin häntä. Olin hyvä ystävä. 450 00:26:54,697 --> 00:26:56,574 Todella hyvä ystävä. 451 00:26:56,658 --> 00:26:58,993 Yhtäkkiä hänestä tuli kylmä ja ilkeä. 452 00:26:59,077 --> 00:27:01,454 Hän ei välittänyt, menettäisinkö työni, 453 00:27:01,537 --> 00:27:06,125 koska käytin työkorttiani auttaakseni häntä ylläpitämään elämäntyylinsä. 454 00:27:06,209 --> 00:27:10,880 En tiedä, voinko enää koskaan luottaa keneenkään. 455 00:27:10,963 --> 00:27:13,466 Voinko päästää ketään elämääni. 456 00:27:13,549 --> 00:27:17,970 Toivottavasti tilanne muuttuu, mutta tunnen, miten erilainen olen. 457 00:27:18,054 --> 00:27:19,555 Olen pelokas ja haavoittuva. 458 00:27:20,765 --> 00:27:22,558 Se, mitä jouduin kokemaan… 459 00:27:23,476 --> 00:27:28,314 Valheet, stressi ja petos. Tiedän, että selviydyn, 460 00:27:28,398 --> 00:27:31,609 mutta en tiedä, voinko enää koskaan luottaa. 461 00:27:33,403 --> 00:27:38,825 Voinko olla enää oma itseni. Voinko päästää ketään lähelleni. 462 00:27:39,909 --> 00:27:41,160 Voinko rakastaa. 463 00:27:47,291 --> 00:27:48,292 Tarvitsetko tauon? 464 00:27:52,880 --> 00:27:54,298 Olen pahoillani. 465 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Anteeksi. 466 00:28:00,012 --> 00:28:00,930 Olen kunnossa. 467 00:28:02,223 --> 00:28:05,476 Olen kunnossa. Jatka. 468 00:28:07,478 --> 00:28:12,984 Voitko kertoa, mikä sai sinut hyötymään tästä rahallisesti? 469 00:28:14,277 --> 00:28:15,319 Valtava velka. 470 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 Ja tapahtumat pyörivät päässäni - 471 00:28:23,786 --> 00:28:25,580 uudestaan ja uudestaan. 472 00:28:26,289 --> 00:28:29,375 Ajattelin, että se piti saada paperille. 473 00:28:32,253 --> 00:28:35,506 Oli tärkeää, että kerroin oman tarinani. 474 00:28:52,398 --> 00:28:54,901 Ei hätää. Huomenna on meidän vuoromme. 475 00:29:04,911 --> 00:29:07,497 Puhut venäjää, eikö? 476 00:29:07,580 --> 00:29:08,581 Vähän. 477 00:29:08,664 --> 00:29:09,707 Da. 478 00:29:11,250 --> 00:29:14,545 Hra Sorokin, tässä on Todd Spodek, tyttärenne lakimies. 479 00:29:21,427 --> 00:29:24,430 En tiedä, oletko seurannut oikeudenkäyntiä - 480 00:29:24,514 --> 00:29:26,307 Saksasta käsin… 481 00:29:34,690 --> 00:29:36,484 Soitin kysyäkseni, 482 00:29:36,567 --> 00:29:39,278 haluatko tulla tänne. 483 00:29:44,242 --> 00:29:45,993 Net. -Hän sanoo ei. 484 00:29:46,077 --> 00:29:47,328 Ymmärsin. 485 00:29:48,162 --> 00:29:52,792 Vadim, tyttäresi on poissa tolaltaan. 486 00:29:53,626 --> 00:29:55,920 Emme ole häviämässä, 487 00:29:56,003 --> 00:29:58,881 mutta oikeudenkäynti on stressaava, 488 00:29:58,965 --> 00:30:01,050 ja media on todella kiinnostunut… 489 00:30:09,308 --> 00:30:12,144 Mikään ei voi korvata perhettä. 490 00:30:12,228 --> 00:30:14,146 Hän tarvitsee perheensä tänne. 491 00:30:21,821 --> 00:30:22,822 Ole kiltti. 492 00:30:27,618 --> 00:30:29,120 Oma tyttäresi - 493 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 on oikeudessa vieraassa maassa. 494 00:30:31,122 --> 00:30:33,374 Olen vain hänen lakimiehensä. 495 00:30:34,208 --> 00:30:35,668 En voi olla hänen isänsä. 496 00:30:35,751 --> 00:30:36,836 En pysty siihen. 497 00:30:37,461 --> 00:30:39,005 En voi olla hänelle kaikkea. 498 00:30:43,843 --> 00:30:45,052 Hän sanoi: "Näkemiin." 499 00:31:05,197 --> 00:31:08,868 Mitä meiltä jäi väliin? -Ei onneksi Annan saapuminen. 500 00:31:08,951 --> 00:31:11,454 Meiltä ei jää toinen Rachel-päivä väliin. 501 00:31:11,537 --> 00:31:15,333 Toin lounaasi. -Eikä. Kerron kyllä. 502 00:31:15,416 --> 00:31:17,585 Eikö sen pitänyt jo alkaa? 503 00:31:17,668 --> 00:31:19,337 Puoli tuntia sitten. 504 00:31:19,420 --> 00:31:22,506 Mikä kestää? -En tiedä. Todd ei vastaa. 505 00:31:23,299 --> 00:31:24,300 Yrititkö soittaa? 506 00:31:24,383 --> 00:31:27,553 Se on välittömämpää kuin tekstarit. 507 00:31:27,637 --> 00:31:30,890 En ennen tiennyt, millaisia hyysäävät vanhemmat ovat. 508 00:31:32,224 --> 00:31:34,769 Ei voi olla totta. Hyvä on. 509 00:31:35,937 --> 00:31:39,565 Olen pahoillani viivästyksestä. 510 00:31:39,649 --> 00:31:42,735 Syytetty ei suostu saapumaan - 511 00:31:42,818 --> 00:31:46,781 ennen kuin on selvittänyt vaateongelman. 512 00:31:46,864 --> 00:31:50,409 Mitä nyt? Hän sai haluamansa. 513 00:31:51,077 --> 00:31:52,578 Niin sai. 514 00:31:52,662 --> 00:31:55,665 Mutta ei tarpeeksi. 515 00:31:55,748 --> 00:31:57,708 Minun vuoroni lähteä H&M:ään. 516 00:31:57,792 --> 00:31:59,710 H&M:ään? -Hänen vuoronsa? 517 00:32:00,461 --> 00:32:04,173 Minä… Tässä voi kestää. 518 00:32:04,256 --> 00:32:06,092 Palatkaa töihin, 519 00:32:06,175 --> 00:32:09,011 tai Paul antaa työpisteenne harjoittelijoille. 520 00:32:10,763 --> 00:32:12,556 Mikä vika vaatteissa on? 521 00:32:13,265 --> 00:32:14,976 Ne ovat likaisia. -Käytä näitä. 522 00:32:15,685 --> 00:32:17,645 Hanki uusia. -Ei tätä taas. 523 00:32:17,728 --> 00:32:20,523 Hanki vaatteita ja sano tuomarille, että todistan. 524 00:32:20,606 --> 00:32:25,277 Kuuntele… -Ei! Mokasit koko oikeudenkäynnin. 525 00:32:25,361 --> 00:32:28,364 Sinulla on typerä Long Island -aksentti - 526 00:32:28,447 --> 00:32:29,615 ja typerät kasvot. 527 00:32:29,699 --> 00:32:32,368 Tiesin, että olet surkea lakimies! 528 00:32:32,451 --> 00:32:34,704 Ole hiljaa ja kuuntele. -Sinä kuuntelet! 529 00:32:34,787 --> 00:32:36,372 Todistan. Kerro tuomarille. 530 00:32:36,455 --> 00:32:39,250 Pyydä Natashalta parempia vaatteita tai saat potkut! 531 00:32:39,333 --> 00:32:40,292 Mikä sinulla on? 532 00:32:40,376 --> 00:32:45,756 Ongelmani on surkea, pihi ja ruma lakimieheni! 533 00:32:45,840 --> 00:32:48,426 Todistan, senkin epäpätevä apina. 534 00:32:48,509 --> 00:32:51,178 Pilasit koko puolustuksen. 535 00:32:51,262 --> 00:32:52,763 Jos olisin tarvinnut rahaa, 536 00:32:52,847 --> 00:32:56,767 olisin nainut yhden niistä rikkaista pankkiireista! 537 00:32:56,851 --> 00:32:59,103 Yritän rakentaa jotain, 538 00:32:59,186 --> 00:33:01,814 ja olet pilannut maineeni täysin! 539 00:33:02,982 --> 00:33:05,943 Maineesi? -Saat potkut! Häivy! 540 00:33:06,027 --> 00:33:08,612 Todistaminen olisi itsemurha. 541 00:33:08,696 --> 00:33:11,449 Tämä oli tässä! -Kysymyksiä, joihin et halua… 542 00:33:11,532 --> 00:33:13,701 Mene etsimään uusi väijyjä. 543 00:33:13,784 --> 00:33:16,037 Päädyt näyttämään ahneelta - 544 00:33:16,120 --> 00:33:18,789 huijarilta, jolla on karmiva aksentti! 545 00:33:18,873 --> 00:33:20,791 Mutta et todista siitä syystä. 546 00:33:20,875 --> 00:33:24,336 Et todista, koska se on minun päätökseni, ei sinun. 547 00:33:24,420 --> 00:33:26,672 Saat potkut, alhainen surkimus! 548 00:33:26,756 --> 00:33:29,216 Sekään ei ole syy. -Sinulla ei ole oikeutta! 549 00:33:29,300 --> 00:33:31,135 Ehkä maineesi… 550 00:33:31,218 --> 00:33:35,389 Ei vain maineeni, idiootti, 551 00:33:35,473 --> 00:33:38,059 vaan koko elämäni. Vapauteni! 552 00:33:38,142 --> 00:33:41,437 Olet surkea, epäpätevä huijari. 553 00:33:41,520 --> 00:33:43,898 Olen tuntenut paljon rikollisia, 554 00:33:43,981 --> 00:33:47,276 ja sinä olet tavallista huonompi. 555 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Paskat maineestasi, 556 00:33:49,236 --> 00:33:51,530 tekaistusta elämästäsi ja vapaudestasi. 557 00:33:51,614 --> 00:33:55,534 Kyseessä on minun maineeni, identiteettini, 558 00:33:55,618 --> 00:33:59,497 kykyni elättää perheeni, 559 00:33:59,580 --> 00:34:03,542 ja nyt näytän puoskarilta, koska en hallitse päämiestäni. 560 00:34:03,626 --> 00:34:04,960 En saa vauvaa puettua. 561 00:34:05,044 --> 00:34:07,421 Jos päästän sinut todistamaan, 562 00:34:08,297 --> 00:34:11,258 se on viimeinen naula molempien arkuissa. 563 00:34:11,342 --> 00:34:15,471 Saat maksimituomion, eikä kukaan palkkaa minua enää! 564 00:34:15,554 --> 00:34:16,972 Eikä pitäisikään. 565 00:34:17,056 --> 00:34:19,225 Haista paska! 566 00:34:19,308 --> 00:34:23,437 Häivy. Isäni löytää minulle paremman lakimiehen. 567 00:34:23,521 --> 00:34:26,565 Isäsi? 568 00:34:26,649 --> 00:34:28,818 Et ole tyhmä. Mistä siis on kyse? 569 00:34:28,901 --> 00:34:30,903 Oletko niin harhainen, 570 00:34:30,986 --> 00:34:34,281 että luulet hänen tulevan tänne? 571 00:34:36,075 --> 00:34:38,577 Uskotko omia valheitasi? 572 00:34:41,372 --> 00:34:42,915 Ovatko ne minulle vai sinulle? 573 00:34:42,998 --> 00:34:44,083 Sinulle varmaan. 574 00:34:44,166 --> 00:34:47,169 Kaikki elämässäsi, jotka eivät ole hylänneet sinua, 575 00:34:47,253 --> 00:34:50,005 ovat lakanneet uskomasta eivätkä välitä! 576 00:34:50,089 --> 00:34:52,007 Kunhan sekit menevät läpi. 577 00:34:52,091 --> 00:34:55,636 Jopa isäsi on kyllästynyt käytökseesi. 578 00:34:55,719 --> 00:34:57,179 Siksi vaatteesi ovat likaisia. 579 00:34:57,263 --> 00:34:59,765 Olet selvästi harhainen, 580 00:34:59,849 --> 00:35:03,435 jos kuvittelet, että hän edes tulee tänne, 581 00:35:03,519 --> 00:35:05,896 saati sitten maksaa hienon stylistisi, 582 00:35:05,980 --> 00:35:08,607 joka pukee sinut kuin oikeustalo-Barbien! 583 00:35:41,015 --> 00:35:42,600 Valamiehistö rakasti Rachelia. 584 00:35:44,768 --> 00:35:48,689 He uskoivat kaiken roskan, mitä hän sanoi. 585 00:35:51,025 --> 00:35:57,615 Hänellä ei ole lahjoja, ja hän haluaa julkisuutta vanavedessäni. 586 00:35:58,741 --> 00:35:59,909 He rakastivat häntä. 587 00:36:01,952 --> 00:36:04,413 He eivät saaneet katsettaan pois hänestä. 588 00:36:06,457 --> 00:36:09,627 Koska hän on kauniimpi kuin minä, 589 00:36:10,794 --> 00:36:11,837 miellyttävämpi. 590 00:36:13,088 --> 00:36:14,381 Hän sopii kaikkialle. 591 00:36:17,343 --> 00:36:18,510 Parempi näyttelijä. 592 00:36:26,060 --> 00:36:27,269 Show ei ole hänen. 593 00:36:28,604 --> 00:36:30,397 Vaan meidän. -Näitkö? 594 00:36:30,481 --> 00:36:32,399 Hän sai heidät itkemään. 595 00:36:32,483 --> 00:36:35,861 Show on meidän. Sinä olet sen tähti. 596 00:36:35,945 --> 00:36:37,780 Minä olen… Mitä sanoitkaan? 597 00:36:37,863 --> 00:36:40,908 Surkimuslakimies, joka saa potkut alussa. 598 00:36:41,992 --> 00:36:43,202 Ei. 599 00:36:44,662 --> 00:36:45,496 Toinen tähti. 600 00:36:48,958 --> 00:36:52,002 Joka on rinnallasi, kun kukaan muu ei ole. 601 00:36:52,670 --> 00:36:55,673 Joka ei koskaan hylkää sinua, vaikka ei voi sietää sinua. 602 00:36:55,756 --> 00:36:57,967 Vaikka kohtelet minua huonosti, 603 00:36:58,050 --> 00:37:02,012 puolustan sinua, jos sinua sanotaan paskiaiseksi. 604 00:37:02,096 --> 00:37:05,391 Ja sinä olet. Olet paskiainen. 605 00:37:05,474 --> 00:37:08,477 Mutta sinulla on munaa. Valtavasti. 606 00:37:08,560 --> 00:37:11,480 Arvostan sitä todella paljon. 607 00:37:11,563 --> 00:37:14,942 Sitä vaaditaan saavuttaakseen jotain tässä kaupungissa. 608 00:37:15,025 --> 00:37:17,027 Mutta he eivät näe sitä - 609 00:37:17,111 --> 00:37:20,114 vaan itsekkään paskiaisen, joka varastaa ystäviltään - 610 00:37:20,197 --> 00:37:22,616 ja tyhjentää hotellien minibaareja - 611 00:37:22,700 --> 00:37:25,369 ympäri kaupunkia kuin venäläinen pesukarhu. 612 00:37:27,538 --> 00:37:28,872 Muutan sen käsityksen. 613 00:37:29,581 --> 00:37:33,127 Näytän, että Rachel on tekopyhä. 614 00:37:33,210 --> 00:37:35,296 Näytän sen… -Ällöä. 615 00:37:35,379 --> 00:37:37,172 …selvästi kaikille - 616 00:37:37,256 --> 00:37:40,301 oikeudessa ja maailmalla. 617 00:37:41,051 --> 00:37:42,678 Tappaisin puolestasi. 618 00:37:42,761 --> 00:37:44,638 En, koska ansaitset sen, 619 00:37:45,639 --> 00:37:49,226 vaan koska minä tarvitsen sitä. 620 00:37:50,394 --> 00:37:51,312 Itseni vuoksi. 621 00:37:53,647 --> 00:37:54,732 Ja koska pystyn. 622 00:37:56,442 --> 00:37:57,818 Olen valmis taistelemaan. 623 00:38:03,449 --> 00:38:05,117 Lakkaa panemasta hanttiin. 624 00:38:13,167 --> 00:38:18,172 Otan mieluummin elinkautisen kuin näytän pyrkyriltä. 625 00:38:19,131 --> 00:38:20,716 Amatööriltä. 626 00:38:21,300 --> 00:38:26,638 Laiskalta milleniaalilta, joka haluaa julkisuutta ja rahaa. 627 00:38:26,722 --> 00:38:28,182 Niin. Kuten Rachel. 628 00:38:31,060 --> 00:38:34,646 Haluan kunnioitusta. 629 00:38:35,647 --> 00:38:37,941 Haluan, että puolustat minua. 630 00:38:38,025 --> 00:38:42,988 Haluan, että puolustat työtäni ja säätiötäni. Saavutuksiani. 631 00:38:46,075 --> 00:38:47,117 Isäni - 632 00:38:49,244 --> 00:38:51,121 ja kaikkien - 633 00:38:52,164 --> 00:38:55,125 pitää tietää, miten lähellä olin. 634 00:38:55,209 --> 00:38:59,797 Heidän pitää tietää, etten ole huijari. 635 00:39:03,092 --> 00:39:04,259 Lupaan sen. 636 00:39:06,011 --> 00:39:06,845 Pukeudu. 637 00:39:14,686 --> 00:39:16,855 En hyväksy tätä. Tämä on sopimatonta. 638 00:39:16,939 --> 00:39:19,274 Valamiehistö tuli puoli kymmeneltä. 639 00:39:19,358 --> 00:39:21,527 Teitä syytetään rikoksesta. 640 00:39:21,610 --> 00:39:23,445 Tämä ei ole muotinäytös. 641 00:39:23,529 --> 00:39:25,531 Kuka luulette olevanne? 642 00:39:25,614 --> 00:39:27,116 Olen pahoillani. 643 00:39:27,199 --> 00:39:28,784 Seuraavalla kerralla - 644 00:39:28,867 --> 00:39:31,245 teidät kääritään verhoihin ja tuodaan tänne. 645 00:39:31,328 --> 00:39:35,124 Onko selvä, nti Sorokin? -On, rouva tuomari. 646 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 Tuokaa valamiehistö. 647 00:39:38,252 --> 00:39:41,046 Opimme sinusta paljon eilen. 648 00:39:41,130 --> 00:39:43,215 Hyvä kasvatus, hyvä koulutus. 649 00:39:43,298 --> 00:39:46,385 Sait unelmatyön kolme kuukautta saavuttuasi. 650 00:39:47,386 --> 00:39:49,263 Onnittelut menestyksestä. 651 00:39:49,346 --> 00:39:51,890 Kaikki eivät ole niin onnekkaita. -Vastalause. 652 00:39:52,558 --> 00:39:54,810 Esittäkää kysymys, hra Spodek. 653 00:39:55,602 --> 00:39:58,105 Tiesitkö Annasta ennen tapaamistanne? 654 00:39:58,772 --> 00:40:00,107 Näin hänet somessa. 655 00:40:00,190 --> 00:40:02,443 Eli halusit tavata hänet. 656 00:40:02,526 --> 00:40:05,654 Hän oli kiintoisa. Kuten hänen julkaisunsakin. 657 00:40:05,737 --> 00:40:08,449 Mikä hänessä tai somejulkaisuissa kiinnosti? 658 00:40:09,241 --> 00:40:11,493 Kuvat taiteesta, matkustelusta, 659 00:40:11,577 --> 00:40:13,954 Purplen päätoimittajasta. 660 00:40:14,037 --> 00:40:15,831 Eli samanlaiset urat kiehtoivat? 661 00:40:15,914 --> 00:40:18,709 Työ muotilehdessä. Anna oli etulyöntiasemassa… 662 00:40:18,792 --> 00:40:19,626 Niin. 663 00:40:20,252 --> 00:40:24,256 Kun ystävystyit Annan kanssa, maksoitko koskaan juomista? 664 00:40:24,339 --> 00:40:26,425 Hän ei antanut… -Vastaa kysymykseen. 665 00:40:28,802 --> 00:40:30,012 En muistaakseni. 666 00:40:30,095 --> 00:40:34,391 Kävitte usein Le Coucoussa ja muissa hienoissa paikoissa. Maksoitko? 667 00:40:34,475 --> 00:40:37,227 En muistaakseni. -Kylpylät? Kasvohoidot? 668 00:40:37,311 --> 00:40:39,897 Infrapunasauna? Hieronnat, kynsihoitolat? 669 00:40:39,980 --> 00:40:43,233 Ei. Anna oli todella antelias. -Julkkisvalmentaja? 670 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Ei. -Etkö maksanut mistään? 671 00:40:46,987 --> 00:40:49,865 Paljonko näitä ylellisyyksiä - 672 00:40:49,948 --> 00:40:52,951 Anna kustansi sinulle kahden vuoden ystävyyden aikana? 673 00:40:53,035 --> 00:40:55,579 Kuten mitä? -Aloitetaan illallisista. 674 00:40:56,371 --> 00:40:57,498 Montako? 675 00:40:59,374 --> 00:41:01,418 En muista. -Etkö pitänyt kirjaa? 676 00:41:01,502 --> 00:41:03,962 En. -Miten muistat ne kirjaasi varten? 677 00:41:04,046 --> 00:41:05,881 Vastalause. -Hyväksytty. 678 00:41:07,633 --> 00:41:10,761 Teitkö yhteistyötä poliisin kanssa - 679 00:41:10,844 --> 00:41:15,057 ja autoit heitä pidättämään ystäväsi Anna Sorokinin? 680 00:41:18,936 --> 00:41:20,020 Se oli ainoa tapa… 681 00:41:20,103 --> 00:41:23,440 Miksi et maininnut sitä artikkelissa? 682 00:41:23,524 --> 00:41:24,983 Tila ei riittänyt. 683 00:41:25,067 --> 00:41:26,777 Yksityiskohtia oli paljon. 684 00:41:26,860 --> 00:41:28,779 Kirjoitit bilettämisestä - 685 00:41:28,862 --> 00:41:32,491 ja siitä, miten lähennyit Annan kanssa. Paljon yksityiskohtia. 686 00:41:32,574 --> 00:41:36,245 Eikö dramaattinen peiteoperaatio - 687 00:41:36,328 --> 00:41:39,873 Annan pidättämiseksi kelvannut artikkeliisi? 688 00:41:41,041 --> 00:41:42,209 Tila ei riittänyt. 689 00:41:43,335 --> 00:41:45,128 Paljonko sinulle maksetaan - 690 00:41:45,212 --> 00:41:48,006 kirjasta, jossa kerrot Annasta? 691 00:41:49,174 --> 00:41:51,843 En tiedä. En ymmärrä, miten sopimus… 692 00:41:51,927 --> 00:41:54,471 Olen lakimies. Voin auttaa. 693 00:41:56,139 --> 00:42:01,228 Tässä sanotaan, että saat 300 000 dollaria neljässä erässä. Niinkö? 694 00:42:01,311 --> 00:42:02,145 Kyllä. 695 00:42:02,229 --> 00:42:04,815 Ja paljonko saat tv-sopimuksesta? 696 00:42:04,898 --> 00:42:08,986 Pitääkö minun selittää? -Noin 30 000 dollaria. 697 00:42:09,069 --> 00:42:13,156 Ja saat 300 000, jos tv-ohjelma tosiaan tehdään. Eikö vain? 698 00:42:13,824 --> 00:42:18,078 Kyllä. -Eli yhteensä 630 000 dollaria. 699 00:42:18,161 --> 00:42:21,331 Ja Vanity Fair maksoi artikkelistasi 1 200 dollaria. 700 00:42:21,415 --> 00:42:24,668 En halua, että todistukseni ymmärretään väärin, 701 00:42:24,751 --> 00:42:27,296 kuin olisin tavoitellut omaa etuani. 702 00:42:27,379 --> 00:42:30,674 Kyse ei ole viihteestä vaan laista ja rikoksesta! 703 00:42:30,757 --> 00:42:32,509 Sinulle se on viihdettä, eikö? 704 00:42:32,593 --> 00:42:33,677 Kyse on traumasta. 705 00:42:33,760 --> 00:42:37,598 Kyse on Amerikan oikeusjärjestelmästä. Varoitan muita… 706 00:42:37,681 --> 00:42:39,016 Kyse ei ole viihteestä. 707 00:42:39,099 --> 00:42:42,227 Tämä on elämäni traumaattisin kokemus. 708 00:42:42,311 --> 00:42:43,604 Ymmärrän sen. 709 00:42:43,687 --> 00:42:46,898 Mutta traumaattinen kokemuksesi - 710 00:42:46,982 --> 00:42:49,985 on myyty kolmeen paikkaan, vai mitä? 711 00:42:56,825 --> 00:42:57,701 Tein paljon töitä. 712 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Vastaa kysymykseen. 713 00:43:01,872 --> 00:43:05,542 Myin sen kolmeen paikkaan, mutta tein paljon töitä. 714 00:43:05,626 --> 00:43:07,753 Sanot tehneesi paljon töitä. 715 00:43:07,836 --> 00:43:10,589 Teit töitä ystävystyäksesi nti Sorokinin kanssa, 716 00:43:10,672 --> 00:43:12,841 hyötyäksesi hänen suhteistaan - 717 00:43:12,924 --> 00:43:14,301 ja anteliaisuudestaan. 718 00:43:14,384 --> 00:43:17,721 Kun yksi asia ei mennyt niin kuin halusit, 719 00:43:17,804 --> 00:43:22,893 teit paljon töitä saadaksesi Annan pidätetyksi. 720 00:43:22,976 --> 00:43:27,147 Teit paljon töitä houkutellaksesi hänet vieroituksesta. 721 00:43:27,230 --> 00:43:29,232 Olit tapaavinasi hänet. 722 00:43:29,316 --> 00:43:33,403 Teit paljon töitä tullaksesi toimittajaksi - 723 00:43:33,487 --> 00:43:35,864 löytämällä kohteen ja luomalla mehukkaan tarinan. 724 00:43:35,947 --> 00:43:37,532 Vastalause. -Hylätty. 725 00:43:37,616 --> 00:43:42,245 Teit paljon töitä myydäksesi tarinan - 726 00:43:42,329 --> 00:43:46,083 sinusta ja Annasta eniten tarjoavalle, vai mitä? 727 00:43:49,878 --> 00:43:51,338 Tämä ei ole… 728 00:43:52,506 --> 00:43:53,924 Kunpa en tuntisi Annaa. 729 00:43:54,007 --> 00:43:56,426 En toivo tätä kenellekään. 730 00:43:56,510 --> 00:43:58,512 Tämä on pahinta elämässäni. 731 00:43:58,595 --> 00:44:02,099 Saavuit kaksi vuotta sitten ja halusit toimittajaksi. 732 00:44:02,182 --> 00:44:04,476 Nyt olet julkaissut Vanity Fairissa. 733 00:44:04,559 --> 00:44:08,438 Saat kirjasta ja tv-sopimuksesta yli 600 000 dollaria. 734 00:44:08,522 --> 00:44:13,527 Vain koska ystävystyit Annan kanssa ja ilmiannoit hänet. 735 00:44:13,610 --> 00:44:15,696 Jos tämä on pahinta elämässäsi, 736 00:44:15,779 --> 00:44:17,406 olet onnekas. -Vastalause! 737 00:44:17,489 --> 00:44:19,574 Perun sen. Ei muuta kysyttävää. 738 00:44:42,139 --> 00:44:43,640 Ilmiannoitko Annan? 739 00:44:46,393 --> 00:44:49,771 Yhteistyötä poliisin kassa? Houkuttelit vieroituksesta? 740 00:44:49,855 --> 00:44:51,148 Voin selittää. 741 00:44:52,357 --> 00:44:54,693 Olet varmaan vihainen. -Olen järkyttynyt. 742 00:44:55,402 --> 00:44:56,903 Huomaat, kun olen vihainen. 743 00:44:56,987 --> 00:45:00,657 Yhteistyö poliisin kanssa oli ainoa tapa saada rahani. 744 00:45:00,741 --> 00:45:01,742 Miksi salasit sen? 745 00:45:04,077 --> 00:45:05,370 Minua hävetti. 746 00:45:06,413 --> 00:45:07,622 On hyväksikäytetty olo. 747 00:45:08,290 --> 00:45:09,833 Poliisi, syyttäjä… 748 00:45:09,916 --> 00:45:12,794 Minulla on hyväksikäytetty olo. 749 00:45:12,878 --> 00:45:14,129 Sinä käytit hyväksi. 750 00:45:14,212 --> 00:45:17,132 Kuvittelin, että olit uhri. Pidin huolta sinusta. 751 00:45:17,215 --> 00:45:19,801 Minä olen uhri. 752 00:45:19,885 --> 00:45:22,387 Saat pyyhkiä kyyneleesi rahaan. 753 00:45:22,471 --> 00:45:27,017 Sitä jää paljon yli, kun olet maksanut AmExille 60 000. 754 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Ellei joku jo maksanut sinulle takaisin. 755 00:45:34,065 --> 00:45:36,234 Älä salaa minulta mitään, tai… 756 00:45:36,318 --> 00:45:39,321 AmEx hoiti sen. He ymmärsivät tilanteen ja… 757 00:45:39,404 --> 00:45:43,450 Eli tienasit ilmiantamalla ystäväsi! 758 00:45:55,962 --> 00:45:57,172 TUNTEMATON 759 00:45:57,255 --> 00:45:58,298 Onko tuo… -On. 760 00:45:58,381 --> 00:45:59,800 Aiotko… -En. 761 00:46:00,550 --> 00:46:01,384 Hyvä on. 762 00:46:02,636 --> 00:46:05,180 Entä jos… -Asetan rajoja. 763 00:46:06,598 --> 00:46:12,354 Malja Rachelin loistavalle ristikuulustelulle. 764 00:46:12,437 --> 00:46:15,607 Se auttaa yhden syytöksen kanssa, mutta muut yhdeksän… 765 00:46:16,942 --> 00:46:19,945 Catherine on lannistumaton faktarobotti. 766 00:46:20,028 --> 00:46:22,113 Hän täyttää valamiehet todisteilla, 767 00:46:22,197 --> 00:46:25,200 eikä minun todisteilleni ole tilaa. 768 00:46:25,826 --> 00:46:27,410 Vaihdetaan strategiaa. 769 00:46:27,494 --> 00:46:28,912 Paras strategiani on, 770 00:46:28,995 --> 00:46:32,249 että hän ei ollut vaarallisen lähellä saada rahoja. 771 00:46:32,332 --> 00:46:34,334 En voi käyttää sitä, 772 00:46:34,417 --> 00:46:36,586 koska Anna menee mieluummin vankilaan - 773 00:46:36,670 --> 00:46:38,421 kuin näyttää epäpätevältä. 774 00:46:38,505 --> 00:46:42,092 Miksi sinun pitää totella häntä? -Etiikka. Kunniallisuus. 775 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 Teet kaikkesi. 776 00:46:45,554 --> 00:46:48,932 Pärjäsit hyvin tänään. Pystyt siihen. 777 00:46:49,015 --> 00:46:50,058 Miten humalassa olet? 778 00:46:50,141 --> 00:46:54,229 Olen innoissani. Voimme voittaa. 779 00:46:54,312 --> 00:46:58,275 Viikon päästä Anna voi istua tuossa. 780 00:47:00,569 --> 00:47:02,821 Anna ei tulisi tällaiseen paikkaan. 781 00:47:06,992 --> 00:47:07,993 Lähdetään kotiin. 782 00:47:08,743 --> 00:47:09,870 Hyvä idea. 783 00:47:13,832 --> 00:47:17,085 Aseta rajoja, Vivian. 784 00:47:19,629 --> 00:47:20,672 Hyväksyn. 785 00:47:22,257 --> 00:47:23,216 Mikä nyt, Anna? 786 00:47:31,349 --> 00:47:33,393 Enkö tiedä jostain menostasi? 787 00:47:33,476 --> 00:47:35,353 Luulin, että nukut. 788 00:47:35,437 --> 00:47:36,271 Nukuin. 789 00:47:37,105 --> 00:47:39,858 Luulen jatkuvasti kuulevani hänen itkunsa. 790 00:47:39,941 --> 00:47:44,321 Sitten herään, eikä hän itkekään. 791 00:47:45,071 --> 00:47:46,031 Kuuletko sinäkin? 792 00:47:46,114 --> 00:47:48,909 Mitä mekoilleni tapahtui? 793 00:47:48,992 --> 00:47:50,952 Muotipoliisi kävi iltapäivällä. 794 00:47:51,036 --> 00:47:52,203 Olisi pitänyt kertoa. 795 00:47:52,287 --> 00:47:56,082 Minun pitää viedä hänelle vaatteita Rikersiin klo 23 mennessä, 796 00:47:56,166 --> 00:47:59,294 tai ne eivät ehdi ajoissa, ja seuraa katastrofi. 797 00:47:59,377 --> 00:48:03,590 Kun sanon "hän", tarkoitan tytärtämme. Sinä… 798 00:48:03,673 --> 00:48:05,967 Autan vain vaatteiden kanssa. 799 00:48:06,051 --> 00:48:07,260 Siinä! 800 00:48:08,345 --> 00:48:12,182 Jos näyttäisin videon sinusta nuorelle Vivianille, 801 00:48:12,265 --> 00:48:13,725 hän raivostuisi. 802 00:48:13,808 --> 00:48:17,354 Se on vain mekko. Miksi se häiritsee sinua? 803 00:48:17,437 --> 00:48:19,814 Minua häiritsee, ettei se häiritse sinua. 804 00:48:19,898 --> 00:48:24,194 Tietysti se häiritsee. En halua ajatella vaatteita. 805 00:48:24,277 --> 00:48:27,030 En halua olla poissa tyttäremme luota. 806 00:48:27,113 --> 00:48:28,323 Miksi sitten? 807 00:48:28,406 --> 00:48:30,742 Koska minä loin tämän hirviön. 808 00:48:30,825 --> 00:48:33,411 Koko maailma katsoo. Hänellä ei ole ketään. 809 00:48:33,495 --> 00:48:36,581 Hänellä ei ole ketään hyvästä syystä. 810 00:48:38,124 --> 00:48:40,377 Vien tämän Rikersiin, joten… 811 00:48:42,253 --> 00:48:43,755 Miten voit sanoa noin? 812 00:48:43,838 --> 00:48:46,049 Olet tiennyt lomasta kuukausia! 813 00:48:46,132 --> 00:48:48,093 Onko vikani, että oikeudenkäynti venyy? 814 00:48:48,176 --> 00:48:51,888 Mikään ei ole sinun vikasi. -En voi hylätä päämiestäni! 815 00:48:51,972 --> 00:48:54,891 Toinen lakimies ei ole hylkäämistä. 816 00:48:54,975 --> 00:48:57,978 Et ole kertaakaan tullut tukemaan minua. 817 00:48:58,061 --> 00:49:01,606 Et ymmärrä. Media on kiinnostunut. En voi luopua… 818 00:49:01,690 --> 00:49:04,067 Nyt tiedämme, mistä on kyse. -Mistä? 819 00:49:04,150 --> 00:49:06,319 Haluat lehdistötilaisuuteen, 820 00:49:06,403 --> 00:49:08,697 jotta oikeustieteellisen opiskelukaverisi - 821 00:49:08,780 --> 00:49:10,740 näkevät sinut tv:ssä. Säälittävää. 822 00:49:10,824 --> 00:49:13,660 En välitä… -Jos olisi kyse kuolemantuomiosta… 823 00:49:13,743 --> 00:49:16,955 Käytä niin paljon aikaa kuin haluat, mutta egosi - 824 00:49:17,038 --> 00:49:20,583 on sen hemmotellun varkaan varassa, ja hän on syyllinen! 825 00:49:20,667 --> 00:49:22,877 Tappajana hän ei tarvitsisi minua, 826 00:49:22,961 --> 00:49:24,295 mutta hän on nuori tyttö. 827 00:49:24,379 --> 00:49:27,757 Siirtolainen, joka tuli tavoittelemaan amerikkalaista unelmaa. 828 00:49:27,841 --> 00:49:30,343 Älä puolustele sitä psykopaattia. 829 00:49:30,427 --> 00:49:32,137 Hänellä ei ole muita! 830 00:49:36,224 --> 00:49:39,102 Vartuit Olympos-vuorella. 831 00:49:39,185 --> 00:49:41,688 Et ymmärrä, millaista se on. 832 00:49:42,772 --> 00:49:46,151 Selitä minulle. 833 00:49:56,828 --> 00:49:58,830 Vastaa. -En. 834 00:49:58,913 --> 00:50:01,041 Kerro Annalle, miten hyvältä hän näytti. 835 00:50:02,000 --> 00:50:05,253 Ikään kuin panisin häntä. Hän on päämieheni! 836 00:50:05,336 --> 00:50:07,964 Kunpa panisit, koska se selittäisi, 837 00:50:08,048 --> 00:50:09,883 miksi mielestäsi on sopivaa - 838 00:50:09,966 --> 00:50:13,261 pilata ainoa lomamme kahteen vuoteen. 839 00:50:21,853 --> 00:50:23,980 Asetin rajoja. -Hän soittaa taas. 840 00:50:24,064 --> 00:50:25,106 Haloo? 841 00:50:25,190 --> 00:50:28,401 Hei. Brian, eikö? Onko isäsi siellä? 842 00:50:28,485 --> 00:50:30,111 Hän riitelee äidin kanssa. 843 00:50:30,195 --> 00:50:33,281 Voin odottaa. Mutta en kauan. Olen vankilassa. 844 00:50:33,364 --> 00:50:34,783 Mitä teit? 845 00:50:34,866 --> 00:50:37,160 En mitään. Lainasin vain rahaa. 846 00:50:38,036 --> 00:50:38,870 Ja lentokoneen. 847 00:50:38,953 --> 00:50:40,580 Voinko minä lainata rahaa? 848 00:50:41,998 --> 00:50:43,458 Isälläsi on kaikki rahani. 849 00:50:43,541 --> 00:50:45,460 Hän ei anna minulle yhtään. 850 00:50:45,543 --> 00:50:46,503 Vaikea uskoa. 851 00:50:47,337 --> 00:50:48,463 Hän on mukava. 852 00:50:49,172 --> 00:50:50,757 Ja hän rakastaa sinua. 853 00:50:50,840 --> 00:50:53,343 Hän tekee äidin surulliseksi. 854 00:50:53,426 --> 00:50:55,553 Voit syyttää minua sitä. 855 00:50:55,637 --> 00:50:58,973 Mutta voit myös käyttää sitä saadaksesi haluamasi. 856 00:50:59,057 --> 00:51:00,266 Voinko? 857 00:51:00,350 --> 00:51:04,354 Ihmiset antavat rahaa kaikenlaisista syistä. 858 00:51:04,437 --> 00:51:07,857 Syyllisyys ja rakkaus ovat tärkeimmät. 859 00:51:07,941 --> 00:51:11,444 Sinulla on molemmat. Voit pyytää mitä tahansa. 860 00:51:12,153 --> 00:51:13,488 Haen isän. 861 00:51:13,571 --> 00:51:17,408 Älä. Anna heidän riidellä. 862 00:51:17,492 --> 00:51:20,286 En pidä siitä. He ovat äänekkäitä. 863 00:51:21,162 --> 00:51:22,747 Parempi se kuin hiljaisuus. 864 00:51:26,292 --> 00:51:29,087 Brian, aikani on lopussa. 865 00:51:29,963 --> 00:51:30,880 Heippa. 866 00:51:30,964 --> 00:51:32,173 Heippa. 867 00:51:42,142 --> 00:51:45,895 Kun rikostutkija McCaffrey meni etsimään Annaa, oliko hän siellä? 868 00:51:45,979 --> 00:51:46,813 Ei. 869 00:51:46,896 --> 00:51:49,107 Tuliko hän oikeudenkäyntiin? 870 00:51:49,190 --> 00:51:50,024 Ei. 871 00:51:50,108 --> 00:51:53,903 Hän lähti Kaliforniaan, koska tiesi, ettei voi puolustautua. 872 00:51:53,987 --> 00:51:57,490 Hän tiesi olevansa syyllinen. 873 00:51:57,574 --> 00:51:59,409 Se osoittaa, että syytetty… 874 00:51:59,492 --> 00:52:03,288 Valkoista loppupuheenvuoroihin? Nerokasta. 875 00:52:03,371 --> 00:52:04,539 …teki rikokset. 876 00:52:04,622 --> 00:52:07,000 Kun menette pohtimaan, 877 00:52:07,083 --> 00:52:10,003 tulkaa ainoaan lopputulokseen, 878 00:52:10,086 --> 00:52:13,006 joka perustuu lakiin ja todisteisiin. 879 00:52:13,089 --> 00:52:15,091 Se on, että syytetty on syyllinen - 880 00:52:15,175 --> 00:52:18,136 kaikkiin kymmeneen syytökseen. 881 00:52:19,971 --> 00:52:20,805 Kiitos. 882 00:52:36,112 --> 00:52:37,405 Hra Spodek? 883 00:52:41,117 --> 00:52:41,951 Todd. 884 00:52:46,915 --> 00:52:48,791 Sanoin, että tappaisin puolestasi. 885 00:52:49,584 --> 00:52:50,418 Mitä? 886 00:52:50,501 --> 00:52:53,338 Luota toiseen tähteen. 887 00:52:53,421 --> 00:52:54,255 Käykö? 888 00:52:58,635 --> 00:53:02,805 Olette kuulleet todisteita monilta todistajilta, 889 00:53:02,889 --> 00:53:05,516 mutta huomasitteko yhden asian? 890 00:53:05,600 --> 00:53:09,437 Jokainen edessänne ollut todistaja oli häpeissään. 891 00:53:10,521 --> 00:53:12,398 He eivät halunneet puhua totta. 892 00:53:12,482 --> 00:53:15,401 Jokainen syytti virheistään jotakuta muuta. 893 00:53:15,485 --> 00:53:16,694 Jokaisella oli tarina. 894 00:53:17,362 --> 00:53:20,240 Kaikki olivat hyväpalkkaisia, 895 00:53:20,323 --> 00:53:24,035 hyvin koulutettuja, kokeneita liikemiehiä. 896 00:53:24,786 --> 00:53:27,664 Heitä kaikkia huijasi 25-vuotias tyttö, 897 00:53:27,747 --> 00:53:30,124 jolla ei ollut koulutusta - 898 00:53:30,208 --> 00:53:33,336 eikä kokemusta työharjoittelun lisäksi. 899 00:53:33,419 --> 00:53:35,797 Anna oli täysin kokematon. 900 00:53:35,880 --> 00:53:38,841 Hän ei tuntenut ketään eikä tiennyt, mitä oli tekemässä. 901 00:53:38,925 --> 00:53:43,263 Miten hän voisi päästä vaarallisen lähelle pankkien huijaamista? 902 00:53:43,346 --> 00:53:44,555 Tai rahojen saamista? 903 00:53:44,639 --> 00:53:46,808 Pidätte ehkä nti Sorokinin käytöstä - 904 00:53:46,891 --> 00:53:50,144 vääränä, moraalittomana, epäeettisenä, sopimattomana. 905 00:53:50,228 --> 00:53:53,356 Rakastatte tai inhoatte häntä sen vuoksi. 906 00:53:53,439 --> 00:53:55,692 Mitä hän… -Mutta jos joku - 907 00:53:55,775 --> 00:53:59,237 yrittää viedä ihmisten rahat, niin pankkiirit. 908 00:53:59,320 --> 00:54:02,198 He tekevät mitä tahansa - 909 00:54:02,282 --> 00:54:03,700 saadakseen asiakkaita. 910 00:54:03,783 --> 00:54:06,536 Oliko Anna koskaan lähellä - 911 00:54:06,619 --> 00:54:08,997 saada lainaa mistään näistä pankeista? 912 00:54:09,080 --> 00:54:10,123 Ei koskaan. 913 00:54:10,206 --> 00:54:13,042 Jos hän olisi ollut, hän ei olisi pitänyt rahoja. 914 00:54:13,126 --> 00:54:15,003 Hän olisi maksanut talosta, 915 00:54:15,086 --> 00:54:17,005 jonka hän halusi yritykselleen. 916 00:54:17,088 --> 00:54:21,009 Mutta todisteista käy ilmi, että yritystä - 917 00:54:22,385 --> 00:54:23,344 ei ollut. 918 00:54:24,095 --> 00:54:26,931 Se oli vain unelma. Idea. 919 00:54:27,015 --> 00:54:30,351 Hänellä oli vain myyntipuhe. 920 00:54:30,435 --> 00:54:32,645 Muutama sana ja kuva. 921 00:54:32,729 --> 00:54:35,606 Se ei koskaan ollut todellista. 922 00:54:35,690 --> 00:54:38,526 Anna oli nuori ja kunnianhimoinen. 923 00:54:38,609 --> 00:54:42,613 Hän ei ollut valmistautunut siihen, mitä piti tehdä. 924 00:54:42,697 --> 00:54:44,615 Hän ei ollut hetkeäkään lähellä - 925 00:54:44,699 --> 00:54:46,492 saati vaarallisen lähellä - 926 00:54:46,576 --> 00:54:49,370 saada rahoja tai rakennusta - 927 00:54:49,454 --> 00:54:52,582 tai perustaa klubia, taidesäätiötä. 928 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 Se oli vain puhetta. 929 00:54:55,585 --> 00:55:00,423 Naiivius ja hyvät aikeet johtivat umpikujaan. 930 00:55:01,257 --> 00:55:03,593 Tahallisuuden osoittamiseksi - 931 00:55:03,676 --> 00:55:05,845 pitää todistaa, että hän oli lähellä. 932 00:55:05,928 --> 00:55:09,640 Muuten häntä ei voi tuomita mistään rikoksista. 933 00:55:10,892 --> 00:55:14,145 Jos epäilette tahallisuutta - 934 00:55:14,228 --> 00:55:15,521 tai mielentilaa, 935 00:55:15,605 --> 00:55:19,233 älkää todetko häntä syylliseksi. 936 00:55:22,987 --> 00:55:23,863 Kiitos. 937 00:55:26,366 --> 00:55:27,617 Kiitos, hra Spodek. 938 00:55:27,700 --> 00:55:30,286 Hyvät naiset ja herrat, pysykää mukana. 939 00:55:30,370 --> 00:55:32,580 Muutan äänensävyäni vähän, 940 00:55:32,663 --> 00:55:35,792 jotta keskitytte. Tämä on tärkeää. 941 00:55:36,584 --> 00:55:39,128 Hän petti Annan. 942 00:55:40,880 --> 00:55:43,341 Syyte ei ole todiste syyllisyydestä. 943 00:55:43,424 --> 00:55:44,759 Se on kutsu käsittelyyn… 944 00:55:44,842 --> 00:55:46,928 Oli pakko. Se oli… -…syytetylle. 945 00:55:47,011 --> 00:55:50,098 Se on tapa saada syytetty oikeuteen. 946 00:55:50,181 --> 00:55:52,308 Näiden menettelyjen kautta syytetty… 947 00:55:57,105 --> 00:55:58,272 Hei. 948 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 Kauanko tässä kestää? 949 00:56:11,077 --> 00:56:12,537 Niin kauan kuin kestää. 950 00:56:14,288 --> 00:56:17,375 En ole kärsivällinen, joten anna mantra tai jotain. 951 00:56:20,878 --> 00:56:24,799 Anna voimaa hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa… 952 00:56:24,882 --> 00:56:27,176 Keksitkö tuon vai varastitko Raamatusta? 953 00:56:30,263 --> 00:56:31,180 En kumpaakaan. 954 00:56:32,140 --> 00:56:34,267 Eksäni on AA-kerhossa. 955 00:57:04,297 --> 00:57:06,048 Kymmenen syytöstä, eikö? 956 00:57:06,883 --> 00:57:08,342 Kyllä, kymmenen. 957 00:57:11,179 --> 00:57:13,639 Ja hän voi saada yhteensä 15 vuotta? 958 00:57:13,723 --> 00:57:16,476 Tiedät sen. Onko sinulla muistinmenetys? 959 00:57:16,559 --> 00:57:18,060 Varhainen Alzheimerin tauti? 960 00:57:18,144 --> 00:57:19,187 Yritän harhauttaa, 961 00:57:19,270 --> 00:57:21,105 jotta jätät korkin rauhaan. 962 00:57:21,189 --> 00:57:23,357 Tämä on iso käytävä. 963 00:57:29,739 --> 00:57:33,409 Vastustaako yksi kuten elokuvassa Valamiesten ratkaisu, vai… 964 00:57:34,035 --> 00:57:36,287 Miettivätkö he määritelmiä? 965 00:57:38,289 --> 00:57:40,124 En enää välitä. 966 00:57:40,208 --> 00:57:41,292 Tein osuuteni. 967 00:57:42,043 --> 00:57:45,254 Lähden Meksikoon viiden tunnin päästä. Kävi, mitä kävi. 968 00:57:45,880 --> 00:57:46,714 Lähdetkö? 969 00:57:46,797 --> 00:57:48,633 Se tai avioero. 970 00:57:48,716 --> 00:57:49,634 Eli… 971 00:57:50,426 --> 00:57:52,845 Alexi hoitaa asiat täällä. Hän on pätevä. 972 00:57:52,929 --> 00:57:53,930 Lähdetkö tänään? 973 00:57:54,597 --> 00:57:56,599 Tämä on vain tapaus. -Tiedän. 974 00:57:56,682 --> 00:57:58,643 Olen laiminlyönyt perhettäni. 975 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 Ymmärrän, mutta… 976 00:58:00,978 --> 00:58:02,605 Anna on iso tyttö. -Tiedän. 977 00:58:03,356 --> 00:58:04,357 Kyse ei ole siitä. 978 00:58:04,941 --> 00:58:06,651 Minä kai… 979 00:58:08,319 --> 00:58:11,322 En osaa pukea sitä sanoiksi, ja journalistina pitäisi. 980 00:58:11,405 --> 00:58:13,366 Voin vain sanoa, 981 00:58:13,449 --> 00:58:15,409 että sinua tulee ikävä. 982 00:58:18,579 --> 00:58:21,958 Tämä ei ole… Näemme vielä. 983 00:58:22,041 --> 00:58:22,875 Tietysti. 984 00:58:22,959 --> 00:58:25,336 Tulee uusia tapauksia. 985 00:58:25,419 --> 00:58:26,796 Varmasti. 986 00:58:26,879 --> 00:58:27,713 Niin. 987 00:58:29,632 --> 00:58:32,426 Voimme käydä syömässä. Me neljä. 988 00:58:33,135 --> 00:58:34,470 Ehkä viisi. 989 00:58:35,096 --> 00:58:37,181 Niin. 990 00:58:40,142 --> 00:58:40,977 Toivottavasti. 991 00:58:56,492 --> 00:58:57,368 Eikö mitään? 992 00:58:57,451 --> 00:58:58,619 Älä kysy enää. 993 00:58:58,703 --> 00:59:00,788 Ehkä yhteys on poikki tai… 994 00:59:00,871 --> 00:59:01,789 Viv on netissä. 995 00:59:01,872 --> 00:59:03,499 Vihreä valo palaa. 996 00:59:03,583 --> 00:59:06,335 Näen jopa, milloin hän kirjoittaa. 997 00:59:06,419 --> 00:59:09,005 Näen, että hän kirjoittaa, kun hän kirjoittaa. 998 00:59:09,088 --> 00:59:11,173 Kuka tarvitsee niin paljon tietoa? 999 00:59:11,257 --> 00:59:14,635 Pitäisikö tuon rauhoittaa? Vaikutus on päinvastainen. 1000 00:59:14,719 --> 00:59:17,888 Koska Vivian ei kirjoita, haen teetä. Haluaako kukaan? 1001 00:59:18,556 --> 00:59:19,390 Ei kiitos. 1002 00:59:19,473 --> 00:59:21,434 Minulle musta kahvi. 1003 00:59:21,517 --> 00:59:22,518 Hetkinen. 1004 00:59:23,436 --> 00:59:24,687 Vivian kirjoittaa. 1005 00:59:50,546 --> 00:59:51,380 Nyt se tapahtuu. 1006 00:59:51,464 --> 00:59:52,506 Nyt se tapahtuu. 1007 00:59:53,591 --> 00:59:54,925 Tuokaa valamiehet. 1008 00:59:55,009 --> 00:59:57,803 Istukaa alas! Nyt! 1009 01:00:06,395 --> 01:00:08,147 Päätös tuli. -Osaamme lukea. 1010 01:00:24,497 --> 01:00:25,748 No niin. 1011 01:00:25,831 --> 01:00:26,749 Hyvä valamiehistö, 1012 01:00:26,832 --> 01:00:30,419 ilmoititte, että olette päättäneet. 1013 01:00:30,503 --> 01:00:31,671 Virkailija… 1014 01:00:31,754 --> 01:00:33,506 Voisiko puheenjohtaja nousta? 1015 01:00:36,384 --> 01:00:37,218 Pitää nousta. 1016 01:00:40,346 --> 01:00:41,931 Onko päätös yksimielinen? 1017 01:00:42,014 --> 01:00:42,932 On. 1018 01:00:43,849 --> 01:00:47,144 Anna Sorokinin ensimmäinen syytös - 1019 01:00:47,228 --> 01:00:49,689 on törkeän varkauden yritys, 1020 01:00:49,772 --> 01:00:51,941 yritys varastaa City Bankilta - 1021 01:00:52,024 --> 01:00:54,402 yli miljoona dollaria. Päätös? 1022 01:00:56,529 --> 01:00:57,363 Syytön. 1023 01:01:03,494 --> 01:01:05,287 Hyvä! 1024 01:01:06,747 --> 01:01:09,583 Toinen syytös - 1025 01:01:09,667 --> 01:01:12,503 on törkeän varkauden yritys, 1026 01:01:12,586 --> 01:01:15,005 yritys varastaa Fortress Investmentiltä - 1027 01:01:15,089 --> 01:01:16,674 yli miljoona dollaria. 1028 01:01:17,299 --> 01:01:18,509 Syyllinen vai syytön? 1029 01:01:18,592 --> 01:01:20,886 Kirjoita nopeammin. 1030 01:01:20,970 --> 01:01:22,763 Kirjoita. Mennään loppuun asti. 1031 01:01:24,515 --> 01:01:25,725 Syyllinen. 1032 01:01:25,808 --> 01:01:29,228 Kolmas syytös on varkaus - 1033 01:01:29,311 --> 01:01:32,648 City National Bankilta yli 50 000 dollarin edestä. 1034 01:01:32,732 --> 01:01:34,525 Syyllinen vai syytön? -Syyllinen. 1035 01:01:35,192 --> 01:01:38,654 Neljäs syytös on varkaus - 1036 01:01:38,738 --> 01:01:42,575 Citibank NA:lta 50 000 dollarin edestä. 1037 01:01:42,658 --> 01:01:44,952 Syyllinen vai syytön? -Syyllinen. 1038 01:01:45,035 --> 01:01:48,456 Viides syytös on varkaus - 1039 01:01:48,539 --> 01:01:52,418 Rachel Wiiliamsilta yli 50 000 dollarin edestä. 1040 01:01:52,501 --> 01:01:53,711 Syyllinen vai syytön? 1041 01:01:53,794 --> 01:01:55,004 Syytön. 1042 01:01:55,087 --> 01:01:58,674 Kuudes syytös on lievä varkaus - 1043 01:01:58,758 --> 01:02:02,303 Signature Bankilta yli 3 000 dollarin edestä. 1044 01:02:02,386 --> 01:02:04,430 Syyllinen vai syytön? -Syyllinen. 1045 01:02:04,513 --> 01:02:07,516 Seitsemäs syytös on palvelujen anastaminen - 1046 01:02:07,600 --> 01:02:10,853 tarkoituksena saada lentomatka Fly Bladelta. 1047 01:02:10,936 --> 01:02:13,147 Syyllinen vai syytön? -Syyllinen. 1048 01:02:13,230 --> 01:02:14,315 Hotelli-Beekman? 1049 01:02:15,065 --> 01:02:15,983 Syyllinen. 1050 01:02:16,066 --> 01:02:17,902 W-hotelli? -Syyllinen. 1051 01:02:17,985 --> 01:02:20,279 Le Parker Meridien Hotel. -Syyllinen. 1052 01:02:33,793 --> 01:02:34,627 No, 1053 01:02:36,545 --> 01:02:37,630 se siitä. 1054 01:02:41,300 --> 01:02:45,221 Hyvät naiset ja herrat, tämä on ollut todella vaikeaa. 1055 01:02:45,304 --> 01:02:47,598 Ymmärrän ja arvostan sitä. 1056 01:02:48,474 --> 01:02:51,268 Oli päätöksenne mikä tahansa, 1057 01:02:51,352 --> 01:02:53,479 palvelitte yhteisöänne hyvin. 1058 01:02:53,562 --> 01:02:55,314 Vielä pari asiaa. 1059 01:02:55,397 --> 01:02:58,901 Voitimme kaksi kolmesta isosta. Se on jotain. 1060 01:02:59,860 --> 01:03:02,822 Niin. City National ja Rachel. 1061 01:03:03,531 --> 01:03:04,615 Ei paha. 1062 01:03:05,783 --> 01:03:07,785 Voitte puhua heille. 1063 01:03:07,868 --> 01:03:11,455 Median edustajat haluavat varmaan myös puhua teille. 1064 01:03:11,539 --> 01:03:15,584 Päätös puhua on teidän. 1065 01:03:15,668 --> 01:03:17,795 Haluan sanoa jotain mediasta. 1066 01:03:17,878 --> 01:03:20,881 Olette nähneet heidät täällä koko ajan. 1067 01:03:20,965 --> 01:03:25,261 Olen ylpeä, että keskityitte tapaukseen, ette heihin. 1068 01:03:25,344 --> 01:03:27,471 Minun pitää lähteä tämän jälkeen. 1069 01:03:27,555 --> 01:03:29,723 Alexi auttaa jatkon kanssa. 1070 01:03:29,807 --> 01:03:31,976 Palaan ensi viikolla katsomaan sinua. 1071 01:03:32,643 --> 01:03:33,769 Hyvä on. 1072 01:03:33,853 --> 01:03:35,563 Mukavaa lomaa. Ansaitsit sen. 1073 01:03:37,857 --> 01:03:40,150 Ja kiitos vielä palveluistasi. 1074 01:03:40,234 --> 01:03:41,151 Kiitos. 1075 01:03:42,987 --> 01:03:45,281 Voitte poistua. 1076 01:03:46,615 --> 01:03:47,700 Olen ylpeä sinusta. 1077 01:03:47,783 --> 01:03:49,660 Kiitos. Se merkitsee paljon. 1078 01:03:49,743 --> 01:03:52,121 Mennään ostamaan lapsille tarrakirjoja, 1079 01:03:52,204 --> 01:03:54,331 jos haluamme selvitä lennosta. 1080 01:03:54,415 --> 01:03:55,749 Gloria ilmoitti lapset - 1081 01:03:55,833 --> 01:03:57,918 kerhoon joka päiväksi, 1082 01:03:58,002 --> 01:04:01,213 joten meillä on puoli päivää aikaa golfata, 1083 01:04:01,297 --> 01:04:04,049 kierrellä kaupungilla, viettää päivä sängyssä. 1084 01:04:06,302 --> 01:04:07,136 Mikä nyt? 1085 01:04:07,219 --> 01:04:09,555 En voi lähteä. En nyt. 1086 01:04:09,638 --> 01:04:11,974 Miksi et? Se on ohi. 1087 01:04:12,850 --> 01:04:14,768 Tulen heti, kun voin. 1088 01:04:17,938 --> 01:04:20,566 Et taida ymmärtää, mitä teet. 1089 01:04:21,734 --> 01:04:22,776 Minä ymmärrän. 1090 01:04:23,861 --> 01:04:25,279 Sinä et ymmärrä… 1091 01:04:25,362 --> 01:04:28,365 Olet hänen palvelijansa. Tiedät sen. 1092 01:04:36,665 --> 01:04:37,666 Rakastan sinua. 1093 01:05:11,867 --> 01:05:12,868 Oletko kunnossa? 1094 01:05:14,036 --> 01:05:15,829 Petit minut. 1095 01:05:17,289 --> 01:05:18,791 Sen voi nähdä niin. 1096 01:05:20,793 --> 01:05:23,253 Voitin kaksi kolmesta suurimmasta syytöksestä. 1097 01:05:23,921 --> 01:05:27,007 Et pidä siitä, miten tein sen, mutta selitän sinulle. 1098 01:05:27,091 --> 01:05:28,175 Sillä ei ole väliä. 1099 01:05:29,969 --> 01:05:31,095 Sillä ei ole väliä. 1100 01:05:34,139 --> 01:05:37,017 Valamiehistö näki lävitsesi. 1101 01:05:37,101 --> 01:05:42,481 He näkivät, miten lähellä olin saada rahat ja säätiön. 1102 01:05:42,564 --> 01:05:45,693 He näkivät Rachelin valheiden läpi. 1103 01:05:45,776 --> 01:05:51,699 Minun ei tarvinnut huijata ystävältä 60 000:tä dollaria. 1104 01:05:51,782 --> 01:05:56,537 Fortressin pojut olivat valmiita antamaan 20 miljoonaa! 1105 01:05:59,373 --> 01:06:05,087 Ne ihmiset näkivät minut. 1106 01:06:05,170 --> 01:06:10,467 Olin vaarallisen lähellä, ja he näkivät sen. 1107 01:06:13,303 --> 01:06:19,518 Nyt maailma tietää, etten ole idiootti. 1108 01:06:19,601 --> 01:06:22,396 En ole typerä seurapiirineiti. 1109 01:06:27,609 --> 01:06:28,736 Olen peluri. 1110 01:06:38,328 --> 01:06:41,874 Olin todella lähellä. 1111 01:06:51,050 --> 01:06:52,426 Soitan isällesi. 1112 01:06:53,969 --> 01:06:54,887 Kerron hänelle. 1113 01:07:03,562 --> 01:07:07,983 Alkuperäistä tarinaa luetaan hullun lailla. 1114 01:07:08,067 --> 01:07:09,651 Oikeudenkäynti ja tuomio - 1115 01:07:09,735 --> 01:07:11,945 pitävät tarinan pinnalla. 1116 01:07:12,029 --> 01:07:14,156 Se on sivuston luetuin juttu. 1117 01:07:14,239 --> 01:07:17,117 Se on luettu neljä miljoonaa kertaa ympäri maailmaa. 1118 01:07:17,201 --> 01:07:19,411 Tämä on ennennäkemätöntä. 1119 01:07:19,495 --> 01:07:21,205 Vai mitä, Paul? -Muistaakseni. 1120 01:07:21,288 --> 01:07:23,415 Tästä ollaan niin kiinnostuneita… 1121 01:07:24,917 --> 01:07:26,376 Tarvitaan jatkoa. 1122 01:07:26,460 --> 01:07:27,294 Ehdottomasti. 1123 01:07:27,377 --> 01:07:28,212 Etusivun juttu. 1124 01:07:28,295 --> 01:07:29,797 Paljon julkisuutta. 1125 01:07:29,880 --> 01:07:32,800 Haluan kaikki yksityiskohdat. 1126 01:07:32,883 --> 01:07:34,301 Ongelma tuomarin kanssa. 1127 01:07:34,384 --> 01:07:37,805 Muotinäytös oikeussalissa. 1128 01:07:37,888 --> 01:07:40,808 Hän pukeutui valkoiseen loppupuheenvuoroiksi. 1129 01:07:40,891 --> 01:07:43,018 Hän on uskomaton. 1130 01:07:43,102 --> 01:07:45,479 Oliko valkoinen mekko hänen ideansa? 1131 01:07:45,562 --> 01:07:46,814 Vai stylistin? 1132 01:07:47,564 --> 01:07:48,398 Hei. 1133 01:07:49,024 --> 01:07:49,942 Siirretään sinut. 1134 01:07:50,651 --> 01:07:53,570 Hän tarvitsee toimiston. Vieressäsi on vapaata. 1135 01:07:54,196 --> 01:07:55,656 Toimisto Paulin vierestä? 1136 01:07:55,739 --> 01:07:57,741 Älä huolehdi… 1137 01:07:59,368 --> 01:08:01,829 Taiteelliset johtajat, valokuvaajat… 1138 01:08:06,125 --> 01:08:08,210 Se meksikolainen poika. -Kuka? 1139 01:08:29,648 --> 01:08:31,733 Landon tarjosi toimistoa. 1140 01:08:32,985 --> 01:08:34,027 Paulin vierestä. 1141 01:08:35,320 --> 01:08:37,197 Hyvä. 1142 01:08:37,281 --> 01:08:38,991 Pääsen pois syrjäseudulta. 1143 01:08:39,950 --> 01:08:41,326 Siihen pyrimme. 1144 01:08:47,416 --> 01:08:48,625 Vivian. Mitä? 1145 01:08:50,085 --> 01:08:52,880 Minä valitsin Annan valkoisen mekon. 1146 01:08:57,968 --> 01:09:00,179 Se oli minun komerostani. 1147 01:09:02,222 --> 01:09:03,056 Jep. 1148 01:09:05,976 --> 01:09:06,810 Lou. 1149 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 Syrjäseutu, valkoiset mekot… 1150 01:09:12,900 --> 01:09:15,152 Et keskity olennaiseen. 1151 01:09:16,862 --> 01:09:18,530 Välitän hänestä. 1152 01:09:19,573 --> 01:09:21,074 Enemmän kuin pitäisi. 1153 01:09:21,950 --> 01:09:23,952 Hän ei välitä minusta yhtään. 1154 01:09:24,036 --> 01:09:28,165 Välittikö hän minusta? Olinko vain huijattava? 1155 01:09:30,792 --> 01:09:32,002 Se olennainen. 1156 01:09:32,085 --> 01:09:32,961 Vivian. 1157 01:09:39,426 --> 01:09:40,802 Mitä minä nyt teen? 1158 01:09:43,055 --> 01:09:44,848 Siirryt seuraavaan juttuun. 1159 01:09:47,601 --> 01:09:48,769 Se on työtäsi. 1160 01:10:01,949 --> 01:10:03,200 Kaikki hyvin. 1161 01:10:21,718 --> 01:10:24,137 Nti Sorokin, en usko yhtään, että… 1162 01:10:24,221 --> 01:10:28,225 Ei yhtään. Kohtaatte seuraukset. 1163 01:10:28,308 --> 01:10:29,851 Tuomitsen teidät - 1164 01:10:29,935 --> 01:10:32,938 vankeuteen 5 - 15 vuodeksi. 1165 01:10:33,021 --> 01:10:34,356 Anna Sorokin - 1166 01:10:34,439 --> 01:10:38,610 huijasi New Yorkin eliitiltä yli 200 000 dollaria. 1167 01:10:38,694 --> 01:10:41,238 Tuomio luetaan huomenna oikeustalolla. 1168 01:10:41,321 --> 01:10:44,324 Sorokin voi saada 15 vuotta vankeutta. 1169 01:10:44,408 --> 01:10:46,201 ODOTTAKAA OIKEAA TARINAA 1170 01:10:46,285 --> 01:10:47,202 Rachel on hyvä. 1171 01:10:47,286 --> 01:10:49,997 Mitä hän sanoo? -Älä. Sinua ei mainita paljon. 1172 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Anna se! 1173 01:10:51,498 --> 01:10:53,792 Olisit tullut Marokkoon. Olisit kuuluisa. 1174 01:10:53,875 --> 01:10:55,085 Hän kirjoittaa nopeasti. 1175 01:10:55,168 --> 01:10:57,254 Oikeudenkäynti mainitaan. -Anna se. 1176 01:10:57,337 --> 01:10:58,505 Se ilmestyy kesäksi. 1177 01:10:58,588 --> 01:11:01,842 Voit lukea sen rannalla kuten muut tylsät horot. 1178 01:11:15,647 --> 01:11:17,316 Tässä. 1179 01:11:20,986 --> 01:11:21,987 Ei. 1180 01:11:24,156 --> 01:11:27,326 Olen tuhlannut tarpeeksi… 1181 01:11:29,536 --> 01:11:30,954 Olen järkyttynyt. 1182 01:11:32,289 --> 01:11:35,167 En halua enää elää muiden silmien kautta. 1183 01:11:35,250 --> 01:11:36,918 Olen ohjaaja. 1184 01:11:37,002 --> 01:11:39,421 Nyt olen elokuvaohjaaja. 1185 01:11:40,297 --> 01:11:43,550 Menen irtisanoutumaan. Katso. 1186 01:11:44,760 --> 01:11:47,095 Odota. -Älä yritä muuttaa mieltäni. 1187 01:11:47,179 --> 01:11:48,972 Annan tuomio. 1188 01:11:49,056 --> 01:11:50,766 Tuomari on päättänyt. 1189 01:11:51,391 --> 01:11:52,726 Kuinka paljon? 1190 01:12:02,986 --> 01:12:04,237 Kaksitoista vuotta. 1191 01:12:05,030 --> 01:12:05,989 Vähintään neljä. 1192 01:12:07,324 --> 01:12:10,077 Kaksitoista vuotta. 1193 01:12:10,160 --> 01:12:14,539 Tyttärelläni on 12 vuoden päästä kännykkä. 1194 01:12:14,623 --> 01:12:15,707 Korkeintaan 12. 1195 01:12:17,000 --> 01:12:18,960 Silloin napajäätiköt ovat sulaneet. 1196 01:12:19,628 --> 01:12:23,048 Miten se liittyy… -Anna on silloin 40-vuotias. 1197 01:12:23,131 --> 01:12:25,634 Hänestä ei tule nettisensaatiota. 1198 01:12:27,010 --> 01:12:28,678 Hänestä ei tule Instagram-tähteä. 1199 01:12:28,762 --> 01:12:32,307 Ei uuden ajan airutta eikä milleniaalien kuningatarta. 1200 01:12:34,643 --> 01:12:39,815 Hänestä tulee yksinäinen keski-ikäinen nainen, jonka elämä vietiin. 1201 01:12:44,903 --> 01:12:46,238 Todd. 1202 01:12:46,321 --> 01:12:48,740 Mitä haluat, että sanon? 1203 01:12:49,908 --> 01:12:51,827 Etkö pakottanut haastatteluun? 1204 01:12:52,786 --> 01:12:53,870 Käyttänyt hyväksi? 1205 01:12:53,954 --> 01:12:55,747 Saiko hän pidemmän tuomion - 1206 01:12:55,831 --> 01:12:57,207 mediakohun vuoksi? 1207 01:12:57,290 --> 01:13:02,379 Sinä sait klikkauksia. Anna sai pidemmän tuomion. 1208 01:13:05,841 --> 01:13:07,008 Entä puhelimesi? 1209 01:13:07,551 --> 01:13:08,427 Puhelimeni? 1210 01:13:08,510 --> 01:13:09,678 Se varmaan soi. 1211 01:13:10,637 --> 01:13:11,471 Vihdoinkin. 1212 01:13:11,555 --> 01:13:13,515 Saatko uusia päämiehiä? 1213 01:13:13,598 --> 01:13:14,683 Juuri niin. 1214 01:13:14,766 --> 01:13:17,436 Rikastut tämän tapauksen vuoksi. Nauti siitä. 1215 01:13:17,519 --> 01:13:21,064 Pidä vähän taukoa. Mieti asioita. 1216 01:13:21,148 --> 01:13:24,359 Lähde perhelomalle… -En päässyt perhelomalle! 1217 01:13:24,443 --> 01:13:25,902 Onko sekin minun vikani? 1218 01:13:25,986 --> 01:13:29,364 Lähde lentokentälle. Ole perheesi kanssa. En estä. 1219 01:14:03,356 --> 01:14:04,316 Mihin hän joutuu? 1220 01:14:05,066 --> 01:14:05,942 Bedford Hillsiin. 1221 01:14:07,110 --> 01:14:08,028 Milloin? 1222 01:14:35,013 --> 01:14:35,847 Jännittääkö? 1223 01:14:36,765 --> 01:14:40,810 Haluan oikeaan vankilaan, jossa on rikollisneroja. 1224 01:14:40,894 --> 01:14:42,771 Olisi kiintoisampaa. 1225 01:14:42,854 --> 01:14:45,065 Bedford Hills on kuulemma mukava. 1226 01:14:45,774 --> 01:14:46,608 Niin. 1227 01:14:51,363 --> 01:14:55,325 Haluan pyytää anteeksi. 1228 01:14:56,451 --> 01:14:57,285 Mistä? 1229 01:14:58,828 --> 01:15:02,832 Kaikesta, mitä tapahtui. 1230 01:15:02,916 --> 01:15:04,042 Kaikesta tästä. 1231 01:15:04,709 --> 01:15:06,670 Kuvittelin… -Kuvittelit mitä? 1232 01:15:06,753 --> 01:15:09,422 Tiedän, ettet kuvitellut voivasi pelastaa minut. 1233 01:15:10,757 --> 01:15:11,967 Älä viitsi. 1234 01:15:12,050 --> 01:15:13,093 Älkää koskeko. 1235 01:15:16,638 --> 01:15:18,056 En kuvitellut… 1236 01:15:18,139 --> 01:15:20,600 Et ansaitse tällaista tuomiota. 1237 01:15:20,684 --> 01:15:24,521 Wall Streetin sotkeneet miehet eivät saaneet tällaista tuomiota. 1238 01:15:24,604 --> 01:15:25,438 Sinun pitäisi… 1239 01:15:26,147 --> 01:15:28,108 Ilman artikkeliani… 1240 01:15:29,067 --> 01:15:31,528 Olet vasta alussa. 1241 01:15:31,611 --> 01:15:34,072 Ihmiset tekivät virheitä. 1242 01:15:34,155 --> 01:15:38,910 Ainoa virheeni oli yliarvioida, miten ihmiset kestävät stressiä. 1243 01:15:40,954 --> 01:15:42,080 Ainoa virheesi? 1244 01:15:43,623 --> 01:15:48,169 Väitätkö, että jos voisit palata ajassa, 1245 01:15:48,253 --> 01:15:49,921 tekisit kaiken samoin? 1246 01:15:53,758 --> 01:15:54,593 Anna. 1247 01:15:55,510 --> 01:15:58,346 Emme näe toisiamme tämän jälkeen. 1248 01:15:58,430 --> 01:16:01,016 Pyydän anteeksi. Pyydän… 1249 01:16:01,099 --> 01:16:04,227 Lopeta. Et ole ystäväni. 1250 01:16:04,311 --> 01:16:08,481 Emme ole kikattavia bestiksiä. 1251 01:16:09,774 --> 01:16:14,362 En pidä sinusta. Sinulla on kauheat kengät. Meillä oli sopimus. 1252 01:16:15,071 --> 01:16:16,948 Anna. -Ei se mitään. 1253 01:16:17,032 --> 01:16:19,075 Teit osuutesi sopimuksesta. 1254 01:16:19,159 --> 01:16:21,995 Sanoit tekeväsi minusta kuuluisan ja teit niin. 1255 01:16:22,996 --> 01:16:25,081 Kuka on Anna Delveytä kuuluisampi? 1256 01:16:42,349 --> 01:16:43,350 Älkää koskeko. 1257 01:16:44,726 --> 01:16:45,810 Tulet käymään. 1258 01:16:45,894 --> 01:16:46,770 Älkää koskeko. 1259 01:16:47,729 --> 01:16:49,064 Tulet käymään. 1260 01:16:54,110 --> 01:16:55,070 Tulen käymään. 1261 01:16:55,153 --> 01:16:56,946 Rauhoitu nyt. 1262 01:16:57,030 --> 01:16:59,449 Aika on loppu. Mennään. -Hyvä on. 1263 01:17:06,289 --> 01:17:07,374 Näkemiin, Vivian. 1264 01:17:08,792 --> 01:17:09,751 Näkemiin, Anna. 1265 01:17:15,924 --> 01:17:17,008 Vivian, 1266 01:17:19,344 --> 01:17:20,303 näytät hyvältä. 1267 01:17:21,179 --> 01:17:22,097 Olet laihtunut. 1268 01:17:22,764 --> 01:17:24,182 Et ole enää lihava. 1269 01:17:38,113 --> 01:17:39,447 Rachel Williamsin - 1270 01:17:39,531 --> 01:17:41,908 muistelmat valittiin - 1271 01:17:41,991 --> 01:17:43,785 yhdeksi vuoden parhaista kirjoista. 1272 01:17:47,997 --> 01:17:49,749 Anna sai Kacy Duken - 1273 01:17:49,833 --> 01:17:52,711 jättämään "vaikeat" asiakkaat. 1274 01:17:52,794 --> 01:17:55,380 Hän on yhä menestyvä valmentaja. 1275 01:17:59,801 --> 01:18:02,762 Neffatari Davis jätti työnsä ja muutti Los Angelesiin. 1276 01:18:02,846 --> 01:18:05,640 Ystävyys Annan kanssa päättyi, kun Anna sanoi - 1277 01:18:05,724 --> 01:18:07,726 pitävänsä itseään mustana. 1278 01:18:12,188 --> 01:18:15,358 Todd Spodek puolustaa nykyään huijareita. 1279 01:18:15,442 --> 01:18:19,028 Terveysongelma sai hänet viettämään aikaa perheen kanssa. 1280 01:18:23,283 --> 01:18:26,703 Jessica Pressler, Vivian Kentin hahmon esikuva, 1281 01:18:26,786 --> 01:18:29,706 on nyt Vanity Fairin kirjeenvaihtaja. 1282 01:18:29,789 --> 01:18:32,459 Hänen ensimmäinen kirjansa on About Anna. 1283 01:18:58,651 --> 01:19:00,445 Anna oli vankilassa 40 kuukautta. 1284 01:19:00,528 --> 01:19:01,571 Nyt hän on - 1285 01:19:01,654 --> 01:19:04,282 maahanmuuttoviranomaisten hallussa. 1286 01:19:19,172 --> 01:19:25,011 TÄMÄ SARJA PERUSTUU JESSICA PRESSLERIN RAPORTOINTIIN. 1287 01:20:51,848 --> 01:20:56,853 Tekstitys: Annemai Oksanen