1 00:00:11,220 --> 00:00:14,432 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:31,282 --> 00:00:33,993 ‎“この物語は真実である” 3 00:00:34,077 --> 00:00:37,413 ‎“完全なでっち上げ部分は ‎除いて” 4 00:00:43,377 --> 00:00:46,923 ‎引っ越して ‎ヴァニティ・フェアも辞めた 5 00:00:47,006 --> 00:00:49,425 ‎家族も連絡がつかない 6 00:00:49,509 --> 00:00:50,218 ‎誰の話? 7 00:00:50,301 --> 00:00:51,010 ‎誰だと? 8 00:00:51,094 --> 00:00:53,679 ‎まだレイチェルを? 9 00:00:53,763 --> 00:00:57,517 ‎アンナの友人で唯一 ‎訴状に名前がある 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,644 ‎彼女が必要なの 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,645 ‎必要ない 12 00:01:01,270 --> 00:01:01,979 ‎同感だ 13 00:01:02,063 --> 00:01:04,107 ‎私は話したいの 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 ‎ポールが接近中 15 00:01:05,858 --> 00:01:06,609 ‎ポール 16 00:01:06,692 --> 00:01:07,401 ‎調子は? 17 00:01:07,485 --> 00:01:10,863 ‎サファリに ‎地元民を見に来たのか? 18 00:01:10,947 --> 00:01:12,448 ‎キシベリアに用? 19 00:01:12,532 --> 00:01:14,075 ‎気にしないでくれ 20 00:01:14,659 --> 00:01:15,910 ‎つまり⸺ 21 00:01:16,702 --> 00:01:18,788 ‎“君が嫌いだ 出てけ” 22 00:01:21,749 --> 00:01:23,876 ‎ヴィヴィアン 記事は? 23 00:01:24,544 --> 00:01:25,211 ‎順調よ 24 00:01:25,294 --> 00:01:26,337 ‎書けたか? 25 00:01:26,921 --> 00:01:27,505 ‎大体ね 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,507 ‎草稿を読めるか? 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,259 ‎いいえ まだ途中 28 00:01:32,343 --> 00:01:33,553 ‎頭の中なの 29 00:01:33,636 --> 00:01:36,347 ‎今は見せられないけど⸺ 30 00:01:36,430 --> 00:01:37,265 ‎じきにね 31 00:01:37,348 --> 00:01:39,016 ‎締め切りがある 32 00:01:39,100 --> 00:01:41,477 ‎君のは いつ生まれる? 33 00:01:42,353 --> 00:01:44,397 ‎予定日は3週間後よ 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,441 ‎じゃあ大至急 原稿をくれ 35 00:01:49,527 --> 00:01:51,154 ‎こっちも時間が要る 36 00:01:53,239 --> 00:01:55,408 ‎裏取りしないとな 37 00:01:55,491 --> 00:02:00,037 ‎事実確認が いかに大切か ‎知ってるだろう? 38 00:02:02,248 --> 00:02:02,832 ‎ええ 39 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 ‎さよなら お帰りを 40 00:02:10,506 --> 00:02:13,384 ‎書くことがあって ‎締め切りもある 41 00:02:13,467 --> 00:02:16,179 ‎ウソを言ってる暇はないのよ 42 00:02:16,262 --> 00:02:17,513 ‎確かに 43 00:02:17,597 --> 00:02:19,765 ‎予定日は2週間後だろ 44 00:02:19,849 --> 00:02:23,436 ‎でも原稿は ‎書き始めてもいない 45 00:02:23,519 --> 00:02:26,522 ‎俺のトランプの記事は ‎どうなる? 46 00:02:26,606 --> 00:02:30,193 ‎それ自慢できるか? ‎独創的だと? 47 00:02:30,276 --> 00:02:31,652 ‎レイチェルを 48 00:02:31,736 --> 00:02:33,571 ‎彼女は いない 49 00:02:34,155 --> 00:02:37,825 ‎人は消えたりしない ‎ネットだよ 50 00:02:37,909 --> 00:02:41,829 ‎髪だの靴だの ‎きっと投稿してるさ 51 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 ‎インスタを更新してるかも 52 00:02:44,540 --> 00:02:46,250 ‎好きみたいだもの 53 00:02:46,334 --> 00:02:50,338 ‎アップされてないわ ‎Facebookもよ 54 00:02:50,421 --> 00:02:52,590 ‎TwitterもWeiboもね 55 00:02:52,673 --> 00:02:55,635 ‎情報提供がないなら仕方ない 56 00:02:55,718 --> 00:02:58,346 ‎レイチェルなしで書け 57 00:02:58,429 --> 00:02:59,222 ‎そうね 58 00:03:00,264 --> 00:03:03,351 ‎でも彼女がいた方がいい 59 00:03:03,434 --> 00:03:07,480 ‎確かにモロッコの件は ‎書けないかもな 60 00:03:07,563 --> 00:03:12,235 ‎そうは思わないわ ‎ケイシーも同行してた 61 00:03:12,318 --> 00:03:13,069 ‎途中までだ 62 00:03:13,152 --> 00:03:14,946 ‎でも現地にいた 63 00:03:15,029 --> 00:03:18,074 ‎そうだが長く滞在してない 64 00:03:18,157 --> 00:03:20,284 ‎何が言いたいの? 65 00:03:20,368 --> 00:03:22,995 ‎情報源として信用できない 66 00:03:24,080 --> 00:03:26,082 ‎バリー よしてよ 67 00:03:30,294 --> 00:03:31,921 ‎書き始めろ 68 00:03:33,464 --> 00:03:34,882 ‎レイチェルは捜す 69 00:03:36,008 --> 00:03:38,261 ‎君が書けば彼女が現れる 70 00:03:40,012 --> 00:03:40,596 ‎さあ 71 00:03:48,104 --> 00:03:52,525 〝1/1ページ 0ワード〞 72 00:04:00,908 --> 00:04:04,078 ‎ニューヨークらしく ‎始まりは お金だった 73 00:04:08,249 --> 00:04:10,167 ‎“1/1ページ 12ワード” 74 00:04:10,751 --> 00:04:14,338 ‎12ジョージの ‎コンシェルジュの机に 75 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 ‎新札の100ドル札が ‎滑るように置かれた 76 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 ‎“金は眠らない” 77 00:04:21,387 --> 00:04:25,808 ‎宇宙からの贈り物だと ‎ケイシーは分かるだろう 78 00:04:40,072 --> 00:04:40,906 ‎何て? 79 00:04:41,574 --> 00:04:42,742 ‎言ってよ 80 00:04:42,825 --> 00:04:43,993 ‎ついてきて 81 00:04:46,912 --> 00:04:48,873 ‎心当たりがあったの 82 00:04:48,956 --> 00:04:52,043 ‎私の友人が捜してくれたわ 83 00:04:53,169 --> 00:04:54,920 ‎たった今 連絡が 84 00:04:55,004 --> 00:04:56,088 ‎早く言って 85 00:04:56,172 --> 00:04:58,883 ‎レイチェルは諦めて 86 00:04:58,966 --> 00:04:59,884 ‎どうして? 87 00:05:00,926 --> 00:05:03,179 ‎死んだ? 意識不明? 88 00:05:04,055 --> 00:05:06,140 ‎古巣に話を売った 89 00:05:07,725 --> 00:05:08,392 ‎あの女! 90 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 〝全て彼女が負担〞 91 00:05:22,073 --> 00:05:23,324 〝魔術師との災難〞 92 00:05:37,004 --> 00:05:39,757 ‎レイチェル 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 ‎“恵まれた人生ね” 94 00:05:44,345 --> 00:05:46,889 ‎“みんな すごくステキ” 95 00:05:48,391 --> 00:05:50,226 ‎“カワイイ!” 96 00:05:50,309 --> 00:05:52,228 ‎“きれいだね” 97 00:05:52,311 --> 00:05:54,188 ‎“イケてる” 98 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 ‎“いい写真” 99 00:05:55,940 --> 00:05:57,191 ‎“うらやましい” 100 00:05:57,274 --> 00:05:58,734 ‎“超イイね” 101 00:05:58,818 --> 00:06:00,277 ‎“まさか!” 102 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 ‎“あなたは最高” 103 00:06:02,071 --> 00:06:03,114 ‎“人生のゴール” 104 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 ‎“想像できない” 105 00:06:04,365 --> 00:06:10,329 ‎“息が止まりそう ‎この写真 大好き” 106 00:06:13,958 --> 00:06:15,376 疲れた 107 00:06:30,015 --> 00:06:31,058 ‎そうだ 108 00:06:42,403 --> 00:06:45,531 ‎アンナ・デルヴェイよ ‎伝言を 109 00:06:45,614 --> 00:06:48,742 ‎アンナ 私よ ‎家に戻ったの 110 00:06:48,826 --> 00:06:52,163 ‎お金を送金してくれると ‎助かるわ 111 00:06:52,246 --> 00:06:53,622 ‎よろしくね 112 00:07:01,088 --> 00:07:05,092 ‎よくある話だ ‎ネタが死んだわけじゃない 113 00:07:05,176 --> 00:07:07,720 ‎生きてもいないけどね 114 00:07:07,803 --> 00:07:10,014 ‎書いてるのは誰? 115 00:07:10,097 --> 00:07:11,932 ‎それは不明 116 00:07:12,016 --> 00:07:14,393 ‎ナンシーだったら終わり 117 00:07:14,477 --> 00:07:15,603 ‎確かにな 118 00:07:15,686 --> 00:07:17,313 ‎ランドンに話すわ 119 00:07:17,396 --> 00:07:18,147 ‎必要ない 120 00:07:18,230 --> 00:07:21,859 ‎だって先に ‎ポールにバレたら? 121 00:07:22,651 --> 00:07:24,069 ‎あなた書ける? 122 00:07:24,153 --> 00:07:25,070 ‎もちろん 123 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 ‎多分そうだと思うけど… 124 00:07:29,200 --> 00:07:30,576 ‎報道記事は書けた 125 00:07:30,659 --> 00:07:32,244 ‎それとは違うわ 126 00:07:32,328 --> 00:07:33,579 ‎言う必要ない 127 00:07:34,288 --> 00:07:34,872 ‎ルー 128 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 ‎私も そう思う 129 00:07:38,459 --> 00:07:42,004 ‎ポールにもランドンにも ‎何も言うな 130 00:07:42,087 --> 00:07:44,840 ‎向こうの記事を読んでからだ 131 00:07:46,675 --> 00:07:48,052 ‎出方を考えよう 132 00:07:48,135 --> 00:07:49,637 ‎発売は いつ? 133 00:07:49,720 --> 00:07:51,889 ‎今日 サイトで読める 134 00:08:10,491 --> 00:08:14,286 ‎“ヴァニティ・フェア” 135 00:08:14,370 --> 00:08:15,246 ‎焼けてる 136 00:08:15,329 --> 00:08:17,373 ‎インスタがバズってる 137 00:08:17,456 --> 00:08:19,333 ‎話を聞かせてよ 138 00:08:19,416 --> 00:08:23,170 ‎モロッコは憧れなの ‎どうだった? 139 00:08:23,254 --> 00:08:24,338 ‎ステキだった 140 00:08:24,421 --> 00:08:27,216 ‎ラ・マムーニアは ‎どうだった? 141 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 ‎出会いは? 142 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 ‎ごめん 仕事しなきゃ 143 00:08:31,095 --> 00:08:31,887 ‎話してよ 144 00:08:31,971 --> 00:08:32,805 ‎また今度 145 00:08:32,888 --> 00:08:33,764 ‎レイチェル 146 00:08:34,265 --> 00:08:35,724 ‎ノア なぜ? 147 00:08:35,808 --> 00:08:38,102 ‎写真編集者に会いにね 148 00:08:38,769 --> 00:08:40,187 ‎すごい旅だった 149 00:08:41,647 --> 00:08:42,565 ‎その後は? 150 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 ‎後遺症かも 151 00:08:45,317 --> 00:08:46,944 ‎私のカードに請求が 152 00:08:47,736 --> 00:08:48,862 ‎マジかよ 153 00:08:48,946 --> 00:08:51,574 ‎でもアンナが解決してくれる 154 00:08:53,325 --> 00:08:56,287 ‎もう行かなきゃ ‎後で食事でも? 155 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 ‎無理だわ 156 00:09:02,835 --> 00:09:03,877 ‎じゃあ また 157 00:09:16,307 --> 00:09:18,392 アンナ 送金して 158 00:09:18,475 --> 00:09:21,270 会社のカードの 支払いがあるの 159 00:09:26,567 --> 00:09:29,069 ごめんね 銀行の手違いよ 160 00:09:29,153 --> 00:09:33,157 まだ旅行中なの 明日には入金される 161 00:09:34,617 --> 00:09:35,367 ‎レイチェル 162 00:09:36,702 --> 00:09:37,578 ‎行きます 163 00:09:48,297 --> 00:09:49,798 ‎アップされた 164 00:09:54,053 --> 00:09:56,889 ‎“全て彼女が負担した”? 165 00:09:58,432 --> 00:09:59,850 ‎自分で書いた? 166 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 ‎レイチェルの経験談よ 167 00:10:04,104 --> 00:10:06,106 ‎これなら好都合だわ 168 00:10:06,982 --> 00:10:09,693 ‎ケント 出し抜かれたぞ 169 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 ‎意見が違うらしい 170 00:10:11,570 --> 00:10:12,446 ‎マズい 171 00:10:21,997 --> 00:10:24,166 ‎みんな驚くはずよ 172 00:10:26,043 --> 00:10:27,378 ‎まだ届かない 173 00:10:27,461 --> 00:10:29,380 ‎銀行のせいよ 174 00:10:29,463 --> 00:10:31,382 ‎大変なことになる 175 00:10:31,465 --> 00:10:35,678 今日のはずよ 確認書の控えを送る? 176 00:10:37,971 --> 00:10:39,306 ‎レイチェル 177 00:10:39,890 --> 00:10:40,766 ‎すみません 178 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 ‎何かあったの? 179 00:10:43,977 --> 00:10:45,604 ‎なぜ遅れてるの? 180 00:10:45,688 --> 00:10:47,064 ‎もうすぐよ 181 00:10:47,147 --> 00:10:49,400 ‎国際送金で問題があって 182 00:10:49,483 --> 00:10:51,360 ‎どうなってるの? 183 00:10:51,944 --> 00:10:55,656 ‎どうもなってない ‎月曜には入るわよ 184 00:10:55,739 --> 00:10:57,825 ‎頼んだのは来月分よ 185 00:10:57,908 --> 00:11:00,077 ‎失礼 こちらです 186 00:11:02,955 --> 00:11:03,789 ‎“ケイト・マッキノン” 187 00:11:05,708 --> 00:11:07,334 アンナ 送金して 188 00:11:07,418 --> 00:11:10,713 ちょっとした遅れよ ごめんね 189 00:11:10,796 --> 00:11:12,339 ‎今日中には終わる 190 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 ‎ホテルを移った 191 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 ‎ビークマンは退屈 192 00:11:16,552 --> 00:11:17,344 ‎レイチェル 193 00:11:19,555 --> 00:11:20,806 ‎レイチェル 194 00:11:21,348 --> 00:11:24,184 ‎集中しないなら ‎あなたを外す 195 00:11:24,268 --> 00:11:25,686 ‎仕事の邪魔よ 196 00:11:33,402 --> 00:11:36,655 ‎アンナ・デルヴェイよ ‎伝言を 197 00:11:36,739 --> 00:11:39,074 ‎アンナ もう3ヵ月よ 198 00:11:39,158 --> 00:11:40,909 ‎6万2000ドル払って 199 00:11:40,993 --> 00:11:44,955 ‎最低額を払ったせいで ‎お金がないの 200 00:11:45,038 --> 00:11:48,083 ‎お願いだから送金して 201 00:11:52,421 --> 00:11:56,884 ‎ヴァニティ・フェアを ‎けなす気はないけど⸺ 202 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 ‎記事とは言えない 203 00:11:59,052 --> 00:12:03,015 ‎書いたレイチェルは ‎記者じゃないわ 204 00:12:03,098 --> 00:12:04,308 ‎でもスクープだ 205 00:12:04,391 --> 00:12:07,269 ‎スクープなんかじゃない 206 00:12:07,352 --> 00:12:12,024 ‎事実も裏付けも ‎インタビューもない 207 00:12:12,107 --> 00:12:15,402 ‎友人について ‎文句を並べただけ 208 00:12:15,486 --> 00:12:18,947 ‎女子旅の失敗を ‎メールしてるのよ 209 00:12:19,031 --> 00:12:23,035 ‎つまり内容や面白味に ‎欠けるってことだ 210 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 ‎そうよ 中身のない記事だわ 211 00:12:26,747 --> 00:12:28,791 ‎分かってないのよ 212 00:12:28,874 --> 00:12:32,127 ‎銀行や法律事務所の仕組みや 213 00:12:32,211 --> 00:12:34,713 ‎アンナのしたこと自体もね 214 00:12:34,797 --> 00:12:39,510 ‎私が書くのは詐欺であり ‎アメリカン・ドリームよ 215 00:12:39,593 --> 00:12:43,555 ‎私たちの理想や ‎大統領職を盗むこと 216 00:12:43,639 --> 00:12:45,349 ‎女性の野心の足かせ 217 00:12:45,432 --> 00:12:47,601 ‎なぜ詐欺の文化があるのか 218 00:12:47,684 --> 00:12:49,603 ‎それを記事にするわ 219 00:12:50,103 --> 00:12:51,897 ‎存在する権利はある 220 00:12:53,482 --> 00:12:54,650 ‎分かるよ 221 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 ‎だが迷ってる 222 00:12:58,779 --> 00:12:59,863 ‎どうだか… 223 00:13:01,448 --> 00:13:03,325 ‎損切りすべきでは? 224 00:13:03,408 --> 00:13:04,618 ‎ランドン 225 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 ‎どうする? 226 00:13:13,752 --> 00:13:14,419 ‎続けろ 227 00:13:15,337 --> 00:13:16,505 ‎記事を書け 228 00:13:17,840 --> 00:13:18,507 ‎話は後だ 229 00:13:19,758 --> 00:13:20,509 ‎感謝する 230 00:13:37,192 --> 00:13:38,026 ‎待ってたよ 231 00:13:38,110 --> 00:13:39,903 ‎連絡して良かった 232 00:13:40,988 --> 00:13:42,364 ‎うれしいよ 233 00:13:42,447 --> 00:13:44,241 ‎あっちとは別世界だ 234 00:13:44,324 --> 00:13:45,617 ‎そうよね 235 00:13:47,452 --> 00:13:48,287 ‎仕事は? 236 00:13:49,913 --> 00:13:53,834 ‎友人のバンドが ‎イギリスのフェスに出る 237 00:13:54,418 --> 00:13:58,964 ‎同行して記録用の撮影を ‎することになった 238 00:13:59,548 --> 00:14:00,173 ‎すごい 239 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 ‎まあね 君は? 240 00:14:02,885 --> 00:14:05,596 ‎何をしてるか分からない 241 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 ‎アンナの送金を待ってる 242 00:14:09,016 --> 00:14:10,767 ‎まだだったのか? 243 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 ‎このことは職場では隠してる 244 00:14:14,938 --> 00:14:17,024 ‎どれくらい待てば… 245 00:14:17,107 --> 00:14:20,360 ‎ビークマンに ‎いるらしいけど⸺ 246 00:14:20,444 --> 00:14:23,739 ‎お金を届けてとは ‎言えないしね 247 00:14:23,822 --> 00:14:27,492 ‎ただ手続きを ‎早めてほしいだけ 248 00:14:29,369 --> 00:14:31,580 ‎彼女の様子が分からない 249 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 ‎自分の心配をした方がいい 250 00:14:36,752 --> 00:14:38,295 ‎どういう意味? 251 00:14:39,504 --> 00:14:40,422 ‎友達なのよ 252 00:14:41,006 --> 00:14:45,385 ‎戻ってから ‎一度も電話に出ないんだろ? 253 00:14:46,178 --> 00:14:49,097 ‎こんな目に遭わせるのが ‎友達? 254 00:14:49,181 --> 00:14:50,641 ‎勝手すぎる 255 00:14:50,724 --> 00:14:52,142 ‎それは違うわ 256 00:14:52,225 --> 00:14:56,146 ‎住む世界は違っても ‎信用できる 257 00:14:59,358 --> 00:15:00,192 ‎大丈夫よ 258 00:15:13,872 --> 00:15:15,123 ‎夜遊び? 259 00:15:16,500 --> 00:15:18,377 ‎眠れなくて 260 00:15:18,460 --> 00:15:21,004 ‎理想の生活だったものね 261 00:15:30,639 --> 00:15:31,723 〝ペイパルより〞 262 00:15:31,807 --> 00:15:34,351 〝支払い アンナ・デルヴェイ〞 263 00:15:34,351 --> 00:15:35,102 〝支払い アンナ・デルヴェイ〞 助かった 264 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 ‎“支払い額 5000ドル” 265 00:15:42,776 --> 00:15:43,402 ‎何これ 266 00:15:56,873 --> 00:15:59,626 ‎アンナ・デルヴェイよ ‎伝言を 267 00:16:00,127 --> 00:16:01,086 ‎アンナ… 268 00:16:02,838 --> 00:16:03,714 ‎今 いい? 269 00:16:03,797 --> 00:16:07,009 ‎リンダ 私に何か話でも? 270 00:16:07,092 --> 00:16:10,053 ‎歩数を稼ぐために ‎階段を使ったわ 271 00:16:10,137 --> 00:16:13,849 ‎先週 送ったメールは ‎読んだ? 272 00:16:13,932 --> 00:16:16,393 ‎本当? 気付かなかった 273 00:16:16,476 --> 00:16:21,440 ‎クララが出張前で ‎手配に追われてたのよ 274 00:16:22,441 --> 00:16:23,275 ‎3ヵ国なの 275 00:16:23,358 --> 00:16:26,862 ‎アメックスから ‎会社のカードに⸺ 276 00:16:26,945 --> 00:16:28,447 ‎未払い残高があると 277 00:16:29,531 --> 00:16:30,365 ‎私の? 278 00:16:33,243 --> 00:16:36,455 ‎来週 四半期の調査があるわ 279 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 ‎それまでに払うべきよ 280 00:16:38,874 --> 00:16:42,169 ‎もちろんよ 忘れてたんだわ 281 00:16:42,919 --> 00:16:43,754 ‎そうね 282 00:16:53,680 --> 00:16:54,598 ‎お願い 283 00:16:59,352 --> 00:17:01,772 ‎アンナ・デルヴェイよ ‎伝言を 284 00:17:01,855 --> 00:17:04,733 ‎アンナ 分かってるでしょ 285 00:17:04,816 --> 00:17:08,070 ‎5000ドルって何? ‎残りを送って 286 00:17:08,570 --> 00:17:10,614 ‎会社にバレてるの 287 00:17:10,697 --> 00:17:14,534 ‎お願いだから電話して ‎気が変になりそう 288 00:17:14,618 --> 00:17:16,119 ‎すぐ払わなきゃ 289 00:17:19,122 --> 00:17:20,540 ‎ちょっと待て 290 00:17:20,624 --> 00:17:22,209 ‎アンナはどこに? 291 00:17:22,918 --> 00:17:24,836 ‎ビークマンは出た 292 00:17:25,545 --> 00:17:27,422 ‎彼女は海外から戻った 293 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 ‎12ジョージには戻れず⸺ 294 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 ‎ビークマンへ? 295 00:17:31,843 --> 00:17:33,178 ‎あり得るわね 296 00:17:33,261 --> 00:17:36,932 ‎アンナは支払いに ‎応じないと⸺ 297 00:17:37,015 --> 00:17:39,267 ‎ビークマンは気付いた 298 00:17:39,351 --> 00:17:42,270 ‎その後 アンナは ‎ホテル“W”へ 299 00:17:44,189 --> 00:17:46,733 ‎この記事は利用できるわ 300 00:17:49,194 --> 00:17:49,861 ‎どこへ? 301 00:17:53,073 --> 00:17:54,783 ‎ちょっと出てくる 302 00:17:56,868 --> 00:18:00,705 ‎レイチェルがお金を ‎取り戻そうとする間 303 00:18:00,789 --> 00:18:05,418 ‎アンナは送金もせず ‎ホテルを渡り歩いてた 304 00:18:05,502 --> 00:18:06,962 ‎ホームレスだしな 305 00:18:07,045 --> 00:18:10,090 ‎だがレイチェルは ‎知らなかった 306 00:18:14,136 --> 00:18:17,389 ‎ケントです ‎ハリス先生は? 307 00:18:18,598 --> 00:18:22,185 ‎診てほしいの ‎何か起きたみたい 308 00:18:37,951 --> 00:18:39,911 ‎私に話すことは? 309 00:18:41,037 --> 00:18:44,124 ‎6万2000ドルも使わせたの? 310 00:18:44,207 --> 00:18:45,709 ‎そうじゃない 311 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 ‎使わせたけど⸺ 312 00:18:47,544 --> 00:18:50,046 ‎彼女が払う約束なの 313 00:18:50,130 --> 00:18:50,714 ‎報告を 314 00:18:50,797 --> 00:18:51,965 ‎無理よ 315 00:18:52,048 --> 00:18:56,052 ‎じきマルコの調査が始まるし ‎早い方がいい 316 00:18:56,136 --> 00:18:58,013 ‎会社が彼女を訴える 317 00:18:58,096 --> 00:18:59,848 ‎でも“送金した”と 318 00:18:59,931 --> 00:19:01,183 ‎しっかりして 319 00:19:01,266 --> 00:19:04,561 ‎だまされたのよ ‎彼には私が話すわ 320 00:19:04,644 --> 00:19:08,773 ‎残りが支払われたら ‎話す必要ないでしょ 321 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 ‎正気なの? 322 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 ‎これは詐欺よ 323 00:19:12,152 --> 00:19:14,196 ‎通報して刑務所に送るの 324 00:19:14,696 --> 00:19:17,282 ‎彼女を突き出さなきゃ 325 00:19:17,365 --> 00:19:18,116 ‎友達なの 326 00:19:19,951 --> 00:19:21,119 ‎聞いて 327 00:19:21,786 --> 00:19:24,998 ‎あなたには ‎会計上の問題でも⸺ 328 00:19:25,790 --> 00:19:27,792 ‎彼女は私の友達よ 329 00:19:28,585 --> 00:19:31,922 ‎外国人女性よ ‎警察に渡せない 330 00:19:32,005 --> 00:19:36,009 ‎このトランプ政権下の ‎アメリカではね 331 00:19:36,092 --> 00:19:38,261 ‎彼女は いい人よ 332 00:19:38,345 --> 00:19:43,350 ‎どんな状況でも ‎彼女なら事態を解決するはず 333 00:19:44,184 --> 00:19:45,477 ‎私もそうよ 334 00:20:01,952 --> 00:20:03,453 ‎何があった? 335 00:20:03,536 --> 00:20:04,454 ‎何もない 336 00:20:04,537 --> 00:20:06,206 ‎あるわ 337 00:20:06,289 --> 00:20:10,377 ‎赤ちゃんの頭が ‎骨盤に下がってきてる 338 00:20:10,460 --> 00:20:11,920 ‎そうなのか? 339 00:20:12,003 --> 00:20:15,966 ‎ただ下がっただけで ‎大したことないわ 340 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 ‎ヴィヴィアン 341 00:20:18,176 --> 00:20:21,012 ‎遅くても3日後には生まれる 342 00:20:21,096 --> 00:20:25,809 ‎歩く時はゆっくり ‎リラックスして過ごして 343 00:20:25,892 --> 00:20:27,018 ‎分かった 344 00:20:28,687 --> 00:20:29,354 ‎いいわね 345 00:20:30,313 --> 00:20:31,648 ‎体を大事にして 346 00:20:31,731 --> 00:20:32,816 ‎もちろん 347 00:20:33,441 --> 00:20:34,401 ‎約束する 348 00:20:44,494 --> 00:20:45,328 ‎もしもし 349 00:20:46,746 --> 00:20:47,455 ‎アンナ? 350 00:20:49,082 --> 00:20:50,250 ‎アンナなの? 351 00:20:50,792 --> 00:20:52,919 ‎レイチェル 何か? 352 00:20:55,255 --> 00:20:59,050 ‎留守電を聞いたか ‎分からないけど⸺ 353 00:20:59,134 --> 00:21:01,970 ‎残りのお金が ‎まだ届かないの 354 00:21:02,053 --> 00:21:05,515 ‎もう送金のゴタゴタは ‎ウンザリ 355 00:21:05,598 --> 00:21:09,477 ‎Wにいるんだけど ‎銀行に行ってくるわ 356 00:21:09,561 --> 00:21:13,189 ‎小切手をもらってくるから ‎取りに来て 357 00:21:13,273 --> 00:21:14,316 ‎それでいい? 358 00:21:14,399 --> 00:21:16,443 ‎ええ もちろんよ 359 00:21:16,526 --> 00:21:18,236 ‎後で行くわね 360 00:21:21,406 --> 00:21:24,701 ‎やったわ ‎こうなると思ってた 361 00:21:29,789 --> 00:21:32,834 ‎第三者の介入についての ‎記述が 362 00:21:34,753 --> 00:21:38,381 ‎聞いてない ‎アンナにもケイシーにも 363 00:21:39,424 --> 00:21:41,259 ‎4分後に車が来る 364 00:21:43,970 --> 00:21:47,349 ‎大抵 1人目は遅れるそうよ 365 00:21:48,016 --> 00:21:50,894 ‎お‎義姉(ねえ)‎さんもそうだった 366 00:21:50,977 --> 00:21:52,437 ‎1週 早かった 367 00:21:55,607 --> 00:21:56,191 ‎何を? 368 00:21:56,274 --> 00:21:57,359 ‎車を呼んでる 369 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 ‎正気か? 370 00:22:00,612 --> 00:22:01,905 ‎記事が途中なの 371 00:22:04,240 --> 00:22:06,242 ‎あと少しなのよ 372 00:22:07,118 --> 00:22:08,286 ‎ケイシーに… 373 00:22:08,370 --> 00:22:09,579 ‎先生は何て? 374 00:22:09,662 --> 00:22:12,832 ‎“リラックスして ‎ゆっくり歩け”と 375 00:22:12,916 --> 00:22:14,793 ‎訓練じゃないんだぞ 376 00:22:14,876 --> 00:22:17,170 ‎それに何も準備してない 377 00:22:17,796 --> 00:22:21,049 ‎子供部屋も ‎部屋の安全対策も 378 00:22:21,132 --> 00:22:24,636 ‎赤ちゃん用の ‎モニターが要るし⸺ 379 00:22:24,719 --> 00:22:25,845 ‎オムツもだ 380 00:22:25,929 --> 00:22:26,721 ‎ねえ 381 00:22:27,389 --> 00:22:31,476 ‎毎日 赤ちゃんは生まれてる ‎野原でもね 382 00:22:31,559 --> 00:22:34,270 ‎私たちは特別じゃないわ 383 00:22:35,146 --> 00:22:37,565 ‎準備が足りなくてもいい 384 00:22:37,649 --> 00:22:40,944 ‎だからって ‎悪い親なわけじゃない 385 00:22:41,027 --> 00:22:45,907 ‎生まれてくるまでに ‎できるだけのことをする 386 00:22:45,990 --> 00:22:48,576 ‎頭の中の話を取り出したい 387 00:22:48,660 --> 00:22:52,163 ‎記事を書き上げなきゃ ‎ならないの 388 00:22:52,247 --> 00:22:55,375 ‎戦ってから ‎この子を産みたい 389 00:22:55,458 --> 00:22:56,751 ‎勝った後で 390 00:22:57,585 --> 00:22:59,129 ‎分かってくれる? 391 00:23:03,758 --> 00:23:06,845 ‎2日で仕上げられるか? 392 00:23:08,721 --> 00:23:10,557 ‎やるしかないわ 393 00:23:27,532 --> 00:23:28,825 ‎どういうこと? 394 00:23:32,662 --> 00:23:33,455 ‎何か? 395 00:23:36,458 --> 00:23:38,626 ‎アンナ・デルヴェイは? 396 00:23:38,710 --> 00:23:40,211 ‎もういません 397 00:23:41,171 --> 00:23:45,008 ‎私宛ての小切手を ‎もらいに来たの 398 00:23:45,091 --> 00:23:46,301 ‎小切手を? 399 00:23:47,677 --> 00:23:50,221 ‎“もういません”って⸺ 400 00:23:50,305 --> 00:23:52,515 ‎まさか宿泊代は? 401 00:23:52,599 --> 00:23:57,395 ‎お客様の個人的な事柄は ‎お話しできません 402 00:23:57,479 --> 00:23:59,814 ‎我々との金銭問題もです 403 00:24:00,356 --> 00:24:03,276 ‎更にビークマンや ‎マーサーとも 404 00:24:08,198 --> 00:24:09,032 ‎そうね 405 00:24:14,287 --> 00:24:15,163 ‎何てこと… 406 00:24:17,582 --> 00:24:19,542 ‎どうすればいいの? 407 00:24:20,585 --> 00:24:23,296 ‎私は ごく普通の人間なの 408 00:24:23,796 --> 00:24:26,549 ‎でも彼女は大金持ちなのよ 409 00:24:26,633 --> 00:24:27,842 ‎大金持ち? 410 00:24:28,718 --> 00:24:30,136 ‎そうでしょうか 411 00:24:32,430 --> 00:24:37,519 ‎レイチェルが走り回ってた間 ‎アンナはどこに? 412 00:24:37,602 --> 00:24:41,397 ‎勾留中だ ‎Wが警察に通報したからね 413 00:24:41,481 --> 00:24:45,151 ‎そのとおり ‎逮捕時の書類がこれだ 414 00:24:46,611 --> 00:24:48,321 ‎トッドと出会った 415 00:24:49,781 --> 00:24:51,783 ‎保釈で終わりませんよ 416 00:24:51,866 --> 00:24:56,913 ‎これがアメリカなの? ‎新しい大統領には がっかり 417 00:24:56,996 --> 00:25:01,167 ‎こんなこと ‎ドイツやパリでは起きないわ 418 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 ‎なぜ払わなかった? 419 00:25:04,212 --> 00:25:06,214 ‎払おうとしたわ 420 00:25:06,297 --> 00:25:08,800 ‎銀行に旅行中と ‎伝え忘れて… 421 00:25:08,883 --> 00:25:10,468 ‎カードが止まった? 422 00:25:10,552 --> 00:25:14,305 ‎私に手錠をかけるなんて ‎信じられる? 423 00:25:15,557 --> 00:25:16,516 ‎仕事です 424 00:25:16,599 --> 00:25:20,562 ‎もっと個人の立場に ‎配慮すべきだわ 425 00:25:20,645 --> 00:25:23,815 ‎アレック・ ‎ボールドウィンは⸺ 426 00:25:23,898 --> 00:25:27,318 ‎手錠を ‎かけられなかったでしょ? 427 00:25:27,402 --> 00:25:29,571 ‎彼の弁護はしてません 428 00:25:30,572 --> 00:25:32,282 ‎でもホームページに… 429 00:25:32,365 --> 00:25:34,325 ‎ストーカーのほうです 430 00:25:34,951 --> 00:25:36,077 ‎彼女の弁護を 431 00:25:36,703 --> 00:25:37,704 ‎ストーカー? 432 00:25:37,787 --> 00:25:39,080 ‎それでは⸺ 433 00:25:39,581 --> 00:25:42,375 ‎この書類に ‎サインしてください 434 00:25:42,458 --> 00:25:44,669 ‎資産に何かあった時⸺ 435 00:25:44,752 --> 00:25:48,464 ‎先取特権を ‎付けることができます 436 00:25:48,548 --> 00:25:52,468 ‎この刑事事件を ‎単なる誤解に戻す 437 00:25:52,552 --> 00:25:55,138 ‎そういうことですよね? 438 00:25:59,726 --> 00:26:00,518 ‎お願いが 439 00:26:01,394 --> 00:26:04,147 ‎銀行がこういう状況で⸺ 440 00:26:04,230 --> 00:26:07,442 ‎自分のカードが使えないの 441 00:26:07,525 --> 00:26:10,695 ‎あなたの所に ‎泊めてくれない? 442 00:26:10,778 --> 00:26:12,363 ‎お断りします 443 00:26:17,327 --> 00:26:18,494 ‎どう思う? 444 00:26:18,578 --> 00:26:20,830 ‎印象が悪くなる 445 00:26:20,913 --> 00:26:22,790 ‎知らない事実ばかりだ 446 00:26:22,874 --> 00:26:24,709 ‎介入の部分は? 447 00:26:24,792 --> 00:26:27,045 ‎読んだ アンナと話を? 448 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 ‎まだだ 参ったよ 449 00:26:35,386 --> 00:26:37,930 ‎介入したなんて聞いてない 450 00:26:39,599 --> 00:26:40,600 ‎悲惨だったの 451 00:26:40,683 --> 00:26:44,562 ‎レイチェルはアンナに ‎放っておかれて… 452 00:26:44,646 --> 00:26:46,898 ‎会うと決めたのは誰? 453 00:26:46,981 --> 00:26:47,857 ‎多分 私よ 454 00:26:49,984 --> 00:26:54,614 ‎干渉しないタイプだけど ‎何とかしたかった 455 00:26:54,697 --> 00:26:56,783 ‎アンナに反省させ⸺ 456 00:26:56,866 --> 00:27:00,662 ‎お金を返させて ‎救ってあげたかった 457 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 ‎私がアンナを誘ったの 458 00:27:05,958 --> 00:27:10,046 ‎友人のニコールを ‎紹介するからってね 459 00:27:10,129 --> 00:27:12,090 ‎あなたの顧客よね? 460 00:27:14,926 --> 00:27:16,511 ‎失敗だったわ 461 00:27:16,594 --> 00:27:19,639 ‎レイチェルは ‎泣きながら現れた 462 00:27:20,890 --> 00:27:23,601 ‎おへそから背骨まで意識して 463 00:27:23,685 --> 00:27:24,894 ‎痛いわ 464 00:27:32,944 --> 00:27:35,363 ‎“子供たちを ‎連れてこい”と 465 00:27:35,988 --> 00:27:40,535 ‎吸血鬼のせいで ‎休暇が台なしになりそう 466 00:27:42,203 --> 00:27:44,622 ‎ニコール 深呼吸して 467 00:27:45,581 --> 00:27:47,500 ‎今に とどまるの 468 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 ‎過去は教えで ‎現在は自分で作る 469 00:27:53,464 --> 00:27:55,007 ‎何をされたの? 470 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 ‎こっちを見て 471 00:28:00,638 --> 00:28:03,683 ‎好き勝手させちゃダメ ‎力を見せて 472 00:28:03,766 --> 00:28:04,851 ‎私にはない 473 00:28:04,934 --> 00:28:07,603 ‎違うわ 力を取り戻すの 474 00:28:07,687 --> 00:28:10,440 ‎必要なものは要求しなきゃ 475 00:28:10,523 --> 00:28:14,527 ‎今こそ自分を愛して ‎最優先する時よ 476 00:28:16,028 --> 00:28:16,988 ‎来るかな? 477 00:28:17,071 --> 00:28:19,240 ‎ニコールが迎えに 478 00:28:20,950 --> 00:28:21,534 ‎怖い 479 00:28:21,617 --> 00:28:22,201 ‎いいえ 480 00:28:22,827 --> 00:28:25,913 ‎あなたは勇敢よ ‎彼女と向き合うの 481 00:28:25,997 --> 00:28:27,874 ‎どう形勢を逆転する? 482 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 ‎力で立ち向かう 483 00:28:29,667 --> 00:28:30,293 ‎そうよ 484 00:28:30,376 --> 00:28:31,461 ‎私は強い 485 00:28:31,544 --> 00:28:33,004 ‎そのとおり 486 00:28:33,087 --> 00:28:34,088 ‎準備はいい? 487 00:28:34,881 --> 00:28:35,673 ‎もちろん 488 00:28:36,340 --> 00:28:37,383 ‎私は強い 489 00:28:37,467 --> 00:28:38,384 ‎強い女 490 00:28:38,468 --> 00:28:39,635 ‎私は強い 491 00:28:40,136 --> 00:28:41,220 ‎誰なの? 492 00:28:41,304 --> 00:28:43,014 ‎会えば分かる 493 00:28:44,265 --> 00:28:45,808 ‎何なの ケイシー 494 00:28:45,892 --> 00:28:49,187 ‎この辺りは ‎何もかも古くてイヤ 495 00:28:50,104 --> 00:28:50,855 ‎レイチェル 496 00:28:54,525 --> 00:28:55,902 ‎どういうこと? 497 00:28:57,528 --> 00:28:58,780 ‎介入ってわけ? 498 00:29:09,665 --> 00:29:12,794 ‎あなたは私の仕事を ‎邪魔してる 499 00:29:12,877 --> 00:29:16,339 ‎5000ドル払ってくれて ‎感謝してる 500 00:29:16,422 --> 00:29:18,633 ‎でも残りが必要なの 501 00:29:18,716 --> 00:29:22,011 ‎会計部のボスに ‎気付かれる前に 502 00:29:22,595 --> 00:29:25,473 ‎レイチェルのお金は ‎どこなの? 503 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 ‎ちゃんと払うわ 504 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 ‎3ヵ月も待ってるのよ ‎アンナ 505 00:29:31,229 --> 00:29:35,191 ‎私を傷つけたくないのは ‎分かる 506 00:29:35,274 --> 00:29:37,318 ‎だから お金を返して 507 00:29:37,401 --> 00:29:39,737 ‎随分 大げさなのね 508 00:29:40,530 --> 00:29:42,156 ‎“大げさ”? 509 00:29:42,240 --> 00:29:45,952 ‎平和主義のフリして ‎騒ぐのが好きね 510 00:29:46,035 --> 00:29:47,578 ‎ドラマを求めてる 511 00:29:47,662 --> 00:29:51,749 ‎あなたのせいで ‎家も仕事も失いかけてる 512 00:29:51,833 --> 00:29:54,794 ‎だから話して 何事なの? 513 00:29:54,877 --> 00:29:58,548 ‎信託財産は? ‎ご両親に連絡を? 514 00:29:58,631 --> 00:29:59,298 ‎やめて 515 00:29:59,882 --> 00:30:02,385 ‎5万7000ドルの借りがある 516 00:30:02,468 --> 00:30:05,555 ‎話してくれなきゃ ‎助けられない 517 00:30:05,638 --> 00:30:08,933 ‎こんなデタラメを信じるの? 518 00:30:09,016 --> 00:30:11,978 ‎なぜ泣くのよ ‎払うと言ったわ 519 00:30:12,061 --> 00:30:13,396 ‎ナメてるの? 520 00:30:15,439 --> 00:30:17,108 ‎何様のつもり? 521 00:30:17,692 --> 00:30:19,443 ‎ニコール いいのよ 522 00:30:19,527 --> 00:30:21,320 ‎良くないわ 523 00:30:21,404 --> 00:30:25,658 ‎友達が大泣きしてるのよ ‎あなたのせいでね 524 00:30:25,741 --> 00:30:27,618 ‎私を知らないくせに 525 00:30:27,702 --> 00:30:29,871 ‎よくいるタイプね 526 00:30:29,954 --> 00:30:31,038 ‎あり得ない 527 00:30:31,122 --> 00:30:34,292 ‎くだらないし 浅はかだわ 528 00:30:34,917 --> 00:30:36,878 ‎何て平凡な人たちなの 529 00:30:36,961 --> 00:30:39,338 ‎何かを創造するって分かる? 530 00:30:40,089 --> 00:30:43,634 ‎勘弁してよ ‎ウソつきのくせに 531 00:30:43,718 --> 00:30:45,219 ‎お金を返しなさい 532 00:30:45,303 --> 00:30:47,221 ‎もういいわ ねえ… 533 00:30:47,305 --> 00:30:49,098 ‎やめて アンナ 534 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 ‎本当のことを話して 535 00:30:52,727 --> 00:30:55,479 ‎私は象徴を作り出すの 536 00:30:55,563 --> 00:30:57,523 ‎カードの支払いが何よ 537 00:30:57,607 --> 00:31:01,235 ‎考えることは ‎たくさんあるの 538 00:31:01,319 --> 00:31:05,114 ‎財団のため弁護士を雇い ‎投資家を集め 539 00:31:05,197 --> 00:31:07,909 ‎パーク‎街(アベニュー)‎にビルを借りた 540 00:31:07,992 --> 00:31:08,868 ‎ウソだわ 541 00:31:08,951 --> 00:31:10,328 ‎知らないくせに 542 00:31:10,411 --> 00:31:12,788 ‎パーク街281番は借りてない 543 00:31:12,872 --> 00:31:15,374 ‎私にそんな口を利かないで 544 00:31:16,500 --> 00:31:17,418 ‎クビよ 545 00:31:17,501 --> 00:31:19,670 ‎それは私のセリフ 546 00:31:19,754 --> 00:31:22,381 ‎あのビルは ‎他に借りられてる 547 00:31:22,465 --> 00:31:23,424 ‎違うわ 548 00:31:23,507 --> 00:31:26,427 ‎本当よ 記事に書いてある 549 00:31:32,350 --> 00:31:38,356 ‎“スウェーデンの写真協会 ‎フォトグラフィスカが” 550 00:31:38,439 --> 00:31:44,737 ‎“パーク街サウス281番の ‎ビルを借り上げ” 551 00:31:44,862 --> 00:31:46,614 ‎フェイクニュースよ 552 00:31:46,697 --> 00:31:47,323 ‎正気? 553 00:31:47,406 --> 00:31:49,200 ‎これは私のビルよ 554 00:31:49,283 --> 00:31:49,951 ‎説明して 555 00:31:51,410 --> 00:31:52,078 ‎くたばれ 556 00:31:52,161 --> 00:31:54,664 ‎たわ言にはウンザリよ 557 00:31:54,747 --> 00:31:58,125 ‎私の気持ちが分かるはずない 558 00:31:58,209 --> 00:31:59,418 ‎私はボスよ 559 00:31:59,502 --> 00:32:03,422 ‎財団を設立したいのに ‎周りは素人ばかり 560 00:32:03,506 --> 00:32:06,342 ‎アンナ お願いだから… 561 00:32:06,425 --> 00:32:08,386 ‎やることは やってる 562 00:32:08,469 --> 00:32:11,138 ‎時間がもったいないわ 563 00:32:11,222 --> 00:32:14,392 ‎送金したと言ったでしょ 564 00:32:18,688 --> 00:32:20,147 ‎友達なのに 565 00:32:21,649 --> 00:32:23,609 ‎これじゃ あんまりよ 566 00:32:23,693 --> 00:32:26,070 ‎あれだけしてあげたのに 567 00:32:26,153 --> 00:32:29,573 ‎真実を話して ‎あなたを助けたいの 568 00:32:29,657 --> 00:32:32,076 ‎全て話して アンナ 569 00:32:32,952 --> 00:32:35,413 ‎私は お金が必要なの 570 00:32:35,496 --> 00:32:37,581 ‎これ以上は無理よ 571 00:32:43,671 --> 00:32:45,423 ‎お手洗いに 572 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 ‎変な女ね 573 00:32:51,971 --> 00:32:54,306 ‎やっぱりダメなのよ 574 00:32:54,890 --> 00:32:56,600 ‎時間をかけるのよ 575 00:32:56,684 --> 00:32:59,061 ‎耳を傾け始めてるわ 576 00:32:59,145 --> 00:32:59,854 ‎本当に? 577 00:32:59,937 --> 00:33:00,896 ‎もちろん 578 00:33:00,980 --> 00:33:02,023 ‎逃げてくわ 579 00:33:02,648 --> 00:33:03,691 ‎アンナ! 580 00:33:14,160 --> 00:33:15,494 ‎最悪だった 581 00:33:16,203 --> 00:33:20,499 ‎アンナの両親に話そうと ‎提案したわ 582 00:33:20,583 --> 00:33:22,168 ‎連絡したの? 583 00:33:22,251 --> 00:33:25,463 ‎いいえ ‎レイチェルが“考えたい”と 584 00:33:27,965 --> 00:33:30,634 ‎そして今日 記事を読んだ 585 00:33:31,719 --> 00:33:35,556 ‎彼女たちには毒がある ‎みんなよ 586 00:33:37,224 --> 00:33:38,559 ‎私は抜きで 587 00:33:38,642 --> 00:33:39,560 ‎つまり? 588 00:33:39,643 --> 00:33:40,936 ‎書かないで 589 00:33:41,520 --> 00:33:42,104 ‎何て? 590 00:33:42,188 --> 00:33:43,064 ‎困るのよ 591 00:33:43,147 --> 00:33:46,567 ‎顧客から否定的な目で ‎見られるわ 592 00:33:46,650 --> 00:33:47,651 ‎だからよ 593 00:33:48,694 --> 00:33:51,072 ‎あなたの話が必要なの 594 00:33:51,155 --> 00:33:55,910 ‎アンナのゴタゴタには ‎もうウンザリ 595 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 ‎お願いよ 596 00:33:57,787 --> 00:34:01,082 ‎そう言わずに ‎考えてから決めて 597 00:34:10,883 --> 00:34:12,343 ‎逃げ出してるわ 598 00:34:13,928 --> 00:34:14,512 ‎誰が? 599 00:34:14,595 --> 00:34:18,641 ‎BLADEが ‎チャーターの件は書くなと 600 00:34:18,724 --> 00:34:22,186 ‎無理よ ‎公開されてる記録もあるし 601 00:34:22,269 --> 00:34:24,647 ‎彼女は彼らに訴えられてる 602 00:34:25,564 --> 00:34:27,149 ‎先に確認して 603 00:34:27,233 --> 00:34:31,862 ‎みんなレイチェルの記事に ‎ビビりすぎよ 604 00:34:32,780 --> 00:34:35,241 ‎そろそろ帰ったら? 605 00:34:36,033 --> 00:34:37,576 ‎書き上げなきゃ 606 00:34:37,660 --> 00:34:40,913 ‎この女を どうするつもり? 607 00:34:40,996 --> 00:34:42,706 ‎被害者ぶってる 608 00:34:42,790 --> 00:34:45,000 ‎私は自分の記事を書く 609 00:34:45,084 --> 00:34:48,087 ‎事実が全て語ってくれるわ 610 00:34:50,548 --> 00:34:51,590 ‎何のタオル? 611 00:34:51,674 --> 00:34:53,551 ‎破水した時のためよ 612 00:34:56,011 --> 00:34:57,638 ‎アンナは読むかな? 613 00:35:05,437 --> 00:35:07,189 ‎有名人だったのね 614 00:35:07,273 --> 00:35:08,190 ‎何のこと? 615 00:35:14,238 --> 00:35:15,948 ‎あのクソ女! 616 00:35:16,031 --> 00:35:19,451 ‎ふざけるな ‎ここから出して 617 00:35:19,535 --> 00:35:20,995 ‎出してよ 618 00:35:21,078 --> 00:35:24,290 ‎ヴィヴィアン・ケントと話を 619 00:35:24,373 --> 00:35:26,959 ‎チクショウ 出してよ 620 00:35:31,922 --> 00:35:34,884 ‎くたばれ レイチェル! 621 00:35:49,231 --> 00:35:50,274 ‎次の方 622 00:35:51,817 --> 00:35:52,401 ‎どうも 623 00:35:53,194 --> 00:35:56,488 ‎通報したいの ‎犯罪だと思うわ 624 00:35:57,406 --> 00:35:59,950 ‎“思う”ね なるほど 625 00:36:00,034 --> 00:36:01,202 ‎君は被害者? 626 00:36:01,285 --> 00:36:03,162 ‎ええ そうよ 627 00:36:03,245 --> 00:36:04,455 ‎どんな犯罪? 628 00:36:05,164 --> 00:36:08,167 ‎休暇でモロッコへ行って⸺ 629 00:36:08,250 --> 00:36:11,253 ‎5つ星の有名ホテルに ‎泊まったの 630 00:36:12,588 --> 00:36:16,675 ‎友人に ‎クレジットカードを貸したら 631 00:36:16,759 --> 00:36:18,844 ‎使い込まれた 632 00:36:18,928 --> 00:36:21,013 ‎私の会社のカードよ 633 00:36:21,096 --> 00:36:25,559 ‎お金を返すと約束したのに ‎3ヵ月 経ってる 634 00:36:27,436 --> 00:36:28,145 ‎お待ちを 635 00:36:29,688 --> 00:36:33,734 ‎友人と6万2000ドルの ‎休暇旅行を⸺ 636 00:36:33,817 --> 00:36:35,736 ‎ル・マムーニャで? 637 00:36:35,819 --> 00:36:37,655 ‎ラ‎・マムーニャよ 638 00:36:37,738 --> 00:36:40,824 ‎君が会社のカードで ‎支払った? 639 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 ‎個人のカードでも払った 640 00:36:43,827 --> 00:36:46,413 ‎私が払う予定じゃなかった 641 00:36:46,497 --> 00:36:48,582 ‎そういうことか 642 00:36:48,666 --> 00:36:51,460 ‎友人の ‎アンナ・デルヴェイに⸺ 643 00:36:51,543 --> 00:36:54,630 ‎カードを渡せと強要された? 644 00:36:56,632 --> 00:37:00,552 ‎いいえ ‎彼女はお金持ちだと信じてた 645 00:37:04,056 --> 00:37:07,226 ‎会社のカードで ‎6万2000ドルか 646 00:37:07,977 --> 00:37:09,228 ‎君の限度額は? 647 00:37:09,311 --> 00:37:11,146 ‎僕の会社のカード? 648 00:37:11,230 --> 00:37:13,232 ‎そんなもの ないね 649 00:37:13,315 --> 00:37:16,986 ‎ホルスターの買い替えも ‎自腹だからな 650 00:37:17,069 --> 00:37:20,114 ‎本当に困ってるんです 651 00:37:20,197 --> 00:37:22,658 ‎彼女と話してくれない? 652 00:37:22,741 --> 00:37:26,370 ‎今 抱えてる事件は ‎殺人に性的暴行 653 00:37:26,453 --> 00:37:28,247 ‎家庭内暴力が2件 654 00:37:28,330 --> 00:37:31,166 ‎それに逃亡中の露出狂だ 655 00:37:31,250 --> 00:37:32,584 ‎大変ですね 656 00:37:34,295 --> 00:37:35,838 ‎でも どうすれば? 657 00:37:36,839 --> 00:37:38,090 ‎分からないの 658 00:37:38,173 --> 00:37:40,676 ‎聞く限り 犯罪とは言えない 659 00:37:40,759 --> 00:37:42,511 ‎私に言えるのは⸺ 660 00:37:42,594 --> 00:37:45,931 ‎寄付を募って ‎友人は選ぶことだ 661 00:37:46,015 --> 00:37:48,225 ‎もっといい友人をね 662 00:37:49,435 --> 00:37:50,394 ‎次の方 663 00:37:53,397 --> 00:37:58,277 ‎アンナは逃げ出し ‎レイチェルは警察に通報した 664 00:37:58,360 --> 00:37:59,361 ‎独断でね 665 00:37:59,445 --> 00:38:00,112 ‎密告よ 666 00:38:00,195 --> 00:38:02,614 ‎アンナは どこへ? 667 00:38:02,698 --> 00:38:05,993 ‎警察に笑われた ‎レイチェルは? 668 00:38:06,076 --> 00:38:07,369 ‎ウソじゃない 669 00:38:07,953 --> 00:38:11,457 ‎だます気はなかった ‎彼女は“返す”と 670 00:38:11,540 --> 00:38:14,126 ‎問題は君の判断力の欠如だ 671 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 ‎私のせい? 672 00:38:15,294 --> 00:38:16,128 ‎では誰だ? 673 00:38:16,211 --> 00:38:17,296 ‎解決しようと… 674 00:38:17,379 --> 00:38:18,339 ‎君の失敗だ 675 00:38:23,260 --> 00:38:24,178 ‎私はクビ? 676 00:38:26,805 --> 00:38:30,351 ‎君の関与が判明すれば ‎警察に通報する 677 00:38:31,352 --> 00:38:33,896 ‎私は何も盗んでない 678 00:38:33,979 --> 00:38:35,272 ‎旅行しただろ? 679 00:38:36,607 --> 00:38:38,692 ‎私も大変な目に 680 00:38:38,776 --> 00:38:41,945 ‎君の友人は ‎この会社をだました 681 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 ‎君は手を貸した 682 00:39:07,513 --> 00:39:10,224 ‎アランに電話するよう伝えて 683 00:39:18,941 --> 00:39:21,068 ‎ガブリエル 私よ 684 00:39:22,986 --> 00:39:25,322 ‎あのビルが借りられてた 685 00:39:26,365 --> 00:39:28,784 ‎なぜ こうなったの? 686 00:39:30,744 --> 00:39:32,287 ‎電話ちょうだい 687 00:39:33,580 --> 00:39:37,334 ‎何とかしてよ ‎次の手を考えなきゃ 688 00:40:04,987 --> 00:40:06,738 ‎ご用件は? 689 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 ‎フロントで話すわ 690 00:40:09,241 --> 00:40:12,911 ‎あちらでは ‎お話を伺えません 691 00:40:14,079 --> 00:40:16,457 ‎客はいないじゃない 692 00:40:16,540 --> 00:40:20,127 ‎これ以上 近づけば ‎警備が来ます 693 00:40:20,711 --> 00:40:22,838 ‎騒ぎになる前に⸺ 694 00:40:22,921 --> 00:40:26,258 ‎あえて お伝えしています 695 00:40:26,884 --> 00:40:30,012 ‎それで ‎ご用件は何でしょうか? 696 00:40:30,929 --> 00:40:33,515 ‎追い出すの? 私を誰だと? 697 00:40:33,599 --> 00:40:36,685 ‎存じてます ‎写真がありますよ 698 00:40:36,768 --> 00:40:40,606 ‎どうか他を ‎あたってください 699 00:40:47,863 --> 00:40:49,323 ‎外は寒いわ 700 00:40:49,406 --> 00:40:52,993 ‎部屋は800ドルから ‎ご用意しています 701 00:40:53,577 --> 00:40:55,537 ‎前払いになります 702 00:41:12,888 --> 00:41:14,348 ‎友達だった? 703 00:41:14,431 --> 00:41:15,516 ‎今もよ 704 00:41:15,599 --> 00:41:17,518 ‎どういうことだ? 705 00:41:17,601 --> 00:41:21,438 ‎金持ちなのに ‎なぜ返さない? 706 00:41:23,148 --> 00:41:25,526 ‎アンナは いい人よ 707 00:41:26,026 --> 00:41:27,027 ‎変だけどね 708 00:41:27,110 --> 00:41:31,406 ‎友人は見捨てないけど ‎父親に見放されたの 709 00:41:31,490 --> 00:41:34,368 ‎小遣いを ‎自由に使ってたら⸺ 710 00:41:34,451 --> 00:41:37,454 ‎請求が両親に回ったのよ 711 00:41:37,538 --> 00:41:40,207 ‎元どおりになれば ‎お金も戻る 712 00:41:40,290 --> 00:41:43,460 ‎アンナは不運が続いただけよ 713 00:41:45,963 --> 00:41:47,089 ‎帰るね 714 00:43:34,655 --> 00:43:35,614 ‎マズいね 715 00:43:35,697 --> 00:43:37,532 ‎思ったとおりよ 716 00:43:38,200 --> 00:43:40,994 ‎大げさだって言われたわ 717 00:43:41,078 --> 00:43:45,374 ‎“平和主義のフリ”って ‎全部 私のせいに 718 00:43:45,457 --> 00:43:46,917 ‎ひどいな 719 00:43:47,417 --> 00:43:51,838 ‎警察には笑われ ‎同僚にはバカにされた 720 00:43:51,922 --> 00:43:54,841 ‎どうして こうなったの? 721 00:43:54,925 --> 00:43:55,842 ‎何が… 722 00:43:58,011 --> 00:43:59,846 ‎私が悪かったの? 723 00:44:03,266 --> 00:44:06,103 ‎君はいい友人だっただけだ 724 00:44:06,186 --> 00:44:07,813 ‎そして このザマ 725 00:44:09,523 --> 00:44:10,649 ‎今は分かる 726 00:44:11,358 --> 00:44:12,984 ‎アンナは無傷よ 727 00:44:13,485 --> 00:44:16,530 ‎彼女は自分が最優先だった 728 00:44:18,281 --> 00:44:19,282 ‎どうする? 729 00:44:19,366 --> 00:44:23,036 ‎彼女は私が ‎“ドラマを求めてる”と 730 00:44:23,620 --> 00:44:27,374 ‎私との友情なんて ‎何の意味もなかった 731 00:44:34,047 --> 00:44:36,258 ‎本当のドラマにしてやる 732 00:44:49,104 --> 00:44:50,814 ‎ずっとあの調子? 733 00:44:51,356 --> 00:44:52,691 ‎半日前からね 734 00:44:52,774 --> 00:44:54,151 ‎尊敬するよ 735 00:44:55,485 --> 00:44:57,112 ‎どうかしてる 736 00:44:57,195 --> 00:44:59,698 ‎彼女なりの理由があるのよ 737 00:44:59,781 --> 00:45:03,285 ‎それでキャリア上 ‎唯一のミスを 738 00:45:03,368 --> 00:45:05,746 ‎女性はミスはしない 739 00:45:06,663 --> 00:45:08,206 ‎大失敗だよ 740 00:45:11,501 --> 00:45:12,127 ‎バリー 741 00:45:12,210 --> 00:45:15,213 ‎彼女は最前線にいるべきだ 742 00:45:15,297 --> 00:45:16,673 ‎自分みたいに? 743 00:45:17,174 --> 00:45:18,717 ‎彼女は人間なの 744 00:45:18,800 --> 00:45:22,679 ‎問題は あのリストと ‎はめられたことよ 745 00:45:23,638 --> 00:45:26,475 ‎しくじったことがないの? 746 00:45:26,558 --> 00:45:29,561 ‎仕事や敬意を失ったことは? 747 00:45:32,981 --> 00:45:35,400 ‎調査が終わるまでは⸺ 748 00:45:35,484 --> 00:45:38,945 ‎社員証と会社のカードを ‎預かるわ 749 00:45:39,029 --> 00:45:39,696 ‎私は… 750 00:45:39,780 --> 00:45:41,990 ‎調査で明らかになる 751 00:45:42,574 --> 00:45:45,827 ‎この件は ‎他の社員に話さないで 752 00:45:45,911 --> 00:45:48,997 ‎あなたは停職とします 753 00:45:49,664 --> 00:45:50,874 ‎仕事は失えない 754 00:45:50,957 --> 00:45:54,419 ‎それを先に ‎考えるべきだった 755 00:45:56,963 --> 00:46:00,133 ‎ニューヨーク州では ‎懲戒の尋問で⸺ 756 00:46:00,217 --> 00:46:03,345 ‎弁護士を付ける権利が ‎あるはず 757 00:46:03,428 --> 00:46:06,890 ‎代理人を立てる権利も ‎聞かされてない 758 00:46:06,973 --> 00:46:07,557 ‎それは… 759 00:46:07,641 --> 00:46:08,558 ‎法律よ 760 00:46:18,235 --> 00:46:19,194 ‎今のは何? 761 00:46:19,277 --> 00:46:21,071 ‎自分を守るためよ 762 00:46:26,368 --> 00:46:27,202 ‎“ネフには…” 763 00:46:31,748 --> 00:46:32,791 ‎残りは? 764 00:46:32,874 --> 00:46:34,709 ‎うまくいけば5000ワード 765 00:46:34,793 --> 00:46:36,253 ‎例の件は? 766 00:46:37,671 --> 00:46:38,630 ‎まだよ 767 00:46:40,423 --> 00:46:42,926 ‎21世紀のマンハッタン 768 00:46:44,845 --> 00:46:47,639 ‎お金は ‎かつてないほど強力だ 769 00:46:51,434 --> 00:46:54,604 ‎現金が手に入る機会が ‎訪れた時 770 00:46:54,688 --> 00:46:59,276 ‎都会の住人で ‎つかまない人は まれだ 771 00:47:02,737 --> 00:47:06,408 ‎もちろん 大抵 ‎条件が付いている 772 00:47:08,535 --> 00:47:10,579 ‎でも皆 手を伸ばす 773 00:47:10,662 --> 00:47:14,374 ‎ここでは いくらあっても ‎足りないのだ 774 00:47:17,669 --> 00:47:21,006 立ち直ることは 重要じゃない 775 00:47:21,089 --> 00:47:22,382 可能性はあった 776 00:47:22,465 --> 00:47:27,220 目に見えない大金が 日々 行き交う街で… 777 00:47:27,304 --> 00:47:28,930 なぜ彼女が? 778 00:47:29,014 --> 00:47:32,225 ホットでもないのにと 人は言った 779 00:47:32,309 --> 00:47:33,935 親切でさえない 780 00:47:34,019 --> 00:47:38,523 何人もの成功者を どう だましたのか? 781 00:47:38,607 --> 00:47:41,026 アンナは 街を見て分かった 782 00:47:41,109 --> 00:47:44,696 華やかさや お金で 注意をそらせば 783 00:47:44,779 --> 00:47:47,324 人々は 何も見えなくなる 784 00:47:47,407 --> 00:47:50,744 ‎それは ‎とても簡単なことだった 785 00:47:53,163 --> 00:47:54,331 ‎いい記事よ 786 00:47:55,290 --> 00:47:56,708 ‎反論はしない 787 00:47:57,792 --> 00:48:00,712 ‎だがケイシーの承諾が要る 788 00:48:03,131 --> 00:48:04,174 ‎電話する 789 00:48:09,638 --> 00:48:11,681 ‎ダメよ 待って 790 00:48:11,765 --> 00:48:13,808 ‎今じゃないわ 791 00:48:38,500 --> 00:48:40,502 ‎“アンナ・デルヴェイ財団” 792 00:48:43,880 --> 00:48:45,632 ‎“トッド・スポデック” 793 00:48:48,969 --> 00:48:49,636 ‎もしもし 794 00:48:49,719 --> 00:48:50,720 ‎僕だけど 795 00:48:50,804 --> 00:48:51,513 ‎大丈夫? 796 00:48:51,596 --> 00:48:52,305 ‎ええ 797 00:48:52,389 --> 00:48:55,058 ‎裁判所に10時前でいい? 798 00:48:55,850 --> 00:48:56,768 ‎今から出る 799 00:48:56,851 --> 00:48:59,270 ‎アンナ 遅れないで 800 00:48:59,354 --> 00:49:01,022 ‎判事の受けが悪い 801 00:49:01,106 --> 00:49:03,608 ‎今から出ると言ったでしょ 802 00:49:25,797 --> 00:49:26,464 ‎もしもし 803 00:49:26,548 --> 00:49:28,883 ‎ケイシー 答えは? 804 00:49:31,720 --> 00:49:33,138 ‎悪いカルマだわ 805 00:49:33,221 --> 00:49:36,474 ‎時間がないの ‎真実を伝えさせて 806 00:49:36,558 --> 00:49:37,976 ‎名前は困るわ 807 00:49:39,269 --> 00:49:42,105 ‎引用するのは ‎言葉だけにする 808 00:49:45,775 --> 00:49:47,485 ‎身元も伏せて 809 00:49:47,569 --> 00:49:52,073 ‎もちろんよ ‎“トレーナー”とだけ書くわ 810 00:49:56,494 --> 00:49:57,662 ‎“トレーナー”ね 811 00:50:05,253 --> 00:50:06,087 ‎いいわ 812 00:50:07,505 --> 00:50:08,381 ‎ありがとう 813 00:50:11,718 --> 00:50:12,552 ‎承諾した 814 00:50:13,053 --> 00:50:14,763 ‎名前は出さない 815 00:50:14,846 --> 00:50:18,183 ‎誰かエレベーターを ‎呼んでくれ 816 00:50:48,505 --> 00:50:49,464 ‎スポデックさん 817 00:50:55,303 --> 00:50:57,430 ‎どんな感じ? 818 00:50:57,514 --> 00:50:58,515 ‎待って 819 00:50:59,599 --> 00:51:03,061 ‎“どんな感じ”って ‎聞いたの? 820 00:51:03,144 --> 00:51:03,937 ‎くたばれ 821 00:51:04,020 --> 00:51:04,687 ‎おい 822 00:51:04,771 --> 00:51:07,315 ‎今日は産まないわよ 823 00:51:07,899 --> 00:51:10,777 ‎確かに‎私‎は産まないけど⸺ 824 00:51:10,860 --> 00:51:14,197 ‎“くたばれ”と言えるなら ‎大丈夫 825 00:51:14,697 --> 00:51:15,907 ‎聞いたか? 826 00:51:15,990 --> 00:51:19,244 ‎大丈夫なんかじゃないわよ 827 00:51:19,744 --> 00:51:20,620 ‎すみません 828 00:51:20,703 --> 00:51:24,207 ‎何かあったんです ‎彼女は いい子で… 829 00:51:24,290 --> 00:51:27,127 ‎支払いが嫌いな いい子? 830 00:51:27,919 --> 00:51:31,297 ‎依頼人に逮捕状を発行 ‎休廷とします 831 00:51:34,259 --> 00:51:36,928 ‎一体どこにいるんだ? 832 00:51:38,638 --> 00:51:39,722 ‎“シグネチャー” 833 00:51:39,806 --> 00:51:40,682 ‎ご入金で? 834 00:51:40,765 --> 00:51:42,100 〝受取人 アンナ・デルヴェイ〞 835 00:51:40,765 --> 00:51:42,100 ‎ええ お願い 836 00:51:42,100 --> 00:51:43,643 〝受取人 アンナ・デルヴェイ〞 837 00:51:46,938 --> 00:51:47,772 ‎“支店番号73” 838 00:51:50,567 --> 00:51:51,985 ‎“支店番号122” 839 00:51:59,409 --> 00:52:01,494 ‎預金の引き出しを 840 00:52:04,205 --> 00:52:05,039 ‎現金で? 841 00:52:05,623 --> 00:52:06,207 ‎そうよ 842 00:52:11,337 --> 00:52:12,463 ‎50ドル札で? 843 00:52:14,799 --> 00:52:16,676 ‎20ドルも混ぜて 844 00:52:29,230 --> 00:52:30,648 ‎子宮口 10センチ 845 00:52:30,732 --> 00:52:33,985 ‎母親は低血圧 ‎赤ん坊は やや頻脈 846 00:52:35,445 --> 00:52:37,197 ‎遅発一過性徐脈(ちはついっかせいじょみゃく)‎です 847 00:52:40,074 --> 00:52:40,909 ‎分かった 848 00:52:41,409 --> 00:52:44,996 ‎ヴィヴィアン ‎赤ちゃんが出てくる時間よ 849 00:52:45,079 --> 00:52:45,997 ‎今なの? 850 00:52:46,581 --> 00:52:47,165 ‎そうよ 851 00:52:47,248 --> 00:52:49,918 ‎疲れてるの 後にして 852 00:52:50,001 --> 00:52:51,628 ‎これからよ 853 00:52:51,711 --> 00:52:52,670 ‎ジャック 854 00:52:52,754 --> 00:52:56,341 ‎次の収縮の瞬間に ‎いきませて 855 00:52:56,424 --> 00:52:57,550 ‎分かった 856 00:52:57,634 --> 00:52:58,968 ‎イスをお願い 857 00:53:02,263 --> 00:53:04,891 ‎そうだ もっといきんで 858 00:53:06,267 --> 00:53:07,936 ‎力を込めろ 859 00:53:08,019 --> 00:53:09,687 ‎もっと押し出せ 860 00:53:11,397 --> 00:53:13,149 ‎疲れたわ 861 00:53:14,108 --> 00:53:16,027 ‎もう やめて 862 00:53:16,110 --> 00:53:17,237 ‎やめないわ 863 00:53:17,320 --> 00:53:18,738 ‎やり抜くんだ 864 00:53:18,821 --> 00:53:21,282 ‎ダメ 私はおしまいよ 865 00:53:22,367 --> 00:53:24,452 ‎今日は産まない 866 00:53:24,535 --> 00:53:25,370 ‎先生 867 00:53:25,453 --> 00:53:26,579 ‎分かってる 868 00:53:26,663 --> 00:53:30,208 ‎産まないと ‎手術することになる 869 00:53:30,959 --> 00:53:32,585 ‎いきませて 870 00:53:34,712 --> 00:53:36,589 ‎なあ 聞いてくれ 871 00:53:38,007 --> 00:53:38,675 ‎負けだぞ 872 00:53:40,718 --> 00:53:41,886 ‎今 負けてる 873 00:53:41,970 --> 00:53:43,096 ‎ちょっと 874 00:53:43,721 --> 00:53:46,474 ‎負けるわけにいかないだろ 875 00:53:46,557 --> 00:53:48,017 ‎君は勝つんだ 876 00:53:49,018 --> 00:53:50,228 ‎君ならできる 877 00:53:50,311 --> 00:53:53,189 ‎こんなの簡単だ できるさ 878 00:53:53,273 --> 00:53:56,234 ‎誰にでもできる なぜだ? 879 00:53:56,776 --> 00:53:57,777 ‎言ってみて 880 00:53:59,946 --> 00:54:02,949 ‎野原で産む人もいるから 881 00:54:03,700 --> 00:54:05,034 ‎そのとおりだ 882 00:54:05,118 --> 00:54:06,786 ‎私は特別じゃない 883 00:54:06,869 --> 00:54:09,080 ‎そうだ 特別じゃない 884 00:54:09,664 --> 00:54:11,624 ‎やらなくちゃ 885 00:54:12,417 --> 00:54:14,544 ‎最後までやるわ 886 00:54:15,795 --> 00:54:18,881 ‎もう一度いきんで ‎これが最後よ 887 00:54:20,633 --> 00:54:21,467 ‎私は普通 888 00:54:21,551 --> 00:54:22,760 ‎君は普通だ 889 00:54:22,844 --> 00:54:23,636 ‎普通よ 890 00:54:23,720 --> 00:54:24,846 ‎特別じゃない 891 00:54:24,929 --> 00:54:30,310 ‎私は特別じゃない! 892 00:54:30,393 --> 00:54:32,895 ‎いきむんだ ヴィヴィアン 893 00:54:32,979 --> 00:54:34,230 ‎頑張って 894 00:55:16,397 --> 00:55:18,649 ‎しっかりして レイチェル 895 00:55:31,412 --> 00:55:34,415 ‎“ジョン・ジェイ ‎刑事司法カレッジ” 896 00:55:36,918 --> 00:55:40,296 ‎お待たせしました ‎ご用件は? 897 00:55:42,590 --> 00:55:44,884 ‎友人のアンナのことです 898 00:55:46,010 --> 00:55:47,720 ‎彼女は詐欺師です 899 00:55:49,138 --> 00:55:50,932 ‎“デルタ航空” 900 00:55:53,684 --> 00:55:55,728 ‎秋のLAは最高ね 901 00:55:56,479 --> 00:55:57,980 ‎ここは最悪よ 902 00:55:58,898 --> 00:56:01,484 ‎スリと泥棒だらけの街だわ 903 00:57:55,598 --> 00:58:00,603 ‎日本語字幕 柴田 麻衣子