1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:31,407 --> 00:00:34,077 ΑΥΤΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΑΛΗΘΙΝΗ. 3 00:00:34,160 --> 00:00:37,747 ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ. 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Έφυγε από το διαμέρισμά της. 5 00:00:44,796 --> 00:00:47,006 Άφησε τη δουλειά της στο Vanity Fair. 6 00:00:47,090 --> 00:00:49,300 Συγγενείς και φίλοι δεν μιλούν. 7 00:00:49,383 --> 00:00:51,010 -Για ποια μιλάμε; -Εσύ ποια λες; 8 00:00:51,094 --> 00:00:52,720 Έχεις κολλήσει με τη Ρέιτσελ. 9 00:00:52,804 --> 00:00:53,888 Ξεπέρασέ το. 10 00:00:53,971 --> 00:00:57,475 Είναι η μόνη φίλη της Άννα που αναφέρεται στην καταγγελία, 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,644 τη χρειάζομαι και με αποφεύγει. 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,979 -Δεν τη χρειάζεσαι. -Της το είπα. 13 00:01:02,063 --> 00:01:04,107 Καλώς, τη θέλω. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 Έρχεται ο Πολ. 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,401 -Πολ. -Γεια, Πολ. 16 00:01:07,485 --> 00:01:10,863 Βγήκες για σαφάρι; Ήρθες να δεις τους ντόπιους; 17 00:01:10,947 --> 00:01:12,448 Κόβεις βόλτες εδώ; 18 00:01:12,532 --> 00:01:14,075 Έλα, βρε Μπάρι. Συγγνώμη. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 Θέλει να πει, Πολ, ότι… 20 00:01:16,661 --> 00:01:18,788 δεν σε συμπαθούμε. Φύγε. 21 00:01:21,707 --> 00:01:23,876 Ήθελα απλώς… Βίβιαν, πώς πάει το άρθρο; 22 00:01:24,544 --> 00:01:26,921 -Καλά. Τέλεια. -Πόσο έχεις προχωρήσει; 23 00:01:27,004 --> 00:01:29,423 -Είναι σχεδόν έτοιμο. -Μπορώ να το διαβάσω; 24 00:01:29,507 --> 00:01:30,925 Όχι. Είμαι στη μέση. 25 00:01:32,301 --> 00:01:33,553 Δηλαδή, εν μέσω του. 26 00:01:33,636 --> 00:01:36,347 Έτσι λειτουργώ. Δεν έχω προσχέδιο να σου δείξω. 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,265 Σύντομα, όμως. 28 00:01:37,348 --> 00:01:39,016 Υπάρχει προθεσμία, προφανώς. 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,477 Πότε θα γίνουν όλα αυτά; 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,397 Σε τρεις εβδομάδες γεννάω. 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,441 Άρα, χρειάζομαι το άρθρο το συντομότερο. 32 00:01:49,527 --> 00:01:50,778 Θα χρειαστούμε χρόνο. 33 00:01:53,239 --> 00:01:55,449 Πρέπει να τσεκάρουμε τα γεγονότα. 34 00:01:55,533 --> 00:01:59,579 Κι εσύ θα 'πρεπε να 'ξερες πόσο σημαντικό είναι αυτό. 35 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Το 'πιασα. 36 00:02:04,083 --> 00:02:06,460 Γεια. Πήγαινε. Ξου. 37 00:02:10,548 --> 00:02:13,384 Έχουμε κι εμείς άρθρα να γράψουμε. Προθεσμίες. 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,179 Δεν έχω χρόνο για τέτοια ψέματα. 39 00:02:16,262 --> 00:02:18,139 Μισό λεπτό. Έχει δίκιο. 40 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 -Γεννάει σε δύο εβδομάδες. -Και δεν το έχει έτοιμο. 41 00:02:22,143 --> 00:02:25,062 -Δεν ξεκίνησε καν να το γράφει. -Εγωκεντρική σκύλα. 42 00:02:25,146 --> 00:02:26,522 Εγώ γράφω για τον Τραμπ. 43 00:02:26,606 --> 00:02:28,107 Γράφεις για τον Τραμπ; 44 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 Καμαρώνεις γι' αυτό; Ότι ξεχωρίζεις; 45 00:02:30,276 --> 00:02:31,652 Χρειάζομαι τη Ρέιτσελ. 46 00:02:31,736 --> 00:02:33,571 Δεν την έχεις. 47 00:02:33,654 --> 00:02:36,365 Δεν εξαφανίζεται ο κόσμος έτσι. 48 00:02:36,449 --> 00:02:37,742 Η κοπέλα ζει ονλάιν. 49 00:02:37,825 --> 00:02:41,829 Θα πέθαινε αν δεν πόσταρε στο Instagram τα μαλλιά ή τα παπούτσια της. 50 00:02:41,913 --> 00:02:43,623 Θα 'ναι στο Instagram, τότε. 51 00:02:43,706 --> 00:02:46,167 Σίγουρα θα κάνει like σε αναρτήσεις. 52 00:02:46,250 --> 00:02:49,712 Τίποτα. Ούτε Facebook, ούτε Insta, ούτε Snap. 53 00:02:50,421 --> 00:02:52,632 Twitter, Weibo, Tumblr, άφαντη. 54 00:02:52,715 --> 00:02:55,635 Όταν δεν έχεις πηγή, φτιάχνεις το άρθρο χωρίς αυτή. 55 00:02:55,718 --> 00:02:58,095 Έχεις αρκετά χωρίς τη Ρέιτσελ. Σωστά; 56 00:02:58,179 --> 00:02:59,222 Ναι. 57 00:03:00,181 --> 00:03:01,766 Όχι. Μπορεί. 58 00:03:01,849 --> 00:03:03,351 Απλώς είναι καλύτερα μ' αυτήν. 59 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 Έχει δίκιο. 60 00:03:04,435 --> 00:03:06,771 Θέλει την επιβεβαίωση της Ρέιτσελ. 61 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 -Για το Μαρακές, σίγουρα. -Διαφωνώ. 62 00:03:09,106 --> 00:03:10,733 Η ιστορία της Κέισι αρκεί. 63 00:03:10,816 --> 00:03:12,235 Ήταν εκεί. 64 00:03:12,318 --> 00:03:14,237 -Για λίγο. -Ήταν εκεί, πάντως. 65 00:03:14,946 --> 00:03:17,990 Ναι, ήταν στην αρχή, αλλά όχι για πολύ. 66 00:03:18,074 --> 00:03:20,284 -Μπάρι, τι έχουμε εδώ; -Γύρισε πίσω. 67 00:03:20,368 --> 00:03:23,955 -Δεν είναι αξιόπιστη μάρτυρας. -Πρέπει ν' αρχίσουμε να γράφουμε. 68 00:03:24,038 --> 00:03:25,539 Για όνομα, βρε Μπάρι. 69 00:03:30,211 --> 00:03:31,921 Απλώς ξεκίνα να γράφεις. 70 00:03:33,589 --> 00:03:34,882 Θα βρούμε τη Ρέιτσελ. 71 00:03:36,008 --> 00:03:37,760 Αν το χτίσεις, θα έρθει. 72 00:03:39,971 --> 00:03:41,055 Ξεκίνα. 73 00:03:48,104 --> 00:03:52,525 ΣΕΛΙΔΑ 1 ΑΠΟ 1 - 0 ΛΕΞΕΙΣ 74 00:04:00,783 --> 00:04:04,078 Το αρχικό κίνητρο ήταν τα λεφτά, ως συνήθως στη Νέα Υόρκη. 75 00:04:08,249 --> 00:04:10,167 ΣΕΛΙΔΑ 1 ΑΠΟ 1 - 12 ΛΕΞΕΙΣ 76 00:04:10,251 --> 00:04:14,338 Ένα κολλαριστό κατοσταδόλαρο γλίστρησε στη λεία επιφάνεια 77 00:04:14,422 --> 00:04:18,134 του κλασικού γραφείου του θυρωρού στο 12 George. 78 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 "ΤΟ ΧΡΗΜΑ ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΤΑΙ ΠΟΤΕ" ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Η ΡΕΪΤΣΕΛ; 79 00:04:21,387 --> 00:04:23,556 Αργότερα, η Κέισι Ντουκ θα το αναγνώριζε 80 00:04:23,639 --> 00:04:25,808 ως δώρο από το Σύμπαν. 81 00:04:39,989 --> 00:04:40,906 Συγγνώμη. Τι; 82 00:04:41,907 --> 00:04:44,577 -Δεν ξέρω τι λες. -Έλα εδώ, διάολε. 83 00:04:46,537 --> 00:04:48,873 Έχω μια φίλη που ίσως ξέρει κάτι. 84 00:04:48,956 --> 00:04:52,043 Την πήρα, την ενημέρωσα και το έψαξε… 85 00:04:53,127 --> 00:04:54,920 Μόλις με πήρε και… 86 00:04:55,004 --> 00:04:56,005 Μοντ, με σκοτώνεις. 87 00:04:56,088 --> 00:04:58,883 Βρήκα τη Ρέιτσελ και ξέρω γιατί δεν σου μιλάει. 88 00:04:58,966 --> 00:04:59,800 Τι; 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,179 Είναι νεκρή; Σε κώμα; Τι; 90 00:05:04,055 --> 00:05:06,140 Πούλησε την ιστορία στο Vanity Fair. 91 00:05:07,767 --> 00:05:08,601 Γαμώ το… 92 00:05:20,571 --> 00:05:21,739 "ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΕ ΓΙΑ ΟΛΑ ΑΠΟ ΠΑΝΩ" 93 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 Η ΑΤΥΧΙΑ ΜΟΥ ΜΕ ΕΝΑΝ ΜΑΓΟ ΣΤΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ 94 00:05:37,004 --> 00:05:39,757 ΡΕΪΤΣΕΛ 95 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 JILLIANVELLONELLO0193 ΖΩΑΡΑ ΚΑΝΕΙΣ! 96 00:05:44,345 --> 00:05:48,307 J_GAJAISTA38914 - ΣΚΕΤΗ ΓΛΥΚΑ ΕΙΣΤΕ 97 00:05:48,391 --> 00:05:50,226 LOCALMSKALASTANA_33 - ΚΟΥΚΛΕΣ! 98 00:05:50,309 --> 00:05:52,228 PERRYSZAMAR22 - ΟΜΟΡΦΕΣ 99 00:05:52,311 --> 00:05:54,188 LITTLEMISSCORNRIDGE - ΣΕΞΙ! 100 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 GOLDIE_WEST20 - Μ' ΑΡΕΣΕΙ 101 00:05:55,940 --> 00:05:57,191 SWEE_DEE213 - ΑΔΙΚΙΑ! 102 00:05:57,274 --> 00:05:58,734 CCHICCKKMAN - ΤΕΛΕΙΟ 103 00:05:58,818 --> 00:06:00,277 MISSWANONA352 - ΜΕ ΤΙΠΟΤΑ! 104 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 ABBYCMARTIN1J - Σ' ΑΦΗΝΩ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙΣ, ΑΛΛΑ ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΑ 105 00:06:02,071 --> 00:06:03,114 HEEENRY - ΠΩΠΩ HOTSTUFF_99023 - ΣΤΟΧΟΙ! 106 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 LOCALMSKALASTANA_33 - ΟΥΤΕ ΚΑΝ! 107 00:06:04,365 --> 00:06:10,329 JILLIANVELLONELLO0193 ΔΕΝ ΕΧΩ ΛΟΓΙΑ! ΑΓΑΠΩ 108 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Θεέ μου. 109 00:06:29,849 --> 00:06:30,724 Εντάξει. 110 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 Καλέσατε την Άννα Ντέλβι. Αφήστε μήνυμα. 111 00:06:45,531 --> 00:06:47,283 Άννα, εγώ είμαι. 112 00:06:47,366 --> 00:06:50,578 Γύρισα στη Νέα Υόρκη. Αν θες να μου στείλεις τα λεφτά, 113 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 θα ήταν τέλεια. 114 00:06:52,079 --> 00:06:53,247 Ευχαριστώ, τα λέμε. 115 00:07:01,005 --> 00:07:04,592 Κοίτα, συμβαίνουν αυτά. Δεν σημαίνει ότι η ιστορία σου πέθανε. 116 00:07:04,675 --> 00:07:07,011 Ούτε ότι ζει κιόλας, φυσικά. 117 00:07:07,720 --> 00:07:10,014 Ποιος το γράφει; Ξέρουμε; 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Η φίλη μου δεν ήξερε. 119 00:07:11,515 --> 00:07:14,393 Αν είναι τύπου Νάνσι Τζο Σέιλς, την έβαψα. 120 00:07:14,477 --> 00:07:15,603 Ναι, επιβεβαιώνω. 121 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 Πρέπει να το πω στον Λάντον. 122 00:07:17,438 --> 00:07:19,899 -Όχι. -Δεν πρέπει να το πω, λες; 123 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 Κι αν το μάθει πρώτος ο Πολ; 124 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 -Μπορεί να σταθεί έτσι η ιστορία; -Ναι. 125 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 Θεέ μου. Έτσι νομίζω. Μάλλον. 126 00:07:29,200 --> 00:07:32,244 -Έχεις κάνει καλή δουλειά. -Αλλά δεν το έχω γράψει. 127 00:07:32,328 --> 00:07:34,163 Μην πεις τίποτα στον Λάντον. 128 00:07:34,246 --> 00:07:35,456 Λου; 129 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 Έχουν δίκιο. Ας σκάσουμε. 130 00:07:38,459 --> 00:07:42,087 Κανείς δεν θα πει τίποτα στον Πολ ή τον Λάντον. 131 00:07:42,171 --> 00:07:44,340 Ας δούμε πρώτα εκείνο του Vanity Fair. 132 00:07:46,425 --> 00:07:48,052 Να δούμε με τι θα τα βάλεις. 133 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 Πότε βγαίνει; 134 00:07:49,220 --> 00:07:51,889 Το έντυπο μέσα στην εβδομάδα, ονλάιν σήμερα. 135 00:08:14,203 --> 00:08:15,120 Ωραίο μαύρισμα. 136 00:08:15,204 --> 00:08:16,914 Οι φωτό στο Insta σου, φωτιά. 137 00:08:16,997 --> 00:08:19,166 -Ευχαριστώ. -Πες τα όλα, κοπελιά. 138 00:08:19,250 --> 00:08:20,417 Ζηλεύω τρελά. 139 00:08:20,501 --> 00:08:22,211 Πάντα ήθελα να πάω στο Μαρακές. 140 00:08:22,294 --> 00:08:24,129 -Ήταν τέλειο; -Ναι, καλά ήταν. 141 00:08:24,213 --> 00:08:27,049 Θεέ μου, πώς μπήκες στο La Mamounia; 142 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Έχεις κρυφό εραστή; 143 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Λυπάμαι, παιδιά, έχω πολλή δουλειά. 144 00:08:31,387 --> 00:08:32,888 -Ξενέρωτη. -Πάω για δουλειά. 145 00:08:32,972 --> 00:08:34,014 Ρέιτσελ. 146 00:08:34,098 --> 00:08:35,724 Νόα, τι… 147 00:08:35,808 --> 00:08:37,685 Ήρθα να δείξω τις φωτογραφίες. 148 00:08:38,686 --> 00:08:40,771 Τρελό το Μαρακές, έτσι; 149 00:08:41,647 --> 00:08:42,523 Πώς είσαι; 150 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 Ίσως έχω μετατραυματικό σοκ. 151 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 Χρέωσαν τα πάντα στην κάρτα μου. 152 00:08:47,611 --> 00:08:50,531 -Τι λες τώρα! -Ναι. Αλλά η Άννα θα το τακτοποιήσει. 153 00:08:50,614 --> 00:08:51,574 Όλα καλά. 154 00:08:53,284 --> 00:08:54,785 Πάω σε μια συνάντηση. 155 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Θες να βγούμε για φαγητό; 156 00:08:59,873 --> 00:09:00,749 Δεν μπορώ. 157 00:09:02,751 --> 00:09:03,961 Τα λέμε. 158 00:09:16,307 --> 00:09:20,894 Άννα, άφαντο το έμβασμα. Πρέπει να τα βάλω στην κάρτα της δουλειάς. 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 Όχι! Λυπάμαι πολύ, η τράπεζα έκανε βλακεία. 160 00:09:29,028 --> 00:09:31,488 Ταξιδεύω. Θα φανούν αύριο. 161 00:09:31,572 --> 00:09:32,906 Λυπάμαι γι' αυτό. 162 00:09:34,617 --> 00:09:37,202 -Ρέιτσελ. -Έρχομαι. 163 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Ψηλά το κεφάλι, πάμε. 164 00:09:53,761 --> 00:09:56,889 "Σαν να μην έφτανε αυτό, τα πλήρωσε όλα". 165 00:09:58,265 --> 00:09:59,850 Μισό. Η ίδια το έγραψε; 166 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 Είναι προσωπικός λογαριασμός. 167 00:10:04,104 --> 00:10:06,940 Μόνη της το έγραψε. Αυτό είναι πολύ καλό για εμάς. 168 00:10:07,024 --> 00:10:09,693 Κεντ! Πήρε αποκλειστικότητα το Vanity Fair; 169 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 Αυτός δεν το πήρε καλά. 170 00:10:11,570 --> 00:10:12,446 Γαμώτο. 171 00:10:21,997 --> 00:10:23,666 Ο κόσμος θα τρελαθεί. 172 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 Ακόμα να δω λεφτά. 173 00:10:27,127 --> 00:10:28,921 Έκανε μαλακία η τράπεζα. Έρχονται. 174 00:10:29,546 --> 00:10:30,881 Άννα, θα βρω μπελά. 175 00:10:31,465 --> 00:10:35,678 Σήμερα τα έστειλα. Μπορώ να σου στείλω την επιβεβαίωση. 176 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Ρέιτσελ. 177 00:10:39,807 --> 00:10:42,059 -Λυπάμαι πολύ. -Τι σ' έχει πιάσει; 178 00:10:43,977 --> 00:10:44,937 Γιατί αργούν; 179 00:10:45,562 --> 00:10:46,939 Έρχονται. 180 00:10:47,022 --> 00:10:49,400 Ένα θεματάκι με τα διεθνή εμβάσματα. 181 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 Άννα, τι συμβαίνει; 182 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 Τι εννοείς; Όλα καλά. 183 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Θα τα έχεις μέχρι τη Δευτέρα. 184 00:10:55,614 --> 00:10:57,825 Ήθελα φωτογραφίες του άλλου μήνα. 185 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Συγγνώμη. 186 00:11:02,955 --> 00:11:03,789 ΚΕΪΤ ΜΑΚΚΙΝΟΝ ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΘΕΜΑ 187 00:11:05,708 --> 00:11:07,292 Άννα, θέλω τα λεφτά πίσω. 188 00:11:07,376 --> 00:11:10,212 Μικρή καθυστέρηση. Το κοιτάζω τώρα. Συγγνώμη. 189 00:11:10,295 --> 00:11:12,339 Το έμβασμα θα ολοκληρωθεί σήμερα. 190 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 Άλλαξα ξενοδοχείο. 191 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 Το Μπίκμαν, τελείως μπανάλ. 192 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Ρέιτσελ. 193 00:11:19,430 --> 00:11:20,264 Ρέιτσελ. 194 00:11:21,223 --> 00:11:24,184 Αν δεν σκοπεύεις να συγκεντρωθείς, να βρω άλλον βοηθό. 195 00:11:24,268 --> 00:11:25,686 Με καθυστερείς τώρα. 196 00:11:33,360 --> 00:11:34,695 Καλέσατε την Άννα Ντέλβι. 197 00:11:34,778 --> 00:11:35,821 Αφήστε μήνυμα. 198 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Άννα, πέρασαν τρεις μήνες. 199 00:11:39,158 --> 00:11:40,826 Θέλω τα 62.000 δολάρια. 200 00:11:40,909 --> 00:11:42,661 Πρέπει να τα βάλω στην κάρτα. 201 00:11:42,745 --> 00:11:44,872 Έβαλα ό,τι λεφτά είχα. 202 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 Σε παρακαλώ, πρέπει να μου τα δώσεις πίσω. 203 00:11:52,337 --> 00:11:56,884 Δεν θέλω να προσβάλω το άρθρο, δεν λέω ότι είναι κακή δημοσιογραφία. 204 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 Αλλά δεν είναι δημοσιογραφία. 205 00:11:59,052 --> 00:12:01,096 Επειδή το έγραψε η Ρέιτσελ μόνη. 206 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 Δεν είναι καν δημοσιογράφος. 207 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Μας έκαψε, όμως. 208 00:12:04,308 --> 00:12:06,143 Όχι, δεν μας έκαψε. 209 00:12:06,226 --> 00:12:08,479 Δεν είναι πραγματικό άρθρο. 210 00:12:08,562 --> 00:12:09,480 Δεν έχει γεγονότα, 211 00:12:09,563 --> 00:12:12,024 ούτε έρευνα ούτε συνεντεύξεις. 212 00:12:12,107 --> 00:12:15,444 Απλώς παραπονιέται για τη φίλη της. 213 00:12:15,527 --> 00:12:18,947 Στην ουσία, είναι ένα ταξίδι που πήγε στραβά. 214 00:12:19,031 --> 00:12:20,240 Κι αυτό επιβεβαιώνει 215 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 την έλλειψη ενδιαφέροντος για το θέμα. 216 00:12:23,118 --> 00:12:26,538 Το δικό της άρθρο δεν έχει ζουμί, Πολ. 217 00:12:26,622 --> 00:12:28,290 Η Ρέιτσελ δεν ξέρει τίποτα. 218 00:12:28,916 --> 00:12:31,585 Δεν έχει ιδέα για τις τράπεζες, 219 00:12:31,668 --> 00:12:34,713 τη νομική εταιρεία ή το μέγεθος όσων έκανε η Άννα. 220 00:12:34,797 --> 00:12:36,882 Εγώ γράφω για την απάτη 221 00:12:36,965 --> 00:12:39,510 του αμερικάνικου ονείρου του 21ου αιώνα. 222 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Μιλώ για την κλοπή των ιδανικών μας. 223 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Την κλοπή μιας προεδρίας, τη γυναικεία φιλοδοξία. 224 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Γι' αυτό έγινε μόδα η απάτη. 225 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 Το άρθρο μου έχει βάση. 226 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 Έχει λόγο ύπαρξης. 227 00:12:53,315 --> 00:12:54,650 Οι σελίδες σου έχουν κάτι. 228 00:12:56,944 --> 00:12:57,861 Αλλά δεν ξέρω. 229 00:12:58,654 --> 00:12:59,530 Νιώθω… 230 00:13:01,198 --> 00:13:03,325 ότι είναι καλύτερα να το κλείσουμε. 231 00:13:03,408 --> 00:13:04,326 Λάντον. 232 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 Λάντον. 233 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Συνέχισέ το. 234 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 Τελείωσέ το. 235 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 -Μετά θ' αποφασίσω. -Ευχαριστώ. 236 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 -Χαίρομαι που πήρες. -Χαίρομαι που είχες χρόνο. 237 00:13:41,029 --> 00:13:42,197 Κι εγώ που σε βλέπω. 238 00:13:42,281 --> 00:13:44,241 Μακριά από εκείνη την τρέλα. 239 00:13:44,324 --> 00:13:45,200 Σωστά. 240 00:13:47,286 --> 00:13:48,871 Τι ετοιμάζεις; 241 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 Η μπάντα ενός φίλου παίζει στο Glastonbury. 242 00:13:53,000 --> 00:13:53,834 Καλή φάση, έτσι; 243 00:13:54,501 --> 00:13:58,964 Θέλουν να πάω μαζί, να το καταγράψω με φωτογραφίες. 244 00:13:59,631 --> 00:14:01,425 -Τέλειο. -Ναι. Εσύ; 245 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 Δεν έχω ιδέα τι κάνω. 246 00:14:06,430 --> 00:14:08,807 Ακόμα περιμένω τα λεφτά απ' την Άννα. 247 00:14:08,891 --> 00:14:10,767 Ακόμα δεν σου τα έδωσε; 248 00:14:11,852 --> 00:14:13,395 Το κρύβω. 249 00:14:13,478 --> 00:14:14,855 Στη δουλειά… 250 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 δεν ξέρω πόσο ακόμα θα… 251 00:14:16,773 --> 00:14:20,402 Είπε ότι έμενε στο Μπίκμαν, αλλά μάλλον έχει φύγει από εκεί. 252 00:14:20,485 --> 00:14:23,822 Πού να της έλεγα να μου τα φέρει και μετρητά. 253 00:14:23,906 --> 00:14:26,992 Ένα κουμπί θέλω να πατήσει ή να κάνει ένα τηλεφώνημα. 254 00:14:29,077 --> 00:14:30,454 Δεν ξέρω καν πού είναι. 255 00:14:30,537 --> 00:14:31,496 Να είναι καλά. 256 00:14:31,580 --> 00:14:35,250 Ρέιτς, πρέπει να είσαι προσεκτική. 257 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Τι εννοείς; 258 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Η Άννα είναι φίλη. 259 00:14:40,505 --> 00:14:42,758 Μετά απ' όσα έγιναν στο Μαρακές, 260 00:14:42,841 --> 00:14:44,801 το ότι συνεχίζεις να τη λες έτσι… 261 00:14:46,094 --> 00:14:47,220 Αν ήταν φίλη, 262 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 δεν θα το περνούσες όλο αυτό. 263 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Μόνο εγωιστικά σκέφτεται. 264 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 Είναι διαφορετική. Αυτό είναι όλο. 265 00:14:52,559 --> 00:14:56,063 Είναι στον κόσμο της, αλλά είναι εντάξει. 266 00:14:59,274 --> 00:15:00,776 Όλα θα πάνε καλά. 267 00:15:13,872 --> 00:15:14,873 Το έκαψες χθες; 268 00:15:16,583 --> 00:15:18,377 Απλώς… δεν είχα ύπνο. 269 00:15:18,460 --> 00:15:21,004 Κάνεις ζωάρα. Κατάλαβα, Ρέιτσελ Γουίλιαμς. 270 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ G-MAIL - ΑΠΟ PAYPAL 271 00:15:32,140 --> 00:15:34,434 ΛΑΒΑΤΕ ΜΙΑ ΠΛΗΡΩΜΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ 272 00:15:34,518 --> 00:15:35,686 Δόξα τω Θεώ. 273 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 ΜΕΙΚΤΟ ΠΟΣΟ 5.000,00 ΔΟΛΑΡΙΑ 274 00:15:42,859 --> 00:15:43,986 Τι διάολο; 275 00:15:56,832 --> 00:15:58,458 Καλέσατε την Άννα Ντέλβι. 276 00:15:58,542 --> 00:15:59,459 Αφήστε μήνυμα. 277 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Άννα… 278 00:16:02,838 --> 00:16:03,714 Μήπως διακόπτω; 279 00:16:03,797 --> 00:16:06,842 Γεια, Λίντα. Ήθελες κάτι; 280 00:16:06,925 --> 00:16:10,053 Κάνω τη γυμναστική της ημέρας, οπότε είπα να κατέβω. 281 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Πήρες το μέιλ μου την περασμένη εβδομάδα; 282 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Και την προπερασμένη; 283 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Θεέ μου. Έχασα κάτι; 284 00:16:16,518 --> 00:16:20,939 Με συγχωρείς. Η Κλάρα ετοιμάζεται για ταξίδι. Κλείνω πτήσεις και τα σχετικά. 285 00:16:22,357 --> 00:16:23,275 Τρεις χώρες. 286 00:16:23,358 --> 00:16:24,985 Έλαβα ένα μήνυμα από την AmEx. 287 00:16:25,068 --> 00:16:28,321 Κάτι για ένα υπόλοιπο που εκκρεμεί στην εταιρική κάρτα. 288 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Τη δική μου; 289 00:16:33,160 --> 00:16:35,912 Ο Μάρκο θα κάνει τους ελέγχους του την άλλη εβδομάδα, 290 00:16:35,996 --> 00:16:38,790 γι' αυτό κοίτα να πληρώσεις ό,τι πρέπει. 291 00:16:38,874 --> 00:16:40,584 Εννοείται. Θα έχει τακτοποιηθεί. 292 00:16:40,667 --> 00:16:41,668 Μάλλον θα το ξέχασα. 293 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 Σίγουρα. 294 00:16:53,555 --> 00:16:54,514 Έλα τώρα. 295 00:16:59,311 --> 00:17:01,813 Καλέσατε την Άννα Ντέλβι. Αφήστε μήνυμα. 296 00:17:01,897 --> 00:17:04,524 Άκου, Άννα. Εγώ είμαι. 297 00:17:04,608 --> 00:17:06,526 Έστειλες μόνο 5.000. Τα υπόλοιπα; 298 00:17:06,610 --> 00:17:08,153 Τα χρειάζομαι. 299 00:17:08,236 --> 00:17:10,489 Το έμαθε κάποια στη δουλειά. 300 00:17:10,572 --> 00:17:12,657 Άννα, πάρε με τηλέφωνο, να χαρείς. 301 00:17:12,741 --> 00:17:14,367 Κοντεύω να τρελαθώ. 302 00:17:14,451 --> 00:17:15,702 Πρέπει να πληρώσω. 303 00:17:19,039 --> 00:17:20,415 Συγγνώμη. 304 00:17:20,499 --> 00:17:22,209 Πού ήταν η Άννα στο μεταξύ; 305 00:17:22,876 --> 00:17:25,420 Έφυγε από το Μπίκμαν, σωστά; 306 00:17:25,504 --> 00:17:27,422 Η Άννα γύρισε από το εξωτερικό. 307 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 Το 12 George δεν ήθελε παρτίδες, 308 00:17:30,383 --> 00:17:31,760 οπότε πήγε στο Μπίκμαν. 309 00:17:31,843 --> 00:17:33,011 Δεν εκπλήσσομαι. 310 00:17:33,095 --> 00:17:35,847 Οι άνθρωποι του Μπίκμαν χρειάστηκαν έναν μήνα 311 00:17:35,931 --> 00:17:39,267 για να καταλάβουν ότι η Άννα δεν πληρώνει. 312 00:17:39,351 --> 00:17:41,853 Μετά, μεταφέρθηκε στο W. 313 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 Πρώτο πράγμα. 314 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Μπορείς να το βάλεις. 315 00:17:49,236 --> 00:17:50,445 Πού πας; 316 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Θα ξανάρθω. Σκέφτηκα κάτι. 317 00:17:56,785 --> 00:18:01,790 Άρα, όσο η Ρέιτσελ περίμενε τα λεφτά, η Άννα ήταν άστεγη. 318 00:18:01,873 --> 00:18:05,168 Αφήνοντας στον αέρα εμβάσματα από ξενοδοχείο σε ξενοδοχείο. 319 00:18:05,252 --> 00:18:06,795 Χλιδάτη άστεγη. 320 00:18:06,878 --> 00:18:10,090 Ακριβώς. Η Ρέιτσελ δεν το ήξερε, βέβαια. 321 00:18:14,010 --> 00:18:16,805 Γεια σας, εδώ Βίβιαν Κεντ, θέλω τη δρα Χάρις. 322 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 Μπορεί να με βρει στο νοσοκομείο; 323 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Κάτι τρέχει. 324 00:18:37,868 --> 00:18:39,327 Θες να μου πεις κάτι; 325 00:18:40,954 --> 00:18:44,708 Την άφησες να ξοδέψει 62.000 με την εταιρική σου κάρτα; 326 00:18:44,791 --> 00:18:45,709 Δεν την άφησα. 327 00:18:45,792 --> 00:18:48,837 Δηλαδή, το έκανα, αλλά θα μου τα έδινε πίσω. 328 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 -Είναι πλούσια. -Μίλα με τον Μάρκο. 329 00:18:50,797 --> 00:18:51,882 Δεν μπορώ. 330 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 Θα το δει μόνος του σε δυο μέρες. 331 00:18:54,384 --> 00:18:56,052 Καλύτερα να του το πεις πρώτη. 332 00:18:56,136 --> 00:18:58,096 Μετά θα την αναλάβει η Condé Nast. 333 00:18:58,180 --> 00:18:59,764 Όχι, είπε ότι έρχεται επιταγή. 334 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 Σύνελθε. 335 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 Σ' έχει σε αναμονή τρεις μήνες. 336 00:19:03,310 --> 00:19:04,561 Θα του το πω εγώ. 337 00:19:04,644 --> 00:19:05,896 Μου έδωσε πίσω μερικά. 338 00:19:05,979 --> 00:19:08,773 Αν δώσει και τα υπόλοιπα, ο Μάρκο δεν θα το μάθει. 339 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 Για σχολείο το πέρασες; 340 00:19:10,358 --> 00:19:11,943 Εδώ μιλάμε για απάτη. 341 00:19:12,027 --> 00:19:13,904 Αστυνομία. Φυλακή. 342 00:19:14,654 --> 00:19:17,282 Είναι σοβαρό, Ρέιτσελ. Κατάγγειλέ την. 343 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 Δεν την ξέρεις! 344 00:19:19,951 --> 00:19:24,581 Για σένα, είναι ένα λογιστικό πρόβλημα. 345 00:19:25,707 --> 00:19:27,334 Για μένα, είναι φίλη. 346 00:19:28,335 --> 00:19:31,838 Δεν θα δώσω μια αλλοδαπή γυναίκα στην αστυνομία. 347 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 Στην Αμερική του Τραμπ. 348 00:19:34,090 --> 00:19:36,009 Αφού τη γνωρίζω ήδη. 349 00:19:36,092 --> 00:19:37,844 Είναι καλός άνθρωπος. 350 00:19:37,928 --> 00:19:40,263 Και δεν ξέρω τι περνάει τώρα, 351 00:19:40,347 --> 00:19:42,933 αλλά θα το λύσει και θα αντεπεξέλθει. 352 00:19:44,142 --> 00:19:44,976 Όπως κι εγώ. 353 00:20:01,910 --> 00:20:03,453 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 354 00:20:03,536 --> 00:20:06,289 -Τίποτα. -Κάτι έγινε. 355 00:20:06,373 --> 00:20:10,252 Αυτό που έγινε είναι ότι το κεφάλι του μωρού έχει καπαρωθεί. 356 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Καπαρωθεί; Θεέ μου, εντάξει. 357 00:20:12,170 --> 00:20:13,463 Τι θα πει καπαρωθεί; 358 00:20:13,546 --> 00:20:15,966 Δεν είναι σοβαρό. Δεν μιλάει για γάμο. 359 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 Βίβιαν, 360 00:20:18,134 --> 00:20:21,012 σε δύο-τρεις μέρες, το πολύ, γεννάς. 361 00:20:21,096 --> 00:20:25,392 Θέλω μόνο ήρεμους περιπάτους, χωρίς άγχος και χαλαρά στο εξής. 362 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Έγινε. 363 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Βίβιαν, πρέπει να προσέχεις. 364 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Θα προσέχω. 365 00:20:33,400 --> 00:20:34,234 Το υπόσχομαι. 366 00:20:44,452 --> 00:20:45,287 Εμπρός; 367 00:20:46,788 --> 00:20:48,039 Άννα; 368 00:20:48,999 --> 00:20:49,916 Άννα, μ' ακούς; 369 00:20:50,792 --> 00:20:52,502 Ναι, Ρέιτσελ. Τι τρέχει; 370 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 Δεν ξέρω αν έλαβες τα μηνύματά μου, 371 00:20:58,133 --> 00:21:01,469 αλλά ακόμα περιμένω το έμβασμα. 372 00:21:02,053 --> 00:21:05,515 Ξέρεις κάτι; Μ' έχει κουράσει αυτή η ιστορία. 373 00:21:05,598 --> 00:21:11,187 Είμαι στο W. Θα πάω στην τράπεζα να σου κόψω μια επιταγή. 374 00:21:11,271 --> 00:21:12,856 Έλα να εισπράξεις. 375 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Σε βολεύει αυτό; 376 00:21:14,190 --> 00:21:16,443 Με βολεύει, ναι. 377 00:21:16,526 --> 00:21:17,861 Θα έρθω σήμερα. 378 00:21:21,448 --> 00:21:24,701 Ναι! Το ήξερα! Ναι. 379 00:21:29,706 --> 00:21:32,334 Στο άρθρο της, η Ρέιτσελ μιλάει για μια παρέμβαση. 380 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 Δεν μου το ανέφερε κανείς. 381 00:21:36,296 --> 00:21:37,964 Ούτε η Άννα ούτε η Κέισι. 382 00:21:39,299 --> 00:21:41,051 Το αμάξι φτάνει σε τέσσερα λεπτά. 383 00:21:43,845 --> 00:21:46,890 Τα πρώτα μωρά αργούν πάντα. Όλοι το λένε αυτό. 384 00:21:47,932 --> 00:21:50,143 Και της αδερφής σου άργησε. Σωστά; 385 00:21:50,894 --> 00:21:52,062 Η Ρου ήρθε νωρίτερα. 386 00:21:55,565 --> 00:21:57,359 -Τι κάνεις; -Καλώ Uber. 387 00:21:58,318 --> 00:21:59,402 Σοβαρολογείς; 388 00:22:00,528 --> 00:22:01,905 Τζακ, έχω δουλειά. 389 00:22:04,157 --> 00:22:05,784 Κοντεύω. Απλώς… 390 00:22:07,077 --> 00:22:09,579 -Πρέπει να μιλήσω με την Κέισι. -Άκουσες τη γιατρό; 391 00:22:09,662 --> 00:22:12,749 Ξεκούραση. Χαλάρωση. Ήρεμους περιπάτους. 392 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Βίβιαν, δεν είναι δοκιμαστικό. 393 00:22:14,751 --> 00:22:17,170 Έρχεται το μωρό και δεν είμαστε καν έτοιμοι. 394 00:22:17,837 --> 00:22:21,257 Ούτε το δωμάτιο είναι έτοιμο ούτε το σπίτι. 395 00:22:21,341 --> 00:22:24,469 Χρειαζόμαστε το βρεφικό μόνιτορ. 396 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Δεν έχουμε ούτε πάνες. 397 00:22:25,887 --> 00:22:29,391 Κοίτα, γεννιούνται παιδιά κάθε μέρα. 398 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 Γεννοβολούν παντού. 399 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Δεν διαφέρουμε σε κάτι εμείς. 400 00:22:35,021 --> 00:22:36,481 Και τι έγινε που δεν έχουμε; 401 00:22:36,564 --> 00:22:37,690 Έτυχε. 402 00:22:37,774 --> 00:22:40,944 Δεν είμαστε κακοί γονείς αφού δεν έχει γεννηθεί ακόμα. 403 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Ξέρεις τι θα κάνουμε; 404 00:22:42,445 --> 00:22:45,907 Ό,τι χρειαστεί για να είμαστε έτοιμοι όταν έρθει. 405 00:22:45,990 --> 00:22:49,536 Πρέπει να βγάλω το άρθρο απ' το μυαλό μου και να το γράψω. 406 00:22:49,619 --> 00:22:52,080 Πρέπει να ξεμπερδεύω. Να το τελειώσω. 407 00:22:52,163 --> 00:22:55,208 Πρέπει να γεννήσω, γνωρίζοντας ότι έσκισα. 408 00:22:55,291 --> 00:22:56,334 Και κέρδισα. 409 00:22:57,544 --> 00:22:58,795 Θα με στηρίξεις; 410 00:23:03,758 --> 00:23:06,094 Θα το τελειώσεις σε δύο μέρες; 411 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 Πρέπει. Ή τώρα ή ποτέ. 412 00:23:27,574 --> 00:23:28,658 Τι διάολο; 413 00:23:32,620 --> 00:23:33,455 Να βοηθήσω; 414 00:23:36,207 --> 00:23:38,626 Ψάχνω τη φίλη μου, την Άννα Ντέλβι. 415 00:23:38,710 --> 00:23:40,211 Δεν μένει πια εδώ. 416 00:23:41,129 --> 00:23:42,422 Κοιτάξτε, πρέπει να τη δω. 417 00:23:42,505 --> 00:23:45,049 Άφησε μια επιταγή στο δωμάτιό της. 418 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Σας άφησε επιταγή; 419 00:23:47,719 --> 00:23:50,138 Τι θα πει "δεν μένει πια εδώ"; 420 00:23:50,221 --> 00:23:52,515 Δεν… Δεν σας πλήρωσε; 421 00:23:52,599 --> 00:23:55,894 Αδυνατώ να συζητήσω τα προσωπικά των πελατών μας. 422 00:23:55,977 --> 00:23:59,522 Ή την όποια οικονομική δυσκολία έχουν μαζί μας. 423 00:24:00,356 --> 00:24:03,276 Ή με το Μπίκμαν. Ή με το Μέρσερ. 424 00:24:08,072 --> 00:24:09,032 Εντάξει. 425 00:24:14,204 --> 00:24:15,163 Θεέ μου. 426 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Τι θα κάνω τώρα; 427 00:24:20,502 --> 00:24:22,837 Δεν καταλαβαίνετε. Είμαι απλός άνθρωπος. 428 00:24:23,838 --> 00:24:25,215 Εκείνη είναι πλούσια. 429 00:24:25,298 --> 00:24:26,549 Πολύ πλούσια. 430 00:24:26,633 --> 00:24:27,759 Πλούσια; 431 00:24:28,676 --> 00:24:30,136 Δεν θα το έλεγα. 432 00:24:32,388 --> 00:24:37,477 Όσο η Ρέιτσελ τρελαινόταν για τα λεφτά, πού έμενε η Άννα; 433 00:24:37,560 --> 00:24:38,770 Είχε μπει στη φυλακή. 434 00:24:38,853 --> 00:24:41,147 Το W κάλεσε την αστυνομία για τα λεφτά. 435 00:24:41,231 --> 00:24:42,232 Ακριβώς. 436 00:24:42,315 --> 00:24:44,734 Εδώ είναι η σύλληψη και οι κρατήσεις. 437 00:24:46,569 --> 00:24:48,321 Εκεί γνώρισε τον Τοντ. 438 00:24:49,697 --> 00:24:51,699 Σε έβγαλα προσωρινά. Έχουμε μέλλον. 439 00:24:51,783 --> 00:24:54,327 Τι γίνεται πια στην Αμερική; 440 00:24:54,410 --> 00:24:56,412 Περίμενα πολλά απ' τον νέο πρόεδρο. 441 00:24:56,496 --> 00:24:58,540 Αυτό δεν θα γινόταν στην Ευρώπη. 442 00:24:58,623 --> 00:25:01,167 Ιδίως στη Γερμανία ή στο Παρίσι που με ξέρουν. 443 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Συγγνώμη, αλλά γιατί δεν πλήρωσες; 444 00:25:04,128 --> 00:25:05,296 Το προσπάθησα, 445 00:25:05,380 --> 00:25:08,800 αλλά δεν είχα πει στην τράπεζά μου ότι ταξίδευα, οπότε… 446 00:25:08,883 --> 00:25:10,510 Οι κάρτες δεν δούλευαν. 447 00:25:10,593 --> 00:25:13,346 Μου πέρασαν χειροπέδες και τέτοια. 448 00:25:13,429 --> 00:25:14,305 Το διανοείσαι; 449 00:25:15,473 --> 00:25:16,558 Ναι. Έτσι κάνουν. 450 00:25:16,641 --> 00:25:20,478 Έπρεπε να υπολογίζουν το όνομα κάποιου. 451 00:25:20,562 --> 00:25:22,313 Στον Μπόλντουιν που είχες πελάτη 452 00:25:22,397 --> 00:25:27,318 δεν νομίζω να περνούσαν χειροπέδες αν είχε επιτεθεί σε κάποιον παπαράτσι. 453 00:25:27,402 --> 00:25:29,571 Δεν ήταν πελάτης μου. 454 00:25:30,488 --> 00:25:33,825 -Έτσι έλεγε ονλάιν. -Κάποια τον παρενοχλούσε. 455 00:25:34,867 --> 00:25:36,077 Εκείνη εκπροσώπησα. 456 00:25:36,744 --> 00:25:37,704 Τη θαυμάστρια; 457 00:25:37,787 --> 00:25:38,663 Οπότε… 458 00:25:39,581 --> 00:25:42,417 τώρα πρέπει να υπογράψεις την αίτηση 459 00:25:42,500 --> 00:25:44,794 για να κάνω παρακράτηση περιουσίας 460 00:25:44,877 --> 00:25:47,839 σε περίπτωση που συμβεί κάτι με τα οικονομικά σου. 461 00:25:47,922 --> 00:25:51,175 Κι έτσι από εγκληματική ενέργεια θα το παρουσιάσω 462 00:25:51,259 --> 00:25:54,637 ως απλή παρεξήγηση, όπως είμαι σίγουρος ότι ήταν. 463 00:25:59,642 --> 00:26:00,518 Κάτι ακόμα. 464 00:26:01,436 --> 00:26:04,105 Λόγω της φασαρίας με τις τράπεζες, 465 00:26:04,188 --> 00:26:06,816 ακόμα δυσκολεύομαι με τις κάρτες, 466 00:26:06,899 --> 00:26:08,985 οπότε πρέπει να μείνω μαζί σου. 467 00:26:09,068 --> 00:26:10,570 Μόνο για λίγα βράδια. 468 00:26:10,653 --> 00:26:11,863 Δεν υπάρχει περίπτωση. 469 00:26:17,118 --> 00:26:18,453 Πώς τα πας εσύ; 470 00:26:18,536 --> 00:26:20,747 Το άρθρο τής χαλάει την εικόνα. 471 00:26:20,830 --> 00:26:22,540 Δεν ξέραμε ούτε τα μισά. 472 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 Διάβασες για την παρέμβαση; 473 00:26:24,709 --> 00:26:27,003 Το ξέρω. Μίλησες με την Άννα; 474 00:26:27,086 --> 00:26:29,255 Όχι ακόμα. Θα με φάει αυτό το θέμα. 475 00:26:35,345 --> 00:26:37,930 Δεν μου είπες τίποτα για την παρέμβαση. 476 00:26:39,474 --> 00:26:40,600 Η Ρέιτσελ ήταν χάλια. 477 00:26:40,683 --> 00:26:42,685 Αυτή η κοπέλα την είχε κρεμάσει καιρό 478 00:26:42,769 --> 00:26:44,520 και μετά μαθεύτηκε η σύλληψή της. 479 00:26:44,604 --> 00:26:46,939 Μισό, ποιος είπε να της μιλήσεις; 480 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Εγώ, υποθέτω. 481 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Δίνω τόπο στην οργή. Είπα να το διορθώσω. 482 00:26:54,614 --> 00:26:56,658 Ας παραδεχτεί η Άννα το λάθος της, 483 00:26:56,741 --> 00:26:58,534 να δώσει τα λεφτά στη Ρέιτσελ. 484 00:26:58,618 --> 00:27:00,495 Θα καλούσα τους γονείς της, αν ήθελε. 485 00:27:02,955 --> 00:27:05,083 Της είπα να βγούμε για ποτό. 486 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 Είπα ότι η φίλη μου η Νικόλ 487 00:27:07,502 --> 00:27:10,004 ήταν στη γειτονιά και θα την έφερνε. 488 00:27:10,088 --> 00:27:12,090 Η Νικόλ; Ανακατεύτηκε η πελάτισσά σου; 489 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 Αυτό ήταν λάθος. 490 00:27:16,344 --> 00:27:19,138 Ήταν εδώ όταν ήρθε η Άννα κλαίγοντας. 491 00:27:20,973 --> 00:27:23,601 Σφίγγουμε τον κορμό. Αφαλό και σπονδυλική στήλη. 492 00:27:23,685 --> 00:27:24,894 Πονάει. 493 00:27:26,604 --> 00:27:27,438 Γαμώτο. 494 00:27:32,860 --> 00:27:34,904 Θέλει να κρατήσουμε τα παιδιά. 495 00:27:35,947 --> 00:27:40,535 Γιατί να μου χαλάσουν τις διακοπές αυτοί οι βρικόλακες; 496 00:27:42,161 --> 00:27:44,163 Νικόλ, βαθιά ανάσα. 497 00:27:45,665 --> 00:27:47,542 Μην ξεχνάς να νιώθεις τη στιγμή. 498 00:27:47,625 --> 00:27:50,753 Το παρελθόν διδάσκει, αλλά το παρόν δημιουργεί. 499 00:27:53,464 --> 00:27:54,424 Τι έκανε; 500 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 Κοίτα με. 501 00:28:00,596 --> 00:28:03,683 Έδωσες πολλά περιθώρια στην Άννα. Ώρα να αντιδράσεις. 502 00:28:03,766 --> 00:28:04,851 Δεν μπορώ. 503 00:28:04,934 --> 00:28:07,603 Δεν ισχύει αυτό. Πρέπει να κάνεις κάτι. 504 00:28:07,687 --> 00:28:10,440 Να απαιτήσεις αυτά που χρειάζεσαι. 505 00:28:10,523 --> 00:28:13,901 Ώρα να αγαπήσεις τον εαυτό σου και να τον βάλεις πρώτο. 506 00:28:15,987 --> 00:28:16,988 Λες να έρθει; 507 00:28:17,071 --> 00:28:19,240 Πήγε να την πάρει η Νικόλ τώρα. 508 00:28:20,742 --> 00:28:22,201 -Φοβάμαι. -Όχι. 509 00:28:22,827 --> 00:28:24,203 Είσαι γενναία. 510 00:28:24,287 --> 00:28:25,913 Θα την αντιμετωπίσεις. 511 00:28:25,997 --> 00:28:27,874 Και πώς θα το γυρίσεις; 512 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 Με το να σταθώ στα πόδια μου. 513 00:28:29,667 --> 00:28:31,461 -Ωραία. -Είμαι σκληρό καρύδι. 514 00:28:31,544 --> 00:28:32,879 Ναι, είσαι! 515 00:28:32,962 --> 00:28:34,088 Πάμε τώρα. 516 00:28:34,714 --> 00:28:35,673 Ναι. 517 00:28:35,757 --> 00:28:38,718 -Είμαι σκληρό καρύδι. -Είμαι σκληρό καρύδι. 518 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 -Σκληρό καρύδι. -Σκληρό. 519 00:28:40,136 --> 00:28:41,387 Εδώ θα βρεθούμε; 520 00:28:41,471 --> 00:28:42,555 Μας περιμένει. 521 00:28:44,223 --> 00:28:45,808 Θεέ μου, Κέισι. 522 00:28:45,892 --> 00:28:49,187 Τι κάνουμε εδώ με όλους τους γέρους; 523 00:28:50,146 --> 00:28:51,439 Ρέιτσελ. 524 00:28:54,442 --> 00:28:55,359 Τι γίνεται εδώ; 525 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 Παρέμβαση; 526 00:29:09,624 --> 00:29:12,418 Έχω δουλειά και με καθυστερείς. 527 00:29:12,502 --> 00:29:15,671 Μου έδωσες 5.000 και σ' ευχαριστώ, 528 00:29:15,755 --> 00:29:17,715 αλλά χρειάζομαι τα υπόλοιπα. 529 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Κάνε ένα έμβασμα. 530 00:29:19,592 --> 00:29:22,595 Έχει έρθει ο διευθυντής μου και δεν πρέπει να το μάθει. 531 00:29:22,678 --> 00:29:25,473 Πες μας για το Μαρακές. Πού πήγαν τα λεφτά της; 532 00:29:26,390 --> 00:29:28,100 Σου είπα. Θα σου τα δώσω. 533 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Πέρασαν τρεις μήνες, Άννα. Τρεις! 534 00:29:31,229 --> 00:29:32,605 Ξέρω ότι είσαι φίλη μου, 535 00:29:32,688 --> 00:29:36,359 και δεν θες να πληγωθώ, γι' αυτό δώσ' τα μου πίσω. 536 00:29:36,442 --> 00:29:37,318 Σε παρακαλώ, Άννα. 537 00:29:37,401 --> 00:29:39,237 Γιατί γίνεσαι τόσο μελοδραματική; 538 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Μελοδραματική; 539 00:29:42,156 --> 00:29:45,660 Εσύ το παίζεις φιλειρηνική, αλλά πετάς τη σκούφια σου για καβγά. 540 00:29:45,743 --> 00:29:48,579 -Λατρεύεις το δράμα. -Την έφερες σε δύσκολη θέση. 541 00:29:48,663 --> 00:29:51,666 Θα χάσει το διαμέρισμά της. Ίσως και τη δουλειά της. 542 00:29:51,749 --> 00:29:53,084 Μίλα μας, Άννα. 543 00:29:53,167 --> 00:29:56,420 Τι συμβαίνει; Τι γίνεται με το καταπίστευμά σου; 544 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 Να πάρουμε κάποιον; Τους γονείς σου; 545 00:29:58,631 --> 00:29:59,882 Ποιες νομίζετε ότι είστε; 546 00:29:59,966 --> 00:30:02,176 Χρωστάς 57.000 στη Ρέιτσελ. 547 00:30:02,260 --> 00:30:05,555 Αν δεν είσαι ειλικρινής μαζί μας, δεν μπορούμε να βοηθήσουμε. 548 00:30:05,638 --> 00:30:08,724 Στ' αλήθεια πιστεύετε αυτές τις μαλακίες; 549 00:30:08,808 --> 00:30:11,978 Γιατί κλαις; Σου είπα ότι θα λυθεί. 550 00:30:12,061 --> 00:30:13,396 Με δουλεύεις, γαμώτο; 551 00:30:15,439 --> 00:30:17,108 Ποια διάολο είσαι εσύ; 552 00:30:17,775 --> 00:30:19,443 Ηρέμησε, Νικόλ. Όλα καλά. 553 00:30:19,527 --> 00:30:21,070 -Δεν είναι. -Θεέ μου. 554 00:30:21,153 --> 00:30:23,781 Κοίτα τη φίλη σου που κλαίει σαν μωρό. 555 00:30:23,865 --> 00:30:25,658 Είναι ένα μάτσο χάλια εξαιτίας σου. 556 00:30:25,741 --> 00:30:28,119 Δεν σε αφορά αυτό. Δεν με ξέρεις. 557 00:30:28,202 --> 00:30:29,871 Ξέρω πολλές σαν εσένα. 558 00:30:29,954 --> 00:30:30,913 Χλωμό. 559 00:30:30,997 --> 00:30:34,000 Αυτά είναι ανοησίες και μικρότητες. 560 00:30:34,917 --> 00:30:36,794 Είστε όλες πολύ κοινές. 561 00:30:36,878 --> 00:30:39,171 Δεν ξέρετε πώς είναι να δημιουργείς. 562 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 Έλα τώρα! Είσαι ψεύτρα. 563 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 Όλοι το βλέπουν. 564 00:30:43,718 --> 00:30:45,261 Δώσ' της αυτά που χρωστάς. 565 00:30:45,344 --> 00:30:47,263 Αρκετά, Νικόλ. Άννα… 566 00:30:47,346 --> 00:30:49,098 Σταμάτα, Άννα. 567 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 Σταμάτα. Πες μας την αλήθεια. 568 00:30:52,685 --> 00:30:55,438 Φτιάχνω κάτι που θα είναι θρυλικό. 569 00:30:55,521 --> 00:30:57,523 Και μ' ενοχλείτε για πιστωτικές; 570 00:30:57,607 --> 00:31:01,110 Ξέρετε πόσα έχω στο μυαλό μου; 571 00:31:01,193 --> 00:31:05,114 Έχω δικηγόρους και συμβούλους που με βοηθούν με το Ίδρυμα. 572 00:31:05,197 --> 00:31:07,909 Θα νοικιάσω ολόκληρο κτίριο στην Παρκ Άβενιου. 573 00:31:07,992 --> 00:31:10,328 -Μαλακίες. -Τι ξέρεις εσύ; 574 00:31:10,411 --> 00:31:12,788 Καλά λέει. Μαλακίες. Δεν νοικιάζεις τίποτα. 575 00:31:12,872 --> 00:31:14,874 Μη μου μιλάς έτσι, Κέισι. 576 00:31:16,500 --> 00:31:17,418 Απολύεσαι. 577 00:31:17,501 --> 00:31:19,670 Κοπελιά, σ' έχω απολύσει πρώτη. 578 00:31:19,754 --> 00:31:22,381 Δεν θα το νοικιάσεις, γιατί νοικιάστηκε ήδη. 579 00:31:22,465 --> 00:31:24,550 -Ψέματα. -Κι όμως. 580 00:31:25,176 --> 00:31:26,427 Το λέει εδώ. 581 00:31:32,350 --> 00:31:38,356 ΣΟΥΗΔΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ FOTOGRAFISKA 582 00:31:38,439 --> 00:31:44,445 ΝΟΙΚΙΑΖΕΙ ΤΟ 281 ΤΗΣ ΠΑΡΚ ΑΒΕΝΙΟΥ 583 00:31:44,528 --> 00:31:46,113 Είναι ψεύτικο. 584 00:31:46,197 --> 00:31:48,699 -Είσαι σοβαρή; -Όχι, είναι δικό μου. 585 00:31:48,783 --> 00:31:50,409 -Άννα, τι συμβαίνει; -Άννα… 586 00:31:51,410 --> 00:31:52,662 Άντε γαμήσου, Κέισι! 587 00:31:52,745 --> 00:31:55,247 Κι εσύ και οι ψευτοψυχολογίες σου! 588 00:31:55,331 --> 00:31:58,125 Δεν έχεις ιδέα τι περνάω. 589 00:31:58,209 --> 00:31:59,377 Είμαι αφεντικό. 590 00:31:59,460 --> 00:32:03,506 Προσπαθώ να φτιάξω ένα ίδρυμα και περιβάλλομαι από ερασιτέχνες! 591 00:32:03,589 --> 00:32:06,342 Σε παρακαλώ, Άννα. Σε ικετεύω. 592 00:32:06,425 --> 00:32:08,386 Όχι! Κάνω ό,τι μπορώ. 593 00:32:08,469 --> 00:32:11,138 Λες να έχω χρόνο να χάσω μ' αυτά; 594 00:32:11,222 --> 00:32:14,392 Τα λεφτά σου θα έρθουν. Γιατί δεν μ' ακούς; 595 00:32:18,604 --> 00:32:20,147 Σε είχα για φίλη μου. 596 00:32:21,649 --> 00:32:23,109 Και μου φέρεσαι έτσι; 597 00:32:23,734 --> 00:32:26,070 Μετά απ' όσα έχω κάνει για σένα; 598 00:32:26,153 --> 00:32:29,490 Άννα, σταμάτα. Πες μας την αλήθεια και θα σε βοηθήσουμε. 599 00:32:29,573 --> 00:32:31,617 Σε παρακαλώ, Άννα. 600 00:32:32,910 --> 00:32:34,662 Χρειάζομαι τα λεφτά. 601 00:32:35,371 --> 00:32:36,831 Έχει τραβήξει πολύ αυτό. 602 00:32:43,462 --> 00:32:45,423 Πάω στην τουαλέτα. 603 00:32:50,678 --> 00:32:51,762 Η τύπισσα είναι τρελή. 604 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 Έπρεπε να το φανταστώ ότι δεν θα πιάσει. 605 00:32:54,390 --> 00:32:57,768 Δώσε χρόνο, νομίζω ότι κάτι κάναμε. 606 00:32:57,852 --> 00:32:59,729 -Αρχίζει να μας ακούει. -Λες; 607 00:32:59,812 --> 00:33:00,896 Ναι. 608 00:33:00,980 --> 00:33:02,565 -Το σκάει. -Τι; 609 00:33:02,648 --> 00:33:03,691 Άννα! 610 00:33:13,951 --> 00:33:15,494 Σκέτη καταστροφή ήταν. 611 00:33:16,162 --> 00:33:18,122 Είπα να βρούμε τους γονείς της Άννα. 612 00:33:18,205 --> 00:33:20,499 Θα τους βρίσκαμε στο διαδίκτυο. 613 00:33:20,583 --> 00:33:22,126 Μίλησες με τους γονείς της; 614 00:33:22,209 --> 00:33:25,087 Όχι. Η Ρέιτσελ είπε ότι ήθελε να το σκεφτεί. 615 00:33:27,965 --> 00:33:30,634 Και μετά, είδα το άρθρο της σήμερα. 616 00:33:31,677 --> 00:33:35,139 Αυτά τα κορίτσια είναι τοξικά. Όλα τους. 617 00:33:37,141 --> 00:33:38,559 Δεν θέλω άλλες παρτίδες. 618 00:33:38,642 --> 00:33:41,520 -Τι εννοείς; -Δεν θέλω να μπω στο άρθρο σου. 619 00:33:41,604 --> 00:33:43,064 -Τι; -Δεν είναι το στιλ μου. 620 00:33:43,147 --> 00:33:46,150 Δεν θέλω να με δουν οι πελάτες μου σε κάτι τόσο αρνητικό. 621 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 Δεν συμμετέχω. 622 00:33:48,444 --> 00:33:51,072 Κέισι, χρειάζομαι την ιστορία σου. 623 00:33:51,155 --> 00:33:55,409 Τελείωσα με την Άννα Ντέλβι και το χάος της. 624 00:33:55,493 --> 00:33:58,704 Πάρε λίγο χρόνο, σε παρακαλώ. 625 00:33:58,788 --> 00:34:01,082 Σκέψου το. Μην αποφασίσεις τώρα. 626 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 Εγκαταλείπουν το πλοίο. 627 00:34:13,677 --> 00:34:14,512 Ποιος πάλι; 628 00:34:14,595 --> 00:34:17,348 Ο Ρον δεν θέλει να πεις για το αεροπλάνο. 629 00:34:17,431 --> 00:34:20,184 -Να μην τον αναφέρεις. -Όχι. Με τίποτα. 630 00:34:20,267 --> 00:34:22,061 Έχει καταχωρηθεί δημόσια ήδη. 631 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Αφού της ασκήθηκαν διώξεις. Όχι. 632 00:34:25,606 --> 00:34:27,149 Ό,τι πει το Νομικό. 633 00:34:27,233 --> 00:34:31,403 Χριστέ μου, ο κόσμος έχει κατατρομάξει από το άρθρο της Ρέιτσελ. 634 00:34:32,279 --> 00:34:35,241 Είσαι ώρες εδώ. Θα 'πρεπε να 'σαι σπίτι. 635 00:34:35,908 --> 00:34:36,909 Πρέπει να τελειώσω. 636 00:34:37,660 --> 00:34:40,663 Είναι σοβαρή αυτή; Τι θα κάνεις γι' αυτό; 637 00:34:40,746 --> 00:34:42,706 Το παρουσιάζει λες και είναι θύμα. 638 00:34:42,790 --> 00:34:44,875 Θα γράψω το άρθρο μου. 639 00:34:44,959 --> 00:34:48,087 Αυτό κάνω. Τα γεγονότα μιλούν από μόνα τους. 640 00:34:50,506 --> 00:34:51,590 Τι φάση η πετσέτα; 641 00:34:51,674 --> 00:34:53,551 Μήπως σπάσουν τα νερά μου. 642 00:34:56,095 --> 00:34:57,638 Το 'χει δει η Άννα αυτό; 643 00:35:05,271 --> 00:35:07,189 Δεν μας είπες ότι είσαι διάσημη. 644 00:35:07,273 --> 00:35:08,190 Τι; 645 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 Τι μαλακισμένη! 646 00:35:15,906 --> 00:35:19,118 Όχι! Βγάλτε με από δω! 647 00:35:19,201 --> 00:35:20,703 Βγάλτε με! 648 00:35:20,786 --> 00:35:24,165 Πρέπει να μιλήσω με τη Βίβιαν Κεντ. Θέλω να τηλεφωνήσω! 649 00:35:24,248 --> 00:35:25,291 Γαμώτο! 650 00:35:25,374 --> 00:35:26,792 Όχι! Βγάλτε με έξω! 651 00:35:31,881 --> 00:35:34,592 Άντε γαμήσου, Ρέιτσελ! 652 00:35:49,231 --> 00:35:50,191 Επόμενος. 653 00:35:51,859 --> 00:35:57,072 Γεια σας, θέλω να αναφέρω ένα έγκλημα, μάλλον. 654 00:35:57,156 --> 00:35:59,742 Έγκλημα; Μάλλον; Εντάξει. 655 00:35:59,825 --> 00:36:03,162 -Εσείς είστε το θύμα; -Ναι. Εγώ είμαι. 656 00:36:03,245 --> 00:36:04,455 Η φύση του εγκλήματος; 657 00:36:05,122 --> 00:36:08,209 Έκανα διακοπές στο La Mamounia στο Μαρακές, 658 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 είναι ένα πεντάστερο ξενοδοχείο. 659 00:36:10,419 --> 00:36:11,837 Έμεναν οι Καρντάσιαν εκεί. 660 00:36:12,463 --> 00:36:14,340 Η φίλη μου δανείστηκε την κάρτα μου 661 00:36:14,423 --> 00:36:16,926 για να πληρώσει, και βασικά χρέωσε 662 00:36:17,009 --> 00:36:18,844 πολλά λεφτά στην κάρτα μου. 663 00:36:18,928 --> 00:36:20,930 Στην εταιρική μου κάρτα, βασικά. 664 00:36:21,013 --> 00:36:22,514 Υποσχέθηκε να τα γυρίσει, 665 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 αλλά πάνε τρεις μήνες και κοντεύω να τρελαθώ. 666 00:36:27,311 --> 00:36:28,145 Μισό λεπτό. 667 00:36:29,647 --> 00:36:35,736 Δηλαδή κάνατε διακοπές των 62.000 με τη φίλη σας στο Le Moumounia; 668 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 Όχι, La Moumounia. 669 00:36:37,613 --> 00:36:40,824 Σωστά. Και τα πληρώσατε με την εταιρική σας κάρτα; 670 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 Και την προσωπική και την εταιρική. 671 00:36:43,827 --> 00:36:45,496 Αλλά ήταν μόνο για εγγύηση. 672 00:36:45,579 --> 00:36:48,457 -Όχι για να χρεωθεί. -Μάλιστα. Κατάλαβα. 673 00:36:49,250 --> 00:36:51,460 Και η φίλη σας, η Άννα Ντέλβι, 674 00:36:51,543 --> 00:36:54,630 σας ανάγκασε να δώσετε την κάρτα σας; 675 00:36:56,632 --> 00:36:58,801 Όχι ακριβώς. 676 00:36:58,884 --> 00:37:01,136 Νόμιζα ότι θα επέστρεφε τα χρήματα. 677 00:37:04,056 --> 00:37:06,433 Εξήντα δύο χιλιάδες σε εταιρική κάρτα. 678 00:37:07,893 --> 00:37:09,186 Τι όριο έχεις εσύ, Τζο; 679 00:37:09,270 --> 00:37:10,562 Στην εταιρική μου κάρτα; 680 00:37:11,188 --> 00:37:13,065 Δεν μου δίνουν εταιρική κάρτα. 681 00:37:13,148 --> 00:37:16,986 Ναι. Εμένα δεν μου καλύπτουν ούτε μια νέα θήκη όπλου. 682 00:37:17,069 --> 00:37:20,072 Έχω μπλέξει άσχημα. 683 00:37:20,155 --> 00:37:22,491 Θα της μιλήσετε; Χρειάζομαι βοήθεια. 684 00:37:22,574 --> 00:37:24,994 Κυρία μου, έχω μια ανθρωποκτονία, 685 00:37:25,077 --> 00:37:28,247 μια κακοποίηση, δύο περιστατικά ενδοοικογενειακής βίας 686 00:37:28,330 --> 00:37:31,166 κι έναν επιδειξία ασύλληπτο στο Άλφαμπετ Σίτι. 687 00:37:31,250 --> 00:37:32,293 Με συγχωρείτε, 688 00:37:34,253 --> 00:37:35,504 αλλά δεν ξέρω τι να κάνω. 689 00:37:36,714 --> 00:37:37,965 Τι πρέπει να κάνω; 690 00:37:38,048 --> 00:37:40,676 Εγώ δεν βλέπω κάποιο έγκλημα. 691 00:37:40,759 --> 00:37:41,844 Η συμβουλή μου; 692 00:37:42,636 --> 00:37:45,889 Άνοιξε σελίδα στο GoFundMe και βρες καλύτερους φίλους. 693 00:37:45,973 --> 00:37:47,057 Οπωσδήποτε. 694 00:37:47,141 --> 00:37:48,225 Καλύτερους φίλους. 695 00:37:49,268 --> 00:37:50,102 Επόμενος. 696 00:37:53,397 --> 00:37:58,277 Η Άννα έφυγε από τη συνάντηση και η Ρέιτσελ πήγε στο Τμήμα. 697 00:37:58,360 --> 00:38:00,112 -Χωρίς να το πει στην Κέισι. -Καρφί. 698 00:38:00,195 --> 00:38:02,614 Πού είναι η Άννα, λοιπόν; Πού πήγε; 699 00:38:02,698 --> 00:38:06,035 Και πού είναι η Ρέιτσελ αφού έφυγε από το Τμήμα; 700 00:38:06,118 --> 00:38:09,830 Δεν ήθελα να κλέψω την εταιρεία. 701 00:38:09,913 --> 00:38:11,540 Είπε ότι θα μου τα έδινε. 702 00:38:11,623 --> 00:38:14,126 Το θέμα είναι η κακή σου κρίση. 703 00:38:14,209 --> 00:38:16,128 -Μα δεν έφταιγα εγώ. -Αλλά ποιος; 704 00:38:16,211 --> 00:38:18,339 -Να το λύσω ήθελα. -Απέτυχες. 705 00:38:23,260 --> 00:38:24,178 Με απολύετε; 706 00:38:26,722 --> 00:38:28,932 Αν η έρευνα δείξει ότι συμμετείχες, 707 00:38:29,016 --> 00:38:30,351 θα καλέσουμε την αστυνομία. 708 00:38:31,226 --> 00:38:33,896 Μα δεν πήρα τίποτα από αυτά. 709 00:38:33,979 --> 00:38:35,856 Δεν έμεινες στο ξενοδοχείο; 710 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 Δεν καταλαβαίνετε τι έχω περάσει; 711 00:38:38,776 --> 00:38:41,487 Βοήθησες τη φίλη σου να κλέψει την εταιρεία. 712 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 Είσαι μπλεγμένη άσχημα. 713 00:39:07,429 --> 00:39:09,807 Πες στον Άλαν να με πάρει. Επείγει. 714 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 Γκάμπριελ, εγώ είμαι. 715 00:39:22,945 --> 00:39:24,696 Νοίκιασαν το κτίριο. 716 00:39:26,365 --> 00:39:28,367 Πώς το επέτρεψες αυτό; 717 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 Πάρε με τηλέφωνο. 718 00:39:33,497 --> 00:39:34,665 Πρέπει να κάνεις κάτι. 719 00:39:34,748 --> 00:39:37,084 Πρέπει να μιλήσουμε. Επόμενο σχέδιο. 720 00:40:04,486 --> 00:40:06,321 Καλησπέρα, κυρία μου. Να βοηθήσω; 721 00:40:07,322 --> 00:40:09,158 Όχι, πήγαινα στη ρεσεψιονίστ. 722 00:40:09,241 --> 00:40:12,911 Φοβάμαι πως δεν μπορεί να σας εξυπηρετήσει. 723 00:40:14,037 --> 00:40:16,457 Γιατί όχι; Δεν υπάρχει ουρά. Απλώς κάθεται. 724 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Αν πλησιάσετε κι άλλο, 725 00:40:18,417 --> 00:40:20,711 έχει εντολή να καλέσει την ασφάλεια. 726 00:40:20,794 --> 00:40:22,880 Προσωπικά, θα έλεγα να το αποφύγουμε, 727 00:40:22,963 --> 00:40:26,258 γι' αυτό έσπευσα να σας μιλήσω. 728 00:40:26,925 --> 00:40:29,386 Θέλετε κάτι άλλο; 729 00:40:30,888 --> 00:40:33,432 Με πετάτε έξω; Ξέρετε ποια είμαι; 730 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 Ναι, ξέρω. 731 00:40:34,766 --> 00:40:36,143 Έχω μια φωτογραφία σας, 732 00:40:36,226 --> 00:40:40,606 γι' αυτό θα σας συμβούλευα να αναζητήσετε αλλού κατάλυμα. 733 00:40:47,696 --> 00:40:49,323 Κάνει κρύο έξω. 734 00:40:49,406 --> 00:40:52,576 Κι εδώ μέσα τα δωμάτια ξεκινούν από τα 800. 735 00:40:53,535 --> 00:40:55,537 Για εσάς, με εξόφληση πρώτα. 736 00:41:12,846 --> 00:41:14,348 Ήσασταν φίλες με την Άννα; 737 00:41:14,431 --> 00:41:17,518 -Ακόμα είμαστε. -Τι τρέχει μ' αυτήν; 738 00:41:17,601 --> 00:41:19,061 Γιατί γίνονται όλα αυτά; 739 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 Αν είναι πλούσια, γιατί δεν πλήρωσε; 740 00:41:23,106 --> 00:41:24,691 Η Άννα είναι καλό παιδί. 741 00:41:24,775 --> 00:41:26,902 Λίγο φευγάτη, αλλά αληθινή. 742 00:41:26,985 --> 00:41:29,154 Στους φίλους της, βάζει πλάτες. 743 00:41:29,238 --> 00:41:31,406 Αλλά της έκοψε το χρήμα ο μπαμπάς της. 744 00:41:31,490 --> 00:41:33,575 Μ' αυτά τα πλουσιόπαιδα, 745 00:41:33,659 --> 00:41:37,371 καμιά φορά κάτι πάει στραβά με τα λεφτά των γονιών τους. 746 00:41:37,454 --> 00:41:40,040 Αλλά όταν λυθεί, το χρήμα ρέει. 747 00:41:40,123 --> 00:41:42,960 Η Άννα απλώς… Είχαν μερικές κακές εβδομάδες. 748 00:41:45,963 --> 00:41:46,964 Έφυγα. 749 00:43:34,655 --> 00:43:35,614 Ακούγεται τρελό. 750 00:43:35,697 --> 00:43:37,532 Ναι. Το ήξερα ότι δεν θα πιάσει. 751 00:43:38,200 --> 00:43:39,493 Που την αντιμετώπισα. 752 00:43:39,576 --> 00:43:40,911 Με είπε μελοδραματική. 753 00:43:40,994 --> 00:43:43,705 Είπε ότι το παίζω φιλειρηνική. 754 00:43:43,789 --> 00:43:45,374 Το γύρισε όλο σ' εμένα. 755 00:43:45,457 --> 00:43:48,460 -Είναι φρικτή. -Οι μπάτσοι με πήραν στο ψιλό. 756 00:43:48,543 --> 00:43:52,547 Οι συνάδελφοι με θεωρούν ανόητη, και έτσι νιώθω πια. 757 00:43:52,631 --> 00:43:54,591 Πώς την πάτησα έτσι; 758 00:43:54,675 --> 00:43:55,717 Τι ήταν… 759 00:43:57,969 --> 00:43:59,846 Ήσουν εκεί. Εγώ φταίω; 760 00:44:03,058 --> 00:44:06,103 Είσαι καλός άνθρωπος. Και φερόσουν ως καλή φίλη. 761 00:44:06,186 --> 00:44:07,312 Και μου την έφεραν. 762 00:44:09,314 --> 00:44:10,273 Είχες δίκιο. 763 00:44:11,358 --> 00:44:12,567 Η Άννα δεν θα το πάθαινε. 764 00:44:13,443 --> 00:44:16,029 Θα έβαζε τον εαυτό της πρώτο. Εγωιστικά. 765 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Τι θα κάνεις; 766 00:44:18,865 --> 00:44:22,327 Μου είπε κατάμουτρα, όσο έκλαιγα, ότι αγαπώ το δράμα. 767 00:44:23,120 --> 00:44:24,871 Λες και δεν ήμασταν φίλες. 768 00:44:24,955 --> 00:44:27,374 Λες και δεν σήμαινε τίποτα ό,τι περνούσα. 769 00:44:33,964 --> 00:44:36,091 Αφού θέλει δράμα, θα το έχει. 770 00:44:49,062 --> 00:44:50,355 Πόση ώρα το παλεύει; 771 00:44:51,314 --> 00:44:53,775 -Δώδεκα ώρες. -Της βγάζω το καπέλο. 772 00:44:55,485 --> 00:44:56,987 Είναι τρελή. 773 00:44:57,070 --> 00:44:59,698 Δεν είναι τρελή. Έχει τους λόγους της. 774 00:44:59,781 --> 00:45:03,160 Έκανε κι αυτή ένα λάθος στην καριέρα της. 775 00:45:03,243 --> 00:45:05,078 Οι γυναίκες δεν κάνουν λάθη; 776 00:45:06,621 --> 00:45:08,123 Ήταν μεγάλη μαλακία. 777 00:45:11,168 --> 00:45:12,043 Μπάρι; 778 00:45:12,127 --> 00:45:15,213 Έπρεπε να το 'χει ψάξει. 779 00:45:15,297 --> 00:45:16,923 Επειδή θα το 'κανες εσύ; 780 00:45:17,007 --> 00:45:18,425 Άνθρωπος είναι. 781 00:45:18,508 --> 00:45:22,679 Μια κωλολίστα ήταν, και ο πιτσιρικάς της είπε ψέματα. 782 00:45:23,680 --> 00:45:25,640 Εσύ δεν έχεις κάνει ποτέ μαλακία; 783 00:45:26,433 --> 00:45:28,935 Σίγουρα δεν θα σου κόστισε τίποτα εσένα. 784 00:45:32,981 --> 00:45:35,400 Ρέιτσελ, μέχρι να ολοκληρωθεί η έρευνα, 785 00:45:35,484 --> 00:45:38,612 θέλω να επιστρέψεις εταιρικές ταυτότητες και κάρτες. 786 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 Δεν έφταιγα εγώ. 787 00:45:39,780 --> 00:45:41,990 Η έρευνα θα καθορίσει τα γεγονότα. 788 00:45:42,073 --> 00:45:45,744 Δεν πρέπει να το συζητήσεις με κανέναν εδώ. 789 00:45:45,827 --> 00:45:48,497 Και θα τεθείς σε διαθεσιμότητα. 790 00:45:49,748 --> 00:45:50,957 Δεν θα απολυθώ. 791 00:45:51,041 --> 00:45:52,459 Αυτό ας το σκεφτόσουν 792 00:45:52,542 --> 00:45:55,003 πριν δώσεις εταιρική κάρτα σε φίλη σου. 793 00:45:56,880 --> 00:46:00,175 Η πολιτεία της Νέας Υόρκης μου επιτρέπει δικηγόρο 794 00:46:00,258 --> 00:46:03,178 βάσει Νόμου Περί Εργασιακών Σχέσεων. 795 00:46:03,261 --> 00:46:04,805 Επίσης, δεν με ενημερώσατε 796 00:46:04,888 --> 00:46:06,973 ότι μπορώ να έχω ανεξάρτητη εκπροσώπηση. 797 00:46:07,057 --> 00:46:08,558 -Αυτό είναι… -Ο νόμος. 798 00:46:18,026 --> 00:46:19,194 Τι ήταν αυτό τώρα; 799 00:46:19,277 --> 00:46:21,071 Υπερασπίζομαι τον εαυτό μου. 800 00:46:31,540 --> 00:46:32,791 Πώς πάει το υπόλοιπο; 801 00:46:32,874 --> 00:46:35,293 Επτά χιλιάδες λέξεις, πέντε χιλιάδες καλές. 802 00:46:35,377 --> 00:46:36,253 Και το άλλο; 803 00:46:37,671 --> 00:46:38,547 Ξεραΐλα ακόμα. 804 00:46:40,423 --> 00:46:42,509 Αυτό ήταν το Μανχάταν του 21ου αιώνα. 805 00:46:44,845 --> 00:46:47,264 Και το χρήμα είναι πιο ισχυρό από ποτέ. 806 00:46:51,434 --> 00:46:54,604 Σπάνια βρίσκεται κάποιος που, αν του δοθεί η ευκαιρία 807 00:46:54,688 --> 00:46:58,358 να βγάλει γρήγορα πολλά λεφτά, δεν θα την αρπάξει. 808 00:47:02,529 --> 00:47:06,408 Φυσικά, αυτά τα λεφτά σχεδόν πάντα έρχονται με προϋποθέσεις. 809 00:47:08,577 --> 00:47:10,579 Παρ' όλα αυτά, το ρισκάρουν όλοι, 810 00:47:10,662 --> 00:47:14,374 γιατί εδώ το χρήμα είναι κάτι που δεν χορταίνει ποτέ κανείς. 811 00:47:17,669 --> 00:47:20,797 Η δύναμη ψυχής σπανίζει, αλλά δεν παύει να υπάρχει. 812 00:47:20,881 --> 00:47:22,382 Θα μπορούσε να συμβεί. 813 00:47:22,465 --> 00:47:25,343 Σ' αυτήν την πόλη, όπου πολλά αόρατα ποσά 814 00:47:25,427 --> 00:47:27,137 αλλάζουν χέρια κάθε μέρα… 815 00:47:27,220 --> 00:47:29,014 Γιατί όχι; Γιατί αυτή η κοπέλα; 816 00:47:29,097 --> 00:47:31,182 Δεν ήταν πολύ σέξι, όπως είπαν. 817 00:47:31,266 --> 00:47:32,392 Ή πολύ γοητευτική. 818 00:47:32,475 --> 00:47:33,894 Δεν ήταν καν καλή. 819 00:47:33,977 --> 00:47:35,812 Πώς κατάφερε να πείσει 820 00:47:35,896 --> 00:47:38,523 τόσους πετυχημένους ανθρώπους; 821 00:47:38,607 --> 00:47:40,775 Η Άννα είδε την ψυχή της πόλης κι αναγνώρισε 822 00:47:40,859 --> 00:47:43,653 ότι αν δελεάσεις τους ανθρώπους, 823 00:47:43,737 --> 00:47:44,779 αν δουν χρήμα, 824 00:47:44,863 --> 00:47:47,282 δεν θα μπορούν να δουν τίποτα άλλο. 825 00:47:47,365 --> 00:47:50,243 Και το θέμα ήταν πως ήταν πολύ εύκολο. 826 00:47:53,121 --> 00:47:54,331 Είναι καλό. 827 00:47:55,248 --> 00:47:56,541 Δεν διαφωνώ. 828 00:47:57,709 --> 00:48:00,587 Αλλά το Νομικό λέει ότι χρειαζόμαστε την Κέισι. 829 00:48:03,131 --> 00:48:04,215 Θα της τηλεφωνήσω. 830 00:48:06,343 --> 00:48:07,469 Θεέ μου. 831 00:48:08,178 --> 00:48:09,554 Όχι. 832 00:48:09,638 --> 00:48:13,808 Όχι. 833 00:48:38,500 --> 00:48:40,502 ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ - ΙΔΡΥΜΑ ΠΑΡΚ ΑΒΕΝΙΟΥ 281 - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 834 00:48:43,755 --> 00:48:45,632 ΤΟΝΤ ΣΠΟΝΤΕΚ 835 00:48:49,219 --> 00:48:51,304 -Ναι. -Εγώ είμαι. Είσαι καλά; 836 00:48:51,388 --> 00:48:52,305 Φυσικά. 837 00:48:52,389 --> 00:48:54,015 Πάω στο δικαστήριο τώρα. 838 00:48:54,099 --> 00:48:55,058 Τα λέμε στις δέκα; 839 00:48:55,725 --> 00:48:56,768 Φεύγω τώρα. 840 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 Άννα, μην αργήσεις. 841 00:48:58,645 --> 00:49:00,814 Οι δικαστές δεν εκτιμούν την αργοπορία. 842 00:49:00,897 --> 00:49:03,191 Είπα ότι φεύγω τώρα. Γεια. 843 00:49:25,964 --> 00:49:28,383 -Εμπρός; -Κέισι, θέλω μια απάντηση. 844 00:49:31,720 --> 00:49:33,138 Είναι κακό κάρμα αυτό. 845 00:49:33,221 --> 00:49:35,181 Κέισι, δεν έχω άλλον χρόνο. 846 00:49:35,265 --> 00:49:36,474 Άσε να μιλήσω για σένα. 847 00:49:36,558 --> 00:49:37,976 Δεν θέλω να με αναφέρεις. 848 00:49:39,227 --> 00:49:42,105 Εντάξει. Θα πω τι ειπώθηκε, αλλά όχι από ποιον. 849 00:49:45,775 --> 00:49:47,485 Τίποτα που να με ταυτοποιεί. 850 00:49:47,569 --> 00:49:48,653 Έχεις τον λόγο μου. 851 00:49:48,737 --> 00:49:51,406 Θα είσαι απλώς η γυμνάστρια. 852 00:49:56,494 --> 00:49:57,454 Η γυμνάστρια. 853 00:50:05,045 --> 00:50:06,087 Εντάξει. 854 00:50:07,505 --> 00:50:08,381 Σ' ευχαριστώ. 855 00:50:11,593 --> 00:50:12,761 Δέχτηκε. 856 00:50:12,844 --> 00:50:14,763 Ανώνυμα. Αλλά δέχτηκε. 857 00:50:15,555 --> 00:50:17,766 Θεέ μου. Καλέστε τους το ασανσέρ. 858 00:50:48,588 --> 00:50:49,464 Κύριε Σπόντεκ. 859 00:50:55,303 --> 00:50:58,223 -Πώς τα πάμε; -Τι; 860 00:50:59,349 --> 00:51:02,435 Ρώτησε πώς τα πάμε; 861 00:51:03,228 --> 00:51:04,604 -Άντε γαμήσου. -Βίβι. 862 00:51:04,687 --> 00:51:07,315 Δεν γεννάμε παρέα. 863 00:51:07,982 --> 00:51:10,610 Έχει ένα δίκιο. Πράγματι. 864 00:51:10,693 --> 00:51:13,780 Αλλά αφού μου λες να πάω να γαμηθώ, τότε όλα καλά. 865 00:51:14,697 --> 00:51:18,743 -Είδες; Όλα καλά. -Όχι. Δεν είναι όλα καλά. 866 00:51:19,702 --> 00:51:23,123 Λυπάμαι, κυρία Πρόεδρε. Κάτι θα την καθυστέρησε. 867 00:51:23,206 --> 00:51:24,207 Είναι γλυκό παιδί… 868 00:51:24,290 --> 00:51:27,127 Ένα γλυκό παιδί που δεν πληρώνει τίποτα. 869 00:51:27,961 --> 00:51:30,130 Εκδίδω ένταλμα δικαστηρίου για εκείνη. 870 00:51:30,213 --> 00:51:31,297 Λύεται η συνεδρίαση. 871 00:51:34,342 --> 00:51:36,928 Πού διάολο είσαι; 872 00:51:39,764 --> 00:51:41,432 -Κατάθεση; -Ναι, παρακαλώ. 873 00:51:41,516 --> 00:51:43,643 ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΝΝΑ ΝΤΕΛΒΙ 15.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 874 00:51:46,938 --> 00:51:47,772 ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ #73 ΓΙΟΥΝΙΟΝ ΣΚΟΥΕΡ 14 875 00:51:50,567 --> 00:51:51,985 ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ #122 92Η ΟΔΟΣ - ΣΟΥΓΚΑΡ ΧΙΛ 876 00:51:59,409 --> 00:52:01,494 Θα ήθελα να κάνω μια ανάληψη. 877 00:52:04,164 --> 00:52:05,039 Σε μετρητά; 878 00:52:05,707 --> 00:52:06,791 Ναι. 879 00:52:11,462 --> 00:52:13,047 Σε πενηντάρικα θέλετε; 880 00:52:14,757 --> 00:52:15,884 Και εικοσάρικα μαζί. 881 00:52:28,688 --> 00:52:30,315 Είμαστε στα δέκα εκατοστά. 882 00:52:30,398 --> 00:52:32,025 Πέφτει λίγο η πίεση της μαμάς. 883 00:52:32,108 --> 00:52:33,610 Το μωρό έχει ταχυκαρδία. 884 00:52:35,403 --> 00:52:37,071 Πέφτει και το οξυγόνο τώρα. 885 00:52:41,242 --> 00:52:44,996 Βίβιαν, ώρα να βγάλουμε το μωρό. 886 00:52:45,079 --> 00:52:47,165 -Τώρα; -Αμέσως. 887 00:52:47,248 --> 00:52:49,918 Είμαι κουρασμένη. Αργότερα ίσως. 888 00:52:50,001 --> 00:52:51,628 Βίβιαν, τώρα! 889 00:52:51,711 --> 00:52:52,670 Τζακ. 890 00:52:52,754 --> 00:52:56,341 Μόλις έχει συστολή, πες της να σπρώξει. 891 00:52:56,424 --> 00:52:57,425 Εντάξει. 892 00:52:57,508 --> 00:52:58,635 Καρέκλα, παρακαλώ. 893 00:53:02,263 --> 00:53:05,475 Ναι, σπρώξε. Σπρώξε. 894 00:53:06,351 --> 00:53:11,314 Σπρώξε, σπρώξε. 895 00:53:11,397 --> 00:53:12,649 Κουράστηκα. 896 00:53:14,150 --> 00:53:17,237 -Κάντε το να σταματήσει. -Δεν σταματάμε. 897 00:53:17,320 --> 00:53:18,947 Το 'χεις. 898 00:53:19,030 --> 00:53:21,115 Όχι, τελείωσα. 899 00:53:22,408 --> 00:53:25,370 -Δεν θα γεννήσω σήμερα. -Δρ Χάρις. 900 00:53:25,453 --> 00:53:26,579 Το βλέπω. 901 00:53:26,663 --> 00:53:29,415 Τζακ, αν δεν το κάνει, μπαίνουμε χειρουργείο. 902 00:53:29,499 --> 00:53:32,210 Το κατάλαβες; Κάν' τη να σπρώξει. 903 00:53:34,504 --> 00:53:36,381 Άκουσέ με. 904 00:53:37,840 --> 00:53:38,675 Χάνεις. 905 00:53:40,718 --> 00:53:43,096 -Χάνεις αυτήν τη στιγμή. -Μα… 906 00:53:43,763 --> 00:53:46,224 Χάνεις τώρα, κι εσύ δεν χάνεις γενικά. 907 00:53:46,307 --> 00:53:48,017 Κερδίζεις. Σωστά; 908 00:53:48,977 --> 00:53:50,228 Θα τα καταφέρεις. 909 00:53:50,311 --> 00:53:53,147 Είναι εύκολο. Το 'χεις. 910 00:53:53,231 --> 00:53:56,025 Ο καθένας θα το έκανε. Πες μου γιατί, Βίβι. 911 00:53:56,693 --> 00:53:57,777 Πες μου γιατί. 912 00:53:59,821 --> 00:54:05,076 -Γιατί γεννοβολούν παντού όλοι. -Ακριβώς. Γεννοβολούν παντού όλοι. 913 00:54:05,159 --> 00:54:06,703 Δεν διαφέρω εγώ. 914 00:54:06,786 --> 00:54:08,454 Δεν διαφέρεις. Έλα. 915 00:54:09,664 --> 00:54:11,624 Πρέπει να το παλέψω. 916 00:54:12,375 --> 00:54:14,544 Πάλεψέ το. 917 00:54:15,837 --> 00:54:18,881 Απλώς θέλω να σπρώξεις. Μία τελευταία φορά για μένα. 918 00:54:20,591 --> 00:54:22,593 -Δεν διαφέρω εγώ. -Δεν διαφέρεις. 919 00:54:22,677 --> 00:54:24,846 -Δεν διαφέρω. -Δεν διαφέρεις. 920 00:54:24,929 --> 00:54:30,310 Δεν διαφέρω! 921 00:54:30,393 --> 00:54:32,895 Σπρώξε, Βίβιαν. Σπρώξε. 922 00:54:32,979 --> 00:54:36,149 Σπρώξε, Βίβιαν. 923 00:55:16,272 --> 00:55:18,232 Στάσου στο ύψος σου, Ρέιτσελ Γουίλιαμς. 924 00:55:30,620 --> 00:55:34,415 ΣΧΟΛΗ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ ΤΖΟΝ ΤΖΕΪ 925 00:55:36,793 --> 00:55:38,920 Ευχαριστώ για την αναμονή, κα Γουίλιαμς. 926 00:55:39,003 --> 00:55:39,962 Πώς να βοηθήσω; 927 00:55:42,215 --> 00:55:44,509 Θέλω να σας πω για τη φίλη μου την Άννα. 928 00:55:45,968 --> 00:55:47,345 Μάλλον είναι απατεώνισσα. 929 00:55:53,393 --> 00:55:55,686 Λατρεύω το Λος Άντζελες το φθινόπωρο. 930 00:55:56,562 --> 00:55:57,730 Είναι καλύτερα από εδώ. 931 00:55:58,523 --> 00:56:01,067 Αυτή η πόλη είναι γεμάτη κλέφτες. 932 00:57:55,598 --> 00:58:00,603 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου