1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 NETFLIX-SARJA 2 00:00:31,407 --> 00:00:34,077 TÄMÄ TARINA ON TÄYSIN TOSI… 3 00:00:34,160 --> 00:00:37,747 LUKUUN OTTAMATTA KOHTIA, JOTKA OVAT TÄYTTÄ PUPPUA! 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Hän muutti pois asunnostaan. 5 00:00:44,796 --> 00:00:47,006 Hän lähti Vanity Fairista. 6 00:00:47,090 --> 00:00:49,300 Ystävät ja perhe eivät puhu. 7 00:00:49,383 --> 00:00:51,010 Kenestä puhutte? -Mitä luulisit? 8 00:00:51,094 --> 00:00:52,720 Yhä pakkomielle Rachelista? 9 00:00:52,804 --> 00:00:53,888 Anna jo olla. 10 00:00:53,971 --> 00:00:57,475 Hän on ainoa Annan ystävistä, joka mainitaan kanteessa. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,644 Tarvitsen häntä. Ja hän ghostaa minut. 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,979 Et tarvitse häntä. -Sanoin hänelle niin. 13 00:01:02,063 --> 00:01:04,107 Haluan hänet. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 Paul tulee. 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,401 Paul. -Hei, Paul. 16 00:01:07,485 --> 00:01:10,863 Tulitko safarille katsomaan paikallisia? 17 00:01:10,947 --> 00:01:12,448 Tulit vierailulle slummiin. 18 00:01:12,532 --> 00:01:14,075 Barry, älä viitsi. Anteeksi. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 Hän tarkoittaa, 20 00:01:16,661 --> 00:01:18,788 että emme pidä sinusta. Mene pois. 21 00:01:21,707 --> 00:01:23,876 Minä… Vivian, miten artikkeli etenee? 22 00:01:24,544 --> 00:01:26,921 Hyvin. Hienosti. -Onko se pian valmis? 23 00:01:27,004 --> 00:01:29,423 Melkein. -Voinko lukea luonnoksen? 24 00:01:29,507 --> 00:01:30,925 Et. Se on kesken. 25 00:01:32,301 --> 00:01:33,553 Olen uppoutunut siihen. 26 00:01:33,636 --> 00:01:36,347 Prosessini on sellainen. Et voi lukea mitään. 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,265 Mutta pian. 28 00:01:37,348 --> 00:01:39,016 Sillä on selvä aikaraja. 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,477 Milloin kaikki tuo tapahtuu? 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,397 Kolmen viikon päästä. 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,441 Tarvitsen artikkelin mahdollisimman pian. 32 00:01:49,527 --> 00:01:50,778 Tarvitsemme lisää aikaa. 33 00:01:53,239 --> 00:01:55,449 On paljon tarkistettavaa. 34 00:01:55,533 --> 00:01:59,579 Sinun pitäisi tietää, miten tärkeää se on. 35 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Onnistuu. 36 00:02:04,083 --> 00:02:06,460 Heippa. Hus. 37 00:02:10,548 --> 00:02:13,384 Meillä on omatkin juttumme ja aikarajamme. 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,179 Sinulla ei ole aikaa valehdella tuolle pojulle. 39 00:02:16,262 --> 00:02:18,139 Hetkinen. Hän on oikeassa. 40 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 Vauva syntyy kahden viikon päästä. -Et ole melkein valmis. 41 00:02:22,143 --> 00:02:25,062 Hän ei ole alkanut kirjoittaa. -Itsekäs narttu. 42 00:02:25,146 --> 00:02:26,522 Kirjoitan Trumpista. 43 00:02:26,606 --> 00:02:28,107 Niinkö? Trumpista? 44 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 Oletko ylpeä? Omaperäinen? 45 00:02:30,276 --> 00:02:31,652 Tarvitsen Rachelin. 46 00:02:31,736 --> 00:02:33,571 Et saanut häntä. 47 00:02:33,654 --> 00:02:36,365 Ihmiset eivät vain katoa. 48 00:02:36,449 --> 00:02:37,742 Rachel elää netissä. 49 00:02:37,825 --> 00:02:41,829 Hän kuolisi, jos ei voisi julkaista kuvia hiuksistaan ja kengistään. 50 00:02:41,913 --> 00:02:43,623 Hänen on oltava Instagramissa. 51 00:02:43,706 --> 00:02:46,167 Hän varmaan tykkää julkaisuista. 52 00:02:46,250 --> 00:02:49,712 Ei mitään Facebookissa, Instassa eikä Snapissä. 53 00:02:50,421 --> 00:02:52,632 Twitter, Weibo, Tumblr, ei mitään. 54 00:02:52,715 --> 00:02:55,635 Jos ei saa lähdettä, juttu kirjoitetaan ilman. 55 00:02:55,718 --> 00:02:58,095 Onko sinulla tarpeeksi ilman Rachelia? 56 00:02:58,179 --> 00:02:59,222 On. 57 00:03:00,181 --> 00:03:01,766 Ei. Ehkä. 58 00:03:01,849 --> 00:03:03,351 Rachel olisi parempi. 59 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 Hän on oikeassa. 60 00:03:04,435 --> 00:03:06,771 Juttu ei ole yhtä hyvä ilman Rachelia. 61 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 Marrakechin osalta ainakaan. -Eihän. 62 00:03:09,106 --> 00:03:10,733 Kacyn kertomus riittää. 63 00:03:10,816 --> 00:03:12,235 Hän oli paikalla. 64 00:03:12,318 --> 00:03:14,237 Osan ajasta. -Hän oli siellä. 65 00:03:14,946 --> 00:03:17,990 Hän oli siellä aluksi, mutta ei kauaa. 66 00:03:18,074 --> 00:03:20,284 Barry, mikä nyt? -Kacy palaa. 67 00:03:20,368 --> 00:03:23,955 Hän ei ole luotettava todistaja. -Pitää alkaa kirjoittaa. 68 00:03:24,038 --> 00:03:25,539 Barry, hemmetti. 69 00:03:30,211 --> 00:03:31,921 Ala kirjoittaa. 70 00:03:33,589 --> 00:03:34,882 Löydämme Rachelin. 71 00:03:36,008 --> 00:03:37,760 Hän tulee, kun on tullakseen. 72 00:03:39,971 --> 00:03:41,055 Kirjoita. 73 00:03:48,104 --> 00:03:52,525 SIVU 1 0 SANAA 74 00:04:00,783 --> 00:04:04,078 Se alkoi rahasta, kuten usein New Yorkissa. 75 00:04:08,249 --> 00:04:10,167 SIVU 1 12 SANAA 76 00:04:10,251 --> 00:04:14,338 Uusi sadan dollarin seteli - 77 00:04:14,422 --> 00:04:18,134 1950-luvun tyylisellä vastaanottotiskillä 12 Georgessa. 78 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 "RAHA EI KOSKAAN NUKU" MISSÄ RACHEL ON? 79 00:04:21,387 --> 00:04:23,556 Myöhemmin Kacy Duke ymmärsi, 80 00:04:23,639 --> 00:04:25,808 että se oli lahja maailmankaikkeudelta. 81 00:04:39,989 --> 00:04:40,906 Anteeksi. Mitä? 82 00:04:41,907 --> 00:04:44,577 En tiedä, mitä sanot. -Hemmetti. Tule tänne. 83 00:04:46,537 --> 00:04:48,873 Ajattelin, että ystäväni voi tietää jotain. 84 00:04:48,956 --> 00:04:52,043 Soitin hänelle. Hän tutki asioita ja… 85 00:04:53,127 --> 00:04:54,920 Hän soitti juuri ja… 86 00:04:55,004 --> 00:04:56,005 En kestä enää. 87 00:04:56,088 --> 00:04:58,883 Löysin Rachelin. Tiedän, miksi hän ei puhu sinulle. 88 00:04:58,966 --> 00:04:59,800 Mitä? 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,179 Onko hän kuollut? Koomassa? Mitä? 90 00:05:04,055 --> 00:05:06,140 Rachel myi tarinansa Vanity Fairille. 91 00:05:07,767 --> 00:05:08,601 Hemmetin… 92 00:05:20,571 --> 00:05:21,739 LISÄKSI HÄN MAKSOI KAIKEN 93 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 VASTOINKÄYMISENI MANHATTANIN TAIKURIN KANSSA 94 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 ELÄT IHANAA ELÄMÄÄ! 95 00:05:44,345 --> 00:05:48,307 OLETTE TOSI SÖPÖJÄ 96 00:05:48,391 --> 00:05:50,226 KAUNIS! 97 00:05:50,309 --> 00:05:52,228 KAUNISTA 98 00:05:52,311 --> 00:05:54,188 TULISTA! 99 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 MAHTAVAA 100 00:05:55,940 --> 00:05:57,191 EPÄREILUA! 101 00:05:57,274 --> 00:05:58,734 HIENOA 102 00:05:58,818 --> 00:06:00,277 EIKÄ! 103 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 ANNAN TEIDÄN JATKAA, MUTTA OLET PARAS 104 00:06:02,071 --> 00:06:03,114 TAVOITTEET! 105 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 EI VOI OLLA! 106 00:06:04,365 --> 00:06:10,329 HENKEÄSALPAAVAA! 107 00:06:13,958 --> 00:06:14,875 Luoja. 108 00:06:29,849 --> 00:06:30,724 Hyvä on. 109 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 Soitit Anna Delveylle. Jätä viesti. 110 00:06:45,531 --> 00:06:47,283 Minä täällä. 111 00:06:47,366 --> 00:06:50,578 Palasin New Yorkiin, ja jos voisit lähettää rahat, 112 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 se olisi hienoa. 113 00:06:52,079 --> 00:06:53,247 Jutellaan myöhemmin. 114 00:07:01,005 --> 00:07:04,592 Sellaista sattuu. Se ei pilaa tarinaasi. 115 00:07:04,675 --> 00:07:07,011 Se ei myöskään paranna tarinaa. 116 00:07:07,720 --> 00:07:10,014 Tiedämmekö, kuka kirjoittaa sen? 117 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Ystäväni ei tiennyt. 118 00:07:11,515 --> 00:07:14,393 Jos se on Nancy Jo Sales, olen pulassa. 119 00:07:14,477 --> 00:07:15,603 Olisit mennyttä. 120 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 Pitää kertoa Landonille. 121 00:07:17,438 --> 00:07:19,899 Ei. -Eikö pitäisi kertoa? 122 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 Entä jos Paul saa tietää? 123 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 Onko tarinasi vahva? -On. 124 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 Luulisin. Ehkä. 125 00:07:29,200 --> 00:07:32,244 Olet ollut hyvä toimittaja. -Kirjoitan vielä. 126 00:07:32,328 --> 00:07:34,163 Älä kerro Landonille. 127 00:07:34,246 --> 00:07:35,456 Lou? 128 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 He ovat oikeassa. Ei kerrota. 129 00:07:38,459 --> 00:07:42,087 Kukaan ei kerro Paulille eikä Landonille. 130 00:07:42,171 --> 00:07:44,340 Katsotaan, mitä Vanity Fair kirjoittaa. 131 00:07:46,425 --> 00:07:48,052 Pitää nähdä, mitä on vastassa. 132 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 Sen julkaisu? 133 00:07:49,220 --> 00:07:51,889 Tällä viikolla, mutta netissä jo tänään. 134 00:08:14,203 --> 00:08:15,120 Hieno rusketus. 135 00:08:15,204 --> 00:08:16,914 Insta-kuvasi olivat mahtavia. 136 00:08:16,997 --> 00:08:19,166 Kiitos. -Kerro kaikki. 137 00:08:19,250 --> 00:08:20,417 Olen kateellinen. 138 00:08:20,501 --> 00:08:22,211 Olen aina halunnut Marrakechiin. 139 00:08:22,294 --> 00:08:24,129 Oliko se upeaa? -Ihan kivaa. 140 00:08:24,213 --> 00:08:27,049 Miten pääsitte La Mamouniaan? 141 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Oliko sinulla salarakas? 142 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Postia on paljon. Pitää tehdä töitä. 143 00:08:31,387 --> 00:08:32,888 Ilonpilaaja. -Teen töitä. 144 00:08:32,972 --> 00:08:34,014 Rachel. 145 00:08:34,098 --> 00:08:35,724 Noah, mitä… 146 00:08:35,808 --> 00:08:37,685 Tapaan valokuvatoimittajan. 147 00:08:38,686 --> 00:08:40,771 Marrakechissa oli hullua, eikö? 148 00:08:41,647 --> 00:08:42,523 Mitä kuuluu? 149 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 Toivun siitä yhä. 150 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 Kaikki veloitettiin kortiltani. 151 00:08:47,611 --> 00:08:50,531 Mitä hittoa? -Mutta Anna hoitaa sen. 152 00:08:50,614 --> 00:08:51,574 Kaikki järjestyy. 153 00:08:53,284 --> 00:08:54,785 Minulla on tapaaminen. 154 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Mennäänkö joskus illalliselle? 155 00:08:59,873 --> 00:09:00,749 En voi. 156 00:09:02,751 --> 00:09:03,961 Nähdään. 157 00:09:16,307 --> 00:09:20,894 En ole saanut rahoja. Minun pitää maksaa luottokorttilasku. 158 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 Anteeksi. Pankki mokasi. 159 00:09:29,028 --> 00:09:31,488 Olen matkoilla. Rahat tulevat huomenna. 160 00:09:31,572 --> 00:09:32,906 Anteeksi mokasta. 161 00:09:34,617 --> 00:09:37,202 Rachel. -Tulossa. 162 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Nyt se julkaistiin. 163 00:09:53,761 --> 00:09:56,889 "Lisäksi hän maksoi kaiken." 164 00:09:58,265 --> 00:09:59,850 Kirjoittiko hän sen itse? 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 Omakohtainen kertomus. 166 00:10:04,104 --> 00:10:06,940 Hän kirjoitti sen itse. Tämä on todella hyvä meille. 167 00:10:07,024 --> 00:10:09,693 Kent! Veikö Vanity Fair juttumme? 168 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 Hän ei ajattele niin. 169 00:10:11,570 --> 00:10:12,446 Hitto. 170 00:10:21,997 --> 00:10:23,666 Ihmiset sekoavat. 171 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 Ei vieläkään rahoja. 172 00:10:27,127 --> 00:10:28,921 Pankki mokasi. Ne tulevat. 173 00:10:29,546 --> 00:10:30,881 Voin joutua pulaan. 174 00:10:31,465 --> 00:10:35,678 Rahat lähetettiin eilen. Voin lähettää tositteen. 175 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Rachel. 176 00:10:39,807 --> 00:10:42,059 Anteeksi. -Mikä sinulla on ollut? 177 00:10:43,977 --> 00:10:44,937 Mikä kestää? 178 00:10:45,562 --> 00:10:46,939 Ne ovat tulossa. 179 00:10:47,022 --> 00:10:49,400 Ongelmia kansainvälisten siirtojen kanssa. 180 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 Mitä on tekeillä? 181 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 Mitä tarkoitat? Kaikki on hyvin. 182 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Saat rahat maanantaina. 183 00:10:55,614 --> 00:10:57,825 Pyysin ensi kuun kuvia. 184 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Anteeksi. 185 00:11:05,708 --> 00:11:07,292 Tarvitsen rahat takaisin. 186 00:11:07,376 --> 00:11:10,212 Pieni viivästys. Hoidan sen. Anteeksi. 187 00:11:10,295 --> 00:11:12,339 Siirto menee tänään. 188 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 Piti vaihtaa hotellia. 189 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 Beekman on tylsä. 190 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Rachel. 191 00:11:21,223 --> 00:11:24,184 Jos et keskity, etsin jonkun muun avustamaan. 192 00:11:24,268 --> 00:11:25,686 Nyt olet vain tiellä. 193 00:11:33,360 --> 00:11:34,695 Soitit Anna Delveylle. 194 00:11:34,778 --> 00:11:35,821 Jätä viesti. 195 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 On mennyt kolme kuukautta. 196 00:11:39,158 --> 00:11:40,826 Tarvitsen ne 62 000 dollaria. 197 00:11:40,909 --> 00:11:42,661 Pitää maksaa työkorttini lasku. 198 00:11:42,745 --> 00:11:44,872 Rahani ovat menneet minimimaksuihin. 199 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 Anna, sinun on pakko maksaa takaisin. 200 00:11:52,337 --> 00:11:56,884 En hauku Vanity Fairin juttua. En sano sitä huonoksi journalismiksi. 201 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 Sanon, että se ei ole journalismia. 202 00:11:59,052 --> 00:12:01,096 Koska Rachel kirjoitti sen itse. 203 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 Hän ei ole journalisti. 204 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Juttumme vietiin. 205 00:12:04,308 --> 00:12:06,143 Ei. 206 00:12:06,226 --> 00:12:08,479 Se ei ole oikea artikkeli. 207 00:12:08,562 --> 00:12:09,480 Ei faktoja, 208 00:12:09,563 --> 00:12:12,024 ei taustatyötä, ei haastatteluja. 209 00:12:12,107 --> 00:12:15,444 Hän vain valittaa ystävästään. 210 00:12:15,527 --> 00:12:18,947 Tyttöjen reissu vain meni pieleen. 211 00:12:19,031 --> 00:12:20,240 Puhuin juuri - 212 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 sisällön puuttumisesta ja kiinnostuksen puutteesta. 213 00:12:23,118 --> 00:12:26,538 Hänen artikkelissaan ei ole sisältöä. 214 00:12:26,622 --> 00:12:28,290 Rachel on pimennossa. 215 00:12:28,916 --> 00:12:31,585 Hän ei tiedä mitään pankeista, 216 00:12:31,668 --> 00:12:34,713 lakifirmasta eikä Annan tekojen laajuudesta. 217 00:12:34,797 --> 00:12:36,882 Artikkelini kertoo huijauksesta, 218 00:12:36,965 --> 00:12:39,510 joka on aikamme amerikkalainen unelma. 219 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Puhun ihanteidemme varastamisesta. 220 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Presidenttiyden varastaminen, naisten kahlitseminen. 221 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Siksi huijarit ovat tulleet jäädäkseen. 222 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 Tarinani on tärkeä. 223 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 Sillä on oikeus olla. 224 00:12:53,315 --> 00:12:54,650 Olet kirjoittanut hyvin. 225 00:12:56,944 --> 00:12:57,861 Mutta en tiedä. 226 00:12:58,654 --> 00:12:59,530 Tuntuu, 227 00:13:01,198 --> 00:13:03,325 että kannattaisi luovuttaa. 228 00:13:03,408 --> 00:13:04,326 Landon. 229 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Kirjoita - 230 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 se loppuun. 231 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 Päätän sitten. -Kiitos. 232 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 Hyvä, että soitit. -Hyvä, että olet vapaalla. 233 00:13:41,029 --> 00:13:42,197 Mukava nähdä. 234 00:13:42,281 --> 00:13:44,241 Poissa siitä hulluudesta. 235 00:13:44,324 --> 00:13:45,200 Niin. 236 00:13:47,286 --> 00:13:48,871 Mitä suunnittelet? 237 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 Kaverini bändi soittaa Glastonburyssa. 238 00:13:53,000 --> 00:13:53,834 Siistiä, eikö? 239 00:13:54,501 --> 00:13:58,964 He haluavat minut mukaan kuvaamaan. 240 00:13:59,631 --> 00:14:01,425 Mahtavaa. -Entä sinä? 241 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 En tiedä yhtään, mitä teen. 242 00:14:06,430 --> 00:14:08,807 Odotan yhä, että Anna maksaa takaisin. 243 00:14:08,891 --> 00:14:10,767 Eikö hän ole vieläkään maksanut? 244 00:14:11,852 --> 00:14:13,395 Olen salannut sen. 245 00:14:13,478 --> 00:14:14,855 Töissä… 246 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 En tiedä, miten kauan voin… 247 00:14:16,773 --> 00:14:20,402 Hän sanoi yöpyvänsä Beekmanissa, mutta tuskin hän on siellä enää. 248 00:14:20,485 --> 00:14:23,822 En pyydä häntä toimittamaan rahoja henkilökohtaisesti. 249 00:14:23,906 --> 00:14:26,992 Pyydän vain painamaan nappia tai soittamaan puhelun. 250 00:14:29,077 --> 00:14:30,454 En tiedä, missä hän on. 251 00:14:30,537 --> 00:14:31,496 Olen huolissani. 252 00:14:31,580 --> 00:14:35,250 Sinun on pidettävä huolta itsestäsi. 253 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Mitä tarkoitat? 254 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Anna on ystäväni. 255 00:14:40,505 --> 00:14:42,758 Kutsut häntä siksi kaiken jälkeen, 256 00:14:42,841 --> 00:14:44,801 mitä Marrakechissa tapahtui. 257 00:14:46,094 --> 00:14:47,220 Anna ei ole ystäväsi, 258 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 tai hän ei olisi tehnyt näin. 259 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Hän ajattelee itseään. 260 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 No, hän on erilainen. 261 00:14:52,559 --> 00:14:56,063 Hän on eri tasolla, mutta häneen voi luottaa. 262 00:14:59,274 --> 00:15:00,776 Kaikki järjestyy. 263 00:15:13,872 --> 00:15:14,873 Ilta ulkona? 264 00:15:16,583 --> 00:15:18,377 En saanut unta. 265 00:15:18,460 --> 00:15:21,004 Elät täysillä. Ymmärrän, Rachel Williams. 266 00:15:32,140 --> 00:15:34,434 OLET SAANUT MAKSUN ANNA DELVEYLTÄ. 267 00:15:34,518 --> 00:15:35,686 Luojan kiitos. 268 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 SUMMA 5 000 DOLLARIA 269 00:15:42,859 --> 00:15:43,986 Mitä hittoa? 270 00:15:56,832 --> 00:15:58,458 Soitit Anna Delveylle. 271 00:15:58,542 --> 00:15:59,459 Jätä viesti. 272 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Anna… 273 00:16:02,838 --> 00:16:03,714 Keskeytänkö? 274 00:16:03,797 --> 00:16:06,842 Hei, Linda. Tarvitsetko jotain? 275 00:16:06,925 --> 00:16:10,053 Kerään askeleita, joten kävelin luoksesi. 276 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Saitko sähköpostini viime viikolla? 277 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Edellisellä viikolla? 278 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Luoja. Mitä minulta on jäänyt väliin? 279 00:16:16,518 --> 00:16:20,939 Clara lähtee matkoille. Olen varannut lentoja. 280 00:16:22,357 --> 00:16:23,275 Kolme maata. 281 00:16:23,358 --> 00:16:24,985 Sain viestin AmExilta. 282 00:16:25,068 --> 00:16:28,321 Työkorttisi laskua ei ole maksettu. 283 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Minunko? 284 00:16:33,160 --> 00:16:35,912 Marco tekee tarkistukset ensi viikolla, 285 00:16:35,996 --> 00:16:38,790 joten sinun on parasta maksaa ennen sitä. 286 00:16:38,874 --> 00:16:40,584 Ehdottomasti. Kaikki järjestyy. 287 00:16:40,667 --> 00:16:41,668 Unohdin varmaan. 288 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 Hyvä on. 289 00:16:53,555 --> 00:16:54,514 Vastaa. 290 00:16:59,311 --> 00:17:01,813 Soitit Anna Delveylle. Jätä viesti. 291 00:17:01,897 --> 00:17:04,524 Minä tässä. 292 00:17:04,608 --> 00:17:06,526 Lähetit 5 000 dollaria. Entä loput? 293 00:17:06,610 --> 00:17:08,153 Tarvitsen loput rahoista. 294 00:17:08,236 --> 00:17:10,489 Joku töissä tietää siitä. 295 00:17:10,572 --> 00:17:12,657 Soita minulle. Ole kiltti. 296 00:17:12,741 --> 00:17:14,367 Menen sekaisin. 297 00:17:14,451 --> 00:17:15,702 Minun on pakko maksaa. 298 00:17:19,039 --> 00:17:20,415 Anteeksi. 299 00:17:20,499 --> 00:17:22,209 Missä Anna oli? 300 00:17:22,876 --> 00:17:25,420 Hän lähti Beekmanista, eikö? 301 00:17:25,504 --> 00:17:27,422 Anna palasi ulkomailta. 302 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 12 George ei halunnut häntä, 303 00:17:30,383 --> 00:17:31,760 joten hän meni Beekmaniin. 304 00:17:31,843 --> 00:17:33,011 Se ei yllätä. 305 00:17:33,095 --> 00:17:35,847 Beekmanissa tajuttiin alle kuukaudessa, 306 00:17:35,931 --> 00:17:39,267 että Anna ei aikonut maksaa. 307 00:17:39,351 --> 00:17:41,853 Sen jälkeen hän siirtyi W-hotelliin. 308 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 Tämä on hyvää materiaalia. 309 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Käyttäisit sitä. 310 00:17:49,236 --> 00:17:50,445 Mihin menet? 311 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Palaan pian. Tuli jotain mieleen. 312 00:17:56,785 --> 00:18:01,790 Rachel yritti saada rahansa takaisin, ja Anna oli koditon. 313 00:18:01,873 --> 00:18:05,168 Puuttuvia tilisiirtoja joka hotellissa. 314 00:18:05,252 --> 00:18:06,795 Hohdokas kassialma. 315 00:18:06,878 --> 00:18:10,090 Juuri niin. Mutta Rachel ei tiennyt sitä. 316 00:18:14,010 --> 00:18:16,805 Olen Vivian Kent. Tavoittelen tri Harrisia. 317 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 Voiko hän tavata minut sairaalassa? 318 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Jotain tapahtuu. 319 00:18:37,868 --> 00:18:39,327 Haluatko kertoa jotain? 320 00:18:40,954 --> 00:18:44,708 Annoitko hänen veloittaa 62 000 dollaria työkortiltasi? 321 00:18:44,791 --> 00:18:45,709 En antanut. 322 00:18:45,792 --> 00:18:48,837 Tai annoin, mutta hänen piti maksaa takaisin. 323 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 Hän on rikas. -Puhu Marcolle. 324 00:18:50,797 --> 00:18:51,882 En voi. 325 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 Hän näkee itse parin päivän päästä. 326 00:18:54,384 --> 00:18:56,052 Parempi, jos kerrot ensin. 327 00:18:56,136 --> 00:18:58,096 Condé Nast lähettää lakimiehet perään. 328 00:18:58,180 --> 00:18:59,764 Sekki on tulossa. 329 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 Ryhdistäydy. 330 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 Hän on vedättänyt sinua kolme kuukautta. 331 00:19:03,310 --> 00:19:04,561 Kerro, tai minä kerron. 332 00:19:04,644 --> 00:19:05,896 Hän maksoi osan takaisin. 333 00:19:05,979 --> 00:19:08,773 Jos hän maksaa loput, Marcon ei tarvitse tietää. 334 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 Emme ole alakoulussa. 335 00:19:10,358 --> 00:19:11,943 Tämä on petos. 336 00:19:12,027 --> 00:19:13,904 Poliisi. Vankilaa. 337 00:19:14,654 --> 00:19:17,282 Tämä on vakavaa. Ilmianna hänet. 338 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 Et tunne häntä! 339 00:19:19,951 --> 00:19:24,581 Sinulle hän on harmillinen viivästys kirjanpidossa. 340 00:19:25,707 --> 00:19:27,334 Minulle hän on ystävä. 341 00:19:28,335 --> 00:19:31,838 En ilmianna ulkomaalaista naista. 342 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 En Trumpin Amerikassa. 343 00:19:34,090 --> 00:19:36,009 En, koska tunnen hänet. 344 00:19:36,092 --> 00:19:37,844 Hän on hyvä ihminen. 345 00:19:37,928 --> 00:19:40,263 Mitä hän käykin nyt läpi, 346 00:19:40,347 --> 00:19:42,933 hän selviää siitä ja vahvistuu. 347 00:19:44,142 --> 00:19:44,976 Kuten minäkin. 348 00:20:01,910 --> 00:20:03,453 Mitä on tekeillä? 349 00:20:03,536 --> 00:20:06,289 Ei mitään. -Jotain on tekeillä. 350 00:20:06,373 --> 00:20:10,252 Näen, että vauvan pää on laskeutunut. 351 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Laskeutunut? Hyvä on. 352 00:20:12,170 --> 00:20:13,463 Mitä se tarkoittaa? 353 00:20:13,546 --> 00:20:15,966 Se ei kuulosta vakavalta. 354 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 Vivian, 355 00:20:18,134 --> 00:20:21,012 synnytät kahden tai kolmen päivän päästä. 356 00:20:21,096 --> 00:20:25,392 Kävele rauhallisesti ja vältä stressiä. 357 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Pystyt siihen. 358 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Sinun on pidettävä huolta itsestäsi. 359 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Hyvä on. 360 00:20:33,400 --> 00:20:34,234 Minä lupaan. 361 00:20:44,452 --> 00:20:45,287 Haloo? 362 00:20:46,788 --> 00:20:48,039 Anna? 363 00:20:48,999 --> 00:20:49,916 Oletko siellä? 364 00:20:50,792 --> 00:20:52,502 Olen täällä. Mitä on tekeillä? 365 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 En tiedä, saitko viestini, 366 00:20:58,133 --> 00:21:01,469 mutta odotan yhä rahoja. 367 00:21:02,053 --> 00:21:05,515 Olen kyllästynyt tilisiirtoihin. 368 00:21:05,598 --> 00:21:11,187 Olen W:ssä. Käyn pankissa hakemassa sinulle sekin. 369 00:21:11,271 --> 00:21:12,856 Voit tulla hakemaan sen. 370 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Käykö se? 371 00:21:14,190 --> 00:21:16,443 Se käy. 372 00:21:16,526 --> 00:21:17,861 Tulen tänään. 373 00:21:21,448 --> 00:21:24,701 Tiesin sen! 374 00:21:29,706 --> 00:21:32,334 Rachel puhuu artikkelissa väliintulosta. 375 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 Kukaan ei kertonut minulle. 376 00:21:36,296 --> 00:21:37,964 Ei Anna, ei Kacy. 377 00:21:39,299 --> 00:21:41,051 Auto tulee neljässä minuutissa. 378 00:21:43,845 --> 00:21:46,890 Sanotaan, että ensimmäinen vauva syntyy aina myöhässä. 379 00:21:47,932 --> 00:21:50,143 Siskosi vauva syntyi myöhässä, eikö? 380 00:21:50,894 --> 00:21:52,062 Viikon etuajassa. 381 00:21:55,565 --> 00:21:57,359 Mitä teet? -Soitan Uberin. 382 00:21:58,318 --> 00:21:59,402 Oletko tosissasi? 383 00:22:00,528 --> 00:22:01,905 Juttuni ei ole valmis. 384 00:22:04,157 --> 00:22:05,784 Olen lähellä. Mutta… 385 00:22:07,077 --> 00:22:09,579 Pitää puhua Kacylle. -Mitä tri Harris sanoi? 386 00:22:09,662 --> 00:22:12,749 Lepoa. Rentoutumista. Rauhallista kävelyä. 387 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Tämä ei ole harjoitus. 388 00:22:14,751 --> 00:22:17,170 Vauva tulee, emmekä ole valmiita. 389 00:22:17,837 --> 00:22:21,257 Lastenhuone ei ole valmis. Talo ei ole lapsiturvallinen. 390 00:22:21,341 --> 00:22:24,469 Tarvitsemme vauvamonitorin. 391 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Meillä ei ole vaippoja. 392 00:22:25,887 --> 00:22:29,391 Ihmiset saavat vauvoja jatkuvasti. 393 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 Töiden lomassa. 394 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Emme ole erityisiä. 395 00:22:35,021 --> 00:22:36,481 Meillä ei ole kaikkea. 396 00:22:36,564 --> 00:22:37,690 Tilanne on se. 397 00:22:37,774 --> 00:22:40,944 Emme ole huonoja vanhempia, koska vauva ei ole syntynyt. 398 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Tiedätkö, mitä teemme? 399 00:22:42,445 --> 00:22:45,907 Kaiken, jotta olemme valmiita, kun vauva tulee. 400 00:22:45,990 --> 00:22:49,536 Minun on saatava tämä juttu päästäni paperille. 401 00:22:49,619 --> 00:22:52,080 Minun on tehtävä se valmiiksi. 402 00:22:52,163 --> 00:22:55,208 Haluan synnyttää tietäen, että onnistuin. 403 00:22:55,291 --> 00:22:56,334 Ja voitin. 404 00:22:57,544 --> 00:22:58,795 Käykö se sinulle? 405 00:23:03,758 --> 00:23:06,094 Riittääkö kaksi päivää? 406 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 Pakko. Nyt tai ei koskaan. 407 00:23:27,574 --> 00:23:28,658 Mitä hittoa? 408 00:23:32,620 --> 00:23:33,455 Voinko auttaa? 409 00:23:36,207 --> 00:23:38,626 Etsin ystävääni Anna Delveytä. 410 00:23:38,710 --> 00:23:40,211 Hän ei yövy täällä enää. 411 00:23:41,129 --> 00:23:42,422 Minun on nähtävä hänet. 412 00:23:42,505 --> 00:23:45,049 Hän jätti minulle sekin huoneeseensa. 413 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Jättikö hän sekin? 414 00:23:47,719 --> 00:23:50,138 Miten niin hän ei yövy täällä enää? 415 00:23:50,221 --> 00:23:52,515 Eikö hän ole maksanut? 416 00:23:52,599 --> 00:23:55,894 En voi puhua vieraiden yksityisasioista. 417 00:23:55,977 --> 00:23:59,522 Enkä raha-asioista tai muista mahdollisista ongelmista. 418 00:24:00,356 --> 00:24:03,276 Enkä Beekmanista tai Merceristä. 419 00:24:08,072 --> 00:24:09,032 Hyvä on. 420 00:24:14,204 --> 00:24:15,163 Luoja. 421 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Mitä minä nyt teen? 422 00:24:20,502 --> 00:24:22,837 Et ymmärrä. Olen tavallinen ihminen. 423 00:24:23,838 --> 00:24:25,215 Hän on rikas. 424 00:24:25,298 --> 00:24:26,549 Todella rikas. 425 00:24:26,633 --> 00:24:27,759 Rikas? 426 00:24:28,676 --> 00:24:30,136 Ei siltä vaikuta. 427 00:24:32,388 --> 00:24:37,477 Missä Anna oli, kun Rachel odotti rahojaan takaisin? 428 00:24:37,560 --> 00:24:38,770 Vankilassa. 429 00:24:38,853 --> 00:24:41,147 W-hotelli soitti hänestä poliisille. 430 00:24:41,231 --> 00:24:42,232 Kyllä. 431 00:24:42,315 --> 00:24:44,734 Tässä on tiedot pidätyksestä. 432 00:24:46,569 --> 00:24:48,321 Silloin hän tapasi Toddin. 433 00:24:49,697 --> 00:24:51,699 Sait takuun, mutta tämä ei ole ohi. 434 00:24:51,783 --> 00:24:54,327 Mitä Amerikassa tapahtuu? 435 00:24:54,410 --> 00:24:56,412 Odotin uudelta presidentiltä paljon. 436 00:24:56,496 --> 00:24:58,540 Näin ei kävisi Euroopassa. 437 00:24:58,623 --> 00:25:01,167 Ei varsinkaan Saksassa tai Pariisissa. 438 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Miksi et maksanut? 439 00:25:04,128 --> 00:25:05,296 Yritin, 440 00:25:05,380 --> 00:25:08,800 mutta en ollut kertonut pankeilleni matkoistani. 441 00:25:08,883 --> 00:25:10,510 Kortit eivät toimineet. 442 00:25:10,593 --> 00:25:13,346 Jouduin käsirautoihin ja kaikkea. 443 00:25:13,429 --> 00:25:14,305 Kuvittele. 444 00:25:15,473 --> 00:25:16,558 Niin tehdään. 445 00:25:16,641 --> 00:25:20,478 Heidän pitäisi ymmärtää asemani. 446 00:25:20,562 --> 00:25:22,313 Kun edustit Alec Baldwinia, 447 00:25:22,397 --> 00:25:27,318 hän ei joutunut käsirautoihin, jos suuttui paparazzille. 448 00:25:27,402 --> 00:25:29,571 En edustanut Alec Baldwinia. 449 00:25:30,488 --> 00:25:33,825 Netissä sanottiin… -Hra Baldwinilla oli väijyjä. 450 00:25:34,867 --> 00:25:36,077 Edustin väijyjää. 451 00:25:36,744 --> 00:25:37,704 Väijyjää? 452 00:25:37,787 --> 00:25:38,663 Eli - 453 00:25:39,581 --> 00:25:42,417 nyt allekirjoitat tämän lomakkeen, 454 00:25:42,500 --> 00:25:44,794 joka antaa panttioikeuden varoihisi, 455 00:25:44,877 --> 00:25:47,839 jos myöhemmin ilmenee ongelmia. 456 00:25:47,922 --> 00:25:51,175 Teen parhaani, jotta tämä ei olisi rikostapaus - 457 00:25:51,259 --> 00:25:54,637 vaan pelkkä väärinkäsitys, mitä se varmasti oli. 458 00:25:59,642 --> 00:26:00,518 Vielä yksi asia. 459 00:26:01,436 --> 00:26:04,105 Pankkiongelmien vuoksi - 460 00:26:04,188 --> 00:26:06,816 en voi käyttää luottokorttejani, 461 00:26:06,899 --> 00:26:08,985 joten yövyn luonasi. 462 00:26:09,068 --> 00:26:10,570 Vain muutaman yön. 463 00:26:10,653 --> 00:26:11,863 Ehdottomasti ei. 464 00:26:17,118 --> 00:26:18,453 Miten pärjäät? 465 00:26:18,536 --> 00:26:20,747 Juttu saa hänet näyttämään pahalta. 466 00:26:20,830 --> 00:26:22,540 Emme tienneet puoltakaan. 467 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 Luitko väliintulosta? 468 00:26:24,709 --> 00:26:27,003 Tiedän. Puhuitko Annalle? 469 00:26:27,086 --> 00:26:29,255 En vielä. Tämä juttu käy kohtalokseni. 470 00:26:35,345 --> 00:26:37,930 Et kertonut mitään väliintulosta. 471 00:26:39,474 --> 00:26:40,600 Rachel oli sekaisin. 472 00:26:40,683 --> 00:26:42,685 Anna vedätti häntä pitkään, 473 00:26:42,769 --> 00:26:44,520 ja sitten hän kuuli pidätyksestä. 474 00:26:44,604 --> 00:26:46,939 Kuka päätti väliintulosta? 475 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Minä kai. 476 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Yleensä jätän ihmiset rauhaan, mutta tämä piti korjata. 477 00:26:54,614 --> 00:26:56,658 Annan piti tunnustaa. 478 00:26:56,741 --> 00:26:58,534 Rachelin piti saada rahansa. 479 00:26:58,618 --> 00:27:00,495 Annan piti soittaa vanhemmilleen. 480 00:27:02,955 --> 00:27:05,083 Pyysin Annan drinkeille. 481 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 Sanoin, että ystäväni Nicole - 482 00:27:07,502 --> 00:27:10,004 oli lähistöllä ja tulisi mukaan. 483 00:27:10,088 --> 00:27:12,090 Nicole? Asiakkaasi? 484 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 Se oli virhe. 485 00:27:16,344 --> 00:27:19,138 Hän oli täällä, kun Rachel tuli itkien. 486 00:27:20,973 --> 00:27:23,601 Keskivartalo tiukaksi. Napa selkärankaan. 487 00:27:23,685 --> 00:27:24,894 Se sattuu. 488 00:27:26,604 --> 00:27:27,438 Hitto. 489 00:27:32,860 --> 00:27:34,904 Hän haluaa, että otamme lapset. 490 00:27:35,947 --> 00:27:40,535 Miksi haluaisin ne vampyyrit pilaamaan vapaan viikonloppumme? 491 00:27:42,161 --> 00:27:44,163 Nicole, hengitä syvään. 492 00:27:45,665 --> 00:27:47,542 Muista, mitä sanoin läsnäolosta. 493 00:27:47,625 --> 00:27:50,753 Menneestä oppii, mutta tulevaisuuden luot itse. 494 00:27:53,464 --> 00:27:54,424 Mitä hän teki? 495 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 Katso minua. 496 00:28:00,596 --> 00:28:03,683 Olet antanut Annan viedä liikaa. Ota valtasi takaisin. 497 00:28:03,766 --> 00:28:04,851 Minulla ei ole valtaa. 498 00:28:04,934 --> 00:28:07,603 Se ei ole totta. Ota valtasi takaisin. 499 00:28:07,687 --> 00:28:10,440 Vie tilaa ja vaadi, mitä tarvitset. 500 00:28:10,523 --> 00:28:13,901 Rakasta itseäsi ja laita itsesi etusijalle. 501 00:28:15,987 --> 00:28:16,988 Tuleeko hän? 502 00:28:17,071 --> 00:28:19,240 Nicole hakee hänet. 503 00:28:20,742 --> 00:28:22,201 Minua pelottaa. -Ei. 504 00:28:22,827 --> 00:28:24,203 Olet rohkea. 505 00:28:24,287 --> 00:28:25,913 Ja kohtaat hänet. 506 00:28:25,997 --> 00:28:27,874 Miten käännät tilanteen? 507 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 Otan valtani takaisin. 508 00:28:29,667 --> 00:28:31,461 Hyvä. -Koska olen paha narttu. 509 00:28:31,544 --> 00:28:32,879 Niin olet! 510 00:28:32,962 --> 00:28:34,088 Tehdään tämä. 511 00:28:34,714 --> 00:28:35,673 Hyvä on. 512 00:28:35,757 --> 00:28:38,718 Olen paha narttu. 513 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 Paha narttu. 514 00:28:40,136 --> 00:28:41,387 Pitikö tavata täällä? 515 00:28:41,471 --> 00:28:42,555 Kacy odottaa. 516 00:28:44,223 --> 00:28:45,808 Luoja. Kacy. 517 00:28:45,892 --> 00:28:49,187 Mitä teemme täällä päin kaupunkia? Kaikki ovat vanhoja. 518 00:28:50,146 --> 00:28:51,439 Rachel. 519 00:28:54,442 --> 00:28:55,359 Mitä hittoa? 520 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 Väliintulo? 521 00:29:09,624 --> 00:29:12,418 Minulla on töitä. Tuhlaatte aikaani. 522 00:29:12,502 --> 00:29:15,671 Olen kiitollinen, että maksoit 5 000 dollaria, 523 00:29:15,755 --> 00:29:17,715 mutta tarvitsen loput. 524 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Siirrä ne. 525 00:29:19,592 --> 00:29:22,595 Talouspäällikkö on palannut. Hän ei saa tietää. 526 00:29:22,678 --> 00:29:25,473 Kerro totuus Marrakechista. Missä rahat ovat? 527 00:29:26,390 --> 00:29:28,100 Sanoin jo. Maksan takaisin. 528 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 On kulunut kolme kuukautta. 529 00:29:31,229 --> 00:29:32,605 Olet ystäväni - 530 00:29:32,688 --> 00:29:36,359 etkä halua satuttaa minua, joten anna rahani takaisin. 531 00:29:36,442 --> 00:29:37,318 Ole kiltti. 532 00:29:37,401 --> 00:29:39,237 Miksi olet noin dramaattinen? 533 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Minäkö dramaattinen? 534 00:29:42,156 --> 00:29:45,660 Puhut aina rauhasta, mutta nautit mellakasta. 535 00:29:45,743 --> 00:29:48,579 Haluat draamaa. -Jätit hänet kauheaan tilanteeseen. 536 00:29:48,663 --> 00:29:51,666 Hän menettää asuntonsa. Ehkä työpaikankin. 537 00:29:51,749 --> 00:29:53,084 Puhu meille. 538 00:29:53,167 --> 00:29:56,420 Mitä rahastosi kanssa on tekeillä? 539 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 Soitammeko jollekulle? Vanhemmillesi? 540 00:29:58,631 --> 00:29:59,882 Keitä luulette olevanne? 541 00:29:59,966 --> 00:30:02,176 Olet Rachelille velkaa 57 000. 542 00:30:02,260 --> 00:30:05,555 Emme voi auttaa, jos et ole rehellinen. 543 00:30:05,638 --> 00:30:08,724 Uskotko oikeasti tuohon roskaan? 544 00:30:08,808 --> 00:30:11,978 Mitä sinä itket? Sanoin, että asia hoituu. 545 00:30:12,061 --> 00:30:13,396 Oletko tosissasi? 546 00:30:15,439 --> 00:30:17,108 Kuka hitto sinä olet? 547 00:30:17,775 --> 00:30:19,443 Rauhoitu. Kaikki on hyvin. 548 00:30:19,527 --> 00:30:21,070 Ei ole. -Luoja. 549 00:30:21,153 --> 00:30:23,781 Ystäväsi itkee kuin räsynukke. 550 00:30:23,865 --> 00:30:25,658 Ja se on sinun vikasi. 551 00:30:25,741 --> 00:30:28,119 Tämä ei kuulu sinulle. Et tunne minua. 552 00:30:28,202 --> 00:30:29,871 Tunnen monta tuollaista tyttöä. 553 00:30:29,954 --> 00:30:30,913 Tuskin. 554 00:30:30,997 --> 00:30:34,000 Tämä on typerää ja lyhytnäköistä. 555 00:30:34,917 --> 00:30:36,794 Olette tylsiä. 556 00:30:36,878 --> 00:30:39,171 Ette tiedä, millaista on luoda jotain. 557 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 Olet valehtelija. 558 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 Kaikki näkevät sen. 559 00:30:43,718 --> 00:30:45,261 Anna rahat, jotka olet velkaa. 560 00:30:45,344 --> 00:30:47,263 Riittää. Anna… 561 00:30:47,346 --> 00:30:49,098 Lopeta. 562 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 Lopeta. Kerro meille totuus. 563 00:30:52,685 --> 00:30:55,438 Luon jotain ikonista. 564 00:30:55,521 --> 00:30:57,523 Ja vaivaatte minua laskuilla? 565 00:30:57,607 --> 00:31:01,110 Tiedättekö, paljonko tekemistä minulla on? 566 00:31:01,193 --> 00:31:05,114 Lakimiehet ja rahoittajat auttavat luomaan ADS:n. 567 00:31:05,197 --> 00:31:07,909 Vuokraan koko rakennuksen Park Avenuelta. 568 00:31:07,992 --> 00:31:10,328 Roskaa. -Mitä sinä tiedät? 569 00:31:10,411 --> 00:31:12,788 Totta. Roskaa. Et vuokraa 281 Parkia. 570 00:31:12,872 --> 00:31:14,874 Et voi puhua minulle noin. 571 00:31:16,500 --> 00:31:17,418 Saat potkut. 572 00:31:17,501 --> 00:31:19,670 Minä annoin sinulle potkut. 573 00:31:19,754 --> 00:31:22,381 Et vuokraa 281 Parkia, koska se on jo vuokrattu. 574 00:31:22,465 --> 00:31:24,550 Se ei ole totta. -Kyllä on. 575 00:31:25,176 --> 00:31:26,427 Tässä sanotaan niin. 576 00:31:32,350 --> 00:31:38,356 RUOTSALAINEN VALOKUVAUSJÄRJESTÖ - 577 00:31:38,439 --> 00:31:44,445 VUOKRAA KOKO 281 PARK AVE SOUTHIN 578 00:31:44,528 --> 00:31:46,113 Valeuutisia. 579 00:31:46,197 --> 00:31:48,699 Oletko tosissasi? -Rakennus on minun. 580 00:31:48,783 --> 00:31:50,409 Mitä on tekeillä? -Anna… 581 00:31:51,410 --> 00:31:52,662 Haista paska, Kacy! 582 00:31:52,745 --> 00:31:55,247 Paskat sinusta ja psykohöpinöistäsi! 583 00:31:55,331 --> 00:31:58,125 Ette tiedä, millaista minulla on. 584 00:31:58,209 --> 00:31:59,377 Olen pomo. 585 00:31:59,460 --> 00:32:03,506 Yritän luoda säätiötä, ja ympärilläni on vain amatöörejä! 586 00:32:03,589 --> 00:32:06,342 Anna, minä rukoilen. 587 00:32:06,425 --> 00:32:08,386 Ei! Teen kaikkeni. 588 00:32:08,469 --> 00:32:11,138 Minulla ei ole aikaa tällaiseen. 589 00:32:11,222 --> 00:32:14,392 Rahat tulevat. Miksi et kuuntele? 590 00:32:18,604 --> 00:32:20,147 Luulin sinua ystäväksi. 591 00:32:21,649 --> 00:32:23,109 Mutta kohtelet minua näin? 592 00:32:23,734 --> 00:32:26,070 Olen tehnyt puolestasi paljon. 593 00:32:26,153 --> 00:32:29,490 Sinun pitää lopettaa. Kerro totuus, niin voimme auttaa. 594 00:32:29,573 --> 00:32:31,617 Ole kiltti. 595 00:32:32,910 --> 00:32:34,662 Tarvitsen rahat. 596 00:32:35,371 --> 00:32:36,831 Tämä on liikaa. 597 00:32:43,462 --> 00:32:45,423 Käyn vessassa. 598 00:32:50,678 --> 00:32:51,762 Hän on sekaisin. 599 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 Olisi pitänyt tietää, ettei tämä onnistu. 600 00:32:54,390 --> 00:32:57,768 Uskon, että hän alkaa kuunnella järkeä. 601 00:32:57,852 --> 00:32:59,729 Hän alkaa kuunnella. -Niinkö? 602 00:32:59,812 --> 00:33:00,896 Kyllä. 603 00:33:00,980 --> 00:33:02,565 Hän pakenee. -Mitä? 604 00:33:02,648 --> 00:33:03,691 Anna! 605 00:33:13,951 --> 00:33:15,494 Se oli katastrofi. 606 00:33:16,162 --> 00:33:18,122 Halusin yhteyden Annan vanhempiin. 607 00:33:18,205 --> 00:33:20,499 Ehkä netin kautta tai jotain. 608 00:33:20,583 --> 00:33:22,126 Puhuitko Annan vanhemmille? 609 00:33:22,209 --> 00:33:25,087 En. Rachel halusi miettiä asiaa. 610 00:33:27,965 --> 00:33:30,634 Ja tänään näin hänen artikkelinsa. 611 00:33:31,677 --> 00:33:35,139 He kaikki ovat myrkyllisiä. 612 00:33:37,141 --> 00:33:38,559 Haluan pois tästä. 613 00:33:38,642 --> 00:33:41,520 Mitä tarkoitat? -En halua artikkeliisi. 614 00:33:41,604 --> 00:33:43,064 Mitä? -En ole tällainen. 615 00:33:43,147 --> 00:33:46,150 En halua asiakkaideni näkevän minua niin. 616 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 Minä lähden. 617 00:33:48,444 --> 00:33:51,072 Tarvitsen tarinasi. 618 00:33:51,155 --> 00:33:55,409 Olen saanut tarpeekseni Anna Delveystä ja kaaoksesta. 619 00:33:55,493 --> 00:33:58,704 Odota hetki. 620 00:33:58,788 --> 00:34:01,082 Mieti asiaa. Älä päätä nyt. 621 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 He perääntyvät. 622 00:34:13,677 --> 00:34:14,512 Kuka nyt? 623 00:34:14,595 --> 00:34:17,348 Bladen Ron ei halua juttua koneen varastamisesta. 624 00:34:17,431 --> 00:34:20,184 Ronia ei saa mainita. -Ei onnistu. 625 00:34:20,267 --> 00:34:22,061 Se on julkista tietoa. 626 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Annaa syytettiin koneen varastamisesta. 627 00:34:25,606 --> 00:34:27,149 Katsotaan, onnistuuko. 628 00:34:27,233 --> 00:34:31,403 Kaikki pelästyivät Rachelin artikkelia. 629 00:34:32,279 --> 00:34:35,241 Olet ollut täällä tunteja. Sinun pitäisi olla kotona. 630 00:34:35,908 --> 00:34:36,909 Teen tämän loppuun. 631 00:34:37,660 --> 00:34:40,663 Onko hän tosissaan? Mitä teet asialle? 632 00:34:40,746 --> 00:34:42,706 Hän saa itsensä näyttämään uhrilta. 633 00:34:42,790 --> 00:34:44,875 Kirjoitan artikkelini. 634 00:34:44,959 --> 00:34:48,087 Sen minä teen. Faktat puhuvat puolestaan. 635 00:34:50,506 --> 00:34:51,590 Miksi pyyheliina? 636 00:34:51,674 --> 00:34:53,551 Jos lapsivesi tulee. 637 00:34:56,095 --> 00:34:57,638 Onkohan Anna nähnyt tämän? 638 00:35:05,271 --> 00:35:07,189 Olisit sanonut olevasi kuuluisa. 639 00:35:07,273 --> 00:35:08,190 Mitä? 640 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 Se narttu! 641 00:35:15,906 --> 00:35:19,118 Päästäkää minut täältä! 642 00:35:19,201 --> 00:35:20,703 Päästäkää minut ulos! 643 00:35:20,786 --> 00:35:24,165 Minun pitää soittaa Vivian Kentille! 644 00:35:24,248 --> 00:35:25,291 Hitto! 645 00:35:25,374 --> 00:35:26,792 Päästäkää minut ulos! 646 00:35:31,881 --> 00:35:34,592 Haista paska, Rachel! 647 00:35:49,231 --> 00:35:50,191 Seuraava. 648 00:35:51,859 --> 00:35:57,072 Haluan ilmoittaa rikoksesta. Kai. 649 00:35:57,156 --> 00:35:59,742 Rikoksesta? Kai? Hyvä on. 650 00:35:59,825 --> 00:36:03,162 Oletko rikoksen uhri? -Olen. 651 00:36:03,245 --> 00:36:04,455 Millainen rikos? 652 00:36:05,122 --> 00:36:08,209 Olin omalla La Mamouniassa Marrakechissa. 653 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 Se on viiden tähden lomakeskus. 654 00:36:10,419 --> 00:36:11,837 Kardashianit olivat siellä. 655 00:36:12,463 --> 00:36:14,340 Ystäväni lainasi korttiani - 656 00:36:14,423 --> 00:36:16,926 joihinkin maksuihin, ja hän veloitti - 657 00:36:17,009 --> 00:36:18,844 paljon rahaa AmExiltani. 658 00:36:18,928 --> 00:36:20,930 Se on työkorttini. 659 00:36:21,013 --> 00:36:22,514 Hän lupasi maksaa takaisin, 660 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 mutta on kulunut melkein kolme kuukautta. Olen sekoamassa. 661 00:36:27,311 --> 00:36:28,145 Pieni hetki. 662 00:36:29,647 --> 00:36:35,736 Menitkö siis 62 000 dollarin lomalle Le Moumouniaan? 663 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 La Mamouniaan. 664 00:36:37,613 --> 00:36:40,824 Ja maksoit kaiken työkortillasi? 665 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 Sekä omalla että työkortillani. 666 00:36:43,827 --> 00:36:45,496 Niiden piti olla vain panttina. 667 00:36:45,579 --> 00:36:48,457 Niitä ei pitänyt veloittaa. -Ymmärrän. 668 00:36:49,250 --> 00:36:51,460 Ystäväsi Anna Delvey. 669 00:36:51,543 --> 00:36:54,630 Pakottiko hän antamaan korttisi? 670 00:36:56,632 --> 00:36:58,801 Ei oikeastaan. 671 00:36:58,884 --> 00:37:01,136 Luulin, että hän saisi rahat. 672 00:37:04,056 --> 00:37:06,433 62 000 työkortilla. 673 00:37:07,893 --> 00:37:09,186 Mikä luottorajasi on? 674 00:37:09,270 --> 00:37:10,562 Työkortillako? 675 00:37:11,188 --> 00:37:13,065 En ole saanut työkorttia. 676 00:37:13,148 --> 00:37:16,986 En saa edes uutta pistoolikoteloa. 677 00:37:17,069 --> 00:37:20,072 Olen pahassa pulassa. 678 00:37:20,155 --> 00:37:22,491 Puhukaa hänelle. Tarvitsen apua. 679 00:37:22,574 --> 00:37:24,994 Minulla on hoidettavana murha, 680 00:37:25,077 --> 00:37:28,247 raiskaus, kaksi perheväkivaltatapausta - 681 00:37:28,330 --> 00:37:31,166 ja viuhahtaja kaakkoiskaupungilla. 682 00:37:31,250 --> 00:37:32,293 Olen pahoillani. 683 00:37:34,253 --> 00:37:35,504 En tiedä, mitä tehdä. 684 00:37:36,714 --> 00:37:37,965 Mitä teen? 685 00:37:38,048 --> 00:37:40,676 Rikosta ei ole nähdäkseni tapahtunut. 686 00:37:40,759 --> 00:37:41,844 Neuvoni? 687 00:37:42,636 --> 00:37:45,889 Pyydä lahjoituksia netistä ja valitse parempia ystäviä. 688 00:37:45,973 --> 00:37:47,057 Todellakin. 689 00:37:47,141 --> 00:37:48,225 Parempia ystäviä. 690 00:37:49,268 --> 00:37:50,102 Seuraava. 691 00:37:53,397 --> 00:37:58,277 Anna pakeni väliintulosta, ja Rachel meni poliisin puheille. 692 00:37:58,360 --> 00:38:00,112 Kertomatta Kacylle. -Vasikka. 693 00:38:00,195 --> 00:38:02,614 Missä Anna oli? Mihin hän meni? 694 00:38:02,698 --> 00:38:06,035 Mihin Rachel meni, kun hänet oli naurettu ulos? 695 00:38:06,118 --> 00:38:09,830 En yrittänyt huijata firmaa. 696 00:38:09,913 --> 00:38:11,540 Hän sanoi maksavansa takaisin. 697 00:38:11,623 --> 00:38:14,126 Kyse ei ole ystävästäsi vaan typeryydestäsi. 698 00:38:14,209 --> 00:38:16,128 Se ei ollut vikani. -Kenen sitten? 699 00:38:16,211 --> 00:38:18,339 Yritin korjata sen. -Epäonnistuit. 700 00:38:23,260 --> 00:38:24,178 Saanko potkut? 701 00:38:26,722 --> 00:38:28,932 Jos selviää, että olit mukana juonessa, 702 00:38:29,016 --> 00:38:30,351 soitamme poliisin. 703 00:38:31,226 --> 00:38:33,896 En ottanut rahoja. 704 00:38:33,979 --> 00:38:35,856 Yövyit hotellissa, eikö? 705 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 Ettekö ymmärrä, mitä olen kestänyt? 706 00:38:38,776 --> 00:38:41,487 Autoit ystävääsi huijaamaan tätä yhtiötä. 707 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 Olet pahassa pulassa. 708 00:39:07,429 --> 00:39:09,807 Pyydä Alania soittamaan. On kiire. 709 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 Gabriel, minä tässä. 710 00:39:22,945 --> 00:39:24,696 281 Park vuokrattiin. 711 00:39:26,365 --> 00:39:28,367 Miten annoit sen tapahtua? 712 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 Soita takaisin. 713 00:39:33,497 --> 00:39:34,665 Tämä pitää hoitaa. 714 00:39:34,748 --> 00:39:37,084 Jutellaan. Uusi suunnitelma. 715 00:40:04,486 --> 00:40:06,321 Iltaa. Voinko auttaa? 716 00:40:07,322 --> 00:40:09,158 Puhun vastaanottovirkailijalle. 717 00:40:09,241 --> 00:40:12,911 Valitettavasti hän ei voi auttaa teitä. 718 00:40:14,037 --> 00:40:16,457 Miksi ei? Ei ole jonoa. Hän vain istuu. 719 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Jos menette lähemmäs häntä, 720 00:40:18,417 --> 00:40:20,711 hänen pitää kutsua vartija. 721 00:40:20,794 --> 00:40:22,880 Mieluummin välttäisin sen. 722 00:40:22,963 --> 00:40:26,258 Siksi tulin puhumaan teille itse. 723 00:40:26,925 --> 00:40:29,386 Oliko muuta? 724 00:40:30,888 --> 00:40:33,432 Heitätkö minut ulos? Tiedätkö, kuka olen? 725 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 Tiedän. 726 00:40:34,766 --> 00:40:36,143 Minulla on kuva teistä. 727 00:40:36,226 --> 00:40:40,606 Etsikää jokin muu majoituspaikka. 728 00:40:47,696 --> 00:40:49,323 Ulkona on kylmä. 729 00:40:49,406 --> 00:40:52,576 Täällä halvimman huoneen hinta on 800 dollaria. 730 00:40:53,535 --> 00:40:55,537 Teiltä maksu etukäteen. 731 00:41:12,846 --> 00:41:14,348 Olitte ystäviä, eikö? 732 00:41:14,431 --> 00:41:17,518 Olemme yhä. -Mitä oli tekeillä? 733 00:41:17,601 --> 00:41:19,061 Mistä oikein on kyse? 734 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 Jos hän on rikas, miksi hän ei maksa? 735 00:41:23,106 --> 00:41:24,691 Anna on hyvä ihminen. 736 00:41:24,775 --> 00:41:26,902 Vähän outo, mutta aito. 737 00:41:26,985 --> 00:41:29,154 Hän tukee ystäviään. 738 00:41:29,238 --> 00:41:31,406 Isä ei anna rahaa. Sellaista sattuu. 739 00:41:31,490 --> 00:41:33,575 Rikkaat nuoret ja isot viikkorahat. 740 00:41:33,659 --> 00:41:37,371 Joskus jotain tapahtuu vanhempien pankissa. 741 00:41:37,454 --> 00:41:40,040 Kun se on hoidettu, rahat tulevat. 742 00:41:40,123 --> 00:41:42,960 Anna vain… Heillä oli pari huonoa viikkoa. 743 00:41:45,963 --> 00:41:46,964 Minä lähden. 744 00:43:34,655 --> 00:43:35,614 Melkoista. 745 00:43:35,697 --> 00:43:37,532 Tiesin, ettei onnistuisi. 746 00:43:38,200 --> 00:43:39,493 Kohtasimme hänet niin. 747 00:43:39,576 --> 00:43:40,911 Hän sanoi dramaattiseksi. 748 00:43:40,994 --> 00:43:43,705 Että teeskentelen haluavani rauhaa. 749 00:43:43,789 --> 00:43:45,374 Hän syytti kaikesta minua. 750 00:43:45,457 --> 00:43:48,460 Hän on kauhea. -Poliisit nauravat minulle. 751 00:43:48,543 --> 00:43:52,547 Töissä minua pidetään idioottina, ja siltä tuntuukin. 752 00:43:52,631 --> 00:43:54,591 Miten annoin sen tapahtua? 753 00:43:54,675 --> 00:43:55,717 Mitä… 754 00:43:57,969 --> 00:43:59,846 Olit siellä. Onko vika minun? 755 00:44:03,058 --> 00:44:06,103 Olet hyvä ihminen. Ja olit hyvä ystävä. 756 00:44:06,186 --> 00:44:07,312 Ja minua huijattiin. 757 00:44:09,314 --> 00:44:10,273 Olit oikeassa. 758 00:44:11,358 --> 00:44:12,567 Annalle ei kävisi näin. 759 00:44:13,443 --> 00:44:16,029 Hän olisi itsekäs. 760 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Mitä teet nyt? 761 00:44:18,865 --> 00:44:22,327 Kun itkin, hän sanoi, että haluan draamaa. 762 00:44:23,120 --> 00:44:24,871 Ystävyys ei merkinnyt mitään. 763 00:44:24,955 --> 00:44:27,374 Se, mitä hän teki, ei merkinnyt mitään. 764 00:44:33,964 --> 00:44:36,091 Jos hän haluaa draamaa, hän saa sitä. 765 00:44:49,062 --> 00:44:50,355 Kauanko on kulunut? 766 00:44:51,314 --> 00:44:53,775 Kaksitoista tuntia. -Kunnioitusta. 767 00:44:55,485 --> 00:44:56,987 Hän on hullu. 768 00:44:57,070 --> 00:44:59,698 Hän ei ole hullu. Hänellä on syynsä. 769 00:44:59,781 --> 00:45:03,160 Hän teki yhden virheen urallaan. 770 00:45:03,243 --> 00:45:05,078 Naiset eivät saa tehdä virheitä. 771 00:45:06,621 --> 00:45:08,123 Se oli iso moka. 772 00:45:11,168 --> 00:45:12,043 Barry? 773 00:45:12,127 --> 00:45:15,213 Hänen olisi pitänyt tietää. 774 00:45:15,297 --> 00:45:16,923 Koska sinä olisit tiennyt? 775 00:45:17,007 --> 00:45:18,425 Hän on ihminen. 776 00:45:18,508 --> 00:45:22,679 Se oli lista, ja poika valehteli hänelle. 777 00:45:23,680 --> 00:45:25,640 Olet varmasti mokannut joskus. 778 00:45:26,433 --> 00:45:28,935 Et menettänyt työtä etkä muiden kunnioitusta. 779 00:45:32,981 --> 00:45:35,400 Kunnes asia on tutkittu, 780 00:45:35,484 --> 00:45:38,612 sinun pitää antaa firman henkilökortit ja luottokortit. 781 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 Vika ei ollut minun. 782 00:45:39,780 --> 00:45:41,990 Se selviää tutkimuksissa. 783 00:45:42,073 --> 00:45:45,744 Et saa puhua tästä muiden työntekijöiden kanssa. 784 00:45:45,827 --> 00:45:48,497 Et voi jatkaa töitä, ja toimesi tukitaan. 785 00:45:49,748 --> 00:45:50,957 En voi menettää työtäni. 786 00:45:51,041 --> 00:45:52,459 Olisit miettinyt sitä - 787 00:45:52,542 --> 00:45:55,003 ennen kuin annoit firman kortin ystävälle. 788 00:45:56,880 --> 00:46:00,175 New Yorkissa minulla on oikeus lakimieheen - 789 00:46:00,258 --> 00:46:03,178 työlainsäädännön mukaisesti. 790 00:46:03,261 --> 00:46:04,805 Eikä minulle kerrottu, 791 00:46:04,888 --> 00:46:06,973 että voin järjestää oman edustajan. 792 00:46:07,057 --> 00:46:08,558 Se voi olla… -Se on laki. 793 00:46:18,026 --> 00:46:19,194 Mitä tuo oli? 794 00:46:19,277 --> 00:46:21,071 Pidän puoleni. 795 00:46:31,540 --> 00:46:32,791 Miten loppu sujuu? 796 00:46:32,874 --> 00:46:35,293 7 000 sanaa, joista 5 000 on hyviä. 797 00:46:35,377 --> 00:46:36,253 Ja toinen juttu? 798 00:46:37,671 --> 00:46:38,547 Ei mitään. 799 00:46:40,423 --> 00:46:42,509 2000-luvun Manhattan. 800 00:46:44,845 --> 00:46:47,264 Rahalla on enemmän valtaa kuin koskaan. 801 00:46:51,434 --> 00:46:54,604 Jos kaupunkilainen saa mahdollisuuden - 802 00:46:54,688 --> 00:46:58,358 saada yllättäen paljon rahaa, hän tarttuu tilaisuuteen. 803 00:47:02,529 --> 00:47:06,408 Mutta rahaan liittyy lähes aina ehtoja. 804 00:47:08,577 --> 00:47:10,579 Silti kaikki yrittävät, 805 00:47:10,662 --> 00:47:14,374 koska täällä ei voi koskaan olla liikaa rahaa. 806 00:47:17,669 --> 00:47:20,797 Sitkeys on harvassa, rahoitus ei. 807 00:47:20,881 --> 00:47:22,382 Ehkä se on mahdollista. 808 00:47:22,465 --> 00:47:25,343 Tässä kaupungissa näkymätön raha - 809 00:47:25,427 --> 00:47:27,137 vaihtaa omistajaa päivittäin… 810 00:47:27,220 --> 00:47:29,014 Miksi ei? Miksi hän? 811 00:47:29,097 --> 00:47:31,182 Hän ei ollut erityisen seksikäs. 812 00:47:31,266 --> 00:47:32,392 Eikä hurmaava. 813 00:47:32,475 --> 00:47:33,894 Hän ei ollut edes mukava. 814 00:47:33,977 --> 00:47:35,812 Miten hän vakuutti - 815 00:47:35,896 --> 00:47:38,523 valtavan määrän menestyviä ihmisiä? 816 00:47:38,607 --> 00:47:40,775 Anna katsoi New Yorkia ja ymmärsi, 817 00:47:40,859 --> 00:47:43,653 että jos näyttää jotain kiiltävää, 818 00:47:43,737 --> 00:47:44,779 jos näyttää rahaa, 819 00:47:44,863 --> 00:47:47,282 ihmisten on mahdotonta nähdä mitään muuta. 820 00:47:47,365 --> 00:47:50,243 Se oli todella helppoa. 821 00:47:53,121 --> 00:47:54,331 Se on hyvä. 822 00:47:55,248 --> 00:47:56,541 En ole eri mieltä. 823 00:47:57,709 --> 00:48:00,587 Kacy on yhä ongelma. Tarvitsemme hänet. 824 00:48:03,131 --> 00:48:04,215 Soitan hänelle. 825 00:48:06,343 --> 00:48:07,469 Luoja. 826 00:48:08,178 --> 00:48:09,554 Ei. 827 00:48:09,638 --> 00:48:13,808 Ei. 828 00:48:49,219 --> 00:48:51,304 Niin. -Mitä tässä. Onko kaikki hyvin? 829 00:48:51,388 --> 00:48:52,305 On. 830 00:48:52,389 --> 00:48:54,015 Olen lähdössä oikeustalolle. 831 00:48:54,099 --> 00:48:55,058 Nähdäänkö klo 10? 832 00:48:55,725 --> 00:48:56,768 Lähden nyt. 833 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 Tule ajoissa. 834 00:48:58,645 --> 00:49:00,814 Tuomari ei pidä myöhästelystä. 835 00:49:00,897 --> 00:49:03,191 Lähden nyt. Heippa. 836 00:49:25,964 --> 00:49:28,383 Haloo? -Kacy, tarvitsen vastauksen. 837 00:49:31,720 --> 00:49:33,138 Tämä on huonoa karmaa. 838 00:49:33,221 --> 00:49:35,181 Aikani on lopussa. 839 00:49:35,265 --> 00:49:36,474 Kerron totuutesi. 840 00:49:36,558 --> 00:49:37,976 Älä mainitse nimeäni. 841 00:49:39,227 --> 00:49:42,105 Lainaan sinua, mutta en mainitse nimeä. 842 00:49:45,775 --> 00:49:47,485 Ei mitään tunnistettavaa. 843 00:49:47,569 --> 00:49:48,653 Lupaan. 844 00:49:48,737 --> 00:49:51,406 Puhun valmentajasta. 845 00:49:56,494 --> 00:49:57,454 Valmentaja. 846 00:50:05,045 --> 00:50:06,087 Hyvä on. 847 00:50:07,505 --> 00:50:08,381 Kiitos. 848 00:50:11,593 --> 00:50:12,761 Hän suostui. 849 00:50:12,844 --> 00:50:14,763 Ilman nimeä, mutta hän suostui. 850 00:50:15,555 --> 00:50:17,766 Tilatkaa heille hissi. 851 00:50:48,588 --> 00:50:49,464 Hra Spodek. 852 00:50:55,303 --> 00:50:58,223 Miten voimme? -Mitä? 853 00:50:59,349 --> 00:51:02,435 Kysyikö hän, miten voimme? 854 00:51:03,228 --> 00:51:04,604 Haista paska. -Vivi. 855 00:51:04,687 --> 00:51:07,315 Emme saa vauvaa. 856 00:51:07,982 --> 00:51:10,610 Hän on oikeassa. Me emme saa vauvaa. 857 00:51:10,693 --> 00:51:13,780 Mutta jos pystyt haistattelemaan, voit hyvin. 858 00:51:14,697 --> 00:51:18,743 Kaikki on hyvin. -Ei ole. 859 00:51:19,702 --> 00:51:23,123 Anteeksi. Jokin varmaan viivyttää häntä. 860 00:51:23,206 --> 00:51:24,207 Suloinen tyttö… 861 00:51:24,290 --> 00:51:27,127 Suloinen tyttö, joka ei maksa mistään. 862 00:51:27,961 --> 00:51:30,130 Annan pidätysmääräyksen. 863 00:51:30,213 --> 00:51:31,297 Tapaus on käsitelty. 864 00:51:34,342 --> 00:51:36,928 Missä hitossa sinä olet? 865 00:51:39,764 --> 00:51:41,432 Talletus? -Kyllä. 866 00:51:59,409 --> 00:52:01,494 Haluaisin tehdä noston. 867 00:52:04,164 --> 00:52:05,039 Käteisenä? 868 00:52:05,707 --> 00:52:06,791 Kyllä. 869 00:52:11,462 --> 00:52:13,047 50 dollarin seteleinä? 870 00:52:14,757 --> 00:52:15,884 Myös kaksikymppisiä. 871 00:52:28,688 --> 00:52:30,315 Kymmenen senttimetriä. 872 00:52:30,398 --> 00:52:32,025 Äidin verenpaine on matala. 873 00:52:32,108 --> 00:52:33,610 Vauvalla on takykardia. 874 00:52:35,403 --> 00:52:37,071 Nyt syke hidastuu. 875 00:52:41,242 --> 00:52:44,996 Vauvan pitää syntyä nyt. 876 00:52:45,079 --> 00:52:47,165 Nytkö? -Juuri nyt. 877 00:52:47,248 --> 00:52:49,918 Väsyttää. Ehkä myöhemmin. 878 00:52:50,001 --> 00:52:51,628 Nyt! 879 00:52:51,711 --> 00:52:52,670 Jack. 880 00:52:52,754 --> 00:52:56,341 Kun hän saa supistuksen, käske ponnistaa. 881 00:52:56,424 --> 00:52:57,425 Hyvä on. 882 00:52:57,508 --> 00:52:58,635 Jakkara. 883 00:53:02,263 --> 00:53:05,475 Hyvä. Ponnista. 884 00:53:06,351 --> 00:53:11,314 Ponnista. 885 00:53:11,397 --> 00:53:12,649 Väsyttää. 886 00:53:14,150 --> 00:53:17,237 Ei enää. -Emme lopeta. 887 00:53:17,320 --> 00:53:18,947 Pystyt siihen. 888 00:53:19,030 --> 00:53:21,115 Minulle riittää. 889 00:53:22,408 --> 00:53:25,370 En saa vauvaa tänään. -Tri Harris. 890 00:53:25,453 --> 00:53:26,579 Näen sen. 891 00:53:26,663 --> 00:53:29,415 Hänen pitää tehdä se, tai pitää leikata. 892 00:53:29,499 --> 00:53:32,210 Ymmärrätkö? Käske ponnistaa. 893 00:53:34,504 --> 00:53:36,381 Kuuntele minua. 894 00:53:37,840 --> 00:53:38,675 Olet häviöllä. 895 00:53:40,718 --> 00:53:43,096 Juuri nyt olet häviöllä. -Hei. 896 00:53:43,763 --> 00:53:46,224 Olet häviöllä. Et häviä koskaan. 897 00:53:46,307 --> 00:53:48,017 Sinä voitat. Vai mitä? 898 00:53:48,977 --> 00:53:50,228 Pystyt siihen. 899 00:53:50,311 --> 00:53:53,147 Se on helppoa. Pystyt siihen. 900 00:53:53,231 --> 00:53:56,025 Kuka tahansa pystyy. Kerro miksi. 901 00:53:56,693 --> 00:53:57,777 Kerro miksi. 902 00:53:59,821 --> 00:54:05,076 Ihmiset saavat vauvoja töiden lomassa. -Töiden lomassa. 903 00:54:05,159 --> 00:54:06,703 En ole erityinen. 904 00:54:06,786 --> 00:54:08,454 Et ole erityinen. 905 00:54:09,664 --> 00:54:11,624 Minun pitää tehdä työt. 906 00:54:12,375 --> 00:54:14,544 Teen työt. 907 00:54:15,837 --> 00:54:18,881 Sinun pitää ponnistaa. Vielä kerran. 908 00:54:20,591 --> 00:54:22,593 En ole erityinen. -Et ole erityinen. 909 00:54:22,677 --> 00:54:24,846 En ole erityinen. -Et ole erityinen. 910 00:54:24,929 --> 00:54:30,310 En ole erityinen! 911 00:54:30,393 --> 00:54:32,895 Ponnista, Vivian. 912 00:54:32,979 --> 00:54:36,149 Ponnista. 913 00:55:16,272 --> 00:55:18,232 Ota valtasi takaisin. 914 00:55:36,793 --> 00:55:38,920 Hra Williams, kiitos, että odotitte. 915 00:55:39,003 --> 00:55:39,962 Miten voin auttaa? 916 00:55:42,215 --> 00:55:44,509 Haluan kertoa ystävästäni Annasta. 917 00:55:45,968 --> 00:55:47,345 Uskon, että hän on huijari. 918 00:55:53,393 --> 00:55:55,686 Pidän Los Angelesista syksyllä. 919 00:55:56,562 --> 00:55:57,730 Parempi siellä. 920 00:55:58,523 --> 00:56:01,067 Täällä on vain taskuvarkaita ja roistoja. 921 00:57:55,598 --> 00:58:00,603 Tekstitys: Annemai Oksanen