1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:31,407 --> 00:00:34,077 DIT VERHAAL IS HELEMAAL WAAR… 3 00:00:34,160 --> 00:00:37,747 BEHALVE DE DELEN DIE COMPLETE ONZIN ZIJN! 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 Ze is weg uit haar flat. 5 00:00:44,796 --> 00:00:47,006 Ze heeft ontslag genomen bij Vanity Fair. 6 00:00:47,090 --> 00:00:49,300 Vrienden en familie willen niet praten. 7 00:00:49,383 --> 00:00:51,010 Wie is dat? -Wie denk je? 8 00:00:51,094 --> 00:00:52,720 Nog steeds met Rachel bezig? 9 00:00:52,804 --> 00:00:53,888 Laat dat toch los. 10 00:00:53,971 --> 00:00:57,475 Zij is de enige die in de aanklacht wordt genoemd. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,644 Ik heb haar nodig. Ze neemt niet op. 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,979 Je hebt haar niet nodig. -Dat zei ik ook. 13 00:01:02,063 --> 00:01:04,107 Goed dan. Ik wil haar. 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 Code Paul. 15 00:01:07,485 --> 00:01:10,863 Ben je op safari? Kom je de mensen van hier bekijken? 16 00:01:10,947 --> 00:01:12,448 Van Scriberië? 17 00:01:12,532 --> 00:01:14,075 Barry, kom op. Sorry. 18 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 Hij bedoelt gewoon… 19 00:01:16,661 --> 00:01:18,788 …dat we je niet mogen. Ga weg. 20 00:01:21,707 --> 00:01:23,876 Vivian, hoe vordert het verhaal? 21 00:01:24,544 --> 00:01:26,921 Goed. -Hoe ver ben je ermee? 22 00:01:27,004 --> 00:01:29,423 Bijna klaar. -Kan ik al iets lezen? 23 00:01:29,507 --> 00:01:30,925 Nee. Ik zit er middenin. 24 00:01:32,301 --> 00:01:33,553 Er helemaal in. 25 00:01:33,636 --> 00:01:36,347 Het is een proces. Ik heb nog niets voor je. 26 00:01:36,430 --> 00:01:37,265 Maar wel gauw. 27 00:01:37,348 --> 00:01:39,016 Er is natuurlijk een deadline. 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,477 Wanneer gebeurt dat allemaal? 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,397 Mijn baby komt over drie weken. 30 00:01:44,480 --> 00:01:47,441 Ik heb het artikel zo snel mogelijk nodig. 31 00:01:49,527 --> 00:01:50,778 Meer tijd dus. 32 00:01:53,239 --> 00:01:55,449 Je moet veel feiten natrekken. 33 00:01:55,533 --> 00:01:59,579 En jij weet hoe belangrijk het is om feiten na te trekken. 34 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Het komt goed. 35 00:02:04,083 --> 00:02:06,460 Dag. Ga nou. Wegwezen. 36 00:02:10,548 --> 00:02:13,384 We hebben eigen verhalen met deadlines. 37 00:02:13,467 --> 00:02:16,179 Ik heb geen tijd voor die stomme leugens. 38 00:02:16,262 --> 00:02:18,139 Wacht. Ze heeft gelijk. 39 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 Die baby komt over twee weken. -En je bent niet bijna klaar. 40 00:02:22,143 --> 00:02:25,062 Ze heeft nog niets geschreven. -Egoïstisch kreng. 41 00:02:25,146 --> 00:02:26,522 Ik heb Trump. 42 00:02:26,606 --> 00:02:28,107 Weer een artikel over Trump. 43 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 Ben je trots? Voel je je origineel? 44 00:02:30,276 --> 00:02:31,652 Ik heb Rachel nodig. 45 00:02:31,736 --> 00:02:33,571 Je hebt haar niet. 46 00:02:33,654 --> 00:02:36,365 Mensen verdwijnen niet zomaar. 47 00:02:36,449 --> 00:02:37,742 Ze leeft online. 48 00:02:37,825 --> 00:02:41,829 Ze moet haar kapsel of haar schoenen wel op Instagram zetten. 49 00:02:41,913 --> 00:02:43,623 Ze moet daar ergens zijn. 50 00:02:43,706 --> 00:02:46,167 Ze geeft vast nog likes. 51 00:02:46,250 --> 00:02:49,712 Niets. Geen Facebook, Instagram of Snapchat. 52 00:02:50,421 --> 00:02:52,632 Twitter, Weibo, Tumblr, niets. 53 00:02:52,715 --> 00:02:55,635 Als een bron niet wil praten, schrijf je het toch. 54 00:02:55,718 --> 00:02:58,095 Je hebt genoeg zonder Rachel. Toch? 55 00:03:00,181 --> 00:03:01,766 Nee. Misschien. 56 00:03:01,849 --> 00:03:03,351 Maar het is beter met haar. 57 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 Ze heeft gelijk. 58 00:03:04,435 --> 00:03:06,771 Zonder Rachels versie is het niet zo goed. 59 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 Marrakesh zeker niet. -Dat vind ik niet. 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,733 Kacy's verhaal is genoeg. 61 00:03:10,816 --> 00:03:12,235 Zij was erbij. 62 00:03:12,318 --> 00:03:14,237 Een deel ervan. -Ze was er wel. 63 00:03:14,946 --> 00:03:17,990 Ja, in het begin, maar niet zo lang. 64 00:03:18,074 --> 00:03:20,284 Barry, wat bedoel je? -Kacy komt terug. 65 00:03:20,368 --> 00:03:23,955 Ze lijkt me geen betrouwbare getuige. -We willen schrijven. 66 00:03:24,038 --> 00:03:25,539 Barry, in godsnaam. 67 00:03:30,211 --> 00:03:31,921 Begin gewoon te schrijven. 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,882 We vinden Rachel wel. 69 00:03:36,008 --> 00:03:37,760 Terwijl jij het verhaal opbouwt. 70 00:03:39,971 --> 00:03:41,055 Vooruit. 71 00:03:48,104 --> 00:03:52,525 PAGINA 1 VAN 1 - 0 WOORDEN 72 00:04:00,783 --> 00:04:04,078 Het begon met geld, zoals zo vaak in New York. 73 00:04:08,249 --> 00:04:10,167 PAGINA 1 VAN 1 - 12 WOORDEN 74 00:04:10,251 --> 00:04:14,338 Een nieuw briefje van $100 schoof over het gladde oppervlak… 75 00:04:14,422 --> 00:04:18,134 …van de antiek aandoende balie van het 12 George. 76 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 'GELD SLAAPT NOOIT' WAAR IS RACHEL? 77 00:04:21,387 --> 00:04:23,556 Later zou Kacy Duke dit beschouwen… 78 00:04:23,639 --> 00:04:25,808 …als een geschenk van het universum. 79 00:04:39,989 --> 00:04:40,906 Sorry. Wat? 80 00:04:41,949 --> 00:04:44,577 Ik versta je niet. -Verdomme, kom hier. 81 00:04:46,537 --> 00:04:48,873 Ik dacht ineens aan een vriendin van me… 82 00:04:48,956 --> 00:04:52,043 …dus ik belde haar en zij heeft wat gezocht en… 83 00:04:53,127 --> 00:04:54,920 Ze heeft me teruggebeld en… 84 00:04:55,004 --> 00:04:56,005 Maud, hou op. 85 00:04:56,088 --> 00:04:58,883 Ik heb Rachel gevonden. Ik weet waarom ze je mijdt. 86 00:05:00,843 --> 00:05:03,179 Is ze dood? In coma? Wat? 87 00:05:04,055 --> 00:05:06,140 Ze heeft Vanity Fair alles verteld. 88 00:05:07,767 --> 00:05:08,601 Vuile… 89 00:05:20,571 --> 00:05:21,739 'ALS EXTRA BONUS KON ZE ALLES BETALEN' 90 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 MIJN TEGENSPOED MET EEN TOVENARES UIT MANHATTAN 91 00:05:42,009 --> 00:05:44,261 VERDOMME, WAT EEN GEWELDIG LEVEN! 92 00:05:44,345 --> 00:05:48,307 WAT ZIJN JULLIE SCHATTIG 93 00:05:48,391 --> 00:05:50,226 HEEL KNAP! 94 00:05:50,309 --> 00:05:52,228 PRACHTIG 95 00:05:52,311 --> 00:05:54,188 SUPER! 96 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 GEWELDIG 97 00:05:55,940 --> 00:05:57,191 DAT IS NIET EERLIJK! 98 00:05:57,274 --> 00:05:58,734 WAUW, WAT GOED 99 00:05:58,818 --> 00:06:00,277 KOM OP, ZEG! 100 00:06:00,361 --> 00:06:01,987 JULLIE ZIJN DE BESTEN 101 00:06:02,071 --> 00:06:03,114 DOELEN! 102 00:06:03,197 --> 00:06:04,281 SPRAKELOOS! 103 00:06:04,365 --> 00:06:10,329 ADEMBENEMEND! GEWELDIG 104 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 Met Anna Delvey. Spreek een bericht in. 105 00:06:45,531 --> 00:06:47,283 Anna, met mij. 106 00:06:47,366 --> 00:06:50,578 Ik ben weer in New York, dus als je me dat geld overmaakt… 107 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 …zou dat geweldig zijn. 108 00:06:52,079 --> 00:06:53,247 Bedankt, tot straks. 109 00:07:01,005 --> 00:07:04,592 Het gebeurt zo vaak. Dan is je verhaal nog niet zinloos. 110 00:07:04,675 --> 00:07:07,011 Het is ook niet zinvol. 111 00:07:07,720 --> 00:07:10,014 Wie schrijft het? Weten we dat? 112 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Dat wist ze niet. 113 00:07:11,515 --> 00:07:14,393 Als het Nancy Jo Sales of zo is, ben ik eraan. 114 00:07:14,477 --> 00:07:15,603 Dat zou erg zijn. 115 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 Ik moet het Landon vertellen. 116 00:07:17,438 --> 00:07:19,899 Nee. -Vind je van niet? 117 00:07:19,982 --> 00:07:21,442 Wat als Paul het ontdekt? 118 00:07:22,568 --> 00:07:24,737 Is je verhaal sowieso goed genoeg? 119 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 Dat denk ik tenminste. Misschien. 120 00:07:29,200 --> 00:07:32,244 Je hebt goed materiaal. -Maar ik heb het niet af. 121 00:07:32,328 --> 00:07:34,163 Zeg niets tegen Landon. 122 00:07:34,246 --> 00:07:35,456 Lou? 123 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 Inderdaad. We zeggen niets. 124 00:07:38,459 --> 00:07:42,087 Niemand zegt iets tegen Paul of Landon. 125 00:07:42,171 --> 00:07:44,340 Laten we eerst dat artikel zien. 126 00:07:46,425 --> 00:07:48,052 Om te zien hoe het is. 127 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 Wanneer komt het uit? 128 00:07:49,220 --> 00:07:51,889 In drukvorm deze week, maar online vandaag. 129 00:08:14,203 --> 00:08:15,120 Mooi bruin. 130 00:08:15,204 --> 00:08:16,914 Geweldige foto's op Instagram. 131 00:08:16,997 --> 00:08:19,166 Bedankt. -Kom op, vertel eens. 132 00:08:19,250 --> 00:08:20,417 Ik ben zo jaloers. 133 00:08:20,501 --> 00:08:22,211 Geweldig, Marrakesh. 134 00:08:22,294 --> 00:08:24,129 Was het fantastisch? -Ja, leuk. 135 00:08:24,213 --> 00:08:27,049 Hoe kwam je in La Mamounia terecht? 136 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Heb je een oudere minnaar? 137 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Sorry, maar ik heb veel e-mails te lezen. 138 00:08:31,387 --> 00:08:32,888 Flauw. -Ik moet werken. 139 00:08:34,098 --> 00:08:35,724 Noah, wat doe je… 140 00:08:35,808 --> 00:08:37,685 Ik moet een redacteur spreken. 141 00:08:38,686 --> 00:08:40,771 Marrakesh was idioot, hè? 142 00:08:41,647 --> 00:08:42,523 Hoe gaat het? 143 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 Ik ben nog van slag. 144 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 Ze hebben alles van mijn kaart gehaald. 145 00:08:47,611 --> 00:08:50,531 Wat? -Ja, hè? Maar Anna geeft het wel terug. 146 00:08:50,614 --> 00:08:51,574 Het komt goed. 147 00:08:53,284 --> 00:08:54,785 Ik moet gaan. 148 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Wil je een keer iets gaan eten? 149 00:08:59,873 --> 00:09:00,749 Dat kan niet. 150 00:09:02,751 --> 00:09:03,961 Ik zie je nog wel. 151 00:09:16,307 --> 00:09:20,894 Anna, nog steeds geen geld. Ik moet mijn werkkaart aanvullen. 152 00:09:26,275 --> 00:09:28,944 Nee. Sorry, een fout van de bank. 153 00:09:29,028 --> 00:09:31,488 Ik ben op reis. Het geld komt morgen aan. 154 00:09:31,572 --> 00:09:32,906 Sorry voor die fout. 155 00:09:34,617 --> 00:09:37,202 Rachel. -Ik kom eraan. 156 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Opgelet, daar komt het. 157 00:09:53,761 --> 00:09:56,889 'Als extra bonus kon ze alles betalen.' 158 00:09:58,265 --> 00:09:59,850 Schreef ze het zelf? 159 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 Het is een eigen verslag. 160 00:10:04,104 --> 00:10:06,940 Ze heeft het zelf geschreven. Dat is goed voor ons. 161 00:10:07,024 --> 00:10:09,693 Kent. Is Vanity Fair ons voor geweest? 162 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 Hij vindt dat blijkbaar niet. 163 00:10:21,997 --> 00:10:23,666 Mensen zullen uit hun dak gaan. 164 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 Nog geen geld. 165 00:10:27,127 --> 00:10:28,921 Fout van de bank. Het komt zo. 166 00:10:29,546 --> 00:10:30,881 Ik kan problemen krijgen. 167 00:10:31,465 --> 00:10:35,678 Het is vandaag verstuurd. Ik kan je de bevestiging sturen. 168 00:10:39,807 --> 00:10:42,059 Sorry. -Wat heb je de laatste tijd? 169 00:10:43,977 --> 00:10:44,937 Waar blijft het? 170 00:10:45,562 --> 00:10:46,939 Het komt eraan. 171 00:10:47,022 --> 00:10:49,400 Probleem met internationale overboekingen. 172 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 Wat is er aan de hand? 173 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 Wat bedoel je? Alles is in orde. 174 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Je krijgt maandag het geld. 175 00:10:55,614 --> 00:10:57,825 Ik wilde de foto's van volgende maand. 176 00:11:05,708 --> 00:11:07,292 Ik heb het geld nodig. 177 00:11:07,376 --> 00:11:10,212 Kleine vertraging. Ik regel het meteen. Sorry. 178 00:11:10,295 --> 00:11:12,339 De overboeking zal vandaag rond zijn. 179 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 Ik zit in een ander hotel. 180 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 Beekman, zo gewoontjes. 181 00:11:21,223 --> 00:11:24,184 Als je er niet bij bent, laat ik een ander komen. 182 00:11:24,268 --> 00:11:25,686 Je bent me zo tot last. 183 00:11:33,360 --> 00:11:34,695 Met Anna Delvey. 184 00:11:34,778 --> 00:11:35,821 Spreek iets in. 185 00:11:36,697 --> 00:11:39,074 Anna, het is nu al drie maanden. 186 00:11:39,158 --> 00:11:40,826 Ik heb die $62.000 nodig. 187 00:11:40,909 --> 00:11:42,661 Ik moet mijn werkkaart aanvullen. 188 00:11:42,745 --> 00:11:44,872 Ik moet zelf al een minimum betalen. 189 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 Alsjeblieft, je moet me terugbetalen. 190 00:11:52,337 --> 00:11:56,884 Ik beledig het stuk in Vanity Fair niet. Het is geen slechte journalistiek. 191 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 Het is geen journalistiek. 192 00:11:59,052 --> 00:12:01,096 Rachel heeft het zelf geschreven. 193 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 Ze is geen journalist. 194 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Ze zijn ons toch voor. 195 00:12:04,308 --> 00:12:06,143 Ze zijn ons niet voor. 196 00:12:06,226 --> 00:12:08,479 Het is geen echt artikel. 197 00:12:08,562 --> 00:12:09,480 Geen feiten… 198 00:12:09,563 --> 00:12:12,024 …geen onderzoek, geen interviews. 199 00:12:12,107 --> 00:12:15,444 Ze klaagt gewoon over haar vriendin. 200 00:12:15,527 --> 00:12:18,947 Het is gewoon een meidenvakantie die slecht is afgelopen. 201 00:12:19,031 --> 00:12:20,240 Daarom zei ik… 202 00:12:20,324 --> 00:12:23,035 …dat dit verhaal geen inhoud heeft. 203 00:12:23,118 --> 00:12:26,538 Haar verhaal heeft geen inhoud. 204 00:12:26,622 --> 00:12:28,290 Rachel weet niets. 205 00:12:28,916 --> 00:12:31,585 Ze weet niets van de banken… 206 00:12:31,668 --> 00:12:34,713 …het advocatenkantoor of wat Anna gedaan heeft. 207 00:12:34,797 --> 00:12:36,882 Mijn artikel gaat over de zwendel… 208 00:12:36,965 --> 00:12:39,510 …van de huidige Amerikaanse droom. 209 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Ik heb het over de diefstal van onze idealen. 210 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 Van een presidentschap, van vrouwelijke ambitie. 211 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Waarom deze zwendelcultuur zal blijven. 212 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 Mijn verhaal heeft een plek. 213 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 Het moet er komen. 214 00:12:53,315 --> 00:12:54,650 Je pagina's hebben iets. 215 00:12:56,944 --> 00:12:57,861 Maar ik twijfel. 216 00:12:58,654 --> 00:12:59,530 Ik denk… 217 00:13:01,198 --> 00:13:03,325 …dat we de verliezen moeten beperken. 218 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Blijf schrijven. 219 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 Maak het af. 220 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 Dan beslis ik wel. -Bedankt. 221 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 Fijn dat je gebeld hebt. -Fijn dat je vrij was. 222 00:13:41,029 --> 00:13:42,197 Leuk je te zien. 223 00:13:42,281 --> 00:13:44,241 Buiten al die gekte. 224 00:13:44,324 --> 00:13:45,200 Inderdaad. 225 00:13:47,286 --> 00:13:48,871 Wat zijn je plannen? 226 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 Een vriend gaat met zijn band naar Glastonbury. 227 00:13:53,000 --> 00:13:53,834 Gaaf, hè? 228 00:13:54,501 --> 00:13:58,964 Ze willen dat ik mee op reis ga en er foto's van maak. 229 00:13:59,631 --> 00:14:01,425 Leuk. -Ja. En jij? 230 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 Ik heb geen idee wat ik doe. 231 00:14:06,430 --> 00:14:08,807 Ik wacht nog steeds op Anna's geld. 232 00:14:08,891 --> 00:14:10,767 Heb je dat nog steeds niet? 233 00:14:11,852 --> 00:14:13,395 Ik hou het verborgen. 234 00:14:13,478 --> 00:14:14,855 Op mijn werk… 235 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 Ik weet niet hoelang ik nog… 236 00:14:16,773 --> 00:14:20,402 Ze zei dat ze in het Beekman zat, maar nu niet meer, denk ik. 237 00:14:20,485 --> 00:14:23,822 Ik vraag haar echt niet om contant geld. 238 00:14:23,906 --> 00:14:26,992 Ze hoeft maar ergens op te klikken of te bellen. 239 00:14:29,077 --> 00:14:30,454 Ik weet niet waar ze is. 240 00:14:30,537 --> 00:14:31,496 Hopelijk is ze oké. 241 00:14:31,580 --> 00:14:35,250 Je moet aan jezelf denken. 242 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Wat bedoel je? 243 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Ze is mijn vriendin. 244 00:14:40,505 --> 00:14:42,758 Na wat er in Marrakesh is gebeurd… 245 00:14:42,841 --> 00:14:44,801 …dat je haar nog steeds zo noemt… 246 00:14:46,094 --> 00:14:47,220 Ze is geen vriendin. 247 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 Anders had ze dat niet gedaan. 248 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 Zij denkt aan zichzelf. 249 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 Ze is gewoon anders. 250 00:14:52,559 --> 00:14:56,063 Ze zit op een andere golflengte, maar ze geeft het wel. 251 00:14:59,274 --> 00:15:00,776 Alles komt goed. 252 00:15:13,872 --> 00:15:14,873 Op stap geweest? 253 00:15:16,583 --> 00:15:18,377 Ik kon niet slapen. 254 00:15:18,460 --> 00:15:21,004 Je neemt het ervan. Ik heb je door. 255 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 BERICHT VAN PAYPAL 256 00:15:32,140 --> 00:15:34,434 JE HEBT GELD GEKREGEN VAN ANNA DELVEY. 257 00:15:34,518 --> 00:15:35,686 Godzijdank. 258 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 BRUTOBEDRAG $5000,00 259 00:15:42,859 --> 00:15:43,986 Wat is dat nou? 260 00:15:56,832 --> 00:15:58,458 Met Anna Delvey. 261 00:15:58,542 --> 00:15:59,459 Spreek iets in. 262 00:16:02,838 --> 00:16:03,714 Stoor ik je? 263 00:16:03,797 --> 00:16:06,842 Hoi, Linda. Had je iets nodig? 264 00:16:06,925 --> 00:16:10,053 Ik besloot mijn stappen van vandaag hierheen te zetten. 265 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Heb je mijn e-mail van vorige week gekregen? 266 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 De week ervoor? 267 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 O, mijn god. Heb ik iets gemist? 268 00:16:16,518 --> 00:16:20,939 Sorry. Clara maakt een grote reis. Ik moet vluchten en zo boeken. 269 00:16:22,357 --> 00:16:23,275 Drie landen. 270 00:16:23,358 --> 00:16:24,985 AmEx heeft me geschreven. 271 00:16:25,068 --> 00:16:28,321 Iets over een onbetaald bedrag op je werkkaart. 272 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Die van mij? 273 00:16:33,160 --> 00:16:35,912 Marco doet volgende week de kwartaalcontrole… 274 00:16:35,996 --> 00:16:38,790 …dus ik zou het voor die tijd terugbetalen. 275 00:16:38,874 --> 00:16:40,584 Absoluut. Het komt wel goed. 276 00:16:40,667 --> 00:16:41,668 Vast vergeten. 277 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 Natuurlijk. 278 00:16:53,555 --> 00:16:54,514 Kom op. 279 00:16:59,311 --> 00:17:01,813 Met Anna Delvey. Spreek iets in. 280 00:17:01,897 --> 00:17:04,524 Anna, met mij. 281 00:17:04,608 --> 00:17:06,526 Je hebt $5000 gestuurd. En de rest? 282 00:17:06,610 --> 00:17:08,153 Ik heb al het geld nodig. 283 00:17:08,236 --> 00:17:10,489 Iemand van mijn werk weet het. 284 00:17:10,572 --> 00:17:12,657 Bel me terug. Alsjeblieft. 285 00:17:12,741 --> 00:17:14,367 Ik word hier gek. 286 00:17:14,451 --> 00:17:15,702 Ik moet het betalen. 287 00:17:20,499 --> 00:17:22,209 Waar was Anna al die tijd? 288 00:17:22,876 --> 00:17:25,420 Ze was weggegaan uit het Beekman, toch? 289 00:17:25,504 --> 00:17:27,422 Anna komt terug uit Marokko. 290 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 Het 12 George wil haar niet meer. 291 00:17:30,383 --> 00:17:31,760 Het Beekman dus. 292 00:17:31,843 --> 00:17:33,011 Geen verrassing. 293 00:17:33,095 --> 00:17:35,847 In nog geen maand beseffen ze bij het Beekman… 294 00:17:35,931 --> 00:17:39,267 …dat Anna niet iemand is die haar rekeningen betaalt. 295 00:17:39,351 --> 00:17:41,853 Daarna verhuist ze naar het W. 296 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 Dit is heel goed. 297 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Dit kun je gebruiken. 298 00:17:49,236 --> 00:17:50,445 Waar ga je heen? 299 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Tot zo. Ik bedenk ineens iets. 300 00:17:56,785 --> 00:18:01,790 Al deze tijd waarin Rachel achter haar geld aanzit, is Anna dakloos. 301 00:18:01,873 --> 00:18:05,168 Gemiste overboekingen van hotel naar hotel. 302 00:18:05,252 --> 00:18:06,795 De luxe zwerfster. 303 00:18:06,878 --> 00:18:10,090 Precies. Maar Rachel wist dat niet. 304 00:18:14,010 --> 00:18:16,805 Met Vivian Kent. Ik zoek dr. Harris. 305 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 Kan ze naar het ziekenhuis komen? 306 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Er is iets gaande. 307 00:18:37,868 --> 00:18:39,327 Wil je me iets vertellen? 308 00:18:40,954 --> 00:18:44,708 Liet je haar $62.000 uitgeven met je werkkaart? 309 00:18:44,791 --> 00:18:45,709 Nee. 310 00:18:45,792 --> 00:18:48,837 Of jawel, maar ze betaalt me wel terug. 311 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 Ze is heel rijk. -Praat met Marco. 312 00:18:50,797 --> 00:18:51,882 Dat kan ik niet. 313 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 Hij ziet het over een paar dagen zelf. 314 00:18:54,384 --> 00:18:56,052 Je kunt het beter vertellen. 315 00:18:56,136 --> 00:18:58,096 Dan kan Condé Nast haar aanklagen. 316 00:18:58,180 --> 00:18:59,764 Nee, het geld is onderweg. 317 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 Denk eens na. 318 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 Ze houdt je al drie maanden aan het lijntje. 319 00:19:03,310 --> 00:19:04,561 Anders vertel ik het. 320 00:19:04,644 --> 00:19:05,896 Ze heeft wat betaald. 321 00:19:05,979 --> 00:19:08,773 Als de rest komt, hoeft Marco het nooit te weten. 322 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 Je zit niet op school. 323 00:19:10,358 --> 00:19:11,943 Dit is fraude. 324 00:19:12,027 --> 00:19:13,904 De politie. Gevangenisstraf. 325 00:19:14,654 --> 00:19:17,282 Dit is ernstig. Je moet haar aangeven. 326 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 Je kent haar niet. 327 00:19:19,951 --> 00:19:24,581 Voor jou is ze een lastige fout in de boekhouding. 328 00:19:25,707 --> 00:19:27,334 Ze is mijn vriendin. 329 00:19:28,335 --> 00:19:31,838 Ik geef geen buitenlandse vrouw aan. 330 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 Niet in Trumps Amerika. 331 00:19:34,090 --> 00:19:36,009 Niet iemand die ik echt ken. 332 00:19:36,092 --> 00:19:37,844 Ik weet dat ze goed is. 333 00:19:37,928 --> 00:19:40,263 Ik weet dat wat ze ook doormaakt… 334 00:19:40,347 --> 00:19:42,933 …ze het oplost en er sterker van wordt. 335 00:19:44,142 --> 00:19:44,976 Net als ik. 336 00:20:01,910 --> 00:20:03,453 Wat is er gebeurd? 337 00:20:03,536 --> 00:20:06,289 Niets. -Er is wel iets. 338 00:20:06,373 --> 00:20:10,252 Ik kan zien dat de baby ingedaald is. 339 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 Ingedaald? O, mijn god. 340 00:20:12,170 --> 00:20:13,463 Ingedaald? Wat is dat? 341 00:20:13,546 --> 00:20:15,966 Dat is niet erg. Niet gestegen. 342 00:20:18,134 --> 00:20:21,012 Over twee, drie dagen zul je bevallen. 343 00:20:21,096 --> 00:20:25,392 Rustige wandelingen, weinig stress en veel ontspanning. 344 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Oké. 345 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Je moet voor jezelf zorgen. 346 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Dat zal ik doen. 347 00:20:33,400 --> 00:20:34,234 Dat beloof ik. 348 00:20:48,999 --> 00:20:49,916 Ben je daar? 349 00:20:50,792 --> 00:20:52,502 Ik ben hier. Wat is er? 350 00:20:55,171 --> 00:20:58,049 Ik weet niet of je mijn berichtjes hebt gelezen… 351 00:20:58,133 --> 00:21:01,469 …maar ik wacht nog steeds op je geld. 352 00:21:02,053 --> 00:21:05,515 Ik ben die overboekingen zat. 353 00:21:05,598 --> 00:21:11,187 Ik zit in het W. Zal ik bij de bank een cheque voor je halen? 354 00:21:11,271 --> 00:21:12,856 Dan kom jij hem halen. 355 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Is dat goed? 356 00:21:14,190 --> 00:21:16,443 Dat is zeker goed. 357 00:21:16,526 --> 00:21:17,861 Ik kom vandaag langs. 358 00:21:21,448 --> 00:21:24,701 Ja. Ik wist het. 359 00:21:29,706 --> 00:21:32,334 Rachel schreef over een confrontatie. 360 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 Dat is mij nooit verteld. 361 00:21:36,296 --> 00:21:37,964 Niet door Anna of Kacy. 362 00:21:39,299 --> 00:21:41,051 De auto is er over vier minuten. 363 00:21:43,845 --> 00:21:46,890 Eerste baby's komen altijd te laat. Dat zeggen ze. 364 00:21:47,932 --> 00:21:50,143 De baby van je zus toch ook? 365 00:21:50,894 --> 00:21:52,062 Rue kwam te vroeg. 366 00:21:55,565 --> 00:21:57,359 Wat doe je? -Ik bel een Uber. 367 00:21:58,318 --> 00:21:59,402 Meen je dat? 368 00:22:00,528 --> 00:22:01,905 Mijn verhaal is niet af. 369 00:22:04,157 --> 00:22:05,784 Ik ben er bijna. Ik moet… 370 00:22:07,077 --> 00:22:09,579 Ik moet Kacy spreken. -Heb je geluisterd? 371 00:22:09,662 --> 00:22:12,749 Rust. Ontspanning. Rustige wandelingen. 372 00:22:12,832 --> 00:22:14,667 Dit is geen oefening. 373 00:22:14,751 --> 00:22:17,170 Het is bijna zover. En we zijn niet klaar. 374 00:22:17,837 --> 00:22:21,257 De kinderkamer is niet af, het huis is niet kindveilig. 375 00:22:21,341 --> 00:22:24,469 We hebben een babyfoon nodig met al die dingen. 376 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 We hebben geen luiers. 377 00:22:25,887 --> 00:22:29,391 Mensen krijgen elke dag baby's. 378 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 Mensen hurken op velden. 379 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 We zijn niet speciaal. 380 00:22:35,021 --> 00:22:36,481 We hebben dat dus niet. 381 00:22:36,564 --> 00:22:37,690 We zijn pas zover. 382 00:22:37,774 --> 00:22:40,944 We zijn geen slechte ouders, want ze is er nog niet eens. 383 00:22:41,027 --> 00:22:42,362 Weet je wat we doen? 384 00:22:42,445 --> 00:22:45,907 We zorgen dat we klaar zijn als ze komt. 385 00:22:45,990 --> 00:22:49,536 Ik moet dit verhaal uit mijn hoofd halen en op papier zetten. 386 00:22:49,619 --> 00:22:52,080 Ik moet dit afkrijgen. 387 00:22:52,163 --> 00:22:55,208 Ik moet bevallen en weten dat ik het goed heb gedaan. 388 00:22:55,291 --> 00:22:56,334 En gewonnen heb. 389 00:22:57,544 --> 00:22:58,795 Kun je dat accepteren? 390 00:23:03,758 --> 00:23:06,094 Kun je het in twee dagen doen? 391 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 Ik moet wel. Nu of nooit. 392 00:23:27,574 --> 00:23:28,658 Wat is dit nou? 393 00:23:32,620 --> 00:23:33,455 Kan ik u helpen? 394 00:23:36,207 --> 00:23:38,626 Ik zoek mijn vriendin. Anna Delvey. 395 00:23:38,710 --> 00:23:40,211 Ze is hier niet meer. 396 00:23:41,129 --> 00:23:42,422 Ik moet haar zien. 397 00:23:42,505 --> 00:23:45,049 Ze heeft een cheque voor me achtergelaten. 398 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Een cheque? 399 00:23:47,719 --> 00:23:50,138 Hoezo is ze hier niet meer? 400 00:23:50,221 --> 00:23:52,515 Heeft ze niet betaald? 401 00:23:52,599 --> 00:23:55,894 Ik kan geen persoonlijke zaken van onze gasten bespreken. 402 00:23:55,977 --> 00:23:59,522 Of financiële geschillen of problemen die ze met ons hebben. 403 00:24:00,356 --> 00:24:03,276 Of met het Beekman. Of het Mercer. 404 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Wat moet ik dan doen? 405 00:24:20,502 --> 00:24:22,837 U begrijpt het niet. Ik ben maar gewoon. 406 00:24:23,838 --> 00:24:25,215 Zij is rijk. 407 00:24:25,298 --> 00:24:26,549 Heel rijk. 408 00:24:26,633 --> 00:24:27,759 Rijk? 409 00:24:28,676 --> 00:24:30,136 Daar lijkt het niet op. 410 00:24:32,388 --> 00:24:37,477 Terwijl Rachel vol angst zit te wachten tot Anna haar betaalt, waar is Anna? 411 00:24:37,560 --> 00:24:38,770 In de gevangenis. 412 00:24:38,853 --> 00:24:41,147 Het W Hotel belde de politie over haar. 413 00:24:41,231 --> 00:24:42,232 Dat klopt. 414 00:24:42,315 --> 00:24:44,734 Hier zijn de documenten over de arrestatie. 415 00:24:46,569 --> 00:24:48,321 Toen ontmoette ze Todd. 416 00:24:49,697 --> 00:24:51,699 Je hebt voorlopig borg gekregen. 417 00:24:51,783 --> 00:24:54,327 Wat gebeurt er met Amerika? 418 00:24:54,410 --> 00:24:56,412 Ik verwachtte veel van deze president. 419 00:24:56,496 --> 00:24:58,540 Dit zou me in Europa niet overkomen. 420 00:24:58,623 --> 00:25:01,167 In Duitsland of Parijs kennen ze me beter. 421 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Sorry, maar waarom betaalde je niet? 422 00:25:04,128 --> 00:25:05,296 Ik wilde wel… 423 00:25:05,380 --> 00:25:08,800 …maar ik had mijn bank niet verteld dat ik op reis ging, dus… 424 00:25:08,883 --> 00:25:10,510 De kaarten werkten niet. 425 00:25:10,593 --> 00:25:13,346 Ze hadden me boeien omgedaan en zo. 426 00:25:13,429 --> 00:25:14,305 Stel je voor. 427 00:25:15,473 --> 00:25:16,558 Ja. Dat doen ze. 428 00:25:16,641 --> 00:25:20,478 Ze zouden rekening moeten houden met iemands aanzien. 429 00:25:20,562 --> 00:25:22,313 Toen je Alec Baldwin hielp… 430 00:25:22,397 --> 00:25:27,318 …hadden ze hem vast geen boeien gegeven voor het slaan van een paparazzi of zo. 431 00:25:27,402 --> 00:25:29,571 Hij was mijn cliënt niet. 432 00:25:30,488 --> 00:25:33,825 Maar ik las online dat je… -Mr Baldwin had een stalker. 433 00:25:34,867 --> 00:25:36,077 Zij was mijn cliënt. 434 00:25:36,744 --> 00:25:37,704 De stalker? 435 00:25:39,581 --> 00:25:42,417 Je moet nu dit formulier ondertekenen… 436 00:25:42,500 --> 00:25:44,794 …waarmee ik je bezittingen kan beschermen… 437 00:25:44,877 --> 00:25:47,839 …voor het geval er weer iets gebeurt. 438 00:25:47,922 --> 00:25:51,175 Ik probeer te zorgen dat dit geen strafzaak meer is… 439 00:25:51,259 --> 00:25:54,637 …maar gewoon een misverstand, wat dit vast was. 440 00:25:59,642 --> 00:26:00,518 Nog iets. 441 00:26:01,436 --> 00:26:04,105 Door alle problemen met de bank… 442 00:26:04,188 --> 00:26:06,816 …werken mijn creditcards nog steeds niet… 443 00:26:06,899 --> 00:26:08,985 …dus ik moet bij jou logeren. 444 00:26:09,068 --> 00:26:10,570 Voor een paar nachten maar. 445 00:26:10,653 --> 00:26:11,863 Absoluut niet. 446 00:26:17,118 --> 00:26:18,453 Hoe ga jij hiermee om? 447 00:26:18,536 --> 00:26:20,747 Dit geeft zo'n slecht beeld van haar. 448 00:26:20,830 --> 00:26:22,540 We wisten de helft niet eens. 449 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 Dat stuk over hun confrontatie? 450 00:26:24,709 --> 00:26:27,003 Inderdaad. Heb je Anna gesproken? 451 00:26:27,086 --> 00:26:29,255 Nog niet. Deze zaak wordt mijn dood. 452 00:26:35,345 --> 00:26:37,930 Je had niets verteld over een confrontatie. 453 00:26:39,474 --> 00:26:40,600 Rachel was in paniek. 454 00:26:40,683 --> 00:26:42,685 Ze had haar zo lang laten wachten… 455 00:26:42,769 --> 00:26:44,520 …en toen haar arrestatie… 456 00:26:44,604 --> 00:26:46,939 Van wie kwam het idee van de confrontatie? 457 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Van mij. 458 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 Ik ben vrij makkelijk, maar ik wilde dit goedmaken. 459 00:26:54,614 --> 00:26:56,658 Anna de waarheid laten vertellen… 460 00:26:56,741 --> 00:26:58,534 …Rachel haar geld bezorgen. 461 00:26:58,618 --> 00:27:00,495 Misschien Anna's ouders bellen. 462 00:27:02,955 --> 00:27:05,083 Ik vroeg Anna iets met me te drinken. 463 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 Ik zei dat mijn vriendin Nicole… 464 00:27:07,502 --> 00:27:10,004 …in de buurt was en haar mee kon nemen. 465 00:27:10,088 --> 00:27:12,090 Nicole? Was je klant erbij betrokken? 466 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 Dat was een vergissing. 467 00:27:16,344 --> 00:27:19,138 Ze was hier toen Rachel huilend aankwam. 468 00:27:20,973 --> 00:27:23,601 Buikspieren aanspannen, navel in de rug. 469 00:27:23,685 --> 00:27:24,894 Het doet pijn. 470 00:27:32,860 --> 00:27:34,904 Ze wil de kinderen meenemen. 471 00:27:35,947 --> 00:27:40,535 Waarom zou ik ons weekend door die vampieren laten verpesten? 472 00:27:42,161 --> 00:27:44,163 Nicole, haal diep adem. 473 00:27:45,665 --> 00:27:47,542 Denk eraan. Blijf erbij. 474 00:27:47,625 --> 00:27:50,753 Het verleden is leerzaam, maar het heden is jouw creatie. 475 00:27:53,464 --> 00:27:54,424 Wat heeft ze gedaan? 476 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 Kijk naar mij. 477 00:28:00,596 --> 00:28:03,683 Je hebt Anna te veel laten afpakken. Kom voor jezelf op. 478 00:28:03,766 --> 00:28:04,851 Dat kan ik niet. 479 00:28:04,934 --> 00:28:07,603 Dat is niet waar. Je moet weer sterk worden. 480 00:28:07,687 --> 00:28:10,440 Je moet gewoon eisen wat je nodig hebt. 481 00:28:10,523 --> 00:28:13,901 Het wordt tijd dat je jezelf op de eerste plaats zet. 482 00:28:15,987 --> 00:28:16,988 Denk je dat ze komt? 483 00:28:17,071 --> 00:28:19,240 Nicole haalt haar nu op. 484 00:28:20,742 --> 00:28:22,201 Ik ben bang. 485 00:28:22,827 --> 00:28:24,203 Je bent dapper. 486 00:28:24,287 --> 00:28:25,913 En je praat met haar. 487 00:28:25,997 --> 00:28:27,874 En hoe ga je dit oplossen? 488 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 Door voor mezelf op te komen. 489 00:28:29,667 --> 00:28:31,461 Goed zo. -Ik ben een stoer wijf. 490 00:28:31,544 --> 00:28:32,879 Dat ben je zeker. 491 00:28:32,962 --> 00:28:34,088 We gaan dit doen. 492 00:28:35,757 --> 00:28:38,718 Ik ben een stoer wijf. 493 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 Een stoer wijf. 494 00:28:40,136 --> 00:28:41,387 Komt Kacy hier? 495 00:28:41,471 --> 00:28:42,555 Ze wacht al op ons. 496 00:28:44,223 --> 00:28:45,808 O, mijn god. Kacy. 497 00:28:45,892 --> 00:28:49,187 Wat doen we in deze buurt? Iedereen is hier zo oud. 498 00:28:54,442 --> 00:28:55,359 Wat is dit? 499 00:28:57,278 --> 00:28:58,279 Een confrontatie? 500 00:29:09,624 --> 00:29:12,418 Ik heb een bedrijf en jullie verspillen mijn tijd. 501 00:29:12,502 --> 00:29:15,671 Je hebt me $5000 betaald en ik ben je dankbaar… 502 00:29:15,755 --> 00:29:17,715 …maar ik heb de rest nodig. 503 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Maak het over. 504 00:29:19,592 --> 00:29:22,595 Het hoofd van financiën komt het zo te weten. 505 00:29:22,678 --> 00:29:25,473 Vertel ons over Marrakesh. Waar is Rachels geld? 506 00:29:26,390 --> 00:29:28,100 Ik betaal je terug, zei ik. 507 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Het is nu al drie maanden. 508 00:29:31,229 --> 00:29:32,605 Je bent mijn vriendin. 509 00:29:32,688 --> 00:29:36,359 Je wilt me niet kwetsen, dus geef me dat geld terug. 510 00:29:36,442 --> 00:29:37,318 Alsjeblieft. 511 00:29:37,401 --> 00:29:39,237 Waarom doe je zo dramatisch? 512 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Doe ik dramatisch? 513 00:29:42,156 --> 00:29:45,660 Je zegt altijd dat je vrede wilt, maar je houdt van ruzie. 514 00:29:45,743 --> 00:29:48,579 Van drama. -Door jou heeft ze het heel moeilijk. 515 00:29:48,663 --> 00:29:51,666 Ze kan haar appartement verliezen. En haar werk. 516 00:29:51,749 --> 00:29:53,084 Praat met ons. 517 00:29:53,167 --> 00:29:56,420 Wat is er aan de hand met je trustfonds? 518 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 Moeten we je ouders bellen? 519 00:29:58,631 --> 00:29:59,882 Wie denk je dat je bent? 520 00:29:59,966 --> 00:30:02,176 Je bent Rachel $57.000 schuldig. 521 00:30:02,260 --> 00:30:05,555 Als je niet eerlijk bent, kunnen we je niet helpen. 522 00:30:05,638 --> 00:30:08,724 Geloof je die onzin echt? 523 00:30:08,808 --> 00:30:11,978 Wat zit je te janken? Ik zou het toch regelen? 524 00:30:12,061 --> 00:30:13,396 Meen je dat nou? 525 00:30:15,439 --> 00:30:17,108 Wie ben jij nou weer? 526 00:30:17,775 --> 00:30:19,443 Rustig, Nicole. Het is goed. 527 00:30:19,527 --> 00:30:21,070 Het is niet goed. 528 00:30:21,153 --> 00:30:23,781 Kijk eens. Je vriendin zit te huilen. 529 00:30:23,865 --> 00:30:25,658 Ze is ellendig door jou. 530 00:30:25,741 --> 00:30:28,119 Dit is jouw zaak niet. Je kent me niet. 531 00:30:28,202 --> 00:30:29,871 Ik ken genoeg meisjes zoals jij. 532 00:30:29,954 --> 00:30:30,913 Vast niet. 533 00:30:30,997 --> 00:30:34,000 Dit is allemaal zo stom en kortzichtig. 534 00:30:34,917 --> 00:30:36,794 Jullie zijn zo gewoontjes. 535 00:30:36,878 --> 00:30:39,171 Jullie creëren niets. 536 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 Kom op. Je bent een leugenaar. 537 00:30:42,466 --> 00:30:43,634 Iedereen ziet dat. 538 00:30:43,718 --> 00:30:45,261 Geef haar haar geld. 539 00:30:45,344 --> 00:30:47,263 Genoeg, Nicole. Anna… 540 00:30:47,346 --> 00:30:49,098 Hou op. 541 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 Hou op. Vertel ons de waarheid. 542 00:30:52,685 --> 00:30:55,438 Ik ben iets aan het creëren wat iconisch wordt. 543 00:30:55,521 --> 00:30:57,523 En jij zeurt over je creditcard? 544 00:30:57,607 --> 00:31:01,110 Weet je hoeveel ik aan mijn hoofd heb? 545 00:31:01,193 --> 00:31:05,114 Advocaten en bankiers helpen me ADF te creëren. 546 00:31:05,197 --> 00:31:07,909 Ik huur verdomme een heel gebouw op Park Avenue. 547 00:31:07,992 --> 00:31:10,328 Onzin. -Wat weet jij daarvan? 548 00:31:10,411 --> 00:31:12,788 Het is onzin. Je huurt 281 Park niet. 549 00:31:12,872 --> 00:31:14,874 Zo praat je niet tegen me. 550 00:31:16,500 --> 00:31:17,418 Je bent ontslagen. 551 00:31:17,501 --> 00:31:19,670 Ik heb jou al ontslagen. 552 00:31:19,754 --> 00:31:22,381 Je huurt 281 Park niet, want het is al verhuurd. 553 00:31:22,465 --> 00:31:24,550 Dat is niet waar. -Toch wel. 554 00:31:25,176 --> 00:31:26,427 Het staat hier. 555 00:31:32,350 --> 00:31:38,356 ZWEEDSE FOTO-ORGANISATIE FOTOGRAFISKA 556 00:31:38,439 --> 00:31:44,445 NEEMT HEEL 281 PARK AVE SOUTH 557 00:31:44,528 --> 00:31:46,113 Dat is nepnieuws. 558 00:31:46,197 --> 00:31:48,699 Meen je dat? -Dat is mijn gebouw. 559 00:31:48,783 --> 00:31:50,409 Wat is er aan de hand? 560 00:31:51,410 --> 00:31:52,662 Stik maar, Kacy. 561 00:31:52,745 --> 00:31:55,247 Jij en je psychologische onzin. 562 00:31:55,331 --> 00:31:58,125 Je hebt geen idee hoe het voor mij is. 563 00:31:58,209 --> 00:31:59,377 Ik ben een baas. 564 00:31:59,460 --> 00:32:03,506 Ik probeer een stichting op te bouwen omringd door amateurs. 565 00:32:03,589 --> 00:32:06,342 Alsjeblieft, Anna. 566 00:32:06,425 --> 00:32:08,386 Nee. Ik doe mijn best. 567 00:32:08,469 --> 00:32:11,138 Denk je dat ik hier tijd voor heb? 568 00:32:11,222 --> 00:32:14,392 Je geld komt echt wel. Waarom luister je niet? 569 00:32:18,604 --> 00:32:20,147 Je was mijn vriendin toch? 570 00:32:21,649 --> 00:32:23,109 Behandel je me zo? 571 00:32:23,734 --> 00:32:26,070 Na alles wat ik voor je heb gedaan? 572 00:32:26,153 --> 00:32:29,490 Anna, hou op. Vertel ons de waarheid. Dan helpen we je. 573 00:32:29,573 --> 00:32:31,617 Alsjeblieft. 574 00:32:32,910 --> 00:32:34,662 Ik heb dat geld nodig. 575 00:32:35,371 --> 00:32:36,831 Dit is te ver gegaan. 576 00:32:43,462 --> 00:32:45,423 Ik ga naar het toilet. 577 00:32:50,678 --> 00:32:51,762 Die meid is gek. 578 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 Ik had moeten weten dat dit niet zou lukken. 579 00:32:54,390 --> 00:32:57,768 Geef het wat tijd. Ik denk dat het tot haar doordringt. 580 00:32:57,852 --> 00:32:59,729 Ze begint te luisteren. -Denk je? 581 00:33:00,980 --> 00:33:02,565 Ze gaat ervandoor. 582 00:33:13,951 --> 00:33:15,494 Het was een ramp. 583 00:33:16,162 --> 00:33:18,122 Ik wilde Anna's ouders spreken. 584 00:33:18,205 --> 00:33:20,499 We konden ze vast wel online vinden. 585 00:33:20,583 --> 00:33:22,126 Heb je ze gesproken? 586 00:33:22,209 --> 00:33:25,087 Nee. Rachel zei dat ze erover na wilde denken. 587 00:33:27,965 --> 00:33:30,634 En vandaag zie ik haar artikel. 588 00:33:31,677 --> 00:33:35,139 Die meiden zijn gestoord. Allemaal. 589 00:33:37,141 --> 00:33:38,559 Ik wil hierbuiten staan. 590 00:33:38,642 --> 00:33:41,520 Wat bedoel je? -Ik wil niet in je artikel staan. 591 00:33:41,604 --> 00:33:43,064 Wat? -Zo ben ik niet. 592 00:33:43,147 --> 00:33:46,150 Men mag me niet in deze negatieve context zien. 593 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 Ik doe het niet. 594 00:33:48,444 --> 00:33:51,072 Ik heb je verhaal nodig. 595 00:33:51,155 --> 00:33:55,409 Ik ben klaar met Anna Delvey en haar chaos. 596 00:33:55,493 --> 00:33:58,704 Neem er de tijd voor. 597 00:33:58,788 --> 00:34:01,082 Denk erover na. Beslis nog niet. 598 00:34:10,674 --> 00:34:12,343 Ze willen eronderuit komen. 599 00:34:13,677 --> 00:34:14,512 Wie nou weer? 600 00:34:14,595 --> 00:34:17,348 Ron van Blade wil niet dat je dat vliegtuig noemt. 601 00:34:17,431 --> 00:34:20,184 Hij wil zijn naam eruit. -Nee. Absoluut niet. 602 00:34:20,267 --> 00:34:22,061 Het is al officieel. 603 00:34:22,144 --> 00:34:24,647 Ze is aangeklaagd voor het stelen ervan. 604 00:34:25,606 --> 00:34:27,149 We vragen het wel na. 605 00:34:27,233 --> 00:34:31,403 Mensen zijn zo bang geworden door Rachels artikel. 606 00:34:32,279 --> 00:34:35,241 Je zit hier al uren. Je zou thuis moeten zijn. 607 00:34:35,908 --> 00:34:36,909 Dit moet af. 608 00:34:37,660 --> 00:34:40,663 Meent dat kreng dat nou? Wat ga je hieraan doen? 609 00:34:40,746 --> 00:34:42,706 Net of zij het slachtoffer is. 610 00:34:42,790 --> 00:34:44,875 Ik ga mijn artikel schrijven. 611 00:34:44,959 --> 00:34:48,087 Dat doe ik. De feiten spreken voor zich. 612 00:34:50,506 --> 00:34:51,590 Vanwaar die handdoek? 613 00:34:51,674 --> 00:34:53,551 Voor als mijn vliezen breken. 614 00:34:56,095 --> 00:34:57,638 Zou Anna dit gezien hebben? 615 00:35:05,271 --> 00:35:07,189 Had maar gezegd dat je beroemd was. 616 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 Dat vuile kreng. 617 00:35:15,906 --> 00:35:19,118 Nee. Laat me eruit. 618 00:35:19,201 --> 00:35:20,703 Laat me eruit. 619 00:35:20,786 --> 00:35:24,165 Ik moet Vivian Kent bellen. Ik moet bellen. 620 00:35:25,374 --> 00:35:26,792 Nee. Laat me eruit. 621 00:35:31,881 --> 00:35:34,592 Krijg de tering, Rachel. 622 00:35:49,231 --> 00:35:50,191 Volgende. 623 00:35:51,859 --> 00:35:57,072 Hallo, ik wil een misdrijf aangeven, denk ik. 624 00:35:57,156 --> 00:35:59,742 Een misdrijf? Denkt u dat? Oké. 625 00:35:59,825 --> 00:36:03,162 Bent u het slachtoffer ervan? -Ja. Ik ben het slachtoffer. 626 00:36:03,245 --> 00:36:04,455 Wat voor misdrijf? 627 00:36:05,122 --> 00:36:08,209 Ik was op vakantie in Marrakesh in La Mamounia… 628 00:36:08,292 --> 00:36:10,336 …een luxueus vijfsterrenhotel. 629 00:36:10,419 --> 00:36:11,837 De Kardashians zaten er. 630 00:36:12,463 --> 00:36:14,340 Mijn vriendin leende mijn kaart… 631 00:36:14,423 --> 00:36:16,926 …om dingen te betalen en gebruikte… 632 00:36:17,009 --> 00:36:18,844 …veel geld van mijn AmEx. 633 00:36:18,928 --> 00:36:20,930 Eigenlijk de AmEx van mijn werk. 634 00:36:21,013 --> 00:36:22,514 Ze zou me terugbetalen… 635 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 …maar het is nu al bijna drie maanden en ik word gek. 636 00:36:27,311 --> 00:36:28,145 Een ogenblikje. 637 00:36:29,647 --> 00:36:35,736 Ging u dus op vakantie met uw vriendin in Le Moumounia voor $62.000? 638 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 Nee, La Momounia. 639 00:36:37,613 --> 00:36:40,824 Goed. En betaalde u dat met uw werkcreditcard? 640 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 Zowel die van mij als die van mijn werk. 641 00:36:43,827 --> 00:36:45,496 Maar het was een garantie. 642 00:36:45,579 --> 00:36:48,457 Niet de echte afrekening. -Oké. 643 00:36:49,250 --> 00:36:51,460 En uw vriendin, Anna Delvey… 644 00:36:51,543 --> 00:36:54,630 Dwong zij u haar de kaart te geven? 645 00:36:56,632 --> 00:36:58,801 Nee. Niet echt. 646 00:36:58,884 --> 00:37:01,136 Ik dacht dat ze het geld wel had. 647 00:37:04,056 --> 00:37:06,433 Dus $62.000 op uw werkkaart. 648 00:37:07,893 --> 00:37:09,186 Wat is jouw limiet, Jo? 649 00:37:09,270 --> 00:37:10,562 Op mijn werkkaart? 650 00:37:11,188 --> 00:37:13,065 De gemeente geeft me er geen. 651 00:37:13,148 --> 00:37:16,986 Ja. Ze vergoeden niet eens een nieuwe pistoolholster. 652 00:37:17,069 --> 00:37:20,072 Ik zit serieus in de problemen. 653 00:37:20,155 --> 00:37:22,491 Kunt u niet met haar praten? 654 00:37:22,574 --> 00:37:24,994 Op dit moment heb ik één moord… 655 00:37:25,077 --> 00:37:28,247 …een verkrachting, twee gevallen van huiselijk geweld… 656 00:37:28,330 --> 00:37:31,166 …en een exhibitionist die in Alphabet City rondloopt. 657 00:37:31,250 --> 00:37:32,293 Het spijt me… 658 00:37:34,253 --> 00:37:35,504 …maar ik ben wanhopig. 659 00:37:36,714 --> 00:37:37,965 Wat moet ik doen? 660 00:37:38,048 --> 00:37:40,676 Voor zover ik weet, is er geen misdrijf. 661 00:37:40,759 --> 00:37:41,844 Mijn advies? 662 00:37:42,636 --> 00:37:45,889 Start een GoFundMe-pagina en kies betere vriendinnen. 663 00:37:45,973 --> 00:37:47,057 Inderdaad. 664 00:37:47,141 --> 00:37:48,225 Betere vriendinnen. 665 00:37:49,268 --> 00:37:50,102 Volgende. 666 00:37:53,397 --> 00:37:58,277 Anna rent weg van de confrontatie en Rachel gaat naar de politie. 667 00:37:58,360 --> 00:38:00,112 Kacy weet niets. -Verraadster. 668 00:38:00,195 --> 00:38:02,614 Waar is Anna heen gegaan? 669 00:38:02,698 --> 00:38:06,035 En Rachel, nadat de agenten haar hebben uitgelachen? 670 00:38:06,118 --> 00:38:09,830 Ik probeerde het bedrijf echt niet op te lichten. 671 00:38:09,913 --> 00:38:11,540 Ze zou het terugbetalen. 672 00:38:11,623 --> 00:38:14,126 Het gaat hier om jouw gebrek aan inzicht. 673 00:38:14,209 --> 00:38:16,128 Het was mijn schuld niet. -Van wie dan? 674 00:38:16,211 --> 00:38:18,339 Ik wilde het oplossen. -Niet dus. 675 00:38:23,260 --> 00:38:24,178 Word ik ontslagen? 676 00:38:26,722 --> 00:38:28,932 Als blijkt dat je dit bewust hebt gedaan… 677 00:38:29,016 --> 00:38:30,351 …bellen we de politie. 678 00:38:31,226 --> 00:38:33,896 Wacht, ik heb er niets van gepakt. 679 00:38:33,979 --> 00:38:35,856 Je zat toch in het hotel? 680 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 Kun je me niet begrijpen? 681 00:38:38,776 --> 00:38:41,487 Je hebt je vriendin met fraude geholpen. 682 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 Je zit hier tot over je oren in. 683 00:39:07,429 --> 00:39:09,807 Laat Alan me terugbellen. Het is urgent. 684 00:39:18,816 --> 00:39:20,526 Gabriel, met mij. 685 00:39:22,945 --> 00:39:24,696 Ze hebben 281 Park verhuurd. 686 00:39:26,365 --> 00:39:28,367 Hoe kon je dit laten gebeuren? 687 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 Bel me terug. 688 00:39:33,497 --> 00:39:34,665 Je moet dit regelen. 689 00:39:34,748 --> 00:39:37,084 We moeten praten. Volgende plan. 690 00:40:04,486 --> 00:40:06,321 Goedenavond. Kan ik u helpen? 691 00:40:07,322 --> 00:40:09,158 Nee, ik ging naar de balie. 692 00:40:09,241 --> 00:40:12,911 Ik ben bang dat zij niets voor u kan doen. 693 00:40:14,037 --> 00:40:16,457 Waarom niet? Er is geen rij. Ze zit daar maar. 694 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Als u dichter bij haar komt… 695 00:40:18,417 --> 00:40:20,711 …moet ze de beveiliging bellen. 696 00:40:20,794 --> 00:40:22,880 Ik wil die hele toestand voorkomen. 697 00:40:22,963 --> 00:40:26,258 Daarom wilde ik zelf naar u toe komen. 698 00:40:26,925 --> 00:40:29,386 Is er verder nog iets? 699 00:40:30,888 --> 00:40:33,432 Gooit u me eruit? Weet u wie ik ben? 700 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 Ja, dat weet ik. 701 00:40:34,766 --> 00:40:36,143 Ik heb een foto van u. 702 00:40:36,226 --> 00:40:40,606 Daarom raad ik u aan ergens anders onderdak te zoeken. 703 00:40:47,696 --> 00:40:49,323 Het is koud buiten. 704 00:40:49,406 --> 00:40:52,576 En hier kosten kamers minstens $800. 705 00:40:53,535 --> 00:40:55,537 U moet vooraf betalen. 706 00:41:12,846 --> 00:41:14,348 Anna was je vriendin toch? 707 00:41:14,431 --> 00:41:17,518 Nog steeds. -Wat was er dan met haar? 708 00:41:17,601 --> 00:41:19,061 Wat is dit allemaal? 709 00:41:19,144 --> 00:41:21,438 Waarom betaalde ze niet als ze zo rijk is? 710 00:41:23,106 --> 00:41:24,691 Anna is een goede meid. 711 00:41:24,775 --> 00:41:26,902 Een beetje maf, maar wel echt. 712 00:41:26,985 --> 00:41:29,154 Als ze je vriendin is, steunt ze je. 713 00:41:29,238 --> 00:41:31,406 Maar haar vader gaf haar geen geld. 714 00:41:31,490 --> 00:41:33,575 Die rijke kinderen met al dat geld… 715 00:41:33,659 --> 00:41:37,371 Soms gaat er iets mis met de bank van pap en mam. 716 00:41:37,454 --> 00:41:40,040 Maar als dat goed komt, is het geld terug. 717 00:41:40,123 --> 00:41:42,960 Anna was… Ze hadden een paar slechte weken. 718 00:41:45,963 --> 00:41:46,964 Ik ben weg. 719 00:43:34,655 --> 00:43:35,614 Het klinkt heftig. 720 00:43:35,697 --> 00:43:37,532 Ik wist dat het niet zou werken. 721 00:43:38,200 --> 00:43:39,493 Zo'n confrontatie. 722 00:43:39,576 --> 00:43:40,911 Ze noemde me dramatisch. 723 00:43:40,994 --> 00:43:43,705 Ze zei dat ik net doe alsof ik vrede wil. 724 00:43:43,789 --> 00:43:45,374 Ze begon tegen mij. 725 00:43:45,457 --> 00:43:48,460 Ze is vreselijk. -De politie vindt me raar. 726 00:43:48,543 --> 00:43:52,547 Mijn collega's vinden me idioot en zo voel ik me ook. 727 00:43:52,631 --> 00:43:54,591 Hoe kon ik dit laten gebeuren? 728 00:43:54,675 --> 00:43:55,717 Wat was… 729 00:43:57,969 --> 00:43:59,846 Jij was erbij. Is dit mijn schuld? 730 00:44:03,058 --> 00:44:06,103 Je bent goed. En je was een goede vriendin. 731 00:44:06,186 --> 00:44:07,312 En ik werd genaaid. 732 00:44:09,314 --> 00:44:10,273 Je had gelijk. 733 00:44:11,358 --> 00:44:12,567 Dit overkomt Anna niet. 734 00:44:13,443 --> 00:44:16,029 Ze zou alleen aan zichzelf denken. 735 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Wat ga je doen? 736 00:44:18,865 --> 00:44:22,327 Terwijl ik zat te huilen, zei ze dat ik dol was op drama. 737 00:44:23,120 --> 00:44:24,871 Alsof onze vriendschap niets was. 738 00:44:24,955 --> 00:44:27,374 Alsof wat ze mij had aangedaan, niets betekende. 739 00:44:33,964 --> 00:44:36,091 Als ze drama wil, zal ze dat krijgen. 740 00:44:49,062 --> 00:44:50,355 Hoelang is ze bezig? 741 00:44:51,314 --> 00:44:53,775 Twaalf uur. -Respect. 742 00:44:55,485 --> 00:44:56,987 Ze is gek. 743 00:44:57,070 --> 00:44:59,698 Ze is niet gek. Ze heeft haar redenen. 744 00:44:59,781 --> 00:45:03,160 Ze heeft één fout gemaakt in haar carrière. 745 00:45:03,243 --> 00:45:05,078 Mogen vrouwen geen fouten maken? 746 00:45:06,621 --> 00:45:08,123 Het was een enorme fout. 747 00:45:12,127 --> 00:45:15,213 Maud, ze had het onder controle moeten hebben. 748 00:45:15,297 --> 00:45:16,923 Zou jij dat hebben gedaan? 749 00:45:17,007 --> 00:45:18,425 Ze is een mens. 750 00:45:18,508 --> 00:45:22,679 Het was een lijst en dat joch loog tegen haar. 751 00:45:23,680 --> 00:45:25,640 Heb jij nooit een fout gemaakt? 752 00:45:26,433 --> 00:45:28,935 Maar jij hebt er geen respect door verloren. 753 00:45:32,981 --> 00:45:35,400 Rachel, tot dit onderzoek is afgerond… 754 00:45:35,484 --> 00:45:38,612 …moet je al je werkpasjes en -kaarten inleveren. 755 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 Ik was het niet. 756 00:45:39,780 --> 00:45:41,990 Dat zal uit het onderzoek blijken. 757 00:45:42,073 --> 00:45:45,744 Tot dan mag je dit niet met collega's bespreken. 758 00:45:45,827 --> 00:45:48,497 Je zult geschorst worden tijdens dit onderzoek. 759 00:45:49,748 --> 00:45:50,957 Ik heb dit nodig. 760 00:45:51,041 --> 00:45:52,459 Had daar maar aan gedacht… 761 00:45:52,542 --> 00:45:55,003 …voor je je werkkaart aan een vriendin gaf. 762 00:45:56,880 --> 00:46:00,175 In de staat New York heb ik recht op een advocaat… 763 00:46:00,258 --> 00:46:03,178 …volgens de wet bij een intern onderzoek. 764 00:46:03,261 --> 00:46:04,805 Jullie hebben me niet gezegd… 765 00:46:04,888 --> 00:46:06,973 …dat ik daar recht op had. 766 00:46:07,057 --> 00:46:08,558 Dat kan zijn… -Het is de wet. 767 00:46:18,026 --> 00:46:19,194 Wat was er? 768 00:46:19,277 --> 00:46:21,071 Ik kom voor mezelf op. 769 00:46:26,368 --> 00:46:27,202 NEFF WAS NIET 770 00:46:31,540 --> 00:46:32,791 Hoe gaat het? 771 00:46:32,874 --> 00:46:35,293 Ik heb 7000 woorden, waarvan er 5000 goed zijn. 772 00:46:35,377 --> 00:46:36,253 En dat andere? 773 00:46:37,671 --> 00:46:38,547 Nog droog. 774 00:46:40,423 --> 00:46:42,509 Dit was Manhattan in de 21e eeuw. 775 00:46:44,845 --> 00:46:47,264 En geld is machtiger dan ooit. 776 00:46:51,434 --> 00:46:54,604 Zeldzaam is de inwoner die, als de kans zich voordoet… 777 00:46:54,688 --> 00:46:58,358 …op een onverwachte stroom geld, die niet grijpt. 778 00:47:02,529 --> 00:47:06,408 Natuurlijk komt dit geld bijna altijd met nadelen. 779 00:47:08,577 --> 00:47:10,579 Toch doet iedereen het… 780 00:47:10,662 --> 00:47:14,374 …want hier is geld het enige waar je nooit genoeg van hebt. 781 00:47:17,669 --> 00:47:20,797 Veerkracht is moeilijk aan te komen, maar geld niet. 782 00:47:20,881 --> 00:47:22,382 Het had kunnen gebeuren. 783 00:47:22,465 --> 00:47:25,343 In deze stad, waar enorme hoeveelheden onzichtbaar geld… 784 00:47:25,427 --> 00:47:27,137 …dagelijks ingeruild worden… 785 00:47:27,220 --> 00:47:29,014 Waarom niet? Waarom dit meisje? 786 00:47:29,097 --> 00:47:31,182 Ze was niet superknap, zeiden ze. 787 00:47:31,266 --> 00:47:32,392 Of supercharmant. 788 00:47:32,475 --> 00:47:33,894 Ze was niet eens aardig. 789 00:47:33,977 --> 00:47:35,812 Hoe lukte het haar… 790 00:47:35,896 --> 00:47:38,523 …om zoveel succesvolle mensen te overtuigen? 791 00:47:38,607 --> 00:47:40,775 Anna keek naar New York en begreep… 792 00:47:40,859 --> 00:47:43,653 …dat als je mensen met blingbling afleidt… 793 00:47:43,737 --> 00:47:44,779 …en met geld zwaait… 794 00:47:44,863 --> 00:47:47,282 …ze niets anders kunnen zien. 795 00:47:47,365 --> 00:47:50,243 Het vreemde was dat het zo makkelijk was. 796 00:47:53,121 --> 00:47:54,331 Het is goed. 797 00:47:55,248 --> 00:47:56,541 Dat vind ik ook. 798 00:47:57,709 --> 00:48:00,587 Maar Kacy is een probleem. We hebben haar nodig. 799 00:48:03,131 --> 00:48:04,215 Ik bel haar. 800 00:48:49,219 --> 00:48:51,304 Ja. -Met mij. Alles goed? 801 00:48:51,388 --> 00:48:52,305 Ja, hoor. 802 00:48:52,389 --> 00:48:54,015 Ik ga nu naar de rechtbank. 803 00:48:54,099 --> 00:48:55,058 Om 10.00 uur, oké? 804 00:48:55,725 --> 00:48:56,768 Ik vertrek nu. 805 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 Wees op tijd. 806 00:48:58,645 --> 00:49:00,814 De rechter houdt niet van laatkomers. 807 00:49:00,897 --> 00:49:03,191 Ik zei dat ik nu vertrok. Dag. 808 00:49:25,964 --> 00:49:28,383 Hallo. -Kacy, ik heb een antwoord nodig. 809 00:49:31,720 --> 00:49:33,138 Dit is slecht karma. 810 00:49:33,221 --> 00:49:35,181 Ik heb geen tijd meer. 811 00:49:35,265 --> 00:49:36,474 Ik wil jouw versie. 812 00:49:36,558 --> 00:49:37,976 Ik wil mijn naam er niet in. 813 00:49:39,227 --> 00:49:42,105 Oké. Ik gebruik je citaten, maar zonder je naam. 814 00:49:45,775 --> 00:49:47,485 Niets wat naar mij wijst. 815 00:49:47,569 --> 00:49:48,653 Dat beloof ik. 816 00:49:48,737 --> 00:49:51,406 Je zult beschreven worden als de trainer. 817 00:49:56,494 --> 00:49:57,454 De trainer. 818 00:50:07,505 --> 00:50:08,381 Bedankt. 819 00:50:11,593 --> 00:50:12,761 Ze doet het. 820 00:50:12,844 --> 00:50:14,763 Zonder naam. Maar ze doet het. 821 00:50:15,555 --> 00:50:17,766 God. Roep de lift vast op. 822 00:50:48,588 --> 00:50:49,464 Mr Spodek. 823 00:50:55,303 --> 00:50:58,223 Hoe gaat het? 824 00:50:59,349 --> 00:51:02,435 Vroeg ze hoe het ging? 825 00:51:03,228 --> 00:51:04,604 Krijg de tering. 826 00:51:04,687 --> 00:51:07,315 We krijgen geen baby. 827 00:51:07,982 --> 00:51:10,610 Dat klopt. Wij niet. 828 00:51:10,693 --> 00:51:13,780 Maar als je nog op me kunt schelden, gaat het goed. 829 00:51:14,697 --> 00:51:18,743 Het gaat dus goed. -Nee. Het gaat niet goed. 830 00:51:19,702 --> 00:51:23,123 Mijn excuses, edelachtbare. Er zal wel iets gebeurd zijn. 831 00:51:23,206 --> 00:51:24,207 Ze is een lieve meid… 832 00:51:24,290 --> 00:51:27,127 Een lieve meid met de neiging om niet te betalen. 833 00:51:27,961 --> 00:51:30,130 Ik breng een dagvaarding voor haar uit. 834 00:51:30,213 --> 00:51:31,297 De zaak is verdaagd. 835 00:51:34,342 --> 00:51:36,928 Waar ben je verdomme? 836 00:51:39,764 --> 00:51:41,432 Storten? -Ja, graag. 837 00:51:41,516 --> 00:51:43,643 AAN ANNA DELVEY $15.000 838 00:51:46,938 --> 00:51:47,772 FILIAAL 73 839 00:51:50,567 --> 00:51:51,985 FILIAAL 122 840 00:51:59,409 --> 00:52:01,494 Ik wil graag geld opnemen. 841 00:52:04,164 --> 00:52:05,039 Contant? 842 00:52:11,462 --> 00:52:13,047 In briefjes van 50? 843 00:52:14,757 --> 00:52:15,884 Ook wat van 20. 844 00:52:28,688 --> 00:52:30,315 We zitten op tien centimeter. 845 00:52:30,398 --> 00:52:32,025 Ze heeft een lage bloeddruk. 846 00:52:32,108 --> 00:52:33,610 Snelle hartslag bij baby. 847 00:52:35,403 --> 00:52:37,071 Nu dalen die waarden ook. 848 00:52:41,242 --> 00:52:44,996 Vivian, we gaan de baby er nu uithalen. 849 00:52:45,079 --> 00:52:47,165 Nu? -Nu meteen. 850 00:52:47,248 --> 00:52:49,918 Ik ben heel moe. Later misschien. 851 00:52:50,001 --> 00:52:51,628 Vivian, nu. 852 00:52:52,754 --> 00:52:56,341 Zodra ze een wee heeft, laat je haar persen. 853 00:52:57,508 --> 00:52:58,635 Stoel, alsjeblieft. 854 00:53:02,263 --> 00:53:05,475 Ja, persen. 855 00:53:11,397 --> 00:53:12,649 Ik ben moe. 856 00:53:14,150 --> 00:53:17,237 Laat het ophouden. -Hou niet op. 857 00:53:17,320 --> 00:53:18,947 Je kunt het. 858 00:53:19,030 --> 00:53:21,115 Nee, ik ben het zat. 859 00:53:22,408 --> 00:53:25,370 Ik beval vandaag niet. -Dr. Harris. 860 00:53:25,453 --> 00:53:26,579 Ik zie het. 861 00:53:26,663 --> 00:53:29,415 Ze moet het doen of we gaan naar de OK. 862 00:53:29,499 --> 00:53:32,210 Begrepen? Laat haar persen. 863 00:53:34,504 --> 00:53:36,381 Luister. 864 00:53:37,840 --> 00:53:38,675 Je verliest. 865 00:53:40,718 --> 00:53:43,096 Je bent aan het verliezen. 866 00:53:43,763 --> 00:53:46,224 Je verliest en jij verliest niet. 867 00:53:46,307 --> 00:53:48,017 Je wint. Oké? 868 00:53:48,977 --> 00:53:50,228 Je kunt dit. 869 00:53:50,311 --> 00:53:53,147 Dit is makkelijk. Je kunt dit. 870 00:53:53,231 --> 00:53:56,025 Iedereen kan dit. Vertel me waarom. 871 00:53:56,693 --> 00:53:57,777 Vertel me waarom. 872 00:53:59,821 --> 00:54:05,076 Omdat mensen op velden hurken. -Inderdaad. Mensen hurken op velden. 873 00:54:05,159 --> 00:54:06,703 Ik ben niet speciaal. 874 00:54:06,786 --> 00:54:08,454 Je bent niet speciaal. Kom op. 875 00:54:09,664 --> 00:54:11,624 Ik moet ervoor werken. 876 00:54:12,375 --> 00:54:14,544 Werk ervoor. 877 00:54:15,837 --> 00:54:18,881 Je moet nu persen. Nog één keer. 878 00:54:20,591 --> 00:54:22,593 Niet speciaal. -Je bent niet speciaal. 879 00:54:22,677 --> 00:54:24,846 Niet speciaal. -Je bent niet speciaal. 880 00:54:24,929 --> 00:54:30,310 Ik ben niet speciaal. 881 00:54:30,393 --> 00:54:32,895 Persen. 882 00:55:16,272 --> 00:55:18,232 Kom voor jezelf op, Rachel. 883 00:55:30,620 --> 00:55:34,415 PALEIS VAN JUSTITIE 884 00:55:36,793 --> 00:55:38,920 Bedankt voor het wachten. 885 00:55:39,003 --> 00:55:39,962 Wat kan ik doen? 886 00:55:42,215 --> 00:55:44,509 Ik wil u over Anna vertellen. 887 00:55:45,968 --> 00:55:47,345 Ze is een oplichtster. 888 00:55:53,393 --> 00:55:55,686 Ik hou van Los Angeles in de herfst. 889 00:55:56,562 --> 00:55:57,730 Beter dan deze rotstad. 890 00:55:58,523 --> 00:56:01,067 Vol zakkenrollers en dieven. 891 00:56:10,827 --> 00:56:16,833 …IN DE HAND HAD 892 00:57:55,598 --> 00:58:00,603 Ondertiteld door: Brigitta Broeke