1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 SERIAL NETFLIX 2 00:00:25,193 --> 00:00:26,903 Czym się zajmujesz, Jack? 3 00:00:28,738 --> 00:00:29,614 Jestem artystą. 4 00:00:30,823 --> 00:00:31,991 Utalentowanym. 5 00:00:33,576 --> 00:00:34,577 Widziałeś moje prace? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,289 Vivian o nich mówiła. 7 00:00:39,832 --> 00:00:41,501 Mogliśmy gdzieś je zobaczyć? 8 00:00:42,835 --> 00:00:44,921 W galeriach na Lower East Side. 9 00:00:47,090 --> 00:00:49,133 Z dziećmi trudno się wybrać. 10 00:00:53,387 --> 00:00:55,098 To… 11 00:00:55,181 --> 00:00:56,390 I przyszła! 12 00:00:56,474 --> 00:00:58,226 Przepraszam za spóźnienie. 13 00:00:58,810 --> 00:01:00,686 - Witaj. - Mags. 14 00:01:00,770 --> 00:01:02,313 Miło cię nareszcie poznać. 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,277 Co? W porządku. 16 00:01:10,655 --> 00:01:12,365 Zatem… 17 00:01:12,448 --> 00:01:13,366 Mam. 18 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Cholera. Serio? 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,121 - Tak. - Co zdobyłaś? Zdobyli? 20 00:01:18,704 --> 00:01:19,580 Nie wiem. 21 00:01:19,664 --> 00:01:24,377 Pokażesz nam wreszcie? Tak! 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,212 Todd… 23 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 Chodź. 24 00:01:30,508 --> 00:01:31,717 Śmiało. 25 00:01:33,094 --> 00:01:37,431 Na początek kilka ujęć Anny, 26 00:01:37,515 --> 00:01:39,267 gdy robi zakupy, gra w tenisa 27 00:01:39,350 --> 00:01:41,602 lub siedzi nad basenem jak turystka, 28 00:01:41,686 --> 00:01:46,524 jeśli stać cię na wakacje w marokańskim hotelu po 10 tysięcy dolarów za noc. 29 00:01:46,607 --> 00:01:47,650 A potem… 30 00:01:48,234 --> 00:01:51,320 - Błagam. - Odłóż tę jebaną kamerę… 31 00:01:51,404 --> 00:01:52,822 - Wyłącz ją! - Kurwa. 32 00:01:54,115 --> 00:01:55,032 Co nie? 33 00:01:55,908 --> 00:01:57,827 Tyle, potem znów tenis. 34 00:02:00,329 --> 00:02:05,918 Anna miała ostatnią szansę na zdobycie funduszów na klub. 35 00:02:06,878 --> 00:02:09,463 Ta jedna spora pożyczka. 36 00:02:09,547 --> 00:02:13,176 I gdy na nią czekała, nie mając grosza, 37 00:02:13,259 --> 00:02:18,389 zabrała przyjaciół na drogi wyjazd do Maroka. 38 00:02:19,724 --> 00:02:21,058 I o to właśnie chodzi. 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,103 Znasz całą historię. 40 00:02:24,187 --> 00:02:26,731 - Tak, ja też. - Tylko o tym mówi. 41 00:02:26,814 --> 00:02:27,857 Wiem wszystko. 42 00:02:27,940 --> 00:02:28,900 Właśnie. 43 00:02:28,983 --> 00:02:31,360 Dosłownie tylko o niej gada. 44 00:02:31,444 --> 00:02:33,946 W domu mamy poświęconą jej ścianę. 45 00:02:34,030 --> 00:02:37,158 On śpi obok akt Anny na szafce nocnej. 46 00:02:37,241 --> 00:02:40,203 Pewnie spróbuje dać dziecku na imię Anna Delvey Kent. 47 00:02:40,286 --> 00:02:42,705 - Dzwoń do opieki. - To samo powiedziałem. 48 00:02:43,497 --> 00:02:44,540 Pokaż wideo. 49 00:02:44,624 --> 00:02:46,918 Jest taka część… 50 00:02:47,960 --> 00:02:50,880 - Błagam. - Odłóż tę jebaną kamerę… 51 00:02:50,963 --> 00:02:51,797 Wyłącz ją! 52 00:02:53,174 --> 00:02:55,676 - Dzięki za materiał. - Nie ma sprawy. 53 00:02:55,760 --> 00:02:58,804 Jeśli Manhattan Magazine udzieli licencji na stronę, 54 00:02:58,888 --> 00:03:00,973 chętnie porozmawiam o układzie. 55 00:03:01,933 --> 00:03:03,893 Może. Przejrzę jeszcze kilka. 56 00:03:04,685 --> 00:03:06,896 Jak znalazłeś się na wycieczce? 57 00:03:09,523 --> 00:03:12,818 Robię z Rachel materiały wideo dla Vanity Fair. 58 00:03:12,902 --> 00:03:13,819 Zabrała mnie. 59 00:03:14,904 --> 00:03:17,323 Anna mówiła, po co filmuje wyjazd? 60 00:03:17,406 --> 00:03:18,699 Nie wiem. 61 00:03:18,783 --> 00:03:23,496 Razem z Rachel widziały post Khloé Kardashian z hotelu 62 00:03:23,579 --> 00:03:25,498 parę miesięcy wcześniej. 63 00:03:25,581 --> 00:03:29,794 Anna pewnie myślała, że to test do własnego reality show 64 00:03:29,877 --> 00:03:31,712 lub dokumentu… 65 00:03:31,796 --> 00:03:33,839 Powód był mało konkretny. 66 00:03:33,923 --> 00:03:34,924 Interesujące. 67 00:03:35,758 --> 00:03:39,262 Co się tam wydarzyło? 68 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 Materiał jest dobry, ale niewiele wyjaśnia. 69 00:03:42,640 --> 00:03:45,643 Jak wakacje à la Khloé Kardashian zmieniły się 70 00:03:45,726 --> 00:03:47,103 w zarzut przestępstwa? 71 00:03:47,186 --> 00:03:51,274 Skoro strona wymaga materiału, to jedno, 72 00:03:51,357 --> 00:03:54,485 ale nie zamierzam się wdawać w szczegóły. 73 00:03:54,568 --> 00:03:57,405 Jak ktoś z pracy się dowie, będzie niedobrze. 74 00:03:57,488 --> 00:03:59,991 Nie muszę używać twojego nazwiska. 75 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 Tak. Muszę chronić siebie. 76 00:04:02,785 --> 00:04:04,620 I Rachel. I Kacy. 77 00:04:07,790 --> 00:04:09,000 Trzeba pytać Rachel. 78 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 Próbowałam. Nie mogę jej znaleźć. 79 00:04:11,419 --> 00:04:14,422 Wybacz, to zły moment. Mam spotkanie z klientem. 80 00:04:14,505 --> 00:04:18,342 Chcę się dowiedzieć, jak ostatecznie Rachel za to zapłaciła. 81 00:04:18,426 --> 00:04:20,386 Anna ją do tego zmusiła? 82 00:04:20,469 --> 00:04:22,305 Serio, mam klienta… 83 00:04:22,388 --> 00:04:24,140 Powiesz chociaż o materiale? 84 00:04:25,349 --> 00:04:26,726 Widziałaś go? 85 00:04:35,735 --> 00:04:38,112 TA HISTORIA JEST PRAWDZIWA. 86 00:04:38,195 --> 00:04:42,742 Z WYJĄTKIEM FRAGMENTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY ZMYŚLONE. 87 00:04:49,457 --> 00:04:50,666 Witam, pani Duke. 88 00:04:50,750 --> 00:04:51,751 Dzień dobry. 89 00:04:52,668 --> 00:04:54,045 I rozgrzewka. 90 00:04:54,128 --> 00:04:55,463 Pamiętaj o oddechu. 91 00:04:56,505 --> 00:04:57,340 Dobrze. 92 00:04:57,423 --> 00:04:59,842 - Kim jesteś? - Okropną suką. 93 00:04:59,925 --> 00:05:01,177 Kto jest gwiazdą? 94 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 Okropna suka! 95 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Śmiało! 96 00:05:04,055 --> 00:05:07,433 Mówiłam, że nie zabiorę na przyjęcie dzieci. 97 00:05:07,516 --> 00:05:09,602 Wysysają stamtąd cały tlen 98 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 jak emocjonalne wampiry. 99 00:05:11,187 --> 00:05:13,522 To, co dajemy, trzeba odzyskać. 100 00:05:13,606 --> 00:05:14,732 Inaczej usychamy. 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 Małe ośmioletnie dupki. 102 00:05:19,445 --> 00:05:21,197 Apartament dla naszej trójki. 103 00:05:21,280 --> 00:05:24,658 Dwie na łóżku, jedna na kanapie, może być ciasno. 104 00:05:24,742 --> 00:05:27,995 Może lepiej mieć dwa połączone apartamenty 105 00:05:28,079 --> 00:05:29,872 i każdy będzie miał przestrzeń. 106 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 - Zarezerwujmy go dziś. - Nie mam czasu. 107 00:05:32,375 --> 00:05:33,542 Ja mogę to zrobić. 108 00:05:33,626 --> 00:05:35,878 W pracy rezerwuję ludziom wyjazdy. 109 00:05:35,961 --> 00:05:38,964 - Zwrócicie mi pieniądze. - Myślcie o treningu. 110 00:05:41,175 --> 00:05:43,094 - Anna. - To może dotyczyć pożyczki. 111 00:05:53,854 --> 00:05:55,106 Dali znać? 112 00:05:55,189 --> 00:05:56,023 Cześć, Anno. 113 00:05:56,107 --> 00:05:58,818 Dlatego dzwonię. Rozmawiałem z Fortress. 114 00:05:58,901 --> 00:06:02,071 Liczyliśmy na to, że uporają się z kontrolą oferty, 115 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 ale potrzebują więcej czasu. 116 00:06:04,281 --> 00:06:07,660 Ile jeszcze? Dostali wszystko, co chcieli. 117 00:06:07,743 --> 00:06:10,121 Racja. Chcą się uważniej przyjrzeć. 118 00:06:10,204 --> 00:06:11,872 Zadzwonię, jak się dowiem. 119 00:06:13,707 --> 00:06:15,000 Wszystko gra? 120 00:06:24,427 --> 00:06:25,302 Wiecie co? 121 00:06:25,386 --> 00:06:27,054 Nie chcę apartamentów. 122 00:06:27,138 --> 00:06:30,057 Kiedy dostanę pożyczkę, będę chciała popracować 123 00:06:30,141 --> 00:06:31,350 i mieć przestrzeń. 124 00:06:33,310 --> 00:06:34,770 Zarezerwujmy riad. 125 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Serio? 126 00:06:38,482 --> 00:06:40,401 Kacy, plany na przyszły tydzień? 127 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 Nie jedziesz na wakacje do Maroka? 128 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 Moja praca jest inna. 129 00:06:47,241 --> 00:06:52,288 Jak na grzeczną dziewczynkę przystało pójdziesz wcześnie spać? 130 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 Nie boję się, 131 00:06:55,291 --> 00:06:58,085 ale w pewnym momencie faceci się zastanawiają. 132 00:06:59,253 --> 00:07:00,171 Zaufaj mi. 133 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Chcę, byś wszedł na górę, tyle że… 134 00:07:04,925 --> 00:07:05,801 Co? 135 00:07:07,720 --> 00:07:09,180 Zrobię ci śniadanie. 136 00:07:09,263 --> 00:07:10,222 Martin. 137 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 Ty możesz być na śniadanie. 138 00:07:22,902 --> 00:07:24,487 Wybacz, muszę iść spać. 139 00:07:24,570 --> 00:07:26,030 Mam rano samolot. 140 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 Dasz znać po powrocie? 141 00:08:44,942 --> 00:08:47,361 Pięknie tu, prawda? 142 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 Jaka bogata kultura. 143 00:08:48,988 --> 00:08:50,155 To tylko budynek. 144 00:08:50,698 --> 00:08:53,576 Yves Saint Laurent ma tu poza miastem drugi dom. 145 00:08:53,659 --> 00:08:55,953 Ponoć jest niewiarygodny, 146 00:08:56,036 --> 00:08:58,289 około hektara ogrodów i cudna willa. 147 00:08:58,372 --> 00:08:59,665 Chciałam go zobaczyć. 148 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 Sfilmujesz mnie, jak wchodzę? 149 00:09:27,776 --> 00:09:28,819 Co oni robią? 150 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 Sprawdzają, czy są bomby. 151 00:09:31,655 --> 00:09:32,948 Bomby tutaj? 152 00:09:33,032 --> 00:09:35,743 Jesteśmy w najdroższym kurorcie w Maroku. 153 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 Pieniądze świata spokoju nie kupią. 154 00:10:03,479 --> 00:10:04,313 Witamy. 155 00:10:04,396 --> 00:10:06,482 Oprowadzę państwa po obiekcie. 156 00:10:10,361 --> 00:10:12,655 Hotel podarował księciu Al Mamounowi 157 00:10:12,738 --> 00:10:15,699 jego ojciec w XVIII wieku w prezencie ślubnym. 158 00:10:16,283 --> 00:10:20,746 Po północnej stronie widać góry Atlas, a po południowej Meczet Księgarzy, 159 00:10:20,829 --> 00:10:23,582 a nasze ogrody pochodzą z XII wieku, 160 00:10:23,666 --> 00:10:29,380 niektóre drzewa oliwne są trzykrotnie starsze niż pewne kraje. 161 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 Od powstania hotelu w 1923 r. 162 00:10:32,966 --> 00:10:37,096 posiadłość gościła moich ulubionych dostojników. 163 00:10:37,179 --> 00:10:41,183 W tym Winstona Churchilla, Franklina Roosevelta, Nelsona Mandelę… 164 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 O Boże, stąd wysyłała posty Khloé! 165 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Zróbmy sobie selfie. 166 00:10:49,441 --> 00:10:52,069 Chyba jedno z ulubionych zajęć Churchilla. 167 00:10:54,697 --> 00:10:57,533 Wlekły cię tu, żebyś robił selfie? 168 00:10:58,701 --> 00:11:00,077 Nie wiem. 169 00:11:00,160 --> 00:11:03,747 Wspominała o dokumentowaniu tworzenia jej biznesu i… 170 00:11:04,248 --> 00:11:07,334 Potrzebowałem forsy. Czekam na kilka wypłat. 171 00:11:07,418 --> 00:11:10,003 Skarbie, rób, co każą, 172 00:11:10,087 --> 00:11:13,090 idź, dokąd chcą, a być może sfilmujesz arcydzieło, 173 00:11:13,173 --> 00:11:15,342 ale na pewno zdobędziesz doświadczenie. 174 00:11:15,426 --> 00:11:17,803 Wszechświat daje to, co ci przeznaczone. 175 00:11:18,387 --> 00:11:20,139 A tobie co przeznaczył? 176 00:11:22,808 --> 00:11:25,561 Utratę wagi Anny. I oby wakacje. 177 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 Raz, dwa… 178 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 Oprowadzać dalej? 179 00:11:55,340 --> 00:11:57,843 Boże, jakie wspaniałe. 180 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Musicie to zobaczyć. 181 00:12:12,191 --> 00:12:13,233 O tak. 182 00:12:13,317 --> 00:12:16,320 Tu jest naprawdę dobra energia. 183 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 Gdzie Anna? 184 00:12:29,041 --> 00:12:30,167 Cześć. 185 00:12:30,250 --> 00:12:31,293 O co chodziło? 186 00:12:32,336 --> 00:12:34,546 O nic. Co robimy? 187 00:12:38,801 --> 00:12:40,385 Góra. 188 00:12:42,638 --> 00:12:43,680 Tancerka. 189 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Poszlibyście do tutejszych ogrodów? 190 00:12:47,017 --> 00:12:49,144 Ładnie byłoby tu dorastać. 191 00:12:49,686 --> 00:12:50,521 Jest ładnie. 192 00:12:50,604 --> 00:12:54,399 Dałam im tyle dokumentów, a odpowiedź zajmuje im tydzień. 193 00:12:54,483 --> 00:12:55,400 Nie chcę czekać. 194 00:12:55,984 --> 00:12:58,695 W medynie mają być cudowne kramy z żywnością, 195 00:12:58,779 --> 00:13:01,615 ale mam delikatny żołądek, ale cudowne jest to… 196 00:13:01,698 --> 00:13:03,367 Pozycja wojownika II. 197 00:13:03,450 --> 00:13:05,869 …Le Majorelle, ogrody Saint Laurenta… 198 00:13:05,953 --> 00:13:07,204 Ogrody… 199 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 …chodź do ogrodów Saint Laurenta. 200 00:13:09,373 --> 00:13:11,333 Jak dostanę forsę, będzie ekstra. 201 00:13:12,960 --> 00:13:14,545 Ma taką wspaniałą kafejkę. 202 00:13:14,628 --> 00:13:15,921 Skorzystamy podwójnie… 203 00:13:16,004 --> 00:13:19,132 Jest tu dobra restauracja. Chcę się nacieszyć hotelem. 204 00:13:19,216 --> 00:13:22,553 Pobyt tutaj to rodzaj pożytecznego doświadczenia. 205 00:13:22,636 --> 00:13:24,471 Mają tu dużo dobrych rozwiązań, 206 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 ale FAD będzie lepszym miejscem. 207 00:13:26,890 --> 00:13:28,976 Spa będzie w szwedzkim stylu. 208 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 Trzeba odwiedzić medynę i zrobić zakupy. 209 00:13:31,854 --> 00:13:34,731 Albo nabierzmy marokańskich wpływów. 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,900 Mogę do projektu wprowadzić podróże. 211 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 Z szacunku powinnyśmy zwiedzić meczet. 212 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Podawać herbatę w filiżankach z logo Fundacji Anny Delvey. 213 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 Jest tam niezwykła brama. 214 00:13:44,950 --> 00:13:47,828 Coś jak baba ganoush, choć bardziej Baba Agnaou? 215 00:13:47,911 --> 00:13:49,329 Baba Agnaou? Co jeszcze? 216 00:13:49,913 --> 00:13:52,291 Nie zapominajcie o ogrodach. 217 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 Ciekawe, co teraz robi Noah. 218 00:14:04,595 --> 00:14:07,556 Nigdy nie rozmawiamy w pracy. Mamy dużo wspólnego. 219 00:14:07,639 --> 00:14:09,266 Prawda. 220 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Zamówimy drinki? 221 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 Już piłam szampana. Nie lubię dużo pić. 222 00:14:14,021 --> 00:14:14,938 A jedzenie? 223 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 Tak, padam z głodu. 224 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 Na co macie ochotę? 225 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 Posiłek z czterech dań nie wystarczy. 226 00:14:24,323 --> 00:14:26,074 - Weźmy sześć dań. - Ekstra. 227 00:14:27,117 --> 00:14:31,330 Może jutro wybierzmy się samochodem do miasta? 228 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 Medynę najlepiej zwiedzać rankiem, 229 00:14:33,498 --> 00:14:35,709 popołudnie będzie idealne na ogrody. 230 00:14:35,792 --> 00:14:38,754 Rachel. Kogo interesują te ogrody? 231 00:14:42,174 --> 00:14:45,469 No to co chcecie zobaczyć? 232 00:14:47,179 --> 00:14:49,598 Spa, inną restaurację. 233 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Przebyłyśmy taki kawał. 234 00:14:52,351 --> 00:14:55,854 Będziemy tylko w hotelu, nie zobaczymy Marrakeszu? 235 00:14:55,938 --> 00:14:58,148 To jeden z najlepszych hoteli świata. 236 00:14:58,231 --> 00:15:01,485 Mamy tu wszystko. Po co go opuszczać? 237 00:15:04,112 --> 00:15:06,323 Mademoiselle, mogę na słówko? 238 00:15:15,791 --> 00:15:16,792 Milcz, Kacy. 239 00:15:16,875 --> 00:15:17,918 Przepraszam. 240 00:15:18,001 --> 00:15:20,295 - Boże. - O czym one rozmawiają? 241 00:15:20,379 --> 00:15:23,924 Gadasz jak domorosły mówca motywacyjny. Po co tu przyjechałaś? 242 00:15:24,007 --> 00:15:26,802 Wypady z dwudziestolatkami to dla ciebie norma? 243 00:15:27,761 --> 00:15:29,137 Źle się czuję. 244 00:15:29,221 --> 00:15:30,847 O Boże, znowu dramat? 245 00:15:30,931 --> 00:15:32,099 Źle wyglądasz. 246 00:15:33,600 --> 00:15:35,811 Chyba zwymiotuję. 247 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Zwymiotuję zaraz. 248 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Pomogę ci. 249 00:15:46,863 --> 00:15:50,242 Zjadłam to samo żarcie na lotnisku co reszta, 250 00:15:50,325 --> 00:15:52,160 ale tylko ja się rozchorowałam. 251 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Jak myślisz, dlaczego? 252 00:15:55,080 --> 00:15:57,457 To chyba nie przez Maroko. 253 00:15:58,792 --> 00:16:00,210 To przez wszechświat. 254 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Chronił mnie. 255 00:16:04,464 --> 00:16:06,842 Wtedy tego nie wiedziałam. Ale teraz tak. 256 00:16:13,640 --> 00:16:17,269 Odprowadzę ją do samochodu i nakręcę dodatkowy materiał. 257 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 Przepraszam cię za wieczór. 258 00:16:21,606 --> 00:16:24,317 Byłam głodna. Przykro mi, że wyjeżdżasz. 259 00:16:24,943 --> 00:16:25,777 W porządku. 260 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 Przejdzie ci. 261 00:16:35,412 --> 00:16:38,832 Przeżyłaś wakacje, jakie zgotował ci wszechświat? 262 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 Przestań. 263 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Dokąd to? 264 00:16:43,712 --> 00:16:45,922 Jedzie na lotnisko. Źle się czuje. 265 00:16:50,927 --> 00:16:52,971 Leżałam w łóżku sześć dni. 266 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 Wiesz, jak to długo dla uzależnionej od fitnessu? 267 00:16:56,600 --> 00:16:58,268 Po dziesięciu godzinach lotu 268 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 leciało ze mnie z obu stron. 269 00:17:01,063 --> 00:17:02,397 Z uwagi na pracę? Nie. 270 00:17:05,525 --> 00:17:06,568 PRAWDZIWAANNADELVEY 271 00:17:52,572 --> 00:17:53,573 Cześć, Anno. 272 00:17:54,908 --> 00:17:58,328 Boże, cieszę się, że odebrałaś. 273 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 Co się dzieje? Nadal w Maroku? 274 00:18:01,164 --> 00:18:04,126 Kacy, napadnięto mnie. 275 00:18:05,127 --> 00:18:06,044 Kochanie. 276 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Co takiego? Wszystko OK? 277 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 Nadal tu jestem. 278 00:18:10,382 --> 00:18:14,803 Okradziono mnie, nie mam swoich kart kredytowych. 279 00:18:14,886 --> 00:18:17,806 Nie wiem, jak stąd się wydostać. 280 00:18:17,889 --> 00:18:19,516 Co się stało? Jesteś ranna? 281 00:18:19,599 --> 00:18:24,646 Nic mi nie jest, ale muszę stąd wylecieć. 282 00:18:24,729 --> 00:18:25,981 Oddam ci pieniądze. 283 00:18:26,064 --> 00:18:28,441 Jasne, skarbie. Jestem na stronie lotów. 284 00:18:30,652 --> 00:18:32,237 - Kacy. - Słucham? 285 00:18:33,655 --> 00:18:35,615 Kupisz bilet w pierwszej klasie? 286 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Dziecino. 287 00:18:38,201 --> 00:18:40,203 Nie kupiłam jej go. Oszalała? 288 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Mam rację? 289 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 Tak. Choć to brzmi strasznie. 290 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 Wiedziałaś, że ją napadnięto? 291 00:18:48,378 --> 00:18:49,796 Jeszcze tam jesteś? 292 00:18:49,880 --> 00:18:53,842 Nie, wylecieliśmy z Noah kilka dni temu. Musieliśmy wracać do pracy. 293 00:18:53,925 --> 00:18:55,468 Liczę, że nic jej nie jest. 294 00:18:56,845 --> 00:18:58,513 Odda mi pieniądze? 295 00:18:58,597 --> 00:18:59,848 Chyba tak. 296 00:18:59,931 --> 00:19:03,268 Zapłaciłam za kilka rzeczy, bo miała problemy z kartą. 297 00:19:03,351 --> 00:19:05,604 Wiele banków nie operuje w Maroku. 298 00:19:05,687 --> 00:19:06,605 Właśnie. 299 00:19:06,688 --> 00:19:08,523 I do tego wszystkiego 300 00:19:08,607 --> 00:19:10,233 kradzież kart kredytowych. 301 00:19:11,026 --> 00:19:11,902 Właśnie. 302 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 Czujesz się lepiej? 303 00:19:18,074 --> 00:19:19,242 O tak. 304 00:19:31,338 --> 00:19:32,547 Dokąd to? 305 00:19:36,885 --> 00:19:37,802 Po wodę. 306 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 To ostatnia butelka. 307 00:19:41,306 --> 00:19:44,267 Musimy ją oszczędzać, jeśli mamy się spocić. 308 00:19:58,531 --> 00:19:59,824 Nie odbieraj. 309 00:20:06,456 --> 00:20:10,210 Wybacz, rzadko ktoś na niego dzwoni. Może to moje dziecko. 310 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Halo? 311 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 Przepraszam za porę. 312 00:20:22,597 --> 00:20:23,848 O co chodzi? 313 00:20:23,932 --> 00:20:25,642 Ktoś do pani. 314 00:20:25,725 --> 00:20:26,559 Co? 315 00:20:27,727 --> 00:20:28,561 Kto taki? 316 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 Panna Delvey. 317 00:20:30,647 --> 00:20:31,481 Czy to… 318 00:20:32,482 --> 00:20:33,608 O Boże. 319 00:20:35,777 --> 00:20:36,736 Dziękuję ci. 320 00:20:37,654 --> 00:20:39,364 Powiedz, że mnie nie ma. 321 00:20:39,447 --> 00:20:40,407 Tak jest. 322 00:20:45,370 --> 00:20:46,288 Chodź do mnie. 323 00:21:09,227 --> 00:21:10,145 Bobby? 324 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 Ona ryczy wniebogłosy. 325 00:21:12,147 --> 00:21:13,606 Mówi, że to pilne. 326 00:21:22,240 --> 00:21:24,701 O co chodzi? 327 00:21:24,784 --> 00:21:28,830 O wszystko, o każdego, 328 00:21:28,913 --> 00:21:33,752 wszystko się sprzysięgło przeciwko mnie, a ja… Rozumiesz? 329 00:21:36,046 --> 00:21:37,213 Oddychaj. 330 00:21:52,395 --> 00:21:55,899 Teraz powiedz, o co chodzi. 331 00:21:57,484 --> 00:21:59,611 Zatrzymałam się w Beekmanie, 332 00:21:59,694 --> 00:22:02,322 ale nie otrzymałam jeszcze nowych kart, 333 00:22:02,405 --> 00:22:06,159 a pieniądze z funduszu powierniczego przychodzą pierwszego, 334 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 w interesach nie traktują mnie poważnie 335 00:22:09,037 --> 00:22:10,330 z uwagi na wiek. 336 00:22:10,413 --> 00:22:13,166 - To takie głupie. - Posłuchaj. 337 00:22:14,584 --> 00:22:17,128 Wiem, że jesteś taka niezależna i w ogóle, 338 00:22:17,212 --> 00:22:19,506 ale wiele na ciebie spadło. 339 00:22:20,006 --> 00:22:21,007 Okradli cię. 340 00:22:22,175 --> 00:22:23,468 Dzwoniłaś do rodziców? 341 00:22:24,302 --> 00:22:26,471 Oni mnie nie zrozumieją. 342 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 Nie muszą, są twoimi rodzicami. Kochają cię. 343 00:22:30,225 --> 00:22:32,727 Błagam, nie mam się gdzie podziać. 344 00:22:32,811 --> 00:22:35,188 Mogę się przespać u ciebie? 345 00:22:35,271 --> 00:22:36,648 Tylko dzisiaj. 346 00:22:36,731 --> 00:22:39,109 Skarbie, to zły czas. 347 00:22:39,192 --> 00:22:40,860 Prześpię się na sofie. 348 00:22:40,944 --> 00:22:43,446 Wcześnie wyjdę, ale… Proszę. 349 00:22:43,530 --> 00:22:45,156 Jest u mnie ktoś. 350 00:22:45,240 --> 00:22:48,868 Wybacz, ale dzisiaj się nie da. 351 00:23:03,633 --> 00:23:04,676 No dobrze. 352 00:23:06,136 --> 00:23:07,137 Rozumiem. 353 00:23:24,904 --> 00:23:26,281 Chyba… 354 00:23:27,657 --> 00:23:29,951 boję się być dziś sama. 355 00:23:31,369 --> 00:23:33,371 Boję się, 356 00:23:34,456 --> 00:23:36,541 że coś sobie zrobię. 357 00:23:39,919 --> 00:23:42,881 Wiedziała, że to zadziała. Gadka o samobójstwie. 358 00:23:46,468 --> 00:23:48,011 Bo… czy… 359 00:23:48,094 --> 00:23:49,637 Chcesz wysłuchać całości? 360 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 - Żartujesz sobie? - To dziecko. 361 00:23:52,974 --> 00:23:55,894 Ale nie twoje. To twoja klientka. 362 00:23:55,977 --> 00:23:58,771 Mówiłam, że moja praca jest inna. 363 00:23:58,855 --> 00:24:00,398 Bo na to pozwalasz. 364 00:24:01,149 --> 00:24:03,485 Uwielbiam twoje zaangażowanie. Wierz mi. 365 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 Ale to coś innego. 366 00:24:07,113 --> 00:24:09,866 Sobie kazałabyś się wziąć w garść. 367 00:24:11,201 --> 00:24:12,494 O Boże. 368 00:24:12,577 --> 00:24:14,913 Dobra, nieistotne, to było słabe. 369 00:24:15,413 --> 00:24:16,289 W banku robię. 370 00:24:17,207 --> 00:24:18,166 Clou jest takie. 371 00:24:18,917 --> 00:24:19,918 Wyznacz granice. 372 00:24:20,710 --> 00:24:23,755 I wtedy do mnie zadzwoń. 373 00:24:24,631 --> 00:24:26,758 Martin, nie odchodź. 374 00:24:30,970 --> 00:24:31,846 Cześć. 375 00:24:33,598 --> 00:24:34,516 I pa. 376 00:24:40,438 --> 00:24:41,272 No co? 377 00:24:43,274 --> 00:24:45,068 Wypędziła mojego faceta, 378 00:24:45,151 --> 00:24:47,820 wypiła całą wodę, spała na sofie, 379 00:24:47,904 --> 00:24:51,366 swoje ubrania wyrzuciła do kosza na śmieci 380 00:24:51,449 --> 00:24:52,909 i próbowała mi wmówić, 381 00:24:52,992 --> 00:24:55,203 że sukienka, jaką dla niej wybrałam, 382 00:24:55,286 --> 00:24:58,831 ta jedyną, którą chciałam się podzielić, była brzydka. 383 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Nie. 384 00:25:07,173 --> 00:25:08,758 I tak ją założyła. 385 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 Z tego, co wiem, 386 00:25:10,343 --> 00:25:13,388 chodziła tylko w niej przez kolejne tygodnie. 387 00:25:14,222 --> 00:25:15,181 Dzięki. 388 00:25:35,535 --> 00:25:38,913 Co się przytrafiło Annie w Maroku? 389 00:25:47,380 --> 00:25:51,718 Z perspektywy już wiem, czemu Anna nie chciała opuścić hotelu. 390 00:25:57,015 --> 00:25:58,308 Przebyłyśmy taki kawał. 391 00:25:58,391 --> 00:26:01,728 Będziemy tylko w hotelu, nie zobaczymy Marrakeszu? 392 00:26:01,811 --> 00:26:03,896 To jeden z najlepszych hoteli świata. 393 00:26:03,980 --> 00:26:06,649 Mamy tu wszystko. Po co go opuszczać? 394 00:26:06,733 --> 00:26:10,278 Ponieważ w hotelu wszystko doliczasz do rachunku za pokój. 395 00:26:10,361 --> 00:26:11,946 Ale przy wyjeździe… 396 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 Jak mogłyśmy tego nie widzieć? 397 00:26:17,619 --> 00:26:20,580 O Boże, stąd wysyłała posty Khloé! 398 00:26:35,678 --> 00:26:37,513 Oprowadzać dalej? 399 00:26:38,556 --> 00:26:39,390 Tak. 400 00:26:42,477 --> 00:26:43,519 Gdzie Anna? 401 00:26:44,062 --> 00:26:47,940 Proszę wybaczyć, może nieprawidłowo użyliśmy pani karty, 402 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 ma pani inną, którą można wypróbować? 403 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 Jasne. 404 00:27:09,837 --> 00:27:10,880 O co chodziło? 405 00:27:11,631 --> 00:27:14,300 O nic. Co robimy? 406 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Wszędzie były znaki. 407 00:27:19,389 --> 00:27:20,473 Na każdym kroku. 408 00:27:20,556 --> 00:27:22,475 To jeden z najlepszych hoteli świata. 409 00:27:22,558 --> 00:27:25,061 Mamy tu wszystko. Po co go opuszczać? 410 00:27:26,479 --> 00:27:28,731 Mademoiselle, mogę na słówko? 411 00:27:43,204 --> 00:27:44,664 Proszę pani, błagam. 412 00:27:44,747 --> 00:27:47,917 Żadna z pani kart nie działa. 413 00:27:48,000 --> 00:27:49,794 Mój szef się irytuje. 414 00:27:49,877 --> 00:27:52,088 Zawraca mi pani głowę podczas kolacji? 415 00:27:53,589 --> 00:27:54,924 Pani wybaczy, 416 00:27:55,007 --> 00:27:58,386 ale niezwłocznie musi pani uiścić opłatę za pokój. 417 00:28:00,263 --> 00:28:02,265 Dobrze, wyślę drogą elektroniczną. 418 00:28:02,807 --> 00:28:03,683 Dziękuję. 419 00:28:06,102 --> 00:28:07,270 Zadzwoni pani teraz? 420 00:28:18,114 --> 00:28:19,115 Dokąd to? 421 00:28:19,198 --> 00:28:21,743 Jedzie na lotnisko. Źle się czuje. 422 00:28:32,128 --> 00:28:34,297 - Mogę panu pomóc? - Sobie pomóż. 423 00:28:34,380 --> 00:28:36,090 Chcemy działającej karty. 424 00:28:36,174 --> 00:28:38,843 Wysłałam przelew. Nie wolno wam tu być. 425 00:28:38,926 --> 00:28:40,219 Nie otrzymaliśmy go. 426 00:28:40,303 --> 00:28:43,347 Jeśli go nie otrzymamy albo nie da pani karty… 427 00:28:43,431 --> 00:28:46,517 - Jesteśmy na wakacjach! - Nie możesz im czegoś dać? 428 00:28:46,601 --> 00:28:49,353 Dam, jak tylko mój bank to wyjaśni. 429 00:28:49,437 --> 00:28:52,273 Mademoiselle, jeśli to nie nastąpi od razu, 430 00:28:52,356 --> 00:28:54,734 będziemy zmuszeni was stąd usunąć. 431 00:28:54,817 --> 00:28:57,195 Daj im coś, musisz coś mieć. 432 00:28:57,278 --> 00:28:58,404 Niczego nie mam! 433 00:28:58,488 --> 00:29:00,948 Mój bank nie operuje z trefnym krajem. 434 00:29:04,410 --> 00:29:07,371 - Błagam. - Odłóż tę jebaną kamerę… 435 00:29:07,455 --> 00:29:08,664 - Wyłącz ją! - Kurwa. 436 00:29:08,748 --> 00:29:10,374 - Wyprowadźcie ich. - Nie. 437 00:29:11,584 --> 00:29:13,836 A jeśli ja tymczasowo wyłożę kartę 438 00:29:13,920 --> 00:29:16,464 do wyjaśnienia sprawy przez jej bank? 439 00:29:16,547 --> 00:29:17,715 W zastaw? 440 00:29:18,424 --> 00:29:19,675 To do zaakceptowania. 441 00:29:19,759 --> 00:29:22,094 Ale w zastaw. Jako poręczenie, tak? 442 00:29:22,178 --> 00:29:24,597 Do czasu otrzymania karty przed wyjazdem. 443 00:29:25,932 --> 00:29:28,351 Na pewno mój bank to dziś wyjaśni. 444 00:29:43,241 --> 00:29:44,242 Wyjaśni się. 445 00:29:46,035 --> 00:29:47,161 Na pewno. 446 00:29:51,499 --> 00:29:54,627 Mówiłem, że niezręcznie mi mówić o Maroku. 447 00:29:54,710 --> 00:29:55,628 Rozumiem. 448 00:29:57,255 --> 00:29:59,340 Słyszałam o kierowniku. 449 00:29:59,423 --> 00:30:01,008 O ofercie Rachel. 450 00:30:01,092 --> 00:30:03,302 Niechętnie zaoferowała swoją kartę. 451 00:30:03,386 --> 00:30:04,762 Przez nią nie miała wyjścia. 452 00:30:04,846 --> 00:30:07,765 Anna ją zmusiła? 453 00:30:11,143 --> 00:30:14,730 Nie chcę, byś z Rachel zrobiła idiotkę. 454 00:30:15,439 --> 00:30:19,318 To bystra i cudowna kobieta. 455 00:30:19,402 --> 00:30:21,737 I twoja dziewczyna. 456 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 Niezupełnie jesteśmy… 457 00:30:24,824 --> 00:30:27,076 Nieważne. Jeśli o to się martwisz, 458 00:30:27,159 --> 00:30:30,246 nie planuję wykorzystać tego w artykule. 459 00:30:30,329 --> 00:30:31,956 Chcę oddać Rachel sprawiedliwość, 460 00:30:32,039 --> 00:30:35,167 dlatego twój punkt widzenia się przyda. 461 00:30:47,305 --> 00:30:48,306 Wyjaśni się. 462 00:30:49,599 --> 00:30:50,600 Na pewno. 463 00:30:50,683 --> 00:30:52,226 To było, kurwa, chamstwo. 464 00:30:52,310 --> 00:30:55,146 Dam im jedną gwiazdkę na portalu Tripadvisor. 465 00:30:57,398 --> 00:30:58,566 Zadzwonisz do banku? 466 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 Oczywiście. 467 00:31:11,871 --> 00:31:14,123 - Co się, kurwa, dzieje? - Nic takiego. 468 00:31:14,957 --> 00:31:17,877 To było nieporozumienie. 469 00:31:21,839 --> 00:31:24,091 ANNA CO, KURWA, KOMBINUJE FORTRESS? 470 00:31:24,175 --> 00:31:27,595 ŻĄDAM WYJAŚNIEŃ. 471 00:31:27,678 --> 00:31:30,306 ALAN WŁAŚNIE SIĘ DOWIEDZIAŁEM. 472 00:31:30,389 --> 00:31:34,685 DO WIECZORA WSZYSTKO SIĘ WYJAŚNI. 473 00:31:34,769 --> 00:31:37,563 Ona ma globalne finanse. To kraj rozwijający się. 474 00:31:37,647 --> 00:31:41,233 - Już nikt tak nie mówi. - Wszystko jest w porządku. 475 00:31:41,317 --> 00:31:43,069 Możemy cieszyć się wakacjami? 476 00:31:43,152 --> 00:31:45,029 To nie było w porządku. Ona… 477 00:31:45,112 --> 00:31:46,530 Muszę stąd wyjść. 478 00:31:46,614 --> 00:31:48,950 Odpocząć od tej afery. 479 00:31:51,369 --> 00:31:54,956 Może pojedziemy do tego ogrodu. 480 00:31:55,039 --> 00:31:56,832 - Jak mu tam? - Le Majorelle? 481 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 Tak. 482 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 O Boże, byłoby… 483 00:32:01,379 --> 00:32:04,590 Tak, byłoby super. Chętnie. 484 00:32:19,105 --> 00:32:20,231 Gotowi? 485 00:32:33,536 --> 00:32:36,956 Czuję niedosyt. To tylko masa kaktusów. 486 00:32:38,499 --> 00:32:40,251 Nie to sobie wyobrażałam, 487 00:32:40,334 --> 00:32:43,713 ale wnętrza budynku będą olśniewające. 488 00:32:44,380 --> 00:32:46,340 Zwiedźmy go. 489 00:32:47,425 --> 00:32:48,259 Przepraszam! 490 00:32:50,302 --> 00:32:53,723 Willa była kiedyś domem Yves'a Saint Laurenta 491 00:32:53,806 --> 00:32:55,766 i jego partnera, Pierre'a Bergé. 492 00:32:55,850 --> 00:32:58,185 Ogrody Majorelle wokół posiadłości 493 00:32:58,269 --> 00:33:00,980 odróżnia wyraźny kolor niebieski 494 00:33:01,063 --> 00:33:03,232 znajdujący się w pierwotnej willi… 495 00:33:03,315 --> 00:33:04,608 Jacques'a Majorelle. 496 00:33:04,692 --> 00:33:05,818 Zgadza się. 497 00:33:05,901 --> 00:33:07,987 - To płytki Zellige? - Celująco. 498 00:33:14,201 --> 00:33:16,162 Sprytne wyjście przez sklep z pamiątkami. 499 00:33:25,963 --> 00:33:26,964 Na zdrowie. 500 00:33:30,718 --> 00:33:33,512 To będzie 19 185 dirhamów. 501 00:33:35,347 --> 00:33:36,807 Sprawdzę, czy mam gotówkę. 502 00:33:36,891 --> 00:33:39,435 Z ciekawości, ile to dolarów? 503 00:33:39,518 --> 00:33:43,314 Wpłaciliśmy wszystko za pokój, więc nie mamy… 504 00:33:43,397 --> 00:33:45,775 Około dwóch tysięcy dolarów. 505 00:33:48,444 --> 00:33:50,071 Za zwiedzanie tego domku? 506 00:33:51,864 --> 00:33:55,743 Wpłata zasila Fundację Bergé'a-Saint Laurenta 507 00:33:55,826 --> 00:33:58,079 w wysiłkach na rzecz haute couture. 508 00:33:58,162 --> 00:34:00,498 To po 500 na osobę. 509 00:34:01,540 --> 00:34:02,708 Jest nas troje. 510 00:34:09,673 --> 00:34:11,675 Bank nadal pracuje nad moją kartą. 511 00:34:13,761 --> 00:34:17,348 Przepraszam, nie mam gotówki i mam ograniczony budżet… 512 00:34:21,477 --> 00:34:23,896 O Boże, hotel ma moją kartę. 513 00:34:29,693 --> 00:34:30,736 A ta? 514 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 To karta służbowa, nie wolno mi jej użyć. 515 00:34:37,493 --> 00:34:40,162 Madame, nie mamy jak za to zapłacić. 516 00:35:10,067 --> 00:35:12,653 Wróciliście państwo. Cieszę się. 517 00:35:12,736 --> 00:35:15,531 Hotel otrzymał moją kartę do spisania, 518 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 ale nigdy mi jej nie zwrócił. 519 00:35:17,825 --> 00:35:20,286 Niestety nie mogę jej oddać. 520 00:35:20,369 --> 00:35:23,289 Mam ją fizycznie zatrzymać aż do wymeldowania. 521 00:35:23,372 --> 00:35:24,707 Zapiszcie jej numer. 522 00:35:24,790 --> 00:35:28,127 Nie przechowujemy takich danych w naszym komputerze. 523 00:35:28,210 --> 00:35:31,005 Do momentu autoryzacji opłaty za pokój 524 00:35:31,088 --> 00:35:32,673 zatrzymamy ją tu. 525 00:35:32,756 --> 00:35:35,718 Jak nie otrzymamy zapłaty, zadzwonię po policję. 526 00:35:36,844 --> 00:35:37,845 Po policję? 527 00:35:38,762 --> 00:35:42,641 Błagam. Pan nie odstąpi, póki nie zapłacimy. Potrzebuję karty. 528 00:35:42,725 --> 00:35:44,768 Niestety ja też mam dzwonić 529 00:35:44,852 --> 00:35:46,896 na policję, jeśli karta zniknie. 530 00:35:48,647 --> 00:35:50,399 Napiszę e-mail do banku. 531 00:35:57,656 --> 00:36:00,993 Kartę dałam w zastaw. 532 00:36:01,076 --> 00:36:02,203 Tak, mademoiselle. 533 00:36:02,286 --> 00:36:04,288 W zastaw bez obciążania karty. 534 00:36:04,371 --> 00:36:05,456 Tak, mademoiselle. 535 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 To może w zastaw dam wam kartę służbową, 536 00:36:09,501 --> 00:36:11,670 a wy oddacie mi moją osobistą? 537 00:36:11,754 --> 00:36:13,881 Nie możesz im dać karty służbowej. 538 00:36:13,964 --> 00:36:16,967 Mogę, jeśli jej nie obciążą. Co innego mam zrobić? 539 00:36:17,968 --> 00:36:19,220 Można tak? 540 00:36:20,596 --> 00:36:22,640 Jeśli mamy jakąś kartę w zastaw… 541 00:36:37,112 --> 00:36:39,531 Musi pani wrócić ze mną do willi. 542 00:36:41,575 --> 00:36:45,371 Przepraszam, do uzyskania działającej karty 543 00:36:45,454 --> 00:36:48,040 kierownik ograniczył państwu wyjście. 544 00:36:48,540 --> 00:36:51,502 Nie powinnam państwu na to wcześniej pozwolić. 545 00:36:51,585 --> 00:36:53,170 To był mój poważny błąd. 546 00:36:53,254 --> 00:36:54,421 Musimy z nim wrócić. 547 00:36:59,635 --> 00:37:00,719 Jedna osoba. 548 00:37:01,303 --> 00:37:02,263 - Jedna. - Pani… 549 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Już dobrze. 550 00:37:03,806 --> 00:37:04,765 Będzie dobrze. 551 00:37:05,641 --> 00:37:08,018 Mam… jego. 552 00:37:16,652 --> 00:37:17,611 Proszę. 553 00:37:24,034 --> 00:37:26,412 Ma pani te migdałowe ciasteczka? 554 00:37:28,080 --> 00:37:28,998 Albo wodę. 555 00:37:45,764 --> 00:37:47,558 Karta została odrzucona. 556 00:37:47,641 --> 00:37:48,517 Co? 557 00:37:49,268 --> 00:37:53,188 To niemożliwe. Proszę sprawdzić ponownie. 558 00:38:06,702 --> 00:38:07,703 Odrzucona. 559 00:38:34,188 --> 00:38:36,315 ANNA - MASZ JAKIEŚ WIEŚCI? 560 00:38:36,398 --> 00:38:38,400 DOSTAJESZ MOJE SMS-Y Z MAROKA? 561 00:38:38,484 --> 00:38:39,360 ALAN, WIESZ COŚ? 562 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 Dodzwoniłeś się do American Express. 563 00:38:42,988 --> 00:38:47,534 Sprawdzanie salda. Naciśnij jeden lub powiedz „saldo”. 564 00:38:48,369 --> 00:38:51,955 Zwroty. Naciśnij jeden lub powiedz „zwroty”. 565 00:38:52,998 --> 00:38:55,125 Obsługa międzynarodowa… 566 00:38:57,378 --> 00:38:59,671 Wybrano opcję „obsługa międzynarodowa”. 567 00:39:00,422 --> 00:39:01,256 Szybciej. 568 00:39:02,049 --> 00:39:03,050 Wybrano… 569 00:39:03,133 --> 00:39:06,053 Wsparcie klienta, konsultant. 570 00:39:18,315 --> 00:39:20,025 O Boże. OK. 571 00:39:28,158 --> 00:39:30,202 Międzynarodowe wsparcie klienta. 572 00:39:30,285 --> 00:39:31,995 Dziękuję za odebranie. 573 00:39:32,996 --> 00:39:36,041 Źle panią słyszę… 574 00:39:36,125 --> 00:39:38,210 Proszę się nie rozłączać. Błagam. 575 00:39:38,293 --> 00:39:41,463 Jestem w Maroku i nie chcę, by zabrzmiało to obraźliwie, 576 00:39:41,547 --> 00:39:44,758 bo to piękny kraj z uroczymi ludźmi, 577 00:39:44,842 --> 00:39:46,927 ale robi się tu strasznie, 578 00:39:47,010 --> 00:39:49,304 bo odrzuca mi kartę, a troje ludzi, 579 00:39:49,388 --> 00:39:52,349 w tym Francuzka, chce mnie aresztować. 580 00:39:55,102 --> 00:39:57,646 Halo? Pani konsultantko? 581 00:40:01,233 --> 00:40:05,112 Proszę pani, ile pieniędzy mamy autoryzować, by bezpiecznie 582 00:40:05,195 --> 00:40:06,864 wyleciała pani z Maroka? 583 00:40:06,947 --> 00:40:08,782 O Boże, dziękuję. 584 00:40:10,576 --> 00:40:11,410 WARIUJĘ TU! 585 00:40:11,493 --> 00:40:13,787 UŻYWAM WI-FI. LICZĘ, ŻE TO DOSTAJESZ. 586 00:40:13,871 --> 00:40:15,205 PISZĘ Z HOTELU. DZWOŃ. 587 00:40:15,289 --> 00:40:18,083 DAWNO TEMU MIELI NAM ODPOWIEDZIEĆ. CO SIĘ DZIEJE? 588 00:40:18,584 --> 00:40:19,418 Alan? 589 00:40:19,501 --> 00:40:21,962 Właśnie odezwali się z Fortress. 590 00:40:23,172 --> 00:40:24,548 Tak? I jak? 591 00:40:26,383 --> 00:40:27,342 Anno… 592 00:40:30,179 --> 00:40:33,015 Gratuluję. Fortress sfinansuje ci pożyczkę. 593 00:40:33,849 --> 00:40:35,767 O Boże, Alan. 594 00:40:36,351 --> 00:40:39,188 Zaczekaj chwilę. 595 00:40:39,271 --> 00:40:43,025 Powtórz to jeszcze raz. 596 00:40:45,068 --> 00:40:47,321 Jesteś na głośnomówiącym. 597 00:40:47,404 --> 00:40:50,199 Anno, Fortress sfinansuje ci pożyczkę. 598 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Gratuluję. 599 00:40:51,366 --> 00:40:53,702 Kurwa, nie wierzę! 600 00:40:54,786 --> 00:40:56,997 FAD się ziści w Nowym Jorku. 601 00:40:57,080 --> 00:41:00,042 Boże, to super. 602 00:41:00,125 --> 00:41:02,377 Wieczorem wypiję sporo szampana. 603 00:41:02,461 --> 00:41:03,879 Kiedy będą pieniądze? 604 00:41:03,962 --> 00:41:06,882 Została mała formalność. 605 00:41:07,466 --> 00:41:08,842 W przyszłym tygodniu 606 00:41:08,926 --> 00:41:11,345 Fortress osobiście wyśle urzędnika do Niemiec, 607 00:41:11,428 --> 00:41:13,347 który zweryfikuje twoje aktywa. 608 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 Pogada z twoim ojcem i bankiem. 609 00:41:16,433 --> 00:41:18,352 Rzecz jasna, to formalność. 610 00:41:18,435 --> 00:41:20,062 I dostaniemy pieniądze. 611 00:41:28,070 --> 00:41:30,072 OK, to dobrze. 612 00:41:30,656 --> 00:41:32,741 Wkrótce pogadamy. OK? 613 00:41:32,824 --> 00:41:35,244 Jasne. Gratuluję. 614 00:41:35,827 --> 00:41:36,703 Pa. 615 00:41:40,165 --> 00:41:41,083 Gratuluję. 616 00:41:43,085 --> 00:41:44,044 Dziękuję. 617 00:41:52,010 --> 00:41:54,304 Pójdę na spacer. 618 00:43:24,353 --> 00:43:25,395 O kurwa! 619 00:43:30,692 --> 00:43:32,486 Coś ci się stało? 620 00:43:34,363 --> 00:43:36,990 Piłka mnie uderzyła. 621 00:43:38,533 --> 00:43:40,661 Zauważyłem. Wszystko gra? 622 00:43:51,838 --> 00:43:52,714 Cholera jasna. 623 00:44:19,491 --> 00:44:21,743 Chciałam, żeby szef kuchni 624 00:44:23,620 --> 00:44:28,125 przyrządził dla nas wyjątkowo uroczystą kolację. 625 00:44:30,794 --> 00:44:31,712 Z okazji pożyczki? 626 00:44:31,795 --> 00:44:34,381 Nie mówię o niej. 627 00:44:34,464 --> 00:44:35,924 Zadzwoniłam do ojca 628 00:44:36,007 --> 00:44:41,847 i był pod wrażeniem tego, co osiągnęłam z Fortress, 629 00:44:41,930 --> 00:44:46,727 że przekaże mój fundusz powierniczy na FAD. 630 00:44:46,810 --> 00:44:48,729 To lepsze od pożyczki. 631 00:44:52,315 --> 00:44:53,233 Świetnie. 632 00:44:54,317 --> 00:44:55,527 Moje gratulacje. 633 00:45:12,294 --> 00:45:13,795 Ubierzmy się. 634 00:45:18,633 --> 00:45:19,968 Dzięki. Poradzę sobie. 635 00:45:59,174 --> 00:46:00,175 Noah! 636 00:46:07,599 --> 00:46:08,975 Też się cieszę. 637 00:46:09,059 --> 00:46:11,603 Wszystko załatwione, teraz czas na relaks… 638 00:46:11,686 --> 00:46:13,605 - Musimy stąd wyjechać. - Co? 639 00:46:14,147 --> 00:46:15,106 Co się dzieje? 640 00:46:15,607 --> 00:46:19,361 Na zewnątrz stoi strażnik. A Anna… 641 00:46:20,362 --> 00:46:22,322 Nie wiem, co ona wyprawia, 642 00:46:22,405 --> 00:46:23,490 ale wyjeżdżamy. 643 00:46:23,990 --> 00:46:26,326 Nie, jak wyjaśni kwestię kart, 644 00:46:26,409 --> 00:46:28,954 usuną strażnika. Będzie im głupio… 645 00:46:29,037 --> 00:46:31,248 Nie wiemy, kiedy rozwiążą tę kwestię. 646 00:46:31,331 --> 00:46:32,374 To może potrwać. 647 00:46:32,958 --> 00:46:34,960 - Nie możemy jej zostawić. - Możemy. 648 00:46:36,044 --> 00:46:37,754 Źle to wygląda. 649 00:46:44,135 --> 00:46:45,345 A karta służbowa? 650 00:46:45,428 --> 00:46:48,306 Zapomnij o niej, wyrobisz sobie nową po powrocie. 651 00:46:48,807 --> 00:46:51,434 Spakuj bagaże. Swoje mam prawie spakowane. 652 00:46:51,518 --> 00:46:52,727 Pójdę po samochód. 653 00:46:52,811 --> 00:46:54,145 Co powiedzieć Annie? 654 00:47:24,426 --> 00:47:25,719 Rachel. 655 00:47:33,643 --> 00:47:37,689 Noah powiedział ci, że ojciec daje mi pieniądze na FAD? 656 00:47:40,609 --> 00:47:41,902 Tak? To wspaniale. 657 00:47:43,528 --> 00:47:45,822 Cudownie. 658 00:47:47,866 --> 00:47:49,743 Dziś wieczorem 659 00:47:49,826 --> 00:47:55,707 zjemy w restauracji posiłek z 20 dań. 660 00:47:55,790 --> 00:48:00,045 Będzie homar, kawior 661 00:48:00,128 --> 00:48:01,838 i szampan, 662 00:48:01,922 --> 00:48:05,967 a jak nie będą mieli tego, co chcemy, 663 00:48:06,051 --> 00:48:09,179 to wskoczymy do śmigłowca. 664 00:48:15,602 --> 00:48:16,561 Bank rozwiązał 665 00:48:17,729 --> 00:48:18,647 kwestię kart? 666 00:48:18,730 --> 00:48:19,940 Jebać mój bank. 667 00:48:20,023 --> 00:48:22,275 Jest kurewsko niekompetentny. 668 00:48:23,777 --> 00:48:26,613 Tata prześle drogą elektroniczną forsę za hotel, 669 00:48:26,696 --> 00:48:30,116 ale jest teraz na jachcie, więc to zajmie kilka dni. 670 00:48:31,034 --> 00:48:32,535 Ale rozwiążemy to. 671 00:48:33,536 --> 00:48:34,704 To świetnie. 672 00:48:48,760 --> 00:48:49,886 Co robisz? 673 00:49:04,192 --> 00:49:07,570 Bardzo chcę z tobą to uczcić, ale… 674 00:49:10,615 --> 00:49:11,866 Nie czuję się dobrze. 675 00:49:12,951 --> 00:49:15,203 Chyba złapałam to, co Kacy. 676 00:49:17,580 --> 00:49:19,749 Kacy miała zatrucie pokarmowe. 677 00:49:21,376 --> 00:49:24,379 Gdyby tak było, już byś miała oznaki. 678 00:49:28,216 --> 00:49:29,134 Tak. 679 00:49:30,593 --> 00:49:31,678 No nie wiem. 680 00:49:34,764 --> 00:49:37,934 Może to choroba żołądka. 681 00:49:43,857 --> 00:49:44,733 Nie jedź. 682 00:49:52,157 --> 00:49:53,033 Wybacz. 683 00:49:55,994 --> 00:49:56,870 Muszę. 684 00:50:16,639 --> 00:50:19,059 No cóż, 685 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 jeśli tak chcesz, 686 00:50:22,645 --> 00:50:28,526 to te dupki zabiorą cię śmigłowcem na lotnisko. 687 00:50:28,610 --> 00:50:30,278 Choć tyle są nam winni. 688 00:50:33,615 --> 00:50:34,532 Proszę. 689 00:50:35,366 --> 00:50:37,702 Zadzwonię do nich. 690 00:50:41,623 --> 00:50:42,499 Halo? 691 00:50:43,792 --> 00:50:47,587 Można skorzystać ze śmigłowca? Chcemy odstawić kogoś na lotnisko. 692 00:50:51,674 --> 00:50:55,011 Jak to nie? Chcemy go! 693 00:50:55,095 --> 00:50:56,054 Nie… 694 00:51:29,295 --> 00:51:30,880 - O Boże. - W porządku? 695 00:51:32,340 --> 00:51:33,216 A u ciebie? 696 00:51:49,983 --> 00:51:52,235 Jak długo Anna została w Maroku? 697 00:51:52,986 --> 00:51:55,113 Nim nie kupiłam jej tego biletu, 698 00:51:55,196 --> 00:51:56,156 kolejny tydzień. 699 00:51:57,615 --> 00:52:00,785 Trochę mnie smuci, że została tam samiusieńka. 700 00:52:02,078 --> 00:52:04,581 W jakimś momencie wiedziała, 701 00:52:04,664 --> 00:52:06,583 że musi użyć karty Rachel. 702 00:52:06,666 --> 00:52:08,918 Zapłaciła za wszystko moimi kartami. 703 00:52:09,002 --> 00:52:11,129 Całe to uwierzytelnianie. 704 00:52:11,212 --> 00:52:14,007 Hotel miał to w nosie. Zastraszali nas. 705 00:52:14,090 --> 00:52:16,634 Przez zamianę kart mieli numery obu kart. 706 00:52:19,762 --> 00:52:22,140 Skarbie. Co się stało? 707 00:52:22,724 --> 00:52:24,976 Maksymalnie obciążyła moją kartę, 708 00:52:25,685 --> 00:52:29,439 a potem kartę służbową przed jej anulowaniem. 709 00:52:29,522 --> 00:52:31,691 Na 62 tysiące dolarów. 710 00:52:32,942 --> 00:52:34,152 Kurwa. 711 00:52:35,904 --> 00:52:36,779 Cholera. 712 00:52:36,863 --> 00:52:37,864 Właśnie. 713 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Poza przenocowaniem u ciebie wiesz, 714 00:52:40,074 --> 00:52:42,285 gdzie się zatrzymała po powrocie? 715 00:52:42,368 --> 00:52:44,037 Wiem, u kogo próbowała. 716 00:52:47,707 --> 00:52:50,251 Pani Duke, znowu przyszła tu pani Delvey. 717 00:52:53,963 --> 00:52:56,966 Anna czekała w holu przez pięć godzin. 718 00:52:57,050 --> 00:52:59,427 Pięć długich godzin. 719 00:52:59,802 --> 00:53:02,513 Kilkakrotnie bym się przełamała. 720 00:53:02,597 --> 00:53:04,140 Ale Rachel nie pozwalała. 721 00:53:04,974 --> 00:53:06,643 Siedzi teraz w holu. 722 00:53:06,726 --> 00:53:08,853 Mówiła, że zaczeka. 723 00:53:08,937 --> 00:53:10,438 Ta suka na mnie czeka. 724 00:53:10,521 --> 00:53:11,981 To niech sobie czeka. 725 00:53:12,065 --> 00:53:13,191 Nie daj jej wygrać. 726 00:53:13,274 --> 00:53:14,400 Sama nie wiem. 727 00:53:15,026 --> 00:53:18,404 A jak zabraknie mi żywności? Jeszcze tam pewnie posiedzi. 728 00:53:18,488 --> 00:53:20,907 Dasz radę. 729 00:53:21,616 --> 00:53:22,492 Wiesz czemu? 730 00:53:23,159 --> 00:53:24,118 Nie. 731 00:53:24,619 --> 00:53:28,248 Bo jesteś okropną suką. 732 00:53:28,748 --> 00:53:31,501 Boże, to poważna sprawa. 733 00:53:31,584 --> 00:53:34,170 Właśnie. Dlatego masz to powiedzieć. 734 00:53:34,254 --> 00:53:35,672 Że jesteś okropną suką. 735 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Jestem okropną suką. 736 00:53:39,884 --> 00:53:41,469 Głośniej! 737 00:53:44,347 --> 00:53:45,640 Jestem okropną suką. 738 00:53:45,723 --> 00:53:46,641 Głośniej! 739 00:53:47,225 --> 00:53:49,477 Jestem, kurwa, okropną suką! 740 00:53:52,814 --> 00:53:55,066 Może to wszechświat, 741 00:53:55,858 --> 00:53:57,694 może coś innego, 742 00:53:57,777 --> 00:53:58,861 ale mi pomogło. 743 00:54:00,113 --> 00:54:01,656 Wydostało mnie z Maroka 744 00:54:03,157 --> 00:54:04,826 i dało prawdziwą przyjaciółkę. 745 00:54:06,035 --> 00:54:07,495 Rachel jest dobra. 746 00:54:09,706 --> 00:54:10,623 Pellegrino. 747 00:54:16,129 --> 00:54:17,130 Nalać ci? 748 00:54:20,174 --> 00:54:21,259 Poproszę. 749 00:54:21,342 --> 00:54:23,261 Rachel dała sobie z Anną spokój. 750 00:54:24,053 --> 00:54:25,513 Zostawiła ją na lodzie 751 00:54:25,596 --> 00:54:27,724 i samą w obcym kraju. 752 00:54:27,807 --> 00:54:30,852 Rachel lubi nazywać Annę kumpelą za darmowe frykasy, 753 00:54:30,935 --> 00:54:33,646 wyjazd do Maroka, ale gdy zrobiło się źle… 754 00:54:38,192 --> 00:54:39,193 Niezła przyjaźń. 755 00:54:40,111 --> 00:54:42,196 Ale czy przyjaciółka 756 00:54:42,280 --> 00:54:45,199 obciąża kartę przyjaciółki bez jej zgody? 757 00:54:45,283 --> 00:54:47,493 Nie rozmawiałaś jeszcze z Rachel? 758 00:54:48,202 --> 00:54:49,203 A co? 759 00:54:49,287 --> 00:54:51,748 Wiedziałabyś. Nie byłam tam, ale wiem. 760 00:54:52,498 --> 00:54:54,584 Rachel zaoferowała jej swoją kartę. 761 00:54:55,251 --> 00:54:57,003 Taka jest Rachel. 762 00:54:57,086 --> 00:55:00,173 Lubiła pomagać. Sama jej ją zaoferowała. 763 00:55:02,050 --> 00:55:03,384 To wymaga… 764 00:55:05,720 --> 00:55:06,554 nieważne. 765 00:55:06,637 --> 00:55:09,182 Nie oczekuję, że ktoś za mnie zapłaci. 766 00:55:09,265 --> 00:55:12,101 Zakładam, że należy spłacić zobowiązania. Życie. 767 00:55:12,894 --> 00:55:14,979 Nic za darmo. Nie żal mi jej. 768 00:55:15,063 --> 00:55:17,482 Wyjechała tam, zaproponowała kartę. 769 00:55:18,232 --> 00:55:20,026 Nie proponuj, jak nie zapłacisz. 770 00:55:23,529 --> 00:55:25,365 Może lepiej mieć dwa połączone 771 00:55:25,448 --> 00:55:28,493 apartamenty i każdy będzie miał przestrzeń. 772 00:55:29,619 --> 00:55:31,788 Posiłek z czterech dań nie wystarczy. 773 00:55:31,871 --> 00:55:33,206 Weźmy sześć dań. 774 00:55:33,289 --> 00:55:35,708 - To płytki Zellige? - Celująco. 775 00:55:50,640 --> 00:55:51,641 WYJAZD DO MAROKA 776 00:55:54,977 --> 00:55:56,646 Rachel, mówi Vivian Kent. 777 00:55:56,729 --> 00:55:59,690 Jak wspominałam, chciałabym porozmawiać 778 00:55:59,774 --> 00:56:01,943 o Maroku i obciążeniach kart. 779 00:56:02,026 --> 00:56:04,654 Wiem, że to dla ciebie trudne, 780 00:56:04,737 --> 00:56:08,408 ale Anna przedstawiła swoją wersję, czas na twoją. 781 00:56:08,491 --> 00:56:10,618 Historia z Maroka jest istotna 782 00:56:10,701 --> 00:56:12,954 i nie chcę pisać artykułu bez twojego udziału. 783 00:56:13,037 --> 00:56:14,163 Przyjaźniłyście się… 784 00:56:14,247 --> 00:56:17,917 Tu znowu Vivian. Naprawdę chcę cię wysłuchać 785 00:56:18,000 --> 00:56:19,794 na temat Anny i Maroka. 786 00:56:19,877 --> 00:56:21,921 Rozmawiałam już z paroma osobami 787 00:56:22,004 --> 00:56:24,966 i chcę ustalić kilka faktów. 788 00:56:25,049 --> 00:56:26,050 Możesz… 789 00:56:26,134 --> 00:56:27,093 oddzwonić. 790 00:56:27,176 --> 00:56:28,386 Proszę, oddzwoń. 791 00:56:28,469 --> 00:56:29,762 Czekam na telefon. 792 00:56:29,846 --> 00:56:31,139 Błagam. 793 00:58:01,521 --> 00:58:06,526 Napisy: Sławomir Apel