1 00:00:11,137 --> 00:00:14,557 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:25,193 --> 00:00:27,320 ‎ジャック お仕事は? 3 00:00:28,738 --> 00:00:29,614 ‎彫刻を 4 00:00:30,865 --> 00:00:31,991 ‎才能がある 5 00:00:33,576 --> 00:00:34,577 ‎見たことが? 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,289 ‎そう聞いた 7 00:00:39,874 --> 00:00:41,501 ‎どこで見られる? 8 00:00:42,752 --> 00:00:44,921 ‎画廊へは行く? 9 00:00:47,048 --> 00:00:49,133 ‎子供が小さくて… 10 00:00:55,181 --> 00:00:56,182 ‎やっとだ 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,351 ‎遅れてごめんなさい 12 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 ‎ヴィヴィアン 13 00:00:59,644 --> 00:01:02,980 ‎マーガレット ‎ついに会えたわね 14 00:01:06,859 --> 00:01:08,277 ‎何? 大丈夫よ 15 00:01:10,655 --> 00:01:12,532 ‎それで? 16 00:01:12,615 --> 00:01:13,366 ‎入手した 17 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 ‎そうか 本当に? 18 00:01:15,701 --> 00:01:16,494 ‎ええ 19 00:01:16,577 --> 00:01:18,121 ‎何の話? 20 00:01:18,704 --> 00:01:19,580 ‎さあね 21 00:01:19,664 --> 00:01:21,624 ‎早く見せてくれ 22 00:01:21,707 --> 00:01:23,292 ‎よし 23 00:01:25,211 --> 00:01:26,170 ‎トッド 24 00:01:29,465 --> 00:01:30,508 ‎来て 25 00:01:33,094 --> 00:01:37,431 ‎最初はアンナの姿が ‎写ってるだけ 26 00:01:37,515 --> 00:01:39,225 ‎買い物やテニス 27 00:01:39,308 --> 00:01:41,561 ‎プール 普通の休暇よ 28 00:01:41,644 --> 00:01:46,524 ‎一泊1万ドルの ‎モロッコのホテルだけど 29 00:01:46,607 --> 00:01:47,650 ‎でも… 30 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 ‎何なの? 31 00:01:49,485 --> 00:01:51,028 ‎カメラを置け 32 00:01:51,112 --> 00:01:51,821 ‎切って! 33 00:01:51,904 --> 00:01:52,864 ‎何だ? 34 00:01:54,115 --> 00:01:54,991 ‎でしょ? 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,869 ‎テニスをする前よ 36 00:02:00,204 --> 00:02:01,289 ‎これは⸺ 37 00:02:01,372 --> 00:02:06,085 ‎アンナがクラブを ‎立ち上げる直前の話よ 38 00:02:06,794 --> 00:02:13,342 ‎銀行のローンが下りるのを ‎無一文で待っている時に 39 00:02:13,426 --> 00:02:18,764 ‎友人を連れてモロッコに行き ‎豪遊してる 40 00:02:19,891 --> 00:02:21,058 ‎こういうこと 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,103 ‎知ってる話? 42 00:02:24,187 --> 00:02:25,396 ‎僕もだよ 43 00:02:25,479 --> 00:02:27,857 ‎彼はこの話ばかりなの 44 00:02:27,940 --> 00:02:28,774 ‎同じだ 45 00:02:28,858 --> 00:02:31,235 ‎本当にアンナの話ばかり 46 00:02:31,319 --> 00:02:33,946 ‎壁一面 彼女のコーナーに 47 00:02:34,030 --> 00:02:37,158 ‎彼はファイルを抱いて寝てる 48 00:02:37,241 --> 00:02:40,203 ‎子供の名前を ‎アンナにしそう 49 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ‎福祉局に連絡を 50 00:02:41,787 --> 00:02:42,705 ‎そうする 51 00:02:43,581 --> 00:02:44,540 ‎続きを 52 00:02:44,624 --> 00:02:46,876 ‎それで この部分が… 53 00:02:47,960 --> 00:02:49,295 ‎何なの? 54 00:02:49,378 --> 00:02:50,838 ‎カメラを置け 55 00:02:50,922 --> 00:02:51,797 ‎切って! 56 00:02:53,132 --> 00:02:54,592 ‎映像をありがとう 57 00:02:54,675 --> 00:02:55,635 ‎いいんだ 58 00:02:55,718 --> 00:03:00,932 ‎雑誌に掲載するなら ‎条件を話し合いたい 59 00:03:01,849 --> 00:03:04,018 ‎もう少し詳しい話を 60 00:03:04,644 --> 00:03:07,313 ‎なぜ この旅行に同行を? 61 00:03:09,482 --> 00:03:12,818 ‎レイチェルと ‎撮影の仕事をしてて 62 00:03:12,902 --> 00:03:13,945 ‎誘われた 63 00:03:14,862 --> 00:03:17,240 ‎撮影の目的は聞いた? 64 00:03:17,823 --> 00:03:20,117 ‎さあ だが2人は⸺ 65 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 ‎あのホテルを ‎クロエのSNSで見て 66 00:03:23,537 --> 00:03:25,373 ‎行きたいと騒いでた 67 00:03:25,456 --> 00:03:29,752 ‎アンナは自分の ‎リアリティー番組か何かを 68 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 ‎作る気だったかも 69 00:03:31,629 --> 00:03:33,839 ‎理由は不明だが… 70 00:03:33,923 --> 00:03:35,091 ‎面白い 71 00:03:35,716 --> 00:03:39,262 ‎実際に何があったか聞かせて 72 00:03:39,845 --> 00:03:42,515 ‎映像ではよく分からない 73 00:03:42,598 --> 00:03:47,103 ‎なぜセレブと同じホテルで ‎重罪を? 74 00:03:47,186 --> 00:03:51,232 ‎映像は使ってもらって ‎構わないが⸺ 75 00:03:51,315 --> 00:03:54,485 ‎詳細は話したくないんだ 76 00:03:54,568 --> 00:03:57,405 ‎会社に知られたら困る 77 00:03:57,488 --> 00:03:59,991 ‎あなたの名前は出さない 78 00:04:00,658 --> 00:04:02,285 ‎自分を守らないと 79 00:04:02,827 --> 00:04:04,870 ‎レイチェルとケイシーも 80 00:04:07,748 --> 00:04:08,958 ‎レイチェルと話を 81 00:04:09,041 --> 00:04:11,210 ‎見つからないのよ 82 00:04:11,711 --> 00:04:14,422 ‎悪いけど これから仕事で 83 00:04:14,505 --> 00:04:18,259 ‎レイチェルはなぜ ‎全額立て替えを? 84 00:04:18,342 --> 00:04:20,344 ‎アンナに強要された? 85 00:04:20,428 --> 00:04:22,430 ‎ホントに忙しいの 86 00:04:22,513 --> 00:04:24,140 ‎映像の話を 87 00:04:25,308 --> 00:04:26,726 ‎見たの? 88 00:04:36,485 --> 00:04:39,071 ‎この物語は真実である 89 00:04:39,155 --> 00:04:42,742 ‎完全な ‎でっち上げ部分は除いて 90 00:04:49,623 --> 00:04:50,666 ‎デューク様 91 00:04:50,750 --> 00:04:51,959 ‎おはよう 92 00:04:52,793 --> 00:04:55,463 ‎さあ 呼吸が大事よ 93 00:04:56,839 --> 00:04:57,882 ‎あなたは誰? 94 00:04:57,965 --> 00:04:59,842 ‎私は強い女! 95 00:04:59,925 --> 00:05:01,177 ‎主役は? 96 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 ‎強い女よ! 97 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 ‎その調子! 98 00:05:04,055 --> 00:05:07,433 ‎子供は連れてこないよう ‎言った 99 00:05:07,516 --> 00:05:11,145 ‎あいつらは空気を ‎吸い尽くす怪物よ 100 00:05:11,228 --> 00:05:14,732 ‎心を豊かにしないと ‎枯(か)‎れるわよ 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 ‎クソ8歳児め 102 00:05:19,445 --> 00:05:24,617 ‎スイートなら2人がベッドで ‎1人がソファーでも 103 00:05:24,700 --> 00:05:29,872 ‎スイートを2部屋使えたら ‎広くて理想的よね 104 00:05:29,955 --> 00:05:31,082 ‎予約を? 105 00:05:31,165 --> 00:05:32,208 ‎忙しいの 106 00:05:32,291 --> 00:05:33,376 ‎私がやる 107 00:05:33,459 --> 00:05:36,670 ‎仕事で ‎よく人の予約をするの 108 00:05:36,754 --> 00:05:39,131 ‎トレーニングに集中して 109 00:05:40,966 --> 00:05:41,717 ‎アンナ 110 00:05:41,801 --> 00:05:43,094 ‎ローンの件かも 111 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 ‎進展は? 112 00:05:55,106 --> 00:05:56,023 ‎やあ 113 00:05:56,107 --> 00:05:58,818 ‎フォートレスと話した 114 00:05:58,901 --> 00:06:04,198 ‎返事は今日までだったが ‎もう少しかかるらしい 115 00:06:04,281 --> 00:06:07,535 ‎あとどのくらい ‎待てばいいの? 116 00:06:07,618 --> 00:06:08,577 ‎詳細の⸺ 117 00:06:08,661 --> 00:06:10,121 ‎確認をしたいと 118 00:06:10,204 --> 00:06:12,248 ‎分かり次第 連絡を 119 00:06:13,707 --> 00:06:15,209 ‎大丈夫? 120 00:06:24,427 --> 00:06:27,054 ‎スイートは必要ない 121 00:06:27,138 --> 00:06:31,434 ‎ローンが通ったら ‎仕事で忙しくなるから 122 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 ‎モロッコのリヤドを 123 00:06:35,438 --> 00:06:36,021 ‎本当? 124 00:06:38,607 --> 00:06:39,817 ‎来週は? 125 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 ‎モロッコには仕事で? 126 00:06:45,114 --> 00:06:46,740 ‎いろいろよ 127 00:06:47,241 --> 00:06:52,621 ‎俺と楽しむより ‎女同士の付き合いを優先か? 128 00:06:53,956 --> 00:06:58,085 ‎俺は自信があるが ‎それでも心配だ 129 00:06:59,253 --> 00:07:00,421 ‎大丈夫よ 130 00:07:01,672 --> 00:07:04,175 ‎一緒にいたいけど… 131 00:07:05,050 --> 00:07:06,135 ‎何だ? 132 00:07:07,720 --> 00:07:09,305 ‎朝食を作るよ 133 00:07:09,388 --> 00:07:10,306 ‎マーティン 134 00:07:10,890 --> 00:07:13,350 ‎君を食べたい 135 00:07:23,027 --> 00:07:26,030 ‎ごめんなさい ‎朝早い飛行機で 136 00:07:26,113 --> 00:07:27,573 ‎戻ったら電話を 137 00:07:27,656 --> 00:07:28,657 ‎分かった 138 00:08:00,981 --> 00:08:03,651 ‎ケイシー 139 00:08:45,067 --> 00:08:47,361 ‎きれいな街ね 140 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 ‎豊かな文化だわ 141 00:08:48,988 --> 00:08:50,322 ‎ただの建物よ 142 00:08:50,864 --> 00:08:55,953 ‎イブ・サンローランの別荘が ‎郊外にあるの 143 00:08:56,036 --> 00:08:59,206 ‎庭が広くて ‎ずっと行きたかった 144 00:08:59,290 --> 00:09:01,959 ‎着いたんだから撮影して 145 00:09:27,776 --> 00:09:28,819 ‎何なの? 146 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 ‎爆発物の確認 147 00:09:31,864 --> 00:09:35,826 ‎モロッコで一番の ‎高級リゾートで? 148 00:09:36,327 --> 00:09:39,204 ‎お金じゃ平和は買えない 149 00:10:03,312 --> 00:10:06,482 ‎ようこそ 中をご案内します 150 00:10:10,361 --> 00:10:16,241 ‎ラ・マムーニアは18世紀 ‎王が王子に贈った結婚祝いで 151 00:10:16,325 --> 00:10:20,746 ‎北はアトラス山脈 ‎東はモスクに囲まれています 152 00:10:20,829 --> 00:10:23,582 ‎庭園は12世紀に造られ 153 00:10:23,666 --> 00:10:29,588 ‎どこかの国よりもずっと古い ‎オリーブの木があります 154 00:10:30,214 --> 00:10:32,883 ‎1923年にホテルとなり 155 00:10:32,966 --> 00:10:37,054 ‎大勢の偉人を ‎お迎えしてきました 156 00:10:37,137 --> 00:10:41,183 ‎チャーチルやルーズベルト ‎マンデラなど… 157 00:10:41,767 --> 00:10:45,437 ‎クロエの写真に ‎写ってた場所よ! 158 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 ‎セルフィーを 159 00:10:49,441 --> 00:10:51,985 ‎チャーチルも ‎そこで写真を 160 00:10:52,486 --> 00:10:53,404 ‎撮ろう 161 00:10:54,613 --> 00:10:57,616 ‎せっかく ‎カメラマンがいるのに 162 00:10:58,701 --> 00:11:00,035 ‎どうだろう 163 00:11:00,119 --> 00:11:03,706 ‎仕事で建物の映像が欲しいと 164 00:11:04,331 --> 00:11:07,251 ‎僕は金がもらえればいい 165 00:11:07,334 --> 00:11:10,003 ‎言われたことをして⸺ 166 00:11:10,087 --> 00:11:12,965 ‎言われた場所を撮ればいい 167 00:11:13,048 --> 00:11:15,217 ‎でも いい経験になる 168 00:11:15,300 --> 00:11:17,469 ‎求めるものは与えられる 169 00:11:18,387 --> 00:11:20,305 ‎君が求めるものは? 170 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 ‎アンナのダイエットと休暇ね 171 00:11:26,562 --> 00:11:28,856 ‎いい? 撮るわよ 172 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 ‎室内にご案内します 173 00:11:55,257 --> 00:11:57,843 ‎すごい 信じられない 174 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 ‎ねえ これを見てよ 175 00:12:12,274 --> 00:12:16,320 ‎ここには ‎いいエネルギーが流れてる 176 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 ‎アンナは? 177 00:12:29,082 --> 00:12:31,293 ‎どうかした? 178 00:12:32,211 --> 00:12:33,086 ‎別に 179 00:12:33,587 --> 00:12:34,755 ‎何をする? 180 00:12:38,801 --> 00:12:40,385 ‎山のポーズに… 181 00:12:42,638 --> 00:12:43,639 ‎ダンサー 182 00:12:43,722 --> 00:12:46,058 ‎地元出身なら ‎庭園には行った? 183 00:12:46,934 --> 00:12:49,102 ‎隣にあるなんてステキ 184 00:12:49,895 --> 00:12:50,646 ‎ああ 185 00:12:50,729 --> 00:12:55,400 ‎書類はすぐ出したのに ‎まだ1週間もかかる 186 00:12:55,484 --> 00:12:58,695 ‎メディナの屋台に ‎行きたいけど 187 00:12:58,779 --> 00:13:01,573 ‎おなかの具合が心配だわ 188 00:13:01,657 --> 00:13:03,367 ‎戦士のポーズ2 189 00:13:03,450 --> 00:13:05,869 ‎マジョレル庭園は… 190 00:13:05,953 --> 00:13:07,204 ‎庭園は… 191 00:13:07,287 --> 00:13:08,705 ‎サンローランの… 192 00:13:08,789 --> 00:13:11,291 ‎お金が入る頃には病気に 193 00:13:11,375 --> 00:13:12,251 ‎アンナ! 194 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 ‎その庭園には ‎カフェもあるって 195 00:13:16,004 --> 00:13:19,132 ‎ホテルのレストランで十分 196 00:13:19,216 --> 00:13:22,553 ‎ここにいると ‎いろんな物があって 197 00:13:22,636 --> 00:13:24,471 ‎多くを学べるわ 198 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 ‎でも私の‎財団(ADF)‎の方が上ね 199 00:13:26,890 --> 00:13:28,392 ‎スウェーデン式スパ 200 00:13:28,475 --> 00:13:31,728 ‎メディナは行くべきよ 201 00:13:31,812 --> 00:13:36,900 ‎モロッコ風も取り入れて ‎デザインに生かすわ 202 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 ‎モスクも見ないとね 203 00:13:39,695 --> 00:13:42,656 ‎お茶は ‎ADFのロゴ入りマグで 204 00:13:42,739 --> 00:13:47,327 ‎“ババガヌーシュ”みたいな ‎名前の門がある 205 00:13:47,411 --> 00:13:49,329 ‎他に何を見る? 206 00:13:49,913 --> 00:13:52,291 ‎“庭園は忘れちゃダメ” 207 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 ‎ノアは何を? 208 00:14:04,595 --> 00:14:07,556 ‎会社では話したことがない 209 00:14:07,639 --> 00:14:09,266 ‎そうだね 210 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 ‎飲み物を? 211 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 ‎もうシャンパンを飲んだ 212 00:14:14,021 --> 00:14:15,480 ‎じゃあ食事? 213 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 ‎ええ おなかすいた 214 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 ‎どうする? 215 00:14:21,862 --> 00:14:25,073 ‎4品のコースでなく6品は? 216 00:14:25,157 --> 00:14:26,033 ‎ええ 217 00:14:27,117 --> 00:14:30,037 ‎明日の予定だけど 218 00:14:30,120 --> 00:14:33,415 ‎車を呼んで朝市に行かない? 219 00:14:33,498 --> 00:14:35,709 ‎そして午後は庭園へ 220 00:14:35,792 --> 00:14:38,754 ‎庭園なんて誰も興味ないわ 221 00:14:42,174 --> 00:14:45,469 ‎じゃあ 何を見たいの? 222 00:14:47,179 --> 00:14:50,140 ‎スパと他のレストラン 223 00:14:50,724 --> 00:14:55,854 ‎モロッコまで来て ‎街も見ずにホテルに缶詰め? 224 00:14:55,938 --> 00:14:58,065 ‎世界一のホテルよ 225 00:14:58,148 --> 00:15:00,901 ‎外に出なくても全てある 226 00:15:04,154 --> 00:15:06,615 ‎少しよろしいですか? 227 00:15:15,791 --> 00:15:16,792 ‎黙ってて 228 00:15:16,875 --> 00:15:17,918 ‎ごめん 229 00:15:18,001 --> 00:15:19,086 ‎まったく… 230 00:15:19,169 --> 00:15:20,295 ‎何事だ? 231 00:15:20,379 --> 00:15:23,131 ‎ホントにおしゃべりね 232 00:15:23,215 --> 00:15:26,593 ‎よく20代の女たちと ‎いられるわ 233 00:15:27,761 --> 00:15:28,512 ‎気分悪い 234 00:15:28,595 --> 00:15:30,847 ‎大げさなのよ 235 00:15:30,931 --> 00:15:32,015 ‎具合が悪そう 236 00:15:33,642 --> 00:15:35,978 ‎何だか吐きそうよ 237 00:15:37,145 --> 00:15:38,021 ‎吐くわ 238 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 ‎ついて行く 239 00:15:46,363 --> 00:15:50,283 ‎みんなと同じ物を ‎食べてたのに 240 00:15:50,367 --> 00:15:52,285 ‎私だけやられた 241 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 ‎何が原因? 242 00:15:54,997 --> 00:15:57,457 ‎原因はモロッコじゃなく 243 00:15:58,792 --> 00:16:00,460 ‎宇宙の力なの 244 00:16:02,212 --> 00:16:03,588 ‎私を守ってる 245 00:16:04,423 --> 00:16:06,842 ‎あの時は分からなかった 246 00:16:13,682 --> 00:16:17,269 ‎彼女を車まで送ってから ‎続きを撮る 247 00:16:17,352 --> 00:16:18,228 ‎分かった 248 00:16:19,521 --> 00:16:22,899 ‎昨夜は八つ当たりしてごめん 249 00:16:22,983 --> 00:16:24,317 ‎帰国するなんて 250 00:16:24,985 --> 00:16:25,777 ‎いいのよ 251 00:16:26,361 --> 00:16:27,571 ‎お大事に 252 00:16:35,454 --> 00:16:38,832 ‎宇宙に与えられた ‎休暇だった? 253 00:16:38,915 --> 00:16:40,167 ‎やめて 254 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 ‎どちらへ? 255 00:16:42,919 --> 00:16:45,922 ‎彼女は具合が悪くて帰国する 256 00:16:50,927 --> 00:16:52,971 ‎6日も寝込んだ 257 00:16:53,055 --> 00:16:55,932 ‎運動オタクの私が6日もよ 258 00:16:56,016 --> 00:17:00,228 ‎機内では吐き気と下痢で ‎死にそうだった 259 00:17:00,312 --> 00:17:02,731 ‎仕事のため? 勘弁して 260 00:17:05,567 --> 00:17:08,153 ‎“アンナ・デルヴェイの今” 261 00:17:52,531 --> 00:17:53,573 ‎アンナ 262 00:17:54,825 --> 00:17:58,328 ‎電話に出てくれて良かった 263 00:17:58,411 --> 00:18:00,497 ‎何があったの? 264 00:18:01,164 --> 00:18:04,334 ‎ケイシー 私 襲われたの 265 00:18:05,168 --> 00:18:06,253 ‎なんてこと 266 00:18:07,003 --> 00:18:08,630 ‎大丈夫なの? 267 00:18:08,713 --> 00:18:10,632 ‎まだモロッコよ 268 00:18:10,715 --> 00:18:14,761 ‎お金もクレジットカードも ‎取られた 269 00:18:14,845 --> 00:18:17,764 ‎ここを出られないの 270 00:18:17,848 --> 00:18:19,516 ‎ケガはしてない? 271 00:18:19,599 --> 00:18:24,563 ‎大丈夫だけど ‎飛行機に乗りたいの 272 00:18:24,646 --> 00:18:25,856 ‎後で返すから 273 00:18:25,939 --> 00:18:28,775 ‎今 予約サイトを見るから 274 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 ‎ケイシー 275 00:18:31,611 --> 00:18:32,529 ‎何? 276 00:18:33,697 --> 00:18:35,866 ‎ファーストクラスで 277 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 ‎あなたね… 278 00:18:38,201 --> 00:18:40,203 ‎あり得ないでしょ? 279 00:18:41,121 --> 00:18:42,581 ‎変な子よね 280 00:18:42,664 --> 00:18:45,542 ‎そうよね ‎私には怖いけど 281 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 ‎襲われたって 282 00:18:48,378 --> 00:18:49,629 ‎まだモロッコ? 283 00:18:49,713 --> 00:18:50,463 ‎いいえ 284 00:18:50,547 --> 00:18:53,842 ‎ノアと私は数日前に帰国した 285 00:18:53,925 --> 00:18:55,969 ‎大丈夫だといいけど 286 00:18:56,845 --> 00:18:58,513 ‎返してくれるよね 287 00:18:58,597 --> 00:18:59,890 ‎そう思うけど 288 00:18:59,973 --> 00:19:03,268 ‎私もモロッコで ‎だいぶ立て替えた 289 00:19:03,351 --> 00:19:05,604 ‎使える銀行もないし 290 00:19:05,687 --> 00:19:06,563 ‎ええ 291 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 ‎カードが盗まれたら⸺ 292 00:19:08,607 --> 00:19:10,400 ‎お手上げね 293 00:19:11,193 --> 00:19:11,902 ‎そうね 294 00:19:12,819 --> 00:19:13,862 ‎体調は? 295 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 ‎もう元気 296 00:19:31,379 --> 00:19:32,547 ‎どこへ行く? 297 00:19:36,760 --> 00:19:38,053 ‎水よ 298 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 ‎最後の1本なの 299 00:19:41,348 --> 00:19:44,434 ‎汗をかいたら補給しないと 300 00:19:58,573 --> 00:19:59,824 ‎出るな 301 00:20:06,498 --> 00:20:10,377 ‎家の電話だし ‎うちの子かもしれない 302 00:20:19,678 --> 00:20:20,595 ‎はい 303 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 ‎夜分にすみません 304 00:20:22,597 --> 00:20:23,848 ‎何なの? 305 00:20:24,432 --> 00:20:25,642 ‎お客様が 306 00:20:25,725 --> 00:20:26,685 ‎客? 307 00:20:27,769 --> 00:20:28,561 ‎誰? 308 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 ‎デルヴェイ様です 309 00:20:30,647 --> 00:20:31,523 ‎何て? 310 00:20:32,440 --> 00:20:33,566 ‎やだ 311 00:20:35,860 --> 00:20:36,903 ‎ありがとう 312 00:20:37,654 --> 00:20:39,239 ‎“今は無理だ”と 313 00:20:39,322 --> 00:20:40,365 ‎伝えます 314 00:20:45,412 --> 00:20:46,496 ‎行くわよ 315 00:21:09,185 --> 00:21:10,145 ‎ボビー 316 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 ‎緊急だと言って ‎大声で泣いてます 317 00:21:22,240 --> 00:21:24,701 ‎ねえ どうしたの? 318 00:21:24,784 --> 00:21:28,913 ‎ひどいのよ ‎みんなが寄ってたかって⸺ 319 00:21:28,997 --> 00:21:33,752 ‎つらく当たるの ‎私はどうしたら… 320 00:21:33,835 --> 00:21:34,794 ‎分かった 321 00:21:36,087 --> 00:21:37,255 ‎深呼吸を 322 00:21:52,270 --> 00:21:55,982 ‎何があったか話して 323 00:21:57,484 --> 00:21:59,569 ‎ビークマンに宿泊を 324 00:21:59,652 --> 00:22:02,197 ‎でも新しいカードは来ないし 325 00:22:02,280 --> 00:22:06,576 ‎1日まで ‎信託のお金も入らない 326 00:22:06,659 --> 00:22:11,373 ‎私が若いからって ‎真剣に取り合ってくれない 327 00:22:11,456 --> 00:22:13,166 ‎ねえ 聞いて 328 00:22:14,584 --> 00:22:17,670 ‎あなたは一人でよくやってる 329 00:22:17,754 --> 00:22:19,506 ‎でも襲われて⸺ 330 00:22:20,090 --> 00:22:21,174 ‎大変だった 331 00:22:22,175 --> 00:22:23,468 ‎ご両親に連絡を 332 00:22:24,302 --> 00:22:26,471 ‎両親は理解しない 333 00:22:27,222 --> 00:22:30,141 ‎そうでも愛してくれてる 334 00:22:30,225 --> 00:22:32,811 ‎泊まるところがないの 335 00:22:32,894 --> 00:22:35,146 ‎お願いだから泊めて 336 00:22:35,230 --> 00:22:36,648 ‎一晩でいいの 337 00:22:36,731 --> 00:22:39,109 ‎悪いけど今夜はダメ 338 00:22:39,192 --> 00:22:40,819 ‎ソファーで寝る 339 00:22:40,902 --> 00:22:43,029 ‎明日 早く出ていくわ 340 00:22:43,113 --> 00:22:46,199 ‎悪いけど人が来てるの 341 00:22:46,282 --> 00:22:48,868 ‎今夜は本当に泊められない 342 00:23:03,633 --> 00:23:05,051 ‎いいわ 343 00:23:06,136 --> 00:23:07,137 ‎分かった 344 00:23:21,693 --> 00:23:22,944 ‎私はただ… 345 00:23:24,863 --> 00:23:26,489 ‎ちょっと… 346 00:23:27,657 --> 00:23:30,118 ‎今夜一人でいたくなくて 347 00:23:31,369 --> 00:23:33,705 ‎怖いのよ 自分が⸺ 348 00:23:34,456 --> 00:23:36,541 ‎何をするか分からない 349 00:23:39,919 --> 00:23:42,547 ‎私がどうするか知ってた 350 00:23:46,468 --> 00:23:48,011 ‎それって… 351 00:23:48,094 --> 00:23:49,637 ‎続きを聞く? 352 00:23:51,055 --> 00:23:51,764 ‎冗談だろ 353 00:23:51,848 --> 00:23:52,891 ‎子供なのよ 354 00:23:52,974 --> 00:23:55,852 ‎君の子じゃない 顧客だ 355 00:23:55,935 --> 00:23:58,771 ‎言ったでしょ ‎いろいろあるの 356 00:23:58,855 --> 00:24:00,398 ‎君が許すからだ 357 00:24:01,107 --> 00:24:03,485 ‎君の情熱は素晴らしい 358 00:24:03,568 --> 00:24:06,446 ‎でも これは情熱じゃない 359 00:24:07,113 --> 00:24:09,866 ‎ライフコーチなら ‎自分に助言を 360 00:24:11,075 --> 00:24:12,368 ‎何てこと 361 00:24:12,452 --> 00:24:14,871 ‎いや それはいいとして 362 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 ‎俺は銀行家だ 363 00:24:17,248 --> 00:24:18,416 ‎いいか 364 00:24:18,958 --> 00:24:19,918 ‎一線を引け 365 00:24:20,710 --> 00:24:23,755 ‎その気になったら連絡を 366 00:24:24,631 --> 00:24:26,883 ‎マーティン 待って 367 00:24:30,887 --> 00:24:31,846 ‎ハーイ 368 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 ‎バーイ 369 00:24:38,228 --> 00:24:39,187 ‎アンナ 370 00:24:40,396 --> 00:24:41,689 ‎何よ 371 00:24:43,274 --> 00:24:47,820 ‎アンナは彼氏を追い出し ‎最後の水を飲み 372 00:24:47,904 --> 00:24:51,282 ‎自分の服をゴミ箱に捨てた 373 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 ‎そして言った 374 00:24:52,992 --> 00:24:56,871 ‎私がドレスを一着 ‎彼女に譲ったら 375 00:24:56,955 --> 00:24:58,831 ‎“醜い”と 376 00:24:59,916 --> 00:25:00,792 ‎ウソでしょ 377 00:25:07,173 --> 00:25:08,758 ‎結局 着て帰った 378 00:25:08,841 --> 00:25:13,388 ‎数週間 それだけを ‎着てたと聞いたわ 379 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 ‎ありがと 380 00:25:25,149 --> 00:25:28,903 〝ケイシー〞 381 00:25:34,325 --> 00:25:35,577 ‎もしもし 382 00:25:35,660 --> 00:25:39,205 ‎モロッコでアンナと ‎何があったの? 383 00:25:46,212 --> 00:25:47,338 ‎私… 384 00:25:47,422 --> 00:25:48,548 ‎思えば⸺ 385 00:25:48,631 --> 00:25:51,718 ‎ホテルを出たくないのも当然 386 00:25:57,098 --> 00:26:01,728 ‎モロッコまで来て ‎街も見ずにホテルに缶詰め? 387 00:26:01,811 --> 00:26:04,147 ‎世界一のホテルよ 388 00:26:04,230 --> 00:26:06,649 ‎外に出なくても全てある 389 00:26:06,733 --> 00:26:10,278 ‎ホテルなら費用を ‎部屋にツケられる 390 00:26:10,361 --> 00:26:11,946 ‎でも外に出ると… 391 00:26:13,406 --> 00:26:15,158 ‎どうなることか 392 00:26:16,993 --> 00:26:20,830 ‎クロエの写真に ‎写ってた場所よ! 393 00:26:35,637 --> 00:26:37,472 ‎室内にご案内します 394 00:26:42,477 --> 00:26:43,478 ‎アンナは? 395 00:26:44,145 --> 00:26:47,940 ‎すみませんが ‎カードが無効です 396 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 ‎他のカードはお持ちで? 397 00:26:52,028 --> 00:26:53,071 ‎もちろん 398 00:27:09,962 --> 00:27:10,880 ‎どうかした? 399 00:27:11,714 --> 00:27:12,882 ‎別に 400 00:27:12,965 --> 00:27:14,300 ‎何をする? 401 00:27:16,177 --> 00:27:18,304 ‎思い当たる節はあった 402 00:27:19,430 --> 00:27:20,515 ‎今なら分かる 403 00:27:20,598 --> 00:27:22,517 ‎世界一のホテルよ 404 00:27:22,600 --> 00:27:25,061 ‎外に出なくても全てある 405 00:27:26,521 --> 00:27:28,940 ‎少しよろしいですか? 406 00:27:43,246 --> 00:27:44,706 ‎失礼ですが⸺ 407 00:27:44,789 --> 00:27:48,084 ‎カードはすべて無効です 408 00:27:48,167 --> 00:27:49,794 ‎上司が怒ってまして… 409 00:27:49,877 --> 00:27:52,088 ‎なぜ夕食の途中で? 410 00:27:53,548 --> 00:27:58,386 ‎すみませんが至急 ‎お支払いが必要なんです 411 00:28:00,263 --> 00:28:02,306 ‎分かった 電信で送る 412 00:28:02,807 --> 00:28:03,683 ‎感謝します 413 00:28:05,893 --> 00:28:07,270 ‎今 お電話を 414 00:28:18,072 --> 00:28:19,115 ‎どちらへ? 415 00:28:19,198 --> 00:28:21,743 ‎彼女は具合が悪くて帰国する 416 00:28:32,128 --> 00:28:33,004 ‎何か? 417 00:28:33,087 --> 00:28:34,380 ‎何とかしろ 418 00:28:34,464 --> 00:28:36,090 ‎有効なカードを 419 00:28:36,174 --> 00:28:38,259 ‎送金したわ 420 00:28:38,342 --> 00:28:39,927 ‎送金はない 421 00:28:40,011 --> 00:28:42,889 ‎カードを出すか ‎支払わないなら… 422 00:28:42,972 --> 00:28:44,515 ‎客に対して失礼よ 423 00:28:44,599 --> 00:28:46,225 ‎払えばいいのよ 424 00:28:46,309 --> 00:28:49,353 ‎銀行が承認したら ‎カードを渡す 425 00:28:49,437 --> 00:28:54,734 ‎すぐに支払えないなら ‎敷地から出ていってもらう 426 00:28:54,817 --> 00:28:56,486 ‎何か方法は? 427 00:28:56,569 --> 00:28:58,112 ‎何もないのよ! 428 00:28:58,196 --> 00:29:01,157 ‎こんな国に銀行はない 429 00:29:04,786 --> 00:29:05,912 ‎何なの? 430 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 ‎カメラを置け 431 00:29:07,455 --> 00:29:08,080 ‎切って! 432 00:29:08,164 --> 00:29:08,748 ‎アンナ 433 00:29:08,831 --> 00:29:09,499 ‎追い出せ 434 00:29:09,582 --> 00:29:10,374 ‎待って 435 00:29:11,542 --> 00:29:14,170 ‎私のカードを預けるのは? 436 00:29:14,253 --> 00:29:17,715 ‎一時的な ‎保証があればいいでしょ 437 00:29:18,674 --> 00:29:19,675 ‎それで結構 438 00:29:19,759 --> 00:29:22,094 ‎保証のためよね? 439 00:29:22,178 --> 00:29:24,597 ‎支払いは他のカードでも 440 00:29:25,932 --> 00:29:28,518 ‎今夜中に何とかする 441 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 ‎大丈夫よ 442 00:29:45,535 --> 00:29:47,036 ‎これで大丈夫 443 00:29:51,541 --> 00:29:54,627 ‎モロッコでの事は ‎不愉快だった 444 00:29:54,710 --> 00:29:55,878 ‎確かに 445 00:29:57,296 --> 00:30:01,008 ‎ホテルの言い分は当然よね 446 00:30:01,092 --> 00:30:04,720 ‎レイチェルの意志じゃない 447 00:30:04,804 --> 00:30:07,765 ‎アンナが仕組んだ? 448 00:30:11,185 --> 00:30:14,730 ‎とにかくレイチェルの ‎せいじゃない 449 00:30:15,439 --> 00:30:19,318 ‎彼女は賢くて ‎素晴らしい女性だ 450 00:30:19,402 --> 00:30:21,737 ‎付き合ってるのね 451 00:30:23,197 --> 00:30:24,740 ‎正確には… 452 00:30:24,824 --> 00:30:27,076 ‎いいのよ 心配よね 453 00:30:27,159 --> 00:30:31,956 ‎このまま記事にしたり ‎彼女を不利にはしない 454 00:30:32,039 --> 00:30:35,167 ‎だから あなたの意見が大事 455 00:30:47,263 --> 00:30:48,306 ‎大丈夫よ 456 00:30:49,599 --> 00:30:50,558 ‎これで大丈夫 457 00:30:50,641 --> 00:30:54,520 ‎ホントに失礼よ ‎星1つで投稿してやる 458 00:30:57,523 --> 00:30:58,566 ‎銀行に電話を 459 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 ‎するわよ 460 00:31:11,829 --> 00:31:12,663 ‎何事? 461 00:31:12,747 --> 00:31:14,373 ‎何でもないわ 462 00:31:14,874 --> 00:31:17,877 ‎何かの間違いに決まってる 463 00:31:21,881 --> 00:31:24,175 ‎“アンナ: ‎フォートレスは?” 464 00:31:24,258 --> 00:31:27,678 ‎“大至急 返事を” 465 00:31:27,762 --> 00:31:30,264 ‎“アラン:問い合わせ中だ” 466 00:31:30,348 --> 00:31:34,685 ‎“今夜には ‎返事が来るだろう” 467 00:31:34,769 --> 00:31:37,563 ‎ここは発展途上国だから 468 00:31:37,647 --> 00:31:39,065 ‎そんなことない 469 00:31:39,148 --> 00:31:41,233 ‎大丈夫よ 心配ない 470 00:31:41,317 --> 00:31:43,069 ‎休暇を楽しもう 471 00:31:43,152 --> 00:31:45,029 ‎聞くんだ 彼女は… 472 00:31:45,112 --> 00:31:46,530 ‎外出しましょ 473 00:31:46,614 --> 00:31:49,075 ‎イヤなことを忘れたい 474 00:31:51,369 --> 00:31:55,498 ‎庭園に行こう ‎何て名前だっけ? 475 00:31:55,581 --> 00:31:56,832 ‎マジョレル庭園 476 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 ‎いいわ 477 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 ‎やった うれしい 478 00:32:01,545 --> 00:32:04,590 ‎いいわね きっとステキよ 479 00:32:19,105 --> 00:32:20,523 ‎行きましょう 480 00:32:33,536 --> 00:32:37,206 ‎つまらない ‎ただのサボテンばかり 481 00:32:38,499 --> 00:32:40,126 ‎確かに想像と違う 482 00:32:40,209 --> 00:32:43,796 ‎家のインテリアは ‎きっとすごい 483 00:32:44,380 --> 00:32:46,424 ‎案内してもらおう 484 00:32:47,341 --> 00:32:48,259 ‎すみません 485 00:32:50,302 --> 00:32:55,766 ‎イブ・サンローランが ‎パートナーと住んだ家です 486 00:32:55,850 --> 00:33:00,938 ‎庭園に囲まれた建物は ‎美しい青で彩られています 487 00:33:01,022 --> 00:33:03,274 ‎元の持ち主が塗装を 488 00:33:03,357 --> 00:33:04,692 ‎J・マジョレル 489 00:33:04,775 --> 00:33:05,818 ‎そのとおり 490 00:33:05,901 --> 00:33:06,861 ‎モザイクね 491 00:33:06,944 --> 00:33:07,987 ‎そうです 492 00:33:14,201 --> 00:33:16,454 ‎ステキな場所だわ 493 00:33:25,963 --> 00:33:26,964 ‎乾杯 494 00:33:30,676 --> 00:33:33,512 ‎1万9185ディルハムです 495 00:33:35,347 --> 00:33:36,807 ‎現金があるかな 496 00:33:36,891 --> 00:33:39,393 ‎米ドルだといくら? 497 00:33:39,477 --> 00:33:43,314 ‎全部 部屋に置いてきたから ‎現金が… 498 00:33:43,397 --> 00:33:45,775 ‎2000ドルです 499 00:33:48,444 --> 00:33:50,071 ‎こんなツアーが? 500 00:33:51,906 --> 00:33:55,701 ‎オートクチュール保存の ‎ため⸺ 501 00:33:55,785 --> 00:33:58,079 ‎財団に寄付されます 502 00:33:58,162 --> 00:34:00,498 ‎1人500ドルです 503 00:34:01,540 --> 00:34:02,708 ‎3人よ 504 00:34:09,632 --> 00:34:11,675 ‎銀行は まだダメ 505 00:34:13,761 --> 00:34:17,306 ‎悪いが現金は持ってない 506 00:34:21,477 --> 00:34:23,896 ‎ホテルに預けたままだわ 507 00:34:29,735 --> 00:34:31,153 ‎そのカードは? 508 00:34:32,613 --> 00:34:35,616 ‎会社のだから使えない 509 00:34:37,409 --> 00:34:40,162 ‎すみませんが払えません 510 00:35:10,067 --> 00:35:12,444 ‎良かった お戻りですね 511 00:35:12,528 --> 00:35:17,241 ‎保証用に預けたカードを ‎返してもらってない 512 00:35:17,324 --> 00:35:20,244 ‎残念ながら ‎お返しできません 513 00:35:20,327 --> 00:35:22,997 ‎チェックアウトまでは 514 00:35:23,080 --> 00:35:24,707 ‎番号を控えれば? 515 00:35:24,790 --> 00:35:28,127 ‎認証データの保存は ‎規約違反で 516 00:35:28,210 --> 00:35:32,673 ‎部屋代の支払い終了まで ‎お預かりします 517 00:35:32,756 --> 00:35:35,718 ‎支払えないなら警察を呼ぶ 518 00:35:36,802 --> 00:35:37,928 ‎警察? 519 00:35:38,762 --> 00:35:42,641 ‎あちらに ‎支払わないといけないの 520 00:35:42,725 --> 00:35:46,896 ‎こちらもカードがないと ‎通報することに 521 00:35:48,647 --> 00:35:50,608 ‎銀行にメールする 522 00:35:57,865 --> 00:36:00,993 ‎渡したカードは保証用よね? 523 00:36:01,076 --> 00:36:02,286 ‎そうです 524 00:36:02,369 --> 00:36:04,288 ‎実際には使わない? 525 00:36:04,371 --> 00:36:05,456 ‎ええ 526 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 ‎保証だけなら ‎会社のカードを預けるから 527 00:36:09,501 --> 00:36:11,670 ‎個人のカードを返して 528 00:36:11,754 --> 00:36:13,297 ‎それはダメだ 529 00:36:13,380 --> 00:36:17,384 ‎預けるだけよ ‎他に方法がない 530 00:36:18,010 --> 00:36:19,220 ‎お願い 531 00:36:20,554 --> 00:36:22,640 ‎分かりました 532 00:36:37,112 --> 00:36:39,240 ‎一緒に戻って支払いを 533 00:36:39,782 --> 00:36:40,991 ‎いいわ 534 00:36:41,575 --> 00:36:45,329 ‎このカードが ‎有効だと分かるまで 535 00:36:45,412 --> 00:36:48,040 ‎敷地から出られません 536 00:36:48,624 --> 00:36:51,460 ‎残念ですが外出も無理かと 537 00:36:51,543 --> 00:36:53,170 ‎申し訳ありません 538 00:36:53,254 --> 00:36:54,630 ‎行かないと 539 00:36:59,635 --> 00:37:02,221 ‎どなたか1人だけなら 540 00:37:02,304 --> 00:37:03,264 ‎大丈夫 541 00:37:03,806 --> 00:37:04,807 ‎私が行く 542 00:37:05,516 --> 00:37:06,058 ‎彼も… 543 00:37:07,476 --> 00:37:08,018 ‎いるし 544 00:37:16,652 --> 00:37:17,695 ‎これで 545 00:37:23,909 --> 00:37:26,412 ‎まだクッキーあります? 546 00:37:28,080 --> 00:37:28,998 ‎お水は? 547 00:37:45,264 --> 00:37:47,558 ‎カードが無効です 548 00:37:47,641 --> 00:37:48,600 ‎何て? 549 00:37:49,435 --> 00:37:53,188 ‎そんなはずない ‎もう一度試して 550 00:38:06,702 --> 00:38:07,953 ‎ダメです 551 00:38:34,188 --> 00:38:36,273 ‎“返事はまだ?” 552 00:38:36,357 --> 00:38:37,858 ‎“読んでる?” 553 00:38:37,941 --> 00:38:39,360 ‎“知らせは?” 554 00:38:39,943 --> 00:38:42,863 ‎アメリカン・ ‎エキスプレスです 555 00:38:42,946 --> 00:38:47,284 ‎残高の確認は ‎1を押すか“残高”と 556 00:38:48,077 --> 00:38:52,164 ‎ポイントアップは ‎2を押すか“リワード”と 557 00:38:52,873 --> 00:38:53,457 ‎海外は… 558 00:38:53,540 --> 00:38:55,334 ‎“海外利用” 559 00:38:57,503 --> 00:38:59,713 ‎海外利用ですね? 560 00:39:00,422 --> 00:39:01,673 ‎早くして 561 00:39:01,757 --> 00:39:03,008 ‎ご希望の… 562 00:39:03,092 --> 00:39:06,261 ‎顧客サポートの人を出して 563 00:39:18,357 --> 00:39:19,983 ‎つながった? 564 00:39:27,908 --> 00:39:29,993 ‎海外利用サービスです 565 00:39:30,077 --> 00:39:32,162 ‎出てくれて良かった 566 00:39:32,996 --> 00:39:35,416 ‎よく聞こえません 567 00:39:35,499 --> 00:39:38,419 ‎お願い 切らないで 568 00:39:38,502 --> 00:39:41,422 ‎今 モロッコで怖い思いを 569 00:39:41,505 --> 00:39:44,550 ‎美しくていい国なのに 570 00:39:44,633 --> 00:39:46,927 ‎今は恐ろしいのよ 571 00:39:47,010 --> 00:39:51,932 ‎カードが機能しなくて ‎逮捕されそうなの 572 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 ‎ねえ 聞こえてる? 573 00:40:01,066 --> 00:40:06,738 ‎無事に出国するまで ‎いくら必要ですか? 574 00:40:06,822 --> 00:40:09,032 ‎良かった ありがとう 575 00:40:10,576 --> 00:40:11,743 〝気が変になる〞 576 00:40:11,827 --> 00:40:12,953 〝届いてる?〞 577 00:40:13,036 --> 00:40:14,288 〝電話して〞 578 00:40:14,371 --> 00:40:16,039 〝返事はない?〞 579 00:40:16,123 --> 00:40:17,833 〝早く連絡を〞 580 00:40:18,834 --> 00:40:19,418 ‎アラン 581 00:40:19,501 --> 00:40:22,379 ‎今 フォートレスから連絡が 582 00:40:23,172 --> 00:40:24,965 ‎そう 何て? 583 00:40:26,300 --> 00:40:27,342 ‎アンナ 584 00:40:30,179 --> 00:40:33,015 ‎おめでとう ‎ローンが通ったよ 585 00:40:33,682 --> 00:40:35,767 ‎やったわ アラン! 586 00:40:36,351 --> 00:40:39,146 ‎アラン ちょっと待ってて 587 00:40:39,229 --> 00:40:43,025 ‎もう一回 ‎正確に言ってくれる? 588 00:40:45,027 --> 00:40:47,446 ‎スピーカーにしたわ 589 00:40:47,529 --> 00:40:50,115 ‎フォートレスが資金を出す 590 00:40:50,199 --> 00:40:51,283 ‎おめでとう 591 00:40:51,366 --> 00:40:53,911 ‎信じられない! 592 00:40:54,786 --> 00:40:56,997 ‎ADFが実現するんだ 593 00:40:57,080 --> 00:41:00,000 ‎やったわ ‎ホントに素晴らしい 594 00:41:00,083 --> 00:41:03,879 ‎今夜は祝杯よ ‎お金はいつ入る? 595 00:41:03,962 --> 00:41:06,882 ‎最後の精査が終わり次第だ 596 00:41:07,466 --> 00:41:08,967 ‎来週中に⸺ 597 00:41:09,051 --> 00:41:13,347 ‎フォートレスが ‎ドイツに人を派遣する 598 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 ‎お父様や銀行に確認を 599 00:41:16,433 --> 00:41:17,601 ‎形式的にね 600 00:41:18,769 --> 00:41:20,062 ‎資金はその後だ 601 00:41:27,986 --> 00:41:30,489 ‎分かったわ アラン 602 00:41:30,572 --> 00:41:32,741 ‎また連絡する 603 00:41:32,824 --> 00:41:35,244 ‎そうだね おめでとう 604 00:41:35,911 --> 00:41:36,954 ‎じゃあ 605 00:41:40,290 --> 00:41:41,083 ‎良かった 606 00:41:43,085 --> 00:41:44,211 ‎ありがとう 607 00:41:52,052 --> 00:41:54,513 ‎散歩してくる 608 00:43:24,436 --> 00:43:25,812 ‎もう! 609 00:43:30,692 --> 00:43:33,278 ‎おい 大丈夫か? 610 00:43:34,279 --> 00:43:37,616 ‎ボールが当たった 611 00:43:38,492 --> 00:43:41,078 ‎見てたよ 痛むか? 612 00:43:51,838 --> 00:43:53,048 ‎何だよ 613 00:44:19,491 --> 00:44:21,868 ‎今夜はお祝いで⸺ 614 00:44:23,537 --> 00:44:28,500 ‎シェフに特別な料理を ‎頼みたかった 615 00:44:30,836 --> 00:44:31,712 ‎ローン? 616 00:44:31,795 --> 00:44:35,966 ‎ローンは使わない ‎父に電話したの 617 00:44:36,049 --> 00:44:41,888 ‎私が投資会社との交渉に ‎成功したのに驚いてた 618 00:44:41,972 --> 00:44:46,727 ‎だから私の信託財産を ‎前払いすると 619 00:44:46,810 --> 00:44:49,020 ‎ローンよりいい 620 00:44:52,315 --> 00:44:53,316 ‎良かった 621 00:44:54,317 --> 00:44:55,527 ‎おめでとう 622 00:45:12,294 --> 00:45:14,004 ‎着替えるわ 623 00:45:18,300 --> 00:45:19,926 ‎大丈夫よ 624 00:45:59,174 --> 00:46:00,342 ‎ノア 625 00:46:07,599 --> 00:46:09,100 ‎戻れて良かった 626 00:46:09,184 --> 00:46:11,603 ‎これでもう安心して… 627 00:46:11,686 --> 00:46:12,979 ‎ここを出よう 628 00:46:14,147 --> 00:46:15,607 ‎なぜ? 629 00:46:15,690 --> 00:46:19,361 ‎アンナの部屋の前に ‎警備の男がいる 630 00:46:20,529 --> 00:46:23,281 ‎状況は分からないが出よう 631 00:46:24,032 --> 00:46:29,246 ‎彼女のカードが ‎使えるようになれば解決する 632 00:46:29,329 --> 00:46:32,374 ‎数日かかるかもしれないぞ 633 00:46:32,457 --> 00:46:33,500 ‎彼女は? 634 00:46:33,583 --> 00:46:35,168 ‎置いて行く 635 00:46:36,002 --> 00:46:37,754 ‎マズい状況だ 636 00:46:44,094 --> 00:46:45,345 ‎会社のカードが… 637 00:46:45,428 --> 00:46:48,265 ‎帰ったら再発行してくれる 638 00:46:48,849 --> 00:46:51,518 ‎僕は荷造りした 君も急げ 639 00:46:51,601 --> 00:46:52,727 ‎車の用意を 640 00:46:52,811 --> 00:46:54,062 ‎アンナに何と? 641 00:47:24,384 --> 00:47:25,677 ‎レイチェル 642 00:47:25,760 --> 00:47:26,511 ‎アンナ 643 00:47:27,012 --> 00:47:27,721 ‎ねえ 644 00:47:33,643 --> 00:47:37,689 ‎ノアに聞いた? ‎父が資金を出すと 645 00:47:40,567 --> 00:47:41,902 ‎すごいわ 646 00:47:43,486 --> 00:47:46,197 ‎びっくりよ 647 00:47:47,824 --> 00:47:49,701 ‎だから 今夜は 648 00:47:49,784 --> 00:47:55,665 ‎20品のコースを ‎レストランで頼みましょう 649 00:47:55,749 --> 00:48:00,462 ‎ロブスターにキャビア… 650 00:48:00,545 --> 00:48:02,339 ‎シャンパンもね 651 00:48:02,422 --> 00:48:05,842 ‎食べたいものがなかったら 652 00:48:05,926 --> 00:48:09,137 ‎ヘリで運ばせればいい 653 00:48:15,602 --> 00:48:16,645 ‎銀行は⸺ 654 00:48:17,729 --> 00:48:18,647 ‎どうなの? 655 00:48:18,730 --> 00:48:19,856 ‎クソ銀行め 656 00:48:19,940 --> 00:48:22,233 ‎あいつらは全員無能よ 657 00:48:23,777 --> 00:48:26,988 ‎父にホテル代を ‎送ってもらうけど 658 00:48:27,072 --> 00:48:30,200 ‎数日 ヨットで出かけてる 659 00:48:31,034 --> 00:48:32,702 ‎でも大丈夫 660 00:48:33,536 --> 00:48:34,913 ‎なら良かった 661 00:48:48,760 --> 00:48:50,470 ‎何してるの? 662 00:49:04,192 --> 00:49:07,737 ‎今夜 一緒に祝いたいけど… 663 00:49:10,615 --> 00:49:12,075 ‎具合が悪いの 664 00:49:12,993 --> 00:49:15,203 ‎ケイシーと同じかも 665 00:49:17,622 --> 00:49:20,125 ‎彼女は食中毒よ 666 00:49:21,376 --> 00:49:24,379 ‎とっくに症状が出てるはず 667 00:49:28,216 --> 00:49:29,384 ‎そうね 668 00:49:30,677 --> 00:49:31,970 ‎分からない 669 00:49:34,639 --> 00:49:38,351 ‎胃腸炎かもしれないわ 670 00:49:40,103 --> 00:49:41,104 ‎レイチェル 671 00:49:43,898 --> 00:49:44,983 ‎行かないで 672 00:49:52,157 --> 00:49:53,491 ‎ごめんなさい 673 00:49:55,994 --> 00:49:57,537 ‎行かなきゃ 674 00:50:16,639 --> 00:50:19,225 ‎そう それじゃ… 675 00:50:20,560 --> 00:50:21,853 ‎あいつらに⸺ 676 00:50:22,645 --> 00:50:26,858 ‎空港までヘリで送らせるわ 677 00:50:27,442 --> 00:50:30,695 ‎それくらい してもいいはず 678 00:50:33,698 --> 00:50:34,574 ‎待ってて 679 00:50:35,325 --> 00:50:38,119 ‎今 電話するから 680 00:50:41,873 --> 00:50:42,499 ‎フロント? 681 00:50:43,792 --> 00:50:47,587 ‎空港まで人を送るから ‎ヘリを用意して 682 00:50:51,674 --> 00:50:55,011 ‎できないって ‎どういう意味よ! 683 00:50:55,095 --> 00:50:56,137 ‎私はね… 684 00:51:29,254 --> 00:51:30,213 ‎何てこと 685 00:51:30,296 --> 00:51:31,256 ‎大丈夫? 686 00:51:32,298 --> 00:51:33,383 ‎あなたは? 687 00:51:49,983 --> 00:51:52,485 ‎アンナの帰国は? 688 00:51:52,986 --> 00:51:56,114 ‎その1週間後 電話が 689 00:51:57,782 --> 00:52:00,785 ‎一人で心細かったでしょうね 690 00:52:01,578 --> 00:52:06,583 ‎レイチェルのカードを ‎使うしかなかったのよ 691 00:52:06,666 --> 00:52:11,171 ‎アンナは私の会社のカードで ‎全ての支払いを 692 00:52:11,254 --> 00:52:16,634 ‎ホテルは私のカードと ‎知ってて使わせた 693 00:52:19,345 --> 00:52:22,140 ‎それで どうなったの? 694 00:52:22,765 --> 00:52:25,560 ‎個人カードを上限まで使い 695 00:52:25,643 --> 00:52:29,189 ‎解約するまで会社のカードを 696 00:52:29,272 --> 00:52:32,108 ‎2枚で6万2000ドルよ 697 00:52:32,692 --> 00:52:34,152 ‎驚いた 698 00:52:35,904 --> 00:52:36,779 ‎ひどい 699 00:52:36,863 --> 00:52:38,031 ‎そうでしょ 700 00:52:38,114 --> 00:52:42,285 ‎ここに一晩 ‎泊まった後はどこへ? 701 00:52:42,368 --> 00:52:44,037 ‎決まってるわ 702 00:52:46,706 --> 00:52:47,624 ‎はい 703 00:52:47,707 --> 00:52:50,960 ‎またデルヴェイ様です 704 00:52:53,963 --> 00:52:56,966 ‎ロビーに居座ったの 705 00:52:57,050 --> 00:52:58,843 ‎5時間もよ 706 00:52:59,802 --> 00:53:04,891 ‎折れそうになったけど ‎レイチェルに止められた 707 00:53:04,974 --> 00:53:07,602 ‎“いつまでも待つ”って⸺ 708 00:53:07,685 --> 00:53:08,811 ‎今もいる 709 00:53:08,895 --> 00:53:10,438 ‎待ち伏せしてる 710 00:53:10,521 --> 00:53:11,189 ‎ダメ 711 00:53:11,272 --> 00:53:13,191 ‎我慢よ 負けないで 712 00:53:13,274 --> 00:53:14,484 ‎自信ない 713 00:53:15,151 --> 00:53:18,404 ‎長く居座られたら ‎食料が底をつく 714 00:53:18,488 --> 00:53:21,157 ‎あなたなら できる 715 00:53:21,699 --> 00:53:22,492 ‎なぜだと? 716 00:53:23,201 --> 00:53:24,535 ‎さあ 717 00:53:24,619 --> 00:53:28,665 ‎なぜなら あなたは ‎“強い女”だからよ 718 00:53:28,748 --> 00:53:31,501 ‎レイチェル ふざけないで 719 00:53:31,584 --> 00:53:34,212 ‎真剣だから言ってるの 720 00:53:34,295 --> 00:53:35,672 ‎言ってみて 721 00:53:37,757 --> 00:53:38,841 ‎“私は強い” 722 00:53:39,884 --> 00:53:42,220 ‎もっと大きな声で 723 00:53:42,303 --> 00:53:43,179 ‎ケイシー! 724 00:53:44,305 --> 00:53:45,640 ‎“私は強い” 725 00:53:45,723 --> 00:53:46,641 ‎もっと! 726 00:53:47,225 --> 00:53:49,477 ‎私は強い女なのよ! 727 00:53:52,897 --> 00:53:55,066 ‎“宇宙の力”でも⸺ 728 00:53:55,817 --> 00:53:57,694 ‎何でもいいけど 729 00:53:57,777 --> 00:53:58,861 ‎おかげで⸺ 730 00:54:00,113 --> 00:54:01,948 ‎モロッコを脱出し 731 00:54:03,199 --> 00:54:05,076 ‎真の友人を見つけた 732 00:54:06,077 --> 00:54:07,495 ‎レイチェルよ 733 00:54:09,080 --> 00:54:10,915 ‎サンペレグリノだ 734 00:54:16,254 --> 00:54:17,130 ‎飲む? 735 00:54:20,133 --> 00:54:21,426 ‎お願い 736 00:54:21,509 --> 00:54:23,469 ‎レイチェルは⸺ 737 00:54:24,137 --> 00:54:27,432 ‎アンナを外国に置き去りに 738 00:54:28,141 --> 00:54:30,852 ‎タダで豪遊してる間は友人 739 00:54:30,935 --> 00:54:33,938 ‎モロッコで困ると見限った 740 00:54:37,984 --> 00:54:39,193 ‎いい友達 741 00:54:40,111 --> 00:54:44,782 ‎でも友達のカードを ‎無断で使うのは? 742 00:54:45,283 --> 00:54:48,119 ‎レイチェルの話も聞いて 743 00:54:48,202 --> 00:54:49,078 ‎なぜ? 744 00:54:49,162 --> 00:54:52,040 ‎聞かなくても私には分かる 745 00:54:52,540 --> 00:54:54,667 ‎自分でカードを出した 746 00:54:55,251 --> 00:54:57,003 ‎そういう人よ 747 00:54:57,086 --> 00:55:00,423 ‎自分は仲間だと ‎示したかった 748 00:55:01,549 --> 00:55:03,593 ‎そうすることで… 749 00:55:05,720 --> 00:55:09,182 ‎まあいいわ ‎私なら自分で払う 750 00:55:09,265 --> 00:55:12,268 ‎人生にタダの物なんてない 751 00:55:12,894 --> 00:55:14,812 ‎彼女に同情はしない 752 00:55:14,896 --> 00:55:17,440 ‎旅行中 ‎自分でカードを出した 753 00:55:18,191 --> 00:55:20,026 ‎出せば使われる 754 00:55:22,570 --> 00:55:23,404 ‎〈どうも〉 755 00:55:23,488 --> 00:55:28,451 ‎スイートを2部屋使えたら ‎広くて理想的よね 756 00:55:29,577 --> 00:55:33,164 ‎4品のコースでなく6品は? 757 00:55:33,247 --> 00:55:34,540 ‎モザイクね 758 00:55:34,624 --> 00:55:35,708 ‎そうです 759 00:55:54,977 --> 00:55:56,604 ‎レイチェル 760 00:55:56,687 --> 00:55:59,690 ‎前にも言ったけど話があるの 761 00:55:59,774 --> 00:56:02,068 ‎モロッコのことや… 762 00:56:02,151 --> 00:56:04,654 ‎つらいと思うけど 763 00:56:04,737 --> 00:56:07,990 ‎あなたの口から語ってほしい 764 00:56:08,074 --> 00:56:12,328 ‎モロッコの件は ‎あなたの視点がないと 765 00:56:12,412 --> 00:56:12,954 ‎友達で… 766 00:56:13,037 --> 00:56:17,917 ‎レイチェル ‎またヴィヴィアンだけど… 767 00:56:18,000 --> 00:56:19,168 ‎話して 768 00:56:19,252 --> 00:56:24,966 ‎すでに何人かに取材した ‎細かい点を確認したいの 769 00:56:25,049 --> 00:56:27,093 ‎かけ直して 770 00:56:27,176 --> 00:56:28,386 ‎返事を 771 00:56:28,469 --> 00:56:29,178 ‎電話を 772 00:56:29,804 --> 00:56:30,555 ‎お願い 773 00:58:01,521 --> 00:58:06,526 ‎日本語字幕 浦田 貴美枝