1 00:00:11,095 --> 00:00:14,432 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,193 --> 00:00:26,903 Και με τι ασχολείσαι, Τζακ; 3 00:00:28,738 --> 00:00:29,614 Είμαι καλλιτέχνης. 4 00:00:30,823 --> 00:00:31,991 Έχει ταλέντο. 5 00:00:33,576 --> 00:00:34,577 Έχεις δει έργα μου; 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,289 Η Βίβιαν το λέει. 7 00:00:39,832 --> 00:00:41,501 Έχουμε δει έργα σου κάπου; 8 00:00:42,835 --> 00:00:44,921 Πάτε σε γκαλερί του Λόουερ Ιστ Σάιντ; 9 00:00:47,090 --> 00:00:49,133 Δύσκολο, όταν έχεις μικρά παιδιά. 10 00:00:53,387 --> 00:00:55,098 Είναι… 11 00:00:55,181 --> 00:00:56,390 Καλώς την! 12 00:00:56,474 --> 00:00:58,226 Γεια. Συγγνώμη που άργησα. 13 00:00:58,810 --> 00:01:00,686 -Βίβιαν, γεια! -Εσύ είσαι η Μαγκς. 14 00:01:00,770 --> 00:01:02,313 Επιτέλους σε γνωρίζω. 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,277 -Γεια. -Τι; Δεν πειράζει. 16 00:01:10,655 --> 00:01:12,365 Λοιπόν… 17 00:01:12,448 --> 00:01:13,366 Το πήρα. 18 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Πλάκα κάνεις. Σοβαρά; 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,121 -Ναι. -Τι πήρες; Τι πήραν; 20 00:01:18,704 --> 00:01:19,580 Δεν έχω ιδέα. 21 00:01:19,664 --> 00:01:24,377 Τι περιμένεις, λοιπόν; Ναι! 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,212 Τοντ… 23 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 Έλα εδώ. 24 00:01:30,508 --> 00:01:31,717 Έλα. 25 00:01:33,094 --> 00:01:37,431 Λοιπόν, στην αρχή βλέπουμε μόνο την Άννα 26 00:01:37,515 --> 00:01:39,267 να ψωνίζει, να παίζει τένις, 27 00:01:39,350 --> 00:01:41,602 να αράζει στην πισίνα, σαν σε διακοπές, 28 00:01:41,686 --> 00:01:46,524 για όποιον πάει σε μαροκινό ξενοδοχείο που κοστίζει 10.000 δολάρια τη βραδιά. 29 00:01:46,607 --> 00:01:47,650 Αλλά μετά… 30 00:01:48,234 --> 00:01:51,320 -Σας παρακαλώ. -Αν δεν κλείσετε την κάμερα… 31 00:01:51,404 --> 00:01:52,822 -Κλείσ' την! -Τι σκατά; 32 00:01:54,115 --> 00:01:55,032 Είδες; 33 00:01:55,908 --> 00:01:57,827 Αυτό μόνο. Μετά δείχνει τένις. 34 00:02:00,329 --> 00:02:05,918 Άρα, η Άννα έχει μια τελευταία ευκαιρία να βρει χρηματοδότηση για τη λέσχη, σωστά; 35 00:02:06,878 --> 00:02:09,463 Και ένα μεγάλο επικείμενο δάνειο. 36 00:02:09,547 --> 00:02:13,176 Και όσο το περιμένει και δεν έχει καθόλου λεφτά, 37 00:02:13,259 --> 00:02:18,389 μαζεύει τους φίλους της και πάει σ' αυτό το πανάκριβο ταξίδι στο Μαρόκο. 38 00:02:19,724 --> 00:02:21,058 Αυτό γίνεται εδώ. 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,103 Ξέρεις ήδη την ιστορία. 40 00:02:24,187 --> 00:02:26,731 -Ναι, κι εγώ. -Δεν λέει και τίποτα άλλο. 41 00:02:26,814 --> 00:02:27,857 Τα ξέρω όλα. 42 00:02:27,940 --> 00:02:28,900 Ακριβώς. 43 00:02:28,983 --> 00:02:31,360 Μόνο γι' αυτό μιλάει, κυριολεκτικά. 44 00:02:31,444 --> 00:02:33,946 Της έχει αφιερώσει ολόκληρο τοίχο στο σπίτι. 45 00:02:34,030 --> 00:02:37,158 Αυτός κοιμάται με τα χαρτιά της Άννα δίπλα στο κρεβάτι. 46 00:02:37,241 --> 00:02:40,203 Το μωρό μας θα το βγάλει, σίγουρα, Άννα Ντέλβι Κεντ. 47 00:02:40,286 --> 00:02:42,705 -Να καλέσεις την Πρόνοια. -Αυτό είπα κι εγώ. 48 00:02:43,497 --> 00:02:44,540 Δείξε μου κι άλλα. 49 00:02:44,624 --> 00:02:46,918 Υπάρχει ένα σημείο… 50 00:02:47,960 --> 00:02:50,880 -Σας παρακαλώ. -Αν δεν κλείσετε την κάμερα… 51 00:02:50,963 --> 00:02:51,797 Κλείσ' την! 52 00:02:53,174 --> 00:02:55,676 -Ευχαριστώ για το αρχείο. -Ασφαλώς. 53 00:02:55,760 --> 00:02:58,804 Αν θέλετε να το αγοράσετε για τη σελίδα του περιοδικού, 54 00:02:58,888 --> 00:03:00,973 ευχαρίστως να το συζητήσουμε. 55 00:03:01,933 --> 00:03:03,893 Μπορεί. Θα το ψάξω λίγο ακόμα. 56 00:03:04,685 --> 00:03:06,896 Πώς βρέθηκες σ' εκείνο το ταξίδι; 57 00:03:09,523 --> 00:03:12,818 Κάνω τα βίντεο με τη Ρέιτσελ για το Vanity Fair. 58 00:03:12,902 --> 00:03:13,819 Εκείνη με έβαλε. 59 00:03:14,904 --> 00:03:17,323 Γιατί βιντεοσκοπήθηκε το ταξίδι; 60 00:03:17,406 --> 00:03:18,699 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 61 00:03:18,783 --> 00:03:23,496 Η Άννα και η Ρέιτσελ είχαν δει την Κλόι Καρντάσιαν να ποστάρει κάτι 62 00:03:23,579 --> 00:03:25,498 από το ξενοδοχείο κάτι μήνες πριν. 63 00:03:25,581 --> 00:03:29,794 Μάλλον η Άννα φαντάστηκε ότι ετοίμαζε το δικό της ριάλιτι 64 00:03:29,877 --> 00:03:31,712 ή ντοκιμαντέρ ή… 65 00:03:31,796 --> 00:03:33,839 Ο λόγος ήταν παραπλανητικός. 66 00:03:33,923 --> 00:03:34,924 Ενδιαφέρον. 67 00:03:35,758 --> 00:03:39,262 Μπορείς να μου πεις τι έγινε, λοιπόν; 68 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 Το βίντεο είναι τέλειο, αλλά δεν εξηγεί κάτι. 69 00:03:42,640 --> 00:03:45,643 Πώς μετατράπηκε ένα ταξίδι αλά Κλόι Καρντάσιαν 70 00:03:45,726 --> 00:03:47,103 σε κατηγορία για απάτη; 71 00:03:47,186 --> 00:03:51,274 Κοίτα. Ξαναλέω, αν θέλετε το υλικό για την ιστοσελίδα, το συζητάμε, 72 00:03:51,357 --> 00:03:54,485 αλλά δεν ξέρω αν νιώθω άνετα να πω λεπτομέρειες. 73 00:03:54,568 --> 00:03:57,405 Αν το μάθουν στη δουλειά, δεν θ' ακουστεί ωραία. 74 00:03:57,488 --> 00:03:59,991 Μα δεν χρειάζεται να βάλω το όνομά σου. 75 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 Πρέπει να προστατεύσω εμένα. 76 00:04:02,785 --> 00:04:04,620 Και τη Ρέιτσελ. Και την Κέισι. 77 00:04:07,790 --> 00:04:09,000 Ρώτα τη Ρέιτσελ. 78 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 Προσπαθώ. Δεν μπορώ να τη βρω. 79 00:04:11,419 --> 00:04:14,422 Συγγνώμη, με πέτυχες σε κακή στιγμή. Έχω να δω πελάτη. 80 00:04:14,505 --> 00:04:18,342 Θέλω να μάθω πώς κατέληξε η Ρέιτσελ να τα πληρώνει όλα. 81 00:04:18,426 --> 00:04:20,386 Λες να την έπεισε η Άννα κάπως; 82 00:04:20,469 --> 00:04:22,305 Αλήθεια, πρέπει να δω πελάτη… 83 00:04:22,388 --> 00:04:24,140 Μόνο για το βίντεο πες μου. 84 00:04:25,349 --> 00:04:26,726 Είδες το βίντεο; 85 00:04:35,735 --> 00:04:38,112 ΑΥΤΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΑΛΗΘΙΝΗ. 86 00:04:38,195 --> 00:04:42,742 ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ. 87 00:04:49,457 --> 00:04:50,666 Καλημέρα, κα Ντουκ. 88 00:04:50,750 --> 00:04:51,751 Καλημέρα, Μπόμπι. 89 00:04:52,668 --> 00:04:54,045 Ωραία, κάνουμε ζέσταμα. 90 00:04:54,128 --> 00:04:55,463 Να παίρνεις ανάσες. 91 00:04:56,505 --> 00:04:57,340 Ωραία. 92 00:04:57,423 --> 00:04:59,842 -Τι είσαι; -Σκληρό καρύδι! 93 00:04:59,925 --> 00:05:01,177 Ποια έχει πρώτο ρόλο; 94 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 Το σκληρό καρύδι! 95 00:05:02,887 --> 00:05:03,971 Πάμε! 96 00:05:04,055 --> 00:05:07,433 Του είπα ότι δεν θέλω τα παιδιά του στην εκδήλωσή μου. 97 00:05:07,516 --> 00:05:09,602 Θα ρουφήξουν το οξυγόνο από εκεί μέσα 98 00:05:09,685 --> 00:05:11,103 σαν συναισθηματικά βαμπίρ. 99 00:05:11,187 --> 00:05:13,522 Πρέπει να γεμίζεις τις μπαταρίες σου. 100 00:05:13,606 --> 00:05:14,732 Αλλιώς εξαντλείσαι. 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 Μαλακισμένα οχτάχρονα. 102 00:05:19,445 --> 00:05:21,197 Η σουίτα χωράει τρεις. 103 00:05:21,280 --> 00:05:24,658 Δύο στο κρεβάτι, ένας στον καναπέ. Θα 'ναι στριμωγμένα; 104 00:05:24,742 --> 00:05:27,995 Ίσως είναι προτιμότερο να βρούμε δύο διπλανές σουίτες 105 00:05:28,079 --> 00:05:29,872 για να είναι όλοι άνετα. 106 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 -Να τις κλείσουμε σήμερα. -Δεν έχω χρόνο. 107 00:05:32,375 --> 00:05:33,542 Θα το κάνω εγώ. 108 00:05:33,626 --> 00:05:35,878 Κάνω κρατήσεις για πελάτες συνέχεια. 109 00:05:35,961 --> 00:05:38,964 -Θα μου τα δώσεις μετά. -Συγκεντρωθείτε στην άσκηση. 110 00:05:41,175 --> 00:05:43,094 -Άννα… -Ίσως αφορά το δάνειο. 111 00:05:53,854 --> 00:05:55,106 Είχες νέα τους; 112 00:05:55,189 --> 00:05:56,023 Γεια, Άννα. 113 00:05:56,107 --> 00:05:58,818 Γι' αυτό σε παίρνω. Μόλις μίλησα με Fortress. 114 00:05:58,901 --> 00:06:02,071 Ξέρω ότι ήλπιζες να ολοκληρώσουν την έρευνα σήμερα, 115 00:06:02,154 --> 00:06:04,198 αλλά, δυστυχώς, θέλουν χρόνο. 116 00:06:04,281 --> 00:06:07,660 Πόσο χρόνο ακόμα θέλουν πια; Τους δώσαμε ό,τι ζήτησαν. 117 00:06:07,743 --> 00:06:10,121 Πράγματι. Νομίζω ότι το εξετάζουν καλύτερα. 118 00:06:10,204 --> 00:06:11,872 Θα σε πάρω μόλις μάθω. 119 00:06:13,707 --> 00:06:15,000 Όλα καλά; 120 00:06:24,427 --> 00:06:25,302 Να σου πω κάτι; 121 00:06:25,386 --> 00:06:27,054 Δεν θέλω τις σουίτες. 122 00:06:27,138 --> 00:06:30,057 Όταν πάρω το δάνειο, θα αρχίσω να δουλεύω, 123 00:06:30,141 --> 00:06:31,350 οπότε θα θέλω χώρο. 124 00:06:33,310 --> 00:06:34,770 Να κλείσουμε μαροκινό ριάντ. 125 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Αλήθεια; 126 00:06:38,482 --> 00:06:40,401 Τι κάνεις την άλλη εβδομάδα; 127 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 Πας Μαρόκο, αλλά όχι για διακοπές; 128 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 Η δική μου δουλειά διαφέρει. 129 00:06:47,241 --> 00:06:52,288 Οπότε θα το διαλύσουμε νωρίς για χάρης μιας πιτσιρίκας; 130 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 Δεν έχω ανασφάλειες, 131 00:06:55,291 --> 00:06:58,085 αλλά κάποια στιγμή αρχίζω κι αναρωτιέμαι. 132 00:06:59,253 --> 00:07:00,171 Πίστεψέ με. 133 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Θέλω να έρθεις επάνω, απλώς… 134 00:07:04,925 --> 00:07:05,801 Τι; 135 00:07:07,720 --> 00:07:09,180 Θα σου φτιάξω πρωινό. 136 00:07:09,263 --> 00:07:10,222 Μάρτιν. 137 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 Εσύ θα είσαι το πρωινό. 138 00:07:22,902 --> 00:07:24,487 Λυπάμαι, πρέπει να κοιμηθώ. 139 00:07:24,570 --> 00:07:26,030 Έχω να προλάβω μια πτήση. 140 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 Τα λέμε όταν γυρίσεις; 141 00:07:27,448 --> 00:07:28,449 Εντάξει. 142 00:08:00,981 --> 00:08:03,651 ΚΕΪΣΙ 143 00:08:44,942 --> 00:08:47,361 Μα δεν είναι πολύ ωραία; 144 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 Πολύ πλούσια κουλτούρα. 145 00:08:48,988 --> 00:08:50,155 Ένα κτίριο είναι. 146 00:08:50,698 --> 00:08:53,576 Ο Ιβ Σεν Λοράν είχε δεύτερο σπίτι έξω απ' την πόλη. 147 00:08:53,659 --> 00:08:55,953 Λένε ότι είναι απίστευτο, 148 00:08:56,036 --> 00:08:58,289 μια βίλα με οχτώ στρέμματα κήπους. 149 00:08:58,372 --> 00:08:59,665 Πάντα ήθελα να πάω. 150 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 Θα με τραβήξεις; Θέλουμε πλάνο εισόδου. 151 00:09:27,776 --> 00:09:28,819 Τι κάνουν; 152 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 Τσεκάρουν για βόμβες. 153 00:09:31,655 --> 00:09:32,948 Γιατί να έχει βόμβες; 154 00:09:33,032 --> 00:09:35,743 Είμαστε στο πιο ακριβό θέρετρο στο Μαρόκο. 155 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 Η γαλήνη δεν έχει τιμή. 156 00:10:03,479 --> 00:10:04,313 Καλώς ορίσατε. 157 00:10:04,396 --> 00:10:06,482 Να σας ξεναγήσω στο ακίνητο; 158 00:10:10,361 --> 00:10:12,655 Το La Mamounia δόθηκε στον Αλ Μαμούν 159 00:10:12,738 --> 00:10:15,699 από τον πατέρα του τον 18ο αιώνα ως γαμήλιο δώρο. 160 00:10:16,283 --> 00:10:20,746 Πλαισιώνεται από την Οροσειρά του Άτλαντα και το Τζαμί Κουτούμπια ανατολικά. 161 00:10:20,829 --> 00:10:23,582 Οι κήποι μας χρονολογούνται από τον 12ο αιώνα, 162 00:10:23,666 --> 00:10:29,380 με κάποια ελαιόδεντρα τρεις φορές πιο παλιά από κάποιες ακατονόμαστες χώρες. 163 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 Από τότε που έγινε ξενοδοχείο το 1923, 164 00:10:32,966 --> 00:10:37,096 το ακίνητο έχει φιλοξενήσει μερικούς αγαπημένους μου επισήμους. 165 00:10:37,179 --> 00:10:41,183 Όπως ο Ουίνστον Τσόρτσιλ, ο Φράνκλιν Ρούσβελτ, ο Νέλσον Μαντέλα… 166 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 Θεέ μου, από εδώ πόσταρε η Κλόι! 167 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Ας βγάλουμε μια σέλφι. 168 00:10:49,441 --> 00:10:52,069 Αγαπημένη δραστηριότητα του Τσόρτσιλ, νομίζω. 169 00:10:52,152 --> 00:10:53,404 -Περίμενε. -Και οι δύο. 170 00:10:54,697 --> 00:10:57,533 Αυτό σε έφεραν εδώ να βγάλεις; Σέλφι; 171 00:10:58,701 --> 00:11:00,077 Δεν είμαι σίγουρος. 172 00:11:00,160 --> 00:11:03,747 Είπε ότι θα καταγράφαμε το κτίριο της επιχείρησής της και… 173 00:11:04,248 --> 00:11:07,334 ήθελα τα λεφτά. Περιμένω κάνα δυο επιταγές, οπότε… 174 00:11:07,418 --> 00:11:10,003 Μωρό μου, κάνε ό,τι θέλουν να κάνεις, 175 00:11:10,087 --> 00:11:13,090 πήγαινε όπου θέλουν να πας κι ίσως βγάλεις κάτι καλό. 176 00:11:13,173 --> 00:11:15,342 Η εμπειρία, όμως, θα 'ναι τέλεια. 177 00:11:15,426 --> 00:11:17,803 Το σύμπαν σού δίνει ό,τι πρέπει να πάρεις. 178 00:11:18,387 --> 00:11:20,139 Εσύ τι πρέπει να πάρεις; 179 00:11:22,808 --> 00:11:25,561 Ενάμισι κιλό απ' την Άννα. Διακοπές, ελπίζω. 180 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 Εντάξει, ναι. Δύο, ένα… 181 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 Να προχωρήσουμε στο ριάντ σας; 182 00:11:55,340 --> 00:11:57,843 Θεέ μου, είναι απίστευτο. 183 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Εντάξει, πρέπει να το δείτε αυτό. 184 00:12:12,191 --> 00:12:13,233 Ναι. 185 00:12:13,317 --> 00:12:16,320 Έχει πολύ καλή ενέργεια εδώ. 186 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 Πού είναι η Άννα; 187 00:12:29,041 --> 00:12:30,167 Γεια. 188 00:12:30,250 --> 00:12:31,293 Τι έγινε; 189 00:12:32,336 --> 00:12:34,546 Τίποτα. Τι κάνουμε; 190 00:12:38,801 --> 00:12:40,385 Βουνό. 191 00:12:42,638 --> 00:12:43,680 Χορεύτρια. 192 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Πήγαινες στους κήπους μικρός; 193 00:12:47,017 --> 00:12:49,144 Τι ωραίο μέρος να μεγαλώνει κανείς. 194 00:12:49,686 --> 00:12:50,521 Καλό είναι. 195 00:12:50,604 --> 00:12:54,399 Τους έδωσα τόσα χαρτιά κι έκαναν μια εβδομάδα ν' απαντήσουν. 196 00:12:54,483 --> 00:12:55,400 Πόσο να περιμένω; 197 00:12:55,984 --> 00:12:58,695 Στη Μεντίνα υποτίθεται ότι έχει τρομερό φαγητό, 198 00:12:58,779 --> 00:13:01,615 αλλά προσέχω το στομάχι μου, απλώς το ωραίο είναι… 199 00:13:01,698 --> 00:13:03,367 Πολεμιστή δύο, όμορφα. 200 00:13:03,450 --> 00:13:05,869 …οι Κήποι Μαζορέλ, του Ιβ Σεν Λοράν… 201 00:13:05,953 --> 00:13:07,204 Οι κήποι… 202 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 …να πάτε στους κήπους του Ιβ Σεν Λοράν. 203 00:13:09,373 --> 00:13:11,333 Θα 'ναι τέλεια όταν πάρω τα λεφτά. 204 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 Άννα! 205 00:13:12,960 --> 00:13:14,545 Έχει μια υπέροχη καφετέρια. 206 00:13:14,628 --> 00:13:15,921 Να τα συνδυάσουμε… 207 00:13:16,004 --> 00:13:19,132 Κι εδώ έχει καλό εστιατόριο. Θέλω ν' απολαύσω το μέρος. 208 00:13:19,216 --> 00:13:22,553 Είναι πολύ διδακτική εμπειρία αυτή. 209 00:13:22,636 --> 00:13:24,471 Έχουν πετύχει πολλά πράγματα, 210 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 αλλά το Ίδρυμα θα είναι καλύτερο. 211 00:13:26,890 --> 00:13:28,976 Το σπα μας θα είναι πιο σουηδικό. 212 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 Πρέπει να δούμε τη Μεντίνα. Για ψώνια. 213 00:13:31,854 --> 00:13:34,731 Ίσως να βάλουμε μαροκινές πινελιές. 214 00:13:34,815 --> 00:13:36,900 Θα ενσωματώσω τα ταξίδια στα σχέδια. 215 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 Να δούμε το τζαμί, από σεβασμό. 216 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Να σερβίρουμε σε φλιτζάνια με λογότυπο του Ιδρύματος. 217 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 Έχει μια απίστευτη πύλη. 218 00:13:44,950 --> 00:13:47,828 Θυμίζει λίγο μπάμπα γκανούς, αλλά λέγεται Μπάμπα Άγκναου; 219 00:13:47,911 --> 00:13:49,329 Μπάμπα Άγκνιου; Τι άλλο; 220 00:13:49,913 --> 00:13:52,291 Μην ξεχνάς τους κήπους. 221 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 Τι να κάνει τώρα ο Νόα; 222 00:14:04,595 --> 00:14:07,556 Περίεργο που δεν μιλάμε στη δουλειά. Έχουμε κοινά. 223 00:14:07,639 --> 00:14:09,266 Το ξέρω. Απόλυτα. 224 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Να παραγγείλουμε ποτά; 225 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 Ήπια σαμπάνια νωρίτερα. Δεν πίνω πολύ. 226 00:14:14,021 --> 00:14:14,938 Φαγητό, μήπως; 227 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 Ναι, λιμοκτονώ. 228 00:14:20,611 --> 00:14:21,778 Τι λέτε εσείς; 229 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 Το μενού με τέσσερα πιάτα ίσως δεν φτάσει. 230 00:14:24,323 --> 00:14:26,074 -Να πάρουμε με τα έξι; -Τέλεια. 231 00:14:27,117 --> 00:14:31,330 Έλεγα, αύριο, να μας πάει ένα αμάξι στην πόλη. 232 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 Η Μεντίνα ενδείκνυται για το πρωί. 233 00:14:33,498 --> 00:14:35,709 Το απόγευμα θα χαρούμε τους κήπους. 234 00:14:35,792 --> 00:14:38,754 Ρέιτσελ, φτάνει με τους κήπους. Ποιος νοιάζεται; 235 00:14:42,174 --> 00:14:45,469 Τι θέλετε να δείτε εσείς; 236 00:14:47,179 --> 00:14:49,598 Το σπα, το άλλο εστιατόριο. 237 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Μα κάναμε τόσο δρόμο. 238 00:14:52,351 --> 00:14:55,854 Δεν θα μείνουμε στο ξενοδοχείο χωρίς να δούμε το Μαρακές. 239 00:14:55,938 --> 00:14:58,148 Είναι κορυφαίο ξενοδοχείο. 240 00:14:58,231 --> 00:15:01,485 Έχουμε ό,τι θέλουμε εδώ. Γιατί να φύγουμε; 241 00:15:04,112 --> 00:15:06,323 Δεσποινίς, να σας απασχολήσω; 242 00:15:15,791 --> 00:15:16,792 Σκάσε, Κέισι. 243 00:15:16,875 --> 00:15:17,918 Συγγνώμη. 244 00:15:18,001 --> 00:15:20,295 -Θεέ μου. -Τι τρέχει μ' αυτές τις δύο; 245 00:15:20,379 --> 00:15:23,924 Όλο νουθεσίες είσαι. Γιατί είσαι εδώ; 246 00:15:24,007 --> 00:15:26,802 Συνηθίζεις να συχνάζεις με εικοσάχρονα; 247 00:15:27,761 --> 00:15:29,137 Δεν νιώθω καλά. 248 00:15:29,221 --> 00:15:30,847 Θεέ μου, άρχισε το δράμα. 249 00:15:30,931 --> 00:15:32,099 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 250 00:15:33,600 --> 00:15:35,811 Νομίζω ότι θα κάνω εμετό. 251 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Θα κάνω εμετό. 252 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Εντάξει, πάμε πίσω. 253 00:15:46,863 --> 00:15:50,242 Έφαγα το ίδιο φαγητό με όλους από το αεροδρόμιο και μετά, 254 00:15:50,325 --> 00:15:52,160 αλλά μόνο εγώ αρρώστησα. 255 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Τι λες να έγινε; 256 00:15:55,080 --> 00:15:57,457 Θα σου πω. Δεν έφταιγε το Μαρόκο. 257 00:15:58,792 --> 00:16:00,210 Το σύμπαν ήταν. 258 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Με προστάτευε. 259 00:16:04,464 --> 00:16:06,842 Δεν το ήξερα τότε. Αλλά το ξέρω τώρα. 260 00:16:13,640 --> 00:16:17,269 Θα τη συνοδεύσω ως το αμάξι και θα τραβήξω παρασκηνιακά πλάνα. 261 00:16:17,352 --> 00:16:18,270 Εντάξει. 262 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 Κέισι, λυπάμαι για χθες βράδυ. 263 00:16:21,606 --> 00:16:24,317 Νομίζω ότι απλώς πεινούσα. Λυπάμαι που φεύγεις. 264 00:16:24,943 --> 00:16:25,777 Δεν πειράζει. 265 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 Περαστικά. 266 00:16:35,412 --> 00:16:38,832 Έκανες τις διακοπές που ήθελε το σύμπαν να κάνεις; 267 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 Μην αρχίζεις. 268 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 Πού πάτε; 269 00:16:43,712 --> 00:16:45,922 Στο αεροδρόμιο. Δεν νιώθει καλά. 270 00:16:50,927 --> 00:16:52,971 Έμεινα έξι μέρες στο κρεβάτι. 271 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό για κάποια εθισμένη στη γυμναστική; 272 00:16:56,600 --> 00:16:58,268 Μετά από πτήση δέκα ωρών, 273 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 νιώθοντας χάλια, με ναυτίες και διάρροιες. 274 00:17:01,063 --> 00:17:02,397 Για μια δουλειά; Όχι. 275 00:17:05,525 --> 00:17:06,568 ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗΑΝΝΑΝΤΕΛΒΙ 276 00:17:52,572 --> 00:17:53,573 Γεια, Άννα. 277 00:17:54,908 --> 00:17:58,328 Θεέ μου, πόσο χαίρομαι που απάντησες. 278 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 Τι τρέχει; Είσαι ακόμα στο Μαρόκο; 279 00:18:01,164 --> 00:18:04,126 Κέισι, με λήστεψαν. 280 00:18:05,127 --> 00:18:06,044 Γλυκιά μου. 281 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Τι έγινε; Είσαι καλά; 282 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 Είμαι ακόμα εδώ. 283 00:18:10,382 --> 00:18:14,803 Με λήστεψαν και δεν έχω καμία πιστωτική. 284 00:18:14,886 --> 00:18:17,806 Δεν έχω τρόπο να φύγω από εδώ. 285 00:18:17,889 --> 00:18:19,516 Πώς έγινε αυτό; Είσαι καλά; 286 00:18:19,599 --> 00:18:24,646 Ναι, αλλά πρέπει να κλείσω εισιτήριο. 287 00:18:24,729 --> 00:18:25,981 Θα σου τα δώσω. 288 00:18:26,064 --> 00:18:28,441 Εννοείται, αγάπη. Το ψάχνω ήδη. 289 00:18:30,652 --> 00:18:32,237 -Κέισι… -Ναι; 290 00:18:33,655 --> 00:18:35,615 Θα μου πάρεις εισιτήριο στην Α' Θέση; 291 00:18:37,159 --> 00:18:38,118 Βρε παιδί μου. 292 00:18:38,201 --> 00:18:40,203 Σιγά μην πήρα Α' Θέση. Πάει καλά; 293 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Δεν πάει καλά, έτσι; 294 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 Ναι, αν και ακούγεται πολύ τρομακτικό. 295 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 Εσύ ήξερες ότι τη λήστεψαν; 296 00:18:48,378 --> 00:18:49,796 Δεν είσαι ακόμα εκεί, έτσι; 297 00:18:49,880 --> 00:18:53,842 Όχι. Φύγαμε νωρίτερα με τον Νόα. Είχαμε δουλειά, όπως ξέρεις. 298 00:18:53,925 --> 00:18:55,468 Ελπίζω να είναι καλά. 299 00:18:56,845 --> 00:18:58,513 Λες να ξαναδώ τα λεφτά μου; 300 00:18:58,597 --> 00:18:59,848 Έτσι νομίζω. 301 00:18:59,931 --> 00:19:03,268 Πλήρωσα κι εγώ διάφορα επειδή είχε θέμα η κάρτα της. 302 00:19:03,351 --> 00:19:05,604 Πολλές τράπεζες δεν λειτουργούν εκεί. 303 00:19:05,687 --> 00:19:06,605 Σωστά. 304 00:19:06,688 --> 00:19:08,523 Αλλά να σου κλέψουν και την κάρτα 305 00:19:08,607 --> 00:19:10,233 μέσα σ' όλα αυτά. 306 00:19:11,026 --> 00:19:11,902 Ναι. 307 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 Νιώθεις καλύτερα; 308 00:19:18,074 --> 00:19:19,242 Βασικά, ναι. 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,547 Πού πας; 310 00:19:36,885 --> 00:19:37,802 Νερό. 311 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 Το τελευταίο μου μπουκάλι. 312 00:19:41,306 --> 00:19:44,267 Να το πιούμε με φειδώ αν είναι να ιδρώσουμε. 313 00:19:58,531 --> 00:19:59,824 Μην το σηκώσεις. 314 00:20:06,456 --> 00:20:10,210 Συγγνώμη, δεν χτυπάει ποτέ. Ίσως είναι το παιδί μου. 315 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Εμπρός; 316 00:20:20,679 --> 00:20:22,514 Λυπάμαι που καλώ τόσο αργά. 317 00:20:22,597 --> 00:20:23,848 Τι τρέχει, Μπόμπι; 318 00:20:23,932 --> 00:20:25,642 Έχετε επισκέπτη. 319 00:20:25,725 --> 00:20:26,559 Τι; 320 00:20:27,727 --> 00:20:28,561 Ποιος είναι; 321 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 Μια κυρία Ντέλβι. 322 00:20:30,647 --> 00:20:31,481 Κάνεις… 323 00:20:32,482 --> 00:20:33,608 Θεέ μου. 324 00:20:35,777 --> 00:20:36,736 Ευχαριστώ, Μπόμπι. 325 00:20:37,654 --> 00:20:39,364 Πες της ότι δεν μπορώ. 326 00:20:39,447 --> 00:20:40,407 Μάλιστα. 327 00:20:45,370 --> 00:20:46,288 Έλα εδώ. 328 00:21:09,227 --> 00:21:10,145 Μπόμπι; 329 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 Κυρία μου, κλαίει πολύ δυνατά. 330 00:21:12,147 --> 00:21:13,606 Λέει ότι είναι επείγον. 331 00:21:22,240 --> 00:21:24,701 Εντάξει, τι συμβαίνει; 332 00:21:24,784 --> 00:21:28,830 Όλα μαζί, όλοι μαζί, 333 00:21:28,913 --> 00:21:33,752 έχουν πέσει πολλά κι απλώς… Κατάλαβες; 334 00:21:33,835 --> 00:21:34,711 Εντάξει. 335 00:21:36,046 --> 00:21:37,213 Θα πάρουμε ανάσα. 336 00:21:52,395 --> 00:21:55,899 Τώρα θέλω να μου πεις τι συμβαίνει. 337 00:21:57,484 --> 00:21:59,611 Έμενα στο Μπίκμαν, 338 00:21:59,694 --> 00:22:02,322 αλλά δεν έχουν έρθει οι πιστωτικές μου 339 00:22:02,405 --> 00:22:06,159 και το καταπίστευμα ανοίγει 1η του μηνός, 340 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 και στη δουλειά δεν με παίρνουν σοβαρά, 341 00:22:09,037 --> 00:22:10,330 λόγω της ηλικίας μου. 342 00:22:10,413 --> 00:22:13,166 -Μεγάλη ανοησία. -Εντάξει, άκου. 343 00:22:14,584 --> 00:22:17,128 Ξέρω ότι θες να είσαι ανεξάρτητη, 344 00:22:17,212 --> 00:22:19,506 αλλά σου έχουν συμβεί πολλά. 345 00:22:20,006 --> 00:22:21,007 Σε λήστεψαν. 346 00:22:22,175 --> 00:22:23,468 Πήρες τους γονείς σου; 347 00:22:24,302 --> 00:22:26,471 Οι γονείς μου δεν με καταλαβαίνουν. 348 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 Δεν χρειάζεται να σε καταλάβουν. Σ' αγαπάνε. 349 00:22:30,225 --> 00:22:32,727 Κέισι, να χαρείς, δεν έχω πού να μείνω. 350 00:22:32,811 --> 00:22:35,188 Μπορώ να μείνω εδώ, σε παρακαλώ; 351 00:22:35,271 --> 00:22:36,648 Μόνο γι' απόψε. 352 00:22:36,731 --> 00:22:39,109 Δεν είναι καλή στιγμή, γλυκιά μου. 353 00:22:39,192 --> 00:22:40,860 Όχι, θα κοιμηθώ στον καναπέ. 354 00:22:40,944 --> 00:22:43,446 Θα φύγω νωρίς, απλώς… Σε παρακαλώ. 355 00:22:43,530 --> 00:22:45,156 Κοίτα, έχω παρέα πάνω. 356 00:22:45,240 --> 00:22:48,868 Λυπάμαι, αλλά δεν υπάρχει περίπτωση να κοιμηθείς εδώ απόψε. 357 00:23:03,633 --> 00:23:04,676 Δεν πειράζει. 358 00:23:06,136 --> 00:23:07,137 Καταλαβαίνω. 359 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 Απλώς… 360 00:23:24,904 --> 00:23:26,281 Μάλλον… 361 00:23:27,657 --> 00:23:29,951 φοβάμαι λίγο να μείνω μόνη απόψε. 362 00:23:31,369 --> 00:23:33,371 Φοβάμαι 363 00:23:34,456 --> 00:23:36,541 μην κάνω καμιά τρέλα. 364 00:23:39,919 --> 00:23:42,881 Ήξερε ότι θα με έριχνε με την αυτοκτονία. 365 00:23:46,468 --> 00:23:48,011 Επειδή… Είναι κάτι… 366 00:23:48,094 --> 00:23:49,637 Θες τη συνέχεια; 367 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 -Με δουλεύεις; -Είναι παιδί. 368 00:23:52,974 --> 00:23:55,894 Δεν είναι δικό σου παιδί. Είναι πελάτισσά σου. 369 00:23:55,977 --> 00:23:58,771 Σου το είπα. Είναι λίγο διαφορετική η δουλειά μου. 370 00:23:58,855 --> 00:24:00,398 Επειδή εσύ το επιτρέπεις. 371 00:24:01,149 --> 00:24:03,485 Μ' αρέσει που έχεις πάθος. Πίστεψέ με. 372 00:24:03,568 --> 00:24:06,112 Αλλά αυτό δεν είναι πάθος. Είναι… 373 00:24:07,113 --> 00:24:09,866 Μάλλον πρέπει ν' αλλάξεις ζωή. 374 00:24:11,201 --> 00:24:12,494 Θεέ μου. 375 00:24:12,577 --> 00:24:14,913 Εντάξει. Ναι, αυτό ήταν άθλιο. 376 00:24:15,413 --> 00:24:16,289 Είμαι τραπεζίτης. 377 00:24:17,207 --> 00:24:18,166 Επιμένω. 378 00:24:18,917 --> 00:24:19,918 Βάλε όρια. 379 00:24:20,710 --> 00:24:23,755 Και πάρε με όταν το κάνεις. 380 00:24:24,631 --> 00:24:26,758 Μη φύγεις, Μάρτιν. 381 00:24:30,970 --> 00:24:31,846 Γεια. 382 00:24:33,598 --> 00:24:34,516 Στο καλό. 383 00:24:38,228 --> 00:24:39,187 Άννα. 384 00:24:40,438 --> 00:24:41,272 Τι; 385 00:24:43,274 --> 00:24:45,068 Έδιωξε το αγόρι μου, 386 00:24:45,151 --> 00:24:47,820 ήπιε το τελευταίο μου νερό, έπιασε τον καναπέ μου, 387 00:24:47,904 --> 00:24:51,366 πέταξε τα ρούχα της στην ανακύκλωση 388 00:24:51,449 --> 00:24:52,909 και μετά προσπάθησε να μου πει 389 00:24:52,992 --> 00:24:55,203 ότι το φόρεμα που της βρήκα, 390 00:24:55,286 --> 00:24:58,831 το μόνο φόρεμα στην ντουλάπα μου που θα χάριζα, ήταν άσχημο. 391 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Όχι. 392 00:25:07,173 --> 00:25:08,758 Το φόρεσε. 393 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 Κι απ' ό,τι άκουσα, 394 00:25:10,343 --> 00:25:13,388 ήταν το μόνο που φορούσε τις επόμενες δύο εβδομάδες. 395 00:25:14,222 --> 00:25:15,181 Ευχαριστώ, Κέισι. 396 00:25:25,149 --> 00:25:29,070 ΚΕΪΣΙ 397 00:25:34,450 --> 00:25:35,451 Εμπρός; 398 00:25:35,535 --> 00:25:38,913 Ρέιτσελ, τι έγινε στο Μαρόκο με την Άννα; 399 00:25:46,212 --> 00:25:47,297 Δεν… 400 00:25:47,380 --> 00:25:51,718 Τώρα που το σκέφτομαι, γι' αυτό δεν ήθελε να βγει απ' το ξενοδοχείο. 401 00:25:57,015 --> 00:25:58,308 Μα κάναμε τόσο δρόμο. 402 00:25:58,391 --> 00:26:01,728 Δεν θα μείνουμε στο ξενοδοχείο χωρίς να δούμε το Μαρακές. 403 00:26:01,811 --> 00:26:03,896 Είναι κορυφαίο ξενοδοχείο. 404 00:26:03,980 --> 00:26:06,649 Έχουμε ό,τι θέλουμε εδώ. Γιατί να φύγουμε; 405 00:26:06,733 --> 00:26:10,278 Επειδή στο ξενοδοχείο τα χρεώνεις όλα στο δωμάτιο. 406 00:26:10,361 --> 00:26:11,946 Αλλά μόλις φύγεις… 407 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 Δεν ξέρω πώς δεν το σκεφτήκαμε. 408 00:26:17,619 --> 00:26:20,580 Θεέ μου, από εδώ πόσταρε η Κλόι! 409 00:26:30,798 --> 00:26:32,216 Εντάξει, ας το κάνουμε εδώ. 410 00:26:35,678 --> 00:26:37,513 Να προχωρήσουμε στο ριάντ σας; 411 00:26:38,556 --> 00:26:39,390 Ναι. 412 00:26:42,477 --> 00:26:43,519 Πού είναι η Άννα; 413 00:26:44,062 --> 00:26:47,940 Ζητώ συγγνώμη, ίσως περάσαμε λάθος την κάρτα σας, 414 00:26:48,024 --> 00:26:50,360 αλλά μήπως έχετε άλλη για να δοκιμάσουμε; 415 00:26:52,236 --> 00:26:53,071 Φυσικά. 416 00:27:09,837 --> 00:27:10,880 Τι έγινε; 417 00:27:11,631 --> 00:27:14,300 Τίποτα. Τι κάνουμε; 418 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Τα στοιχεία ήταν μπροστά μας. 419 00:27:19,389 --> 00:27:20,473 Από την αρχή. 420 00:27:20,556 --> 00:27:22,475 Είμαστε σε κορυφαίο ξενοδοχείο. 421 00:27:22,558 --> 00:27:25,061 Έχουμε ό,τι θέλουμε εδώ. Γιατί να φύγουμε; 422 00:27:26,479 --> 00:27:28,731 Δεσποινίς, μπορώ να σας απασχολήσω; 423 00:27:43,204 --> 00:27:44,664 Σας παρακαλώ, δεσποινίς. 424 00:27:44,747 --> 00:27:47,917 Δοκιμάσαμε όλες τις κάρτες σας, αλλά δεν δουλεύουν. 425 00:27:48,000 --> 00:27:49,794 Το αφεντικό μου έχει δυσαρεστηθεί. 426 00:27:49,877 --> 00:27:52,088 Γιατί με ενοχλείτε την ώρα που τρώω; 427 00:27:53,589 --> 00:27:54,924 Δεσποινίς, ζητώ συγγνώμη, 428 00:27:55,007 --> 00:27:58,386 αλλά θέλουμε μια εγγύηση για το δωμάτιο το συντομότερο. 429 00:28:00,263 --> 00:28:02,265 Καλώς, θα κάνω έμβασμα. 430 00:28:02,807 --> 00:28:03,683 Ευχαριστώ. 431 00:28:03,766 --> 00:28:06,018 Συνηθίζεις να συχνάζεις με εικοσάχρονα; 432 00:28:06,102 --> 00:28:07,270 Θα καλέσετε τώρα; 433 00:28:18,114 --> 00:28:19,115 Πού πάτε; 434 00:28:19,198 --> 00:28:21,743 Στο αεροδρόμιο. Δεν νιώθει καλά. 435 00:28:32,128 --> 00:28:34,297 -Να βοηθήσω; -Τον εαυτό σας μόνο. 436 00:28:34,380 --> 00:28:36,090 Χρειαζόμαστε μια ενεργή κάρτα. 437 00:28:36,174 --> 00:28:38,843 Σας έκανα έμβασμα. Πώς μπαίνετε έτσι; 438 00:28:38,926 --> 00:28:40,219 Δεν έχουμε λάβει τίποτα. 439 00:28:40,303 --> 00:28:43,347 Κι αν δεν έχουμε πληρωμή ή κάποια ενεργή κάρτα… 440 00:28:43,431 --> 00:28:46,517 -Κάνουμε διακοπές! -Δεν μπορείς να τους δώσεις κάτι; 441 00:28:46,601 --> 00:28:49,353 Θα τους δώσω κάρτα μόλις ενημερώσει η τράπεζα. 442 00:28:49,437 --> 00:28:52,273 Δεσποινίς, αν δεν μας δώσετε κάτι αμέσως, 443 00:28:52,356 --> 00:28:54,734 θα πρέπει να αποχωρήσετε από εδώ. 444 00:28:54,817 --> 00:28:57,195 Δώσ' τους κάτι. Δεν μπορεί να μην έχεις. 445 00:28:57,278 --> 00:28:58,404 Δεν έχω τίποτα! 446 00:28:58,488 --> 00:29:00,948 Η τράπεζα δεν συνεργάζεται με τέτοιες χώρες. 447 00:29:04,410 --> 00:29:07,371 -Σε παρακαλώ. -Αν δεν κλείσετε την κάμερα… 448 00:29:07,455 --> 00:29:08,664 -Κλείσ' την! -Άννα! 449 00:29:08,748 --> 00:29:10,374 -Να περάσουν έξω. -Όχι. 450 00:29:11,584 --> 00:29:13,836 Αν αφήσω εγώ μια κάρτα, 451 00:29:13,920 --> 00:29:16,464 προσωρινά, μέχρι να λυθεί το ζήτημά της; 452 00:29:16,547 --> 00:29:17,715 Μόνο ως εγγύηση. 453 00:29:18,424 --> 00:29:19,675 Το δεχόμαστε. 454 00:29:19,759 --> 00:29:22,094 Μόνο για το αρχείο σας, εντάξει; 455 00:29:22,178 --> 00:29:24,597 Αρκεί να έχουμε μια κάρτα πριν φύγετε. 456 00:29:25,932 --> 00:29:28,351 Η τράπεζά μου θα το διευθετήσει σήμερα. 457 00:29:43,241 --> 00:29:44,242 Μην ανησυχείς. 458 00:29:46,035 --> 00:29:47,161 Δεν θα είναι τίποτα. 459 00:29:51,499 --> 00:29:54,627 Δεν νιώθω άνετα να μιλώ για το Μαρόκο. 460 00:29:54,710 --> 00:29:55,628 Καταλαβαίνω. 461 00:29:57,255 --> 00:29:59,340 Αλλά ξέρω για τον υπεύθυνο. 462 00:29:59,423 --> 00:30:01,008 Για τη Ρέιτσελ και την κάρτα της. 463 00:30:01,092 --> 00:30:03,302 Δεν το έκανε οικειοθελώς. 464 00:30:03,386 --> 00:30:04,762 Η Άννα την ανάγκασε. 465 00:30:04,846 --> 00:30:07,765 Την ανάγκασε, όντως; 466 00:30:11,143 --> 00:30:14,730 Απλώς δεν θέλω να την παρουσιάσεις ως ανόητη. 467 00:30:15,439 --> 00:30:19,318 Η Ρέιτσελ είναι έξυπνη και υπέροχη γυναίκα. 468 00:30:19,402 --> 00:30:21,737 Και είναι η κοπέλα σου. 469 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 Δεν είμαστε ακριβώς… 470 00:30:24,824 --> 00:30:27,076 Δεν έχει σημασία. Αν σ' ανησυχεί αυτό… 471 00:30:27,159 --> 00:30:30,246 δεν σκοπεύω να το βάλω στο άρθρο. 472 00:30:30,329 --> 00:30:31,956 Και θέλω να δικαιώσω τη Ρέιτσελ, 473 00:30:32,039 --> 00:30:35,167 γι' αυτό θα βοηθούσε η οπτική σου. 474 00:30:47,305 --> 00:30:48,306 Μην ανησυχείς. 475 00:30:49,599 --> 00:30:50,600 Δεν θα είναι τίποτα. 476 00:30:50,683 --> 00:30:52,226 Μεγάλη αγένεια, λέμε. 477 00:30:52,310 --> 00:30:55,146 Θα τους βάλω ένα αστεράκι στο Tripadvisor. 478 00:30:57,398 --> 00:30:58,566 Θα πάρεις την τράπεζα; 479 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 Προφανώς. 480 00:31:11,871 --> 00:31:14,123 -Τι σκατά συμβαίνει; -Τίποτα. 481 00:31:14,957 --> 00:31:17,877 Δεν ήταν τίποτα. Μια παρεξήγηση. 482 00:31:21,839 --> 00:31:24,091 ΑΝΝΑ ΤΙ ΣΚΑΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ FORTRESS; 483 00:31:24,175 --> 00:31:27,595 ΘΕΛΩ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΜΕΣΩΣ. 484 00:31:27,678 --> 00:31:30,306 ΑΛΑΝ ΜΟΛΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΑ. 485 00:31:30,389 --> 00:31:34,685 ΘΑ ΕΧΟΥΜΕ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΑΠΟΨΕ. 486 00:31:34,769 --> 00:31:37,563 Έχει λεφτά. Είμαστε σε αναπτυσσόμενη χώρα. 487 00:31:37,647 --> 00:31:41,233 -Δεν το λέει πια κανείς αυτό. -Μην ανησυχείς. Όλα καλά. 488 00:31:41,317 --> 00:31:43,069 Να συνεχίσουμε τις διακοπές μας; 489 00:31:43,152 --> 00:31:45,029 Ρέιτσελ, δεν είναι όλα καλά. 490 00:31:45,112 --> 00:31:46,530 Θέλω να φύγω από εδώ. 491 00:31:46,614 --> 00:31:48,950 Να ξεχαστώ απ' όλα τα δράματα. 492 00:31:51,369 --> 00:31:54,956 Έλεγα να πάμε σ' εκείνον τον κήπο. 493 00:31:55,039 --> 00:31:56,832 -Πώς λέγεται; -Κήπος Μαζορέλ. 494 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 Ναι. 495 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 Θεέ μου, αυτό θα ήταν… 496 00:32:01,379 --> 00:32:04,590 Θέλω να πω, ναι. Θα ήταν τέλεια. Θα μου άρεσε πολύ. 497 00:32:19,105 --> 00:32:20,231 Όλοι έτοιμοι; 498 00:32:33,536 --> 00:32:36,956 Είναι κάπως απογοητευτικό. Μόνο κάκτους έχει, σωστά; 499 00:32:38,499 --> 00:32:40,251 Δεν το είχα φανταστεί έτσι, 500 00:32:40,334 --> 00:32:43,713 αλλά μάλλον το εσωτερικό του σπιτιού είναι το αξιοθέατο. 501 00:32:44,380 --> 00:32:46,340 Ας μας ξεναγήσουν. 502 00:32:47,425 --> 00:32:48,259 Συγγνώμη! 503 00:32:50,302 --> 00:32:53,723 Η βίλα ήταν κάποτε το σπίτι του Ιβ Σεν Λοράν 504 00:32:53,806 --> 00:32:55,766 και του συντρόφου του, Πιερ Μπερζέ. 505 00:32:55,850 --> 00:32:58,185 Οι κήποι Μαζορέλ γύρω από το ακίνητο 506 00:32:58,269 --> 00:33:00,980 χαρακτηρίζονται από το χρώμα μπλε 507 00:33:01,063 --> 00:33:03,232 που έβαψε ο πρώτος ιδιοκτήτης… 508 00:33:03,315 --> 00:33:04,608 Ο Ζακ Μαζορέλ. 509 00:33:04,692 --> 00:33:05,818 Πολύ σωστά. 510 00:33:05,901 --> 00:33:07,987 -Πλακάκια zellige είναι; -Πολύ σωστά. 511 00:33:14,201 --> 00:33:16,162 Η έξοδος οδηγεί στα είδη σουβενίρ. 512 00:33:25,963 --> 00:33:26,964 Στην υγειά σου. 513 00:33:30,718 --> 00:33:33,512 Το σύνολο είναι 19.185 ντίραμ. 514 00:33:35,347 --> 00:33:36,807 Να δω αν έχω μετρητά. 515 00:33:36,891 --> 00:33:39,435 Από περιέργεια, πόσο είναι σε δολάρια; 516 00:33:39,518 --> 00:33:43,314 Χρεώνουμε τα πάντα στο δωμάτιό μας, γι' αυτό δεν έχουμε πολλά… 517 00:33:43,397 --> 00:33:45,775 Γύρω στα 2.000 δολάρια Αμερικής. 518 00:33:48,444 --> 00:33:50,071 Για μια ξενάγηση στο σπιτάκι; 519 00:33:51,864 --> 00:33:55,743 Η δωρεά ωφελεί το Ίδρυμα Μπερζέ-Σεν Λοράν 520 00:33:55,826 --> 00:33:58,079 για τη στήριξη της υψηλής ραπτικής. 521 00:33:58,162 --> 00:34:00,498 Είναι 500 δολάρια το άτομο. 522 00:34:01,540 --> 00:34:02,708 Μα είμαστε μόνο τρεις. 523 00:34:09,673 --> 00:34:11,675 Η τράπεζα ελέγχει την κάρτα μου. 524 00:34:13,761 --> 00:34:17,348 Συγγνώμη, δεν έχω μετρητά και είμαι λίγο ζορισμένος τώρα… 525 00:34:21,477 --> 00:34:23,896 Θεέ μου, το ξενοδοχείο έχει την κάρτα μου. 526 00:34:29,693 --> 00:34:30,736 Αυτή τι είναι; 527 00:34:32,696 --> 00:34:35,616 Της δουλειάς. Δεν τη χρησιμοποιώ, προφανώς. 528 00:34:37,493 --> 00:34:40,162 Κυρία μου, δεν έχουμε τρόπο να πληρώσουμε. 529 00:35:10,067 --> 00:35:12,653 Γυρίσατε. Χαίρομαι που σας βλέπω. 530 00:35:12,736 --> 00:35:15,531 Γεια σας, έδωσα την κάρτα μου νωρίτερα, 531 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 αλλά δεν μου τη γύρισαν ποτέ. 532 00:35:17,825 --> 00:35:20,286 Ναι, δυστυχώς, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 533 00:35:20,369 --> 00:35:23,289 Έχω εντολή να την κρατήσω μέχρι να φύγετε. 534 00:35:23,372 --> 00:35:24,707 Γράψε τον αριθμό. 535 00:35:24,790 --> 00:35:28,127 Δεν επιτρέπεται να αποθηκεύουμε τέτοια στοιχεία στο σύστημα. 536 00:35:28,210 --> 00:35:31,005 Μέχρι να πάρουμε έγκριση για χρέωση, 537 00:35:31,088 --> 00:35:32,673 πρέπει να την κρατάμε. 538 00:35:32,756 --> 00:35:35,718 Αν δεν πληρωθούν όλα, θα καλέσω την αστυνομία. 539 00:35:36,844 --> 00:35:37,845 Την αστυνομία; 540 00:35:38,762 --> 00:35:42,641 Σας παρακαλώ. Αυτός ο κύριος θέλει να πληρώσουμε. Χρειάζομαι την κάρτα. 541 00:35:42,725 --> 00:35:44,768 Δυστυχώς, έχω εντολή 542 00:35:44,852 --> 00:35:46,896 να καλέσω την αστυνομία τότε. 543 00:35:48,647 --> 00:35:50,399 Στέλνω μέιλ στην τράπεζα. 544 00:35:57,656 --> 00:36:00,993 Η κάρτα που σας έδωσα είναι μόνο για εγγύηση, σωστά; 545 00:36:01,076 --> 00:36:02,203 Μάλιστα, κυρία. 546 00:36:02,286 --> 00:36:04,288 Δεν θα χρεωθώ για κάτι. 547 00:36:04,371 --> 00:36:05,456 Μάλιστα, κυρία. 548 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 Μήπως να σας δώσω την κάρτα της δουλειάς μου για εγγύηση 549 00:36:09,501 --> 00:36:11,670 για να μου δώσετε την προσωπική; 550 00:36:11,754 --> 00:36:13,881 Δεν θα δώσεις του Vanity Fair. 551 00:36:13,964 --> 00:36:16,967 Μπορώ, αν δεν τη χρεώσουν. Τι άλλο να κάνω; 552 00:36:17,968 --> 00:36:19,220 Γίνεται αυτό; 553 00:36:20,596 --> 00:36:22,640 Αφού θα έχουμε μια κάρτα… 554 00:36:37,112 --> 00:36:39,531 Πρέπει να έρθετε στη βίλα για τη χρέωση. 555 00:36:39,615 --> 00:36:40,574 Εντάξει. 556 00:36:41,575 --> 00:36:45,371 Συγγνώμη, μέχρι να πάρουμε έγκριση για να κάνουμε χρέωση, 557 00:36:45,454 --> 00:36:48,040 ο υπεύθυνος δεν αφήνει να φύγετε από εδώ. 558 00:36:48,540 --> 00:36:51,502 Δεν έπρεπε να σας αφήσω να φύγετε νωρίτερα. 559 00:36:51,585 --> 00:36:53,170 Ήταν λάθος μου. 560 00:36:53,254 --> 00:36:54,421 Πρέπει να πάμε μαζί του. 561 00:36:59,635 --> 00:37:00,719 Μόνο ένας από εσάς. 562 00:37:01,303 --> 00:37:02,263 -Ένας. -Είσαι… 563 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Δεν πειράζει. 564 00:37:03,806 --> 00:37:04,765 Θα είμαι εντάξει. 565 00:37:05,641 --> 00:37:08,018 Έχω… αυτόν. 566 00:37:16,652 --> 00:37:17,611 Ορίστε. 567 00:37:24,034 --> 00:37:26,412 Έχετε άλλα μπισκότα αμυγδάλου; 568 00:37:28,080 --> 00:37:28,998 Ή λίγο νεράκι; 569 00:37:45,764 --> 00:37:47,558 Η κάρτα σας απορρίφθηκε. 570 00:37:47,641 --> 00:37:48,517 Τι; 571 00:37:49,268 --> 00:37:53,188 Όχι, δεν γίνεται αυτό. Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά; 572 00:38:06,702 --> 00:38:07,703 Απορρίφθηκε. 573 00:38:34,188 --> 00:38:36,315 ΑΝΝΑ - ΠΟΤΕ ΘΑ ΕΧΕΙΣ ΝΕΑ; ΕΜΑΘΕΣ ΚΑΤΙ; 574 00:38:36,398 --> 00:38:38,400 ΣΤΟ ΜΑΡΟΚΟ. ΛΑΜΒΑΝΕΙΣ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ; 575 00:38:38,484 --> 00:38:39,360 ΑΛΑΝ, ΝΕΑ; 576 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 Ευχαριστούμε που καλέσατε την American Express. 577 00:38:42,988 --> 00:38:47,534 Για να μάθετε το υπόλοιπό σας, παρακαλούμε πιέστε ένα ή πείτε "υπόλοιπο". 578 00:38:48,369 --> 00:38:51,955 Για αποζημιώσεις, πατήστε δύο ή πείτε "αποζημιώσεις". 579 00:38:52,998 --> 00:38:55,125 -Για διεθνή… -Διεθνή. 580 00:38:57,378 --> 00:38:59,671 Έχετε επιλέξει τα "διεθνή". 581 00:39:00,422 --> 00:39:01,256 Τελείωνε. 582 00:39:02,049 --> 00:39:03,050 Έχετε επιλέξει… 583 00:39:03,133 --> 00:39:06,053 Εξυπηρέτηση πελατών, εκπρόσωπο. 584 00:39:18,315 --> 00:39:20,025 Θεέ μου. Εντάξει. 585 00:39:28,158 --> 00:39:30,202 Εξυπηρέτηση πελατών American Express. 586 00:39:30,285 --> 00:39:31,995 Ευχαριστώ πολύ που απαντήσατε. 587 00:39:32,996 --> 00:39:36,041 Κυρία μου, δεν σας ακούω καλά, μπορείτε να… 588 00:39:36,125 --> 00:39:38,210 Όχι, σας παρακαλώ. Μην το κλείσετε. 589 00:39:38,293 --> 00:39:41,463 Είμαι στο Μαρόκο και δεν θέλω να ακουστεί ξενοφοβικό 590 00:39:41,547 --> 00:39:44,758 γιατί είναι μια πανέμορφη χώρα με υπέροχους ανθρώπους, 591 00:39:44,842 --> 00:39:46,927 αλλά τώρα είναι λίγο τρομακτικά εδώ 592 00:39:47,010 --> 00:39:49,304 γιατί δεν περνάει η κάρτα μου και τρία άτομα, 593 00:39:49,388 --> 00:39:52,349 μία εκ των οποίων Γαλλίδα, θέλουν να με συλλάβουν. 594 00:39:55,102 --> 00:39:57,646 Εμπρός; Κυρία της American Express; 595 00:40:01,233 --> 00:40:05,112 Κυρία μου, πόσα λεφτά θέλετε να εγκρίνει η American Express 596 00:40:05,195 --> 00:40:06,864 για να φύγετε από εκεί; 597 00:40:06,947 --> 00:40:08,782 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 598 00:40:10,576 --> 00:40:11,410 ΕΧΩ ΦΡΙΚΑΡΕΙ! 599 00:40:11,493 --> 00:40:13,787 ΣΥΝΔΕΘΗΚΑ ΣΤΟ WIFI ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΤΑ ΛΑΜΒΑΝΕΙΣ. 600 00:40:13,871 --> 00:40:15,205 ΓΥΡΙΣΑ ΣΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ. ΠΑΡΕ. 601 00:40:15,289 --> 00:40:18,083 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΘΑ ΕΙΧΑΜΕ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ; 602 00:40:18,584 --> 00:40:19,418 Άλαν; 603 00:40:19,501 --> 00:40:21,962 Γεια, μόλις μίλησα με Fortress. 604 00:40:23,172 --> 00:40:24,548 Αλήθεια; Τι είπαν; 605 00:40:26,383 --> 00:40:27,342 Άννα… 606 00:40:30,179 --> 00:40:33,015 Συγχαρητήρια, η Fortress θα σου δώσει δάνειο. 607 00:40:33,849 --> 00:40:35,767 Θεέ μου, Άλαν. 608 00:40:36,351 --> 00:40:39,188 Άλαν, περίμενε λίγο. 609 00:40:39,271 --> 00:40:43,025 Θέλω να το επαναλάβεις άλλη μία φορά. 610 00:40:45,068 --> 00:40:47,321 Εντάξει, είσαι σε ανοιχτή ακρόαση. 611 00:40:47,404 --> 00:40:50,199 Άννα, η Fortress θα σου δώσει το δάνειο. 612 00:40:50,282 --> 00:40:51,283 Συγχαρητήρια. 613 00:40:51,366 --> 00:40:53,702 Δεν το πιστεύω, γαμώτο! 614 00:40:54,786 --> 00:40:56,997 Σου 'ρχεται το Ίδρυμα, Νέα Υόρκη. 615 00:40:57,080 --> 00:41:00,042 Θεέ μου, είναι τέλειο. 616 00:41:00,125 --> 00:41:02,377 Θα πιω άπειρη σαμπάνια απόψε. 617 00:41:02,461 --> 00:41:03,879 Πότε θα έχουμε τα λεφτά; 618 00:41:03,962 --> 00:41:06,882 Μένει ένα πράγμα μόνο. Κάτι μικρό στην έρευνα. 619 00:41:07,466 --> 00:41:08,842 Την άλλη εβδομάδα, 620 00:41:08,926 --> 00:41:11,345 η Fortress θα στείλει έναν ερευνητή 621 00:41:11,428 --> 00:41:13,347 στη Γερμανία για εξακρίβωση. 622 00:41:13,430 --> 00:41:15,849 Μίλα με τον πατέρα σου, με την τράπεζα. 623 00:41:16,433 --> 00:41:18,352 Φυσικά, είναι κάτι τυπικό. 624 00:41:18,435 --> 00:41:20,062 Και τότε, θα μας τα δώσουν. 625 00:41:28,070 --> 00:41:30,072 Εντάξει, Άλαν, τέλεια. 626 00:41:30,656 --> 00:41:32,741 Τα λέμε σύντομα. Εντάξει; 627 00:41:32,824 --> 00:41:35,244 Μια χαρά. Συγχαρητήρια. 628 00:41:35,827 --> 00:41:36,703 Γεια. 629 00:41:40,165 --> 00:41:41,083 Συγχαρητήρια. 630 00:41:43,085 --> 00:41:44,044 Ευχαριστώ. 631 00:41:52,010 --> 00:41:54,304 Πάω μια βόλτα. 632 00:43:24,353 --> 00:43:25,395 Γαμώτο! 633 00:43:30,692 --> 00:43:32,486 Είσαι καλά; 634 00:43:34,363 --> 00:43:36,990 Με χτύπησε η μπάλα. 635 00:43:38,533 --> 00:43:40,661 Ναι, το πρόσεξα. Είσαι καλά; 636 00:43:51,838 --> 00:43:52,714 Να πάρει. 637 00:44:19,491 --> 00:44:21,743 Ήθελα έναν σεφ 638 00:44:23,620 --> 00:44:28,125 για να μας μαγειρέψει κάτι ξεχωριστό για να γιορτάσουμε απόψε. 639 00:44:30,794 --> 00:44:31,712 Το δάνειό σου; 640 00:44:31,795 --> 00:44:34,381 Όχι, δεν θα το πάρω. 641 00:44:34,464 --> 00:44:35,924 Πήρα τον μπαμπά μου 642 00:44:36,007 --> 00:44:41,847 και εντυπωσιάστηκε τόσο από το πόσα κατάφερα με τη Fortress, 643 00:44:41,930 --> 00:44:46,727 που θα χρηματοδοτήσει από το καταπίστευμά μου το Ίδρυμα. 644 00:44:46,810 --> 00:44:48,729 Είναι καλύτερο από δάνειο. 645 00:44:52,315 --> 00:44:53,233 Τέλεια. 646 00:44:54,317 --> 00:44:55,527 Συγχαρητήρια. 647 00:45:12,294 --> 00:45:13,795 Πάμε να ντυθούμε. 648 00:45:18,633 --> 00:45:19,968 Όχι. Ευχαριστώ. 649 00:45:59,174 --> 00:46:00,175 Νόα! 650 00:46:07,599 --> 00:46:08,975 Κι εγώ χαίρομαι πολύ. 651 00:46:09,059 --> 00:46:11,603 Όλα τακτοποιήθηκαν, οπότε ας χαλαρώσουμε… 652 00:46:11,686 --> 00:46:13,605 -Πρέπει να φύγουμε. -Τι; 653 00:46:14,147 --> 00:46:15,106 Τι συμβαίνει; 654 00:46:15,607 --> 00:46:19,361 Υπάρχει φρουρός έξω απ' την πόρτα της. Και η Άννα… 655 00:46:20,362 --> 00:46:22,322 Δεν ξέρω τι συμβαίνει μ' αυτή, 656 00:46:22,405 --> 00:46:23,490 αλλά να φύγουμε. 657 00:46:23,990 --> 00:46:26,326 Μόλις λυθεί το ζήτημα με τις κάρτες, 658 00:46:26,409 --> 00:46:28,954 θα πάρουν τον φύλακα. Θα ντραπούν πολύ. 659 00:46:29,037 --> 00:46:31,248 Δεν ξέρουμε πότε θα λυθεί αυτό. 660 00:46:31,331 --> 00:46:32,374 Ίσως πάρει μέρες. 661 00:46:32,958 --> 00:46:34,960 -Δεν θα την αφήσουμε. -Μπορούμε. 662 00:46:36,044 --> 00:46:37,754 Είναι κακό όλο αυτό. 663 00:46:44,135 --> 00:46:45,345 Έχουν την κάρτα μου. 664 00:46:45,428 --> 00:46:48,306 Ξέχνα τη. Θα βγάλεις άλλη όταν γυρίσουμε. 665 00:46:48,807 --> 00:46:51,434 Μάζεψε τα πράγματά μας. Τα 'χω σχεδόν έτοιμα. 666 00:46:51,518 --> 00:46:52,727 Πάω να μας βρω αμάξι. 667 00:46:52,811 --> 00:46:54,145 Τι θα πω στην Άννα; 668 00:47:24,426 --> 00:47:25,719 Ρέιτσελ. 669 00:47:25,802 --> 00:47:27,721 -Γεια. -Ρέιτσελ. 670 00:47:33,643 --> 00:47:37,689 Σου είπε ο Νόα ότι ο μπαμπάς μου μου έδωσε λεφτά για το Ίδρυμα; 671 00:47:40,609 --> 00:47:41,902 Αλήθεια; Τέλεια. 672 00:47:43,528 --> 00:47:45,822 Είναι τέλεια. 673 00:47:47,866 --> 00:47:49,743 Οπότε απόψε, 674 00:47:49,826 --> 00:47:55,707 θα πάρουμε μενού 20 πιάτων στο εστιατόριο. 675 00:47:55,790 --> 00:48:00,045 Θα φάμε αστακό και χαβιάρι 676 00:48:00,128 --> 00:48:01,838 και σαμπάνια, 677 00:48:01,922 --> 00:48:05,967 κι αν δεν έχουν ό,τι θέλουμε, 678 00:48:06,051 --> 00:48:09,179 θα μας το φέρουν με ελικόπτερο. 679 00:48:15,602 --> 00:48:16,561 Μήπως η τράπεζα 680 00:48:17,729 --> 00:48:18,647 έλυσε το θέμα; 681 00:48:18,730 --> 00:48:19,940 Γάμα την τράπεζα. 682 00:48:20,023 --> 00:48:22,275 Είναι άχρηστοι, το κέρατό μου. 683 00:48:23,777 --> 00:48:26,613 Ο μπαμπάς θα μου στείλει τα λεφτά για το ξενοδοχείο, 684 00:48:26,696 --> 00:48:30,116 αλλά δεν θα έχει σήμα στη θαλαμηγό για λίγες μέρες. 685 00:48:31,034 --> 00:48:32,535 Αλλά θα 'μαστε εντάξει. 686 00:48:33,536 --> 00:48:34,704 Τέλεια. 687 00:48:48,760 --> 00:48:49,886 Τι κάνεις; 688 00:49:04,192 --> 00:49:07,570 Άννα, θέλω πολύ να το γιορτάσω μαζί σου, αλλά… 689 00:49:10,615 --> 00:49:11,866 δεν νιώθω καλά. 690 00:49:12,951 --> 00:49:15,203 Μάλλον έπαθα ό,τι και η Κέισι. 691 00:49:17,580 --> 00:49:19,749 Δηλητηρίαση ήταν. 692 00:49:21,376 --> 00:49:24,379 Αν είχες το ίδιο, θα το είχες καταλάβει ήδη. 693 00:49:28,216 --> 00:49:29,134 Ναι. 694 00:49:30,593 --> 00:49:31,678 Δεν ξέρω. 695 00:49:34,764 --> 00:49:37,934 Μπορεί να ήταν κάποια γαστρεντερίτιδα. 696 00:49:40,145 --> 00:49:41,021 Ρέιτσελ. 697 00:49:43,857 --> 00:49:44,733 Μη φύγεις. 698 00:49:52,157 --> 00:49:53,033 Λυπάμαι. 699 00:49:55,994 --> 00:49:56,870 Πρέπει. 700 00:50:16,639 --> 00:50:19,059 Τότε, αφού 701 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 θα φύγεις, 702 00:50:22,645 --> 00:50:28,526 αυτοί οι μαλάκες πρέπει να σε πάνε στο αεροδρόμιο μ' ελικόπτερο. 703 00:50:28,610 --> 00:50:30,278 Μας το χρωστούν τουλάχιστον. 704 00:50:33,615 --> 00:50:34,532 Σε παρακαλώ. 705 00:50:35,366 --> 00:50:37,702 Ρέιτσελ, θα τους πάρω εγώ. 706 00:50:41,623 --> 00:50:42,499 Εμπρός; 707 00:50:43,792 --> 00:50:47,587 Να χρησιμοποιήσουμε το ελικόπτερό σας; Να πάμε κάποια στο αεροδρόμιο. 708 00:50:51,674 --> 00:50:55,011 Τι θα πει δεν μπορείτε; Πρέπει! 709 00:50:55,095 --> 00:50:56,054 Δεν… 710 00:51:29,295 --> 00:51:30,880 -Θεέ μου. -Είσαι εντάξει; 711 00:51:32,340 --> 00:51:33,216 Εσύ; 712 00:51:49,983 --> 00:51:52,235 Πόσο έμεινε στο Μαρόκο η Άννα; 713 00:51:52,986 --> 00:51:55,113 Μέχρι που μου τηλεφώνησε για να φύγει. 714 00:51:55,196 --> 00:51:56,156 Άλλη μία εβδομάδα. 715 00:51:57,615 --> 00:52:00,785 Μου ράγιζε η καρδιά να τη σκέφτομαι εκεί μόνη. 716 00:52:02,078 --> 00:52:04,581 Κάποια στιγμή, κατάλαβε ότι η μόνη λύση 717 00:52:04,664 --> 00:52:06,583 ήταν να χρεώσει τη Ρέιτσελ. 718 00:52:06,666 --> 00:52:08,918 Τα έβαλε όλα στην κάρτα μου. 719 00:52:09,002 --> 00:52:11,129 Όλο αυτό με την έγκριση. 720 00:52:11,212 --> 00:52:14,007 Το La Mamounia αδιαφορούσε. Ήθελε να μας τρομάξει. 721 00:52:14,090 --> 00:52:16,634 Είχαν τους αριθμούς και των δύο καρτών. 722 00:52:19,762 --> 00:52:22,140 Βρε αγάπη. Τι έγινε, λοιπόν; 723 00:52:22,724 --> 00:52:24,976 Κέισι, τερμάτισε την κάρτα μου 724 00:52:25,685 --> 00:52:29,439 και μετά χρέωσε την άλλη της δουλειάς πριν την ακυρώσω. 725 00:52:29,522 --> 00:52:31,691 Συνολικά 62.000 δολάρια. 726 00:52:32,942 --> 00:52:34,152 Να πάρει. 727 00:52:35,904 --> 00:52:36,779 Διάολε. 728 00:52:36,863 --> 00:52:37,864 Ναι. 729 00:52:37,947 --> 00:52:39,991 Πέρα απ' το σπίτι σου εκείνο το βράδυ, 730 00:52:40,074 --> 00:52:42,285 ξέρεις πού έμενε όταν γύρισε πίσω; 731 00:52:42,368 --> 00:52:44,037 Ξέρω τι προσπάθησε να κάνει. 732 00:52:46,706 --> 00:52:47,624 Εμπρός; 733 00:52:47,707 --> 00:52:50,251 Κυρία Ντουκ, ήρθε πάλι η κυρία Ντέλβι. 734 00:52:53,963 --> 00:52:56,966 Η Άννα περίμενε στο λόμπι μου πέντε ώρες. 735 00:52:57,050 --> 00:52:59,427 Πέντε ατελείωτες ώρες. 736 00:52:59,802 --> 00:53:02,513 Και κόντεψα να λυγίσω. Αρκετές φορές. 737 00:53:02,597 --> 00:53:04,140 Αλλά η Ρέιτσελ δεν με άφηνε. 738 00:53:04,974 --> 00:53:06,643 Είναι κάτω αυτήν τη στιγμή. 739 00:53:06,726 --> 00:53:08,853 Ρέιτσελ, είπε ότι θα περιμένει. 740 00:53:08,937 --> 00:53:10,438 Με φτάνει στα όριά μου. 741 00:53:10,521 --> 00:53:11,981 Κάνε κι εσύ το ίδιο. 742 00:53:12,065 --> 00:53:13,191 Δεν θα κερδίσει. 743 00:53:13,274 --> 00:53:14,400 Δεν ξέρω. 744 00:53:15,026 --> 00:53:18,404 Κι αν μου τελειώσει το φαγητό; Μπορεί να είναι ώρες κάτω. 745 00:53:18,488 --> 00:53:20,907 Κέισι, θα τα καταφέρεις. 746 00:53:21,616 --> 00:53:22,492 Ξέρεις γιατί; 747 00:53:23,159 --> 00:53:24,118 Όχι. 748 00:53:24,619 --> 00:53:28,248 Επειδή είσαι σκληρό καρύδι. 749 00:53:28,748 --> 00:53:31,501 Θεέ μου, Ρέιτσελ. Είναι σοβαρό αυτό. 750 00:53:31,584 --> 00:53:34,170 Ακριβώς. Γι' αυτό θέλω να σ' ακούσω. 751 00:53:34,254 --> 00:53:35,672 Πες μου τι είσαι. 752 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Σκληρό καρύδι. 753 00:53:39,884 --> 00:53:41,469 Να σ' ακούσω πιο δυνατά. 754 00:53:42,262 --> 00:53:43,179 Κέισι! 755 00:53:44,347 --> 00:53:45,640 Είμαι σκληρό καρύδι. 756 00:53:45,723 --> 00:53:46,641 Πιο δυνατά! 757 00:53:47,225 --> 00:53:49,477 Είμαι σκληρό καρύδι, γαμώτο! 758 00:53:52,814 --> 00:53:55,066 Πες το συμπαντικό, 759 00:53:55,858 --> 00:53:57,694 πες το ό,τι θες, 760 00:53:57,777 --> 00:53:58,861 αλλά με προστάτευσε. 761 00:54:00,113 --> 00:54:01,656 Με πήρε από το Μαρόκο 762 00:54:03,157 --> 00:54:04,826 και μου έφερε μια φίλη. 763 00:54:06,035 --> 00:54:07,495 Η Ρέιτσελ είναι καλή. 764 00:54:09,706 --> 00:54:10,623 Pellegrino. 765 00:54:16,129 --> 00:54:17,130 Να σου βάλω λίγο; 766 00:54:20,174 --> 00:54:21,259 Παρακαλώ. 767 00:54:21,342 --> 00:54:23,261 Η Ρέιτσελ παράτησε την Άννα. 768 00:54:24,053 --> 00:54:25,513 Την κλότσησε στα κάτω της, 769 00:54:25,596 --> 00:54:27,724 και την άφησε μόνη σε ξένη χώρα. 770 00:54:27,807 --> 00:54:30,852 Χαιρόταν να είναι φίλη της Άννα όταν έπαιρνε δώρα, 771 00:54:30,935 --> 00:54:33,646 ταξίδια στο Μαρόκο, αλλά μόλις ζόρισε το θέμα… 772 00:54:38,192 --> 00:54:39,193 Φίλη να σου πετύχει! 773 00:54:40,111 --> 00:54:42,196 Μα χρεώνει ποτέ μια φίλη 774 00:54:42,280 --> 00:54:45,199 την πιστωτική άλλης φίλης χωρίς να πάρει άδεια; 775 00:54:45,283 --> 00:54:47,493 Ακόμα δεν μίλησες με τη Ρέιτσελ; 776 00:54:48,202 --> 00:54:49,203 Γιατί το λες αυτό; 777 00:54:49,287 --> 00:54:51,748 Δεν ήμουν εκεί, αλλά το ξέρω. 778 00:54:52,498 --> 00:54:54,584 Η Ρέιτσελ πρόσφερε την κάρτα της. 779 00:54:55,251 --> 00:54:57,003 Έτσι λειτουργούσε. 780 00:54:57,086 --> 00:55:00,173 Της άρεσε να δείχνει ότι το 'χει. Πρόσφερε πολλά. 781 00:55:02,050 --> 00:55:03,384 Αυτό θέλει… 782 00:55:05,720 --> 00:55:06,554 τέλος πάντων. 783 00:55:06,637 --> 00:55:09,182 Εγώ δεν υποθέτω ότι θα πληρώσει άλλος για μένα. 784 00:55:09,265 --> 00:55:12,101 Πάντα περιμένω έναν λογαριασμό. Είναι λογικό. 785 00:55:12,894 --> 00:55:14,979 Τίποτα δεν είναι δωρεάν. Δεν τη λυπάμαι. 786 00:55:15,063 --> 00:55:17,482 Πήγε ταξίδι και προσφέρθηκε. 787 00:55:18,232 --> 00:55:20,026 Μην το λες, αν δεν το θες. 788 00:55:23,529 --> 00:55:25,365 Ίσως είναι προτιμότερο 789 00:55:25,448 --> 00:55:28,493 να βρούμε δύο διπλανές σουίτες για να είναι όλοι άνετα. 790 00:55:29,619 --> 00:55:31,788 Το μενού με τέσσερα πιάτα ίσως δεν φτάσει. 791 00:55:31,871 --> 00:55:33,206 Να πάρουμε με τα έξι; 792 00:55:33,289 --> 00:55:35,708 -Πλακάκια zellige είναι; -Πολύ σωστά. 793 00:55:50,640 --> 00:55:51,641 ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΜΑΡΟΚΟ 794 00:55:54,977 --> 00:55:56,646 Ρέιτσελ, Βίβιαν Κεντ. 795 00:55:56,729 --> 00:55:59,690 Όπως είπα πριν, θα ήθελα να σου μιλήσω 796 00:55:59,774 --> 00:56:01,943 για το Μαρόκο και τις χρεώσεις. 797 00:56:02,026 --> 00:56:04,654 Ρέιτσελ, ξέρω ότι είναι δύσκολο θέμα, 798 00:56:04,737 --> 00:56:08,408 αλλά αν η Άννα έκανε ό,τι είπες, θέλω τη δική σου οπτική. 799 00:56:08,491 --> 00:56:10,618 Η ιστορία στο Μαρόκο είναι σημαντική, 800 00:56:10,701 --> 00:56:12,954 και θέλω τη δική σου οπτική μέσα. 801 00:56:13,037 --> 00:56:14,163 Ήσασταν φίλες… 802 00:56:14,247 --> 00:56:17,917 Ρέιτσελ, η Βίβιαν πάλι. Θέλω πολύ την οπτική σου 803 00:56:18,000 --> 00:56:19,794 για το Μαρόκο και την Άννα. 804 00:56:19,877 --> 00:56:21,921 Μίλησα με κάποιους γι' αυτό 805 00:56:22,004 --> 00:56:24,966 και θέλω να τσεκάρω κάποιες λεπτομέρειες. 806 00:56:25,049 --> 00:56:26,050 Μπορείς… 807 00:56:26,134 --> 00:56:27,093 Πάρε με τηλέφωνο. 808 00:56:27,176 --> 00:56:28,386 Πάρε με τηλέφωνο. 809 00:56:28,469 --> 00:56:29,762 Μη με ξεχάσεις. 810 00:56:29,846 --> 00:56:31,139 Σε παρακαλώ. 811 00:58:01,521 --> 00:58:06,526 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου